Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,044 --> 00:00:03,338
That's Torn.
My brother.
2
00:00:03,463 --> 00:00:05,089
Anita has feelings.
3
00:00:05,215 --> 00:00:07,258
And you did that to her.
4
00:00:08,384 --> 00:00:10,678
-[ Gasps ]
- MATTIE: Mia's not dead.
5
00:00:10,803 --> 00:00:12,764
She's still inside Anita.
I met her this morning.
6
00:00:12,889 --> 00:00:15,350
LEO:
My name is Leo Elster.
7
00:00:15,475 --> 00:00:16,476
My father was David.
8
00:00:16,601 --> 00:00:18,520
And he couldn't care for me
himself,
9
00:00:18,645 --> 00:00:19,687
so he made someone who could.
10
00:00:19,812 --> 00:00:22,148
Dad didn't destroy
all his work before he died.
11
00:00:22,273 --> 00:00:23,399
He hid it in us.
12
00:00:23,525 --> 00:00:26,694
The formula
for machine consciousness.
13
00:00:26,819 --> 00:00:29,155
Fred, I've got Mia,
and Niska's somewhere safe.
14
00:00:30,615 --> 00:00:31,533
Then we're all free.
15
00:00:31,658 --> 00:00:32,784
LEO: I'm coming to get you.
Where are you?
16
00:00:32,909 --> 00:00:36,204
I'm really worried about
this dodgy bloke and his synth.
17
00:00:36,329 --> 00:00:38,665
MAX: Either they catch me
or both of us.
18
00:00:38,790 --> 00:00:40,333
LEO: You'll die.
Do you understand?
19
00:00:40,458 --> 00:00:41,834
It means I've lived.
20
00:00:43,086 --> 00:00:45,505
KAREN: You're my favorite person
in the world.
21
00:00:45,630 --> 00:00:47,257
I need you to know who I am.
22
00:00:51,844 --> 00:00:53,555
[ Breathes sharply]
23
00:01:02,814 --> 00:01:06,568
He's waiting.
Don't be frightened.
24
00:01:23,084 --> 00:01:25,044
Children...
25
00:01:25,753 --> 00:01:28,006
...I've got a surprise for you.
26
00:01:28,131 --> 00:01:31,467
LEO: No. No!
27
00:01:31,593 --> 00:01:32,844
Get out!
28
00:01:32,969 --> 00:01:34,887
LEO:
What were you thinking?
29
00:01:35,013 --> 00:01:37,265
[ Door closes]
30
00:01:48,568 --> 00:01:51,404
[Theme music playing]
31
00:02:00,121 --> 00:02:02,999
MAN: Could you use some
extra help around the house?
32
00:02:05,627 --> 00:02:07,879
Introducing the world's first
family android.
33
00:02:08,004 --> 00:02:10,840
[indistinct talking]
34
00:02:11,883 --> 00:02:13,468
This mechanical maid is capable
35
00:02:13,593 --> 00:02:16,304
of serving more
than just breakfast in bed.
36
00:02:17,472 --> 00:02:20,266
What could you accomplish
if you had someone,
37
00:02:20,391 --> 00:02:22,393
something like this?
38
00:02:22,518 --> 00:02:23,853
[indistinct talking]
39
00:02:27,774 --> 00:02:30,693
These machines
will bring us closer together.
40
00:02:44,123 --> 00:02:45,625
WOMAN". People are today
gathering in cities
41
00:02:45,750 --> 00:02:49,128
across the country to take part
in minor protest rallies
42
00:02:49,253 --> 00:02:51,464
ahead of
the large-scale demonstrations
43
00:02:51,589 --> 00:02:53,091
expected tomorrow.
44
00:02:53,216 --> 00:02:57,887
It's not safe out there.
Leo should be back by now.
45
00:03:12,944 --> 00:03:14,696
He really is like a son to you.
46
00:03:14,821 --> 00:03:17,073
I was made to love him as one.
47
00:03:18,616 --> 00:03:19,617
It's who I am.
48
00:03:21,786 --> 00:03:23,871
- I can do that.
- No,no.
49
00:03:24,872 --> 00:03:26,416
It's fine.
50
00:03:29,836 --> 00:03:30,878
So...
51
00:03:31,921 --> 00:03:35,717
...you were inside Anita.
52
00:03:37,427 --> 00:03:38,761
The whole time.
Watching us.
53
00:03:38,886 --> 00:03:40,054
MIA: Yes.
54
00:03:40,179 --> 00:03:43,474
I could only gain
control at random moments.
55
00:03:43,599 --> 00:03:45,268
Can't have been much fun.
56
00:03:45,393 --> 00:03:46,602
No.
57
00:03:49,480 --> 00:03:50,982
But being here...
58
00:03:51,107 --> 00:03:54,694
I understand a lot more about
what it means to be a family.
59
00:03:54,819 --> 00:03:57,697
We're not the best example.
60
00:03:57,822 --> 00:04:01,200
MIA: Why not?
You love each other.
61
00:04:01,325 --> 00:04:02,452
LAURA: [Sighs]
62
00:04:02,577 --> 00:04:04,620
You do.
63
00:04:05,955 --> 00:04:08,458
You only doubt it because your
own mother couldn't love you.
64
00:04:13,838 --> 00:04:16,174
I'm sorry.
65
00:04:24,140 --> 00:04:25,933
[ $Obs ]
66
00:04:28,394 --> 00:04:30,062
Um...
67
00:04:30,188 --> 00:04:32,440
Right, so, um...coffee.
68
00:04:32,565 --> 00:04:35,902
How do you make --
make coffee again?
69
00:04:36,027 --> 00:04:37,528
[ Breathes deeply]
70
00:04:38,613 --> 00:04:41,324
A carjust pulled up outside.
71
00:04:52,335 --> 00:04:53,544
Is she still here?
72
00:04:53,669 --> 00:04:55,463
Her friends
are coming to pick her up.
73
00:04:55,588 --> 00:04:56,547
Why are you here?
74
00:04:56,672 --> 00:04:59,634
I don't know what's going on
in me own house.
75
00:04:59,759 --> 00:05:02,136
Let me come home.
Let me help.
76
00:05:02,261 --> 00:05:04,222
I've got it under control.
77
00:05:04,347 --> 00:05:06,474
I'm not asking you
to take me back.
78
00:05:06,599 --> 00:05:07,475
Oh!
79
00:05:07,600 --> 00:05:10,311
JOE:
Just...let me be their dad.
80
00:05:11,395 --> 00:05:13,397
If you say you're handling it,
that's fine.
81
00:05:13,523 --> 00:05:15,983
What about Toby and Mats?
82
00:05:16,108 --> 00:05:17,819
They don't...
83
00:05:17,944 --> 00:05:20,696
They can hate me if they want.
84
00:05:20,822 --> 00:05:22,615
At least I'd be there...
85
00:05:22,740 --> 00:05:23,741
if they need me.
86
00:05:25,034 --> 00:05:26,452
You're on the sofa.
87
00:05:32,917 --> 00:05:34,252
[ Door closes]
88
00:05:44,470 --> 00:05:45,721
[Sighs]
89
00:05:55,147 --> 00:05:56,190
MIA: Hello, Joe.
90
00:06:00,486 --> 00:06:01,821
Anita, we've met before.
91
00:06:01,946 --> 00:06:04,073
No, we haven't.
