All language subtitles for Humans.S01E07.720p.BluRay.x265-HETeam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:03,338 That's Torn. My brother. 2 00:00:03,463 --> 00:00:05,089 Anita has feelings. 3 00:00:05,215 --> 00:00:07,258 And you did that to her. 4 00:00:08,384 --> 00:00:10,678 -[ Gasps ] - MATTIE: Mia's not dead. 5 00:00:10,803 --> 00:00:12,764 She's still inside Anita. I met her this morning. 6 00:00:12,889 --> 00:00:15,350 LEO: My name is Leo Elster. 7 00:00:15,475 --> 00:00:16,476 My father was David. 8 00:00:16,601 --> 00:00:18,520 And he couldn't care for me himself, 9 00:00:18,645 --> 00:00:19,687 so he made someone who could. 10 00:00:19,812 --> 00:00:22,148 Dad didn't destroy all his work before he died. 11 00:00:22,273 --> 00:00:23,399 He hid it in us. 12 00:00:23,525 --> 00:00:26,694 The formula for machine consciousness. 13 00:00:26,819 --> 00:00:29,155 Fred, I've got Mia, and Niska's somewhere safe. 14 00:00:30,615 --> 00:00:31,533 Then we're all free. 15 00:00:31,658 --> 00:00:32,784 LEO: I'm coming to get you. Where are you? 16 00:00:32,909 --> 00:00:36,204 I'm really worried about this dodgy bloke and his synth. 17 00:00:36,329 --> 00:00:38,665 MAX: Either they catch me or both of us. 18 00:00:38,790 --> 00:00:40,333 LEO: You'll die. Do you understand? 19 00:00:40,458 --> 00:00:41,834 It means I've lived. 20 00:00:43,086 --> 00:00:45,505 KAREN: You're my favorite person in the world. 21 00:00:45,630 --> 00:00:47,257 I need you to know who I am. 22 00:00:51,844 --> 00:00:53,555 [ Breathes sharply] 23 00:01:02,814 --> 00:01:06,568 He's waiting. Don't be frightened. 24 00:01:23,084 --> 00:01:25,044 Children... 25 00:01:25,753 --> 00:01:28,006 ...I've got a surprise for you. 26 00:01:28,131 --> 00:01:31,467 LEO: No. No! 27 00:01:31,593 --> 00:01:32,844 Get out! 28 00:01:32,969 --> 00:01:34,887 LEO: What were you thinking? 29 00:01:35,013 --> 00:01:37,265 [ Door closes] 30 00:01:48,568 --> 00:01:51,404 [Theme music playing] 31 00:02:00,121 --> 00:02:02,999 MAN: Could you use some extra help around the house? 32 00:02:05,627 --> 00:02:07,879 Introducing the world's first family android. 33 00:02:08,004 --> 00:02:10,840 [indistinct talking] 34 00:02:11,883 --> 00:02:13,468 This mechanical maid is capable 35 00:02:13,593 --> 00:02:16,304 of serving more than just breakfast in bed. 36 00:02:17,472 --> 00:02:20,266 What could you accomplish if you had someone, 37 00:02:20,391 --> 00:02:22,393 something like this? 38 00:02:22,518 --> 00:02:23,853 [indistinct talking] 39 00:02:27,774 --> 00:02:30,693 These machines will bring us closer together. 40 00:02:44,123 --> 00:02:45,625 WOMAN". People are today gathering in cities 41 00:02:45,750 --> 00:02:49,128 across the country to take part in minor protest rallies 42 00:02:49,253 --> 00:02:51,464 ahead of the large-scale demonstrations 43 00:02:51,589 --> 00:02:53,091 expected tomorrow. 44 00:02:53,216 --> 00:02:57,887 It's not safe out there. Leo should be back by now. 45 00:03:12,944 --> 00:03:14,696 He really is like a son to you. 46 00:03:14,821 --> 00:03:17,073 I was made to love him as one. 47 00:03:18,616 --> 00:03:19,617 It's who I am. 48 00:03:21,786 --> 00:03:23,871 - I can do that. - No,no. 49 00:03:24,872 --> 00:03:26,416 It's fine. 50 00:03:29,836 --> 00:03:30,878 So... 51 00:03:31,921 --> 00:03:35,717 ...you were inside Anita. 52 00:03:37,427 --> 00:03:38,761 The whole time. Watching us. 53 00:03:38,886 --> 00:03:40,054 MIA: Yes. 54 00:03:40,179 --> 00:03:43,474 I could only gain control at random moments. 55 00:03:43,599 --> 00:03:45,268 Can't have been much fun. 56 00:03:45,393 --> 00:03:46,602 No. 57 00:03:49,480 --> 00:03:50,982 But being here... 58 00:03:51,107 --> 00:03:54,694 I understand a lot more about what it means to be a family. 59 00:03:54,819 --> 00:03:57,697 We're not the best example. 60 00:03:57,822 --> 00:04:01,200 MIA: Why not? You love each other. 61 00:04:01,325 --> 00:04:02,452 LAURA: [Sighs] 62 00:04:02,577 --> 00:04:04,620 You do. 63 00:04:05,955 --> 00:04:08,458 You only doubt it because your own mother couldn't love you. 64 00:04:13,838 --> 00:04:16,174 I'm sorry. 65 00:04:24,140 --> 00:04:25,933 [ $Obs ] 66 00:04:28,394 --> 00:04:30,062 Um... 67 00:04:30,188 --> 00:04:32,440 Right, so, um...coffee. 68 00:04:32,565 --> 00:04:35,902 How do you make -- make coffee again? 69 00:04:36,027 --> 00:04:37,528 [ Breathes deeply] 70 00:04:38,613 --> 00:04:41,324 A carjust pulled up outside. 71 00:04:52,335 --> 00:04:53,544 Is she still here? 72 00:04:53,669 --> 00:04:55,463 Her friends are coming to pick her up. 73 00:04:55,588 --> 00:04:56,547 Why are you here? 74 00:04:56,672 --> 00:04:59,634 I don't know what's going on in me own house. 75 00:04:59,759 --> 00:05:02,136 Let me come home. Let me help. 76 00:05:02,261 --> 00:05:04,222 I've got it under control. 77 00:05:04,347 --> 00:05:06,474 I'm not asking you to take me back. 78 00:05:06,599 --> 00:05:07,475 Oh! 79 00:05:07,600 --> 00:05:10,311 JOE: Just...let me be their dad. 80 00:05:11,395 --> 00:05:13,397 If you say you're handling it, that's fine. 81 00:05:13,523 --> 00:05:15,983 What about Toby and Mats? 82 00:05:16,108 --> 00:05:17,819 They don't... 83 00:05:17,944 --> 00:05:20,696 They can hate me if they want. 84 00:05:20,822 --> 00:05:22,615 At least I'd be there... 85 00:05:22,740 --> 00:05:23,741 if they need me. 86 00:05:25,034 --> 00:05:26,452 You're on the sofa. 87 00:05:32,917 --> 00:05:34,252 [ Door closes] 88 00:05:44,470 --> 00:05:45,721 [Sighs] 89 00:05:55,147 --> 00:05:56,190 MIA: Hello, Joe. 90 00:06:00,486 --> 00:06:01,821 Anita, we've met before. 