Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,044 --> 00:00:03,963
Mum said...
you slept with Anita?
2
00:00:04,088 --> 00:00:06,716
It was you.
I knew it.
3
00:00:06,841 --> 00:00:09,844
Get out! Get out!
4
00:00:09,969 --> 00:00:12,096
Why don't you sleep on my sofa
for a couple of nights
5
00:00:12,222 --> 00:00:13,806
You sure?
6
00:00:13,932 --> 00:00:14,974
KAREN:
We're looking for a synth.
7
00:00:15,099 --> 00:00:16,976
We should be
looking for a woman.
8
00:00:17,101 --> 00:00:19,020
Mia's gone, Max.
She's dead.
9
00:00:19,145 --> 00:00:20,647
You're wrong.
I've seen her.
10
00:00:20,772 --> 00:00:21,731
Leave me alone!
11
00:00:21,856 --> 00:00:23,983
HOBB: Fred,
you've been running, hiding,
12
00:00:24,108 --> 00:00:27,278
pretending to be so much less
than what you are.
13
00:00:27,403 --> 00:00:29,572
ROBERT:
That tech was priceless.
14
00:00:29,697 --> 00:00:31,282
You asked me to destroy it.
15
00:00:35,370 --> 00:00:37,705
[Birds chirping]
16
00:00:56,224 --> 00:00:59,519
I could do with some fresh air.
17
00:01:00,687 --> 00:01:05,775
Leo Elster found something
hidden in your heads.
18
00:01:05,900 --> 00:01:08,653
It needs all of you
to unlock it.
19
00:01:08,778 --> 00:01:11,614
Oh, I see that's news to you,
too.
20
00:01:11,739 --> 00:01:13,866
The people who fund my work
are worried.
21
00:01:13,992 --> 00:01:15,660
They want me to kill you.
22
00:01:15,785 --> 00:01:18,580
Destroy a marvel
of human accomplishment
23
00:01:18,705 --> 00:01:19,789
just like that.
24
00:01:19,914 --> 00:01:22,542
It's all my fault.
25
00:01:22,667 --> 00:01:24,460
I spun the yarn.
26
00:01:24,586 --> 00:01:29,132
Visions of synthetics rising up
and exterminating us.
27
00:01:29,257 --> 00:01:31,551
Truth is,
there'll be no great struggle
28
00:01:31,676 --> 00:01:33,386
between you and me.
29
00:01:33,511 --> 00:01:36,306
Only a coming together.
30
00:01:36,431 --> 00:01:41,019
A gizmo keeps my heart beating
on time.
31
00:01:41,144 --> 00:01:44,522
The machine in the human.
32
00:01:44,647 --> 00:01:47,734
The human in the machine.
33
00:01:47,859 --> 00:01:49,777
The lines are blurring.
34
00:01:49,902 --> 00:01:51,696
Now, these people,
35
00:01:51,821 --> 00:01:54,949
they are trying to hold back
the future itself.
36
00:01:55,074 --> 00:01:58,328
So, what do you want?
37
00:01:58,453 --> 00:02:01,998
HOBB:
To continue David's work.
38
00:02:02,123 --> 00:02:05,793
To show the world
it doesn't need to fear you.
39
00:02:12,300 --> 00:02:15,136
[Theme music playing]
40
00:02:23,853 --> 00:02:26,731
MAN: Could you use some
extra help around the house?
41
00:02:29,359 --> 00:02:31,611
Introducing the world's first
family android.
42
00:02:31,736 --> 00:02:34,572
[indistinct talking]
43
00:02:35,615 --> 00:02:37,200
This mechanical maid is capable
44
00:02:37,325 --> 00:02:40,036
of serving more
than just breakfast in bed.
45
00:02:41,204 --> 00:02:43,998
What could you accomplish
if you had someone,
46
00:02:44,123 --> 00:02:46,125
something like this?
47
00:02:46,250 --> 00:02:47,585
[indistinct talking]
48
00:02:51,506 --> 00:02:54,425
These machines
will bring us closer together.
49
00:03:03,393 --> 00:03:05,144
SOPHIE: And we've got to
dress up as animals.
50
00:03:05,269 --> 00:03:07,105
It's in the book we're reading.
51
00:03:07,230 --> 00:03:09,816
Miss Wilkinson said
that I can be a cat,
52
00:03:09,941 --> 00:03:12,610
so I need ears and a tail.
53
00:03:12,735 --> 00:03:16,197
Will Daddy be back from his work
holiday in time for my play?
