Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,222 --> 00:01:23,305
Teteh!
2
00:01:50,039 --> 00:01:51,372
Teteh!
3
00:01:52,243 --> 00:01:53,785
Teteh, I love you.
4
00:02:02,708 --> 00:02:06,579
Yes, I know. My bad. I missed it.
5
00:02:06,663 --> 00:02:09,080
And I didn't text you.
6
00:02:10,825 --> 00:02:12,617
I was at the office...
7
00:02:13,250 --> 00:02:18,454
Well, there are stuffs to do.
I couldn't just drop everything.
8
00:02:20,427 --> 00:02:22,258
I didn't mean it like that.
9
00:02:25,405 --> 00:02:27,900
I'm sorry.
10
00:02:29,382 --> 00:02:32,924
Let me talk to Euis tomorrow.
11
00:02:36,526 --> 00:02:37,859
I'm gonna turn in first.
12
00:02:38,895 --> 00:02:39,895
Yeah.
13
00:05:19,628 --> 00:05:21,458
Abah, don't forget.
The party will start at 4.
14
00:05:21,542 --> 00:05:22,710
And we'll be blowing the candles at 5.
15
00:05:22,794 --> 00:05:23,666
Yes.
16
00:05:23,750 --> 00:05:25,500
-Hold on.
-What, Emak?
17
00:05:25,588 --> 00:05:26,704
Repeat what I said, first!
18
00:05:26,788 --> 00:05:29,872
The party starts at 4.
Candle-blowing is at 3:30.
19
00:05:30,350 --> 00:05:33,600
Kidding. I'll be there. Don't worry.
20
00:05:34,450 --> 00:05:36,033
-Ara.
-Hurry home!
21
00:05:36,125 --> 00:05:37,083
Yeah.
22
00:05:37,881 --> 00:05:39,715
Bye, Emak. Whoops, almost forgot!
23
00:05:40,139 --> 00:05:41,265
Kiss!
24
00:05:41,349 --> 00:05:42,899
-Bye, Emak.
-Bye.
25
00:05:47,642 --> 00:05:49,548
-Bye.
-Bye.
26
00:05:49,966 --> 00:05:51,466
-Say goodbye to Emak.
-Bye.
27
00:06:02,637 --> 00:06:04,787
-Bye, Emak.
-Bye, Emak.
28
00:06:04,871 --> 00:06:05,996
Bye.
29
00:06:18,559 --> 00:06:19,559
Euis.
30
00:06:24,507 --> 00:06:27,340
I won't miss your birthday party.
31
00:06:30,908 --> 00:06:32,232
For real, Euis.
32
00:06:33,155 --> 00:06:35,005
I'll be there on time.
33
00:06:37,531 --> 00:06:38,531
I promise.
34
00:07:23,124 --> 00:07:24,124
Nita.
35
00:07:24,667 --> 00:07:26,625
Have you got hold of Mr Fajar?
36
00:07:27,489 --> 00:07:30,139
Not yet. But Mr Pai said,
37
00:07:30,223 --> 00:07:33,515
he came last night,
opened the safety vault, and left.
38
00:07:39,905 --> 00:07:43,768
We haven't been paid for two months.
What are we supposed to eat, then?
39
00:07:43,852 --> 00:07:45,477
This can't go on!
40
00:07:46,762 --> 00:07:49,929
Nita, can you try calling him again?
41
00:07:57,750 --> 00:08:00,042
-Can you open the door?
-Abah!
42
00:08:03,733 --> 00:08:04,775
Hey, Ara.
43
00:08:05,473 --> 00:08:06,598
Where's your sister?
44
00:08:13,449 --> 00:08:15,116
Thank you for coming.
45
00:08:15,965 --> 00:08:18,124
Gentlemen, be calm.
46
00:08:18,208 --> 00:08:20,263
And please hear me out.
Patience, please.
47
00:08:20,347 --> 00:08:21,711
Patience, my foot!
48
00:08:21,795 --> 00:08:24,158
I haven't fed my family for two months!
49
00:08:26,987 --> 00:08:29,362
Please hear me out.
50
00:08:29,741 --> 00:08:30,741
Sir.
51
00:08:31,917 --> 00:08:33,218
This is my car key.
52
00:08:33,302 --> 00:08:36,161
The registration is inside.
You all know which one is my car.
53
00:08:36,245 --> 00:08:37,565
I don't eat cars.
54
00:08:37,649 --> 00:08:39,774
-I need money!
-Right!
55
00:08:42,500 --> 00:08:45,975
Patience. Mr Fajar
hasn't been picking up my calls.
56
00:08:46,059 --> 00:08:47,434
Where's Mr Fajar now?
57
00:08:50,542 --> 00:08:52,799
-You take responsibility!
-Right!
58
00:08:53,417 --> 00:08:54,542
It must be today!
59
00:09:06,753 --> 00:09:07,878
Happy birthday, dear.
60
00:09:10,333 --> 00:09:11,792
He'll be here soon, okay?
61
00:09:13,953 --> 00:09:15,078
That must be him.
62
00:09:15,721 --> 00:09:17,013
Abah!
63
00:09:17,696 --> 00:09:18,696
Let's cut the cake.
64
00:09:25,953 --> 00:09:27,870
Abah, you promised.
65
00:09:41,206 --> 00:09:42,206
Wow.
66
00:09:43,773 --> 00:09:44,815
This is something.
67
00:09:47,514 --> 00:09:48,514
Kang?
68
00:09:50,423 --> 00:09:51,423
Kang Fajar?
69
00:09:52,533 --> 00:09:53,601
What's all this?
70
00:09:55,875 --> 00:09:56,875
Sorry.
71
00:09:57,437 --> 00:09:58,728
This house is confiscated.
72
00:09:59,477 --> 00:10:04,289
So everyone here, please get out.
73
00:10:06,704 --> 00:10:08,871
Out! Everybody out!
74
00:10:09,186 --> 00:10:10,686
-I'm sorry.
-Hurry up!
75
00:10:20,105 --> 00:10:21,465
What's going on?
76
00:10:22,884 --> 00:10:25,820
Ma'am, please step outside.
77
00:10:25,904 --> 00:10:27,791
Can you please explain what's going on?
78
00:10:27,875 --> 00:10:28,999
I don't understand.
79
00:10:29,083 --> 00:10:31,708
I'm asking you to leave. Or else...
80
00:10:31,792 --> 00:10:33,542
I really don't understand.
81
00:10:35,884 --> 00:10:36,884
Deal with her.
82
00:10:37,769 --> 00:10:38,874
Out, ma'am!
83
00:10:38,958 --> 00:10:40,307
-Can we discuss this?
-Out!
84
00:10:40,391 --> 00:10:42,162
-I don't understand.
-Out!
85
00:10:42,246 --> 00:10:44,996
-Can you wait for my husband?
-No! Out!
86
00:10:45,982 --> 00:10:47,648
Sir, I just want to speak to my kids.
87
00:10:48,327 --> 00:10:51,456
Ma'am, please get out.
This house is ours now.
88
00:10:51,540 --> 00:10:52,749
You have no right to this house.
89
00:10:52,833 --> 00:10:54,833
Euis, go to Ara.
90
00:10:55,634 --> 00:10:56,634
Euis!
91
00:10:57,985 --> 00:11:00,498
Sir, you don't need to seal it.
92
00:11:00,582 --> 00:11:01,582
Give it up, ma'am.
93
00:11:02,002 --> 00:11:03,002
This is our right!
94
00:11:03,418 --> 00:11:06,295
This house is no longer yours.
No. We can do whatever we want.
95
00:11:06,379 --> 00:11:08,129
Let's discuss this like civilized people.
96
00:11:08,585 --> 00:11:10,252
Abah!
97
00:11:11,046 --> 00:11:12,489
Stay here, Ara.
98
00:11:12,573 --> 00:11:14,515
Please! People are watching.
99
00:11:14,599 --> 00:11:16,099
Sir.
100
00:11:16,708 --> 00:11:17,833
Sir. Calm down.
101
00:11:22,150 --> 00:11:23,150
What's going on?
102
00:11:35,870 --> 00:11:38,245
Kang Fajar, why did you take
the Orange City project?
103
00:11:41,635 --> 00:11:45,260
Sorry, I should've paid you back
right away.
104
00:11:45,851 --> 00:11:47,059
I also got scammed.
105
00:11:48,711 --> 00:11:50,420
But we agreed.
106
00:11:51,423 --> 00:11:55,199
If we borrow money, we should pay
the company back right away.
107
00:11:56,748 --> 00:11:58,997
If we don't take risks,
we will never move forward.
108
00:12:00,462 --> 00:12:01,894
I have dealt with all the paperwork...
109
00:12:01,978 --> 00:12:02,978
Kang!
110
00:12:04,198 --> 00:12:05,615
This is Euis' house.
111
00:12:06,754 --> 00:12:08,004
Ara's house.
112
00:12:10,135 --> 00:12:11,510
How could you do this?
113
00:12:19,284 --> 00:12:20,284
Mr Dedi.
114
00:12:23,846 --> 00:12:24,846
Sir.
115
00:12:26,367 --> 00:12:28,159
My whole life is in this house.
116
00:12:31,086 --> 00:12:32,086
Fajar.
117
00:12:33,466 --> 00:12:34,758
Tell your brother-in-law.
118
00:12:38,199 --> 00:12:39,199
Sir.
119
00:12:40,348 --> 00:12:42,719
I've been doing this a long time.
120
00:12:43,113 --> 00:12:47,613
I wouldn't have taken anything
if there'd been no contract.
121
00:12:48,989 --> 00:12:50,697
And one thing you should know.
122
00:12:51,771 --> 00:12:54,688
I'm not the one messing
with Orange City money.
123
00:13:01,009 --> 00:13:02,009
Sorry.
124
00:13:02,973 --> 00:13:04,389
But I'm not the bad guy here.
125
00:13:16,094 --> 00:13:17,261
Are you happy now?
126
00:13:19,858 --> 00:13:20,858
Are you?
127
00:13:22,797 --> 00:13:24,255
Did you get what you wanted?
128
00:13:26,677 --> 00:13:27,677
Did you?
129
00:13:29,587 --> 00:13:31,497
-Emak.
-I asked you a question.
130
00:13:31,581 --> 00:13:33,844
-Did you?
-Emak.
131
00:13:37,963 --> 00:13:40,421
-Ara.
-I'm so sorry.
132
00:13:44,814 --> 00:13:48,677
-It's okay, Ara, we got this.
-Let me take this.
133
00:13:50,000 --> 00:13:51,042
Let's go.
134
00:14:23,168 --> 00:14:24,168
Move it first.
135
00:14:54,486 --> 00:14:56,838
You can win this in court.
136
00:14:57,720 --> 00:14:59,554
Your brother-in-law did this to you.
137
00:15:00,333 --> 00:15:03,390
But I signed the contract, too.
138
00:15:03,474 --> 00:15:06,421
But you didn't sign it for Orange City.
139
00:15:06,505 --> 00:15:08,407
That's my way in.
140
00:15:08,491 --> 00:15:10,423
Let the culprit be responsible.
141
00:15:10,507 --> 00:15:11,840
Not you.
142
00:15:13,154 --> 00:15:15,446
How long will the process take?
143
00:15:16,219 --> 00:15:17,594
A month or two.
144
00:15:18,223 --> 00:15:20,848
Don't you worry. I got this.
145
00:15:27,148 --> 00:15:29,482
Just stay away
from the loan sharks for now.
146
00:15:29,887 --> 00:15:32,887
So they won't find other ways
to blackmail you.
147
00:15:34,661 --> 00:15:35,775
Can't you stay with your relatives?
148
00:15:37,290 --> 00:15:38,739
Or your friends?
149
00:15:40,359 --> 00:15:43,406
No one in our family picks up my call.
150
00:15:43,490 --> 00:15:45,267
We don't know.
151
00:15:45,900 --> 00:15:48,501
Kang Fajar might've also
borrowed money from them, too.