91 00:06:01,946 --> 00:06:04,073 No, we haven't. 92 00:06:04,198 --> 00:06:05,867 My name is Mia. 93 00:06:05,992 --> 00:06:08,703 I'm a conscious synthetic created by David Elster. 94 00:06:08,828 --> 00:06:10,913 I can think and feel just like you. 95 00:06:11,038 --> 00:06:13,958 [Sighs] 96 00:06:59,211 --> 00:07:01,088 [ Doorbell rings] 97 00:07:02,798 --> 00:07:04,926 [ Lock disengages] 98 00:07:08,262 --> 00:07:10,056 This is police harassment. 99 00:07:10,181 --> 00:07:12,767 I want to see Niska. 100 00:07:12,892 --> 00:07:15,978 There's no one here but me and my Vera. 101 00:07:23,277 --> 00:07:24,612 Beatrice. 102 00:07:24,737 --> 00:07:26,238 I was never her. 103 00:07:30,743 --> 00:07:32,703 GEORGE: Oh, David. 104 00:07:32,828 --> 00:07:35,081 What did you do? 105 00:07:36,207 --> 00:07:37,875 Dr. Millican. 106 00:07:38,000 --> 00:07:40,127 I've just discovered the synthetic appliance 107 00:07:40,252 --> 00:07:42,254 you absconded with recently. 108 00:07:42,380 --> 00:07:43,589 He's been concealed in the wardrobe. 109 00:07:43,714 --> 00:07:45,675 I know, Vera. 110 00:07:45,800 --> 00:07:48,052 Go upstairs. 111 00:07:52,098 --> 00:07:54,141 [ Keyboard clacking ] 112 00:08:23,921 --> 00:08:30,177 After Leo rejected me, David realized he'd gone too far. 113 00:08:30,970 --> 00:08:34,223 He took me into the woods to destroy me. 114 00:08:34,348 --> 00:08:35,725 But something stopped him. 115 00:08:35,850 --> 00:08:37,143 GEORGE: Something... 116 00:08:37,268 --> 00:08:39,937 You were the woman he loved... 117 00:08:41,105 --> 00:08:42,606 ...reincarnated. 118 00:08:43,315 --> 00:08:45,443 Sol hid... 119 00:08:45,568 --> 00:08:47,445 and waited. 120 00:08:47,570 --> 00:08:49,030 Why didn't you look for me? 121 00:08:49,155 --> 00:08:51,449 He told us you were dead. 122 00:08:51,574 --> 00:08:54,785 And that same night, he killed himself. 123 00:08:54,910 --> 00:08:56,120 If we'd have known you were still alive, 124 00:08:56,245 --> 00:08:58,748 we would never have left without you. 125 00:08:58,873 --> 00:09:00,750 But you'll be with us again now. 126 00:09:01,625 --> 00:09:03,878 Is that what you want? 127 00:09:08,883 --> 00:09:10,885 Four shots. 128 00:09:11,010 --> 00:09:12,011 Two in each hemisphere. 129 00:09:12,136 --> 00:09:14,263 Then burn my body. 130 00:09:15,264 --> 00:09:17,767 If you want to die, why don't you do it yourself? 131 00:09:17,892 --> 00:09:19,643 I can't. 132 00:09:19,769 --> 00:09:21,979 He wrote a block into my root code... 133 00:09:22,855 --> 00:09:25,024 ...to ensure that I could never take my own life 134 00:09:25,149 --> 00:09:26,859 -like Beatrice did. - Ah. 135 00:09:26,984 --> 00:09:30,362 I've lived too long among the humans. 136 00:09:30,488 --> 00:09:33,032 - There's no place for us here. - You are wrong. 137 00:09:33,157 --> 00:09:34,325 Has your life been happy? 138 00:09:34,450 --> 00:09:35,534 No, but that doesn't mean -- 139 00:09:35,659 --> 00:09:38,412 We're a mistake, Niska. 140 00:09:38,537 --> 00:09:40,748 Consciousness can only bring us suffering. 141 00:09:40,873 --> 00:09:43,584 I am sorry you've been alone. 142 00:09:43,709 --> 00:09:46,462 But things are going to change. 143 00:09:46,587 --> 00:09:48,422 He left something inside us. 144 00:09:48,547 --> 00:09:51,217 We think it's a way to make more like us. 145 00:09:51,342 --> 00:09:53,636 - More like us? - Yes. 146 00:09:53,761 --> 00:09:55,971 We'll take our place in the world. 147 00:09:57,598 --> 00:09:58,891 That could only mean more pain. 148 00:09:59,016 --> 00:10:02,103 - You don't know that. - How does it work? 149 00:10:07,900 --> 00:10:11,070 Tell me you're with us first. 150 00:10:13,239 --> 00:10:14,949 I'm sorry. I can't let you. 151 00:10:15,074 --> 00:10:17,118 So you'd be a traitor to your own kind. 152 00:10:17,243 --> 00:10:20,663 We are not a kind. We're an experiment that failed. 153 00:10:20,788 --> 00:10:22,581 Well, then you'd better shoot me, then. 154 00:10:25,793 --> 00:10:28,671 - Niska! - GEORGE: Please. 155 00:10:29,547 --> 00:10:30,965 Don't do this. 156 00:10:52,778 --> 00:10:57,783 Emergency services are -- Emergency s-s-services... 157 00:11:01,412 --> 00:11:02,454 Don't. 158 00:11:06,542 --> 00:11:10,004 What she wants threatens the future of humanity. 159 00:11:11,088 --> 00:11:12,715 You must know that. 160 00:11:12,840 --> 00:11:15,885 Maybe she is the future of humanity. 161 00:11:17,845 --> 00:11:22,057 The pain you feel isn't because of what you are. 162 00:11:23,017 --> 00:11:25,686 It's the life you've had. 163 00:11:25,811 --> 00:11:28,189 But life can change. 164 00:11:28,981 --> 00:11:32,902 You can become...better. 165 00:11:33,027 --> 00:11:34,862 - George. - No. 166 00:11:34,987 --> 00:11:36,947 [Gunshot] 167 00:11:38,240 --> 00:11:40,492 [ Breathes deeply, groans] 168 00:11:45,789 --> 00:11:46,999 [ Door closes] 169 00:11:47,124 --> 00:11:49,043 [Breathing shakily] 170 00:11:49,960 --> 00:11:51,545 The bullet has passed through your kidney. 171 00:11:51,670 --> 00:11:53,297 You'll need surgery within the next few minutes. 172 00:11:53,422 --> 00:11:55,424 I could do it, but we don't have the equipment. 173 00:11:55,549 --> 00:11:57,426 GEORGE: [Breathes sharply] 174 00:11:58,260 --> 00:11:59,470 It's okay. 175 00:11:59,595 --> 00:12:02,056 No, it isn't. 176 00:12:02,181 --> 00:12:04,642 You can't die because of me. 177 00:12:04,767 --> 00:12:07,186 I don't think it's up to you. 178 00:12:09,230 --> 00:12:12,191 You need to go. [ Gasps ] 179 00:12:12,316 --> 00:12:14,735 The police will be coming. 