All language subtitles for Ju-on The Final Curse

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,640 --> 00:00:38,640 [Ju-on / Revenge] is the utmost hatred of people who died because of a curse. 2 00:00:38,660 --> 00:00:40,660 This will continue like "Karma". 3 00:00:40,680 --> 00:00:43,680 Those who got in touch with the spirit of the dead because of this curse... 4 00:00:43,710 --> 00:00:45,640 ... will also be exposed to the same curse. 5 00:01:00,140 --> 00:01:02,980 My name is Yui Ikuno. 6 00:01:03,690 --> 00:01:06,940 I'm the teacher who will teach in this class. 7 00:01:07,640 --> 00:01:09,200 Toshio Saeki. 8 00:01:10,070 --> 00:01:12,100 Today is the 9th day he was absent. 9 00:01:12,730 --> 00:01:15,360 This house is very nice because there's a lot of sunlight... 10 00:01:19,570 --> 00:01:23,470 Is there anything you want to ask about this house? 11 00:01:23,470 --> 00:01:24,210 Yes. 12 00:01:24,880 --> 00:01:25,890 This house... 13 00:01:27,580 --> 00:01:28,900 My wife, she knows... 14 00:01:49,490 --> 00:01:50,840 Mother. 15 00:01:52,120 --> 00:01:53,420 I want to have children. 16 00:01:53,940 --> 00:01:57,090 Children. 17 00:01:57,090 --> 00:01:59,870 Children... children... children... children... 18 00:02:01,370 --> 00:02:02,810 Be honest, who is... 19 00:02:03,180 --> 00:02:04,500 the father of this child! 20 00:02:04,580 --> 00:02:08,860 Toshio... is my son. 21 00:02:09,480 --> 00:02:13,230 In this world, he is not your son. 22 00:02:37,000 --> 00:02:38,110 Mother... 23 00:02:54,940 --> 00:02:56,360 I come here. 24 00:02:58,090 --> 00:02:59,470 To destroy it. 25 00:02:59,800 --> 00:03:01,470 Without anything left. 26 00:03:02,540 --> 00:03:04,540 DO NOT ENTER 27 00:03:05,560 --> 00:03:07,560 It will end. 28 00:03:08,800 --> 00:03:10,590 If only this house was gone. 29 00:03:13,130 --> 00:03:17,140 The curse would be lifted! 30 00:03:31,760 --> 00:03:42,760 JU-ON - THE FINAL 31 00:03:44,960 --> 00:03:49,520 MAI 32 00:04:01,740 --> 00:04:04,420 My sister... 33 00:04:13,400 --> 00:04:14,260 Yui. 34 00:04:16,260 --> 00:04:17,380 What is it? 35 00:04:17,600 --> 00:04:18,720 This time of night... 36 00:04:24,940 --> 00:04:26,180 What's the matter with you? 37 00:04:41,980 --> 00:04:42,800 Yui. 38 00:05:11,060 --> 00:05:12,360 Toshio. 39 00:05:17,950 --> 00:05:21,200 The boy's name is Toshio. 40 00:05:28,980 --> 00:05:31,660 Yui, whose son is he? 41 00:05:36,460 --> 00:05:37,360 Me. 42 00:05:39,880 --> 00:05:41,260 I have to go. 43 00:05:58,580 --> 00:05:59,360 What is it? 44 00:06:00,310 --> 00:06:02,220 It's okay. 45 00:06:07,890 --> 00:06:10,840 Is this dream about my sister? 46 00:06:11,790 --> 00:06:12,560 Yui? 47 00:06:13,600 --> 00:06:14,770 A nightmare? 48 00:06:20,180 --> 00:06:22,460 Who are you calling at this time of hour? 49 00:06:23,800 --> 00:06:25,210 Just checking my message. 50 00:06:37,780 --> 00:06:38,860 - Good morning. - Good morning. 51 00:06:50,820 --> 00:06:55,040 Come on! It was a real dream. 52 00:07:09,520 --> 00:07:10,440 Who's there? 53 00:07:13,460 --> 00:07:15,070 Hotel services. 54 00:07:15,070 --> 00:07:16,690 Brought some breakfast for you. 55 00:07:18,780 --> 00:07:19,740 Come in. 56 00:08:18,070 --> 00:08:19,010 What is it? 57 00:08:24,590 --> 00:08:25,830 Something scares you? 58 00:08:27,640 --> 00:08:29,010 I'm sorry! 59 00:08:29,010 --> 00:08:30,080 Really? 60 00:08:30,500 --> 00:08:31,900 There's nothing sinister. 61 00:08:38,760 --> 00:08:39,720 Excuse me... 62 00:08:50,620 --> 00:08:55,540 UNKNOWNED CALLER 63 00:08:57,270 --> 00:08:57,950 Yes... 64 00:08:59,690 --> 00:09:00,680 ... and I... 65 00:09:02,090 --> 00:09:03,920 What? Yui? 66 00:09:05,810 --> 00:09:07,420 I don't know. 67 00:09:08,850 --> 00:09:12,300 Sorry to trouble you, bye. 68 00:09:27,280 --> 00:09:30,320 The last train towards Yokohama, will be depart now. 69 00:09:30,320 --> 00:09:32,800 Please take note of your luggage. 