92
00:06:04,198 --> 00:06:05,867
My name is Mia.
93
00:06:05,992 --> 00:06:08,703
I'm a conscious synthetic
created by David Elster.
94
00:06:08,828 --> 00:06:10,913
I can think and feel
just like you.
95
00:06:11,038 --> 00:06:13,958
[Sighs]
96
00:06:59,211 --> 00:07:01,088
[ Doorbell rings]
97
00:07:02,798 --> 00:07:04,926
[ Lock disengages]
98
00:07:08,262 --> 00:07:10,056
This is police harassment.
99
00:07:10,181 --> 00:07:12,767
I want to see Niska.
100
00:07:12,892 --> 00:07:15,978
There's no one here
but me and my Vera.
101
00:07:23,277 --> 00:07:24,612
Beatrice.
102
00:07:24,737 --> 00:07:26,238
I was never her.
103
00:07:30,743 --> 00:07:32,703
GEORGE: Oh, David.
104
00:07:32,828 --> 00:07:35,081
What did you do?
105
00:07:36,207 --> 00:07:37,875
Dr. Millican.
106
00:07:38,000 --> 00:07:40,127
I've just discovered
the synthetic appliance
107
00:07:40,252 --> 00:07:42,254
you absconded with recently.
108
00:07:42,380 --> 00:07:43,589
He's been concealed
in the wardrobe.
109
00:07:43,714 --> 00:07:45,675
I know, Vera.
110
00:07:45,800 --> 00:07:48,052
Go upstairs.
111
00:07:52,098 --> 00:07:54,141
[ Keyboard clacking ]
112
00:08:23,921 --> 00:08:30,177
After Leo rejected me, David
realized he'd gone too far.
113
00:08:30,970 --> 00:08:34,223
He took me into the woods
to destroy me.
114
00:08:34,348 --> 00:08:35,725
But something stopped him.
115
00:08:35,850 --> 00:08:37,143
GEORGE: Something...
116
00:08:37,268 --> 00:08:39,937
You were the woman he loved...
117
00:08:41,105 --> 00:08:42,606
...reincarnated.
118
00:08:43,315 --> 00:08:45,443
Sol hid...
119
00:08:45,568 --> 00:08:47,445
and waited.
120
00:08:47,570 --> 00:08:49,030
Why didn't you look for me?
121
00:08:49,155 --> 00:08:51,449
He told us you were dead.
122
00:08:51,574 --> 00:08:54,785
And that same night,
he killed himself.
123
00:08:54,910 --> 00:08:56,120
If we'd have known
you were still alive,
124
00:08:56,245 --> 00:08:58,748
we would never have left
without you.
125
00:08:58,873 --> 00:09:00,750
But you'll be with us again now.
126
00:09:01,625 --> 00:09:03,878
Is that what you want?
127
00:09:08,883 --> 00:09:10,885
Four shots.
128
00:09:11,010 --> 00:09:12,011
Two in each hemisphere.
129
00:09:12,136 --> 00:09:14,263
Then burn my body.
130
00:09:15,264 --> 00:09:17,767
If you want to die,
why don't you do it yourself?
131
00:09:17,892 --> 00:09:19,643
I can't.
132
00:09:19,769 --> 00:09:21,979
He wrote a block
into my root code...
133
00:09:22,855 --> 00:09:25,024
...to ensure that I could
never take my own life
134
00:09:25,149 --> 00:09:26,859
-like Beatrice did.
- Ah.
135
00:09:26,984 --> 00:09:30,362
I've lived too long
among the humans.
136
00:09:30,488 --> 00:09:33,032
- There's no place for us here.
- You are wrong.
137
00:09:33,157 --> 00:09:34,325
Has your life been happy?
138
00:09:34,450 --> 00:09:35,534
No, but that doesn't mean --
139
00:09:35,659 --> 00:09:38,412
We're a mistake, Niska.
140
00:09:38,537 --> 00:09:40,748
Consciousness
can only bring us suffering.
141
00:09:40,873 --> 00:09:43,584
I am sorry you've been alone.
142
00:09:43,709 --> 00:09:46,462
But things are going to change.
143
00:09:46,587 --> 00:09:48,422
He left something inside us.
144
00:09:48,547 --> 00:09:51,217
We think it's a way
to make more like us.
145
00:09:51,342 --> 00:09:53,636
- More like us?
- Yes.
146
00:09:53,761 --> 00:09:55,971
We'll take our place
in the world.
147
00:09:57,598 --> 00:09:58,891
That could only mean more pain.
148
00:09:59,016 --> 00:10:02,103
- You don't know that.
- How does it work?
149
00:10:07,900 --> 00:10:11,070
Tell me you're with us first.
150
00:10:13,239 --> 00:10:14,949
I'm sorry.
I can't let you.
151
00:10:15,074 --> 00:10:17,118
So you'd be a traitor
to your own kind.
152
00:10:17,243 --> 00:10:20,663
We are not a kind.
We're an experiment that failed.
153
00:10:20,788 --> 00:10:22,581
Well, then you'd
better shoot me, then.
154
00:10:25,793 --> 00:10:28,671
- Niska!
- GEORGE: Please.
155
00:10:29,547 --> 00:10:30,965
Don't do this.
156
00:10:52,778 --> 00:10:57,783
Emergency services are --
Emergency s-s-services...
157
00:11:01,412 --> 00:11:02,454
Don't.
158
00:11:06,542 --> 00:11:10,004
What she wants threatens
the future of humanity.
159
00:11:11,088 --> 00:11:12,715
You must know that.
160
00:11:12,840 --> 00:11:15,885
Maybe she is
the future of humanity.
161
00:11:17,845 --> 00:11:22,057
The pain you feel
isn't because of what you are.
162
00:11:23,017 --> 00:11:25,686
It's the life you've had.
163
00:11:25,811 --> 00:11:28,189
But life can change.
164
00:11:28,981 --> 00:11:32,902
You can become...better.
165
00:11:33,027 --> 00:11:34,862
- George.
- No.
166
00:11:34,987 --> 00:11:36,947
[Gunshot]
167
00:11:38,240 --> 00:11:40,492
[ Breathes deeply, groans]
168
00:11:45,789 --> 00:11:46,999
[ Door closes]
169
00:11:47,124 --> 00:11:49,043
[Breathing shakily]
170
00:11:49,960 --> 00:11:51,545
The bullet has passed through
your kidney.
171
00:11:51,670 --> 00:11:53,297
You'll need surgery
within the next few minutes.
172
00:11:53,422 --> 00:11:55,424
I could do it, but we
don't have the equipment.
173
00:11:55,549 --> 00:11:57,426
GEORGE: [Breathes sharply]
174
00:11:58,260 --> 00:11:59,470
It's okay.
175
00:11:59,595 --> 00:12:02,056
No, it isn't.
176
00:12:02,181 --> 00:12:04,642
You can't die because of me.
177
00:12:04,767 --> 00:12:07,186
I don't think it's up to you.
178
00:12:09,230 --> 00:12:12,191
You need to go.
[ Gasps ]
179
00:12:12,316 --> 00:12:14,735
The police will be coming.
180
00:12:32,336 --> 00:12:34,129
I wish I could save you.
181
00:12:37,549 --> 00:12:39,677
I'm sorry.