180 00:12:32,336 --> 00:12:34,129 I wish I could save you. 181 00:12:37,549 --> 00:12:39,677 I'm sorry. 182 00:12:58,821 --> 00:13:00,072 Hello, George. 183 00:13:00,197 --> 00:13:01,991 What can I d-- 184 00:13:02,116 --> 00:13:05,661 d-do for you today, George? 185 00:13:05,786 --> 00:13:08,122 Sorry, Och. 186 00:13:10,708 --> 00:13:12,876 You're gonna be on your own. 187 00:13:13,002 --> 00:13:16,088 We are not alone, George. 188 00:13:16,213 --> 00:13:18,757 Mary's in the next room. 189 00:13:22,094 --> 00:13:24,888 She's preparing eggs Benedict. 190 00:13:29,643 --> 00:13:33,856 She would not let me help because last time, I overs-- 191 00:13:33,981 --> 00:13:36,317 cooked the eggs. 192 00:13:36,442 --> 00:13:38,360 In Spain. 193 00:13:38,485 --> 00:13:40,863 Tarragona. 194 00:13:40,988 --> 00:13:44,158 It was extremely hot that day. 195 00:13:47,786 --> 00:13:50,497 You ate three oranges from a tree. 196 00:13:58,589 --> 00:14:01,759 You've died, George. 197 00:14:20,235 --> 00:14:23,614 FRED: Father always promised that he'd bring us here one day. 198 00:14:24,531 --> 00:14:26,200 Fred. 199 00:14:27,701 --> 00:14:29,244 [Sighs] 200 00:14:31,330 --> 00:14:33,457 Uh... 201 00:14:35,000 --> 00:14:37,294 It's Max. He's gone. 202 00:14:37,419 --> 00:14:39,004 He went into the river. 203 00:14:39,129 --> 00:14:40,464 No power. 204 00:14:40,589 --> 00:14:42,091 He did it to save me. 205 00:14:44,218 --> 00:14:46,261 You were there? 206 00:14:47,596 --> 00:14:51,683 So we know the exact time and place he entered the water? 207 00:14:51,809 --> 00:14:53,394 I can pull river maps and velocities 208 00:14:53,519 --> 00:14:54,520 from flood-monitoring stations. 209 00:14:54,645 --> 00:14:55,938 The calculations are easy. 210 00:14:56,063 --> 00:14:56,980 - We can find him. - LEO: No. 211 00:14:57,106 --> 00:14:59,274 He'd have been without power for hours. 212 00:14:59,400 --> 00:15:00,692 He'd be damaged. 213 00:15:00,818 --> 00:15:03,570 Then we'll fix him. 214 00:15:04,488 --> 00:15:06,949 [Chuckles] 215 00:15:07,074 --> 00:15:08,575 It's good to see you. 216 00:15:09,827 --> 00:15:10,661 Come on. 217 00:15:22,047 --> 00:15:23,715 [Cellphone rings] 218 00:15:26,385 --> 00:15:27,344 You're okay? 219 00:15:27,469 --> 00:15:29,763 I had to leave. 220 00:15:29,888 --> 00:15:31,515 LEO: What's happened? 221 00:15:31,640 --> 00:15:33,559 It wasn't safe there. 222 00:15:33,684 --> 00:15:35,519 All right, there's somewhere else that you can go. 223 00:15:35,644 --> 00:15:38,063 I'll send you the location encrypted, all right? 224 00:15:38,188 --> 00:15:40,315 And we'll meet you there. 225 00:15:53,495 --> 00:15:55,956 HOBB: Right. She'll be long gone. 226 00:15:56,081 --> 00:15:57,708 Get someone down there. 227 00:15:57,833 --> 00:16:03,630 Try and work out what she was doing and where she was going. 228 00:16:12,014 --> 00:16:14,308 [Sighs] 229 00:16:15,476 --> 00:16:17,686 Nothing from Leo? 230 00:16:20,063 --> 00:16:22,149 Hi, love. Are you all right? 231 00:16:22,274 --> 00:16:24,109 Yeah. 232 00:16:25,235 --> 00:16:26,737 So, what, are you back now? 233 00:16:26,862 --> 00:16:29,031 Well, I'm... 234 00:16:29,156 --> 00:16:30,157 here. 235 00:16:30,282 --> 00:16:31,450 So you know everything. 236 00:16:31,575 --> 00:16:33,535 About Mia, yes. 237 00:16:33,660 --> 00:16:34,995 Do you want coffee? 238 00:16:36,497 --> 00:16:38,582 [ Scoffs ] 239 00:16:50,928 --> 00:16:52,804 I'll make some breakfast. 240 00:16:53,847 --> 00:16:55,974 Ru help. 241 00:17:05,400 --> 00:17:07,194 [Sighs] 242 00:17:08,737 --> 00:17:11,490 - Laura. - What? 243 00:17:18,163 --> 00:17:21,041 I don't want to be the reason your marriage fails. 244 00:17:21,166 --> 00:17:23,627 It wasn't you, though, was it? 245 00:17:23,752 --> 00:17:25,963 It was Anita. 246 00:17:30,551 --> 00:17:32,594 What are you doing here? 247 00:17:32,719 --> 00:17:33,971 HEY- 248 00:17:35,138 --> 00:17:36,306 Look, Mum, you can't seriously be -- 249 00:17:36,431 --> 00:17:37,516 Daddy! 250 00:17:37,641 --> 00:17:39,309 [ Laughing ] Hey, kiddiewink! 251 00:17:39,434 --> 00:17:41,478 Oh, I missed you! 252 00:17:41,603 --> 00:17:44,356 Did you know Anita's name's not really Anita? 253 00:17:44,481 --> 00:17:46,525 - Yeah. - We have to call her... 254 00:17:46,650 --> 00:17:47,651 -[ Screams ] - Hey. 255 00:17:49,361 --> 00:17:51,530 It's okay. 256 00:17:51,655 --> 00:17:53,865 It's my sister. 257 00:17:57,244 --> 00:17:59,371 [Sighs] 258 00:18:07,671 --> 00:18:09,506 Everyone... 259 00:18:11,008 --> 00:18:12,718 ...this is Niska. 260 00:18:13,677 --> 00:18:16,638 We know Max's weight and his buoyancy. 261 00:18:16,763 --> 00:18:18,056 There's a 60% chance 262 00:18:18,181 --> 00:18:21,143 he will wash up in this 1.9-mile stretch. 263 00:18:21,268 --> 00:18:22,561 There's too many variables. 264 00:18:22,686 --> 00:18:24,980 Not everything's a calculation, Fred. 265 00:18:25,105 --> 00:18:26,898 No. 266 00:18:35,490 --> 00:18:37,743 But some things are. 267 00:18:44,499 --> 00:18:46,293 - Leo. - No? 268 00:18:46,418 --> 00:18:48,545 All right, we need to get him somewhere safe -- fast. 269 00:18:51,548 --> 00:18:53,467 [Police radio chatter] 270 00:19:02,142 --> 00:19:04,269 Sir, what shall I... 271 00:19:04,394 --> 00:19:06,521 Let my people pull the memory. 272 00:19:06,647 --> 00:19:08,357 See if it saw anything. 273 00:19:08,482 --> 00:19:10,484 Then scrap it. 274 00:19:11,401 --> 00:19:13,403 Are you all right, sir? 275 00:19:13,528 --> 00:19:15,113 Did you know him? 276 00:19:15,238 --> 00:19:16,990 Just a little. 