152
00:15:52,724 --> 00:15:54,349
Euis, Ara.
153
00:15:55,458 --> 00:15:56,458
Yes?
154
00:16:02,311 --> 00:16:04,686
For school break this year,
155
00:16:05,298 --> 00:16:08,131
we're going to Aki's house, okay?
156
00:16:09,386 --> 00:16:11,386
Yeah!
157
00:16:13,186 --> 00:16:14,894
Do you know where Aki's house is?
158
00:16:15,851 --> 00:16:16,851
No.
159
00:16:20,966 --> 00:16:23,131
Finish your water. Then off to bed.
160
00:16:23,965 --> 00:16:26,757
Don't stay up too late. Euis, you too.
161
00:16:31,073 --> 00:16:32,073
Sir.
162
00:16:32,472 --> 00:16:33,639
We are bankrupt.
163
00:16:34,165 --> 00:16:35,415
You got scammed.
164
00:16:35,500 --> 00:16:37,157
Why are you still giving us
severance packages?
165
00:16:37,241 --> 00:16:38,616
It's all right.
166
00:16:39,250 --> 00:16:41,268
-Let's hope for the best.
-What are they doing?
167
00:16:41,352 --> 00:16:44,095
If it's settled,
we'll reopen the business.
168
00:16:45,947 --> 00:16:46,947
See you all!
169
00:17:42,083 --> 00:17:43,333
-Bye.
-Thank you.
170
00:17:45,165 --> 00:17:46,771
-Let me help you.
-It's okay.
171
00:17:46,855 --> 00:17:48,147
-Can you do it?
-Yes.
172
00:17:49,750 --> 00:17:50,917
Let's go.
173
00:17:58,091 --> 00:17:59,091
Come.
174
00:18:00,272 --> 00:18:02,897
-Is this the house?
-Yes, it is.
175
00:18:03,955 --> 00:18:05,372
Ara, lead the way.
176
00:18:07,638 --> 00:18:08,638
Ara.
177
00:18:09,052 --> 00:18:10,219
Watch your steps.
178
00:18:56,453 --> 00:18:57,453
Abah.
179
00:18:58,433 --> 00:19:01,072
Can't we just sell this house?
180
00:19:02,861 --> 00:19:04,153
Don't say that.
181
00:19:04,787 --> 00:19:06,865
Abah inherited this
from your grandparents.
182
00:19:06,949 --> 00:19:10,226
Why hasn't Kang Sodikin taken care
of this place?
183
00:19:12,646 --> 00:19:13,646
Abah.
184
00:19:14,324 --> 00:19:15,895
Why don't you call Kang Sodikin?
185
00:19:17,955 --> 00:19:19,455
There's no cell reception here.
186
00:19:20,873 --> 00:19:21,880
So?
187
00:19:22,302 --> 00:19:26,004
Maybe it's better out there. By that tree.
188
00:19:29,320 --> 00:19:31,320
I'm going over there to make the call.
189
00:19:40,945 --> 00:19:41,945
Emak?
190
00:19:43,477 --> 00:19:46,102
Maybe it's better over there.
191
00:19:46,582 --> 00:19:49,699
We can make the call there...
Hey, Ara!
192
00:19:50,721 --> 00:19:51,721
Ara!
193
00:19:52,652 --> 00:19:56,036
Teteh! Come on! Let's play!
194
00:19:56,120 --> 00:19:57,995
We can run around here.
195
00:19:59,621 --> 00:20:01,163
Come on!
196
00:20:01,903 --> 00:20:04,332
Go play with her. Give me your bag.
197
00:20:04,416 --> 00:20:08,544
-Watch your sister.
-Come on, Teteh!
198
00:20:16,352 --> 00:20:20,019
Stop taking selfies.
199
00:20:26,298 --> 00:20:27,423
No!
200
00:20:35,998 --> 00:20:39,248
I'll find someone to fix things tomorrow.
201
00:20:48,159 --> 00:20:49,201
Ara, can you do it?
202
00:20:51,670 --> 00:20:53,212
-Ara, can you do it?
-Yes.
203
00:20:58,529 --> 00:21:00,666
-Excuse me.
-Romli!
204
00:21:00,750 --> 00:21:02,083
Abah!
205
00:21:02,167 --> 00:21:03,446
How are you?
206
00:21:03,791 --> 00:21:06,164
Mang Romli here is my childhood friend.
207
00:21:06,248 --> 00:21:08,708
Mang means "Uncle" for you girls.
208
00:21:09,921 --> 00:21:11,921
Please come in.
209
00:21:13,077 --> 00:21:15,091
Abah, do you have tools?
210
00:21:15,802 --> 00:21:17,802
Let me check.
211
00:21:18,273 --> 00:21:19,249
Hold on.
212
00:21:37,875 --> 00:21:38,917
Where's Emak?
213
00:21:39,379 --> 00:21:42,129
-Do you want to join?
-Come on, Emak. It's okay.
214
00:21:42,213 --> 00:21:44,546
-Come on, hop on.
-Come on, hop on.
215
00:21:44,630 --> 00:21:45,755
No.
216
00:21:54,612 --> 00:21:55,612
A little more.
217
00:22:27,880 --> 00:22:31,005
Our lawyer called. Our documents
have been submitted to the court.
218
00:22:32,051 --> 00:22:35,033
And he believe we'll definitely win.
219
00:22:36,838 --> 00:22:38,047
Let's hope so.
220
00:22:41,708 --> 00:22:43,606
Wow, there's so many.
221
00:22:43,690 --> 00:22:45,896
-Thank you.
-Sorry for troubling you.
222
00:22:45,980 --> 00:22:47,725
Our pleasure, Beautiful.
223
00:22:47,809 --> 00:22:50,719
Your parents had been so kind to us.
224
00:22:50,803 --> 00:22:53,394
They helped us through difficult times.
225
00:22:53,478 --> 00:22:58,197
If it hadn't been for them,
my family wouldn't have survived.
226
00:22:58,281 --> 00:23:00,740
Thank you so much.
227
00:23:00,824 --> 00:23:03,782
I still remember how my father used to...
228
00:23:04,888 --> 00:23:05,971
Who's that?
229
00:23:09,691 --> 00:23:13,232
-Sir, ma'am. Please, help yourself.
-Please, help yourself.
230
00:23:14,559 --> 00:23:18,517
Wow. No wonder your houses are empty.
231
00:23:19,529 --> 00:23:20,693
How convenient.
232
00:23:20,777 --> 00:23:22,277
Everybody's here.
233
00:23:23,371 --> 00:23:24,491
Good.
234
00:23:24,575 --> 00:23:26,950
So you all can pay up here.
235
00:23:35,184 --> 00:23:37,017
"Loan Women"?
236
00:23:38,006 --> 00:23:39,214
So you're on loan?
237
00:23:39,729 --> 00:23:41,690
No, Missy.
238
00:23:42,215 --> 00:23:44,590
I offer credit installments.
239
00:23:46,844 --> 00:23:49,041
I may be local,
but I have to look international.
240
00:23:49,125 --> 00:23:50,315
Any kind of loans.
241
00:23:50,399 --> 00:23:52,315
-Even phone credits.
-Oh, okay.
242
00:23:52,399 --> 00:23:54,023
-I'll be happy to help.
-We'll keep that in mind...
243
00:23:54,107 --> 00:23:55,982
...when we need Ceu Salmah.
244
00:23:57,511 --> 00:23:59,886
Yeah. Please help yourself.
245
00:24:00,542 --> 00:24:01,542
It's good.
246
00:24:03,310 --> 00:24:05,643
-Please help yourself.
-We have more.
247
00:24:15,231 --> 00:24:18,149
Romli never has problems
with his installments.
248
00:24:18,233 --> 00:24:21,004
He always pays on time.
249
00:24:23,153 --> 00:24:25,444
Abah, a call for you.
250
00:24:27,749 --> 00:24:28,749
Euis.
251
00:24:29,208 --> 00:24:32,375
-Has he been calling for long?
-Yes! Hurry!
252
00:24:32,748 --> 00:24:34,332
-Is he still calling?
-Yes!
253
00:24:44,495 --> 00:24:45,854
Yes, Mr Tobing.
254
00:24:45,938 --> 00:24:48,416
-Can you hear me?
-Hello.
255
00:24:48,500 --> 00:24:50,864
-Yes.
-Back then, when you started,
256
00:24:50,948 --> 00:24:54,323
did you ever issue a letter of authority
for Fajar?
257
00:24:55,917 --> 00:24:56,917
I did.
258
00:24:59,164 --> 00:25:00,480
Then we're screwed.
259
00:25:00,840 --> 00:25:05,190
If this is the case,
even if I were the judge,
260
00:25:05,274 --> 00:25:07,055
we could never win.
261
00:25:07,139 --> 00:25:10,973
At first, your documents looked legit.
262
00:25:11,668 --> 00:25:17,255
But the thing is, the company deed
has been renewed several times.
263
00:25:17,339 --> 00:25:21,006
-In this case...
-That's great news!
264
00:25:23,378 --> 00:25:24,471
Mr Tobing.
265
00:25:24,555 --> 00:25:27,230
I'm so lucky to have you as my lawyer.
266
00:25:27,314 --> 00:25:28,564
Thank you so much.
267
00:25:29,090 --> 00:25:31,965
-How can I repay you?
-Hey! Didn't you hear me?
268
00:25:32,401 --> 00:25:34,002
-Thank you.
-Have you lost your mind?
269
00:25:34,086 --> 00:25:36,012
You'll never get your house back!
270
00:25:38,283 --> 00:25:39,491
How did it go, Abah?
271
00:25:46,886 --> 00:25:49,967
Yeah!
272
00:25:50,051 --> 00:25:52,718
-We're going back to Jakarta!
-We're going back to Jakarta!
273
00:26:06,006 --> 00:26:07,006
So...
274
00:26:08,317 --> 00:26:09,642
...we're stuck here?
275
00:26:11,773 --> 00:26:12,898
For good?
276
00:26:14,895 --> 00:26:15,895
Like...
277
00:26:16,115 --> 00:26:17,282
Forever?
278
00:26:21,461 --> 00:26:23,429
What does bankruptcy mean?
279
00:26:31,693 --> 00:26:35,512
So we'll be living here.
280
00:26:36,066 --> 00:26:37,233
From now on.
281
00:26:39,171 --> 00:26:41,621
Ara will go to Pertiwi elementary school.
282
00:26:42,626 --> 00:26:45,168
It's just as good as the school
in Jakarta.
283
00:26:45,901 --> 00:26:47,427
You'll start tomorrow.
284
00:26:51,508 --> 00:26:52,758
Tomorrow.
285
00:26:53,231 --> 00:26:54,314
Time for bed.
286
00:26:54,811 --> 00:26:55,978
Go up first.
287
00:26:57,106 --> 00:26:59,065
-Goodnight.
-Goodnight.
288
00:27:13,350 --> 00:27:14,350
Euis.
289
00:27:17,425 --> 00:27:19,425
You're a big girl now.
290
00:27:19,916 --> 00:27:24,476
You also know the condition.
291
00:27:26,197 --> 00:27:28,280
You know we're going through hard times.
292
00:27:29,763 --> 00:27:33,263
So Abah and Emak are...
293
00:27:34,416 --> 00:27:37,208
...asking you
to be more understanding. For Ara.
294
00:27:40,618 --> 00:27:42,909
But we know for sure.
295
00:27:43,690 --> 00:27:45,482
You're a smart girl.
296
00:27:47,020 --> 00:27:48,820
So you can go to any school.
297
00:27:49,920 --> 00:27:52,870
But we've visited the school.
298
00:27:52,954 --> 00:27:54,002
Right.
299
00:27:54,086 --> 00:27:55,711
It's a good school.
300
00:27:56,472 --> 00:27:58,472
-Great teachers.
-Right.
301
00:28:00,123 --> 00:28:01,539
The difference is...
302
00:28:02,174 --> 00:28:04,647
...the facilities, though,
are not like in Jakarta.
