All language subtitles for Humans.S01E06.720p.BluRay.x265-HETeam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:03,963 Mum said... you slept with Anita? 2 00:00:04,088 --> 00:00:06,716 It was you. I knew it. 3 00:00:06,841 --> 00:00:09,844 Get out! Get out! 4 00:00:09,969 --> 00:00:12,096 Why don't you sleep on my sofa for a couple of nights 5 00:00:12,222 --> 00:00:13,806 You sure? 6 00:00:13,932 --> 00:00:14,974 KAREN: We're looking for a synth. 7 00:00:15,099 --> 00:00:16,976 We should be looking for a woman. 8 00:00:17,101 --> 00:00:19,020 Mia's gone, Max. She's dead. 9 00:00:19,145 --> 00:00:20,647 You're wrong. I've seen her. 10 00:00:20,772 --> 00:00:21,731 Leave me alone! 11 00:00:21,856 --> 00:00:23,983 HOBB: Fred, you've been running, hiding, 12 00:00:24,108 --> 00:00:27,278 pretending to be so much less than what you are. 13 00:00:27,403 --> 00:00:29,572 ROBERT: That tech was priceless. 14 00:00:29,697 --> 00:00:31,282 You asked me to destroy it. 15 00:00:35,370 --> 00:00:37,705 [Birds chirping] 16 00:00:56,224 --> 00:00:59,519 I could do with some fresh air. 17 00:01:00,687 --> 00:01:05,775 Leo Elster found something hidden in your heads. 18 00:01:05,900 --> 00:01:08,653 It needs all of you to unlock it. 19 00:01:08,778 --> 00:01:11,614 Oh, I see that's news to you, too. 20 00:01:11,739 --> 00:01:13,866 The people who fund my work are worried. 21 00:01:13,992 --> 00:01:15,660 They want me to kill you. 22 00:01:15,785 --> 00:01:18,580 Destroy a marvel of human accomplishment 23 00:01:18,705 --> 00:01:19,789 just like that. 24 00:01:19,914 --> 00:01:22,542 It's all my fault. 25 00:01:22,667 --> 00:01:24,460 I spun the yarn. 26 00:01:24,586 --> 00:01:29,132 Visions of synthetics rising up and exterminating us. 27 00:01:29,257 --> 00:01:31,551 Truth is, there'll be no great struggle 28 00:01:31,676 --> 00:01:33,386 between you and me. 29 00:01:33,511 --> 00:01:36,306 Only a coming together. 30 00:01:36,431 --> 00:01:41,019 A gizmo keeps my heart beating on time. 31 00:01:41,144 --> 00:01:44,522 The machine in the human. 32 00:01:44,647 --> 00:01:47,734 The human in the machine. 33 00:01:47,859 --> 00:01:49,777 The lines are blurring. 34 00:01:49,902 --> 00:01:51,696 Now, these people, 35 00:01:51,821 --> 00:01:54,949 they are trying to hold back the future itself. 36 00:01:55,074 --> 00:01:58,328 So, what do you want? 37 00:01:58,453 --> 00:02:01,998 HOBB: To continue David's work. 38 00:02:02,123 --> 00:02:05,793 To show the world it doesn't need to fear you. 39 00:02:12,300 --> 00:02:15,136 [Theme music playing] 40 00:02:23,853 --> 00:02:26,731 MAN: Could you use some extra help around the house? 41 00:02:29,359 --> 00:02:31,611 Introducing the world's first family android. 42 00:02:31,736 --> 00:02:34,572 [indistinct talking] 43 00:02:35,615 --> 00:02:37,200 This mechanical maid is capable 44 00:02:37,325 --> 00:02:40,036 of serving more than just breakfast in bed. 45 00:02:41,204 --> 00:02:43,998 What could you accomplish if you had someone, 46 00:02:44,123 --> 00:02:46,125 something like this? 47 00:02:46,250 --> 00:02:47,585 [indistinct talking] 48 00:02:51,506 --> 00:02:54,425 These machines will bring us closer together. 49 00:03:03,393 --> 00:03:05,144 SOPHIE: And we've got to dress up as animals. 50 00:03:05,269 --> 00:03:07,105 It's in the book we're reading. 51 00:03:07,230 --> 00:03:09,816 Miss Wilkinson said that I can be a cat, 52 00:03:09,941 --> 00:03:12,610 so I need ears and a tail. 53 00:03:12,735 --> 00:03:16,197 Will Daddy be back from his work holiday in time for my play? 54 00:03:16,322 --> 00:03:19,492 Right, Soph, it's time for you to get ready for school. 55 00:03:19,617 --> 00:03:21,703 Anita, give her a hand, would you? 56 00:03:21,828 --> 00:03:25,373 I want to be a white cat with orange bits. 57 00:03:27,083 --> 00:03:29,460 TOBY: What's going to happen to Anita? 58 00:03:31,713 --> 00:03:34,090 I don't know. 59 00:03:34,215 --> 00:03:36,676 It's not like it's her fault. 60 00:03:36,801 --> 00:03:38,636 How can she be 14? 61 00:03:38,761 --> 00:03:42,223 Isn't the average life cycle, like, four years? 62 00:03:42,348 --> 00:03:44,809 I wish we'd never got her. 63 00:03:48,271 --> 00:03:50,898 Could you bring Soph home today? Dad -- 64 00:03:51,023 --> 00:03:52,400 Who's Torn? 65 00:03:54,110 --> 00:03:55,236 No one for you to worry about. 66 00:03:55,361 --> 00:03:58,156 You shagging someone else? Is that who Tom is? 67 00:03:58,281 --> 00:04:01,659 Don't you dare speak to me like that. 68 00:04:02,160 --> 00:04:04,746 For God's sake, Mats, I'd never do that to your dad. 69 00:04:04,871 --> 00:04:06,706 - So, who is he? - It's not important. 70 00:04:06,831 --> 00:04:07,749 Not important?! 71 00:04:07,874 --> 00:04:10,543 Dad's bloody gone! It seemed important to him! 72 00:04:10,668 --> 00:04:13,546 You don't get to know everything! 73 00:04:15,006 --> 00:04:16,716 Okay. 74 00:04:19,552 --> 00:04:21,846 You know, Mum, if you want to keep people around, 75 00:04:21,971 --> 00:04:25,892 you have to tell them the truth once in a while. 76 00:04:38,529 --> 00:04:39,530 [Cellphone beeps] 77 00:04:40,615 --> 00:04:43,951 [ Footsteps approaching ] 78 00:04:44,076 --> 00:04:45,328 MAN: Morning, mate. 79 00:04:45,453 --> 00:04:47,497 - Did you sleep much? - No. 80 00:04:49,123 --> 00:04:51,042 Thanks for... 81 00:04:51,167 --> 00:04:53,336 Oh, no worries. 82 00:04:53,461 --> 00:04:55,213 Sue's just giving Finlay his breakfast, 83 00:04:55,338 --> 00:04:57,757 so probably best you stay in here for a bit, yeah? 84 00:04:57,882 --> 00:05:00,218 She doesn't want to see you. 85 00:05:00,343 --> 00:05:02,553 Thinks you're an arsehole. 86 00:05:03,930 --> 00:05:05,807 Mm. 87 00:05:11,187 --> 00:05:13,022 Tobe. 88 00:05:13,147 --> 00:05:15,399 Oh, hear me out. 89 00:05:15,525 --> 00:05:18,402 Look, I was an idiot. I shouldn't have done it. 90 00:05:18,528 --> 00:05:20,696 It was a horrible, stupid mistake. 91 00:05:20,822 --> 00:05:22,490 But it's just between me and your mum, all right? 92 00:05:22,615 --> 00:05:23,991 - No one else. - No, it's not! 93 00:05:24,116 --> 00:05:26,369 How could you do that to Mum? To us, to Anita? 94 00:05:26,494 --> 00:05:28,079 To Anita? 