All language subtitles for Humans.S01E08.7204.BluRay.x265-HETeam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:01,836 First impressions? 2 00:00:01,961 --> 00:00:03,505 Looks like it crushed the punter's throat, 3 00:00:03,630 --> 00:00:04,797 held a knife to the madame. 4 00:00:04,923 --> 00:00:07,008 She said it was acting angry just like a human. 5 00:00:07,133 --> 00:00:09,552 I saw the forensics leaving. What are you trying to hide? 6 00:00:11,262 --> 00:00:13,515 You're suspended from duty, active immediately. 7 00:00:13,640 --> 00:00:14,516 ANITA: For legal reasons, 8 00:00:14,641 --> 00:00:16,768 a synthetic appliance cannot self-examine. 9 00:00:16,893 --> 00:00:18,561 My clothes must be removed. 10 00:00:18,686 --> 00:00:21,439 Yeah. I was afraid you were going to say that. 11 00:00:21,564 --> 00:00:23,775 Would you like me to open that for you, Peter? 12 00:00:23,900 --> 00:00:26,694 Tell it to stay out of my way! 13 00:00:26,819 --> 00:00:27,737 Pete. 14 00:00:27,862 --> 00:00:30,323 LEO: You've killed someone, Niska. 15 00:00:30,448 --> 00:00:32,700 And they'll find you. 16 00:00:32,825 --> 00:00:34,035 They'll destroy you. 17 00:00:35,161 --> 00:00:37,330 You can't be allowed to exist. 18 00:00:37,455 --> 00:00:39,541 - ANITA: Who is Torn? - LAURA: Shut up! 19 00:00:39,666 --> 00:00:42,335 Never say that name again! Do you understand? 20 00:00:42,460 --> 00:00:43,836 Promise me! 21 00:00:43,962 --> 00:00:45,964 You're a weirdo, Anita. 22 00:00:46,089 --> 00:00:47,549 I'm going to find out why. 23 00:00:47,674 --> 00:00:49,384 LEO: Oh, my God. 24 00:00:49,509 --> 00:00:51,886 She's here. We can find her. 25 00:00:52,845 --> 00:00:53,846 I'm here! 26 00:00:53,972 --> 00:00:55,765 Help me! Help me! 27 00:00:58,226 --> 00:01:05,316 We are looking for a particular group of synths. 28 00:01:09,529 --> 00:01:11,197 SILAS: This one again. 29 00:01:14,075 --> 00:01:16,536 These Russian junkers picked her up somewhere. 30 00:01:16,661 --> 00:01:19,789 They brought her to me, I installed some new software, 31 00:01:19,914 --> 00:01:20,790 and I took my fee. 32 00:01:20,915 --> 00:01:23,042 Where can I find these Slavic entrepreneurs? 33 00:01:23,167 --> 00:01:25,211 SILAS: I'll tell you exactly what I told the other bloke. 34 00:01:25,336 --> 00:01:26,504 I've got no idea. 35 00:01:26,629 --> 00:01:27,839 The other bloke? 36 00:01:27,964 --> 00:01:29,799 SILAS: 20s, dark hair, 37 00:01:29,924 --> 00:01:32,343 looked like he was sleeping rough. 38 00:01:32,468 --> 00:01:36,514 Him and his dolly were looking for her, too. 39 00:01:37,640 --> 00:01:42,020 His dolly hit my mate. 40 00:01:42,145 --> 00:01:43,771 Properly. 41 00:01:43,896 --> 00:01:46,024 Put him down. 42 00:01:46,149 --> 00:01:48,568 Now, how is that possible? 43 00:01:48,693 --> 00:01:52,071 This other young man, are you sure he was human? 44 00:01:52,196 --> 00:01:54,490 Oh, you what? 45 00:01:54,616 --> 00:01:56,951 - Was he human? - SILAS: Well, he bled. 46 00:01:58,494 --> 00:02:00,955 Blood. 47 00:02:11,966 --> 00:02:14,469 We're not looking for five synthetics. 48 00:02:14,594 --> 00:02:18,097 We're looking for four and a human. 49 00:02:18,222 --> 00:02:21,100 There's a young man with them. Must be protecting them. 50 00:02:21,225 --> 00:02:23,227 I want him to be the focus now, 51 00:02:23,353 --> 00:02:25,813 and those backpacks we discounted, 52 00:02:25,938 --> 00:02:28,399 I want them tested for human DNA. 53 00:02:28,524 --> 00:02:31,361 [Theme music playing] 54 00:02:40,078 --> 00:02:42,955 MAN: Could you use some extra help around the house? 55 00:02:45,583 --> 00:02:47,835 Introducing the world's first family android. 56 00:02:47,960 --> 00:02:50,797 [indistinct talking] 57 00:02:51,839 --> 00:02:53,424 This mechanical maid is capable 58 00:02:53,549 --> 00:02:56,260 of serving more than just breakfast in bed. 59 00:02:57,428 --> 00:03:00,223 What could you accomplish if you had someone, 60 00:03:00,348 --> 00:03:02,350 something like this? 61 00:03:02,475 --> 00:03:03,810 [indistinct talking] 62 00:03:07,730 --> 00:03:10,650 These machines will bring us closer together. 63 00:03:17,865 --> 00:03:20,618 [Classical music playing] 64 00:03:21,994 --> 00:03:25,164 Mm, that smells good. 65 00:03:25,289 --> 00:03:29,460 Oh, Pete, don't make a call now. Breakfast is nearly ready. 66 00:03:29,585 --> 00:03:31,546 [Ringing] 67 00:03:31,671 --> 00:03:32,880 Hello. 68 00:03:33,005 --> 00:03:34,382 PETE: Hi, Karen, it's me. 69 00:03:34,507 --> 00:03:35,341 Just checking in. 70 00:03:35,466 --> 00:03:36,509 How's gardening leave? 71 00:03:36,634 --> 00:03:37,802 Bored out my mind. 72 00:03:37,927 --> 00:03:41,097 Stuck here until that little creep from the paper 73 00:03:41,222 --> 00:03:43,599 drops his stupid complaint. 74 00:03:43,725 --> 00:03:45,184 KAREN: Well, there's an argument that that's what happens 75 00:03:45,309 --> 00:03:47,145 when you assault journalists. 76 00:03:47,270 --> 00:03:48,604 Noted, yeah. 77 00:03:48,730 --> 00:03:50,231 What's happening with the case? 78 00:03:50,356 --> 00:03:52,316 Oh, yeah, solved it. On to the next thing now. 79 00:03:52,442 --> 00:03:53,317 PETE: Very funny. 80 00:03:53,443 --> 00:03:56,279 Could you e-mail me over the case files'? 81 00:03:56,404 --> 00:03:59,282 I can't get access from my home computer. 82 00:03:59,407 --> 00:04:01,200 Oh, yeah, that sounds like a good idea. 83 00:04:01,325 --> 00:04:03,119 Then we can both be suspended together. 84 00:04:03,244 --> 00:04:05,621 - JILL: Pete. - PETE: I'm on the phone, Jill! 85 00:04:05,747 --> 00:04:08,249 Well, are you going to finish the call so we can eat together? 86 00:04:08,374 --> 00:04:09,375 I'm not hungry, okay? 87 00:04:09,500 --> 00:04:11,169 Fine. Well, can you leave, then? 88 00:04:11,294 --> 00:04:13,671 'Cause some of us would like to have breakfast in peace. 