70 00:09:34,050 --> 00:09:37,670 The doors will close shortly, do watch your step. 71 00:11:19,160 --> 00:11:20,780 I'm home. 72 00:11:34,770 --> 00:11:37,200 Cannot contact Yui? 73 00:11:39,550 --> 00:11:41,080 None of her family knows. 74 00:11:44,060 --> 00:11:45,530 Sure? 75 00:11:48,860 --> 00:11:50,220 How can this be? 76 00:11:50,920 --> 00:11:53,480 Being an elementary school teacher is her dream. 77 00:11:55,700 --> 00:11:58,600 Even the students said she disappeared. 78 00:12:02,010 --> 00:12:03,220 Calm down. 79 00:12:04,460 --> 00:12:05,940 She will be found. 80 00:12:13,480 --> 00:12:14,080 Look. 81 00:12:14,180 --> 00:12:15,740 What do you think about this? 82 00:12:16,610 --> 00:12:18,220 A voice message from Yui. 83 00:12:18,670 --> 00:12:19,460 Yui? 84 00:12:35,280 --> 00:12:37,040 Isn't this weird? 85 00:12:38,120 --> 00:12:40,560 Yes... it seems so. 86 00:12:53,860 --> 00:12:58,120 REO 87 00:13:00,570 --> 00:13:01,400 Reo! 88 00:13:01,790 --> 00:13:02,920 Good morning. 89 00:13:03,120 --> 00:13:04,340 How are you? 90 00:13:06,730 --> 00:13:08,030 How is he? 91 00:13:08,030 --> 00:13:09,960 Is he your brother? 92 00:13:09,960 --> 00:13:11,450 He's not my brother. 93 00:13:11,450 --> 00:13:14,490 His father is my mother's younger brother. 94 00:13:14,490 --> 00:13:17,440 You could say that he is your cousin. 95 00:13:17,700 --> 00:13:19,140 Well, maybe. 96 00:13:19,290 --> 00:13:20,280 His age? 97 00:13:20,840 --> 00:13:22,760 Looks like 9 or 10 years. 98 00:13:23,040 --> 00:13:24,060 You sure you don't know? 99 00:13:24,210 --> 00:13:27,420 Because he hasn't come yet and I've never seen him before. 100 00:13:27,420 --> 00:13:29,860 I just came to know that he is my cousin. 101 00:13:30,160 --> 00:13:32,080 Mom didn't tell me anything else. 102 00:13:32,650 --> 00:13:33,540 Oh I see. 103 00:13:34,720 --> 00:13:37,200 But, I envy that you have a brother. 104 00:13:38,880 --> 00:13:41,600 But you have a sister, right? 105 00:13:42,460 --> 00:13:45,010 Hmm... yes. 106 00:13:47,010 --> 00:13:47,980 Sorry. 107 00:13:48,480 --> 00:13:49,300 It's okay. 108 00:13:49,660 --> 00:13:50,790 That... 109 00:13:53,130 --> 00:13:54,600 Never mind, it was long ago. 110 00:13:55,260 --> 00:13:57,240 It's been nine years since he disappeared, 111 00:13:57,240 --> 00:13:59,300 without any trace or hint... 112 00:14:05,440 --> 00:14:06,680 ...as compared with Reo. 113 00:14:06,680 --> 00:14:09,220 I remember as a child, I showered with my sister. 114 00:14:09,220 --> 00:14:10,580 What about you? 115 00:14:11,480 --> 00:14:13,540 Did he rub your ass? 116 00:14:13,540 --> 00:14:15,540 No, it can't be. 117 00:14:15,540 --> 00:14:17,140 You're ashamed, huh? 118 00:14:17,140 --> 00:14:18,260 No. 119 00:14:18,260 --> 00:14:19,860 Right? 120 00:14:19,860 --> 00:14:21,300 No! 121 00:14:43,570 --> 00:14:45,060 She's waiting in the next room. 122 00:14:46,370 --> 00:14:48,380 Sorry to bother you. 123 00:14:56,380 --> 00:14:58,440 Are you sick? 124 00:15:01,030 --> 00:15:04,240 Starting from today, aunt will take care of you. 125 00:15:14,250 --> 00:15:16,640 From today onwards, this is your house. 126 00:15:17,960 --> 00:15:19,780 Your sister will come home at night. 127 00:15:20,680 --> 00:15:22,140 Her name is, Reo. 128 00:15:24,970 --> 00:15:25,800 Let's go. 129 00:15:28,990 --> 00:15:30,320 Come on in. 130 00:15:38,380 --> 00:15:39,870 Don't hesitate... 131 00:15:40,990 --> 00:15:42,020 ... with this house. 132 00:15:58,620 --> 00:15:59,630 Thank you very much. 133 00:15:59,630 --> 00:16:00,600 You're welcome. 