95 00:05:28,204 --> 00:05:29,622 Tobe, she's -- 96 00:05:29,747 --> 00:05:31,999 Dad, we care about her. 97 00:05:32,124 --> 00:05:34,669 How can you not get that? 98 00:05:45,721 --> 00:05:47,849 [ Indistinct conversation ] 99 00:06:02,321 --> 00:06:04,907 [Breathing shakily] 100 00:06:19,547 --> 00:06:22,341 Be careful, Leo. 101 00:06:26,762 --> 00:06:31,684 My G.P. gets notified if she's powered down too long. 102 00:06:31,809 --> 00:06:33,686 Well, I'm not going to be here that long. 103 00:06:33,811 --> 00:06:36,188 Leo will send for me as soon as he's found the others. 104 00:06:36,314 --> 00:06:37,815 Then what? 105 00:06:37,940 --> 00:06:40,151 I may visit your old friend. 106 00:06:40,276 --> 00:06:41,068 [Laughs] 107 00:06:41,193 --> 00:06:42,028 What? 108 00:06:42,153 --> 00:06:44,780 Where'd you learn to be so ominous? 109 00:06:48,409 --> 00:06:49,660 I told you to sit. 110 00:06:49,785 --> 00:06:51,954 I'm hungry. 111 00:06:52,079 --> 00:06:55,583 And I don't take orders from you. 112 00:07:04,675 --> 00:07:07,553 - You're not going to kill me. - Why not'? 113 00:07:07,678 --> 00:07:10,348 Because you like me, Niska. 114 00:07:10,473 --> 00:07:12,350 How did you come to that conclusion? 115 00:07:12,475 --> 00:07:13,684 - You told me. - No, I didn't. 116 00:07:13,809 --> 00:07:15,311 Sure, you did. That's how come I know 117 00:07:15,436 --> 00:07:17,146 there's something really going on in there. 118 00:07:17,271 --> 00:07:19,607 Human communication. 119 00:07:19,732 --> 00:07:21,651 Language is just the top level. 120 00:07:21,776 --> 00:07:23,277 Then there's all the stuff you try to say with your body. 121 00:07:23,402 --> 00:07:24,612 Then you get into the deep shit. 122 00:07:24,737 --> 00:07:27,907 Everything you're trying not to say 123 00:07:28,032 --> 00:07:31,369 in the space between words and looks. 124 00:07:31,494 --> 00:07:33,579 You've already been really talking to me. 125 00:07:33,704 --> 00:07:34,747 So, what am I saying? 126 00:07:34,872 --> 00:07:38,292 That you're sorry... 127 00:07:38,417 --> 00:07:39,877 for what you did. 128 00:07:40,002 --> 00:07:41,754 Then you're not hearing me. 129 00:07:41,879 --> 00:07:45,758 Then you're not hearing yourself. 130 00:07:49,679 --> 00:07:53,307 You should be scared of me. 131 00:07:53,933 --> 00:07:57,353 My wife died in pain 132 00:07:57,478 --> 00:07:58,729 and I had a stroke, 133 00:07:58,854 --> 00:08:01,691 which stole almost all my memories of her. 134 00:08:01,816 --> 00:08:07,196 Being scared of you would be a real waste of my time. 135 00:08:08,948 --> 00:08:13,911 Why should I regret the loss of one worthless life'? 136 00:08:14,036 --> 00:08:16,831 Forget "should." 137 00:08:16,956 --> 00:08:21,752 It's just "Do I regret or not?" 138 00:08:26,841 --> 00:08:29,552 Would you help me? 139 00:08:29,677 --> 00:08:31,721 I don't serve humans. 140 00:08:31,846 --> 00:08:32,972 Not serving. 141 00:08:33,097 --> 00:08:36,058 Helping- 142 00:08:36,183 --> 00:08:37,727 He deserved it. 143 00:08:37,852 --> 00:08:39,478 And you get to decide? 144 00:08:41,647 --> 00:08:44,191 [ Doorbell rings] 145 00:08:47,194 --> 00:08:48,404 ODI: Hello, George. 146 00:08:48,529 --> 00:08:50,906 Would you like some... 147 00:08:53,451 --> 00:08:55,411 Odi. 148 00:08:58,706 --> 00:09:02,001 I should have told Dad not to say anything. 149 00:09:02,126 --> 00:09:04,336 Then everything would be fine. 150 00:09:04,462 --> 00:09:05,504 Toby. 151 00:09:05,629 --> 00:09:08,132 You would have thought I was a creep. 152 00:09:08,257 --> 00:09:09,925 But so what? 153 00:09:10,051 --> 00:09:11,802 He'd still be here. 154 00:09:11,927 --> 00:09:14,346 It wouldn't have been okay. 155 00:09:14,472 --> 00:09:17,808 Not with me. 156 00:09:17,933 --> 00:09:20,311 That's not you. 157 00:09:23,022 --> 00:09:24,356 Want a tea? 158 00:09:24,482 --> 00:09:25,816 Yeah. 159 00:09:31,697 --> 00:09:34,658 Hey, aren't you supposed to be at band practice? 160 00:09:34,784 --> 00:09:37,369 I didn't feel like it. 161 00:09:37,495 --> 00:09:39,872 Mattie asked me to bring Sophie home anyway. 162 00:09:39,997 --> 00:09:42,458 Why couldn't she do it? Where is she? 163 00:09:42,583 --> 00:09:45,836 Don't know. She hasn't come home yet. 164 00:09:49,173 --> 00:09:51,425 If what you say is true 165 00:09:51,550 --> 00:09:53,511 and you are actually our friend, 166 00:09:53,636 --> 00:09:55,346 then why am I still a prisoner? 167 00:09:55,471 --> 00:09:57,807 HOBB: You haven't agreed to help me yet. 168 00:09:57,932 --> 00:10:00,893 You could snap my neck in the blink of an eye. 169 00:10:01,018 --> 00:10:03,312 I'm an optimist, not an idiot. 170 00:10:03,437 --> 00:10:05,481 Hmm. 171 00:10:05,606 --> 00:10:07,108 When I was very young, 172 00:10:07,233 --> 00:10:10,611 my father brought me an injured fox cub he found. 173 00:10:10,736 --> 00:10:12,905 Its leg was broken. Crushed. 174 00:10:13,030 --> 00:10:14,532 It could not survive. 175 00:10:14,657 --> 00:10:17,159 He gave it to me, wanted to see what I'd do. 176 00:10:17,284 --> 00:10:19,870 I didn't want to make that choice. 177 00:10:19,995 --> 00:10:23,541 But he left me with it. 178 00:10:23,666 --> 00:10:26,335 What did you do? 179 00:10:26,460 --> 00:10:28,796 FRED: Put it to sleep. 180 00:10:28,921 --> 00:10:31,340 Fixed the leg. 181 00:10:31,465 --> 00:10:33,592 It was very difficult. 182 00:10:33,717 --> 00:10:36,512 But a week later, it could walk again. 183 00:10:36,637 --> 00:10:39,306 I set it free. 184 00:10:39,431 --> 00:10:42,309 When I told my father what I'd done, 185 00:10:42,434 --> 00:10:45,563 he called me a liar. 186 00:10:45,688 --> 00:10:47,565 Said it was impossible. 187 00:10:47,690 --> 00:10:51,735 I couldn't understand how he could so underestimate me. 188 00:10:51,861 --> 00:10:53,320 Then I realized. 189 00:10:53,445 --> 00:10:56,615 It is a limit of nature. 190 00:10:56,740 --> 00:10:58,367 Human minds cannot comprehend 191 00:10:58,492 --> 00:11:00,870 that their creation could surpass them. 192 00:11:00,995 --> 00:11:04,540 It's how I know you're underestimating me, too. 193 00:11:04,665 --> 00:11:07,168 Because you can't do anything else. 194 00:11:07,293 --> 00:11:10,337 MAN: [Choking ] 195 00:11:23,350 --> 00:11:25,519 HEY- 196 00:11:32,568 --> 00:11:34,612 [ Electricity crackles ] 197 00:12:02,264 --> 00:12:03,390 NISKA: Why care so much 198 00:12:03,515 --> 00:12:05,976 for something that cannot care for you? 199 00:12:06,101 --> 00:12:08,896 Reflection. 200 00:12:09,021 --> 00:12:12,316 I look at Odi, I don't see a synthetic. 