303
00:28:20,187 --> 00:28:21,354
Okay, Euis?
304
00:28:34,739 --> 00:28:36,614
You're the girl from Jakarta, aren't you?
305
00:28:37,685 --> 00:28:39,797
So pretty.
306
00:28:39,881 --> 00:28:43,105
Is it true your family became poor?
307
00:28:44,168 --> 00:28:45,376
Is it true?
308
00:28:45,899 --> 00:28:48,274
Your name's Euis, right?
309
00:28:48,673 --> 00:28:50,456
So funny.
310
00:28:50,540 --> 00:28:53,041
A Jakarta girl with a Sundanese name.
311
00:28:53,365 --> 00:28:54,541
Ima.
312
00:28:54,625 --> 00:28:55,715
Leave her alone.
313
00:28:55,799 --> 00:28:57,832
I'm not bothering her, Deni.
314
00:28:57,916 --> 00:28:59,291
Just trying to make a new friend.
315
00:29:00,107 --> 00:29:01,232
My name is Ima.
316
00:29:03,743 --> 00:29:06,368
Euis. It's just a nickname.
317
00:29:07,478 --> 00:29:08,478
Ouch!
318
00:29:18,307 --> 00:29:20,481
Hi, I'm Andi.
319
00:29:20,565 --> 00:29:22,773
I used to live in Jakarta.
320
00:29:23,248 --> 00:29:26,806
Really? You said you were from Bekasi.
321
00:29:26,890 --> 00:29:29,833
I told you.
I spent my childhood in Jakarta.
322
00:29:29,917 --> 00:29:31,933
-Not what you said.
-I told you. Greater Jakarta...
323
00:29:32,017 --> 00:29:33,058
Ja-Bo-De-Ta-Bek.
324
00:29:33,142 --> 00:29:35,267
The "Bek" stands for Bekasi.
325
00:29:35,927 --> 00:29:36,927
Whatever.
326
00:29:37,784 --> 00:29:38,784
Put your shirt on.
327
00:29:41,020 --> 00:29:43,273
Sorry about that. I'm Deni.
328
00:29:47,440 --> 00:29:51,081
Ima, are you bothering the new girl?
329
00:29:51,165 --> 00:29:54,831
Andi and Deni,
have you been standing on desks?
330
00:29:55,638 --> 00:29:58,722
And were you topless, Andi?
331
00:30:02,292 --> 00:30:03,875
Hi, I'm Rindu.
332
00:30:06,285 --> 00:30:07,285
Euis.
333
00:30:16,876 --> 00:30:21,499
Sorry, we're looking for younger,
unmarried employees.
334
00:30:22,000 --> 00:30:24,167
But isn't this an open recruitment?
335
00:30:24,583 --> 00:30:28,691
Sorry, sir, it's currently
our company's preference...
336
00:30:28,775 --> 00:30:32,025
...that we're only looking for young
and unmarried employees.
337
00:30:33,118 --> 00:30:34,702
Could you please reconsider?
338
00:30:35,143 --> 00:30:37,333
Because, well...
339
00:30:37,417 --> 00:30:39,542
We're sorry, sir. Very sorry.
340
00:30:59,684 --> 00:31:00,934
This is all we have left.
341
00:31:01,208 --> 00:31:02,931
A dowry from you.
342
00:31:05,875 --> 00:31:07,089
Keep it.
343
00:31:08,917 --> 00:31:10,586
I'll find another way.
344
00:31:17,430 --> 00:31:19,430
What else is there, Abah?
345
00:31:27,199 --> 00:31:30,074
So what do you think?
346
00:31:31,064 --> 00:31:32,689
Can he join us?
347
00:31:33,391 --> 00:31:35,474
He's my cousin.
348
00:31:35,915 --> 00:31:37,081
He's honest.
349
00:31:37,801 --> 00:31:40,135
Kindhearted. Hard worker.
350
00:31:41,279 --> 00:31:42,779
Great social skills.
351
00:31:43,310 --> 00:31:46,852
And when he was a boyscout...
352
00:31:47,319 --> 00:31:48,611
...he was a team leader!
353
00:31:51,342 --> 00:31:52,967
Sure you want to be a construction worker?
354
00:31:54,083 --> 00:31:57,173
He's cut out for it. Perfect.
355
00:31:57,257 --> 00:31:58,346
Yes, sir.
356
00:31:58,430 --> 00:32:01,374
Actually, I used to...
357
00:32:01,458 --> 00:32:03,200
Romli! Are you eating or what?
358
00:32:03,515 --> 00:32:04,515
I'm good.
359
00:32:06,969 --> 00:32:09,940
-Well, I...
-Romli's friend! Are you eating?
360
00:32:10,500 --> 00:32:11,746
-No, thank you.
-What?
361
00:32:11,830 --> 00:32:12,955
No!
362
00:32:15,475 --> 00:32:16,975
Miss! Can I get some fritters?
363
00:32:18,211 --> 00:32:19,999
-Fritters!
-Fritters!
364
00:32:20,083 --> 00:32:21,375
-Fritters.
-What? You eating?
365
00:32:21,917 --> 00:32:23,125
Fritters!
366
00:32:25,041 --> 00:32:26,041
Go on.
367
00:32:27,417 --> 00:32:29,902
When I was in Jakarta...
368
00:32:29,986 --> 00:32:32,278
Romli? Which fritters? Tofu or veggies?
369
00:32:33,697 --> 00:32:34,989
Bring everything!
370
00:32:36,042 --> 00:32:37,458
Gosh.
371
00:32:37,838 --> 00:32:41,083
When I was in Jakarta...
372
00:32:42,216 --> 00:32:45,966
...I was in property business.
So I'm used to this.
373
00:32:46,792 --> 00:32:51,938
If you let me work here,
I'll work hard.
374
00:32:52,022 --> 00:32:54,063
Excuse me. The fritters.
375
00:32:58,535 --> 00:33:00,565
The pay is not as much as in Jakarta.
376
00:33:00,649 --> 00:33:01,622
-Just so you know.
-Romli.
377
00:33:01,706 --> 00:33:02,833
-What now?
-If that...
378
00:33:02,917 --> 00:33:04,924
When are you paying your last tab?
379
00:33:05,008 --> 00:33:06,133
Next week.
380
00:33:06,500 --> 00:33:07,833
Can you leave us now?
381
00:33:07,917 --> 00:33:09,333
-Really?
-Yes.
382
00:33:09,417 --> 00:33:11,771
-We're in the middle of something.
-Who's paying for this meal?
383
00:33:13,045 --> 00:33:14,250
Don't worry about it.
384
00:33:17,542 --> 00:33:18,694
Sorry about that.
385
00:33:19,208 --> 00:33:21,675
As for the salary, I...
386
00:33:22,571 --> 00:33:24,155
I'll leave it to you.
387
00:33:25,601 --> 00:33:29,601
He needs fast money.
388
00:33:36,705 --> 00:33:38,505
-Are you sure?
-Yes.
389
00:33:43,744 --> 00:33:45,577
-I'm hired?
-Yes.
390
00:33:46,153 --> 00:33:47,708
Thank you so much.
391
00:33:47,792 --> 00:33:50,238
Romli will show you the ropes.
392
00:33:50,322 --> 00:33:51,322
Yes.
393
00:33:55,190 --> 00:33:56,190
Thank you, sir.
394
00:33:57,042 --> 00:33:58,794
Abah. Congratulations.
395
00:33:59,432 --> 00:34:01,682
-You're hired.
-Thank you, Romli.
396
00:34:03,712 --> 00:34:06,166
Romli! Next week, remember!
397
00:34:06,250 --> 00:34:07,250
Okay!
398
00:34:07,621 --> 00:34:08,748
No need to yell!
399
00:34:11,751 --> 00:34:13,258
There goes my appetite.
400
00:34:17,792 --> 00:34:20,208
Romli! Next week!
401
00:34:20,958 --> 00:34:24,499
O pretty morning
402
00:34:24,583 --> 00:34:27,792
O lovely day
403
00:34:28,248 --> 00:34:31,594
Thank you
404
00:34:31,678 --> 00:34:35,261
For all the blessings
405
00:34:35,632 --> 00:34:42,619
When I'm all sad and blue
406
00:34:42,942 --> 00:34:46,067
I'll turn
407
00:34:46,505 --> 00:34:50,005
To you
408
00:34:50,974 --> 00:34:54,368
I'm singing
409
00:34:54,452 --> 00:34:57,893
I'm praising
410
00:34:57,977 --> 00:35:03,518
I'm giving thanks
411
00:35:05,009 --> 00:35:08,504
Your blessings
412
00:35:08,588 --> 00:35:11,930
Never waver
413
00:35:12,014 --> 00:35:17,088
The world smiles
414
00:35:18,160 --> 00:35:22,583
Happy together
415
00:35:22,667 --> 00:35:25,705
Forever
416
00:35:26,551 --> 00:35:29,612
Thank you
417
00:35:30,109 --> 00:35:32,734
Dear God
418
00:35:33,769 --> 00:35:35,505
Happy birthday!
419
00:35:36,898 --> 00:35:38,190
What did you wish for?
420
00:35:39,652 --> 00:35:42,027
A lot.
421
00:35:42,667 --> 00:35:44,167
First.
422
00:35:44,505 --> 00:35:45,921
I don't want to be a tree.
423
00:35:46,638 --> 00:35:49,763
-A tree?
-Yeah, that's right.
424
00:35:50,685 --> 00:35:54,374
I should have been cast as the Princess.
425
00:35:54,458 --> 00:35:55,612
Right, Emak?
426
00:35:55,696 --> 00:35:57,446
Why a tree?
427
00:35:58,594 --> 00:36:01,635
See? No one cares about a tree.
428
00:36:05,750 --> 00:36:09,292
It's not that.
Not that it's not important.
429
00:36:09,818 --> 00:36:13,482
We named you Cemara. It means "pine tree".
430
00:36:13,958 --> 00:36:18,583
You should've named me Putri.
431
00:36:18,888 --> 00:36:21,679
So I can be the Princess
in the school play.
432
00:36:26,144 --> 00:36:27,603
What's the play called?
433
00:36:27,687 --> 00:36:30,104
"Prince of the Dusk,
Guardian of the Forest."
434
00:36:30,928 --> 00:36:33,516
So what is the Prince protecting?
435
00:36:33,600 --> 00:36:34,600
The forest.
436
00:36:35,125 --> 00:36:37,417
-What's in the forest?
-Trees.
437
00:36:37,732 --> 00:36:40,083
-Is there a princess there?
-Of course not.
438
00:36:40,167 --> 00:36:44,583
See? So being a tree is cooler
than the Princess.
439
00:36:44,667 --> 00:36:48,203
But the Prince marries the Princess.
440
00:36:48,287 --> 00:36:50,999
Well, that's life.
441
00:36:51,083 --> 00:36:54,107
Not everything that we love, we get.
442
00:36:54,191 --> 00:36:55,191
Abah!
443
00:37:01,849 --> 00:37:02,891
The point is...
444
00:37:03,709 --> 00:37:07,541
Being a pine tree is cooler.
445
00:37:07,625 --> 00:37:09,792
But I can't do the dance.
446
00:37:11,161 --> 00:37:12,491
Ask Euis to teach you.
447
00:37:15,669 --> 00:37:17,178
So you have no dialogues?
448
00:37:17,262 --> 00:37:18,455
But, Teteh...
449
00:37:19,033 --> 00:37:21,075
Since when do you see trees speak?
450
00:37:22,767 --> 00:37:24,017
But they dance?
451
00:37:25,887 --> 00:37:26,887
Yes.
452
00:37:28,065 --> 00:37:29,331
Let me see the moves.
453
00:37:34,664 --> 00:37:37,386
The school still has
last year's tree costumes.
454
00:37:39,240 --> 00:37:41,281
So we don't have to pay anything.
455
00:37:41,833 --> 00:37:46,952
But if it's just a princess costume,
we can still afford it.
456
00:37:51,500 --> 00:37:52,500
Abah.