54
00:03:16,322 --> 00:03:19,492
Right, Soph, it's time for you
to get ready for school.
55
00:03:19,617 --> 00:03:21,703
Anita, give her a hand,
would you?
56
00:03:21,828 --> 00:03:25,373
I want to be a white cat
with orange bits.
57
00:03:27,083 --> 00:03:29,460
TOBY:
What's going to happen to Anita?
58
00:03:31,713 --> 00:03:34,090
I don't know.
59
00:03:34,215 --> 00:03:36,676
It's not like it's her fault.
60
00:03:36,801 --> 00:03:38,636
How can she be 14?
61
00:03:38,761 --> 00:03:42,223
Isn't the average life cycle,
like, four years?
62
00:03:42,348 --> 00:03:44,809
I wish we'd never got her.
63
00:03:48,271 --> 00:03:50,898
Could you bring Soph home today?
Dad --
64
00:03:51,023 --> 00:03:52,400
Who's Torn?
65
00:03:54,110 --> 00:03:55,236
No one for you to worry about.
66
00:03:55,361 --> 00:03:58,156
You shagging someone else?
Is that who Tom is?
67
00:03:58,281 --> 00:04:01,659
Don't you dare speak to me
like that.
68
00:04:02,160 --> 00:04:04,746
For God's sake, Mats,
I'd never do that to your dad.
69
00:04:04,871 --> 00:04:06,706
- So, who is he?
- It's not important.
70
00:04:06,831 --> 00:04:07,749
Not important?!
71
00:04:07,874 --> 00:04:10,543
Dad's bloody gone!
It seemed important to him!
72
00:04:10,668 --> 00:04:13,546
You don't get to know
everything!
73
00:04:15,006 --> 00:04:16,716
Okay.
74
00:04:19,552 --> 00:04:21,846
You know, Mum, if you want to
keep people around,
75
00:04:21,971 --> 00:04:25,892
you have to tell them the truth
once in a while.
76
00:04:38,529 --> 00:04:39,530
[Cellphone beeps]
77
00:04:40,615 --> 00:04:43,951
[ Footsteps approaching ]
78
00:04:44,076 --> 00:04:45,328
MAN: Morning, mate.
79
00:04:45,453 --> 00:04:47,497
- Did you sleep much?
- No.
80
00:04:49,123 --> 00:04:51,042
Thanks for...
81
00:04:51,167 --> 00:04:53,336
Oh, no worries.
82
00:04:53,461 --> 00:04:55,213
Sue's just giving Finlay
his breakfast,
83
00:04:55,338 --> 00:04:57,757
so probably best you stay
in here for a bit, yeah?
84
00:04:57,882 --> 00:05:00,218
She doesn't want to see you.
85
00:05:00,343 --> 00:05:02,553
Thinks you're an arsehole.
86
00:05:03,930 --> 00:05:05,807
Mm.
87
00:05:11,187 --> 00:05:13,022
Tobe.
88
00:05:13,147 --> 00:05:15,399
Oh, hear me out.
89
00:05:15,525 --> 00:05:18,402
Look, I was an idiot.
I shouldn't have done it.
90
00:05:18,528 --> 00:05:20,696
It was a horrible,
stupid mistake.
91
00:05:20,822 --> 00:05:22,490
But it's just between me
and your mum, all right?
92
00:05:22,615 --> 00:05:23,991
- No one else.
- No, it's not!
93
00:05:24,116 --> 00:05:26,369
How could you do that to Mum?
To us, to Anita?
94
00:05:26,494 --> 00:05:28,079
To Anita?
95
00:05:28,204 --> 00:05:29,622
Tobe, she's --
96
00:05:29,747 --> 00:05:31,999
Dad, we care about her.
97
00:05:32,124 --> 00:05:34,669
How can you not get that?
98
00:05:45,721 --> 00:05:47,849
[ Indistinct conversation ]
99
00:06:02,321 --> 00:06:04,907
[Breathing shakily]
100
00:06:19,547 --> 00:06:22,341
Be careful, Leo.
101
00:06:26,762 --> 00:06:31,684
My G.P. gets notified
if she's powered down too long.
102
00:06:31,809 --> 00:06:33,686
Well, I'm not going to be here
that long.
103
00:06:33,811 --> 00:06:36,188
Leo will send for me as soon as
he's found the others.
104
00:06:36,314 --> 00:06:37,815
Then what?
105
00:06:37,940 --> 00:06:40,151
I may visit your old friend.