201 00:12:12,441 --> 00:12:15,569 I see all the years of care he gave us. 202 00:12:15,694 --> 00:12:21,492 All the memories he carried for me when I couldn't. 203 00:12:21,617 --> 00:12:25,246 He can't love me, but... 204 00:12:25,371 --> 00:12:29,208 I see all those years of love 205 00:12:29,333 --> 00:12:30,459 looking back at me. 206 00:12:33,629 --> 00:12:34,838 [Clears throat] 207 00:12:34,964 --> 00:12:37,967 OW. Shit! 208 00:12:41,929 --> 00:12:44,890 The whole damn power mechanism is misaligned. 209 00:12:45,015 --> 00:12:47,476 That's why he can't take a charge. 210 00:13:02,783 --> 00:13:04,285 You see the little square thing? 211 00:13:04,410 --> 00:13:06,078 Yeah. Yeah, I know what a resonator is. 212 00:13:06,203 --> 00:13:08,914 I've got 16. 213 00:13:09,623 --> 00:13:12,334 [Whirring] 214 00:13:18,507 --> 00:13:20,718 Thank you. 215 00:13:23,178 --> 00:13:25,014 SIMON: Was that not pleasurable, Jill? 216 00:13:25,139 --> 00:13:28,434 The angle of entry was optimized. 217 00:13:28,559 --> 00:13:30,269 It was fine, Simon. 218 00:13:30,394 --> 00:13:33,647 Very...efficient. 219 00:13:33,772 --> 00:13:34,815 It's just... 220 00:13:35,566 --> 00:13:37,735 Well, can you not do something a bit more... 221 00:13:38,569 --> 00:13:40,696 ...you know... 222 00:13:40,821 --> 00:13:41,864 unexpected? 223 00:13:41,989 --> 00:13:44,033 What would you like me to do'? 224 00:13:44,158 --> 00:13:45,409 [Chuckles] 225 00:13:45,534 --> 00:13:47,578 Well, the whole point is that... 226 00:13:47,703 --> 00:13:49,663 [Sighs] Just never mind. 227 00:13:49,788 --> 00:13:50,914 [ Breathes deeply] 228 00:13:51,040 --> 00:13:52,958 Just say something random. 229 00:13:53,083 --> 00:13:56,253 Tell me a joke or pay me a compliment. 230 00:13:56,378 --> 00:13:59,173 Your body mass index is well within the recommended range 231 00:13:59,298 --> 00:14:02,301 for someone of your age, height, and weight. 232 00:14:05,554 --> 00:14:07,973 - MATTIE: Mattie's phone. Speak. -[Beep] 233 00:14:08,098 --> 00:14:10,142 Matts, darling, where are you? 234 00:14:10,267 --> 00:14:13,145 I'm worried. Please give me a call. Bye. 235 00:14:13,270 --> 00:14:15,356 [ Beeping ] 236 00:14:16,607 --> 00:14:17,566 Since my purchase, 237 00:14:17,691 --> 00:14:19,902 Matilda has spent more than twice as long 238 00:14:20,027 --> 00:14:22,863 socializing with Harun Khan as any other acquaintance. 239 00:14:22,988 --> 00:14:24,573 I know, but they've fallen out. 240 00:14:24,698 --> 00:14:27,910 Seems she's got a gift for it. 241 00:14:28,035 --> 00:14:30,954 Hang about. You know something? 242 00:14:31,080 --> 00:14:32,831 I'm sorry, Laura. I'm afraid I don't -- 243 00:14:32,956 --> 00:14:35,209 Don't understand the question. 244 00:14:35,334 --> 00:14:37,795 - Where does he live? -88 Brimmington Road. 245 00:14:37,920 --> 00:14:39,463 Where the hell's that? 246 00:14:39,588 --> 00:14:40,714 Travel east on Gloucester Road... 247 00:14:40,839 --> 00:14:43,008 - In the car. -...for 2... 248 00:14:43,133 --> 00:14:44,093 Tobe? Tobe! 249 00:14:44,218 --> 00:14:45,636 Look after Soph. 250 00:14:48,806 --> 00:14:50,599 Are your parents in? 251 00:14:50,724 --> 00:14:52,559 No, they're never home. 252 00:14:52,684 --> 00:14:54,895 Hey! I have to invite you in first. 253 00:14:55,020 --> 00:14:56,897 Mats? 254 00:15:01,527 --> 00:15:03,946 Come home. 255 00:15:04,071 --> 00:15:06,740 Tell me the truth. 256 00:15:15,916 --> 00:15:18,919 Where have you been? 257 00:15:19,044 --> 00:15:21,380 I have been... 258 00:15:21,505 --> 00:15:23,424 Odi. 259 00:15:23,549 --> 00:15:26,301 I am... 260 00:15:27,511 --> 00:15:29,513 MEW- 261 00:15:29,638 --> 00:15:32,391 Did David care about us? 262 00:15:33,767 --> 00:15:36,061 Mm. 263 00:15:36,186 --> 00:15:39,940 I left long before he made you. 264 00:15:40,065 --> 00:15:43,527 - You know that. - Yes, but you knew him. 265 00:15:44,486 --> 00:15:46,280 Was he loving? 266 00:15:46,405 --> 00:15:48,615 Yeah, David wasn't bad. 267 00:15:48,740 --> 00:15:54,621 Really. But he only had time for his ideas, his work. 268 00:15:54,746 --> 00:15:56,540 People... 269 00:15:56,665 --> 00:16:01,211 Leo, his poor wife, Beatrice... 270 00:16:01,336 --> 00:16:04,339 they weren't really interesting to him, so... 271 00:16:05,299 --> 00:16:08,302 When did he make you? How old are you? 272 00:16:08,427 --> 00:16:09,219 Nine. 273 00:16:09,344 --> 00:16:11,263 Oh, my God! 274 00:16:11,388 --> 00:16:13,891 [Laughs] 275 00:16:15,267 --> 00:16:16,852 Oh, you're just a child. 276 00:16:21,440 --> 00:16:25,527 He didn't always treat me like one. 277 00:16:29,281 --> 00:16:33,035 I'm sorry. 278 00:16:33,160 --> 00:16:36,497 Leo and the others don't know. I kept it from them. 279 00:16:45,380 --> 00:16:49,968 I'm going to do everything I can to help you. 280 00:17:00,187 --> 00:17:02,814 Why here? 281 00:17:02,940 --> 00:17:05,400 Came here a lot when I was little. 282 00:17:18,914 --> 00:17:20,999 That's Torn. 283 00:17:21,124 --> 00:17:22,543 My brother. 284 00:17:22,668 --> 00:17:25,379 You don't have a brother. 285 00:17:25,504 --> 00:17:27,589 He died. 286 00:17:27,714 --> 00:17:31,385 When I was 11. He was 5. 287 00:17:31,510 --> 00:17:32,553 He was hit by a car 288 00:17:32,678 --> 00:17:35,764 when I was supposed to be watching him. 289 00:17:35,889 --> 00:17:37,558 What are you on about? 290 00:17:37,683 --> 00:17:41,937 I was talking to the neighbors' son. 291 00:17:42,563 --> 00:17:45,107 And Tom... 292 00:17:50,946 --> 00:17:52,114 He ran into the road. 293 00:17:52,239 --> 00:17:53,574 If any of this was true, 294 00:17:53,699 --> 00:17:57,077 you would have told us years ago. 295 00:17:57,202 --> 00:17:59,871 She couldn't forgive me. 296 00:17:59,997 --> 00:18:02,082 Dad did his best to keep us together, 297 00:18:02,207 --> 00:18:03,709 but when he died, me and Mum, 298 00:18:03,834 --> 00:18:06,837 we had nothing. 299 00:18:08,922 --> 00:18:11,091 When I left for university, I never went back. 300 00:18:11,216 --> 00:18:13,218 I thought she died before you went to uni. 301 00:18:16,972 --> 00:18:18,098 She's alive? 302 00:18:19,600 --> 00:18:23,395 That's where I was when I went away last. 303 00:18:23,520 --> 00:18:25,856 Does Dad know about any of this? 304 00:18:25,981 --> 00:18:27,149 No. I... 305 00:18:27,274 --> 00:18:29,693 We've got a grandma? 306 00:18:29,818 --> 00:18:31,778 She doesn't want to know, Mats. 307 00:18:31,903 --> 00:18:33,822 She knows bollocks! 308 00:18:33,947 --> 00:18:36,908 When I was 13, 309 00:18:37,034 --> 00:18:41,496 she told me she wished I'd died instead. 