89 00:04:13,796 --> 00:04:15,089 PETE: Fine. I'm leaving. 90 00:04:18,676 --> 00:04:21,304 Anita? 91 00:04:21,429 --> 00:04:24,223 A word. 92 00:04:37,195 --> 00:04:39,071 How are your systems running? 93 00:04:39,197 --> 00:04:40,782 Fine, thank you, Mattie. 94 00:04:40,907 --> 00:04:42,074 Yeah? 95 00:04:42,200 --> 00:04:45,578 No errors? Diagnostics all good? 96 00:04:45,703 --> 00:04:47,789 ANITA: I detect no errors in my system. 97 00:04:47,914 --> 00:04:50,750 I detected a pretty friggin' big one the other night. 98 00:04:50,875 --> 00:04:52,752 You know, suddenly switching to kidnap mode. 99 00:04:52,877 --> 00:04:54,587 "I'm here! Help me!" 100 00:04:54,712 --> 00:04:56,631 Remember that? 101 00:04:56,756 --> 00:04:58,466 I'm afraid I don't. 102 00:04:58,591 --> 00:05:00,259 Well, I do. 103 00:05:00,384 --> 00:05:02,720 And it's messed up. It's weird. 104 00:05:02,845 --> 00:05:05,890 I guess I wanted to make sure you're okay, 105 00:05:06,015 --> 00:05:08,226 on a mechanical level, obviously. 106 00:05:08,351 --> 00:05:11,437 My systems are running at full capacity, Mattie. 107 00:05:11,562 --> 00:05:13,481 Thank you for your concern. 108 00:05:13,606 --> 00:05:15,525 Yeah. 109 00:05:15,650 --> 00:05:18,110 Don't mention it. 110 00:05:18,236 --> 00:05:19,487 Good chat. 111 00:05:20,196 --> 00:05:22,281 Hello, Laura. 112 00:05:25,868 --> 00:05:28,412 You would make a terrible spy. 113 00:05:28,538 --> 00:05:30,790 Whereas you would actually make a pretty good Bond villain. 114 00:05:30,915 --> 00:05:32,458 What happened to Anita the other night? 115 00:05:32,583 --> 00:05:33,584 Nothing. 116 00:05:33,709 --> 00:05:36,254 She malfunctioned a bit. 117 00:05:36,379 --> 00:05:38,130 She yelled for help. 118 00:05:38,256 --> 00:05:40,132 She yelled for help? What were you doing to her? 119 00:05:40,258 --> 00:05:41,592 Nothing! Why would you assume I was? 120 00:05:41,717 --> 00:05:45,012 Okay, okay, don't jump down my throat. 121 00:05:46,556 --> 00:05:47,932 I might have tried to hack her a little. 122 00:05:48,057 --> 00:05:48,808 Mattie! 123 00:05:48,933 --> 00:05:53,312 But she...she sounded scared. 124 00:05:55,523 --> 00:05:58,818 Synths can't get scared, can they? 125 00:05:59,819 --> 00:06:01,696 I don't think so. 126 00:06:01,821 --> 00:06:03,364 What would be the point? 127 00:06:23,759 --> 00:06:26,512 [Sighs] 128 00:06:29,765 --> 00:06:31,267 FIONA: Almost the weekend. 129 00:06:31,392 --> 00:06:33,019 LAURA: Ugh, don't remind me. 130 00:06:33,144 --> 00:06:35,479 FIONA: Not got anything fun planned with the kids? 131 00:06:35,605 --> 00:06:37,398 Oh, unless you find passive aggression 132 00:06:37,523 --> 00:06:38,816 and simmering resentment fun. 133 00:06:38,941 --> 00:06:40,943 I'm a lawyer, aren't I? 134 00:06:41,068 --> 00:06:42,653 Anything good come in? 135 00:06:42,778 --> 00:06:44,864 Not really. All a bit dry. 136 00:06:44,989 --> 00:06:46,157 Ooh, here's a fun one. 137 00:06:46,282 --> 00:06:48,326 Mrs. Kennedy was thrown out of a play 138 00:06:48,451 --> 00:06:50,453 for violating the theater's policy 139 00:06:50,578 --> 00:06:51,996 on synths in the audience. 140 00:06:52,121 --> 00:06:54,749 She's suing for human rights violations. 141 00:06:54,874 --> 00:06:56,626 Guess whose human rights. 142 00:06:56,751 --> 00:06:58,336 The synth's. 143 00:06:58,461 --> 00:06:59,837 Says her dolly is special. 144 00:06:59,962 --> 00:07:00,963 Special how? 145 00:07:01,088 --> 00:07:03,174 Says he enjoys the plays apparently. , 146 00:07:03,299 --> 00:07:04,342 Like a real live boy. 147 00:07:04,467 --> 00:07:05,426 Who's taking it? 148 00:07:05,551 --> 00:07:07,386 Don't worry. We turned her down. 149 00:07:07,511 --> 00:07:10,389 She doesn't need legal aid. She needs a psychiatrist. 150 00:07:22,234 --> 00:07:26,656 JILL: Pete, can you come in here a minute? 151 00:07:26,781 --> 00:07:30,534 [Sighs] 152 00:07:30,660 --> 00:07:32,370 I need to talk to you. 153 00:07:40,127 --> 00:07:42,463 What's going on? 154 00:07:42,588 --> 00:07:46,342 I've been thinking...a lot. 155 00:07:47,218 --> 00:07:49,512 And I don't think you make me happy anymore. 156 00:07:49,637 --> 00:07:54,475 I don't think that this relationship 157 00:07:54,600 --> 00:07:56,727 is healthy for me anymore, 158 00:07:56,852 --> 00:07:59,814 and I would like some time apart. 159 00:07:59,939 --> 00:08:03,567 Well, Jill, I've been suspended from work, 160 00:08:03,693 --> 00:08:06,612 so I literally have to hang around the house all clay. 161 00:08:06,737 --> 00:08:08,781 How can I spend less time with you? 162 00:08:08,906 --> 00:08:11,909 I don't think it's a good idea for you to be here right now. 163 00:08:12,034 --> 00:08:13,536 I'm sure there's places you can go. 164 00:08:13,661 --> 00:08:15,371 [Chuckles] This is mad. 165 00:08:15,496 --> 00:08:17,581 - I'm sorry. - PETE: No, don't apologize. 166 00:08:17,707 --> 00:08:20,042 Don't do that. What's it said to you? 167 00:08:20,167 --> 00:08:22,003 Simon has had nothing to do with this. 168 00:08:22,128 --> 00:08:24,005 Yes, he -- Yes, it does! 169 00:08:24,130 --> 00:08:26,424 Ever since we got that thing, this has been coming. 170 00:08:26,549 --> 00:08:28,384 Oh, that's ridiculous! 171 00:08:28,509 --> 00:08:31,345 Jill, I'm a man, and I'm not perfect. 172 00:08:31,470 --> 00:08:32,638 That's the point. 173 00:08:32,763 --> 00:08:35,725 None of us are. We're not supposed to be! 174 00:08:37,601 --> 00:08:40,688 - JILL: Pete, Pete, no! - Shut up! 175 00:08:41,772 --> 00:08:45,484 Look at me. Look at me! 176 00:08:46,819 --> 00:08:49,321 Pete, the deposit. 177 00:08:49,447 --> 00:08:50,573 Christ! 178 00:09:01,208 --> 00:09:03,502 Leo, are you trying to steal a car? 179 00:09:03,627 --> 00:09:05,629 Nope. Borrow one, if anything. 