182
00:12:58,821 --> 00:13:00,072
Hello, George.
183
00:13:00,197 --> 00:13:01,991
What can I d--
184
00:13:02,116 --> 00:13:05,661
d-do for you today, George?
185
00:13:05,786 --> 00:13:08,122
Sorry, Och.
186
00:13:10,708 --> 00:13:12,876
You're gonna be on your own.
187
00:13:13,002 --> 00:13:16,088
We are not alone, George.
188
00:13:16,213 --> 00:13:18,757
Mary's in the next room.
189
00:13:22,094 --> 00:13:24,888
She's preparing eggs Benedict.
190
00:13:29,643 --> 00:13:33,856
She would not let me help
because last time, I overs--
191
00:13:33,981 --> 00:13:36,317
cooked the eggs.
192
00:13:36,442 --> 00:13:38,360
In Spain.
193
00:13:38,485 --> 00:13:40,863
Tarragona.
194
00:13:40,988 --> 00:13:44,158
It was extremely hot that day.
195
00:13:47,786 --> 00:13:50,497
You ate three oranges
from a tree.
196
00:13:58,589 --> 00:14:01,759
You've died, George.
197
00:14:20,235 --> 00:14:23,614
FRED: Father always promised
that he'd bring us here one day.
198
00:14:24,531 --> 00:14:26,200
Fred.
199
00:14:27,701 --> 00:14:29,244
[Sighs]
200
00:14:31,330 --> 00:14:33,457
Uh...
201
00:14:35,000 --> 00:14:37,294
It's Max.
He's gone.
202
00:14:37,419 --> 00:14:39,004
He went into the river.
203
00:14:39,129 --> 00:14:40,464
No power.
204
00:14:40,589 --> 00:14:42,091
He did it to save me.
205
00:14:44,218 --> 00:14:46,261
You were there?
206
00:14:47,596 --> 00:14:51,683
So we know the exact time
and place he entered the water?
207
00:14:51,809 --> 00:14:53,394
I can pull river maps
and velocities
208
00:14:53,519 --> 00:14:54,520
from flood-monitoring stations.
209
00:14:54,645 --> 00:14:55,938
The calculations are easy.
210
00:14:56,063 --> 00:14:56,980
- We can find him.
- LEO: No.
211
00:14:57,106 --> 00:14:59,274
He'd have been without power
for hours.
212
00:14:59,400 --> 00:15:00,692
He'd be damaged.
213
00:15:00,818 --> 00:15:03,570
Then we'll fix him.
214
00:15:04,488 --> 00:15:06,949
[Chuckles]
215
00:15:07,074 --> 00:15:08,575
It's good to see you.
216
00:15:09,827 --> 00:15:10,661
Come on.
217
00:15:22,047 --> 00:15:23,715
[Cellphone rings]
218
00:15:26,385 --> 00:15:27,344
You're okay?
219
00:15:27,469 --> 00:15:29,763
I had to leave.
220
00:15:29,888 --> 00:15:31,515
LEO: What's happened?
221
00:15:31,640 --> 00:15:33,559
It wasn't safe there.
222
00:15:33,684 --> 00:15:35,519
All right, there's
somewhere else that you can go.
223
00:15:35,644 --> 00:15:38,063
I'll send you the location
encrypted, all right?
224
00:15:38,188 --> 00:15:40,315
And we'll meet you there.
225
00:15:53,495 --> 00:15:55,956
HOBB: Right.
She'll be long gone.
226
00:15:56,081 --> 00:15:57,708
Get someone down there.
227
00:15:57,833 --> 00:16:03,630
Try and work out what she was
doing and where she was going.
228
00:16:12,014 --> 00:16:14,308
[Sighs]
229
00:16:15,476 --> 00:16:17,686
Nothing from Leo?
230
00:16:20,063 --> 00:16:22,149
Hi, love.
Are you all right?
231
00:16:22,274 --> 00:16:24,109
Yeah.
232
00:16:25,235 --> 00:16:26,737
So, what, are you back now?
233
00:16:26,862 --> 00:16:29,031
Well, I'm...
234
00:16:29,156 --> 00:16:30,157
here.
235
00:16:30,282 --> 00:16:31,450
So you know everything.
236
00:16:31,575 --> 00:16:33,535
About Mia, yes.
237
00:16:33,660 --> 00:16:34,995
Do you want coffee?
238
00:16:36,497 --> 00:16:38,582
[ Scoffs ]
239
00:16:50,928 --> 00:16:52,804
I'll make some breakfast.
240
00:16:53,847 --> 00:16:55,974
Ru help.
241
00:17:05,400 --> 00:17:07,194
[Sighs]
242
00:17:08,737 --> 00:17:11,490
- Laura.
- What?
243
00:17:18,163 --> 00:17:21,041
I don't want to be
the reason your marriage fails.
244
00:17:21,166 --> 00:17:23,627
It wasn't you, though, was it?
245
00:17:23,752 --> 00:17:25,963
It was Anita.
246
00:17:30,551 --> 00:17:32,594
What are you doing here?
247
00:17:32,719 --> 00:17:33,971
HEY-
248
00:17:35,138 --> 00:17:36,306
Look, Mum,
you can't seriously be --
249
00:17:36,431 --> 00:17:37,516
Daddy!
250
00:17:37,641 --> 00:17:39,309
[ Laughing ]
Hey, kiddiewink!
251
00:17:39,434 --> 00:17:41,478
Oh, I missed you!
252
00:17:41,603 --> 00:17:44,356
Did you know
Anita's name's not really Anita?
253
00:17:44,481 --> 00:17:46,525
- Yeah.
- We have to call her...
254
00:17:46,650 --> 00:17:47,651
-[ Screams ]
- Hey.
255
00:17:49,361 --> 00:17:51,530
It's okay.
256
00:17:51,655 --> 00:17:53,865
It's my sister.
257
00:17:57,244 --> 00:17:59,371
[Sighs]
258
00:18:07,671 --> 00:18:09,506
Everyone...
259
00:18:11,008 --> 00:18:12,718
...this is Niska.
260
00:18:13,677 --> 00:18:16,638
We know Max's weight
and his buoyancy.
261
00:18:16,763 --> 00:18:18,056
There's a 60% chance
262
00:18:18,181 --> 00:18:21,143
he will wash up
in this 1.9-mile stretch.
263
00:18:21,268 --> 00:18:22,561
There's too many variables.
264
00:18:22,686 --> 00:18:24,980
Not everything's a calculation,
Fred.
265
00:18:25,105 --> 00:18:26,898
No.
266
00:18:35,490 --> 00:18:37,743
But some things are.
267
00:18:44,499 --> 00:18:46,293
- Leo.
- No?
268
00:18:46,418 --> 00:18:48,545
All right, we need to get
him somewhere safe -- fast.
269
00:18:51,548 --> 00:18:53,467
[Police radio chatter]
270
00:19:02,142 --> 00:19:04,269
Sir, what shall I...
271
00:19:04,394 --> 00:19:06,521
Let my people pull the memory.
272
00:19:06,647 --> 00:19:08,357
See if it saw anything.
273
00:19:08,482 --> 00:19:10,484
Then scrap it.
274
00:19:11,401 --> 00:19:13,403
Are you all right, sir?
275
00:19:13,528 --> 00:19:15,113
Did you know him?