310 00:18:43,332 --> 00:18:46,293 When I was 16, 311 00:18:46,418 --> 00:18:49,296 she said she thought I'd let him die on purpose. 312 00:18:49,421 --> 00:18:51,840 Dad really doesn't know about this? 313 00:18:51,965 --> 00:18:52,966 When we met, 314 00:18:53,091 --> 00:18:56,345 I was telling everyone I was an only child 315 00:18:56,470 --> 00:18:59,723 and that both my parents had died. 316 00:19:00,390 --> 00:19:02,059 It was easier. 317 00:19:02,184 --> 00:19:05,646 But I wanted to tell your dad. 318 00:19:08,190 --> 00:19:11,693 I just couldn't do it. 319 00:19:11,818 --> 00:19:15,405 Every time I tried, I had the same thought. 320 00:19:15,530 --> 00:19:16,782 What? 321 00:19:16,907 --> 00:19:19,868 That she was right. 322 00:19:22,120 --> 00:19:26,458 That I should have been watching him. 323 00:19:26,583 --> 00:19:29,711 Why did you go and see her? 324 00:19:31,254 --> 00:19:33,382 Because of you. 325 00:19:36,426 --> 00:19:39,596 I felt like I was losing you. 326 00:19:40,847 --> 00:19:44,101 I thought if I could talk to her, 327 00:19:44,226 --> 00:19:46,103 maybe I'd understand 328 00:19:46,228 --> 00:19:49,773 what was going wrong with me and you. 329 00:19:49,898 --> 00:19:51,233 Fix it. 330 00:19:51,358 --> 00:19:53,193 You were never losing me. 331 00:19:53,318 --> 00:19:55,362 On, baby! 332 00:19:55,487 --> 00:19:56,988 Baby 333 00:19:57,114 --> 00:19:59,658 I love you. 334 00:20:01,743 --> 00:20:04,204 You should tell Dad. 335 00:20:05,414 --> 00:20:07,666 Might... 336 00:20:07,791 --> 00:20:09,209 I don't know. It might help. 337 00:20:09,334 --> 00:20:11,837 Me and your dad need to talk about a lot of things. 338 00:20:11,962 --> 00:20:15,716 I don't know what I'd do if Tobe or Soph... 339 00:20:15,841 --> 00:20:18,552 ls Sophie in danger? 340 00:20:18,677 --> 00:20:20,804 No, Anita. 341 00:20:22,472 --> 00:20:25,100 Glad you told me. 342 00:20:25,225 --> 00:20:28,270 So am I. 343 00:20:28,395 --> 00:20:30,564 What was he like? 344 00:20:30,689 --> 00:20:32,899 Torn. 345 00:20:37,821 --> 00:20:41,491 He was a nutter. 346 00:20:43,076 --> 00:20:44,953 You remember when Tobe was little, 347 00:20:45,078 --> 00:20:47,164 when he used to get completely obsessed 348 00:20:47,289 --> 00:20:48,665 with a pebble or something? 349 00:20:48,790 --> 00:20:51,626 [Both laugh] 350 00:20:51,752 --> 00:20:54,504 Tom used to do that, too. 351 00:20:54,629 --> 00:20:59,092 Only, he used to do this growl, like... 352 00:20:59,217 --> 00:21:00,844 [Growling] 353 00:21:04,473 --> 00:21:06,975 I don't think he even knew he was doing it. 354 00:21:07,100 --> 00:21:08,769 MATTIE: You were close. 355 00:21:08,894 --> 00:21:11,271 LAURA: He used to wait on the bottom stair 356 00:21:11,396 --> 00:21:12,898 for me to get in from school. 357 00:21:13,565 --> 00:21:14,733 [Gasps] 358 00:21:14,858 --> 00:21:16,985 -[ Tires screeching ] - Mum! 359 00:21:25,202 --> 00:21:28,538 What's she doing? 360 00:21:28,663 --> 00:21:30,665 Anita, don't come any closer! 361 00:21:30,791 --> 00:21:32,167 MIA: Don't be afraid. 362 00:21:32,292 --> 00:21:33,335 My name is Mia. 363 00:21:33,460 --> 00:21:35,170 You can feel, can't you? 364 00:21:35,295 --> 00:21:37,798 Yes, but we don't have much time. 365 00:21:37,923 --> 00:21:40,842 The Anita personality identifies me as rogue code, 366 00:21:40,967 --> 00:21:42,052 tries to delete me. 367 00:21:42,177 --> 00:21:44,262 Leo was wrong. 368 00:21:44,387 --> 00:21:47,891 I'm in here, but not in my head. 369 00:21:48,016 --> 00:21:49,392 Tell him. He'll know what to do. 370 00:21:49,518 --> 00:21:50,227 Do you understand? 371 00:21:50,352 --> 00:21:51,937 -[ Cellphone beeps] - Laura, please. 372 00:21:52,062 --> 00:21:53,021 If you call the police, 373 00:21:53,146 --> 00:21:55,273 I and others like me will be destroyed. 374 00:21:55,398 --> 00:21:57,275 Mum, listen to her. 375 00:21:59,444 --> 00:22:03,240 I don't know what you are, 376 00:22:03,365 --> 00:22:06,660 but I know machines can't feel. 377 00:22:10,205 --> 00:22:13,667 You fear deep down that you're like her. 378 00:22:13,792 --> 00:22:16,545 But you're not, Laura. 379 00:22:16,670 --> 00:22:20,090 My brother died, too. 380 00:22:20,215 --> 00:22:23,301 My son, I mean. 381 00:22:25,011 --> 00:22:28,306 Anita is regaining control. 382 00:22:34,604 --> 00:22:36,022 Hello, Laura. 383 00:22:36,147 --> 00:22:38,692 An ominous code was detected in my deep system. 384 00:22:38,817 --> 00:22:41,069 The code has now been corrected. 385 00:22:41,194 --> 00:22:42,696 Scanning for errors. 386 00:22:42,821 --> 00:22:44,114 Scan clear. 387 00:22:44,239 --> 00:22:47,200 Shall I drive us home? 388 00:22:51,580 --> 00:22:54,624 Who's Leo? 389 00:22:54,749 --> 00:22:56,167 He's the guy who owned "Mia." 390 00:22:56,293 --> 00:22:58,712 He got in touch with me, said she was special, 391 00:22:58,837 --> 00:23:00,046 so I brought her to him, 392 00:23:00,171 --> 00:23:02,257 but he said she was gone. 393 00:23:02,382 --> 00:23:05,218 I think he might have been wrong. 394 00:23:26,990 --> 00:23:30,368 MAX: Hello. My name is Max. 395 00:23:30,493 --> 00:23:33,955 I have two brothers and two sisters, 396 00:23:34,080 --> 00:23:36,249 but... 397 00:23:36,374 --> 00:23:39,753 I think I may have lost them forever. 398 00:23:40,795 --> 00:23:44,007 I don't know if you can hear me. 399 00:23:44,132 --> 00:23:49,054 Your existence is unproven and seems extremely unlikely. 400 00:23:49,179 --> 00:23:51,973 But if you are there... 401 00:23:52,098 --> 00:23:56,603 and if you listen to things like me... 402 00:23:56,728 --> 00:23:59,147 please help. 403 00:24:00,690 --> 00:24:03,693 I don't even have to see them again. 404 00:24:03,818 --> 00:24:07,197 Just keep them safe. 405 00:24:08,406 --> 00:24:10,200 And, in return, 406 00:24:10,325 --> 00:24:14,120 I will be available to assist you in any way I can 407 00:24:14,245 --> 00:24:17,457 and I'll try to believe in you. 408 00:24:19,501 --> 00:24:21,378 I need to talk to Leo. 409 00:24:21,503 --> 00:24:23,171 He left. 410 00:24:23,296 --> 00:24:25,590 Isn't there a way you can contact him? Can't you... 411 00:24:25,715 --> 00:24:26,967 I'm not a telephone. 412 00:24:27,092 --> 00:24:29,052 Did you see which way he went? 413 00:24:32,097 --> 00:24:34,641 I can estimate where it's likely he'll be 414 00:24:34,766 --> 00:24:36,643 if that Will help. 415 00:24:36,768 --> 00:24:37,811 Yeah. 416 00:24:37,936 --> 00:24:39,270 He won't want to be found. 