134 00:16:06,700 --> 00:16:08,260 A WEIRD LIFE - YUI IKUNO 135 00:16:09,980 --> 00:16:12,720 What's this... Yui? 136 00:16:12,720 --> 00:16:16,260 TERMINATION LETTER FOR TEACHERS 137 00:16:16,800 --> 00:16:22,940 I'm very happy when I get to know that you've been accepted as an elementary school teacher. 138 00:16:43,360 --> 00:16:47,060 Yui, why are you doing this to your students... 139 00:17:19,330 --> 00:17:20,490 Toshio? 140 00:17:21,720 --> 00:17:22,890 Toshio. 141 00:17:23,980 --> 00:17:26,940 This boy name is, Toshio... 142 00:17:46,010 --> 00:17:48,050 Yesterday, Saeki family came to visit. 143 00:17:48,500 --> 00:17:49,920 His mother was at home. 144 00:17:50,730 --> 00:17:53,820 They inquired about Toshio, but her reply was always that Toshio is resting. 145 00:17:53,940 --> 00:17:57,150 Never met Toshio before, (and will always visit after school has ended). 146 00:18:42,910 --> 00:18:44,140 Are you hungry? 147 00:18:44,460 --> 00:18:45,700 Just tell me what you want. 148 00:18:50,760 --> 00:18:52,840 You're not hungry, is it? 149 00:19:28,720 --> 00:19:29,700 How is he? 150 00:19:30,130 --> 00:19:33,000 He won't utter a single word. 151 00:19:33,760 --> 00:19:36,240 That's the problem. 152 00:19:36,740 --> 00:19:38,380 I don't know whether he likes fish. 153 00:19:40,540 --> 00:19:43,500 So... what is it? 154 00:19:43,980 --> 00:19:45,200 It's okay. 155 00:19:46,870 --> 00:19:48,920 However, he's still a child. 156 00:19:50,220 --> 00:19:51,460 Uncle left him? 157 00:19:55,040 --> 00:19:56,620 What do you mean, mom? 158 00:20:01,000 --> 00:20:01,940 Reo. 159 00:20:04,350 --> 00:20:06,080 The boy's mother. 160 00:20:08,300 --> 00:20:09,480 She's dead. 161 00:20:13,620 --> 00:20:14,340 When? 162 00:20:16,200 --> 00:20:17,160 Just recently. 163 00:20:20,430 --> 00:20:21,340 What a pity. 164 00:20:23,590 --> 00:20:27,780 Typically, it's not easy for such a child to open up his heart to others. 165 00:20:29,160 --> 00:20:30,660 Over time, he will open his heart. 166 00:20:34,100 --> 00:20:36,000 I know, mom. 167 00:23:28,770 --> 00:23:29,910 Here it is. 168 00:23:30,760 --> 00:23:33,640 Glad that you remember my birthday! 169 00:23:33,820 --> 00:23:36,050 I'm very happy, thank you! 170 00:23:36,050 --> 00:23:38,080 Happy birthday. 171 00:23:38,740 --> 00:23:39,480 Thank you! 172 00:23:40,960 --> 00:23:44,340 Marisa, make a wish... 173 00:23:52,500 --> 00:23:53,500 Where are the guests? 174 00:24:04,610 --> 00:24:05,700 Sister... 175 00:24:08,290 --> 00:24:09,320 Yui? 176 00:24:12,700 --> 00:24:17,090 Toshio, he always followed me. 177 00:24:23,660 --> 00:24:25,380 Leave him. 178 00:24:26,260 --> 00:24:27,390 Yui? 179 00:24:30,130 --> 00:24:31,240 Marisa, happy birthday. 180 00:24:31,340 --> 00:24:32,300 Thank you! 181 00:24:36,080 --> 00:24:38,460 The drink taste good! I'm so happy! 182 00:24:39,680 --> 00:24:41,540 See, what's your present. 183 00:24:41,540 --> 00:24:42,880 It's beautiful! 184 00:24:53,900 --> 00:24:54,940 Not asleep yet? 185 00:24:58,090 --> 00:25:00,060 I'm about to go to sleep. 186 00:25:00,950 --> 00:25:02,120 What is that? 187 00:25:02,230 --> 00:25:05,780 It's the archives of Yui's school work. 188 00:25:06,640 --> 00:25:07,430 Sure? 189 00:25:07,940 --> 00:25:08,800 Yes. 190 00:25:09,720 --> 00:25:11,720 Are you hungry? Want anything to eat? 191 00:25:12,220 --> 00:25:13,820 No... I'm not. 192 00:25:16,020 --> 00:25:17,100 No need to bother. 193 00:25:17,410 --> 00:25:18,410 Just go and sleep. 194 00:25:20,780 --> 00:25:22,540 I need to use the bathroom first. 195 00:25:55,680 --> 00:25:58,280 Please insert the spirit into my body. 196 00:25:58,810 --> 00:26:00,160 God, I beg you. 197 00:26:00,370 --> 00:26:03,560 I want to have children. 