457
00:37:54,587 --> 00:37:56,660
We barely have enough money for food.
458
00:38:27,378 --> 00:38:28,378
Abah!
459
00:38:29,809 --> 00:38:32,143
Take a break.
You've been working since morning.
460
00:38:33,430 --> 00:38:34,597
Just a little more.
461
00:38:36,152 --> 00:38:37,235
It's bad omen, Abah.
462
00:38:45,583 --> 00:38:46,583
Okay.
463
00:38:48,348 --> 00:38:49,348
-Abah.
-Yes?
464
00:38:49,875 --> 00:38:51,235
One more is enough.
465
00:38:51,319 --> 00:38:52,450
I can get you two.
466
00:38:52,534 --> 00:38:54,739
No need. Just one more.
467
00:38:54,823 --> 00:38:55,823
Yes.
468
00:38:57,560 --> 00:38:59,199
-Oh, my!
-Abah!
469
00:38:59,283 --> 00:39:01,332
-Abah!
-Abah!
470
00:39:01,917 --> 00:39:04,399
Help him, will you? Stop talking.
471
00:39:04,483 --> 00:39:05,483
Let's go.
472
00:39:11,719 --> 00:39:12,719
Emak.
473
00:39:14,439 --> 00:39:17,648
I'll find another job.
474
00:39:39,042 --> 00:39:40,625
Be careful, Ara, it's hot.
475
00:39:42,075 --> 00:39:43,075
Here you go.
476
00:39:45,612 --> 00:39:47,529
Emak, how's Abah doing?
477
00:39:48,971 --> 00:39:52,180
A broken bone takes a while to recover.
478
00:39:54,725 --> 00:39:57,517
Sorry I had to borrow more money from you.
479
00:39:58,793 --> 00:40:00,209
Don't worry about it.
480
00:40:01,101 --> 00:40:03,231
I'm looking for a new job myself.
481
00:40:05,250 --> 00:40:06,517
New job?
482
00:40:06,720 --> 00:40:07,720
Yes.
483
00:40:09,390 --> 00:40:12,224
I can't stay being a "loan woman" forever.
484
00:40:13,564 --> 00:40:16,689
I'm trying to become an "enter woman".
485
00:40:18,833 --> 00:40:20,337
"Enter woman"?
486
00:40:21,377 --> 00:40:23,919
Running a business.
487
00:40:30,082 --> 00:40:31,915
Entrepreneur?
488
00:40:32,000 --> 00:40:33,501
But that's for men.
489
00:40:37,083 --> 00:40:39,542
If you want to run a business...
490
00:40:41,750 --> 00:40:43,238
...I'll invest on it.
491
00:40:44,542 --> 00:40:46,208
A good one.
492
00:40:51,500 --> 00:40:53,874
If you want to run a business...
493
00:40:53,958 --> 00:40:56,292
...and if it's a good one,
I'll invest on it.
494
00:41:05,298 --> 00:41:08,257
Has to be something easy to make.
495
00:41:10,083 --> 00:41:11,500
And delicious.
496
00:41:12,981 --> 00:41:14,398
That's right.
497
00:41:14,828 --> 00:41:18,438
Something practical and efficient.
498
00:41:18,522 --> 00:41:23,344
With minimum capital and risks.
499
00:41:26,808 --> 00:41:29,975
Emak. I know the perfect business!
500
00:41:35,750 --> 00:41:37,500
Let's sell...
501
00:41:38,667 --> 00:41:39,959
Secondhand metals.
502
00:41:59,122 --> 00:42:00,624
What about these opak?
503
00:42:00,708 --> 00:42:05,721
"Then the storm comes."
504
00:42:06,242 --> 00:42:10,352
"The pine tree is flailing to the left."
505
00:42:12,122 --> 00:42:13,122
Mom.
506
00:42:14,679 --> 00:42:16,793
So I have to bring these to school?
507
00:42:20,351 --> 00:42:21,916
Yes, of course.
508
00:42:22,000 --> 00:42:24,583
-To the right, spin.
-How about this?
509
00:42:25,473 --> 00:42:27,848
I'll teach you how to sell them, okay?
510
00:42:29,729 --> 00:42:31,059
Let's take a break.
511
00:42:31,583 --> 00:42:32,583
Okay.
512
00:42:40,869 --> 00:42:43,068
-Want to buy some?
-No.
513
00:42:43,152 --> 00:42:44,319
What's that?
514
00:42:48,037 --> 00:42:49,037
Opak.
515
00:42:55,164 --> 00:42:56,164
Euis.
516
00:42:57,872 --> 00:42:59,122
Are you selling these?
517
00:43:01,386 --> 00:43:03,428
Yeah. This is all I can do.
518
00:43:05,002 --> 00:43:06,131
How much for a pack?
519
00:43:06,970 --> 00:43:08,720
2,000 rupiahs. Why?
520
00:43:12,656 --> 00:43:15,158
Opak crackers for only 3,000.
521
00:43:15,242 --> 00:43:17,825
Come on, buy some!
522
00:43:18,920 --> 00:43:20,243
Why 3,000?
523
00:43:20,327 --> 00:43:23,083
2,000 is too cheap.
524
00:43:23,167 --> 00:43:26,708
Come on, be more enthusiastic.
Let's try. Let her try.
525
00:43:27,917 --> 00:43:29,926
Opak crackers for only 3,000.
526
00:43:35,965 --> 00:43:37,168
You can do it.
527
00:43:39,844 --> 00:43:43,017
Opak crackers for only 3,000!
528
00:43:44,208 --> 00:43:45,424
Now you're talking!
529
00:43:45,508 --> 00:43:48,300
-Opak!
-Again.
530
00:43:49,933 --> 00:43:52,391
-Opak crackers for only 3,000!
-Opak crackers for only 3,000!
531
00:44:00,648 --> 00:44:01,648
Okay.
532
00:44:03,814 --> 00:44:04,814
Deni.
533
00:44:05,284 --> 00:44:06,701
Please introduce yourself.
534
00:44:09,958 --> 00:44:11,041
Hello.
535
00:44:11,458 --> 00:44:13,791
My name is Deni.
536
00:44:14,658 --> 00:44:15,658
I...
537
00:44:16,896 --> 00:44:17,914
I...
538
00:44:18,542 --> 00:44:19,542
I...
539
00:44:20,020 --> 00:44:21,020
I...
540
00:44:21,684 --> 00:44:23,931
I am fried chicken.
541
00:44:27,738 --> 00:44:28,948
It's okay, Deni.
542
00:44:30,708 --> 00:44:31,708
Andi.
543
00:44:33,565 --> 00:44:34,648
It's your turn.
544
00:44:41,083 --> 00:44:44,250
My name is Andi.
545
00:44:45,250 --> 00:44:46,514
I...
546
00:44:47,083 --> 00:44:48,083
I...
547
00:44:49,309 --> 00:44:50,624
I...
548
00:44:50,708 --> 00:44:52,934
I am fried chicken.
549
00:45:00,412 --> 00:45:01,624
Okay, Andi.
550
00:45:04,236 --> 00:45:05,181
Euis.
551
00:45:05,459 --> 00:45:06,584
Would you try?
552
00:45:12,625 --> 00:45:15,041
Hello, my name is Euis.
553
00:45:15,125 --> 00:45:16,720
I'm 13 years old.
554
00:45:17,083 --> 00:45:18,736
I'm from Jakarta.
555
00:45:18,820 --> 00:45:20,445
I like dance and sing.
556
00:45:20,833 --> 00:45:24,210
When I grow up,
I really want to become a lawyer.
557
00:45:24,294 --> 00:45:25,425
That's good.
558
00:45:26,208 --> 00:45:27,370
Can you write it for me?
559
00:45:27,786 --> 00:45:28,786
Sure.
560
00:45:35,863 --> 00:45:36,863
Euis...
561
00:45:39,208 --> 00:45:40,208
Euis...
562
00:45:41,625 --> 00:45:42,625
Euis...
563
00:45:45,363 --> 00:45:46,743
Do not laugh.
564
00:45:47,612 --> 00:45:50,082
Look, everyone! There's a Japanese flag!
565
00:46:22,052 --> 00:46:23,635
I'm sorry, Dad.
566
00:46:24,177 --> 00:46:26,594
I didn't mean to step on the wet cement.
567
00:46:28,094 --> 00:46:29,328
It's all right.
568
00:46:29,783 --> 00:46:34,200
But next time, be careful
if the cement is still wet.
569
00:46:34,894 --> 00:46:36,559
Now, go wash your feet.
570
00:46:36,643 --> 00:46:37,643
Okay.
571
00:46:45,917 --> 00:46:47,209
Oops.
572
00:46:48,125 --> 00:46:49,186
I forgot.
573
00:46:50,083 --> 00:46:52,250
It's okay. Go wash your feet.
574
00:46:53,500 --> 00:46:54,500
Okay.
575
00:46:55,725 --> 00:46:57,391
I am really sorry, Abah.
576
00:46:57,792 --> 00:46:58,792
Okay, Ara.
577
00:47:06,318 --> 00:47:07,318
Euis.
578
00:47:09,015 --> 00:47:10,015
Euis.
579
00:47:33,208 --> 00:47:34,691
Euis, what's the matter?
580
00:47:37,815 --> 00:47:38,815
Euis.
581
00:47:39,580 --> 00:47:41,640
You won't get it! Just go!
582
00:47:42,939 --> 00:47:45,939
Of course I don't get it.
You haven't told me anything.
583
00:47:51,818 --> 00:47:53,677
Talk to me, then.
584
00:47:53,761 --> 00:47:55,386
I want to go back to Jakarta.
585
00:47:58,125 --> 00:48:00,136
Are you having trouble in school?
586
00:48:00,220 --> 00:48:01,500
Did someone bully you?
587
00:48:02,437 --> 00:48:04,094
What happened to you?
588
00:48:04,958 --> 00:48:07,708
You won't understand. Just go.
589
00:48:08,708 --> 00:48:11,416
That's why you should tell me.
590
00:48:11,500 --> 00:48:14,167
I'm here. I promise I'll listen to you.
591
00:48:14,833 --> 00:48:16,625
Enough with the promises.
592
00:48:20,800 --> 00:48:24,831
If you hadn't given so many promises,
we'd still be in Jakarta.
593
00:48:27,375 --> 00:48:29,333
You promised we'd live here temporarily.
594
00:48:29,417 --> 00:48:33,083
That you'd come to my birthday party.
That you'd come to my competitions.
595
00:48:33,458 --> 00:48:36,875
But you never did. Promises, promises!
I hate you, Abah!
596
00:49:17,074 --> 00:49:18,407
Hang in there, Euis.
597
00:49:21,221 --> 00:49:23,471
The first few days
are usually the toughest.
598
00:49:33,375 --> 00:49:35,911
No wonder you're so scary
when you have your period.
599
00:49:39,087 --> 00:49:40,212
Really?
600
00:49:43,000 --> 00:49:44,000
I don't think so.
601
00:49:55,586 --> 00:49:56,836
Thank you, dearest.
602
00:50:02,471 --> 00:50:04,721
We're going through hard times.
603
00:50:08,542 --> 00:50:10,795
But I appreciate your effort.
604
00:50:16,463 --> 00:50:18,715
I know this is not easy for you.
605
00:50:21,988 --> 00:50:24,155
But it's been equally hard
for Abah, as well
606
00:50:29,114 --> 00:50:31,123
Will you apologize to him tomorrow?
607
00:50:38,699 --> 00:50:39,699
Abah.
608
00:50:42,415 --> 00:50:43,457
I'm sorry.
609
00:50:56,282 --> 00:50:58,490
Have you had your period this month, Emak?
610
00:51:06,017 --> 00:51:07,017
Emak.
611
00:51:09,538 --> 00:51:10,538
Let's eat.
612
00:51:11,551 --> 00:51:12,551
Yes.
613
00:51:29,391 --> 00:51:30,391
I'm...
614
00:51:32,882 --> 00:51:34,007
...pregnant.