180 00:09:05,755 --> 00:09:08,799 What do you want me to do, Max? Carry you to Mia'? 181 00:09:08,924 --> 00:09:10,801 We need to find her. 182 00:09:10,926 --> 00:09:13,596 Do you think Mia will be happy to see us? 183 00:09:13,721 --> 00:09:15,681 Who wouldn't be happy to see us? 184 00:09:15,806 --> 00:09:19,477 Most people we meet nowadays don't seem to like us very much. 185 00:09:19,602 --> 00:09:22,354 Yeah, well...they just haven't had a chance 186 00:09:22,480 --> 00:09:23,856 to get to know us yet. 187 00:09:23,981 --> 00:09:25,274 [Click] 188 00:09:26,942 --> 00:09:29,278 The car was unlocked. 189 00:09:29,403 --> 00:09:33,032 Yes, thank you. I can see that. 190 00:09:35,951 --> 00:09:37,995 The coordinates we have aren't exact. 191 00:09:38,120 --> 00:09:39,413 No. 192 00:09:39,538 --> 00:09:41,040 So, how are we going to find the forum user 193 00:09:41,165 --> 00:09:42,792 if we still don't have their precise location? 194 00:09:42,917 --> 00:09:44,085 Don't worry about that. 195 00:09:44,210 --> 00:09:46,212 I've got a plan to flush them out. 196 00:09:57,139 --> 00:09:58,265 Hmm? 197 00:09:58,390 --> 00:10:01,102 Wait, Toby. 198 00:10:03,562 --> 00:10:06,232 May I? 199 00:10:09,944 --> 00:10:12,113 Enjoy the party, Toby. 200 00:10:12,238 --> 00:10:14,323 Thank you. 201 00:10:22,164 --> 00:10:24,625 JOE: They'll be gone for a while. 202 00:10:24,750 --> 00:10:26,377 Sophie's at a sleepover. 203 00:10:26,502 --> 00:10:28,337 Got the place to ourselves. 204 00:10:28,462 --> 00:10:31,090 What do you say we have a little house party of our own? 205 00:10:31,215 --> 00:10:32,883 [Chuckles] 206 00:10:33,008 --> 00:10:36,220 Actually, I'm going out as well. 207 00:10:36,345 --> 00:10:38,597 Where? 208 00:10:38,722 --> 00:10:41,767 It's a work thing. Last-minute arrangement. 209 00:10:41,892 --> 00:10:44,019 Who else is going? 210 00:10:44,145 --> 00:10:46,647 No one you know. 211 00:10:46,772 --> 00:10:48,232 I'll see you later. 212 00:10:50,276 --> 00:10:52,695 Sorry. 213 00:11:12,590 --> 00:11:15,926 Anita, do you ever get scared? 214 00:11:19,054 --> 00:11:22,308 I think everyone does. 215 00:11:31,275 --> 00:11:34,653 [Music playing, indistinct conversations] 216 00:11:43,746 --> 00:11:44,747 Okay, ground rules. 217 00:11:44,872 --> 00:11:47,416 If you drink too much, I'm not carrying you home. 218 00:11:47,541 --> 00:11:49,543 Don't do drugs in front of me. 219 00:11:49,668 --> 00:11:51,754 I don't want to talk to any of your little friends, 220 00:11:51,879 --> 00:11:53,964 and don't try and have sex with any of my friends. 221 00:11:54,089 --> 00:11:55,049 Anything else? 222 00:11:55,174 --> 00:11:57,343 No, that's it. Try and enjoy yourself. 223 00:11:57,468 --> 00:11:58,928 Yeah, like that's gonna happen. 224 00:11:59,053 --> 00:12:00,179 Toby! 225 00:12:00,304 --> 00:12:02,556 Hey, Caroline. 226 00:12:02,681 --> 00:12:04,391 No one knew if you were coming or not. 227 00:12:04,516 --> 00:12:05,392 Do you want a drink? 228 00:12:05,517 --> 00:12:06,727 I've got some ciders hidden in the washing machine. 229 00:12:06,852 --> 00:12:08,812 Of course he does. 230 00:12:09,521 --> 00:12:12,399 Yeah, yeah. That would be nice. 231 00:12:16,987 --> 00:12:19,240 - Girl in my class. - All right, Casanova. 232 00:12:19,365 --> 00:12:22,409 Enjoy your spin-cycle ciders. 233 00:12:29,541 --> 00:12:34,672 Anita, you've got access to Laura's desktop, haven't you? 234 00:12:34,797 --> 00:12:40,177 Can you check her e-mails, calendar, phone? 235 00:12:40,302 --> 00:12:42,638 I am not able to access personal information 236 00:12:42,763 --> 00:12:44,556 unless requested to by the owner. 237 00:12:44,682 --> 00:12:46,600 JOE: All right, well, the car's got 238 00:12:46,725 --> 00:12:49,520 one of those anti-theft tracking devices, right? 239 00:12:49,645 --> 00:12:51,647 You can tap into that, can't you? 240 00:12:51,772 --> 00:12:52,940 Find its location? 241 00:12:55,025 --> 00:12:56,735 It's my car, Anita. 242 00:12:56,860 --> 00:12:59,571 I want you to track it, please. 243 00:13:00,948 --> 00:13:03,993 The car is currently driving north on Brook Street. 244 00:13:06,453 --> 00:13:07,830 It's noisy in here. 245 00:13:07,955 --> 00:13:10,582 Do you want to go outside and talk? 246 00:13:10,708 --> 00:13:11,625 I can hear okay. 247 00:13:11,750 --> 00:13:15,170 CAROLINE: I mean, do you want to go somewhere? 248 00:13:15,296 --> 00:13:16,588 Just you and me. 249 00:13:16,672 --> 00:13:19,633 Just you and me? 250 00:13:24,763 --> 00:13:27,266 Urn, I-l do. 251 00:13:27,391 --> 00:13:31,020 Really -- Really do. 252 00:13:31,145 --> 00:13:32,688 But... 253 00:13:32,813 --> 00:13:34,440 But I can't. 254 00:13:34,565 --> 00:13:36,567 Of course you can. 255 00:13:36,692 --> 00:13:38,152 No, I can't. 256 00:13:38,277 --> 00:13:40,612 There's... 257 00:13:40,738 --> 00:13:43,532 There's someone else. 258 00:13:43,657 --> 00:13:45,868 I think I like someone else. 259 00:13:48,495 --> 00:13:50,372 Your loss. 260 00:13:52,583 --> 00:13:54,501 Yeah. 261 00:13:56,420 --> 00:13:58,088 [Wine pouring] 262 00:13:58,213 --> 00:14:00,966 Where is it now? 263 00:14:01,091 --> 00:14:02,259 Edmund Street. 264 00:14:02,384 --> 00:14:05,929 It's been there for three minutes and 28 seconds. 265 00:14:06,055 --> 00:14:08,891 Right, so she's parked. 266 00:14:09,016 --> 00:14:12,227 Where exactly is she? 267 00:14:12,353 --> 00:14:14,855 What house number? 268 00:14:14,980 --> 00:14:17,232 I don't have that information. 269 00:14:17,358 --> 00:14:19,276 Okay. 270 00:14:19,401 --> 00:14:25,240 Run a cross-check on Laura's work and Edmund Street, 271 00:14:25,366 --> 00:14:27,868 see if anyone she works with is living there. 272 00:14:27,993 --> 00:14:31,080 I can find no record of anyone at Laura's firm 273 00:14:31,205 --> 00:14:34,124 living on Edmund Street. 