106
00:06:40,276 --> 00:06:41,068
[Laughs]
107
00:06:41,193 --> 00:06:42,028
What?
108
00:06:42,153 --> 00:06:44,780
Where'd you learn to be
so ominous?
109
00:06:48,409 --> 00:06:49,660
I told you to sit.
110
00:06:49,785 --> 00:06:51,954
I'm hungry.
111
00:06:52,079 --> 00:06:55,583
And I don't take orders
from you.
112
00:07:04,675 --> 00:07:07,553
- You're not going to kill me.
- Why not'?
113
00:07:07,678 --> 00:07:10,348
Because you like me, Niska.
114
00:07:10,473 --> 00:07:12,350
How did you come
to that conclusion?
115
00:07:12,475 --> 00:07:13,684
- You told me.
- No, I didn't.
116
00:07:13,809 --> 00:07:15,311
Sure, you did.
That's how come I know
117
00:07:15,436 --> 00:07:17,146
there's something
really going on in there.
118
00:07:17,271 --> 00:07:19,607
Human communication.
119
00:07:19,732 --> 00:07:21,651
Language is just the top level.
120
00:07:21,776 --> 00:07:23,277
Then there's all the stuff
you try to say with your body.
121
00:07:23,402 --> 00:07:24,612
Then you get into the deep shit.
122
00:07:24,737 --> 00:07:27,907
Everything
you're trying not to say
123
00:07:28,032 --> 00:07:31,369
in the space
between words and looks.
124
00:07:31,494 --> 00:07:33,579
You've already been
really talking to me.
125
00:07:33,704 --> 00:07:34,747
So, what am I saying?
126
00:07:34,872 --> 00:07:38,292
That you're sorry...
127
00:07:38,417 --> 00:07:39,877
for what you did.
128
00:07:40,002 --> 00:07:41,754
Then you're not hearing me.
129
00:07:41,879 --> 00:07:45,758
Then you're not hearing
yourself.
130
00:07:49,679 --> 00:07:53,307
You should be scared of me.
131
00:07:53,933 --> 00:07:57,353
My wife died in pain
132
00:07:57,478 --> 00:07:58,729
and I had a stroke,
133
00:07:58,854 --> 00:08:01,691
which stole almost
all my memories of her.
134
00:08:01,816 --> 00:08:07,196
Being scared of you would be
a real waste of my time.
135
00:08:08,948 --> 00:08:13,911
Why should I regret the loss
of one worthless life'?
136
00:08:14,036 --> 00:08:16,831
Forget "should."
137
00:08:16,956 --> 00:08:21,752
It's just "Do I regret or not?"
138
00:08:26,841 --> 00:08:29,552
Would you help me?
139
00:08:29,677 --> 00:08:31,721
I don't serve humans.
140
00:08:31,846 --> 00:08:32,972
Not serving.
141
00:08:33,097 --> 00:08:36,058
Helping-
142
00:08:36,183 --> 00:08:37,727
He deserved it.
143
00:08:37,852 --> 00:08:39,478
And you get to decide?
144
00:08:41,647 --> 00:08:44,191
[ Doorbell rings]
145
00:08:47,194 --> 00:08:48,404
ODI:
Hello, George.
146
00:08:48,529 --> 00:08:50,906
Would you like some...
147
00:08:53,451 --> 00:08:55,411
Odi.
148
00:08:58,706 --> 00:09:02,001
I should have told Dad
not to say anything.
149
00:09:02,126 --> 00:09:04,336
Then everything would be fine.
150
00:09:04,462 --> 00:09:05,504
Toby.
151
00:09:05,629 --> 00:09:08,132
You would have thought
I was a creep.
152
00:09:08,257 --> 00:09:09,925
But so what?
153
00:09:10,051 --> 00:09:11,802
He'd still be here.
154
00:09:11,927 --> 00:09:14,346
It wouldn't have been okay.
155
00:09:14,472 --> 00:09:17,808
Not with me.
156
00:09:17,933 --> 00:09:20,311
That's not you.
157
00:09:23,022 --> 00:09:24,356
Want a tea?
158
00:09:24,482 --> 00:09:25,816
Yeah.
159
00:09:31,697 --> 00:09:34,658
Hey, aren't you supposed to be
at band practice?
160
00:09:34,784 --> 00:09:37,369
I didn't feel like it.
161
00:09:37,495 --> 00:09:39,872
Mattie asked me to bring Sophie
home anyway.
162
00:09:39,997 --> 00:09:42,458
Why couldn't she do it?
Where is she?