615
00:51:53,165 --> 00:51:54,165
Ara.
616
00:51:59,053 --> 00:52:00,178
Yes, Abah?
617
00:52:03,706 --> 00:52:06,206
You're going to have
a little brother or sister.
618
00:52:07,660 --> 00:52:09,198
Emak is pregnant.
619
00:52:11,751 --> 00:52:12,763
Brother or sister?
620
00:52:15,011 --> 00:52:16,844
My prayer's been answered.
621
00:52:17,382 --> 00:52:18,958
So it's your wish?
622
00:52:19,042 --> 00:52:20,042
Yes.
623
00:52:21,938 --> 00:52:22,938
See, Emak?
624
00:52:24,303 --> 00:52:25,928
It's Ara's wish.
625
00:52:26,720 --> 00:52:28,387
Go ahead, say hi to the little one.
626
00:52:34,277 --> 00:52:35,575
Hi, little one.
627
00:52:46,485 --> 00:52:48,012
Why is Emak crying?
628
00:52:49,750 --> 00:52:52,416
Those are happy tears.
629
00:52:52,500 --> 00:52:54,167
Not sad tears.
630
00:52:54,555 --> 00:52:56,764
Sometimes people cry
because they're very happy.
631
00:52:58,397 --> 00:53:01,814
Emak is happy
because she'll have a new baby.
632
00:53:09,483 --> 00:53:10,608
Little one.
633
00:53:12,958 --> 00:53:14,958
Ara, are you ready to be a "Teteh"?
634
00:53:15,652 --> 00:53:17,110
Of course I am.
635
00:53:21,212 --> 00:53:22,337
Emak.
636
00:53:24,562 --> 00:53:25,770
Don't worry about it.
637
00:53:26,930 --> 00:53:29,472
Every child brings blessing from God.
638
00:53:46,938 --> 00:53:48,105
Thank you.
639
00:54:11,265 --> 00:54:12,265
Bye.
640
00:54:13,099 --> 00:54:14,224
-Bye.
-Take care.
641
00:54:14,308 --> 00:54:15,308
Yeah.
642
00:54:31,196 --> 00:54:32,279
Ara, go back inside.
643
00:54:45,137 --> 00:54:46,429
I've told you.
644
00:54:47,042 --> 00:54:48,500
A town near Bogor.
645
00:54:50,750 --> 00:54:52,673
Not so far from the city.
646
00:54:54,542 --> 00:54:55,897
No.
647
00:54:55,981 --> 00:54:57,856
Not that remote.
648
00:55:01,539 --> 00:55:02,539
Really?
649
00:55:06,208 --> 00:55:07,208
Okay.
650
00:55:07,655 --> 00:55:08,655
Yes.
651
00:55:09,487 --> 00:55:10,487
How much, Euis?
652
00:55:12,513 --> 00:55:14,458
62,000 rupiahs.
653
00:55:14,542 --> 00:55:15,542
62,000.
654
00:55:22,199 --> 00:55:23,199
Emak.
655
00:55:23,548 --> 00:55:24,548
Abah.
656
00:55:27,621 --> 00:55:31,696
Can I get your permission
to meet my friends?
657
00:55:34,116 --> 00:55:36,241
They said there's going to be
a competition in town.
658
00:55:37,077 --> 00:55:40,368
It's closer,
so I don't have to go to Jakarta.
659
00:55:43,506 --> 00:55:45,964
I promise I'll work harder
to sell the opak.
660
00:55:47,175 --> 00:55:48,175
When?
661
00:55:48,612 --> 00:55:49,917
Not until next month.
662
00:55:53,125 --> 00:55:54,125
Euis.
663
00:55:55,069 --> 00:55:57,902
I don't think it's such a good idea to go.
664
00:55:59,247 --> 00:56:00,539
Bogor is far.
665
00:56:01,083 --> 00:56:02,752
Where will you stay?
666
00:56:02,836 --> 00:56:05,110
At a hotel with my friends.
667
00:56:06,513 --> 00:56:07,680
Wait.
668
00:56:09,375 --> 00:56:11,249
What's her name?
669
00:56:11,333 --> 00:56:12,333
Bianca.
670
00:56:12,667 --> 00:56:14,375
-Will her mom be there?
-Yes.
671
00:56:15,190 --> 00:56:17,313
-Let me call her later, okay?
-Okay.
672
00:56:17,397 --> 00:56:19,287
No need.
673
00:56:19,371 --> 00:56:20,996
We don't want to trouble anyone.
674
00:56:21,583 --> 00:56:23,011
What's the problem, Abah?
675
00:56:23,095 --> 00:56:24,966
Emak had already said yes.
676
00:56:26,582 --> 00:56:28,232
But I said no.
677
00:56:28,813 --> 00:56:32,722
Abah, I miss my friends.
I haven't seen them in a long time.
678
00:56:32,806 --> 00:56:35,722
Didn't you hear me? I said no.
679
00:57:05,803 --> 00:57:10,049
Well, the kids must learn
how to accept the situation.
680
00:57:10,767 --> 00:57:13,749
What more do you want from them?
681
00:57:13,833 --> 00:57:15,792
They are adapting now.
682
00:57:16,173 --> 00:57:18,776
Things are not the same now.
683
00:57:19,637 --> 00:57:23,143
If we say yes to everything,
they'll get spoiled.
684
00:57:24,042 --> 00:57:25,476
What are you talking about?
685
00:57:25,886 --> 00:57:27,176
Spoiled how?
686
00:57:27,260 --> 00:57:30,703
Look at our condition now.
They never get what they want.
687
00:57:31,209 --> 00:57:32,848
Have pity on Euis.
688
00:57:32,932 --> 00:57:35,099
It's you that I'm thinking about.
689
00:57:37,419 --> 00:57:39,669
You're pregnant,
but working day and night.
690
00:57:40,882 --> 00:57:42,524
You're suffering because of me.
691
00:57:49,792 --> 00:57:50,792
Abah.
692
00:57:52,856 --> 00:57:54,314
It's not like that.
693
00:58:00,862 --> 00:58:03,826
I've made your life strenous.
694
00:58:08,344 --> 00:58:10,636
No, Abah. Hey...
695
00:58:11,301 --> 00:58:13,531
-It's not true.
-This is all my fault.
696
00:58:13,615 --> 00:58:14,990
Abah, look at Emak.
697
00:58:17,839 --> 00:58:18,839
I...
698
00:58:19,443 --> 00:58:21,746
...have never regretted anything.
699
00:58:23,803 --> 00:58:25,694
I have never regretted anything.
700
00:59:19,542 --> 00:59:20,958
It's a bit better now.
701
00:59:21,912 --> 00:59:24,547
-Here.
-It's okay. I can do it.
702
00:59:24,631 --> 00:59:26,047
This will heal in no time.
703
00:59:27,821 --> 00:59:28,985
Okay, then.
704
00:59:29,547 --> 00:59:31,093
I should get going.
705
00:59:31,177 --> 00:59:32,426
What's the rush?
706
00:59:32,510 --> 00:59:35,051
There's no cell reception here.
I want to find another customer.
707
00:59:36,018 --> 00:59:38,034
-Okay then.
-Bye, Ara.
708
00:59:38,118 --> 00:59:40,417
-Bye.
-Abah, don't forget to learn it.
709
00:59:40,501 --> 00:59:42,375
Okay, I'll have a look.
710
00:59:42,459 --> 00:59:43,541
-See you all.
-Yeah.
711
00:59:43,625 --> 00:59:45,958
-Take care, Romli. Thank you.
-Yeah.
712
00:59:46,584 --> 00:59:48,021
-Take care.
-Let's go.
713
00:59:48,105 --> 00:59:50,855
Look, I can walk without this. See?
714
00:59:51,292 --> 00:59:53,083
-Abah.
-It's okay.
715
00:59:53,418 --> 00:59:55,895
-See? Slowly.
-Don't force it.
716
00:59:55,979 --> 00:59:57,174
But I can.
717
00:59:57,258 --> 00:59:58,258
No.
718
00:59:58,780 --> 00:59:59,780
I can.
719
01:00:05,980 --> 01:00:06,980
How is it?
720
01:00:07,464 --> 01:00:08,464
Just a sec.
721
01:00:14,275 --> 01:00:15,363
-Okay?
-Yeah.
722
01:00:16,160 --> 01:00:18,160
But do you have a motorbike?
723
01:00:20,025 --> 01:00:21,025
Well...
724
01:00:21,444 --> 01:00:22,607
I'll get...
725
01:00:23,444 --> 01:00:24,777
Yes, I will get one.
726
01:00:25,723 --> 01:00:26,707
Okay.
727
01:00:26,791 --> 01:00:29,166
I'll get one so I can take you on a ride.
728
01:00:30,063 --> 01:00:32,188
We'll name the motorbike if you like.
729
01:00:32,504 --> 01:00:35,045
-What are you going to call it?
-What would you like to name it?
730
01:00:36,720 --> 01:00:37,845
Arabah.
731
01:00:43,395 --> 01:00:44,603
Is this for real, Abah?
732
01:00:45,326 --> 01:00:48,701
Of course it is. It's already bought.
733
01:00:49,048 --> 01:00:52,465
With a discount
from my wife's business partner.
734
01:00:54,437 --> 01:00:55,979
Just pray for me, okay?
735
01:00:58,826 --> 01:00:59,993
I'm serious.
736
01:01:01,488 --> 01:01:02,904
Abah, Emak...
737
01:01:03,951 --> 01:01:05,284
I got lost.
738
01:01:06,529 --> 01:01:10,904
Did you? Ask a policeman.
Which way is home?
739
01:01:11,403 --> 01:01:14,486
Policeman, come here. I got lost.
740
01:01:20,501 --> 01:01:22,376
Here. Okay.
741
01:01:25,912 --> 01:01:26,912
Euis.
742
01:01:38,990 --> 01:01:40,740
-Paid with my credit.
-Sure.
743
01:01:41,135 --> 01:01:44,013
-Miss, can you please give me five...
-Wait.
744
01:01:44,097 --> 01:01:45,972
Oh, no, this must be my boss.
745
01:01:47,038 --> 01:01:49,457
Hello. I'm at the lobby.
746
01:01:49,541 --> 01:01:50,746
-Peanuts?
-Miss...
747
01:01:50,830 --> 01:01:52,621
-Can I get...
-Peanuts...
748
01:01:53,310 --> 01:01:54,768
I got the peanuts.
749
01:01:55,414 --> 01:01:56,593
The flavors?
750
01:01:56,677 --> 01:01:59,302
I feel... like I need a taste
to know the flavors, Ma'am.
751
01:01:59,644 --> 01:02:01,823
I'll call you in a bit, okay?
752
01:02:01,907 --> 01:02:03,115
Thank you, ma'am.
753
01:02:04,096 --> 01:02:05,846
Oh, no. What should I do?
754
01:02:06,212 --> 01:02:07,874
-Miss, can I get five...
-Wait.
755
01:02:07,958 --> 01:02:10,000
I'm trying to focus.
756
01:02:10,394 --> 01:02:11,852
Oh, no, it's true.
757
01:02:12,226 --> 01:02:14,555
What do I do? My boss will get so pissed.
758
01:02:14,639 --> 01:02:15,848
Then I'll get fired.
759
01:02:15,932 --> 01:02:17,833
And my project will be terminated.
760
01:02:17,917 --> 01:02:21,093
Then my family will get mad.
Then I'll be a disgrace to my family.
761
01:02:21,177 --> 01:02:23,155
Oh, God, I don't want to get married now.
762
01:02:23,239 --> 01:02:24,989
-Miss, excuse me.
-What should I do, sir?
763
01:02:27,627 --> 01:02:28,930
Oh, my God!
764
01:02:30,808 --> 01:02:34,104
The peanuts I've been looking for.
765
01:02:34,188 --> 01:02:36,141
Why didn't you tell me?
766
01:02:36,225 --> 01:02:38,217
You should speak up.
You kept on saying "Miss".
767
01:02:38,301 --> 01:02:41,406
But it's okay.