274 00:14:34,249 --> 00:14:38,087 Is there anyone called Tom living there? 275 00:14:39,254 --> 00:14:41,465 ANITA: There are three residents on Edmund Street 276 00:14:41,590 --> 00:14:43,842 with the first name Thomas. 277 00:14:48,138 --> 00:14:49,848 I'm going over there. 278 00:14:52,393 --> 00:14:54,686 Don't do that, Joe. 279 00:14:58,357 --> 00:15:00,734 You don't know how this feels. 280 00:15:00,859 --> 00:15:03,487 How could you? You can't feel. 281 00:15:03,612 --> 00:15:05,989 You got no idea. 282 00:15:09,243 --> 00:15:12,204 At 5:22 p.m., Laura dialed the landline 283 00:15:12,329 --> 00:15:14,248 to a Mrs. Alexandra Kennedy 284 00:15:14,373 --> 00:15:16,083 and confirmed a meeting at her house this evening 285 00:15:16,208 --> 00:15:19,378 regarding her lawsuit. 286 00:15:21,922 --> 00:15:23,465 Thank you. 287 00:15:23,590 --> 00:15:25,259 I was surprised to hear from you. 288 00:15:25,384 --> 00:15:27,553 Your firm told me that I didn't have a case. 289 00:15:27,678 --> 00:15:29,179 Right, yes. They did. We did. 290 00:15:29,304 --> 00:15:32,307 I just wanted to do a follow-up, if that's okay. 291 00:15:32,433 --> 00:15:33,350 Oh, of course. 292 00:15:33,475 --> 00:15:35,978 I wanted to ask you both some questions 293 00:15:36,103 --> 00:15:38,230 about what happened at the theater. 294 00:15:38,355 --> 00:15:40,858 Well, we settled down to watch the play. 295 00:15:40,983 --> 00:15:43,569 2O minutes in, an usher comes along and tells me 296 00:15:43,694 --> 00:15:46,029 that I need to take Howard out. 297 00:15:46,155 --> 00:15:48,907 No synths allowed. 298 00:15:49,032 --> 00:15:52,828 But Howard's not just some synth. 299 00:15:52,953 --> 00:15:54,955 In what way? 300 00:15:55,080 --> 00:15:57,458 He understands what he's watching. 301 00:16:00,043 --> 00:16:02,421 Is it true, Howard? 302 00:16:02,546 --> 00:16:05,257 When you watch the plays, what do you feel? 303 00:16:05,382 --> 00:16:06,508 HOWARD: It depends. 304 00:16:06,633 --> 00:16:09,511 Sometimes plays are supposed to make you laugh. 305 00:16:09,636 --> 00:16:12,306 Sometimes they're supposed to make you cry. 306 00:16:12,431 --> 00:16:13,891 All plays are different. 307 00:16:14,016 --> 00:16:16,935 LAURA: This play, then. 308 00:16:17,060 --> 00:16:20,522 How did it affect you before you were thrown out? 309 00:16:20,647 --> 00:16:23,108 The story begins when Willy Loman, 310 00:16:23,233 --> 00:16:24,568 a traveling salesman, 311 00:16:24,693 --> 00:16:28,155 returns to his family home in Brooklyn, New York City. 312 00:16:28,280 --> 00:16:30,115 - His wife gets up to meet him. - That's the plot, Howard. 313 00:16:30,240 --> 00:16:31,658 She -- 314 00:16:31,783 --> 00:16:33,535 What did you feel? 315 00:16:50,302 --> 00:16:53,222 Sometimes wish my family came with instructions. 316 00:16:55,807 --> 00:16:58,769 Or me. 317 00:17:08,987 --> 00:17:11,782 Can you feel awkwardness? 318 00:17:13,825 --> 00:17:15,702 Just as well. 319 00:17:17,829 --> 00:17:22,167 Wonder what it's like, not feeling anything. 320 00:17:22,292 --> 00:17:26,255 It's got to drag, after a while, hasn't it? 321 00:17:27,214 --> 00:17:29,800 I mean, what about this? 322 00:17:29,925 --> 00:17:31,927 This unlocks you, 323 00:17:32,052 --> 00:17:35,138 makes you...passionate. 324 00:17:35,264 --> 00:17:36,974 That's a feeling. 325 00:17:37,099 --> 00:17:39,560 It creates the impression of passion. 326 00:17:39,685 --> 00:17:41,645 It's a simulation of an emotion. 327 00:17:41,770 --> 00:17:43,981 Yeah, but it's one of the good ones, 328 00:17:44,106 --> 00:17:47,276 as far as I can remember. 329 00:17:48,860 --> 00:17:50,571 Do you want to try it? 330 00:17:50,696 --> 00:17:52,823 Just out of curiosity. 331 00:17:53,699 --> 00:17:57,536 I mean, we won't do anything, obviously. 332 00:17:57,661 --> 00:17:59,913 Alex, he doesn't have any human rights. 333 00:18:00,038 --> 00:18:00,831 You know that. 334 00:18:00,956 --> 00:18:05,210 Howard doesn't enjoy the play any more than your wristwatch. 335 00:18:05,335 --> 00:18:07,713 He's just better at convincing you. 336 00:18:07,838 --> 00:18:09,423 I'm not a madwoman. 337 00:18:09,548 --> 00:18:12,467 I don't believe that Howard is a human. 338 00:18:12,593 --> 00:18:15,762 But I also don't believe that he is an inanimate object 339 00:18:15,887 --> 00:18:18,974 that I should be ashamed of having a connection with. 340 00:18:19,099 --> 00:18:21,101 We created these creatures. 341 00:18:21,226 --> 00:18:25,105 They walk and they talk and they look and they smell 342 00:18:25,230 --> 00:18:28,108 and they become part of our lives and families. 343 00:18:28,233 --> 00:18:31,320 They -- They are as close to humans as can be, 344 00:18:31,445 --> 00:18:33,238 and yet still people insist 345 00:18:33,363 --> 00:18:36,074 that forming a relationship with them, 346 00:18:36,199 --> 00:18:39,661 or treating them with dignity, is somehow perverse. 347 00:18:39,786 --> 00:18:42,039 Well, we have created a gray area, Mrs. Hawkins. 348 00:18:42,164 --> 00:18:44,875 We can't keep insisting that they are just gadgets. 349 00:18:45,000 --> 00:18:47,252 They are more than that. 350 00:18:47,377 --> 00:18:50,797 We have made them more than that. 351 00:18:50,922 --> 00:18:53,133 "Rose. Mesmerize. 352 00:18:53,258 --> 00:18:54,926 Summer." 353 00:18:55,052 --> 00:18:57,554 ANITA: There must be physical contact with my primary user 354 00:18:57,679 --> 00:18:59,306 to enable activation. 355 00:19:07,481 --> 00:19:09,441 "Rose. Mesmerize. 356 00:19:09,566 --> 00:19:12,361 Summer. Sapphire. 357 00:19:12,486 --> 00:19:13,612 Crush." 358 00:19:17,532 --> 00:19:20,118 It's kicking in. 359 00:19:20,243 --> 00:19:22,162 Did it Work? 360 00:19:22,287 --> 00:19:26,041 Can you...feel something? 