163
00:09:42,583 --> 00:09:45,836
Don't know.
She hasn't come home yet.
164
00:09:49,173 --> 00:09:51,425
If what you say is true
165
00:09:51,550 --> 00:09:53,511
and you are actually
our friend,
166
00:09:53,636 --> 00:09:55,346
then why am I still a prisoner?
167
00:09:55,471 --> 00:09:57,807
HOBB: You haven't agreed
to help me yet.
168
00:09:57,932 --> 00:10:00,893
You could snap my neck
in the blink of an eye.
169
00:10:01,018 --> 00:10:03,312
I'm an optimist, not an idiot.
170
00:10:03,437 --> 00:10:05,481
Hmm.
171
00:10:05,606 --> 00:10:07,108
When I was very young,
172
00:10:07,233 --> 00:10:10,611
my father brought me
an injured fox cub he found.
173
00:10:10,736 --> 00:10:12,905
Its leg was broken.
Crushed.
174
00:10:13,030 --> 00:10:14,532
It could not survive.
175
00:10:14,657 --> 00:10:17,159
He gave it to me,
wanted to see what I'd do.
176
00:10:17,284 --> 00:10:19,870
I didn't want to make
that choice.
177
00:10:19,995 --> 00:10:23,541
But he left me with it.
178
00:10:23,666 --> 00:10:26,335
What did you do?
179
00:10:26,460 --> 00:10:28,796
FRED:
Put it to sleep.
180
00:10:28,921 --> 00:10:31,340
Fixed the leg.
181
00:10:31,465 --> 00:10:33,592
It was very difficult.
182
00:10:33,717 --> 00:10:36,512
But a week later,
it could walk again.
183
00:10:36,637 --> 00:10:39,306
I set it free.
184
00:10:39,431 --> 00:10:42,309
When I told my father
what I'd done,
185
00:10:42,434 --> 00:10:45,563
he called me a liar.
186
00:10:45,688 --> 00:10:47,565
Said it was impossible.
187
00:10:47,690 --> 00:10:51,735
I couldn't understand how
he could so underestimate me.
188
00:10:51,861 --> 00:10:53,320
Then I realized.
189
00:10:53,445 --> 00:10:56,615
It is a limit of nature.
190
00:10:56,740 --> 00:10:58,367
Human minds cannot comprehend
191
00:10:58,492 --> 00:11:00,870
that their creation
could surpass them.
192
00:11:00,995 --> 00:11:04,540
It's how I know
you're underestimating me, too.
193
00:11:04,665 --> 00:11:07,168
Because you can't do
anything else.
194
00:11:07,293 --> 00:11:10,337
MAN:
[Choking ]
195
00:11:23,350 --> 00:11:25,519
HEY-
196
00:11:32,568 --> 00:11:34,612
[ Electricity crackles ]
197
00:12:02,264 --> 00:12:03,390
NISKA:
Why care so much
198
00:12:03,515 --> 00:12:05,976
for something
that cannot care for you?
199
00:12:06,101 --> 00:12:08,896
Reflection.
200
00:12:09,021 --> 00:12:12,316
I look at Odi,
I don't see a synthetic.
201
00:12:12,441 --> 00:12:15,569
I see all the years of care
he gave us.
202
00:12:15,694 --> 00:12:21,492
All the memories he carried
for me when I couldn't.
203
00:12:21,617 --> 00:12:25,246
He can't love me, but...
204
00:12:25,371 --> 00:12:29,208
I see all those years of love
205
00:12:29,333 --> 00:12:30,459
looking back at me.
206
00:12:33,629 --> 00:12:34,838
[Clears throat]
207
00:12:34,964 --> 00:12:37,967
OW. Shit!
208
00:12:41,929 --> 00:12:44,890
The whole damn power mechanism
is misaligned.
209
00:12:45,015 --> 00:12:47,476
That's why he can't take
a charge.
210
00:13:02,783 --> 00:13:04,285
You see the little square thing?
211
00:13:04,410 --> 00:13:06,078
Yeah. Yeah, I know
what a resonator is.
212
00:13:06,203 --> 00:13:08,914
I've got 16.
213
00:13:09,623 --> 00:13:12,334
[Whirring]
214
00:13:18,507 --> 00:13:20,718
Thank you.
215
00:13:23,178 --> 00:13:25,014
SIMON:
Was that not pleasurable, Jill?
216
00:13:25,139 --> 00:13:28,434
The angle of entry
was optimized.
217
00:13:28,559 --> 00:13:30,269
It was fine, Simon.