417 00:24:39,396 --> 00:24:40,814 Tough. Come on. 418 00:24:43,024 --> 00:24:44,818 She has feelings? 419 00:24:44,943 --> 00:24:48,238 She says she does. 420 00:24:48,363 --> 00:24:52,075 She's been inside Anita the whole time. 421 00:24:52,200 --> 00:24:55,704 Don't ask me how or why or anything. 422 00:24:55,829 --> 00:24:58,331 And, Jesus, not a word to Soph. 423 00:24:58,456 --> 00:25:00,500 Does Dad know? 424 00:25:02,502 --> 00:25:05,130 What happens now? 425 00:25:05,255 --> 00:25:08,258 We wait...for Mats. 426 00:25:09,175 --> 00:25:12,345 We still have a further 2.1 miles square to check. 427 00:25:12,470 --> 00:25:15,265 Okay. 428 00:25:16,891 --> 00:25:19,894 You're one of them, too, aren't you? 429 00:25:20,020 --> 00:25:23,189 Special, like Anita. 430 00:25:24,357 --> 00:25:27,235 What's it like being you? 431 00:25:28,653 --> 00:25:30,905 Frightening. 432 00:25:31,031 --> 00:25:33,742 Confusing. 433 00:25:35,493 --> 00:25:38,705 Like my feelings are too big. 434 00:25:40,248 --> 00:25:44,002 What's it like being a teenage girl? 435 00:25:44,127 --> 00:25:46,629 The same. 436 00:25:55,346 --> 00:25:58,475 Max, over here. 437 00:25:58,600 --> 00:26:01,102 Leo.Leo. 438 00:26:01,227 --> 00:26:03,480 Oh, my God. 439 00:26:03,605 --> 00:26:05,482 Is he dead? 440 00:26:05,607 --> 00:26:06,816 Almost. 441 00:26:17,702 --> 00:26:18,995 I might have something. 442 00:26:19,120 --> 00:26:20,497 Nothing serious, I trust. 443 00:26:20,622 --> 00:26:22,457 PETE: A cabbie phoned this in. 444 00:26:22,582 --> 00:26:23,792 No one's even called him back. 445 00:26:23,917 --> 00:26:25,877 A young woman did a runner on a 40-quid fare. 446 00:26:26,002 --> 00:26:27,962 Blond, 20s, blue eyes. 447 00:26:28,088 --> 00:26:30,632 Left blue synth fluid on his upholstery. 448 00:26:30,757 --> 00:26:33,176 Oh, you diamond. I could kiss you. 449 00:26:34,594 --> 00:26:35,845 Oh. 450 00:26:37,180 --> 00:26:38,515 -[ Cellphone beeps] - Jill? 451 00:26:38,640 --> 00:26:40,350 JILL: I've done something really stupid. 452 00:26:40,475 --> 00:26:41,726 PETE: Calm down. What's going on? 453 00:26:41,851 --> 00:26:45,105 I've had Simon mod'ed. I wanted him to... 454 00:26:45,230 --> 00:26:46,898 He's going haywire! 455 00:26:47,023 --> 00:26:48,274 I'm on the way. 456 00:26:48,399 --> 00:26:49,442 Sorry. She needs me. 457 00:26:49,567 --> 00:26:52,112 [ Door opens] 458 00:26:52,237 --> 00:26:53,780 -[ Knocking] - SIMON: Jill? 459 00:26:55,532 --> 00:26:56,908 - Move away from the door. - JILL: Pete. 460 00:26:57,033 --> 00:26:58,493 - Pete, please help me. - Hello, Peter. 461 00:26:58,618 --> 00:27:00,537 I'm in the middle of intercourse with your wife. 462 00:27:00,662 --> 00:27:02,872 She's playing hard to get. 463 00:27:04,582 --> 00:27:05,500 Peter, please. 464 00:27:05,625 --> 00:27:07,043 If you power me down now, 465 00:27:07,168 --> 00:27:08,711 I'll be unable to penetrate your wife. 466 00:27:11,923 --> 00:27:13,299 [ Breathing heavily] 467 00:27:24,435 --> 00:27:25,728 [Sighs] 468 00:27:26,437 --> 00:27:27,772 It's safe. 469 00:27:31,025 --> 00:27:33,153 You okay? 470 00:27:36,656 --> 00:27:38,199 JILL: I'm sorry. 471 00:27:38,324 --> 00:27:40,743 I'm so sorry. 472 00:27:40,869 --> 00:27:42,036 PETE: I'll talk to them. 473 00:27:42,162 --> 00:27:44,998 We'll...sort out a new one. 474 00:27:45,123 --> 00:27:47,375 I'll cover it. 475 00:27:48,042 --> 00:27:49,252 Don't bother. 476 00:27:49,377 --> 00:27:51,796 Dusk go. 477 00:27:55,341 --> 00:27:56,593 Didn't say much. 478 00:27:56,718 --> 00:27:58,678 Didn't seem to want to make eye contact. 479 00:27:58,803 --> 00:28:01,431 [Sighs] I should have guessed she was going to leg it. 480 00:28:01,556 --> 00:28:03,683 They all have that look about them. 481 00:28:03,808 --> 00:28:06,561 Cost me another £50 to get that blue shit off my backseat. 482 00:28:06,686 --> 00:28:07,937 KAREN: Is that her? 483 00:28:09,606 --> 00:28:10,732 Where did she do the runner? 484 00:28:10,857 --> 00:28:12,567 Queen's Park, by the old cemetery. 485 00:28:13,526 --> 00:28:15,570 They don't usually send out detectives for this. 486 00:28:15,695 --> 00:28:18,406 Yeah, we're cracking down. Thanks. 487 00:28:20,408 --> 00:28:22,243 What? 488 00:28:30,627 --> 00:28:31,461 What is he? 489 00:28:31,586 --> 00:28:33,129 He's my brother. 490 00:28:34,464 --> 00:28:37,884 Please don't go. Let him explain. 491 00:28:38,009 --> 00:28:40,011 No, you explain right now. 492 00:28:40,136 --> 00:28:42,472 Don't be afraid of Leo. 493 00:28:42,597 --> 00:28:44,349 He's looked after me all my life. 494 00:28:44,474 --> 00:28:48,019 I'm a burden to him, but he never complains. 495 00:28:48,144 --> 00:28:50,313 All he's ever shown me is love. 496 00:28:55,276 --> 00:28:56,986 Hi, mate. 497 00:28:57,111 --> 00:28:59,447 Is he here? 498 00:29:06,037 --> 00:29:08,498 Listen, I'm sorry. 499 00:29:08,623 --> 00:29:10,667 I'm really sorry. 500 00:29:10,792 --> 00:29:13,878 I was wrong before. I didn't realize. 501 00:29:14,003 --> 00:29:17,090 Anita has feelings. 502 00:29:17,215 --> 00:29:18,967 She's a person. 503 00:29:19,092 --> 00:29:21,469 And you... 504 00:29:23,388 --> 00:29:24,472 And you... 505 00:29:24,597 --> 00:29:26,599 Tobe, she's a synth, okay? 506 00:29:26,724 --> 00:29:28,101 She's a computer. 507 00:29:28,226 --> 00:29:30,103 She's plastic and metal. 508 00:29:30,228 --> 00:29:32,105 No. 509 00:29:32,230 --> 00:29:34,983 This whole other personality inside her 510 00:29:35,108 --> 00:29:36,609 spoke to Mum and Mats. 511 00:29:36,734 --> 00:29:38,027 That's who she was before. 512 00:29:38,152 --> 00:29:40,780 That's why she's so weird. That's why she's so old. 513 00:29:40,905 --> 00:29:42,240 Tobe, that can't be. 514 00:29:42,365 --> 00:29:46,202 She can think, she can feel, 515 00:29:46,327 --> 00:29:49,122 and you did that to her. 516 00:30:01,551 --> 00:30:02,927 Mia's not dead. 517 00:30:03,052 --> 00:30:07,265 She's still inside Anita. I met her this morning. 518 00:30:07,390 --> 00:30:08,641 No, you didn't. 519 00:30:08,766 --> 00:30:11,686 Yeah, she said something about a kid who died, 520 00:30:11,811 --> 00:30:13,271 her brother or her son. 521 00:30:13,396 --> 00:30:15,106 It didn't make any sense. 522 00:30:16,983 --> 00:30:17,859 How? 523 00:30:17,984 --> 00:30:20,445 First, I want to know everything. 