361 00:19:30,462 --> 00:19:32,631 Yes. 362 00:19:34,508 --> 00:19:36,885 So, what happens now? 363 00:19:37,469 --> 00:19:39,971 Anything you want. 364 00:20:01,618 --> 00:20:04,371 Could you not take your daughter with you next time? 365 00:20:04,496 --> 00:20:05,580 Do you have children? 366 00:20:05,706 --> 00:20:06,957 Yeah. 367 00:20:07,082 --> 00:20:08,834 People say the human-synth relationship 368 00:20:08,959 --> 00:20:10,961 is complicated. 369 00:20:11,086 --> 00:20:13,130 Howard, sometimes plays 370 00:20:13,255 --> 00:20:16,633 are supposed to make you frightened. 371 00:20:16,758 --> 00:20:19,010 Do you ever get scared? 372 00:20:19,136 --> 00:20:23,515 I am not built to feel fear, Mrs. Hawkins. 373 00:20:30,814 --> 00:20:33,567 [Grunting] 374 00:20:59,843 --> 00:21:03,597 How do l...turn you off? 375 00:21:03,722 --> 00:21:05,640 Command it. 376 00:21:07,601 --> 00:21:09,311 Anita, turn off adult mode. 377 00:21:17,319 --> 00:21:20,155 Delete this from your records, 378 00:21:20,280 --> 00:21:22,866 and... 379 00:21:22,991 --> 00:21:25,911 don't mention this to -- 380 00:21:26,036 --> 00:21:29,581 I don't give you permission to mention this to anyone. 381 00:21:31,458 --> 00:21:33,710 Do you... 382 00:21:33,835 --> 00:21:36,630 Do you need to clean up or something? 383 00:21:36,755 --> 00:21:37,589 Yes. 384 00:21:37,714 --> 00:21:40,592 May I use the bathroom? 385 00:21:40,717 --> 00:21:43,136 Sure. 386 00:21:54,523 --> 00:21:55,774 [Exhales sharply] 387 00:21:59,945 --> 00:22:03,240 In 6O minutes exactly, it will be 10:00 p.m. 388 00:22:03,365 --> 00:22:05,075 I'm required to turn the volume of the music 389 00:22:05,200 --> 00:22:07,786 down to a lower decibel level. 390 00:22:07,911 --> 00:22:10,163 Fine. 391 00:22:13,917 --> 00:22:16,419 Oi, Danny, didn't your cousin get her chipped? 392 00:22:16,545 --> 00:22:18,588 Nah, he tried to, but couldn't do it. 393 00:22:18,713 --> 00:22:20,757 I've seen her tits, though. 394 00:22:20,882 --> 00:22:23,301 Oh, man. Oh, now I want to see her tits. 395 00:22:23,426 --> 00:22:25,262 [ Laughter] 396 00:22:25,387 --> 00:22:27,013 - Oh, bosh! - Go on! 397 00:22:27,138 --> 00:22:29,641 Oh, yeah, mate. Go on, do it! 398 00:22:30,433 --> 00:22:31,977 My system's settings require 399 00:22:32,102 --> 00:22:34,563 that any inappropriate touching by a minor 400 00:22:34,688 --> 00:22:36,439 be reported to the primary user. 401 00:22:36,565 --> 00:22:39,067 My system's settings require that... 402 00:22:39,192 --> 00:22:42,362 Oh, she's heavy. Help me. 403 00:22:42,487 --> 00:22:43,864 Give it a rest, Joe. It's weird. 404 00:22:43,989 --> 00:22:46,992 Help me get her upstairs. I'm having a go on it. 405 00:22:47,117 --> 00:22:48,910 No, you're not doing that. 406 00:22:49,035 --> 00:22:50,287 What do you care? 407 00:22:50,412 --> 00:22:52,038 Do you think it's normal 408 00:22:52,163 --> 00:22:53,832 to drag an unconscious woman to a room and rape her? 409 00:22:53,957 --> 00:22:55,792 Is that standard party activity for you? 410 00:22:55,917 --> 00:22:57,168 She's not a real woman. 411 00:22:57,294 --> 00:22:58,503 So, why are you trying to put her dick in her? 412 00:22:58,628 --> 00:23:01,840 Maybe I just want to try pussy that's factory fresh for once. 413 00:23:01,965 --> 00:23:03,592 [ Laughter] 414 00:23:03,717 --> 00:23:05,635 You are a nasty little creep. 415 00:23:05,760 --> 00:23:08,346 The only thing you'll be abusing tonight is your own fist. 416 00:23:10,181 --> 00:23:12,642 [ Door opens] 417 00:23:20,609 --> 00:23:24,446 How was your work thing? 418 00:23:24,571 --> 00:23:29,284 Oh, dead end. 419 00:23:29,409 --> 00:23:32,287 How was your evening? 420 00:23:32,412 --> 00:23:34,706 Fine. 421 00:23:36,333 --> 00:23:39,002 Sorry we argued. 422 00:23:39,127 --> 00:23:43,089 You don't have to apologize for anything. 423 00:23:43,214 --> 00:23:47,886 I want to take Anita in for a diagnostics check tomorrow. 424 00:23:52,265 --> 00:23:53,475 Why? 425 00:23:53,600 --> 00:23:57,938 Because either there's something wrong with her or me, 426 00:23:58,063 --> 00:24:01,274 and I'd like to find out which. 427 00:24:13,620 --> 00:24:15,705 PETE: God! 428 00:24:15,830 --> 00:24:18,500 Good morning, Pete. 429 00:24:18,625 --> 00:24:22,170 Can I ask what you're doing sleeping in the office? 430 00:24:22,295 --> 00:24:24,589 PETE: You're the detective. 431 00:24:24,714 --> 00:24:27,717 You figure it out. 432 00:24:31,429 --> 00:24:34,432 She chucked me out. 433 00:24:35,392 --> 00:24:37,560 It's over. 434 00:24:37,686 --> 00:24:40,438 Maybe she just needs a bit of time on her own. 435 00:24:40,563 --> 00:24:42,857 She's not on her own, though, is she? 436 00:24:42,983 --> 00:24:46,194 She's got Simon, the synth. 437 00:24:47,320 --> 00:24:49,489 That doesn't mean she's replaced you. 438 00:24:49,614 --> 00:24:54,285 I'm an analog man in a digital world, Karen. 439 00:24:54,411 --> 00:24:56,663 I'm redundant. 440 00:24:56,788 --> 00:25:00,041 Things are shit here without you, you know. 441 00:25:00,166 --> 00:25:02,836 I have to do all your paperwork, for a start. 442 00:25:02,961 --> 00:25:05,463 Don't worry. I've got a plan. 443 00:25:05,588 --> 00:25:07,590 Well, hurry up about it. 444 00:25:09,551 --> 00:25:12,303 Why don't you sleep on my sofa for a couple of nights 445 00:25:12,429 --> 00:25:14,681 while Jill gets her head together? 446 00:25:14,806 --> 00:25:17,559 - You sure? - Yeah, sure. 447 00:26:02,979 --> 00:26:06,232 I can see why User885 was concerned by Mia's code dump. 448 00:26:06,357 --> 00:26:08,401 LEO: They're late. 449 00:26:08,526 --> 00:26:10,820 MAX: Maybe they're already here, waiting. 450 00:26:10,945 --> 00:26:13,156 What do they look like? 451 00:26:13,281 --> 00:26:16,576 "I'm a 45-year-old man, 6'4", extremely heavy build, 452 00:26:16,701 --> 00:26:17,744 big bushy beard. 