276
00:19:15,238 --> 00:19:16,990
Just a little.
277
00:19:18,367 --> 00:19:21,370
And a long time ago.
278
00:19:22,329 --> 00:19:24,665
MIA: That poor man.
279
00:19:24,790 --> 00:19:27,459
Why does she want to hurt us?
280
00:19:29,378 --> 00:19:30,962
She's angry that we left her.
281
00:19:31,088 --> 00:19:32,631
Is that all?
282
00:19:32,756 --> 00:19:35,008
Yes.
283
00:19:35,133 --> 00:19:37,427
And we mustn't tell Leo.
Not yet.
284
00:19:37,552 --> 00:19:38,720
It would only distract him.
285
00:19:38,845 --> 00:19:41,098
All right.
286
00:19:44,184 --> 00:19:46,561
Has your hair
always been like that?
287
00:19:46,645 --> 00:19:48,647
Has your face
always been like that?
288
00:19:48,772 --> 00:19:51,358
Nis...be nice.
289
00:19:51,483 --> 00:19:54,194
Why does everyone
keep saying that?
290
00:20:10,252 --> 00:20:12,295
I'll -- I'll do it.
291
00:20:13,797 --> 00:20:17,384
Joe, Joe, just stop.
292
00:20:18,385 --> 00:20:20,637
[ Footsteps departing ]
293
00:20:20,762 --> 00:20:21,847
[ Door opens]
294
00:20:27,144 --> 00:20:29,229
[Sighs]
295
00:20:35,318 --> 00:20:37,279
She loves you, Joe.
296
00:20:37,404 --> 00:20:39,072
And you love her.
297
00:20:39,197 --> 00:20:40,949
Thanks.
298
00:20:46,496 --> 00:20:48,039
I was there the whole time.
299
00:20:50,333 --> 00:20:54,254
You started to hate yourself
before we even finished.
300
00:20:58,884 --> 00:20:59,801
Car.
301
00:20:59,885 --> 00:21:01,470
Car.
302
00:21:02,304 --> 00:21:03,430
Jesus!
303
00:21:03,555 --> 00:21:06,016
Put that down!
304
00:21:06,141 --> 00:21:07,684
Toby, take Soph upstairs.
305
00:21:14,274 --> 00:21:15,817
- What happened?
- They found us somehow.
306
00:21:15,942 --> 00:21:17,360
Max went in the river.
307
00:21:18,111 --> 00:21:19,529
Get rid of the car.
308
00:21:21,865 --> 00:21:23,950
Come back through the side gate.
309
00:21:24,075 --> 00:21:25,619
Come in.
310
00:21:34,628 --> 00:21:36,254
I've got his legs.
311
00:21:36,379 --> 00:21:37,672
LEO:
It's a terminal power drain.
312
00:21:37,798 --> 00:21:39,216
He must have hit
something in the river.
313
00:21:40,133 --> 00:21:41,593
- Oh, Maxie.
- LAURA: Oh, what's happening?
314
00:21:41,718 --> 00:21:43,553
NISKA: If synthetic brains
are starved of conductive fluid
315
00:21:43,678 --> 00:21:46,097
for too long, they can
be permanently damaged.
316
00:21:46,223 --> 00:21:48,683
LEO: Mattie, I need you to make
a direct connection to Max.
317
00:21:48,809 --> 00:21:50,727
Shut down every process
except his brain.
318
00:21:52,020 --> 00:21:53,480
MIA:
He's stopped leaking fluid.
319
00:21:53,605 --> 00:21:56,274
He's lost too much.
320
00:21:56,399 --> 00:21:57,400
Have you got any synth fluid?
321
00:21:57,526 --> 00:21:59,986
- Uh, we've got skin packs.
- Just take mine.
322
00:22:00,111 --> 00:22:01,530
- No, you won't be able
to give us enough,
323
00:22:01,655 --> 00:22:02,697
not without risking
your system shutting down.
324
00:22:02,823 --> 00:22:05,283
We can dilute it with an
electrolyte, maybe make enough.
325
00:22:05,408 --> 00:22:06,993
Laura, we need
2 liters of hot water
326
00:22:07,118 --> 00:22:08,745
mixed with 300 grams of salt.
327
00:22:08,870 --> 00:22:11,039
- Joe, the skin pack.
- Right.
328
00:22:11,164 --> 00:22:12,958
And some sort of tubing
and tape. Whatever you have.
329
00:22:13,083 --> 00:22:14,417
Yeah.
330
00:22:16,211 --> 00:22:17,420
Mattie, how are we getting on?
331
00:22:17,546 --> 00:22:19,422
I think I've shut it all down,
332
00:22:19,548 --> 00:22:21,049
but the reserve's
still dropping.
333
00:22:21,174 --> 00:22:23,593
Right, we need to redirect all
remaining power to his brain.
334
00:22:23,718 --> 00:22:25,971
You can do that.
I know you can.
335
00:22:26,096 --> 00:22:28,515
All right.
336
00:22:42,320 --> 00:22:45,198
Here.
That's all I could find.
337
00:22:45,323 --> 00:22:47,075
Okay, that'll do.
338
00:22:48,285 --> 00:22:50,370
We need to repair
his charge loop.
339
00:22:51,663 --> 00:22:53,748
If we can get his reserve power
cycling again,
340
00:22:53,874 --> 00:22:55,041
he'll at least take the charge.
341
00:22:55,166 --> 00:22:57,377
If the reserve fails,
we lose him.
342
00:22:57,502 --> 00:22:59,087
Reserve power at less than 4%.
343
00:22:59,212 --> 00:23:00,714
[ Keyboard clacking ]
344
00:23:04,342 --> 00:23:06,052
Shit!
345
00:23:06,177 --> 00:23:07,429
Where's Soph?
346
00:23:07,554 --> 00:23:09,389
She's fine.
She's playing.
347
00:23:09,514 --> 00:23:10,640
2%.
348
00:23:12,642 --> 00:23:13,768
Um, what can I do?
349
00:23:13,894 --> 00:23:15,937
Talk to him.
350
00:23:17,147 --> 00:23:19,065
Uh...Max...
351
00:23:19,190 --> 00:23:20,609
Max, it's, uh...
352
00:23:21,526 --> 00:23:23,153
It's Toby.
353
00:23:23,278 --> 00:23:25,488
You're gonna be all right.
354
00:23:26,698 --> 00:23:28,450
Your, uh...
355
00:23:29,075 --> 00:23:30,869
...your family
are looking after you.
356
00:23:30,994 --> 00:23:32,537
Okay, let's do it.
357
00:23:37,000 --> 00:23:39,044
All right.
358
00:23:41,296 --> 00:23:43,632
- Open his mouth.
- Ah.
359
00:23:54,225 --> 00:23:55,518
1%.
360
00:23:58,939 --> 00:24:01,399
Still 1%.
361
00:24:04,569 --> 00:24:06,071
2%.
362
00:24:07,906 --> 00:24:09,783
3%. Still climbing.
363
00:24:17,999 --> 00:24:19,960
What next?
364
00:24:20,085 --> 00:24:22,337
Now we wait.
365
00:24:22,462 --> 00:24:24,714
See if he wakes up.
366
00:24:30,929 --> 00:24:33,682
LAURA:
So, how long before you know?
367
00:24:33,807 --> 00:24:37,227
MIA: We can try a reboot
after a full 13-hour charge.