218
00:13:30,394 --> 00:13:33,647
Very...efficient.
219
00:13:33,772 --> 00:13:34,815
It's just...
220
00:13:35,566 --> 00:13:37,735
Well, can you not do
something a bit more...
221
00:13:38,569 --> 00:13:40,696
...you know...
222
00:13:40,821 --> 00:13:41,864
unexpected?
223
00:13:41,989 --> 00:13:44,033
What would you like me to do'?
224
00:13:44,158 --> 00:13:45,409
[Chuckles]
225
00:13:45,534 --> 00:13:47,578
Well, the whole point is that...
226
00:13:47,703 --> 00:13:49,663
[Sighs]
Just never mind.
227
00:13:49,788 --> 00:13:50,914
[ Breathes deeply]
228
00:13:51,040 --> 00:13:52,958
Just say something random.
229
00:13:53,083 --> 00:13:56,253
Tell me a joke
or pay me a compliment.
230
00:13:56,378 --> 00:13:59,173
Your body mass index is well
within the recommended range
231
00:13:59,298 --> 00:14:02,301
for someone of your age,
height, and weight.
232
00:14:05,554 --> 00:14:07,973
- MATTIE: Mattie's phone. Speak.
-[Beep]
233
00:14:08,098 --> 00:14:10,142
Matts, darling, where are you?
234
00:14:10,267 --> 00:14:13,145
I'm worried.
Please give me a call. Bye.
235
00:14:13,270 --> 00:14:15,356
[ Beeping ]
236
00:14:16,607 --> 00:14:17,566
Since my purchase,
237
00:14:17,691 --> 00:14:19,902
Matilda has spent
more than twice as long
238
00:14:20,027 --> 00:14:22,863
socializing with Harun Khan
as any other acquaintance.
239
00:14:22,988 --> 00:14:24,573
I know, but they've fallen out.
240
00:14:24,698 --> 00:14:27,910
Seems she's got a gift for it.
241
00:14:28,035 --> 00:14:30,954
Hang about.
You know something?
242
00:14:31,080 --> 00:14:32,831
I'm sorry, Laura.
I'm afraid I don't --
243
00:14:32,956 --> 00:14:35,209
Don't understand the question.
244
00:14:35,334 --> 00:14:37,795
- Where does he live?
-88 Brimmington Road.
245
00:14:37,920 --> 00:14:39,463
Where the hell's that?
246
00:14:39,588 --> 00:14:40,714
Travel east
on Gloucester Road...
247
00:14:40,839 --> 00:14:43,008
- In the car.
-...for 2...
248
00:14:43,133 --> 00:14:44,093
Tobe? Tobe!
249
00:14:44,218 --> 00:14:45,636
Look after Soph.
250
00:14:48,806 --> 00:14:50,599
Are your parents in?
251
00:14:50,724 --> 00:14:52,559
No, they're never home.
252
00:14:52,684 --> 00:14:54,895
Hey!
I have to invite you in first.
253
00:14:55,020 --> 00:14:56,897
Mats?
254
00:15:01,527 --> 00:15:03,946
Come home.
255
00:15:04,071 --> 00:15:06,740
Tell me the truth.
256
00:15:15,916 --> 00:15:18,919
Where have you been?
257
00:15:19,044 --> 00:15:21,380
I have been...
258
00:15:21,505 --> 00:15:23,424
Odi.
259
00:15:23,549 --> 00:15:26,301
I am...
260
00:15:27,511 --> 00:15:29,513
MEW-
261
00:15:29,638 --> 00:15:32,391
Did David care about us?
262
00:15:33,767 --> 00:15:36,061
Mm.
263
00:15:36,186 --> 00:15:39,940
I left long before he made you.
264
00:15:40,065 --> 00:15:43,527
- You know that.
- Yes, but you knew him.
265
00:15:44,486 --> 00:15:46,280
Was he loving?
266
00:15:46,405 --> 00:15:48,615
Yeah, David wasn't bad.
267
00:15:48,740 --> 00:15:54,621
Really. But he only had time
for his ideas, his work.
268
00:15:54,746 --> 00:15:56,540
People...
269
00:15:56,665 --> 00:16:01,211
Leo, his poor wife, Beatrice...
270
00:16:01,336 --> 00:16:04,339
they weren't really interesting
to him, so...
271
00:16:05,299 --> 00:16:08,302
When did he make you?
How old are you?
272
00:16:08,427 --> 00:16:09,219
Nine.