453 00:26:17,869 --> 00:26:20,371 Will be wearing a tight white T-shirt, 454 00:26:20,497 --> 00:26:22,707 denim shorts, and a trucker cap." 455 00:26:22,832 --> 00:26:25,126 That's a very specific descflpflon. 456 00:26:25,251 --> 00:26:28,963 I definitely would have noticed him if he were here. 457 00:26:29,089 --> 00:26:33,009 So, where is this vast, bearded man? 458 00:26:33,802 --> 00:26:36,137 You been stood up? 459 00:26:38,014 --> 00:26:40,892 Yeah, yeah, kind of. Yeah. 460 00:26:41,017 --> 00:26:44,104 Hmm, hot date, was it? 461 00:26:44,229 --> 00:26:47,607 I was actually waiting for a giant lumberjack stripper, 462 00:26:47,732 --> 00:26:49,359 so... [Clears throat] 463 00:26:49,484 --> 00:26:53,446 Yeah, well, you never know who you're going to meet online. 464 00:26:58,243 --> 00:26:59,494 Hu-bot97? 465 00:26:59,619 --> 00:27:01,371 User885? 466 00:27:01,496 --> 00:27:02,789 Yeah. 467 00:27:02,914 --> 00:27:04,874 Cool handle. Sorry for the stakeout. 468 00:27:04,999 --> 00:27:07,544 Just trying to make sure you weren't some psycho. 469 00:27:07,669 --> 00:27:11,923 So, what do you think's wrong with my synth? 470 00:27:12,048 --> 00:27:13,466 Is Mia with you? 471 00:27:15,218 --> 00:27:17,846 Who's Mia? 472 00:27:32,944 --> 00:27:34,237 That's Mia. 473 00:27:34,362 --> 00:27:36,698 I thought you were meeting me to help me with my synth. 474 00:27:36,823 --> 00:27:38,491 Well, I think your synth is my synth. 475 00:27:38,616 --> 00:27:39,742 Sorry, dude. 476 00:27:39,868 --> 00:27:41,828 We bought ours two weeks ago, brand-new. 477 00:27:41,953 --> 00:27:43,872 LEO: Look at the photo. 478 00:27:45,123 --> 00:27:47,750 Yeah, you recognize her, don't you? 479 00:27:49,043 --> 00:27:50,795 What is this? This a setup or something? 480 00:27:50,920 --> 00:27:53,423 Look. 481 00:27:53,548 --> 00:27:55,341 Now, tell us where she is. 482 00:27:55,466 --> 00:27:56,801 As fun as this has been, I'm going to go now. 483 00:27:56,926 --> 00:27:59,596 No, I'm sorry. No, no, no. I can't just let you leave. 484 00:27:59,721 --> 00:28:02,015 This is important. She's important. 485 00:28:05,226 --> 00:28:07,353 Okay. 486 00:28:07,478 --> 00:28:09,439 Okay, I'll help you. 487 00:28:09,564 --> 00:28:11,649 Is it okay if I go to the bathroom first, 488 00:28:11,774 --> 00:28:13,902 or are you going to wig about that, too? 489 00:28:15,361 --> 00:28:16,321 Yeah, but leave your... 490 00:28:16,446 --> 00:28:18,656 Leave your bag or your phone or something like that. 491 00:28:18,781 --> 00:28:20,074 Fine. 492 00:28:20,200 --> 00:28:22,493 I'll leave my bag. 493 00:28:33,004 --> 00:28:36,090 You're not being very nice to her, Leo. 494 00:28:38,092 --> 00:28:39,219 Leo. 495 00:28:39,344 --> 00:28:40,470 If she's telling the truth 496 00:28:40,595 --> 00:28:42,222 and Mia's been completely wiped... 497 00:28:42,347 --> 00:28:44,307 - MAX: Leo. - What if we can't get her back? 498 00:28:44,432 --> 00:28:45,934 - Leo. - What? 499 00:28:47,352 --> 00:28:49,729 You need to look at this. 500 00:28:49,854 --> 00:28:52,607 What is that? 501 00:28:53,775 --> 00:28:56,778 Why the hell have you got my bag? 502 00:28:56,903 --> 00:28:59,113 That's my bag. 503 00:28:59,239 --> 00:29:01,658 Freak! 504 00:29:10,291 --> 00:29:12,001 Just a case of downloading her specs 505 00:29:12,126 --> 00:29:13,836 and running them through the machine. 506 00:29:13,962 --> 00:29:16,923 I haven't seen one like her before, so she's a unique. 507 00:29:17,048 --> 00:29:19,842 Sometimes they can be buggier than the mass-produced ones. 508 00:29:19,968 --> 00:29:21,386 It's just down to luck, really. 509 00:29:21,511 --> 00:29:24,055 And what sort of information do you get from them? 510 00:29:24,180 --> 00:29:25,431 Whatever she's been up to. 511 00:29:25,556 --> 00:29:29,102 Viruses, apps, hacks, mods, all that stuff. 512 00:29:29,227 --> 00:29:32,438 Stuff like...passwords, acflvaflons? 513 00:29:32,563 --> 00:29:34,691 We want to know everything that's been going on with her. 514 00:29:36,442 --> 00:29:38,027 [ Keyboard clacking ] 515 00:29:38,152 --> 00:29:40,196 Hang on. 516 00:29:40,321 --> 00:29:42,740 Something funny here. 517 00:29:42,865 --> 00:29:44,993 Yeah, that's weird. When did you say you bought her? 518 00:29:45,118 --> 00:29:47,120 She was brand-new two weeks ago. 519 00:29:48,454 --> 00:29:49,580 What is it'? What's wrong? 520 00:29:49,706 --> 00:29:51,541 WOMAN: Well, she's not brand-new, for a start. 521 00:29:51,666 --> 00:29:55,086 Your synth is at least 14 years old. 522 00:30:04,721 --> 00:30:06,889 What do you think it means? 523 00:30:07,015 --> 00:30:10,351 I've no idea. 524 00:30:10,476 --> 00:30:11,978 I want you to look up 525 00:30:12,103 --> 00:30:15,148 everyone that worked on the synth project, 526 00:30:15,273 --> 00:30:17,942 people on the inner circle. 527 00:30:18,067 --> 00:30:22,030 But find someone that's still around. 528 00:30:22,155 --> 00:30:24,824 Someone that might know what this is. 529 00:30:24,949 --> 00:30:30,079 There's a man worked on the project in its early years. 530 00:30:30,204 --> 00:30:32,373 Retired now. 531 00:30:32,498 --> 00:30:34,667 His name is Dr. George Millican. 532 00:30:34,792 --> 00:30:37,503 George Millican. 533 00:30:37,587 --> 00:30:40,173 George Millican. 534 00:30:40,298 --> 00:30:42,592 [Sniffs] 535 00:30:42,717 --> 00:30:44,927 All right, find out where he lives. 536 00:30:45,053 --> 00:30:47,680 We're going to ask him some questions. 537 00:31:02,070 --> 00:31:04,530 How's the arm? 538 00:31:04,655 --> 00:31:06,574 Screw you. 539 00:31:07,909 --> 00:31:10,578 What do you want, ex-Detective Drummond? 540 00:31:10,703 --> 00:31:11,996 I wanted to tell you 541 00:31:12,121 --> 00:31:15,041 that you're missing the bigger picture, mate. 542 00:31:15,166 --> 00:31:16,959 That brothel murder is a big story. 