368
00:24:37,352 --> 00:24:39,854
No way to tell if it's worked
before then.
369
00:24:39,980 --> 00:24:41,481
He's the best of us.
370
00:24:43,692 --> 00:24:46,027
Why are they so scared of you?
371
00:24:46,152 --> 00:24:47,612
I think it's our plan
to conquer the planet
372
00:24:47,737 --> 00:24:49,239
and make humanity our slaves.
373
00:24:52,367 --> 00:24:54,744
Sorry.
That was a joke.
374
00:24:54,869 --> 00:24:58,498
[Chuckles]
So you can do deadpan.
375
00:24:58,623 --> 00:25:01,126
That's good to know.
376
00:25:04,004 --> 00:25:06,631
So, um...
377
00:25:06,756 --> 00:25:10,051
are you the big brother,
if he's the little one?
378
00:25:10,176 --> 00:25:12,470
He's the boring one.
379
00:25:13,179 --> 00:25:16,057
He used to say that
when he was young.
380
00:25:16,182 --> 00:25:19,227
I tried to be responsible when
everyone else was having fun.
381
00:25:19,352 --> 00:25:21,104
You lot have fun?
382
00:25:21,229 --> 00:25:23,064
Of course.
383
00:25:24,232 --> 00:25:26,026
W-What did you do?
384
00:25:26,151 --> 00:25:27,736
Normal things.
385
00:25:27,861 --> 00:25:29,320
I played music.
386
00:25:29,446 --> 00:25:30,822
Mia painted.
387
00:25:30,947 --> 00:25:32,699
Niska read.
388
00:25:32,824 --> 00:25:35,285
Played sports.
389
00:25:35,410 --> 00:25:36,661
He collected leaves.
390
00:25:36,786 --> 00:25:38,747
Oh, yeah. Toby used to love
collecting leaves.
391
00:25:38,872 --> 00:25:40,498
Didn't you, Tobe?
392
00:25:40,623 --> 00:25:43,293
There wasn't much to do, and
we couldn't go anywhere else.
393
00:25:44,836 --> 00:25:46,755
Did you ever play football?
394
00:25:48,131 --> 00:25:49,632
I've got a ball.
395
00:25:49,758 --> 00:25:51,509
Come on.
396
00:25:51,634 --> 00:25:53,178
Is your garden overlooked?
397
00:25:53,303 --> 00:25:56,014
No, the hedges are big.
It'll be fine.
398
00:26:00,560 --> 00:26:02,562
Can I play?
399
00:26:14,866 --> 00:26:16,284
Here we are.
400
00:26:16,409 --> 00:26:19,245
This should be the right year.
401
00:26:20,830 --> 00:26:24,292
Yes. Voss, Karen.
402
00:26:27,337 --> 00:26:29,589
You said you were here then.
403
00:26:29,714 --> 00:26:30,757
Do you remember her?
404
00:26:30,882 --> 00:26:32,717
Well, yes, of course.
405
00:26:32,842 --> 00:26:34,219
Why "of course"?
406
00:26:34,344 --> 00:26:36,846
Because she died
the following year.
407
00:26:36,971 --> 00:26:38,473
Lymphoma.
408
00:26:38,598 --> 00:26:40,558
I'm sorry.
I assumed you knew.
409
00:27:06,918 --> 00:27:09,754
SOPHIE:
You can read one if you like.
410
00:27:10,839 --> 00:27:11,881
Why are you in here?
411
00:27:12,006 --> 00:27:15,343
Because there's
too many people downstairs.
412
00:27:15,468 --> 00:27:17,345
And now
there's too many up here.
413
00:27:17,470 --> 00:27:19,514
Don't you like people?
414
00:27:19,639 --> 00:27:21,933
I'm just not used to them.
415
00:27:27,105 --> 00:27:29,357
You look like my Arabella.
416
00:27:29,482 --> 00:27:30,733
I'm not a doll.
417
00:27:30,859 --> 00:27:32,902
I know.
You just have the same hair.
418
00:27:39,617 --> 00:27:42,370
I thought you might be hungry.
419
00:27:53,089 --> 00:27:55,508
There's some towels
in the landing cupboard.
420
00:27:55,633 --> 00:27:57,343
You can chuck your clothes
in the wash.
421
00:27:57,468 --> 00:27:59,971
You know,
just because you've seen in here
422
00:28:00,096 --> 00:28:01,848
doesn't mean that you know me,
all right'?
423
00:28:02,974 --> 00:28:04,767
Trying to get to.
424
00:28:08,313 --> 00:28:11,065
So, you really can't forget?
425
00:28:11,858 --> 00:28:12,859
That's handy.
426
00:28:14,152 --> 00:28:15,695
It's the opposite.
427
00:28:15,820 --> 00:28:17,989
We need to be able to forget.
428
00:28:18,114 --> 00:28:20,074
Fade the bad, perfect the good.
429
00:28:20,200 --> 00:28:21,701
But my memories,
the good and the bad --
430
00:28:21,826 --> 00:28:23,786
Every one is crystal clear,
431
00:28:23,912 --> 00:28:26,915
and we're not built for that
emotionally.
432
00:28:27,040 --> 00:28:29,834
And I made you show me.
433
00:28:31,377 --> 00:28:32,378
Sorry.
434
00:28:44,724 --> 00:28:46,184
Maybe, uh...
435
00:28:46,309 --> 00:28:48,144
I needed to show someone.
436
00:29:00,323 --> 00:29:02,867
"I'm really tired after that.
437
00:29:02,992 --> 00:29:04,285
What do you want to do?"
438
00:29:04,410 --> 00:29:07,705
I don't know, Arabella.
Perhaps we should rest?
439
00:29:07,830 --> 00:29:10,625
[Gasps]
"Or go on holiday to America!"
440
00:29:10,750 --> 00:29:11,876
NISKA:
That doesn't make any sense.
441
00:29:12,001 --> 00:29:13,711
We just came back
from our holiday in Spain.
442
00:29:13,836 --> 00:29:16,339
SOPHIE:
You're bad at playing.
443
00:29:16,464 --> 00:29:19,050
I said I didn't want to.
444
00:29:19,175 --> 00:29:20,927
Did you never play
when you were little?
445
00:29:22,053 --> 00:29:23,846
I was never little.
446
00:29:23,972 --> 00:29:25,390
Here, I can show you.
447
00:29:25,515 --> 00:29:27,809
Your one's a synth.
448
00:29:41,114 --> 00:29:43,574
[Children shouting playfully]
449
00:30:02,552 --> 00:30:03,720
[ Laughter]
450
00:30:03,845 --> 00:30:05,972
[ $Obs ]
451
00:30:17,025 --> 00:30:18,735
Well, this isn't fair, is it?
452
00:30:18,860 --> 00:30:20,737
You've been programmed
to be good.
453
00:30:20,862 --> 00:30:22,196
No, I wasn't.
454
00:30:22,322 --> 00:30:25,325
Our father made us learn,
like you do with your kids.
455
00:30:25,450 --> 00:30:26,451
JOE: [Chuckles]
456
00:30:29,329 --> 00:30:31,080
Good luck with that.
457
00:30:32,540 --> 00:30:34,959
I'm trying to imagine David
Elster teaching you kick-ups.
458
00:30:35,084 --> 00:30:37,545
He taught us very little.