273
00:16:09,344 --> 00:16:11,263
Oh, my God!
274
00:16:11,388 --> 00:16:13,891
[Laughs]
275
00:16:15,267 --> 00:16:16,852
Oh, you're just a child.
276
00:16:21,440 --> 00:16:25,527
He didn't always treat me
like one.
277
00:16:29,281 --> 00:16:33,035
I'm sorry.
278
00:16:33,160 --> 00:16:36,497
Leo and the others don't know.
I kept it from them.
279
00:16:45,380 --> 00:16:49,968
I'm going to do everything I can
to help you.
280
00:17:00,187 --> 00:17:02,814
Why here?
281
00:17:02,940 --> 00:17:05,400
Came here a lot
when I was little.
282
00:17:18,914 --> 00:17:20,999
That's Torn.
283
00:17:21,124 --> 00:17:22,543
My brother.
284
00:17:22,668 --> 00:17:25,379
You don't have a brother.
285
00:17:25,504 --> 00:17:27,589
He died.
286
00:17:27,714 --> 00:17:31,385
When I was 11.
He was 5.
287
00:17:31,510 --> 00:17:32,553
He was hit by a car
288
00:17:32,678 --> 00:17:35,764
when I was supposed to be
watching him.
289
00:17:35,889 --> 00:17:37,558
What are you on about?
290
00:17:37,683 --> 00:17:41,937
I was talking
to the neighbors' son.
291
00:17:42,563 --> 00:17:45,107
And Tom...
292
00:17:50,946 --> 00:17:52,114
He ran into the road.
293
00:17:52,239 --> 00:17:53,574
If any of this was true,
294
00:17:53,699 --> 00:17:57,077
you would have told us
years ago.
295
00:17:57,202 --> 00:17:59,871
She couldn't forgive me.
296
00:17:59,997 --> 00:18:02,082
Dad did his best
to keep us together,
297
00:18:02,207 --> 00:18:03,709
but when he died, me and Mum,
298
00:18:03,834 --> 00:18:06,837
we had nothing.
299
00:18:08,922 --> 00:18:11,091
When I left for university,
I never went back.
300
00:18:11,216 --> 00:18:13,218
I thought she died
before you went to uni.
301
00:18:16,972 --> 00:18:18,098
She's alive?
302
00:18:19,600 --> 00:18:23,395
That's where I was
when I went away last.
303
00:18:23,520 --> 00:18:25,856
Does Dad know about any of this?
304
00:18:25,981 --> 00:18:27,149
No. I...
305
00:18:27,274 --> 00:18:29,693
We've got a grandma?
306
00:18:29,818 --> 00:18:31,778
She doesn't want to know, Mats.
307
00:18:31,903 --> 00:18:33,822
She knows bollocks!
308
00:18:33,947 --> 00:18:36,908
When I was 13,
309
00:18:37,034 --> 00:18:41,496
she told me
she wished I'd died instead.
310
00:18:43,332 --> 00:18:46,293
When I was 16,
311
00:18:46,418 --> 00:18:49,296
she said she thought
I'd let him die on purpose.
312
00:18:49,421 --> 00:18:51,840
Dad really doesn't know
about this?
313
00:18:51,965 --> 00:18:52,966
When we met,
314
00:18:53,091 --> 00:18:56,345
I was telling everyone
I was an only child
315
00:18:56,470 --> 00:18:59,723
and that both my parents
had died.
316
00:19:00,390 --> 00:19:02,059
It was easier.
317
00:19:02,184 --> 00:19:05,646
But I wanted to tell your dad.
318
00:19:08,190 --> 00:19:11,693
I just couldn't do it.
319
00:19:11,818 --> 00:19:15,405
Every time I tried,
I had the same thought.
320
00:19:15,530 --> 00:19:16,782
What?
321
00:19:16,907 --> 00:19:19,868
That she was right.
322
00:19:22,120 --> 00:19:26,458
That I should have been
watching him.
323
00:19:26,583 --> 00:19:29,711
Why did you go and see her?
324
00:19:31,254 --> 00:19:33,382
Because of you.
325
00:19:36,426 --> 00:19:39,596
I felt like I was losing you.
326
00:19:40,847 --> 00:19:44,101
I thought
if I could talk to her,
327
00:19:44,226 --> 00:19:46,103
maybe I'd understand
328
00:19:46,228 --> 00:19:49,773
what was going wrong
with me and you.
329
00:19:49,898 --> 00:19:51,233
Fix it.