You've saved my peanuts and my life.
768
01:02:41,490 --> 01:02:43,997
You want some peanuts? You can have one.
769
01:02:44,081 --> 01:02:45,041
Can I get five...
770
01:02:45,125 --> 01:02:46,685
I don't think I can give you
five packs of peanuts.
771
01:02:46,769 --> 01:02:48,121
I only have one extra pack.
772
01:02:48,205 --> 01:02:51,100
But if you really love the number five,
I can give you 5,000 rupiahs.
773
01:02:51,184 --> 01:02:52,553
-Wait a second.
-No, miss.
774
01:02:52,637 --> 01:02:54,344
-What now?
-Miss...
775
01:02:54,428 --> 01:02:57,291
What now? Wait, I'm trying to find
my wallet. Be patient, will you?
776
01:02:57,375 --> 01:02:59,041
Can I get five stars?
777
01:02:59,500 --> 01:03:01,541
Oh, a five-star rating?
778
01:03:01,625 --> 01:03:03,577
Of course I can give you that.
Don't worry.
779
01:03:03,661 --> 01:03:05,374
-I love you so much.
-Thank you, Miss.
780
01:03:05,458 --> 01:03:07,678
-You saved my life.
-Yes, miss.
781
01:03:07,762 --> 01:03:09,519
-I love you so much.
-You forgot this.
782
01:03:09,603 --> 01:03:11,010
Sorry, miss...
783
01:03:11,094 --> 01:03:12,739
-Miss, here.
-Can you help me with my stuff?
784
01:03:12,823 --> 01:03:13,948
-Thank you.
-Thank you.
785
01:03:14,032 --> 01:03:15,032
-Hi.
-Hi.
786
01:03:16,168 --> 01:03:19,168
Dolphins are sea-dwelling mammals.
787
01:03:19,531 --> 01:03:21,698
They live in groups.
788
01:03:22,051 --> 01:03:26,828
This type of animals can't be separated
from their group.
789
01:03:26,912 --> 01:03:28,071
Why?
790
01:03:32,845 --> 01:03:35,345
If they are separated from their group,
791
01:03:35,831 --> 01:03:39,789
they will easily become prey
to the predators.
792
01:03:40,357 --> 01:03:45,517
That was the sea ecosystem.
793
01:03:45,845 --> 01:03:47,970
Next, the forest ecosystem.
794
01:03:56,056 --> 01:03:57,139
Give me your phone.
795
01:04:02,042 --> 01:04:06,125
Abah, I really need the cellphone
to meet my friends.
796
01:04:06,905 --> 01:04:09,209
I want to see them just once.
797
01:04:09,514 --> 01:04:12,346
Do you know what you did wrong?
798
01:04:17,904 --> 01:04:19,445
You're not allowed to go!
799
01:04:20,007 --> 01:04:21,590
But why not?
800
01:04:25,965 --> 01:04:28,590
All you think about is having fun.
801
01:04:29,326 --> 01:04:31,201
Don't you see me and Emak?
802
01:04:31,754 --> 01:04:33,754
Working hard to send you to school?
803
01:04:35,376 --> 01:04:37,023
You think it's easy?
804
01:04:38,222 --> 01:04:39,222
Abah.
805
01:04:48,639 --> 01:04:49,639
I'm sorry, Emak.
806
01:04:51,054 --> 01:04:52,115
It's my fault.
807
01:04:55,420 --> 01:04:56,545
Go to your room.
808
01:05:07,566 --> 01:05:08,566
Abah.
809
01:05:12,900 --> 01:05:15,256
I don't want to have birthdays anymore.
810
01:05:15,918 --> 01:05:17,793
I want to stay 7 forever.
811
01:05:18,551 --> 01:05:19,551
Why is that?
812
01:05:19,893 --> 01:05:22,810
When I turn 13,
813
01:05:23,183 --> 01:05:27,308
you'll yell at me like you did to Euis.
814
01:05:28,560 --> 01:05:30,393
I don't like to see you angry.
815
01:06:00,130 --> 01:06:01,130
Deni.
816
01:06:02,425 --> 01:06:03,633
Come on! Are we going?
817
01:06:07,006 --> 01:06:08,143
I can't go.
818
01:06:09,332 --> 01:06:10,707
You're not going to Ima's?
819
01:06:11,269 --> 01:06:12,269
No.
820
01:06:12,620 --> 01:06:14,912
I'm going to meet my close friends
in the city.
821
01:06:16,847 --> 01:06:18,389
Are you going with your dad?
822
01:06:21,132 --> 01:06:22,465
He didn't allow me to go.
823
01:06:22,848 --> 01:06:24,723
The city is far from here, Euis.
824
01:06:25,079 --> 01:06:28,120
Just don't tell anyone.
825
01:06:29,495 --> 01:06:30,912
I won't be long.
826
01:06:31,009 --> 01:06:32,259
I'll be home before dark.
827
01:06:32,943 --> 01:06:35,776
Don't do this, Euis.
What will you do if he's mad at you?
828
01:06:41,756 --> 01:06:42,756
Euis.
829
01:06:43,773 --> 01:06:44,773
Euis.
830
01:06:47,213 --> 01:06:48,672
Here, take my cellphone.
831
01:06:50,584 --> 01:06:52,042
They still have yours, right?
832
01:07:47,263 --> 01:07:48,804
Oh, my God, Euis!
833
01:07:54,861 --> 01:07:56,944
I miss you. Come on in.
834
01:07:58,678 --> 01:07:59,886
Girls, look who's here?
835
01:08:00,239 --> 01:08:01,281
-Euis!
-Euis!
836
01:08:05,781 --> 01:08:07,323
Gosh, how are you?
837
01:08:11,299 --> 01:08:13,966
So glad you can make it.
838
01:08:15,982 --> 01:08:17,774
Oh, that's Diva.
839
01:08:18,074 --> 01:08:19,324
Our new member.
840
01:08:19,897 --> 01:08:20,897
Diva.
841
01:08:22,012 --> 01:08:23,012
Diva.
842
01:08:23,568 --> 01:08:24,598
Diva.
843
01:08:24,759 --> 01:08:26,194
-Diva.
-Diva.
844
01:08:31,925 --> 01:08:34,133
Take those earphones off.
845
01:08:34,217 --> 01:08:35,425
Take those earphones off!
846
01:08:37,965 --> 01:08:39,048
What's wrong?
847
01:08:39,380 --> 01:08:40,588
I'm going home.
848
01:08:41,436 --> 01:08:42,613
Didn't you say you wanted to eat?
849
01:08:42,697 --> 01:08:45,655
I bought my dinner, I'll eat with my kids.
850
01:08:47,099 --> 01:08:48,182
Okay then.
851
01:08:53,317 --> 01:08:54,317
Hello.
852
01:09:12,770 --> 01:09:15,228
Euis, can you play it one more time?
853
01:09:15,552 --> 01:09:16,552
Thanks.
854
01:09:20,341 --> 01:09:21,799
-A little bit faster I think...
-Girls.
855
01:09:23,287 --> 01:09:25,079
I really like to be here.
856
01:09:25,797 --> 01:09:26,922
But...
857
01:09:28,077 --> 01:09:29,410
I must go home.
858
01:09:29,973 --> 01:09:31,181
You're not watching the competition?
859
01:09:33,686 --> 01:09:35,144
I have exams tomorrow.
860
01:09:35,917 --> 01:09:39,050
After the competition,
we'll drive you home.
861
01:09:39,134 --> 01:09:40,134
What do you say?
862
01:09:51,633 --> 01:09:53,383
I'll be okay.
863
01:10:39,779 --> 01:10:41,612
I'm really sorry, Abah.
864
01:12:26,148 --> 01:12:29,131
Abah, Emak, I'm off to school.
865
01:12:30,585 --> 01:12:32,848
Ara, why are you not having breakfast?
866
01:12:33,679 --> 01:12:35,446
Emak, Abah, I'm going to school.
867
01:12:36,156 --> 01:12:37,156
Dear.
868
01:12:40,039 --> 01:12:41,456
What happened to your hair?
869
01:12:47,042 --> 01:12:48,792
It's okay. I like it this way.
870
01:12:52,318 --> 01:12:53,318
Dear.
871
01:12:56,208 --> 01:12:59,415
"Apollo said, storm and thunder
may make us fall."
872
01:12:59,499 --> 01:13:01,124
-"But as long as we..."
-Euis.
873
01:13:02,706 --> 01:13:03,914
What happened to your hair?
874
01:13:13,754 --> 01:13:14,754
Sir.
875
01:13:17,919 --> 01:13:19,830
It was me. I bothered her yesterday.
876
01:13:20,940 --> 01:13:23,190
And I put gum on her hair.
877
01:13:29,460 --> 01:13:30,460
But, sir...
878
01:13:30,833 --> 01:13:33,190
Before that, I drew things
on Deni's bag with a marker.
879
01:13:33,274 --> 01:13:34,732
So he was just getting even with me.
880
01:13:39,444 --> 01:13:41,360
Sir. I was the one
who gave Euis the marker.
881
01:13:41,444 --> 01:13:42,778
-What?
-How come?
882
01:13:45,635 --> 01:13:47,479
-Sir.
-What now, Andi?
883
01:13:47,563 --> 01:13:49,292
It was all my idea.
884
01:13:52,950 --> 01:13:55,700
I gave the chewing gum to Deni.
885
01:13:56,405 --> 01:14:00,468
And I told Rindu to give Euis the marker.
886
01:14:09,292 --> 01:14:11,458
Chewing gum, eh?
887
01:14:16,787 --> 01:14:17,912
What is it, Rindu?
888
01:14:18,480 --> 01:14:19,772
You're not used to this?
889
01:14:21,533 --> 01:14:23,408
You'll get used to it.
890
01:14:27,851 --> 01:14:29,184
Thanks, guys.
891
01:14:30,215 --> 01:14:32,382
For staying here with me.
892
01:14:33,549 --> 01:14:35,507
I used to be alone doing this.
893
01:15:09,447 --> 01:15:10,572
So, what is it, sir?
894
01:15:12,192 --> 01:15:13,484
Are there problems at home?
895
01:15:14,801 --> 01:15:16,176
Or maybe...
896
01:15:17,119 --> 01:15:18,952
...you heard Euis mention something?
897
01:15:20,681 --> 01:15:22,181
Euis is a bright kid, sir.
898
01:15:23,267 --> 01:15:24,350
And she's kind.
899
01:15:26,970 --> 01:15:28,595
Unfortunately, those things
are not enough.
900
01:15:32,341 --> 01:15:33,341
Often,...
901
01:15:34,878 --> 01:15:37,962
...the problems around her
are making her difficult to handle.
902
01:15:40,611 --> 01:15:43,236
We all know she moved here from Jakarta.
903
01:15:44,793 --> 01:15:46,168
I'm worried that...
904
01:15:47,283 --> 01:15:49,616
...her surroundings here
don't support her enough.
905
01:15:51,907 --> 01:15:53,782
Especially at her age now.
906
01:15:57,822 --> 01:16:01,114
I think I should bring my family back
to Jakarta.
907
01:16:01,750 --> 01:16:05,999
But don't you want to try
living here first...
908
01:16:06,083 --> 01:16:08,167
...with your wife and kids?
909
01:16:09,668 --> 01:16:12,668
You'll understand
when you have a family of your own.
910
01:16:13,418 --> 01:16:15,876
You need to be ready for anything.
911
01:16:16,599 --> 01:16:19,057
The cost of being a man.
912
01:16:19,458 --> 01:16:21,182
As head of the family,
913
01:16:21,266 --> 01:16:23,268
you need to be ready
to deal with anything.
914
01:16:23,750 --> 01:16:25,792
Are you kidding?
915
01:16:25,876 --> 01:16:27,918
It takes two to build a marriage.
916
01:16:28,652 --> 01:16:31,361
So every risk must be faced together.
917
01:16:31,708 --> 01:16:34,375
Come on. Don't you get it?