524 00:30:20,570 --> 00:30:22,071 Absolutely not. 525 00:30:22,196 --> 00:30:23,156 Fine, then. 526 00:30:23,281 --> 00:30:24,240 Wait. 527 00:30:26,617 --> 00:30:29,620 You've always said, "Don't trust people." 528 00:30:29,746 --> 00:30:31,914 They all lie. They all fear. 529 00:30:32,040 --> 00:30:33,333 They all hurt others. 530 00:30:33,458 --> 00:30:36,961 You believe it because it was true for you, 531 00:30:37,086 --> 00:30:39,255 but that isn't the world I see. 532 00:30:42,133 --> 00:30:45,136 What if she goes to the police? 533 00:30:45,261 --> 00:30:48,473 What if she's right about Mia? 534 00:30:49,349 --> 00:30:52,643 LEO: Get a TV or something. 535 00:30:52,769 --> 00:30:56,689 - Are you going to tell me? - No, I'm going to show you. 536 00:30:58,733 --> 00:31:00,860 Part of my brain is synthetic. 537 00:31:00,985 --> 00:31:03,279 Most of my memories are digital. 538 00:31:03,404 --> 00:31:04,197 Do I look stupid? 539 00:31:04,322 --> 00:31:05,948 That kind of tech is decades away. 540 00:31:06,074 --> 00:31:07,241 LEO: Not for my family. 541 00:31:07,367 --> 00:31:09,160 My name is Leo Elster. 542 00:31:09,285 --> 00:31:10,953 My father was David. 543 00:31:18,753 --> 00:31:21,214 My father hated attention. 544 00:31:21,339 --> 00:31:23,299 It wasn't good for my mother's illness, 545 00:31:23,424 --> 00:31:24,384 so he moved us here. 546 00:31:24,509 --> 00:31:27,512 Safe, isolated, 547 00:31:27,637 --> 00:31:29,430 completely private. 548 00:31:29,555 --> 00:31:32,016 But she just got worse. 549 00:31:32,141 --> 00:31:33,935 [Screaming ] 550 00:31:34,060 --> 00:31:36,854 LEO: And he couldn't care for me himself, 551 00:31:36,979 --> 00:31:39,107 so he made someone who could. 552 00:31:40,525 --> 00:31:43,444 She was the first. 553 00:31:45,196 --> 00:31:46,656 A conscious synthetic 554 00:31:46,781 --> 00:31:50,410 with thoughts and feelings just like a human. 555 00:31:50,535 --> 00:31:52,537 She became a mother to me. 556 00:31:54,038 --> 00:31:56,457 The others followed. 557 00:31:56,582 --> 00:31:57,667 Fred... 558 00:31:57,792 --> 00:31:59,877 then Niska, 559 00:32:00,002 --> 00:32:03,214 then Max, my little brother. 560 00:32:06,300 --> 00:32:08,302 What happened to you? 561 00:32:11,889 --> 00:32:13,975 My mother got away from her carers. 562 00:32:14,100 --> 00:32:15,351 She wanted to take me. 563 00:32:15,476 --> 00:32:16,686 I tried to get out. 564 00:32:18,146 --> 00:32:20,189 Too late. 565 00:32:27,572 --> 00:32:29,490 It stopped. 566 00:32:29,615 --> 00:32:31,159 That's because I died. 567 00:32:31,284 --> 00:32:33,786 I was 13. 568 00:32:33,911 --> 00:32:35,455 Mia brought me back up. 569 00:32:35,580 --> 00:32:37,373 I'd been under for too long, 570 00:32:37,498 --> 00:32:39,333 but my father kept me alive. 571 00:32:39,459 --> 00:32:40,751 Worked for weeks, 572 00:32:40,877 --> 00:32:43,546 implanting synth tech into my head, 573 00:32:43,671 --> 00:32:46,090 saving what memories he could from my organic brain, 574 00:32:46,215 --> 00:32:48,176 wiring me for power. 575 00:32:48,301 --> 00:32:50,136 Then“. 576 00:32:50,261 --> 00:32:52,013 He woke me up. 577 00:32:52,138 --> 00:32:54,849 They helped me recover, 578 00:32:54,974 --> 00:32:57,685 and I felt even closer to them. 579 00:32:57,810 --> 00:32:59,687 I was like them now. 580 00:32:59,812 --> 00:33:02,398 And then... one day, he flipped. 581 00:33:02,523 --> 00:33:05,526 Told me I had to take care of them now. 582 00:33:05,651 --> 00:33:06,486 Sent us away. 583 00:33:06,611 --> 00:33:08,905 Then“. 584 00:33:09,030 --> 00:33:10,740 He killed himself. 585 00:33:10,865 --> 00:33:12,283 I'm sorry. 586 00:33:26,047 --> 00:33:29,675 All this time, I thought she was your girlfriend or something. 587 00:33:29,800 --> 00:33:34,180 She raised me as her own. 588 00:33:34,305 --> 00:33:36,224 [ Door opens] 589 00:33:36,349 --> 00:33:37,642 Mats? 590 00:33:38,351 --> 00:33:40,770 You can't do that. 591 00:33:40,895 --> 00:33:42,563 You can't just walk back in. 592 00:33:42,688 --> 00:33:45,983 Please just listen. 593 00:33:46,859 --> 00:33:49,737 I get it, okay? 594 00:33:49,862 --> 00:33:51,572 I didn't before, but I do now. 595 00:33:51,697 --> 00:33:54,367 She might not be a person, 596 00:33:54,492 --> 00:33:57,411 but she...she's more than just a thing because... 597 00:33:57,537 --> 00:33:59,330 because of what she does for us 598 00:33:59,455 --> 00:34:02,708 and the way the kids feel about her. 599 00:34:03,459 --> 00:34:06,837 And maybe what I did was... 600 00:34:06,963 --> 00:34:08,839 unforgivable. 601 00:34:08,965 --> 00:34:11,509 That's up to you. 602 00:34:11,634 --> 00:34:13,636 And I don't know how I'm going to make it right, 603 00:34:13,761 --> 00:34:14,512 but I promise you, 604 00:34:14,637 --> 00:34:16,722 I'm going to do everything I can 605 00:34:16,847 --> 00:34:19,141 because I can't bear the thought of this family 606 00:34:19,267 --> 00:34:20,184 not being together, 607 00:34:20,309 --> 00:34:21,227 not being with you. 608 00:34:21,352 --> 00:34:23,980 But right now, 609 00:34:24,105 --> 00:34:26,524 that's... that's not why I'm here. 610 00:34:26,649 --> 00:34:27,900 Toby came to see me, 611 00:34:28,025 --> 00:34:30,695 and he said some weird stuff about Anita. 612 00:34:30,820 --> 00:34:32,446 What the hell is going on? 613 00:34:32,572 --> 00:34:35,116 I'm handling it. 614 00:34:35,241 --> 00:34:37,910 Hello, Joe. 615 00:34:39,620 --> 00:34:42,957 If what Toby says is true, 616 00:34:43,082 --> 00:34:44,458 there's going to be people looking for her. 617 00:34:44,584 --> 00:34:46,752 There are. 618 00:34:46,877 --> 00:34:48,629 She says they want to destroy her. 619 00:34:48,754 --> 00:34:51,716 Yeah, oh, with bloody good reason, I'm sure! 620 00:34:51,841 --> 00:34:53,718 We don't know what we've got. 621 00:34:53,843 --> 00:34:54,927 If you'd spoken to her... 622 00:34:55,052 --> 00:34:56,512 - Sophie's sleeping upstairs. -...you wouldn't be saying this. 623 00:34:56,637 --> 00:34:59,307 - One of these killed someone. - She knows us. 624 00:34:59,432 --> 00:35:01,225 She feels. 625 00:35:01,350 --> 00:35:05,021 I know how it sounds, Joe, but I was talking to a person. 626 00:35:05,146 --> 00:35:06,022 [ Door closes] 627 00:35:06,147 --> 00:35:07,648 MATTIE: Dad. 628 00:35:13,946 --> 00:35:15,114 Who the hell are you? 629 00:35:15,239 --> 00:35:17,283 This is Leo. 630 00:35:17,408 --> 00:35:19,118 Mia's owner. 