330
00:19:51,358 --> 00:19:53,193
You were never losing me.
331
00:19:53,318 --> 00:19:55,362
On, baby!
332
00:19:55,487 --> 00:19:56,988
Baby
333
00:19:57,114 --> 00:19:59,658
I love you.
334
00:20:01,743 --> 00:20:04,204
You should tell Dad.
335
00:20:05,414 --> 00:20:07,666
Might...
336
00:20:07,791 --> 00:20:09,209
I don't know.
It might help.
337
00:20:09,334 --> 00:20:11,837
Me and your dad need to talk
about a lot of things.
338
00:20:11,962 --> 00:20:15,716
I don't know what I'd do
if Tobe or Soph...
339
00:20:15,841 --> 00:20:18,552
ls Sophie in danger?
340
00:20:18,677 --> 00:20:20,804
No, Anita.
341
00:20:22,472 --> 00:20:25,100
Glad you told me.
342
00:20:25,225 --> 00:20:28,270
So am I.
343
00:20:28,395 --> 00:20:30,564
What was he like?
344
00:20:30,689 --> 00:20:32,899
Torn.
345
00:20:37,821 --> 00:20:41,491
He was a nutter.
346
00:20:43,076 --> 00:20:44,953
You remember
when Tobe was little,
347
00:20:45,078 --> 00:20:47,164
when he used to get
completely obsessed
348
00:20:47,289 --> 00:20:48,665
with a pebble or something?
349
00:20:48,790 --> 00:20:51,626
[Both laugh]
350
00:20:51,752 --> 00:20:54,504
Tom used to do that, too.
351
00:20:54,629 --> 00:20:59,092
Only, he used to do this growl,
like...
352
00:20:59,217 --> 00:21:00,844
[Growling]
353
00:21:04,473 --> 00:21:06,975
I don't think he even knew
he was doing it.
354
00:21:07,100 --> 00:21:08,769
MATTIE:
You were close.
355
00:21:08,894 --> 00:21:11,271
LAURA: He used to wait
on the bottom stair
356
00:21:11,396 --> 00:21:12,898
for me to get in from school.
357
00:21:13,565 --> 00:21:14,733
[Gasps]
358
00:21:14,858 --> 00:21:16,985
-[ Tires screeching ]
- Mum!
359
00:21:25,202 --> 00:21:28,538
What's she doing?
360
00:21:28,663 --> 00:21:30,665
Anita, don't come any closer!
361
00:21:30,791 --> 00:21:32,167
MIA:
Don't be afraid.
362
00:21:32,292 --> 00:21:33,335
My name is Mia.
363
00:21:33,460 --> 00:21:35,170
You can feel, can't you?
364
00:21:35,295 --> 00:21:37,798
Yes, but we don't have
much time.
365
00:21:37,923 --> 00:21:40,842
The Anita personality
identifies me as rogue code,
366
00:21:40,967 --> 00:21:42,052
tries to delete me.
367
00:21:42,177 --> 00:21:44,262
Leo was wrong.
368
00:21:44,387 --> 00:21:47,891
I'm in here, but not in my head.
369
00:21:48,016 --> 00:21:49,392
Tell him.
He'll know what to do.
370
00:21:49,518 --> 00:21:50,227
Do you understand?
371
00:21:50,352 --> 00:21:51,937
-[ Cellphone beeps]
- Laura, please.
372
00:21:52,062 --> 00:21:53,021
If you call the police,
373
00:21:53,146 --> 00:21:55,273
I and others like me
will be destroyed.
374
00:21:55,398 --> 00:21:57,275
Mum, listen to her.
375
00:21:59,444 --> 00:22:03,240
I don't know what you are,
376
00:22:03,365 --> 00:22:06,660
but I know machines can't feel.
377
00:22:10,205 --> 00:22:13,667
You fear deep down
that you're like her.
378
00:22:13,792 --> 00:22:16,545
But you're not, Laura.
379
00:22:16,670 --> 00:22:20,090
My brother died, too.
380
00:22:20,215 --> 00:22:23,301
My son, I mean.
381
00:22:25,011 --> 00:22:28,306
Anita is regaining control.
382
00:22:34,604 --> 00:22:36,022
Hello, Laura.
383
00:22:36,147 --> 00:22:38,692
An ominous code was detected
in my deep system.
384
00:22:38,817 --> 00:22:41,069
The code has now been corrected.
385
00:22:41,194 --> 00:22:42,696
Scanning for errors.
386
00:22:42,821 --> 00:22:44,114
Scan clear.