918
01:16:36,748 --> 01:16:37,790
So how?
919
01:16:39,443 --> 01:16:40,568
Your phone's ringing.
920
01:16:45,960 --> 01:16:47,044
Yes, Ceu?
921
01:16:51,922 --> 01:16:52,922
Looks good.
922
01:16:59,248 --> 01:17:00,248
Euis.
923
01:17:00,990 --> 01:17:01,990
You're moving away?
924
01:17:02,824 --> 01:17:04,115
Why didn't you tell us?
925
01:17:05,778 --> 01:17:07,070
Don't worry.
926
01:17:07,542 --> 01:17:10,459
Ceu Salmah will sell this fast.
927
01:17:16,251 --> 01:17:17,251
What do you think?
928
01:17:24,326 --> 01:17:25,326
Dear?
929
01:17:26,713 --> 01:17:30,213
-Excuse us, Ceu, Abah.
-Yeah.
930
01:17:32,028 --> 01:17:33,612
Are you sure it's steady?
931
01:17:40,001 --> 01:17:41,125
Ima!
932
01:17:41,209 --> 01:17:42,209
Play it!
933
01:17:52,119 --> 01:17:55,693
All along the memory lane
934
01:17:55,777 --> 01:17:59,235
We strolled hand in hand
935
01:18:00,156 --> 01:18:03,323
All along the memory lane
936
01:18:03,645 --> 01:18:06,562
You held me in your arms
937
01:18:06,646 --> 01:18:07,646
Deni.
938
01:18:08,484 --> 01:18:12,234
The little drops of rain
939
01:18:12,593 --> 01:18:16,218
Early that month
940
01:18:16,625 --> 01:18:22,417
Made the evening stay in my heart
941
01:18:23,918 --> 01:18:27,280
All along the memory lane
942
01:18:27,364 --> 01:18:31,031
We strolled hand in hand
943
01:18:32,168 --> 01:18:34,732
So, if you move to Jakarta,
944
01:18:35,156 --> 01:18:36,991
we'll still be friends, right?
945
01:18:39,981 --> 01:18:43,564
The little drops of rain
946
01:18:44,204 --> 01:18:47,954
Early that month...
947
01:19:16,207 --> 01:19:18,582
Abah, this is Ara.
948
01:19:19,355 --> 01:19:21,147
This is Euis.
949
01:19:21,793 --> 01:19:23,543
This is Emak.
950
01:19:25,010 --> 01:19:26,177
Oh, this is you.
951
01:19:37,579 --> 01:19:41,287
Emak will be angry with you, Ara.
952
01:19:43,209 --> 01:19:45,218
I don't care.
953
01:20:41,285 --> 01:20:42,285
Teteh.
954
01:20:43,308 --> 01:20:45,517
I don't want this house sold.
955
01:20:45,959 --> 01:20:47,418
I like it here.
956
01:20:51,090 --> 01:20:53,382
Abah spends more time at home.
957
01:20:53,975 --> 01:20:56,600
Emak makes opak everyday.
958
01:20:57,856 --> 01:21:01,397
And I get to share a room with you.
959
01:21:02,278 --> 01:21:04,195
Things were never like this back then.
960
01:21:22,207 --> 01:21:25,135
Let me introduce you
to our potential buyer.
961
01:21:26,186 --> 01:21:27,186
Presier.
962
01:21:27,733 --> 01:21:28,900
-Luke.
-Presier.
963
01:21:29,247 --> 01:21:30,756
Luke. Nice to meet you.
964
01:21:30,840 --> 01:21:33,976
The lady and gentleman here
are the notaries.
965
01:21:34,536 --> 01:21:39,703
If everything goes well,
we can sign the deed today.
966
01:21:45,225 --> 01:21:49,499
They've bought the land
in front of this house, to build a villa.
967
01:21:49,583 --> 01:21:53,304
This house will be demolished.
968
01:21:53,388 --> 01:21:55,221
And this area will be their backyard.
969
01:21:58,120 --> 01:22:00,162
Ceu Salmah, we'll purchase it.
970
01:22:01,307 --> 01:22:02,307
Yeah.
971
01:22:03,894 --> 01:22:04,894
Dina.
972
01:22:05,448 --> 01:22:08,823
-Come here, dear.
-I can't imagine living here.
973
01:22:09,660 --> 01:22:12,995
These are the owners.
We're gonna buy the land from them.
974
01:22:13,079 --> 01:22:14,579
Say hi, Uncle, Auntie.
975
01:22:21,554 --> 01:22:23,220
-Yes.
-Please sign here.
976
01:22:23,572 --> 01:22:24,697
Okay, wait.
977
01:22:25,457 --> 01:22:26,457
Abah.
978
01:22:27,248 --> 01:22:29,165
Don't you want to give it another tought?
979
01:22:43,667 --> 01:22:44,824
-Done.
-Done.
980
01:22:44,908 --> 01:22:46,926
May I see the certificate?
981
01:22:47,329 --> 01:22:49,329
Here you go.
982
01:22:56,668 --> 01:22:58,653
-Hey, Mom.
-We don't want to move!
983
01:22:58,737 --> 01:23:01,862
Euis, Ara, hey...
984
01:23:04,305 --> 01:23:05,471
Euis, Ara.
985
01:23:20,555 --> 01:23:23,555
I'll try and have a talk with them.
986
01:23:25,570 --> 01:23:26,737
Don't worry.
987
01:23:27,111 --> 01:23:31,778
They love the house.
And the land will also be...
988
01:23:32,125 --> 01:23:33,125
Hey.
989
01:23:39,383 --> 01:23:42,174
You can't yell at Teteh Euis anymore.
990
01:23:42,662 --> 01:23:44,662
I don't want to move, Abah.
991
01:23:49,000 --> 01:23:50,250
You embarrassed us.
992
01:23:53,015 --> 01:23:54,265
We may be poor.
993
01:23:55,674 --> 01:23:56,841
We may be bankrupt.
994
01:23:58,292 --> 01:24:00,250
But we still have our manners.
995
01:24:01,303 --> 01:24:02,303
Understand?
996
01:24:04,727 --> 01:24:06,019
Are you listening to me?
997
01:24:06,685 --> 01:24:07,852
Yes, we are.
998
01:24:10,008 --> 01:24:11,904
But you never listen to us.
999
01:24:13,998 --> 01:24:16,456
I just want what's best for you.
1000
01:24:17,248 --> 01:24:19,373
If we move to Jakarta,
1001
01:24:20,086 --> 01:24:21,836
our life will get better.
1002
01:24:22,760 --> 01:24:24,555
But that's not what the kids want.
1003
01:24:26,834 --> 01:24:29,042
I know.
1004
01:24:30,819 --> 01:24:33,486
I know, Ara is exhausted
from walking to school every day.
1005
01:24:34,043 --> 01:24:35,293
I know.
1006
01:24:35,820 --> 01:24:38,279
Euis keeps longing to go back to Jakarta.
1007
01:24:39,349 --> 01:24:42,349
And be with her friends again. I know.
1008
01:24:44,353 --> 01:24:45,561
No, Abah.
1009
01:24:46,205 --> 01:24:47,372
Don't lie to me.
1010
01:24:53,451 --> 01:24:55,284
From the moment we got here...
1011
01:24:56,116 --> 01:24:58,283
...who always wanted to go back?
1012
01:24:58,658 --> 01:24:59,658
You!
1013
01:25:00,056 --> 01:25:01,931
Who wanted me to sell this house?
1014
01:25:02,622 --> 01:25:03,622
You!
1015
01:25:05,022 --> 01:25:07,202
You've been giving Ara ideas.
1016
01:25:08,063 --> 01:25:10,938
Making her mischievous.
Everything's a mess.
1017
01:25:11,820 --> 01:25:13,025
Whose fault is that?
1018
01:25:17,555 --> 01:25:18,707
Mine?
1019
01:25:20,349 --> 01:25:21,849
I know, this is all my fault.
1020
01:25:22,805 --> 01:25:24,180
My fault.
1021
01:25:25,004 --> 01:25:27,499
It's not your fault. No one's blaming you.
1022
01:25:27,583 --> 01:25:28,708
It's all my fault.
1023
01:25:28,792 --> 01:25:30,969
-No one...
-I made our life miserable.
1024
01:25:31,053 --> 01:25:32,844
No one ever said that.
1025
01:25:33,251 --> 01:25:34,709
We all understand.
1026
01:25:41,323 --> 01:25:42,448
If...
1027
01:25:44,127 --> 01:25:45,460
...I hadn't...
1028
01:25:52,782 --> 01:25:54,157
It's all my fault.
1029
01:25:55,950 --> 01:25:58,083
I made your life miserable.
1030
01:26:00,053 --> 01:26:02,470
You are all my responsibility!
1031
01:26:06,347 --> 01:26:07,430
So...
1032
01:26:09,439 --> 01:26:11,022
...who's responsible for Abah?
1033
01:27:42,630 --> 01:27:44,505
Emak is such a good cook.
1034
01:27:48,271 --> 01:27:49,729
Have some more.
1035
01:27:50,225 --> 01:27:51,975
Have another corn cake.
1036
01:27:52,742 --> 01:27:53,742
I'm good.
1037
01:28:00,109 --> 01:28:01,109
Ceu...
1038
01:28:02,712 --> 01:28:03,712
Don't worry.
1039
01:28:06,624 --> 01:28:09,207
I explained everything to Mrs Presier.
1040
01:28:12,432 --> 01:28:15,468
Fortunately, she was in a good mood.
1041
01:28:16,563 --> 01:28:18,917
So the transaction is on.
1042
01:28:19,001 --> 01:28:20,583
She has transferred the down payment.
1043
01:28:20,667 --> 01:28:23,865
You should check
whether she transferred the funds yet.
1044
01:28:37,535 --> 01:28:39,235
We changed our mind about the house.
1045
01:28:41,038 --> 01:28:42,454
You can't do that.
1046
01:28:45,126 --> 01:28:46,668
No can do.
1047
01:28:53,031 --> 01:28:54,083
Euis.
1048
01:28:54,258 --> 01:28:57,050
That's unprofessional.
1049
01:29:16,630 --> 01:29:21,308
But I can't promise you,
Mrs Presier will agree.
1050
01:29:30,648 --> 01:29:35,182
Actually I don't want you
to leave, either.
1051
01:29:35,266 --> 01:29:37,955
We're business partners.
What about our opak business?
1052
01:29:38,039 --> 01:29:40,993
I can't go back to being a loan woman.
1053
01:29:41,077 --> 01:29:45,202
If you leave, what will happen to me?
1054
01:29:45,913 --> 01:29:47,705
I don't know what to do.
1055
01:29:48,848 --> 01:29:49,973
Have some water.
1056
01:29:54,546 --> 01:29:55,713
That's the problem.
1057
01:29:56,000 --> 01:29:58,208
What about our opak business if you move?
1058
01:29:59,564 --> 01:30:00,856
Let me and Emak deal with this.
1059
01:30:00,940 --> 01:30:01,951
Yeah.
1060
01:30:02,880 --> 01:30:04,921
Have some more water.
1061
01:30:10,515 --> 01:30:11,890
Easy now. Don't get choked.
1062
01:30:13,582 --> 01:30:17,844
Mr Agus, you promised me
the best facilities in my house.
1063
01:30:17,928 --> 01:30:20,100
You said it would be beautiful.
1064
01:30:20,431 --> 01:30:24,969
Why is there no water
when I turn on my tap in my bathroom?
1065
01:30:25,053 --> 01:30:27,416
And the air conditioning,
1066
01:30:27,500 --> 01:30:31,083
which is like a fan,
zero, no coolling at all...
1067
01:30:34,957 --> 01:30:35,957
Ma'am.
1068
01:30:36,951 --> 01:30:41,618
As Miss Salma has told you,
1069
01:30:42,230 --> 01:30:43,729
I'd like to apologize.
1070
01:30:44,191 --> 01:30:48,562
We changed our mind about the house.
1071
01:30:55,561 --> 01:30:56,969
Happy birthday, Teteh.