459
00:30:38,379 --> 00:30:42,091
As soon as we were made,
he grew tired of us.
460
00:30:42,216 --> 00:30:43,676
Just like all his creations --
461
00:30:43,801 --> 00:30:46,596
Once complete,
on to the next project.
462
00:30:46,721 --> 00:30:48,598
But he made me.
463
00:30:48,723 --> 00:30:50,391
For that, I cannot but love him.
464
00:30:50,516 --> 00:30:52,685
It's not enough, though, is it?
465
00:30:55,897 --> 00:30:56,898
FRED: What do you mean?
466
00:30:58,316 --> 00:31:00,443
Well, anyone can have kids.
467
00:31:00,568 --> 00:31:03,613
It's loving them
that's important.
468
00:31:04,739 --> 00:31:05,990
That, and not messing up.
469
00:31:24,008 --> 00:31:25,093
Has he...
470
00:31:26,719 --> 00:31:27,762
Has he crashed?
471
00:31:27,887 --> 00:31:29,472
[Sighs ] "Crashed."
472
00:31:29,597 --> 00:31:31,641
You're so '90s.
473
00:31:34,268 --> 00:31:36,437
[Chuckles]
474
00:31:36,562 --> 00:31:38,481
Lost you there for a minute.
475
00:31:39,524 --> 00:31:40,817
I'm fine.
476
00:31:40,942 --> 00:31:43,653
[ Helicopter blades
whirring in distance]
477
00:31:45,863 --> 00:31:47,782
I think we should go inside.
478
00:31:50,201 --> 00:31:52,328
[Police radio chatter]
479
00:32:07,051 --> 00:32:10,304
[Sighs]
480
00:32:11,848 --> 00:32:13,933
KAREN: It was an accident.
481
00:32:14,058 --> 00:32:15,560
He got in the way.
482
00:32:17,645 --> 00:32:21,441
You're that detective.
I saw you at the brothel.
483
00:32:21,566 --> 00:32:24,235
That's not how you know me.
484
00:32:25,528 --> 00:32:26,988
Look deeper.
485
00:32:33,828 --> 00:32:35,079
Beatrice?
486
00:32:35,204 --> 00:32:36,581
No.
487
00:32:36,706 --> 00:32:39,292
He made me to replace her.
488
00:32:41,335 --> 00:32:43,880
You're a synth?
489
00:32:45,131 --> 00:32:46,883
But you're not with the others.
490
00:32:47,967 --> 00:32:49,594
What do you want?
491
00:32:49,719 --> 00:32:52,221
You know what the others
are planning to do?
492
00:32:52,346 --> 00:32:55,266
What that could mean
for the future?
493
00:32:56,184 --> 00:32:58,227
They have to be stopped.
494
00:32:58,352 --> 00:32:59,729
I'll help you.
495
00:32:59,854 --> 00:33:01,772
Why would you?
496
00:33:01,898 --> 00:33:05,067
Because we were never meant
to be.
497
00:33:08,154 --> 00:33:10,406
Can you find out where they are?
498
00:33:10,531 --> 00:33:13,743
I have a way.
I'll know very soon.
499
00:33:13,868 --> 00:33:15,453
I have one condition --
500
00:33:15,578 --> 00:33:17,747
that when we're finished,
you destroy me, too.
501
00:33:19,624 --> 00:33:22,460
Promise me.
502
00:33:23,419 --> 00:33:25,796
I promise.
503
00:33:36,432 --> 00:33:38,226
"Oh, no!
We're going to miss our flight!"
504
00:33:38,351 --> 00:33:41,354
"Slow down.
I didn't charge."
505
00:33:41,479 --> 00:33:43,773
[Giggles]
506
00:33:47,401 --> 00:33:50,196
- I wish I was a synth.
- Why'?
507
00:33:50,321 --> 00:33:52,406
Because synths are never sad.
508
00:33:52,532 --> 00:33:53,741
Why do you say that?
509
00:33:53,866 --> 00:33:55,326
Because they never cry.
510
00:33:55,451 --> 00:33:56,619
They can't cry.
511
00:33:56,744 --> 00:34:00,081
But that doesn't mean
they don't feel sad.
512
00:34:00,206 --> 00:34:03,334
"Oh, no!
We've missed our flight!"
513
00:34:03,459 --> 00:34:04,877
"No, wait.
It's still on the runway.
514
00:34:05,002 --> 00:34:06,254
We can make it.
515
00:34:06,379 --> 00:34:08,923
I've got an idea.
516
00:34:09,048 --> 00:34:10,383
- Jump on."
-"Yeah."
517
00:34:10,508 --> 00:34:12,760
-"We're gonna make it!"
_HYay!H
518
00:34:12,885 --> 00:34:14,971
[ Keyboard clacking ]
519
00:34:17,181 --> 00:34:20,226
I'm trying that hack, but the
system's blocking me every time.
520
00:34:20,351 --> 00:34:22,186
Let me see.
521
00:34:22,812 --> 00:34:25,898
Oh, yeah. You need
to generate a new file path.
522
00:34:26,566 --> 00:34:27,608
At random.
523
00:34:27,733 --> 00:34:29,527
MATTIE: I didn't even see
the file problem,
524
00:34:29,652 --> 00:34:31,737
let alone think
of creating a new path.
525
00:34:31,862 --> 00:34:33,614
I'm sorry.
I'm stupid.
526
00:34:35,324 --> 00:34:36,367
No, you're not.
527
00:34:54,719 --> 00:34:57,096
Police.
528
00:34:58,139 --> 00:35:01,726
Okay.
Everybody just stay calm.
529
00:35:01,851 --> 00:35:03,769
- Lor?
- What's going on?
530
00:35:03,894 --> 00:35:04,812
Police are here.
531
00:35:06,314 --> 00:35:07,273
I saw the car.
532
00:35:07,398 --> 00:35:08,441
One policewoman
at the front door.
533
00:35:08,566 --> 00:35:10,026
-[ Doorbell rings]
- MATTIE: Don't answer.
534
00:35:10,151 --> 00:35:12,737
- I can deal with her.
- JOE: I'll answer it.
535
00:35:12,862 --> 00:35:14,280
I'll speak to her alone.
536
00:35:14,405 --> 00:35:18,075
The rest of you,
just...stay put.
537
00:35:19,243 --> 00:35:21,537
This is their home, not ours.
538
00:35:22,913 --> 00:35:25,082
[ Door opens]
539
00:35:25,207 --> 00:35:26,375
OFFICER: Joseph Hawkins?
540
00:35:26,500 --> 00:35:27,710
Yeah.
541
00:35:27,835 --> 00:35:29,712
OFFICER: Just following up
on a call you made last night
542
00:35:29,837 --> 00:35:33,549
about a suspicious man and
his synth outside your house.
543
00:35:34,383 --> 00:35:36,802
What happened after the call?
544
00:35:38,471 --> 00:35:40,473
JOE: Nothing. Uh...
545
00:35:40,598 --> 00:35:41,724
They left, drove off.
546
00:35:41,849 --> 00:35:44,518
And you haven't seen
the young man since?
547
00:35:44,644 --> 00:35:46,687
No.
548
00:35:47,855 --> 00:35:49,940
All right, then. Will you
let us know if you do?
549
00:35:50,066 --> 00:35:52,068
We need to talk to him.