543 00:31:17,085 --> 00:31:19,712 Bigger than "policeman hospitalizes journalist"? 544 00:31:19,837 --> 00:31:22,382 This might be the single biggest murder case 545 00:31:22,507 --> 00:31:23,925 in our country's history, 546 00:31:24,050 --> 00:31:27,345 and I can give you the exclusive story. 547 00:31:28,805 --> 00:31:30,598 So he just dropped the charges? 548 00:31:30,723 --> 00:31:31,641 PETE: Yeah. 549 00:31:31,766 --> 00:31:33,601 He must have had a change of heart. 550 00:31:33,726 --> 00:31:34,977 KAREN: Must have done. 551 00:31:35,103 --> 00:31:36,187 Well, congratulations. 552 00:31:36,312 --> 00:31:38,481 Good to have you back, Detective Drummond. 553 00:31:38,606 --> 00:31:40,316 PETE: Thank you, Detective Voss. 554 00:31:40,441 --> 00:31:43,027 KAREN: [Laughs] 555 00:31:45,279 --> 00:31:48,366 - Spoken to Jill yet? - No. 556 00:31:48,491 --> 00:31:50,076 She'll come 'round. 557 00:31:50,201 --> 00:31:52,161 No, she won't. 558 00:31:52,286 --> 00:31:53,913 It's done. 559 00:31:57,667 --> 00:32:01,754 Anyway, that's that. 560 00:32:03,756 --> 00:32:05,883 Then, I was thinking, 561 00:32:06,008 --> 00:32:08,719 what if it's not an isolated incident? 562 00:32:08,845 --> 00:32:12,056 If there are more synths out there who can kill? 563 00:32:12,181 --> 00:32:14,684 Well, we're all screwed, then, aren't we'? 564 00:32:30,616 --> 00:32:31,784 MAN: Powerful message, ain't it? 565 00:32:31,909 --> 00:32:35,288 "We are people." 566 00:32:35,413 --> 00:32:39,000 Folks need reminding sometimes. 567 00:32:39,125 --> 00:32:42,503 Reminding we're supposed to be the dominant species. 568 00:32:44,505 --> 00:32:47,091 We're going to win it, you know? 569 00:32:47,216 --> 00:32:48,259 Win what? 570 00:32:50,219 --> 00:32:51,471 The war. 571 00:32:54,056 --> 00:32:55,433 Oh, you don't believe me'? 572 00:32:55,558 --> 00:32:58,186 Here, check this out. 573 00:32:58,311 --> 00:32:59,645 Happening tonight. 574 00:32:59,770 --> 00:33:02,857 Yeah, all right, you'll see. 575 00:33:23,920 --> 00:33:25,004 Dr. Millican. 576 00:33:25,129 --> 00:33:27,298 Sorry to trouble you so late, 577 00:33:27,423 --> 00:33:30,760 but there's something I'd like to show you. 578 00:33:30,885 --> 00:33:33,095 Mm-hmm. 579 00:33:34,514 --> 00:33:35,723 Dr. Millican! 580 00:33:39,101 --> 00:33:41,771 You knew David Elster. 581 00:33:41,896 --> 00:33:43,314 So did I. 582 00:33:46,275 --> 00:33:49,946 You're too young to have known David. 583 00:33:50,071 --> 00:33:52,073 Can we come in? 584 00:33:54,659 --> 00:33:56,035 Vera. 585 00:33:57,828 --> 00:34:01,374 This nice young man is from the church. 586 00:34:01,499 --> 00:34:05,378 We're going to need a pot of tea. 587 00:34:27,400 --> 00:34:28,985 Hmm. 588 00:34:29,110 --> 00:34:31,362 LEO: Have you seen this before? 589 00:34:31,487 --> 00:34:34,240 GEORGE: Ah. 590 00:34:34,365 --> 00:34:36,909 Yeah, something like it. 591 00:34:37,034 --> 00:34:41,455 David. Dr. Elster. 592 00:34:41,581 --> 00:34:44,333 He loved to leave his little secret messages 593 00:34:44,458 --> 00:34:46,669 inside his work. 594 00:34:46,794 --> 00:34:49,338 There was a synth from Germany... 595 00:34:49,463 --> 00:34:52,049 he had David's secret recipe for mulligatawny soup 596 00:34:52,174 --> 00:34:54,510 in his root code. 597 00:34:54,635 --> 00:34:57,763 It sold for 50,000 Euros. 598 00:34:57,888 --> 00:34:59,390 [Chuckles] 599 00:34:59,515 --> 00:35:01,434 And Elster did this, did he? Personally? 600 00:35:01,559 --> 00:35:04,145 GEORGE: There are collectors who look for this stuff. 601 00:35:05,438 --> 00:35:07,315 The code... 602 00:35:07,440 --> 00:35:10,610 within the picture... 603 00:35:10,735 --> 00:35:13,613 is a separate, executable program... 604 00:35:13,738 --> 00:35:17,992 and you just have to lift it out. 605 00:35:19,702 --> 00:35:20,411 Huh. 606 00:35:20,536 --> 00:35:25,958 Whatever this is, it's for a synth mind to experience. 607 00:35:26,083 --> 00:35:29,295 Yeah, you just plug your pal in here, 608 00:35:29,420 --> 00:35:33,257 and...you run the program. 609 00:35:40,723 --> 00:35:42,141 Thank you, Dr. Millican. 610 00:35:42,266 --> 00:35:44,935 We've taken up enough of your time already. 611 00:35:45,061 --> 00:35:47,188 - Thank you. - Whoa, whoa, wait. 612 00:35:48,397 --> 00:35:50,608 You're not going to let me see what it is'? 613 00:35:53,611 --> 00:35:58,282 Why did you leave the project, Dr. Millican? 614 00:35:58,407 --> 00:36:00,785 David was taking his research 615 00:36:00,910 --> 00:36:04,455 in a direction I wasn't comfortable with. 616 00:36:04,580 --> 00:36:07,792 Yeah, sentient synths. 617 00:36:07,917 --> 00:36:09,502 And true A.l. 618 00:36:09,627 --> 00:36:11,087 Who are you? 619 00:36:11,212 --> 00:36:13,714 Where did you find this? 620 00:36:13,839 --> 00:36:16,676 And if you don't tell me who you are, 621 00:36:16,801 --> 00:36:18,636 I will call the cops. 622 00:36:18,761 --> 00:36:21,013 No, please don't do that. 623 00:36:28,062 --> 00:36:30,606 All right. 624 00:36:32,024 --> 00:36:36,195 I'm Leo Elster. I'm David's son. 625 00:36:37,571 --> 00:36:39,490 Leo died. 626 00:36:39,615 --> 00:36:41,909 Yeah. 627 00:37:11,981 --> 00:37:14,442 [Shouting ] 628 00:37:19,613 --> 00:37:21,741 [ Cheering ] 629 00:37:25,327 --> 00:37:27,496 - Come on! -[Laughs] 630 00:37:29,248 --> 00:37:30,040 WOMAN: Come on! 631 00:37:33,502 --> 00:37:36,422 Come on! 632 00:37:43,804 --> 00:37:46,432 2O quid if you want to watch. 633 00:37:46,557 --> 00:37:48,100 4O if you want a turn. 634 00:37:53,355 --> 00:37:55,399 [Cheers and applause] 635 00:38:04,241 --> 00:38:07,745 Error reports to my primary user. 636 00:38:07,828 --> 00:38:11,373 Error reports to my primary user. 637 00:38:11,499 --> 00:38:14,502 [Cheers and applause] 638 00:38:20,174 --> 00:38:21,550 You're up after this one. 639 00:38:26,931 --> 00:38:29,433 Follow me. 640 00:38:34,021 --> 00:38:35,606 Let's have it, then! 641 00:38:36,649 --> 00:38:39,026 - WOMAN: Whoo! Yeah! - MAN: Smash her up! 642 00:38:41,403 --> 00:38:45,074 Smash him! Come on! 643 00:38:50,120 --> 00:38:51,121 Which one do you want? 644 00:38:55,584 --> 00:38:57,795 Excellent choice. 