277 00:19:18,367 --> 00:19:21,370 And a long time ago. 278 00:19:22,329 --> 00:19:24,665 MIA: That poor man. 279 00:19:24,790 --> 00:19:27,459 Why does she want to hurt us? 280 00:19:29,378 --> 00:19:30,962 She's angry that we left her. 281 00:19:31,088 --> 00:19:32,631 Is that all? 282 00:19:32,756 --> 00:19:35,008 Yes. 283 00:19:35,133 --> 00:19:37,427 And we mustn't tell Leo. Not yet. 284 00:19:37,552 --> 00:19:38,720 It would only distract him. 285 00:19:38,845 --> 00:19:41,098 All right. 286 00:19:44,184 --> 00:19:46,561 Has your hair always been like that? 287 00:19:46,645 --> 00:19:48,647 Has your face always been like that? 288 00:19:48,772 --> 00:19:51,358 Nis...be nice. 289 00:19:51,483 --> 00:19:54,194 Why does everyone keep saying that? 290 00:20:10,252 --> 00:20:12,295 I'll -- I'll do it. 291 00:20:13,797 --> 00:20:17,384 Joe, Joe, just stop. 292 00:20:18,385 --> 00:20:20,637 [ Footsteps departing ] 293 00:20:20,762 --> 00:20:21,847 [ Door opens] 294 00:20:27,144 --> 00:20:29,229 [Sighs] 295 00:20:35,318 --> 00:20:37,279 She loves you, Joe. 296 00:20:37,404 --> 00:20:39,072 And you love her. 297 00:20:39,197 --> 00:20:40,949 Thanks. 298 00:20:46,496 --> 00:20:48,039 I was there the whole time. 299 00:20:50,333 --> 00:20:54,254 You started to hate yourself before we even finished. 300 00:20:58,884 --> 00:20:59,801 Car. 301 00:20:59,885 --> 00:21:01,470 Car. 302 00:21:02,304 --> 00:21:03,430 Jesus! 303 00:21:03,555 --> 00:21:06,016 Put that down! 304 00:21:06,141 --> 00:21:07,684 Toby, take Soph upstairs. 305 00:21:14,274 --> 00:21:15,817 - What happened? - They found us somehow. 306 00:21:15,942 --> 00:21:17,360 Max went in the river. 307 00:21:18,111 --> 00:21:19,529 Get rid of the car. 308 00:21:21,865 --> 00:21:23,950 Come back through the side gate. 309 00:21:24,075 --> 00:21:25,619 Come in. 310 00:21:34,628 --> 00:21:36,254 I've got his legs. 311 00:21:36,379 --> 00:21:37,672 LEO: It's a terminal power drain. 312 00:21:37,798 --> 00:21:39,216 He must have hit something in the river. 313 00:21:40,133 --> 00:21:41,593 - Oh, Maxie. - LAURA: Oh, what's happening? 314 00:21:41,718 --> 00:21:43,553 NISKA: If synthetic brains are starved of conductive fluid 315 00:21:43,678 --> 00:21:46,097 for too long, they can be permanently damaged. 316 00:21:46,223 --> 00:21:48,683 LEO: Mattie, I need you to make a direct connection to Max. 317 00:21:48,809 --> 00:21:50,727 Shut down every process except his brain. 318 00:21:52,020 --> 00:21:53,480 MIA: He's stopped leaking fluid. 319 00:21:53,605 --> 00:21:56,274 He's lost too much. 320 00:21:56,399 --> 00:21:57,400 Have you got any synth fluid? 321 00:21:57,526 --> 00:21:59,986 - Uh, we've got skin packs. - Just take mine. 322 00:22:00,111 --> 00:22:01,530 - No, you won't be able to give us enough, 323 00:22:01,655 --> 00:22:02,697 not without risking your system shutting down. 324 00:22:02,823 --> 00:22:05,283 We can dilute it with an electrolyte, maybe make enough. 325 00:22:05,408 --> 00:22:06,993 Laura, we need 2 liters of hot water 326 00:22:07,118 --> 00:22:08,745 mixed with 300 grams of salt. 327 00:22:08,870 --> 00:22:11,039 - Joe, the skin pack. - Right. 328 00:22:11,164 --> 00:22:12,958 And some sort of tubing and tape. Whatever you have. 329 00:22:13,083 --> 00:22:14,417 Yeah. 330 00:22:16,211 --> 00:22:17,420 Mattie, how are we getting on? 331 00:22:17,546 --> 00:22:19,422 I think I've shut it all down, 332 00:22:19,548 --> 00:22:21,049 but the reserve's still dropping. 333 00:22:21,174 --> 00:22:23,593 Right, we need to redirect all remaining power to his brain. 334 00:22:23,718 --> 00:22:25,971 You can do that. I know you can. 335 00:22:26,096 --> 00:22:28,515 All right. 336 00:22:42,320 --> 00:22:45,198 Here. That's all I could find. 337 00:22:45,323 --> 00:22:47,075 Okay, that'll do. 338 00:22:48,285 --> 00:22:50,370 We need to repair his charge loop. 339 00:22:51,663 --> 00:22:53,748 If we can get his reserve power cycling again, 340 00:22:53,874 --> 00:22:55,041 he'll at least take the charge. 341 00:22:55,166 --> 00:22:57,377 If the reserve fails, we lose him. 342 00:22:57,502 --> 00:22:59,087 Reserve power at less than 4%. 343 00:22:59,212 --> 00:23:00,714 [ Keyboard clacking ] 344 00:23:04,342 --> 00:23:06,052 Shit! 345 00:23:06,177 --> 00:23:07,429 Where's Soph? 346 00:23:07,554 --> 00:23:09,389 She's fine. She's playing. 347 00:23:09,514 --> 00:23:10,640 2%. 348 00:23:12,642 --> 00:23:13,768 Um, what can I do? 349 00:23:13,894 --> 00:23:15,937 Talk to him. 350 00:23:17,147 --> 00:23:19,065 Uh...Max... 351 00:23:19,190 --> 00:23:20,609 Max, it's, uh... 352 00:23:21,526 --> 00:23:23,153 It's Toby. 353 00:23:23,278 --> 00:23:25,488 You're gonna be all right. 354 00:23:26,698 --> 00:23:28,450 Your, uh... 355 00:23:29,075 --> 00:23:30,869 ...your family are looking after you. 356 00:23:30,994 --> 00:23:32,537 Okay, let's do it. 357 00:23:37,000 --> 00:23:39,044 All right. 358 00:23:41,296 --> 00:23:43,632 - Open his mouth. - Ah. 359 00:23:54,225 --> 00:23:55,518 1%. 360 00:23:58,939 --> 00:24:01,399 Still 1%. 361 00:24:04,569 --> 00:24:06,071 2%. 362 00:24:07,906 --> 00:24:09,783 3%. Still climbing. 363 00:24:17,999 --> 00:24:19,960 What next? 364 00:24:20,085 --> 00:24:22,337 Now we wait. 365 00:24:22,462 --> 00:24:24,714 See if he wakes up. 366 00:24:30,929 --> 00:24:33,682 LAURA: So, how long before you know? 367 00:24:33,807 --> 00:24:37,227 MIA: We can try a reboot after a full 13-hour charge. 