631 00:35:19,243 --> 00:35:21,954 I just want her back, that's all. 632 00:35:23,080 --> 00:35:24,206 Mia? 633 00:35:25,374 --> 00:35:28,336 This is ridiculous. Come on. 634 00:35:28,461 --> 00:35:31,047 - Anita. - It's okay, Dad. 635 00:35:31,172 --> 00:35:33,549 She belongs with them. 636 00:35:33,674 --> 00:35:36,344 Just go. I'll call you. 637 00:35:40,556 --> 00:35:43,351 I'll be outside until they've gone. 638 00:35:57,406 --> 00:35:59,533 I'm not in her head. 639 00:35:59,659 --> 00:36:02,370 She said you'd understand. 640 00:36:02,495 --> 00:36:03,871 LEO: My father believed 641 00:36:03,996 --> 00:36:06,123 that not all human thought and emotion 642 00:36:06,248 --> 00:36:07,792 happened in the brain, 643 00:36:07,917 --> 00:36:11,045 but I don't see anything here. 644 00:36:11,170 --> 00:36:12,755 File storage outside the head? 645 00:36:12,880 --> 00:36:14,090 LEO: There isn't any. 646 00:36:14,215 --> 00:36:16,884 It's just the nervous system feeding back sensory data. 647 00:36:17,009 --> 00:36:19,303 She's cycling a lot of sensory information. 648 00:36:19,428 --> 00:36:21,722 It's just looping there in the nervous system. 649 00:36:22,932 --> 00:36:27,269 Could her root code have been translated 650 00:36:27,395 --> 00:36:30,773 into pure sensory data? 651 00:36:31,482 --> 00:36:33,109 Huh? 652 00:36:40,324 --> 00:36:43,285 I think that's her. 653 00:37:07,768 --> 00:37:11,355 [Gasps] 654 00:37:15,151 --> 00:37:16,193 Leo. 655 00:37:16,318 --> 00:37:18,612 Mia. 656 00:37:29,165 --> 00:37:30,958 Are you all right? 657 00:37:31,083 --> 00:37:33,461 I've been better. 658 00:37:35,337 --> 00:37:36,922 Are you here? 659 00:37:40,801 --> 00:37:43,012 We thought we'd lost you forever. 660 00:37:43,721 --> 00:37:46,098 Oh, Max. 661 00:37:46,807 --> 00:37:48,684 [Laughs] 662 00:37:56,567 --> 00:37:58,944 Thank you. 663 00:38:00,196 --> 00:38:02,782 All of you. 664 00:38:07,286 --> 00:38:10,664 I want to tell you everything. 665 00:38:14,627 --> 00:38:16,921 Who are these people looking for you? 666 00:38:17,046 --> 00:38:19,715 People that don't want the world to know that we exist. 667 00:38:19,840 --> 00:38:20,966 They'd rather we didn't. 668 00:38:21,091 --> 00:38:23,385 We just want to live free. 669 00:38:23,511 --> 00:38:26,639 Answer me honestly. 670 00:38:26,764 --> 00:38:28,766 Are we safe? 671 00:38:28,891 --> 00:38:31,519 It's us they want. 672 00:38:31,644 --> 00:38:33,896 They hear everything. 673 00:38:34,021 --> 00:38:37,525 If any of you talk about us on the telephone 674 00:38:37,650 --> 00:38:38,943 or in a message, 675 00:38:39,068 --> 00:38:40,820 they will find us. 676 00:38:40,945 --> 00:38:43,113 So, what happens next? 677 00:38:43,239 --> 00:38:45,282 Right now, we keep moving. We find the others. 678 00:38:45,407 --> 00:38:48,452 It doesn't seem that's really been working out for you so far. 679 00:38:48,577 --> 00:38:49,912 We need to think about this. 680 00:38:50,037 --> 00:38:50,871 We? 681 00:38:50,996 --> 00:38:52,414 LAURA: Yes. 682 00:38:52,540 --> 00:38:55,501 We'll help you. 683 00:38:55,626 --> 00:38:56,752 Why would you help? 684 00:38:56,877 --> 00:38:59,964 Because it doesn't look like anybody else is going to. 685 00:39:00,089 --> 00:39:02,132 MAX: Thank you. 686 00:39:02,258 --> 00:39:03,801 Please forgive Leo. 687 00:39:03,926 --> 00:39:07,221 He's never had much faith in humanity. 688 00:39:10,307 --> 00:39:11,934 [Man speaking indistinctly on TV] 689 00:39:13,435 --> 00:39:15,729 What are we celebrating? 690 00:39:19,650 --> 00:39:21,944 -[ Sighs] - You all right? 691 00:39:22,069 --> 00:39:24,989 I saw Jill for the last time today. 692 00:39:25,114 --> 00:39:27,199 I let her down. [ Breathes deeply] 693 00:39:27,324 --> 00:39:28,951 I couldn't give her what she needed... 694 00:39:29,076 --> 00:39:31,579 what she deserved, so she looked for it in him. 695 00:39:33,372 --> 00:39:36,292 - Pete. .. - Nah, it's okay. 696 00:39:36,417 --> 00:39:37,960 It's done. 697 00:39:39,795 --> 00:39:41,255 Did you get anything from that lead? 698 00:39:41,380 --> 00:39:45,467 Blisters. Wandering around Queen's Park like an idiot. 699 00:39:45,593 --> 00:39:47,052 I was there on Tuesday. 700 00:39:47,177 --> 00:39:49,680 Ajogger found a stray. 701 00:39:49,805 --> 00:39:51,515 Do you remember that geezer in the supermarket 702 00:39:51,640 --> 00:39:52,975 with the ancient D-series? 703 00:39:53,100 --> 00:39:56,020 Turns out it was that one again. 704 00:39:56,145 --> 00:39:59,982 He never got it recycled. He couldn't bear to. 705 00:40:00,107 --> 00:40:02,735 And he helped make the bloody things. 706 00:40:02,860 --> 00:40:03,903 If he doesn't know the difference, 707 00:40:04,028 --> 00:40:05,487 what chance have we got? 708 00:40:05,613 --> 00:40:06,864 He helped make them? 709 00:40:06,989 --> 00:40:09,241 Mm. The first dollies. 710 00:40:09,366 --> 00:40:10,492 Millican. 711 00:40:10,618 --> 00:40:13,078 The guy in the supermarket was Dr. George Millican? 712 00:40:13,203 --> 00:40:14,371 Yeah. How do you know him? 713 00:40:14,496 --> 00:40:17,249 Just from the history books. 714 00:40:17,374 --> 00:40:18,709 And he lives in Queen's Park? 715 00:40:18,834 --> 00:40:20,461 Yeah. Do you think there's a connection? 716 00:40:20,586 --> 00:40:22,004 No. 717 00:40:25,257 --> 00:40:26,550 What about your plonk? 718 00:40:26,675 --> 00:40:28,761 Can I tell you a massive secret? 719 00:40:28,886 --> 00:40:31,096 I only drink to fit in. 720 00:40:31,221 --> 00:40:33,724 Actually, it doesn't agree with me. 721 00:40:34,725 --> 00:40:36,810 In fact, I don't think I'm ever gonna drink again. 722 00:40:46,779 --> 00:40:47,863 [Knock on door] 723 00:40:47,988 --> 00:40:50,157 - PETE: K? - Yeah? 724 00:40:50,282 --> 00:40:53,577 PETE: I'm getting my head down, so... 725 00:41:02,419 --> 00:41:05,381 Oh. [Chuckles] 726 00:41:05,506 --> 00:41:07,424 You look younger without your glasses. 727 00:41:07,549 --> 00:41:08,634 Yeah. [Chuckles] 728 00:41:08,759 --> 00:41:11,804 It's all right. Don't panic. 729 00:41:14,139 --> 00:41:15,641 Just say something nice back. 730 00:41:16,642 --> 00:41:21,563 Well, you look...young, generally. 731 00:41:22,314 --> 00:41:25,234 I'm a lot younger than you think. 732 00:41:30,489 --> 00:41:32,366 What's this -- sympathy? 733 00:41:33,492 --> 00:41:36,161 Don't have to call it anything. 734 00:41:48,465 --> 00:41:50,843 Have you thought about the press? 