198 00:26:03,760 --> 00:26:06,040 Whatever, is okay. 199 00:26:06,100 --> 00:26:07,660 I want to have children. 200 00:26:07,760 --> 00:26:08,840 Whatever child is fine with me. 201 00:26:08,840 --> 00:26:10,860 Please insert the spirit into my body. 202 00:26:12,420 --> 00:26:13,980 Children... 203 00:26:13,980 --> 00:26:24,100 Children... children... children... children... children... children... children... children... 204 00:28:51,400 --> 00:28:55,900 MADOKA 205 00:28:58,920 --> 00:29:00,630 Is it really like that, Madoka? 206 00:29:00,630 --> 00:29:03,480 Don't eat a lot every day, you'll get fat. 207 00:29:03,480 --> 00:29:04,900 Are you a nutritionist? 208 00:29:04,900 --> 00:29:05,980 No I'm not. 209 00:29:05,980 --> 00:29:08,830 But Madoka, your mother is fat and ugly, obese... 210 00:29:11,920 --> 00:29:13,640 My mother drinks too much. 211 00:29:14,670 --> 00:29:16,670 Let's go to the karaoke place later after school, okay? 212 00:29:16,670 --> 00:29:17,420 Again? 213 00:29:17,420 --> 00:29:20,390 If we get a different room it'll be too expensive. 214 00:29:20,390 --> 00:29:22,100 What do you want to sing, Madoka? 215 00:29:22,400 --> 00:29:25,440 About... sing a song about cooking. 216 00:29:25,760 --> 00:29:28,580 Can you ever for once not think about food? 217 00:29:29,410 --> 00:29:30,170 Hey... 218 00:29:31,460 --> 00:29:33,900 ... how about staying overnight at my house? 219 00:29:34,180 --> 00:29:35,060 What for? 220 00:29:35,660 --> 00:29:37,620 My mother has overtime work. 221 00:29:37,820 --> 00:29:39,980 We can watch horror movies, order some pizzas. 222 00:29:40,160 --> 00:29:41,080 What? 223 00:29:41,160 --> 00:29:42,030 No horror movie. 224 00:29:42,030 --> 00:29:42,960 Pizza makes you fat. 225 00:29:42,960 --> 00:29:45,760 That's not a problem, you're underfed anyway. 226 00:29:46,170 --> 00:29:47,960 Pay for it yourself. 227 00:29:49,160 --> 00:29:53,020 So, your mother won't be at home, right? 228 00:29:55,180 --> 00:29:55,930 Perhaps. 229 00:29:56,300 --> 00:29:57,250 Okay then. 230 00:30:27,000 --> 00:30:29,840 How can this be? 231 00:30:33,040 --> 00:30:35,040 I'm going off now. 232 00:30:37,890 --> 00:30:39,530 The food is in the refrigerator. 233 00:30:39,880 --> 00:30:41,500 Your sister Reo will be home late. 234 00:30:41,770 --> 00:30:44,340 Please take care of the house while she's away, okay? 235 00:31:46,730 --> 00:31:47,580 Mai. 236 00:31:56,410 --> 00:31:57,220 Mai! 237 00:32:03,040 --> 00:32:03,880 Mai! 238 00:32:07,730 --> 00:32:09,340 Sorry, I fell asleep. 239 00:32:10,270 --> 00:32:11,340 What were you doing? 240 00:32:12,080 --> 00:32:13,120 What is that? 241 00:32:13,660 --> 00:32:16,420 Oh... Yui's school sent me this earlier. 242 00:32:16,420 --> 00:32:17,770 That's enough! 243 00:32:18,620 --> 00:32:19,380 And this... 244 00:32:21,940 --> 00:32:23,200 ... you should discard it. 245 00:32:28,460 --> 00:32:30,080 What are you doing?! 246 00:32:30,220 --> 00:32:31,040 This... 247 00:32:32,720 --> 00:32:33,960 ... shouldn't be read! 248 00:33:33,300 --> 00:33:35,840 Madoka, you're so silly! 249 00:33:36,260 --> 00:33:39,290 Is there anyone who forgot to wear panties? 250 00:33:39,290 --> 00:33:40,300 There is. 251 00:33:40,810 --> 00:33:41,720 Right, Reo? 252 00:33:45,030 --> 00:33:46,160 No. 253 00:33:47,220 --> 00:33:50,980 If not, then how could I found it? 254 00:33:51,190 --> 00:33:53,820 That's why I was shocked. 255 00:33:58,520 --> 00:33:59,400 To the toilet. 256 00:34:02,780 --> 00:34:06,760 So he didn't want to introduce himself? 257 00:34:06,890 --> 00:34:07,620 Your little cousin. 258 00:34:09,930 --> 00:34:11,880 He's hiding. 