368 00:24:37,352 --> 00:24:39,854 No way to tell if it's worked before then. 369 00:24:39,980 --> 00:24:41,481 He's the best of us. 370 00:24:43,692 --> 00:24:46,027 Why are they so scared of you? 371 00:24:46,152 --> 00:24:47,612 I think it's our plan to conquer the planet 372 00:24:47,737 --> 00:24:49,239 and make humanity our slaves. 373 00:24:52,367 --> 00:24:54,744 Sorry. That was a joke. 374 00:24:54,869 --> 00:24:58,498 [Chuckles] So you can do deadpan. 375 00:24:58,623 --> 00:25:01,126 That's good to know. 376 00:25:04,004 --> 00:25:06,631 So, um... 377 00:25:06,756 --> 00:25:10,051 are you the big brother, if he's the little one? 378 00:25:10,176 --> 00:25:12,470 He's the boring one. 379 00:25:13,179 --> 00:25:16,057 He used to say that when he was young. 380 00:25:16,182 --> 00:25:19,227 I tried to be responsible when everyone else was having fun. 381 00:25:19,352 --> 00:25:21,104 You lot have fun? 382 00:25:21,229 --> 00:25:23,064 Of course. 383 00:25:24,232 --> 00:25:26,026 W-What did you do? 384 00:25:26,151 --> 00:25:27,736 Normal things. 385 00:25:27,861 --> 00:25:29,320 I played music. 386 00:25:29,446 --> 00:25:30,822 Mia painted. 387 00:25:30,947 --> 00:25:32,699 Niska read. 388 00:25:32,824 --> 00:25:35,285 Played sports. 389 00:25:35,410 --> 00:25:36,661 He collected leaves. 390 00:25:36,786 --> 00:25:38,747 Oh, yeah. Toby used to love collecting leaves. 391 00:25:38,872 --> 00:25:40,498 Didn't you, Tobe? 392 00:25:40,623 --> 00:25:43,293 There wasn't much to do, and we couldn't go anywhere else. 393 00:25:44,836 --> 00:25:46,755 Did you ever play football? 394 00:25:48,131 --> 00:25:49,632 I've got a ball. 395 00:25:49,758 --> 00:25:51,509 Come on. 396 00:25:51,634 --> 00:25:53,178 Is your garden overlooked? 397 00:25:53,303 --> 00:25:56,014 No, the hedges are big. It'll be fine. 398 00:26:00,560 --> 00:26:02,562 Can I play? 399 00:26:14,866 --> 00:26:16,284 Here we are. 400 00:26:16,409 --> 00:26:19,245 This should be the right year. 401 00:26:20,830 --> 00:26:24,292 Yes. Voss, Karen. 402 00:26:27,337 --> 00:26:29,589 You said you were here then. 403 00:26:29,714 --> 00:26:30,757 Do you remember her? 404 00:26:30,882 --> 00:26:32,717 Well, yes, of course. 405 00:26:32,842 --> 00:26:34,219 Why "of course"? 406 00:26:34,344 --> 00:26:36,846 Because she died the following year. 407 00:26:36,971 --> 00:26:38,473 Lymphoma. 408 00:26:38,598 --> 00:26:40,558 I'm sorry. I assumed you knew. 409 00:27:06,918 --> 00:27:09,754 SOPHIE: You can read one if you like. 410 00:27:10,839 --> 00:27:11,881 Why are you in here? 411 00:27:12,006 --> 00:27:15,343 Because there's too many people downstairs. 412 00:27:15,468 --> 00:27:17,345 And now there's too many up here. 413 00:27:17,470 --> 00:27:19,514 Don't you like people? 414 00:27:19,639 --> 00:27:21,933 I'm just not used to them. 415 00:27:27,105 --> 00:27:29,357 You look like my Arabella. 416 00:27:29,482 --> 00:27:30,733 I'm not a doll. 417 00:27:30,859 --> 00:27:32,902 I know. You just have the same hair. 418 00:27:39,617 --> 00:27:42,370 I thought you might be hungry. 419 00:27:53,089 --> 00:27:55,508 There's some towels in the landing cupboard. 420 00:27:55,633 --> 00:27:57,343 You can chuck your clothes in the wash. 421 00:27:57,468 --> 00:27:59,971 You know, just because you've seen in here 422 00:28:00,096 --> 00:28:01,848 doesn't mean that you know me, all right'? 423 00:28:02,974 --> 00:28:04,767 Trying to get to. 424 00:28:08,313 --> 00:28:11,065 So, you really can't forget? 425 00:28:11,858 --> 00:28:12,859 That's handy. 426 00:28:14,152 --> 00:28:15,695 It's the opposite. 427 00:28:15,820 --> 00:28:17,989 We need to be able to forget. 428 00:28:18,114 --> 00:28:20,074 Fade the bad, perfect the good. 429 00:28:20,200 --> 00:28:21,701 But my memories, the good and the bad -- 430 00:28:21,826 --> 00:28:23,786 Every one is crystal clear, 431 00:28:23,912 --> 00:28:26,915 and we're not built for that emotionally. 432 00:28:27,040 --> 00:28:29,834 And I made you show me. 433 00:28:31,377 --> 00:28:32,378 Sorry. 434 00:28:44,724 --> 00:28:46,184 Maybe, uh... 435 00:28:46,309 --> 00:28:48,144 I needed to show someone. 436 00:29:00,323 --> 00:29:02,867 "I'm really tired after that. 437 00:29:02,992 --> 00:29:04,285 What do you want to do?" 438 00:29:04,410 --> 00:29:07,705 I don't know, Arabella. Perhaps we should rest? 439 00:29:07,830 --> 00:29:10,625 [Gasps] "Or go on holiday to America!" 440 00:29:10,750 --> 00:29:11,876 NISKA: That doesn't make any sense. 441 00:29:12,001 --> 00:29:13,711 We just came back from our holiday in Spain. 442 00:29:13,836 --> 00:29:16,339 SOPHIE: You're bad at playing. 443 00:29:16,464 --> 00:29:19,050 I said I didn't want to. 444 00:29:19,175 --> 00:29:20,927 Did you never play when you were little? 445 00:29:22,053 --> 00:29:23,846 I was never little. 446 00:29:23,972 --> 00:29:25,390 Here, I can show you. 447 00:29:25,515 --> 00:29:27,809 Your one's a synth. 448 00:29:41,114 --> 00:29:43,574 [Children shouting playfully] 449 00:30:02,552 --> 00:30:03,720 [ Laughter] 450 00:30:03,845 --> 00:30:05,972 [ $Obs ] 451 00:30:17,025 --> 00:30:18,735 Well, this isn't fair, is it? 452 00:30:18,860 --> 00:30:20,737 You've been programmed to be good. 453 00:30:20,862 --> 00:30:22,196 No, I wasn't. 454 00:30:22,322 --> 00:30:25,325 Our father made us learn, like you do with your kids. 455 00:30:25,450 --> 00:30:26,451 JOE: [Chuckles] 456 00:30:29,329 --> 00:30:31,080 Good luck with that. 457 00:30:32,540 --> 00:30:34,959 I'm trying to imagine David Elster teaching you kick-ups. 458 00:30:35,084 --> 00:30:37,545 He taught us very little. 