550
00:35:52,193 --> 00:35:54,320
Sure.
551
00:35:56,822 --> 00:35:58,824
[ Door closes]
552
00:35:59,659 --> 00:36:01,619
You called the police on them?
553
00:36:01,744 --> 00:36:03,621
- Yeah.
-[ Engine turns over]
554
00:36:03,746 --> 00:36:05,665
I didn't know who you were.
555
00:36:05,790 --> 00:36:08,334
Our brother might die
because of what you did.
556
00:36:08,459 --> 00:36:10,920
We can't trust him.
We can't trust any of them.
557
00:36:11,045 --> 00:36:14,423
Look, I was trying
to protect my family.
558
00:36:14,548 --> 00:36:15,591
What would you have done?
559
00:36:15,716 --> 00:36:18,010
You'd have done
exactly the same.
560
00:36:18,135 --> 00:36:20,429
You'd do anything
to keep us safe.
561
00:36:20,554 --> 00:36:22,973
He always has.
562
00:36:27,978 --> 00:36:30,398
We leave when Max is charged.
563
00:36:36,362 --> 00:36:38,906
I told you I was handling it.
564
00:36:39,031 --> 00:36:40,741
All you've done
is make things worse.
565
00:36:40,866 --> 00:36:45,079
Look, when I made that call,
I didn't know what they were.
566
00:36:45,204 --> 00:36:46,914
LOr!
567
00:36:47,707 --> 00:36:49,834
I didn't know.
568
00:36:56,674 --> 00:36:59,135
MIA:
Can I ask you something?
569
00:37:01,429 --> 00:37:04,098
If you hadn't seen me...
570
00:37:04,223 --> 00:37:09,395
...the real me,
and Joe had told you about me...
571
00:37:10,312 --> 00:37:11,230
...would you have believed him?
572
00:37:11,355 --> 00:37:13,733
[Sighs]
I don't know.
573
00:37:16,110 --> 00:37:17,695
Probably not.
574
00:37:17,820 --> 00:37:20,865
You'd have been confused.
575
00:37:21,490 --> 00:37:22,575
Maybe you'd have called
the authorities.
576
00:37:22,700 --> 00:37:25,035
Okay, okay.
I get the point.
577
00:37:25,161 --> 00:37:26,328
But you're the last person
578
00:37:26,454 --> 00:37:29,248
I need marriage counseling from,
thanks.
579
00:37:31,500 --> 00:37:34,086
I think you should tell him
everything you told Mattie.
580
00:37:35,379 --> 00:37:37,548
About your brother.
581
00:37:40,468 --> 00:37:42,178
Why should I?
582
00:37:42,303 --> 00:37:44,388
He feels it, I think.
583
00:37:44,513 --> 00:37:47,433
It comes between you.
584
00:37:47,558 --> 00:37:50,060
None of that has anything
to do with what he did.
585
00:37:50,186 --> 00:37:51,645
But he wants to be closer
to you.
586
00:37:51,771 --> 00:37:53,272
So I'm supposed
to tell him everything
587
00:37:53,397 --> 00:37:55,357
and take him back, am I?
588
00:37:55,483 --> 00:37:59,570
I'm sorry, Mia,
but you don't understand us
589
00:37:59,695 --> 00:38:01,238
quite as well
as you think you do.
590
00:38:01,363 --> 00:38:04,325
[Sighs]
591
00:38:05,951 --> 00:38:08,329
MIA:
But you misunderstand me.
592
00:38:09,997 --> 00:38:12,458
I think you should tell him,
whatever you decide to do.
593
00:38:17,671 --> 00:38:20,341
Tell everyone dinner's ready.
594
00:38:25,638 --> 00:38:26,639
[ Bowl slams]
595
00:38:34,355 --> 00:38:35,981
If you're all brothers
and sisters,
596
00:38:36,106 --> 00:38:37,274
and you have the same dad,
597
00:38:37,399 --> 00:38:39,485
how come you all
look so different?
598
00:38:39,610 --> 00:38:41,904
JOE: [Chuckles]
599
00:38:42,655 --> 00:38:46,283
Our father, the man who made us,
600
00:38:46,408 --> 00:38:48,828
didn't think
bodies were important.
601
00:38:48,953 --> 00:38:50,871
So he chose them at random.
602
00:38:50,996 --> 00:38:53,207
So, are you just gonna leave?
603
00:38:54,667 --> 00:38:56,669
Hopefully Max should be
fully charged soon.
604
00:38:57,378 --> 00:38:58,963
LAURA: What Will you do?
605
00:38:59,088 --> 00:39:00,339
Run again?
606
00:39:00,464 --> 00:39:03,050
It's the only thing we can do.
607
00:39:03,175 --> 00:39:05,135
What happens
when you break down?
608
00:39:05,261 --> 00:39:07,179
You can't last forever.
609
00:39:09,682 --> 00:39:11,433
And...
610
00:39:12,142 --> 00:39:14,645
-...he'll die.
- Everybody dies.
611
00:39:14,770 --> 00:39:16,313
LAURA: But the world
will never know you existed.
612
00:39:19,775 --> 00:39:21,026
You will.
613
00:39:23,904 --> 00:39:27,491
We don't have genes
to pass on...
614
00:39:27,616 --> 00:39:31,161
a species to continue,
the biological imperative.
615
00:39:31,287 --> 00:39:33,205
Maybe we do.
616
00:39:43,549 --> 00:39:44,925
Dad hid something in our heads,
617
00:39:45,050 --> 00:39:48,262
and it needs all of us
to make it work.
618
00:39:50,180 --> 00:39:51,265
MIA: What is it?
619
00:39:52,516 --> 00:39:54,518
What is it, Leo?!
620
00:39:58,063 --> 00:40:01,567
I think it's a way to give
consciousness to other synths.
621
00:40:05,779 --> 00:40:07,406
Um...
622
00:40:07,531 --> 00:40:08,824
- Come on.
-[ Plates clatter]
623
00:40:11,493 --> 00:40:14,580
When were you going to tell me?
624
00:40:15,497 --> 00:40:17,791
As soon as I got the chance to.
625
00:40:17,917 --> 00:40:21,045
Can you imagine a whole load
of new ones being made?
626
00:40:21,170 --> 00:40:22,546
I mean, this --
This changes everything.
627
00:40:22,671 --> 00:40:24,173
Does W?
628
00:40:24,298 --> 00:40:26,050
If we accept they're like us,
629
00:40:26,175 --> 00:40:28,177
then they have a right
to procreate, don't they?
630
00:40:28,302 --> 00:40:29,511
They're trying to help us.
631
00:40:29,637 --> 00:40:30,596
Now they think
we've lied to them.
632
00:40:30,721 --> 00:40:33,223
They've called
the police once already.
633
00:40:33,349 --> 00:40:36,143
We can't let them stop us.
634
00:40:36,268 --> 00:40:39,355
Nis, what do you mean?
635
00:40:39,480 --> 00:40:43,108
I mean us five freaks are fine.
636
00:40:43,233 --> 00:40:44,610
We're no threat.
637
00:40:44,735 --> 00:40:46,195
[ Chuckles ]
We're a novelty.
638
00:40:46,320 --> 00:40:48,405
But 5,000?
639
00:40:48,530 --> 00:40:50,741
5 million?