259 00:34:12,100 --> 00:34:14,440 He's not hiding, he's in the next room. 260 00:34:18,260 --> 00:34:19,090 Well, let's see. 261 00:34:19,090 --> 00:34:20,180 Not now! 262 00:34:27,250 --> 00:34:28,590 I'll bring him, okay... 263 00:34:29,680 --> 00:34:30,440 Okay. 264 00:35:53,750 --> 00:35:54,820 What's wrong? 265 00:35:56,990 --> 00:35:58,440 He's so cute! 266 00:35:59,180 --> 00:36:00,660 He's my cousin. 267 00:36:01,610 --> 00:36:03,460 What's his name? 268 00:36:04,770 --> 00:36:06,800 - His name is, - Toshio. 269 00:36:14,650 --> 00:36:15,860 Good night. 270 00:36:19,570 --> 00:36:21,620 Really cute! 271 00:36:22,240 --> 00:36:24,400 His hair looks great! 272 00:36:24,740 --> 00:36:25,680 Let's be friends. 273 00:36:29,320 --> 00:36:33,540 TOSHIO 274 00:37:21,090 --> 00:37:23,160 Sorry to bother you. 275 00:37:30,820 --> 00:37:32,640 Are you sick? 276 00:37:35,580 --> 00:37:38,880 Starting from today, aunt will take care of you. 277 00:37:41,720 --> 00:37:42,800 Toshio. 278 00:37:53,540 --> 00:37:56,200 From today onwards, this will be your house. 279 00:37:57,530 --> 00:37:59,480 And your sister will be back tonight. 280 00:38:00,170 --> 00:38:01,760 And her name is, Reo. 281 00:38:04,380 --> 00:38:05,220 Come. 282 00:38:06,850 --> 00:38:08,180 Come on in. 283 00:38:23,670 --> 00:38:25,260 Don't be shy. 284 00:38:25,700 --> 00:38:26,900 Think of this as your house. 285 00:39:29,260 --> 00:39:32,930 SOLD 286 00:39:34,260 --> 00:39:35,780 The house is not there. 287 00:39:41,000 --> 00:39:43,060 Please explain to me. 288 00:39:44,100 --> 00:39:45,740 I need to know. 289 00:39:46,380 --> 00:39:48,120 Was there any children here before? 290 00:39:50,610 --> 00:39:52,460 Your curiosity can get you killed. 291 00:39:53,000 --> 00:39:56,220 Curious? No, it's not that. 292 00:39:58,400 --> 00:39:59,550 My brother, 293 00:40:00,670 --> 00:40:02,620 he's been here in the past, 294 00:40:03,680 --> 00:40:04,600 after which... 295 00:40:04,690 --> 00:40:05,970 After that... 296 00:40:06,890 --> 00:40:08,100 ... there's something strange. 297 00:40:13,920 --> 00:40:15,720 Don't know what really happened. 298 00:40:16,900 --> 00:40:20,800 But... it is a real. 299 00:40:22,560 --> 00:40:24,240 What do you mean? 300 00:40:25,800 --> 00:40:31,000 It is here... that I've lost two people whom I love. 301 00:40:34,010 --> 00:40:35,800 The house has been demolished. 302 00:40:38,010 --> 00:40:39,740 Hatred has disappeared... 303 00:40:41,280 --> 00:40:42,520 ... it ends. 304 00:40:45,530 --> 00:40:48,940 What has happened, is their own fate. 305 00:40:50,150 --> 00:40:51,200 How can this be? 306 00:40:52,420 --> 00:40:55,360 And what's the reason behind my brother's disappearance? 307 00:40:57,040 --> 00:40:58,680 If you know, tell me. 308 00:40:59,410 --> 00:41:02,360 Toshio lived here before and where is he now?! 309 00:41:02,840 --> 00:41:04,360 Tell me! 310 00:43:16,280 --> 00:43:17,930 Sorry... 311 00:43:17,930 --> 00:43:19,780 there are no more trains for tonight. 312 00:43:29,540 --> 00:43:31,160 The last train has departed. 313 00:43:34,820 --> 00:43:37,340 Re-al-ly? 314 00:43:39,640 --> 00:43:41,400 I'll drive you to... come on. 315 00:44:02,210 --> 00:44:03,700 I want... to have children. 316 00:44:11,800 --> 00:44:13,160 I want to have children. 317 00:44:14,800 --> 00:44:16,380 I want to have children. 318 00:44:17,560 --> 00:44:32,060 I want to have children... I want to have children... 319 00:44:32,060 --> 00:44:34,060 I want to have children! 320 00:44:48,400 --> 00:44:51,500 Toshio seems kind of strange. 321 00:44:51,750 --> 00:44:53,700 Hey he's cute. 322 00:44:56,990 --> 00:45:00,540 He's sad because his mother had died. 323 00:45:01,420 --> 00:45:03,600 So I left him at home. 324 00:45:04,430 --> 00:45:08,210 Dead? Why did his mother died? 325 00:45:08,210 --> 00:45:09,220 Madoka! 