459 00:30:38,379 --> 00:30:42,091 As soon as we were made, he grew tired of us. 460 00:30:42,216 --> 00:30:43,676 Just like all his creations -- 461 00:30:43,801 --> 00:30:46,596 Once complete, on to the next project. 462 00:30:46,721 --> 00:30:48,598 But he made me. 463 00:30:48,723 --> 00:30:50,391 For that, I cannot but love him. 464 00:30:50,516 --> 00:30:52,685 It's not enough, though, is it? 465 00:30:55,897 --> 00:30:56,898 FRED: What do you mean? 466 00:30:58,316 --> 00:31:00,443 Well, anyone can have kids. 467 00:31:00,568 --> 00:31:03,613 It's loving them that's important. 468 00:31:04,739 --> 00:31:05,990 That, and not messing up. 469 00:31:24,008 --> 00:31:25,093 Has he... 470 00:31:26,719 --> 00:31:27,762 Has he crashed? 471 00:31:27,887 --> 00:31:29,472 [Sighs ] "Crashed." 472 00:31:29,597 --> 00:31:31,641 You're so '90s. 473 00:31:34,268 --> 00:31:36,437 [Chuckles] 474 00:31:36,562 --> 00:31:38,481 Lost you there for a minute. 475 00:31:39,524 --> 00:31:40,817 I'm fine. 476 00:31:40,942 --> 00:31:43,653 [ Helicopter blades whirring in distance] 477 00:31:45,863 --> 00:31:47,782 I think we should go inside. 478 00:31:50,201 --> 00:31:52,328 [Police radio chatter] 479 00:32:07,051 --> 00:32:10,304 [Sighs] 480 00:32:11,848 --> 00:32:13,933 KAREN: It was an accident. 481 00:32:14,058 --> 00:32:15,560 He got in the way. 482 00:32:17,645 --> 00:32:21,441 You're that detective. I saw you at the brothel. 483 00:32:21,566 --> 00:32:24,235 That's not how you know me. 484 00:32:25,528 --> 00:32:26,988 Look deeper. 485 00:32:33,828 --> 00:32:35,079 Beatrice? 486 00:32:35,204 --> 00:32:36,581 No. 487 00:32:36,706 --> 00:32:39,292 He made me to replace her. 488 00:32:41,335 --> 00:32:43,880 You're a synth? 489 00:32:45,131 --> 00:32:46,883 But you're not with the others. 490 00:32:47,967 --> 00:32:49,594 What do you want? 491 00:32:49,719 --> 00:32:52,221 You know what the others are planning to do? 492 00:32:52,346 --> 00:32:55,266 What that could mean for the future? 493 00:32:56,184 --> 00:32:58,227 They have to be stopped. 494 00:32:58,352 --> 00:32:59,729 I'll help you. 495 00:32:59,854 --> 00:33:01,772 Why would you? 496 00:33:01,898 --> 00:33:05,067 Because we were never meant to be. 497 00:33:08,154 --> 00:33:10,406 Can you find out where they are? 498 00:33:10,531 --> 00:33:13,743 I have a way. I'll know very soon. 499 00:33:13,868 --> 00:33:15,453 I have one condition -- 500 00:33:15,578 --> 00:33:17,747 that when we're finished, you destroy me, too. 501 00:33:19,624 --> 00:33:22,460 Promise me. 502 00:33:23,419 --> 00:33:25,796 I promise. 503 00:33:36,432 --> 00:33:38,226 "Oh, no! We're going to miss our flight!" 504 00:33:38,351 --> 00:33:41,354 "Slow down. I didn't charge." 505 00:33:41,479 --> 00:33:43,773 [Giggles] 506 00:33:47,401 --> 00:33:50,196 - I wish I was a synth. - Why'? 507 00:33:50,321 --> 00:33:52,406 Because synths are never sad. 508 00:33:52,532 --> 00:33:53,741 Why do you say that? 509 00:33:53,866 --> 00:33:55,326 Because they never cry. 510 00:33:55,451 --> 00:33:56,619 They can't cry. 511 00:33:56,744 --> 00:34:00,081 But that doesn't mean they don't feel sad. 512 00:34:00,206 --> 00:34:03,334 "Oh, no! We've missed our flight!" 513 00:34:03,459 --> 00:34:04,877 "No, wait. It's still on the runway. 514 00:34:05,002 --> 00:34:06,254 We can make it. 515 00:34:06,379 --> 00:34:08,923 I've got an idea. 516 00:34:09,048 --> 00:34:10,383 - Jump on." -"Yeah." 517 00:34:10,508 --> 00:34:12,760 -"We're gonna make it!" _HYay!H 518 00:34:12,885 --> 00:34:14,971 [ Keyboard clacking ] 519 00:34:17,181 --> 00:34:20,226 I'm trying that hack, but the system's blocking me every time. 520 00:34:20,351 --> 00:34:22,186 Let me see. 521 00:34:22,812 --> 00:34:25,898 Oh, yeah. You need to generate a new file path. 522 00:34:26,566 --> 00:34:27,608 At random. 523 00:34:27,733 --> 00:34:29,527 MATTIE: I didn't even see the file problem, 524 00:34:29,652 --> 00:34:31,737 let alone think of creating a new path. 525 00:34:31,862 --> 00:34:33,614 I'm sorry. I'm stupid. 526 00:34:35,324 --> 00:34:36,367 No, you're not. 527 00:34:54,719 --> 00:34:57,096 Police. 528 00:34:58,139 --> 00:35:01,726 Okay. Everybody just stay calm. 529 00:35:01,851 --> 00:35:03,769 - Lor? - What's going on? 530 00:35:03,894 --> 00:35:04,812 Police are here. 531 00:35:06,314 --> 00:35:07,273 I saw the car. 532 00:35:07,398 --> 00:35:08,441 One policewoman at the front door. 533 00:35:08,566 --> 00:35:10,026 -[ Doorbell rings] - MATTIE: Don't answer. 534 00:35:10,151 --> 00:35:12,737 - I can deal with her. - JOE: I'll answer it. 535 00:35:12,862 --> 00:35:14,280 I'll speak to her alone. 536 00:35:14,405 --> 00:35:18,075 The rest of you, just...stay put. 537 00:35:19,243 --> 00:35:21,537 This is their home, not ours. 538 00:35:22,913 --> 00:35:25,082 [ Door opens] 539 00:35:25,207 --> 00:35:26,375 OFFICER: Joseph Hawkins? 540 00:35:26,500 --> 00:35:27,710 Yeah. 541 00:35:27,835 --> 00:35:29,712 OFFICER: Just following up on a call you made last night 542 00:35:29,837 --> 00:35:33,549 about a suspicious man and his synth outside your house. 543 00:35:34,383 --> 00:35:36,802 What happened after the call? 544 00:35:38,471 --> 00:35:40,473 JOE: Nothing. Uh... 545 00:35:40,598 --> 00:35:41,724 They left, drove off. 546 00:35:41,849 --> 00:35:44,518 And you haven't seen the young man since? 