645 00:38:57,920 --> 00:39:00,130 You can get a weapon from there. 646 00:39:20,526 --> 00:39:22,653 [Cheers and applause] 647 00:39:26,574 --> 00:39:29,159 Come on, love! Mess him up. 648 00:39:29,285 --> 00:39:31,453 Go on! Get in there! 649 00:39:32,538 --> 00:39:34,915 What are you waiting for? Get in there! 650 00:39:35,040 --> 00:39:36,917 Come on! 651 00:39:37,042 --> 00:39:40,045 Oh, come on! Get in there! 652 00:39:45,926 --> 00:39:48,262 Beat him, will you?! 653 00:39:52,558 --> 00:39:54,977 [indistinct shouting] 654 00:39:59,106 --> 00:40:00,649 Are you ready? 655 00:40:01,942 --> 00:40:04,653 I don't understand the question. 656 00:40:10,534 --> 00:40:13,120 Hit it! Hit it! Go on! 657 00:40:14,163 --> 00:40:15,456 It's humans versus synths! 658 00:40:15,581 --> 00:40:17,583 - I know. -[ Screaming ] 659 00:40:27,176 --> 00:40:30,220 Get me the police right now! 660 00:40:33,057 --> 00:40:34,558 [Chime] 661 00:40:39,980 --> 00:40:41,774 No. 662 00:40:43,567 --> 00:40:44,860 Sir, we've intercepted a call. 663 00:40:44,985 --> 00:40:46,737 A fight in progress at a smash club. 664 00:40:46,862 --> 00:40:47,863 Some woman kicking off. 665 00:40:47,988 --> 00:40:49,990 That's what smash clubs are for, aren't they? 666 00:40:50,115 --> 00:40:52,159 She's attacking people, not synths. 667 00:40:52,284 --> 00:40:54,995 Description? - Could be our girl. 668 00:40:56,664 --> 00:40:58,207 All right. Let's go. 669 00:41:23,899 --> 00:41:25,359 You can go. 670 00:41:29,822 --> 00:41:32,491 You can go. 671 00:41:32,616 --> 00:41:35,369 SYNTH: My primary user. 672 00:41:38,163 --> 00:41:42,418 Error. My primary user. 673 00:41:42,501 --> 00:41:45,879 Error. My primary user. 674 00:41:45,963 --> 00:41:48,340 Error. My primary user. 675 00:41:48,465 --> 00:41:49,967 I'm sorry. 676 00:41:59,268 --> 00:42:02,396 MAN: Down here! This way! 677 00:42:08,777 --> 00:42:11,739 Don't break her. 678 00:42:32,259 --> 00:42:33,969 LEO: What? 679 00:42:34,094 --> 00:42:35,220 Don't worry. 680 00:42:35,345 --> 00:42:39,058 It's just a message from Dad hidden in Mia. 681 00:42:39,183 --> 00:42:41,393 We were meant to find this. 682 00:42:41,518 --> 00:42:42,728 It's not going to hurt me. 683 00:42:53,155 --> 00:42:55,699 [ Static ] 684 00:43:19,973 --> 00:43:22,226 What did you see? 685 00:43:25,479 --> 00:43:26,814 Life. 686 00:43:43,580 --> 00:43:45,791 [Cellphone rings] 687 00:43:45,916 --> 00:43:47,918 [Beep] 688 00:43:49,461 --> 00:43:50,754 Stay there! 689 00:44:10,023 --> 00:44:11,483 I was just thinking about you. 690 00:44:11,608 --> 00:44:13,652 Where are you? 691 00:44:13,777 --> 00:44:15,863 Actually, I'm in a bit of a tight spot. 692 00:44:15,988 --> 00:44:17,197 Can you get out of it? 693 00:44:17,322 --> 00:44:18,824 I'm not sure I can, you know. 694 00:44:18,949 --> 00:44:20,409 I saw something, Niska. 695 00:44:20,534 --> 00:44:22,703 Our father hid a program in our heads. 696 00:44:22,828 --> 00:44:25,706 I think it's what he used to give you consciousness. 697 00:44:25,831 --> 00:44:28,041 - Leo, what? - I swear it. 698 00:44:28,167 --> 00:44:29,334 Do you promise? 699 00:44:29,459 --> 00:44:30,961 LEO: It could be a way to make more of you, 700 00:44:31,086 --> 00:44:32,671 but it needs all of us to run it. 701 00:44:32,796 --> 00:44:33,505 All of us! 702 00:44:33,630 --> 00:44:35,174 So this thing you're in, 703 00:44:35,299 --> 00:44:36,758 are you sure you can't get out of it'? 704 00:44:36,884 --> 00:44:39,469 Not 100%. 705 00:44:39,595 --> 00:44:43,265 Then...get out of it 706 00:44:43,390 --> 00:44:45,309 and call me right back. 707 00:44:45,434 --> 00:44:47,394 [Beep] 708 00:44:58,280 --> 00:45:00,032 Hold your fire! 709 00:45:01,325 --> 00:45:03,660 Put them down. 710 00:45:04,912 --> 00:45:06,914 Put them down. 711 00:45:09,750 --> 00:45:14,421 Now, don't follow us, and he won't die. 712 00:45:19,092 --> 00:45:20,886 Remember this. 713 00:45:21,011 --> 00:45:23,972 [Screaming ] 714 00:45:46,662 --> 00:45:50,249 Can I h-h-help you with anything, sir? 715 00:45:50,624 --> 00:45:52,709 Help... 716 00:45:52,834 --> 00:45:56,505 Can I h-h-help you with anything, sir? 717 00:45:58,340 --> 00:46:01,802 Can I h-h-help you with anything, sir? 718 00:46:01,927 --> 00:46:04,054 [ Powering down ] 719 00:46:04,179 --> 00:46:06,682 LAURA: She's hiding something from us. 720 00:46:06,807 --> 00:46:10,018 They said she's at least 14 years old. 721 00:46:10,143 --> 00:46:11,603 You were right. I'm sorry. 722 00:46:11,728 --> 00:46:13,689 There's something wrong with her. She's got to go. 723 00:46:13,814 --> 00:46:16,233 We're not getting rid of her. We're going to keep her. 724 00:46:16,358 --> 00:46:18,193 We're going to find out what's going on. 725 00:46:18,318 --> 00:46:19,736 Why? 726 00:46:19,861 --> 00:46:22,114 She's just a machine that's malfunctioning, 727 00:46:22,239 --> 00:46:23,156 that's all. 728 00:46:23,282 --> 00:46:25,742 She's more than that. 729 00:46:25,867 --> 00:46:28,453 Anita... 730 00:46:28,578 --> 00:46:32,416 who were you before you came here? 731 00:46:35,210 --> 00:46:37,212 I'm sorry, Laura. 732 00:46:37,337 --> 00:46:38,880 I don't understand the question. 733 00:46:41,341 --> 00:46:44,052 I think you do. 734 00:46:51,893 --> 00:46:53,520 Thanks. 735 00:46:53,645 --> 00:46:56,565 You're welcome. 736 00:47:01,194 --> 00:47:04,740 Well, good night, Pete. 737 00:47:04,865 --> 00:47:06,950 Good night, Karen. 738 00:47:09,619 --> 00:47:11,955 [Sighs] 50594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.