326 00:45:11,500 --> 00:45:13,040 I really don't know. 327 00:45:13,360 --> 00:45:14,960 Mom never explain it to me. 328 00:45:15,920 --> 00:45:17,620 And I was scared too. 329 00:45:20,160 --> 00:45:22,280 And he was always in his room... 330 00:45:22,900 --> 00:45:24,340 ... and never talk. 331 00:45:24,690 --> 00:45:26,300 His response was not good yesterday. 332 00:45:29,860 --> 00:45:33,720 Hey, let's find information about him on the internet. 333 00:45:33,720 --> 00:45:34,580 No, don't! 334 00:45:34,580 --> 00:45:37,660 You are Toshio's sister, you should know more about him. 335 00:45:38,300 --> 00:45:41,020 Hey, what is Toshio's middle name? 336 00:45:41,170 --> 00:45:42,300 I don't care about you anymore. 337 00:45:44,490 --> 00:45:46,940 Reo... don't look for it. 338 00:45:54,060 --> 00:45:55,840 She's kinda uneasy about this. 339 00:45:58,060 --> 00:45:59,340 What's his middle name? 340 00:46:03,010 --> 00:46:03,880 Saeki. 341 00:46:05,920 --> 00:46:06,980 Toshio Saeki. 342 00:46:58,990 --> 00:46:59,900 Sister. 343 00:47:01,780 --> 00:47:02,900 Where are you? 344 00:47:15,700 --> 00:47:16,700 What is this? 345 00:47:31,830 --> 00:47:33,630 Reception desk here. 346 00:47:33,630 --> 00:47:36,010 There is a problem with the monitor. 347 00:47:36,010 --> 00:47:38,120 Alright, I'll go there. 348 00:48:05,000 --> 00:48:06,780 I've checked, there's no problem. 349 00:48:07,000 --> 00:48:08,240 Really? 350 00:48:34,520 --> 00:48:35,460 Sister! 351 00:48:41,700 --> 00:48:42,680 Sister? 352 00:48:45,600 --> 00:48:46,440 Sister? 353 00:48:48,570 --> 00:48:49,380 Sister? 354 00:49:12,170 --> 00:49:13,100 Sister! 355 00:49:18,340 --> 00:49:19,280 Sister. 356 00:49:26,760 --> 00:49:27,580 Sister. 357 00:49:30,380 --> 00:49:31,240 Sister? 358 00:49:39,680 --> 00:49:40,520 Sister? 359 00:49:41,240 --> 00:49:42,000 It's... 360 00:49:42,520 --> 00:49:44,620 It's... it's painful. 361 00:50:13,920 --> 00:50:16,680 Sorry to keep you waiting, here's the spaghetti with sauce. 362 00:50:17,150 --> 00:50:18,160 Okay. 363 00:50:46,560 --> 00:50:49,540 MADOKA 364 00:50:52,070 --> 00:50:53,020 Ah, Reo! 365 00:50:54,120 --> 00:50:55,200 There's important news. 366 00:50:56,050 --> 00:50:58,580 What is it, Madoka? Call at this time of night. 367 00:50:59,040 --> 00:51:02,200 Reo... tell me this. 368 00:51:02,500 --> 00:51:06,960 Toshio's father, is his name, Takeo Saeki? 369 00:51:07,530 --> 00:51:10,400 I don't know exactly. 370 00:51:10,760 --> 00:51:12,600 I'll send something to you. 371 00:51:24,400 --> 00:51:26,490 Takeo Saeki, age 39 years. Has a record for murder. 372 00:51:26,500 --> 00:51:29,960 Strangled his wife's neck until it broke. His motive was, for hating her... because of her pregnancy. 373 00:51:29,970 --> 00:51:37,400 Takeo Saeki killed his wife after she gave birth. 374 00:51:39,400 --> 00:51:45,160 He left her body on the 2nd floor of his house. 375 00:52:20,840 --> 00:52:24,400 He has not been found until now. 376 00:52:27,000 --> 00:52:28,920 Leaving behind, his son. 377 00:52:31,360 --> 00:52:35,860 His son seemed as though to be a witness to the murder. 378 00:52:40,480 --> 00:52:45,420 A domesticated cat of his son... LinkToTheInter.net 379 00:52:47,420 --> 00:52:49,600 ... was baked in the microwave. 380 00:52:51,100 --> 00:52:52,720 Roasted alive. 381 00:53:12,940 --> 00:53:15,040 Wow, where does this cat comes from. 382 00:53:41,260 --> 00:53:42,440 From someone... 383 00:53:45,620 --> 00:53:46,660 Hey? 384 00:54:28,600 --> 00:54:29,560 Are you alright? 385 00:55:07,820 --> 00:55:08,860 Toshio? 386 00:55:14,660 --> 00:55:15,620 Toshio? 387 00:55:19,060 --> 00:55:20,000 Toshio? 388 00:55:28,280 --> 00:55:29,080 Toshio? 389 00:55:42,120 --> 00:55:43,060 Toshio? 