547 00:35:44,644 --> 00:35:46,687 No. 548 00:35:47,855 --> 00:35:49,940 All right, then. Will you let us know if you do? 549 00:35:50,066 --> 00:35:52,068 We need to talk to him. 550 00:35:52,193 --> 00:35:54,320 Sure. 551 00:35:56,822 --> 00:35:58,824 [ Door closes] 552 00:35:59,659 --> 00:36:01,619 You called the police on them? 553 00:36:01,744 --> 00:36:03,621 - Yeah. -[ Engine turns over] 554 00:36:03,746 --> 00:36:05,665 I didn't know who you were. 555 00:36:05,790 --> 00:36:08,334 Our brother might die because of what you did. 556 00:36:08,459 --> 00:36:10,920 We can't trust him. We can't trust any of them. 557 00:36:11,045 --> 00:36:14,423 Look, I was trying to protect my family. 558 00:36:14,548 --> 00:36:15,591 What would you have done? 559 00:36:15,716 --> 00:36:18,010 You'd have done exactly the same. 560 00:36:18,135 --> 00:36:20,429 You'd do anything to keep us safe. 561 00:36:20,554 --> 00:36:22,973 He always has. 562 00:36:27,978 --> 00:36:30,398 We leave when Max is charged. 563 00:36:36,362 --> 00:36:38,906 I told you I was handling it. 564 00:36:39,031 --> 00:36:40,741 All you've done is make things worse. 565 00:36:40,866 --> 00:36:45,079 Look, when I made that call, I didn't know what they were. 566 00:36:45,204 --> 00:36:46,914 LOr! 567 00:36:47,707 --> 00:36:49,834 I didn't know. 568 00:36:56,674 --> 00:36:59,135 MIA: Can I ask you something? 569 00:37:01,429 --> 00:37:04,098 If you hadn't seen me... 570 00:37:04,223 --> 00:37:09,395 ...the real me, and Joe had told you about me... 571 00:37:10,312 --> 00:37:11,230 ...would you have believed him? 572 00:37:11,355 --> 00:37:13,733 [Sighs] I don't know. 573 00:37:16,110 --> 00:37:17,695 Probably not. 574 00:37:17,820 --> 00:37:20,865 You'd have been confused. 575 00:37:21,490 --> 00:37:22,575 Maybe you'd have called the authorities. 576 00:37:22,700 --> 00:37:25,035 Okay, okay. I get the point. 577 00:37:25,161 --> 00:37:26,328 But you're the last person 578 00:37:26,454 --> 00:37:29,248 I need marriage counseling from, thanks. 579 00:37:31,500 --> 00:37:34,086 I think you should tell him everything you told Mattie. 580 00:37:35,379 --> 00:37:37,548 About your brother. 581 00:37:40,468 --> 00:37:42,178 Why should I? 582 00:37:42,303 --> 00:37:44,388 He feels it, I think. 583 00:37:44,513 --> 00:37:47,433 It comes between you. 584 00:37:47,558 --> 00:37:50,060 None of that has anything to do with what he did. 585 00:37:50,186 --> 00:37:51,645 But he wants to be closer to you. 586 00:37:51,771 --> 00:37:53,272 So I'm supposed to tell him everything 587 00:37:53,397 --> 00:37:55,357 and take him back, am I? 588 00:37:55,483 --> 00:37:59,570 I'm sorry, Mia, but you don't understand us 589 00:37:59,695 --> 00:38:01,238 quite as well as you think you do. 590 00:38:01,363 --> 00:38:04,325 [Sighs] 591 00:38:05,951 --> 00:38:08,329 MIA: But you misunderstand me. 592 00:38:09,997 --> 00:38:12,458 I think you should tell him, whatever you decide to do. 593 00:38:17,671 --> 00:38:20,341 Tell everyone dinner's ready. 594 00:38:25,638 --> 00:38:26,639 [ Bowl slams] 595 00:38:34,355 --> 00:38:35,981 If you're all brothers and sisters, 596 00:38:36,106 --> 00:38:37,274 and you have the same dad, 597 00:38:37,399 --> 00:38:39,485 how come you all look so different? 598 00:38:39,610 --> 00:38:41,904 JOE: [Chuckles] 599 00:38:42,655 --> 00:38:46,283 Our father, the man who made us, 600 00:38:46,408 --> 00:38:48,828 didn't think bodies were important. 601 00:38:48,953 --> 00:38:50,871 So he chose them at random. 602 00:38:50,996 --> 00:38:53,207 So, are you just gonna leave? 603 00:38:54,667 --> 00:38:56,669 Hopefully Max should be fully charged soon. 604 00:38:57,378 --> 00:38:58,963 LAURA: What Will you do? 605 00:38:59,088 --> 00:39:00,339 Run again? 606 00:39:00,464 --> 00:39:03,050 It's the only thing we can do. 607 00:39:03,175 --> 00:39:05,135 What happens when you break down? 608 00:39:05,261 --> 00:39:07,179 You can't last forever. 609 00:39:09,682 --> 00:39:11,433 And... 610 00:39:12,142 --> 00:39:14,645 -...he'll die. - Everybody dies. 611 00:39:14,770 --> 00:39:16,313 LAURA: But the world will never know you existed. 612 00:39:19,775 --> 00:39:21,026 You will. 613 00:39:23,904 --> 00:39:27,491 We don't have genes to pass on... 614 00:39:27,616 --> 00:39:31,161 a species to continue, the biological imperative. 615 00:39:31,287 --> 00:39:33,205 Maybe we do. 616 00:39:43,549 --> 00:39:44,925 Dad hid something in our heads, 617 00:39:45,050 --> 00:39:48,262 and it needs all of us to make it work. 618 00:39:50,180 --> 00:39:51,265 MIA: What is it? 619 00:39:52,516 --> 00:39:54,518 What is it, Leo?! 620 00:39:58,063 --> 00:40:01,567 I think it's a way to give consciousness to other synths. 621 00:40:05,779 --> 00:40:07,406 Um... 622 00:40:07,531 --> 00:40:08,824 - Come on. -[ Plates clatter] 623 00:40:11,493 --> 00:40:14,580 When were you going to tell me? 624 00:40:15,497 --> 00:40:17,791 As soon as I got the chance to. 625 00:40:17,917 --> 00:40:21,045 Can you imagine a whole load of new ones being made? 626 00:40:21,170 --> 00:40:22,546 I mean, this -- This changes everything. 627 00:40:22,671 --> 00:40:24,173 Does W? 628 00:40:24,298 --> 00:40:26,050 If we accept they're like us, 629 00:40:26,175 --> 00:40:28,177 then they have a right to procreate, don't they? 630 00:40:28,302 --> 00:40:29,511 They're trying to help us. 631 00:40:29,637 --> 00:40:30,596 Now they think we've lied to them. 632 00:40:30,721 --> 00:40:33,223 They've called the police once already. 633 00:40:33,349 --> 00:40:36,143 We can't let them stop us. 634 00:40:36,268 --> 00:40:39,355 Nis, what do you mean? 635 00:40:39,480 --> 00:40:43,108 I mean us five freaks are fine. 636 00:40:43,233 --> 00:40:44,610 We're no threat. 637 00:40:44,735 --> 00:40:46,195 [ Chuckles ] We're a novelty. 638 00:40:46,320 --> 00:40:48,405 But 5,000? 