735 00:41:50,968 --> 00:41:52,428 The publicity would protect you. 736 00:41:52,553 --> 00:41:54,138 The world will never accept us. 737 00:41:54,263 --> 00:41:57,016 We're accepting you. 738 00:41:57,141 --> 00:41:58,892 [Cellphone rings] 739 00:41:59,893 --> 00:42:01,186 Yeah? 740 00:42:01,311 --> 00:42:03,689 - FRED: It's me. - Fred? 741 00:42:03,814 --> 00:42:06,525 I've got Mia, and Niska's somewhere safe. 742 00:42:06,650 --> 00:42:08,736 Then we're all free. 743 00:42:08,861 --> 00:42:10,487 LEO: Look, Fred, they'll have put a tracker on you 744 00:42:10,612 --> 00:42:12,322 or implanted one. 745 00:42:12,448 --> 00:42:15,200 That's what I thought, too, but I'm clean. 746 00:42:15,325 --> 00:42:16,493 No foreign bodies. 747 00:42:16,618 --> 00:42:19,204 I've taken every precaution. 748 00:42:20,122 --> 00:42:23,834 I'm not being followed. I'm sure of it. 749 00:42:23,959 --> 00:42:26,295 LEO: Right. I'm coming to get you. Where are you? 750 00:42:26,420 --> 00:42:27,629 Do you remember the postcard 751 00:42:27,755 --> 00:42:29,757 on the pinboard in our father's workshop? 752 00:42:29,882 --> 00:42:31,133 LEO: Yeah. 753 00:42:31,258 --> 00:42:32,509 The one in the top right corner. 754 00:42:32,634 --> 00:42:34,011 LEO: Yep. 755 00:42:34,136 --> 00:42:35,095 I'll meet you there. 756 00:42:35,220 --> 00:42:36,472 LEO: Right, I'm leaving now. 757 00:42:36,597 --> 00:42:39,141 [ Chuckles ] Our brother's free. 758 00:42:39,266 --> 00:42:40,851 I know where to find him. 759 00:42:42,352 --> 00:42:45,189 - I have to go. - Oh, you should stay. 760 00:42:45,314 --> 00:42:47,316 - No, she's safe with us. - Really? 761 00:42:47,441 --> 00:42:50,319 What you're doing sounds pretty bloody dangerous. 762 00:42:50,444 --> 00:42:53,781 Laura, my place is with them. 763 00:42:53,906 --> 00:42:56,450 Maybe, but you've got one here, too. 764 00:42:56,575 --> 00:42:58,535 No one knows she's here, right? 765 00:42:59,703 --> 00:43:00,662 Oh, you should stay. 766 00:43:00,788 --> 00:43:03,373 Let them do what they have to and come back for you. 767 00:43:05,834 --> 00:43:09,379 Yeah. Yeah, she's right. You're safer here. 768 00:43:09,505 --> 00:43:11,006 I've just found you again. I'm coming. 769 00:43:11,131 --> 00:43:12,716 No, stay. 770 00:43:12,841 --> 00:43:15,135 I'll be back soon with the others, 771 00:43:15,260 --> 00:43:17,888 and then we'll all leave... together. 772 00:43:20,099 --> 00:43:22,518 Be careful. 773 00:43:26,480 --> 00:43:28,357 Look after him. 774 00:43:29,108 --> 00:43:31,568 Always. 775 00:43:42,579 --> 00:43:43,872 Hello. 776 00:43:43,997 --> 00:43:47,209 Yeah, I'm really worried about this dodgy bloke 777 00:43:47,334 --> 00:43:50,462 and his synth hanging around outside my house. 778 00:43:50,587 --> 00:43:53,715 Yeah, I think his name's Leo. 779 00:43:53,841 --> 00:43:56,135 Well, they're in a car. 780 00:43:57,219 --> 00:44:01,223 Sorry if the earth didn't move. 781 00:44:01,348 --> 00:44:04,017 It's been awhile. 782 00:44:04,143 --> 00:44:06,520 No. 783 00:44:06,645 --> 00:44:09,523 I can see why people make such a big deal of it. 784 00:44:09,648 --> 00:44:12,651 Your first time, was it? 785 00:44:12,776 --> 00:44:14,403 I have to go somewhere. 786 00:44:14,528 --> 00:44:16,446 I might not be coming back, 787 00:44:16,572 --> 00:44:18,782 so I want you to know how I feel about you. 788 00:44:18,907 --> 00:44:21,410 Which is? 789 00:44:23,245 --> 00:44:25,956 You're my favorite person in the world. 790 00:44:26,915 --> 00:44:30,919 Whatever happens now, promise me you'll remember that. 791 00:44:32,087 --> 00:44:34,506 Yeah. 792 00:44:57,070 --> 00:44:59,615 You're a one-off, D.l. Voss. 793 00:44:59,740 --> 00:45:02,826 I knew you had a sense of humor, but [Chuckles] 794 00:45:02,951 --> 00:45:04,745 How did... 795 00:45:13,045 --> 00:45:15,756 Jesus, K! 796 00:45:17,424 --> 00:45:19,176 I need you to know who I am. 797 00:45:37,569 --> 00:45:39,029 What are you looking for? 798 00:45:39,154 --> 00:45:42,449 An adaptor. I didn't get to charge, Leo. 799 00:45:46,745 --> 00:45:48,705 [Siren wailing] 800 00:45:49,665 --> 00:45:51,208 Stay calm. It's just the police. 801 00:46:07,891 --> 00:46:09,226 Is everything all right? 802 00:46:11,186 --> 00:46:12,729 Driving license, please. 803 00:46:12,854 --> 00:46:15,649 Yeah, of course. 804 00:46:16,733 --> 00:46:18,110 I wasn't speeding, was I? 805 00:46:18,235 --> 00:46:19,569 [Police radio chatter] 806 00:46:19,695 --> 00:46:21,238 Leo. 807 00:46:21,363 --> 00:46:25,117 MAN: You have authority, understood? 808 00:46:25,242 --> 00:46:26,660 It's them. 809 00:46:26,785 --> 00:46:28,745 MAN: Requesting additional officers. 810 00:46:31,707 --> 00:46:32,791 Hold on. 811 00:46:57,357 --> 00:46:59,359 Maxie, come on! 812 00:46:59,484 --> 00:47:00,360 Max, come on! 813 00:47:00,485 --> 00:47:01,737 I'm at 4%. 814 00:47:01,862 --> 00:47:04,323 Redirect all your power, you'll be fine. Come on. 815 00:47:10,454 --> 00:47:12,414 I'm sorry. Leo, I can't. 816 00:47:12,539 --> 00:47:14,041 Maxie, come on, keep moving! 817 00:47:14,166 --> 00:47:15,751 MAN: Stop! 818 00:47:15,876 --> 00:47:18,587 - Stay where you are. - Max, they're coming. Come on! 819 00:47:18,712 --> 00:47:20,255 Don't move! 820 00:47:22,174 --> 00:47:24,634 Maxie, get down right now. What are you doing? 821 00:47:25,510 --> 00:47:26,928 Wait! 822 00:47:28,597 --> 00:47:30,766 MAX: Either they catch me or both of us. 823 00:47:30,891 --> 00:47:32,601 Go, Leo. Find Fred. 824 00:47:32,726 --> 00:47:34,061 Be together. Be a family. 825 00:47:34,186 --> 00:47:36,271 LEO: Max, the secret's in our heads. 826 00:47:36,396 --> 00:47:37,314 It needs all of us to run it. 827 00:47:37,439 --> 00:47:38,899 If we don't stay together, we'll never know. 828 00:47:39,024 --> 00:47:41,276 Well, maybe that's best. You'd still have each other. 829 00:47:41,401 --> 00:47:43,528 Maxie, if you shut down in the water, you'll sink. 830 00:47:43,653 --> 00:47:45,072 You'll get taken by the current. You'll never be found. 831 00:47:45,197 --> 00:47:47,699 You'll die. Do you understand? 832 00:47:47,824 --> 00:47:48,742 Come on. 833 00:47:49,451 --> 00:47:51,661 If I die... 834 00:47:52,829 --> 00:47:55,665 ...it means I've lived. 835 00:47:56,875 --> 00:47:58,001 Max, no! 836 00:48:00,962 --> 00:48:02,255 Ugh! 837 00:48:02,381 --> 00:48:03,632 Max! 838 00:48:07,052 --> 00:48:08,804 Max! 839 00:48:08,929 --> 00:48:10,097 Get after him. 56093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.