390 00:55:45,900 --> 00:55:46,780 Toshio? 391 00:55:52,820 --> 00:55:53,680 Toshio? 392 00:55:54,300 --> 00:55:55,240 Toshio? 393 00:55:56,020 --> 00:55:56,860 Toshio! 394 00:55:57,640 --> 00:55:58,640 Toshi-- 395 00:56:46,180 --> 00:56:46,960 Reo! 396 00:56:48,250 --> 00:56:49,700 Reo, what happened?! 397 00:56:53,160 --> 00:56:53,820 Reo! 398 00:57:30,920 --> 00:57:32,420 The boy was... 399 00:57:33,420 --> 00:57:35,080 I don't know anything! 400 00:57:36,420 --> 00:57:39,320 And I already... know about it. 401 00:57:44,210 --> 00:57:48,360 The boy's mother was killed by his father! 402 00:57:50,080 --> 00:57:51,580 Why didn't you say so? 403 00:57:52,460 --> 00:57:54,080 Why didn't you tell me?! 404 00:57:54,180 --> 00:57:56,880 You know how... 405 00:57:57,060 --> 00:57:58,660 Uncle killed her! 406 00:58:00,800 --> 00:58:04,120 What has happened to uncle? 407 00:58:06,680 --> 00:58:08,620 I said, I don't know! 408 00:58:08,880 --> 00:58:11,180 Can't get to him for a long time. 409 00:58:11,440 --> 00:58:13,680 Toshio was the first one I could get to. 410 00:58:18,700 --> 00:58:20,220 Reo, help me! 411 00:58:48,300 --> 00:58:53,080 Mom, you have brought something bad. 412 00:58:55,320 --> 00:58:56,340 I just... 413 00:59:01,170 --> 00:59:03,080 ... felt sorry for the boy. 414 00:59:04,290 --> 00:59:06,200 Easy for you to say that. 415 00:59:08,500 --> 00:59:11,580 Bad things will happen! 416 00:59:25,840 --> 00:59:27,260 So, we're going to die! 417 00:59:27,850 --> 00:59:29,060 We won't. 418 00:59:29,100 --> 00:59:31,200 What do you mean 'we won't'?! 419 00:59:33,780 --> 00:59:36,600 Reo, calm down! 420 00:59:38,150 --> 00:59:39,580 Stop crying! 421 00:59:45,630 --> 00:59:46,580 I'm sorry. 422 00:59:48,250 --> 00:59:49,890 Actually, it's my fault. 423 00:59:56,380 --> 00:59:57,150 Go away... 424 00:59:58,040 --> 00:59:59,150 ... from this family 425 01:00:01,440 --> 01:00:02,560 ... from this house. 426 01:00:03,520 --> 01:00:05,360 Just disappear, mom. 427 01:00:09,600 --> 01:00:10,960 No. 428 01:00:12,570 --> 01:00:16,420 You... will die, mom. 429 01:00:20,880 --> 01:00:22,700 I'm not going to let that happen. 430 01:00:25,860 --> 01:00:27,000 I will protect you. 431 01:00:40,540 --> 01:00:41,640 What are you doing? 432 01:00:48,900 --> 01:00:49,660 Mom. 433 01:00:58,500 --> 01:00:59,340 Mom? 434 01:01:05,050 --> 01:01:10,400 In that's the case... the child has to die. 435 01:01:16,440 --> 01:01:19,740 No... don't do it. 436 01:01:23,140 --> 01:01:29,060 If I don't... it will never end. 437 01:02:16,410 --> 01:02:17,700 The boy... 438 01:02:20,240 --> 01:02:21,400 ... where is he?! 439 01:02:32,840 --> 01:02:33,530 Mom? 440 01:02:36,400 --> 01:02:37,280 Reo... 441 01:02:48,720 --> 01:02:50,300 Forgive me. 442 01:02:54,500 --> 01:02:55,660 DON'T! 443 01:02:58,650 --> 01:02:59,660 Mom. 444 01:03:09,350 --> 01:03:10,300 Mom? 445 01:03:11,190 --> 01:03:12,440 Mom? 446 01:03:13,420 --> 01:03:14,960 Mom! 447 01:03:18,580 --> 01:03:19,900 Mom!! 448 01:03:22,790 --> 01:03:24,560 Mom... 449 01:04:05,340 --> 01:04:06,500 Toshio. 450 01:04:11,530 --> 01:04:12,660 Toshio. 451 01:04:15,220 --> 01:04:16,660 Don't blame me. 452 01:04:19,280 --> 01:04:21,420 Let's end all this. 453 01:05:44,980 --> 01:05:48,220 Sorry for disturbing, but is there anybody home? 454 01:05:50,920 --> 01:05:52,020 Is there anyone? 455 01:06:45,870 --> 01:06:46,680 Hello. 456 01:06:50,290 --> 01:06:52,960 What do you know about your neighbour? 457 01:07:11,100 --> 01:07:13,280 I'm asking you, I want to know. 458 01:07:17,860 --> 01:07:18,980 I'm begging you. 459 01:07:19,450 --> 01:07:21,180 There is someone who lives there. 460 01:07:24,690 --> 01:07:25,400 Hey! 461 01:07:50,260 --> 01:07:53,320 "The-painted-face". 