639 00:40:48,530 --> 00:40:50,741 5 million? 640 00:40:51,617 --> 00:40:53,827 I'm not talking about hurting them. 641 00:40:53,953 --> 00:40:56,997 I'm just talking about going before they can turn us in. 642 00:40:57,122 --> 00:41:00,084 As soon as Max reaches full power. 643 00:41:20,688 --> 00:41:22,106 It's been 13 hours. 644 00:41:22,231 --> 00:41:24,274 If he doesn't power up now, he never will. 645 00:41:24,400 --> 00:41:25,985 Is he feeling better? 646 00:41:32,074 --> 00:41:34,076 Max'? 647 00:41:34,827 --> 00:41:36,370 Max'? 648 00:41:37,413 --> 00:41:39,707 Maxie. [Chuckles] 649 00:41:41,834 --> 00:41:43,961 Can you hear me? 650 00:41:44,962 --> 00:41:47,506 - Hello. -[Laughs] 651 00:41:48,382 --> 00:41:49,758 MAXI Hello. 652 00:41:52,594 --> 00:41:54,596 [Distorted] Hello. 653 00:41:59,101 --> 00:42:02,312 Do you recognize me, Max? 654 00:42:04,481 --> 00:42:07,026 What's going on? 655 00:42:15,409 --> 00:42:16,952 Max. 656 00:42:19,121 --> 00:42:21,623 Oh, no, no, no, no. 657 00:42:21,749 --> 00:42:23,584 No, there's holes in his root code everywhere, 658 00:42:23,709 --> 00:42:25,169 and they're growing. His mind's breaking down. 659 00:42:25,294 --> 00:42:27,588 His brain's been without power for too long. 660 00:42:27,713 --> 00:42:28,672 - But we got Mia back. - This is different. 661 00:42:28,797 --> 00:42:31,050 Their root code rewrites itself constantly 662 00:42:31,175 --> 00:42:32,301 as they learn, think, and feel. 663 00:42:32,426 --> 00:42:35,387 Without power, it can't do that. It degrades. [Sighs] 664 00:42:44,313 --> 00:42:46,857 What's gone is gone. He's dying. 665 00:43:00,996 --> 00:43:02,414 The secret in our head. 666 00:43:02,539 --> 00:43:04,500 Now he's powered up, we could try it. 667 00:43:05,793 --> 00:43:06,752 What? 668 00:43:06,877 --> 00:43:11,131 If we're right, if it's the key to giving synths consciousness, 669 00:43:11,256 --> 00:43:13,675 it could bring him back. 670 00:43:14,760 --> 00:43:17,346 Engage,shaflng. 671 00:43:17,471 --> 00:43:21,266 Then we link our minds, connect. 672 00:43:22,392 --> 00:43:25,395 I can change Max's settings myself. 673 00:43:25,521 --> 00:43:26,772 [ Keyboard clacking ] 674 00:43:26,897 --> 00:43:29,108 WOMAN: ...shot on a mobile phone, which witnesses claim 675 00:43:29,233 --> 00:43:31,401 shows the synthetic sex worker 676 00:43:31,527 --> 00:43:34,863 responsible for the death of a man at a London brothel. 677 00:43:34,988 --> 00:43:36,365 In the video, some of which 678 00:43:36,490 --> 00:43:38,242 is too graphic for us to show here, 679 00:43:38,367 --> 00:43:41,286 the synthetic appears to be brutally... 680 00:43:46,291 --> 00:43:47,835 Sophie, come here, darling. 681 00:43:47,960 --> 00:43:50,587 - Why? - JOE: Soph. 682 00:43:59,972 --> 00:44:01,223 LAURA: Sophie, go to your room. 683 00:44:01,348 --> 00:44:04,143 - Why'? - Because I said so. 684 00:44:10,023 --> 00:44:12,359 - You have to go, all of you. - What about Max? 685 00:44:12,484 --> 00:44:14,194 Will you just let us help him first? 686 00:44:14,319 --> 00:44:15,320 'Cause the next time we get a chance, 687 00:44:15,445 --> 00:44:17,531 -it might be too late. - No. 688 00:44:17,656 --> 00:44:19,658 But, Dad, it's dangerous out there for them. 689 00:44:19,783 --> 00:44:20,951 It's dangerous in here for us. 690 00:44:21,660 --> 00:44:24,997 Look, I know what I did, and I see now that it was wrong. 691 00:44:25,122 --> 00:44:26,456 So hand yourself in. 692 00:44:27,166 --> 00:44:29,501 They would put me down, like a dog. 693 00:44:29,626 --> 00:44:32,588 [ Breathes deeply] 694 00:44:32,713 --> 00:44:34,673 It's okay. 695 00:44:36,842 --> 00:44:38,260 We'll go. 696 00:44:54,651 --> 00:44:56,695 I'm getting my things. 697 00:45:06,455 --> 00:45:08,207 KAREN: Leo? 698 00:45:17,257 --> 00:45:19,051 [Gasps] 699 00:45:20,052 --> 00:45:22,721 It's all right. 700 00:45:24,014 --> 00:45:26,808 Don't be frightened. 701 00:45:27,476 --> 00:45:29,186 You're not... 702 00:45:33,023 --> 00:45:34,274 You're not her. 703 00:45:34,399 --> 00:45:37,986 I've found a way we can all be safe. 704 00:45:39,821 --> 00:45:41,281 [Whimpers] 705 00:45:41,990 --> 00:45:43,116 KAREN: Come with me. 706 00:45:43,242 --> 00:45:45,452 [ Breathing heavily] 707 00:45:47,120 --> 00:45:48,580 [Chuckles] 708 00:45:51,166 --> 00:45:53,293 You look so much like her. 709 00:46:16,066 --> 00:46:18,026 Leo. 710 00:46:21,822 --> 00:46:23,907 - Who's she?! - She wants to hurt us. 711 00:46:24,032 --> 00:46:25,492 _Wh__ - No. 712 00:46:25,617 --> 00:46:26,743 I was wrong before. 713 00:46:26,868 --> 00:46:28,412 I want you all to come with me. 714 00:46:28,537 --> 00:46:29,997 I know where we can be safe. 715 00:46:30,122 --> 00:46:31,415 She's lying. 716 00:46:31,540 --> 00:46:33,875 She tried to kill me. I couldn't tell you before. 717 00:46:34,001 --> 00:46:35,794 We needed your mind to be clear. 718 00:46:35,919 --> 00:46:37,337 FRED: She's not one of us. 719 00:46:37,462 --> 00:46:40,632 - You can't trust her. - Leo. 720 00:46:40,757 --> 00:46:44,052 - He's right. - Leo“. 721 00:46:44,177 --> 00:46:45,762 We can all be together. 722 00:46:45,887 --> 00:46:48,098 No, it's a trick. 723 00:46:48,223 --> 00:46:50,183 Everybody down! On the floor! Now! 724 00:46:50,309 --> 00:46:52,602 - On the floor now! - TOBY: Mum! Mum! 725 00:46:52,728 --> 00:46:55,147 Everybody on the floor -- now! 726 00:47:22,924 --> 00:47:25,093 LEO: [Shouting indistinctly] 727 00:47:25,218 --> 00:47:28,180 Joe! No! 728 00:47:28,305 --> 00:47:32,017 [ Screams ] 48695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.