1072
01:30:58,028 --> 01:30:59,214
Here, Teteh.
1073
01:31:00,620 --> 01:31:02,912
Your cake is ready.
1074
01:31:17,027 --> 01:31:19,766
Teteh, Emak just peed on the floor...
1075
01:31:19,850 --> 01:31:20,953
Sit down.
1076
01:31:21,037 --> 01:31:22,972
Help her. Get the chair.
1077
01:31:23,056 --> 01:31:24,056
Sir.
1078
01:31:24,579 --> 01:31:25,579
Yes.
1079
01:31:26,326 --> 01:31:29,368
You have signed the agreement.
1080
01:31:30,596 --> 01:31:31,596
Yes.
1081
01:31:31,971 --> 01:31:34,721
And I've transferred the down payment.
1082
01:31:36,066 --> 01:31:37,233
See?
1083
01:31:41,271 --> 01:31:46,218
I know this is not easy.
1084
01:31:46,302 --> 01:31:49,512
Yeah, so you understand the situation?
1085
01:31:50,504 --> 01:31:52,601
You're only wasting my time.
1086
01:31:54,216 --> 01:31:56,216
I know, ma'am.
1087
01:31:56,753 --> 01:31:59,420
This is my fault.
1088
01:32:02,039 --> 01:32:03,952
But please understand.
1089
01:32:04,782 --> 01:32:07,532
-The understanding should be mutual.
-Ma'am.
1090
01:32:08,671 --> 01:32:10,004
Cut them some slack.
1091
01:32:10,990 --> 01:32:12,323
They're commoners.
1092
01:32:17,392 --> 01:32:18,392
Ma'am.
1093
01:32:19,946 --> 01:32:22,113
Please, I'll do anything.
1094
01:32:24,046 --> 01:32:26,630
As long as I can have the house back.
1095
01:32:27,404 --> 01:32:29,154
Back to my family.
1096
01:32:52,387 --> 01:32:53,679
Hello, Euis?
1097
01:32:54,861 --> 01:32:55,861
Really?
1098
01:32:57,105 --> 01:32:58,230
That's great news!
1099
01:33:01,501 --> 01:33:04,748
Okay. Right away.
1100
01:33:04,832 --> 01:33:07,582
I'm on my way! I'll be right there.
1101
01:33:08,459 --> 01:33:09,459
What's wrong?
1102
01:33:10,564 --> 01:33:11,750
Where's my key?
1103
01:33:14,366 --> 01:33:15,366
The key!
1104
01:33:35,147 --> 01:33:36,813
Euis!
1105
01:33:38,956 --> 01:33:40,081
Romli...
1106
01:33:43,833 --> 01:33:45,167
Romli...
1107
01:33:47,339 --> 01:33:48,828
-Can you manage?
-I can.
1108
01:33:52,342 --> 01:33:53,759
-Can you?
-I can.
1109
01:33:53,843 --> 01:33:54,968
Wait!
1110
01:33:56,202 --> 01:33:58,016
-Ara.
-Go there, Euis.
1111
01:33:58,100 --> 01:34:00,600
-Let's go. One, two, three!
-One, two, three!
1112
01:34:01,612 --> 01:34:03,612
Watch out! Rocks!
1113
01:34:31,183 --> 01:34:32,588
Why backwards?
1114
01:34:33,876 --> 01:34:36,999
Ouch, my legs!
1115
01:34:37,083 --> 01:34:39,916
-Romli!
-Ara, stay with Mom.
1116
01:34:41,983 --> 01:34:43,710
Ara!
1117
01:34:43,794 --> 01:34:44,961
Emak, wait here!
1118
01:35:37,591 --> 01:35:39,091
Thank God! Miss Salma.
1119
01:35:39,679 --> 01:35:40,679
It's Romli.
1120
01:35:41,677 --> 01:35:42,802
Yes?
1121
01:35:54,110 --> 01:35:54,990
Abah.
1122
01:35:55,565 --> 01:35:57,565
-Euis.
-Emak...
1123
01:35:59,289 --> 01:36:02,664
Euis. It's okay.
1124
01:36:03,488 --> 01:36:04,905
Calm down.
1125
01:36:15,802 --> 01:36:17,052
Euis, Ara.
1126
01:36:17,894 --> 01:36:19,529
-Euis.
-Congratulations.
1127
01:36:19,613 --> 01:36:21,727
-We'll see you soon.
-Okay.
1128
01:36:21,811 --> 01:36:23,477
-Thank you.
-Congratulations.
1129
01:36:23,561 --> 01:36:25,606
Thank you.
1130
01:36:26,250 --> 01:36:27,903
Come. Excuse me.
1131
01:36:28,736 --> 01:36:30,736
Come.
1132
01:36:35,541 --> 01:36:37,447
Ragil.
1133
01:36:37,531 --> 01:36:40,239
This is your Teteh Ara.
1134
01:36:40,834 --> 01:36:41,917
Right, Teteh?
1135
01:36:44,217 --> 01:36:46,051
And this is Teteh Euis.
1136
01:36:54,289 --> 01:36:55,289
Abah.
1137
01:36:56,880 --> 01:36:58,005
How did it go?
1138
01:37:02,524 --> 01:37:03,524
Emak.
1139
01:37:05,654 --> 01:37:06,654
Abah.
1140
01:37:09,504 --> 01:37:10,921
I'm okay...
1141
01:37:11,528 --> 01:37:13,403
...if we have to live in Jakarta.
1142
01:37:17,594 --> 01:37:19,240
Wherever we live,
1143
01:37:19,959 --> 01:37:21,709
I promise I won't be of any trouble.
1144
01:37:21,880 --> 01:37:23,088
Me, too.
1145
01:37:27,230 --> 01:37:29,230
You're never a trouble.
1146
01:37:32,381 --> 01:37:34,242
I'm fine, either way.
1147
01:37:36,217 --> 01:37:37,675
What matters is...
1148
01:37:39,421 --> 01:37:40,629
We're together.
1149
01:37:46,971 --> 01:37:49,263
So everybody wants to go to Jakarta?
1150
01:37:58,362 --> 01:38:01,070
I prefer to go home.
1151
01:38:07,210 --> 01:38:09,835
-Look at her.
-Stop gawking.
1152
01:38:12,442 --> 01:38:15,253
No, I want to stay here.
1153
01:38:15,337 --> 01:38:17,013
No going back to Jakarta.
1154
01:38:17,536 --> 01:38:19,555
-So, where do you want to live?
-Here.
1155
01:38:22,095 --> 01:38:23,262
Thanks, Abah.
1156
01:38:36,605 --> 01:38:38,742
Ragil.
1157
01:38:45,955 --> 01:38:49,472
I need you to pack up Emak's clothes.
Something comfortable.
1158
01:38:49,556 --> 01:38:51,348
-Put it in my bag.
-Okay.
1159
01:38:52,674 --> 01:38:54,291
Wear this for the motorcycle.
1160
01:38:54,375 --> 01:38:55,542
No, you wear it.
1161
01:38:56,026 --> 01:39:00,042
It's windy out there. Wear a jacket.
1162
01:39:00,126 --> 01:39:01,744
No, you wear it.
1163
01:39:01,828 --> 01:39:05,078
No big deal. Here you go.
1164
01:39:05,162 --> 01:39:07,745
-I don't need it, either.
-Please. Let me put it on you.
1165
01:39:10,984 --> 01:39:13,234
Euis. Can you manage?
1166
01:39:13,751 --> 01:39:16,251
Wait for me here. I'll be right back.
1167
01:39:33,463 --> 01:39:37,443
Happy birthday, Euis
1168
01:39:37,527 --> 01:39:41,370
Happy birthday, Euis
1169
01:39:41,454 --> 01:39:48,329
Happy birthday, Euis
My precious daughter
1170
01:39:49,857 --> 01:39:55,273
Happy birthday, Euis
1171
01:39:56,425 --> 01:39:57,720
Happy birthday, dear.
1172
01:39:58,517 --> 01:39:59,517
Abah.
1173
01:40:00,286 --> 01:40:04,379
-My birthday is not important now.
-Of course it is.
1174
01:40:04,463 --> 01:40:07,380
And I never forget your birthday.
1175
01:40:08,519 --> 01:40:10,409
Blow the candle.
1176
01:40:10,493 --> 01:40:11,993
But first, make a wish.
1177
01:40:12,460 --> 01:40:13,460
Make a wish.
1178
01:40:18,317 --> 01:40:19,322
Ready?
1179
01:40:19,520 --> 01:40:20,770
Here you go.
1180
01:40:25,598 --> 01:40:28,723
So, you're 14 now.
1181
01:40:30,804 --> 01:40:33,720
When you were a baby,
1182
01:40:34,138 --> 01:40:38,304
my biggest fear
was not being able to be there for you.
1183
01:40:39,180 --> 01:40:41,347
But it happens all the time now.
1184
01:40:43,521 --> 01:40:44,521
I'm sorry.
1185
01:40:46,454 --> 01:40:50,635
If I make another mistake,
1186
01:40:52,133 --> 01:40:54,883
and I can't be there for you,
1187
01:40:56,585 --> 01:40:59,475
please don't hate me.
1188
01:41:01,376 --> 01:41:02,751
Forgive your Abah.
1189
01:41:05,517 --> 01:41:06,517
Would you?
1190
01:41:21,435 --> 01:41:22,579
Let's cut the cake.
1191
01:41:29,875 --> 01:41:32,333
I'll just be a minute.
1192
01:41:32,417 --> 01:41:35,083
Wait there.
1193
01:43:03,590 --> 01:43:06,198
No! I don't want to live in the palace.
1194
01:43:06,282 --> 01:43:08,491
I'd rather live in the woods forever.
1195
01:43:10,120 --> 01:43:12,079
No!
1196
01:43:23,155 --> 01:43:25,072
We're from the Gray Land.
1197
01:43:25,156 --> 01:43:28,698
Giving permission for the Prince to pass.
1198
01:43:32,262 --> 01:43:34,387
-What's wrong?
-A tiger!
1199
01:44:14,794 --> 01:44:16,001
You taught her that move?
1200
01:44:18,869 --> 01:44:21,161
Nice, Ara! Nice!
1201
01:44:31,527 --> 01:44:33,636
-So cool!
-That's really the dance?
1202
01:44:33,720 --> 01:44:36,720
Naiman as The Prince.
1203
01:44:40,496 --> 01:44:43,371
Rafi as The Tiger.
1204
01:44:45,091 --> 01:44:47,417
Adri as The Tropical Tree.
1205
01:44:47,501 --> 01:44:50,168
Bung as The Bamboo Tree.
1206
01:44:52,159 --> 01:44:53,784
And last but not least...
1207
01:44:54,674 --> 01:44:58,591
...Cempaka as The Banyan Tree.
1208
01:44:59,249 --> 01:45:00,468
Wave, everybody!
1209
01:45:01,228 --> 01:45:04,871
Thank you. And that concludes
our show today.
1210
01:45:04,955 --> 01:45:08,247
See you next year!
1211
01:45:13,305 --> 01:45:15,721
Miss! You haven't called Ara, miss!
1212
01:45:16,273 --> 01:45:17,970
Miss, sorry? Miss?
1213
01:45:18,054 --> 01:45:20,326
-Cemara! Not calling yet.
-Ara!
1214
01:45:20,410 --> 01:45:24,636
Ara!
1215
01:45:24,720 --> 01:45:27,846
Ara!
1216
01:45:27,930 --> 01:45:31,513
Ara!
1217
01:45:35,689 --> 01:45:36,689
I'm so sorry.
1218
01:45:37,394 --> 01:45:39,479
Okay then.
1219
01:45:40,186 --> 01:45:41,561
Let's start over.
1220
01:45:41,911 --> 01:45:42,931
Okay.
1221
01:45:43,015 --> 01:45:46,220
Ladies and gentlemen, here she is.
1222
01:45:46,595 --> 01:45:50,845
Cemara as The Pine Tree!
78458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.