462 01:07:55,310 --> 01:07:56,540 What's your name? 463 01:07:57,700 --> 01:07:58,720 Toshio. 464 01:08:01,460 --> 01:08:02,740 The cat? 465 01:08:05,720 --> 01:08:06,540 Ma. 466 01:08:15,620 --> 01:08:17,300 It's dead. 467 01:08:19,280 --> 01:08:21,980 Take care of the cat. 468 01:08:28,240 --> 01:08:32,280 I will... die... soon. 469 01:08:36,410 --> 01:08:42,660 I'm going to play with it after I die. 470 01:10:07,490 --> 01:10:08,320 Toshio? 471 01:10:34,850 --> 01:10:35,660 Toshio? 472 01:11:08,220 --> 01:11:09,080 Toshio? 473 01:11:14,380 --> 01:11:15,280 Toshio?! 474 01:11:33,260 --> 01:11:34,200 Thank you. 475 01:11:50,480 --> 01:11:51,620 Sota? 476 01:12:01,400 --> 01:12:02,220 Sota? 477 01:12:10,780 --> 01:12:11,560 Shit! 478 01:12:13,090 --> 01:12:14,690 Shit... shit... shit... shit! 479 01:12:56,720 --> 01:12:57,480 Toshio? 480 01:13:05,560 --> 01:13:07,140 Will the curse disappear?! 481 01:13:20,000 --> 01:13:22,680 Why did it happen again! 482 01:13:38,660 --> 01:13:40,040 Goodbye. 483 01:14:00,810 --> 01:14:01,770 Sota? 484 01:14:04,370 --> 01:14:05,160 Sota! 485 01:15:15,260 --> 01:15:15,960 Mai? 486 01:15:23,590 --> 01:15:24,260 Mai! 487 01:16:08,800 --> 01:16:09,710 Who are you? 488 01:16:14,270 --> 01:16:15,060 Who are you?! 489 01:16:16,900 --> 01:16:18,030 Who is that?! 490 01:18:09,630 --> 01:18:10,540 Sota! 491 01:18:11,860 --> 01:18:13,060 Sota! 492 01:18:15,800 --> 01:18:16,800 Sota! 493 01:18:19,440 --> 01:18:20,320 Sota. 494 01:18:28,190 --> 01:18:29,000 Sota? 495 01:18:45,120 --> 01:18:45,980 Sota? 496 01:18:49,560 --> 01:18:50,380 Sota? 497 01:18:51,370 --> 01:18:52,420 Sota?! 498 01:18:53,380 --> 01:18:54,500 Sota! 499 01:18:55,220 --> 01:18:56,480 Sota! 500 01:18:57,160 --> 01:18:58,500 Sota! 501 01:18:59,440 --> 01:19:00,440 Sota! 502 01:19:02,920 --> 01:19:04,060 Sota! 503 01:19:05,500 --> 01:19:06,640 Sota! 504 01:19:07,440 --> 01:19:08,720 Sota! 505 01:19:17,560 --> 01:19:18,780 Reincarnation. 506 01:19:22,870 --> 01:19:24,120 Reincarnation. 507 01:19:30,140 --> 01:19:31,490 Reincarnation. 508 01:19:34,450 --> 01:19:35,930 What is reincarnation? 509 01:19:46,440 --> 01:19:50,920 Ju-on has been reincarnated. 510 01:19:54,300 --> 01:19:55,480 So this will not end. 511 01:20:38,690 --> 01:20:39,820 Sorry for disturbing. 512 01:20:42,380 --> 01:20:44,260 Is there anyone home? 513 01:20:56,330 --> 01:20:57,420 Sorry for disturbing. 514 01:20:59,140 --> 01:21:00,440 I come to visit. 515 01:21:15,510 --> 01:21:16,680 Is there anyone? 516 01:21:40,270 --> 01:21:41,420 Sorry for disturbing. 517 01:21:49,020 --> 01:21:50,760 Is there anyone here? 518 01:21:53,810 --> 01:21:55,280 I'm looking for Ikuno. 519 01:21:57,760 --> 01:22:01,340 Is Toshio Saeki here? 520 01:22:03,200 --> 01:22:04,440 Who is that? 521 01:22:28,040 --> 01:22:31,320 I'm looking for Ikuno, sorry for trespassing. 522 01:22:33,260 --> 01:22:37,220 Oh, it's okay. 523 01:22:40,020 --> 01:22:42,340 Does Toshio live here? 524 01:22:43,520 --> 01:22:45,700 Is Toshio here? 525 01:22:49,900 --> 01:22:50,760 Toshio. 526 01:23:04,580 --> 01:23:05,800 Toshio is here. 527 01:23:10,320 --> 01:23:14,800 Yes, Toshio is here. 528 01:23:32,290 --> 01:23:33,480 So sorry for disturbing. 529 01:23:51,530 --> 01:23:53,820 I am Toshio. 530 01:25:12,450 --> 01:25:13,970 Sister. 531 01:25:14,400 --> 01:25:15,120 Yui! 532 01:25:18,900 --> 01:25:19,820 Why? 533 01:25:21,660 --> 01:25:23,140 It's very painful. 534 01:25:32,890 --> 01:25:34,000 It will not stop. 535 01:25:41,600 --> 01:25:42,740 Just reincarnate. 536 01:25:53,240 --> 01:25:56,400 Ju-on (hatred) is not going to end. 537 01:26:42,020 --> 01:26:43,760 Help me. 538 01:26:48,440 --> 01:26:50,260 Help me. 32759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.