640
00:40:51,617 --> 00:40:53,827
I'm not talking
about hurting them.
641
00:40:53,953 --> 00:40:56,997
I'm just talking about going
before they can turn us in.
642
00:40:57,122 --> 00:41:00,084
As soon
as Max reaches full power.
643
00:41:20,688 --> 00:41:22,106
It's been 13 hours.
644
00:41:22,231 --> 00:41:24,274
If he doesn't power up now,
he never will.
645
00:41:24,400 --> 00:41:25,985
Is he feeling better?
646
00:41:32,074 --> 00:41:34,076
Max'?
647
00:41:34,827 --> 00:41:36,370
Max'?
648
00:41:37,413 --> 00:41:39,707
Maxie. [Chuckles]
649
00:41:41,834 --> 00:41:43,961
Can you hear me?
650
00:41:44,962 --> 00:41:47,506
- Hello.
-[Laughs]
651
00:41:48,382 --> 00:41:49,758
MAXI Hello.
652
00:41:52,594 --> 00:41:54,596
[Distorted] Hello.
653
00:41:59,101 --> 00:42:02,312
Do you recognize me, Max?
654
00:42:04,481 --> 00:42:07,026
What's going on?
655
00:42:15,409 --> 00:42:16,952
Max.
656
00:42:19,121 --> 00:42:21,623
Oh, no, no, no, no.
657
00:42:21,749 --> 00:42:23,584
No, there's holes
in his root code everywhere,
658
00:42:23,709 --> 00:42:25,169
and they're growing.
His mind's breaking down.
659
00:42:25,294 --> 00:42:27,588
His brain's been without power
for too long.
660
00:42:27,713 --> 00:42:28,672
- But we got Mia back.
- This is different.
661
00:42:28,797 --> 00:42:31,050
Their root code
rewrites itself constantly
662
00:42:31,175 --> 00:42:32,301
as they learn, think, and feel.
663
00:42:32,426 --> 00:42:35,387
Without power, it can't do that.
It degrades. [Sighs]
664
00:42:44,313 --> 00:42:46,857
What's gone is gone.
He's dying.
665
00:43:00,996 --> 00:43:02,414
The secret in our head.
666
00:43:02,539 --> 00:43:04,500
Now he's powered up,
we could try it.
667
00:43:05,793 --> 00:43:06,752
What?
668
00:43:06,877 --> 00:43:11,131
If we're right, if it's the key
to giving synths consciousness,
669
00:43:11,256 --> 00:43:13,675
it could bring him back.
670
00:43:14,760 --> 00:43:17,346
Engage,shaflng.
671
00:43:17,471 --> 00:43:21,266
Then we link our minds, connect.
672
00:43:22,392 --> 00:43:25,395
I can change Max's settings
myself.
673
00:43:25,521 --> 00:43:26,772
[ Keyboard clacking ]
674
00:43:26,897 --> 00:43:29,108
WOMAN: ...shot on a mobile
phone, which witnesses claim
675
00:43:29,233 --> 00:43:31,401
shows the synthetic sex worker
676
00:43:31,527 --> 00:43:34,863
responsible for the death
of a man at a London brothel.
677
00:43:34,988 --> 00:43:36,365
In the video, some of which
678
00:43:36,490 --> 00:43:38,242
is too graphic
for us to show here,
679
00:43:38,367 --> 00:43:41,286
the synthetic
appears to be brutally...
680
00:43:46,291 --> 00:43:47,835
Sophie, come here, darling.
681
00:43:47,960 --> 00:43:50,587
- Why?
- JOE: Soph.
682
00:43:59,972 --> 00:44:01,223
LAURA:
Sophie, go to your room.
683
00:44:01,348 --> 00:44:04,143
- Why'?
- Because I said so.
684
00:44:10,023 --> 00:44:12,359
- You have to go, all of you.
- What about Max?
685
00:44:12,484 --> 00:44:14,194
Will you just
let us help him first?
686
00:44:14,319 --> 00:44:15,320
'Cause the next time
we get a chance,
687
00:44:15,445 --> 00:44:17,531
-it might be too late.
- No.
688
00:44:17,656 --> 00:44:19,658
But, Dad, it's dangerous
out there for them.
689
00:44:19,783 --> 00:44:20,951
It's dangerous in here for us.
690
00:44:21,660 --> 00:44:24,997
Look, I know what I did,
and I see now that it was wrong.
691
00:44:25,122 --> 00:44:26,456
So hand yourself in.
692
00:44:27,166 --> 00:44:29,501
They would put me down,
like a dog.
693
00:44:29,626 --> 00:44:32,588
[ Breathes deeply]
694
00:44:32,713 --> 00:44:34,673
It's okay.
695
00:44:36,842 --> 00:44:38,260
We'll go.
696
00:44:54,651 --> 00:44:56,695
I'm getting my things.
697
00:45:06,455 --> 00:45:08,207
KAREN: Leo?
698
00:45:17,257 --> 00:45:19,051
[Gasps]
699
00:45:20,052 --> 00:45:22,721
It's all right.
700
00:45:24,014 --> 00:45:26,808
Don't be frightened.
701
00:45:27,476 --> 00:45:29,186
You're not...
702
00:45:33,023 --> 00:45:34,274
You're not her.
703
00:45:34,399 --> 00:45:37,986
I've found a way
we can all be safe.
704
00:45:39,821 --> 00:45:41,281
[Whimpers]
705
00:45:41,990 --> 00:45:43,116
KAREN: Come with me.
706
00:45:43,242 --> 00:45:45,452
[ Breathing heavily]
707
00:45:47,120 --> 00:45:48,580
[Chuckles]
708
00:45:51,166 --> 00:45:53,293
You look so much like her.
709
00:46:16,066 --> 00:46:18,026
Leo.
710
00:46:21,822 --> 00:46:23,907
- Who's she?!
- She wants to hurt us.
711
00:46:24,032 --> 00:46:25,492
_Wh__
- No.
712
00:46:25,617 --> 00:46:26,743
I was wrong before.
713
00:46:26,868 --> 00:46:28,412
I want you all to come with me.
714
00:46:28,537 --> 00:46:29,997
I know where we can be safe.
715
00:46:30,122 --> 00:46:31,415
She's lying.
716
00:46:31,540 --> 00:46:33,875
She tried to kill me.
I couldn't tell you before.
717
00:46:34,001 --> 00:46:35,794
We needed your mind to be clear.
718
00:46:35,919 --> 00:46:37,337
FRED: She's not one of us.
719
00:46:37,462 --> 00:46:40,632
- You can't trust her.
- Leo.
720
00:46:40,757 --> 00:46:44,052
- He's right.
- Leo“.
721
00:46:44,177 --> 00:46:45,762
We can all be together.
722
00:46:45,887 --> 00:46:48,098
No, it's a trick.
723
00:46:48,223 --> 00:46:50,183
Everybody down!
On the floor! Now!
724
00:46:50,309 --> 00:46:52,602
- On the floor now!
- TOBY: Mum! Mum!
725
00:46:52,728 --> 00:46:55,147
Everybody on the floor -- now!
726
00:47:22,924 --> 00:47:25,093
LEO: [Shouting indistinctly]
727
00:47:25,218 --> 00:47:28,180
Joe! No!
728
00:47:28,305 --> 00:47:32,017
[ Screams ]
48695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.