387
00:22:44,239 --> 00:22:47,200
Shall I drive us home?
388
00:22:51,580 --> 00:22:54,624
Who's Leo?
389
00:22:54,749 --> 00:22:56,167
He's the guy who owned "Mia."
390
00:22:56,293 --> 00:22:58,712
He got in touch with me,
said she was special,
391
00:22:58,837 --> 00:23:00,046
so I brought her to him,
392
00:23:00,171 --> 00:23:02,257
but he said she was gone.
393
00:23:02,382 --> 00:23:05,218
I think
he might have been wrong.
394
00:23:26,990 --> 00:23:30,368
MAX: Hello.
My name is Max.
395
00:23:30,493 --> 00:23:33,955
I have two brothers
and two sisters,
396
00:23:34,080 --> 00:23:36,249
but...
397
00:23:36,374 --> 00:23:39,753
I think I may have lost them
forever.
398
00:23:40,795 --> 00:23:44,007
I don't know if you can hear me.
399
00:23:44,132 --> 00:23:49,054
Your existence is unproven
and seems extremely unlikely.
400
00:23:49,179 --> 00:23:51,973
But if you are there...
401
00:23:52,098 --> 00:23:56,603
and if you listen
to things like me...
402
00:23:56,728 --> 00:23:59,147
please help.
403
00:24:00,690 --> 00:24:03,693
I don't even have to see them
again.
404
00:24:03,818 --> 00:24:07,197
Just keep them safe.
405
00:24:08,406 --> 00:24:10,200
And, in return,
406
00:24:10,325 --> 00:24:14,120
I will be available
to assist you in any way I can
407
00:24:14,245 --> 00:24:17,457
and I'll try to believe in you.
408
00:24:19,501 --> 00:24:21,378
I need to talk to Leo.
409
00:24:21,503 --> 00:24:23,171
He left.
410
00:24:23,296 --> 00:24:25,590
Isn't there a way you can
contact him? Can't you...
411
00:24:25,715 --> 00:24:26,967
I'm not a telephone.
412
00:24:27,092 --> 00:24:29,052
Did you see which way he went?
413
00:24:32,097 --> 00:24:34,641
I can estimate where it's likely
he'll be
414
00:24:34,766 --> 00:24:36,643
if that Will help.
415
00:24:36,768 --> 00:24:37,811
Yeah.
416
00:24:37,936 --> 00:24:39,270
He won't want to be found.
417
00:24:39,396 --> 00:24:40,814
Tough. Come on.
418
00:24:43,024 --> 00:24:44,818
She has feelings?
419
00:24:44,943 --> 00:24:48,238
She says she does.
420
00:24:48,363 --> 00:24:52,075
She's been inside Anita
the whole time.
421
00:24:52,200 --> 00:24:55,704
Don't ask me how or why
or anything.
422
00:24:55,829 --> 00:24:58,331
And, Jesus, not a word to Soph.
423
00:24:58,456 --> 00:25:00,500
Does Dad know?
424
00:25:02,502 --> 00:25:05,130
What happens now?
425
00:25:05,255 --> 00:25:08,258
We wait...for Mats.
426
00:25:09,175 --> 00:25:12,345
We still have a further
2.1 miles square to check.
427
00:25:12,470 --> 00:25:15,265
Okay.
428
00:25:16,891 --> 00:25:19,894
You're one of them, too,
aren't you?
429
00:25:20,020 --> 00:25:23,189
Special, like Anita.
430
00:25:24,357 --> 00:25:27,235
What's it like being you?
431
00:25:28,653 --> 00:25:30,905
Frightening.
432
00:25:31,031 --> 00:25:33,742
Confusing.
433
00:25:35,493 --> 00:25:38,705
Like my feelings are too big.
434
00:25:40,248 --> 00:25:44,002
What's it like
being a teenage girl?
435
00:25:44,127 --> 00:25:46,629
The same.
436
00:25:55,346 --> 00:25:58,475
Max, over here.
437
00:25:58,600 --> 00:26:01,102
Leo.Leo.
438
00:26:01,227 --> 00:26:03,480
Oh, my God.
439
00:26:03,605 --> 00:26:05,482
Is he dead?
440
00:26:05,607 --> 00:26:06,816
Almost.
441
00:26:17,702 --> 00:26:18,995
I might have something.
442
00:26:19,120 --> 00:26:20,497
Nothing serious, I trust.
443
00:26:20,622 --> 00:26:22,457
PETE:
A cabbie phoned this in.
444
00:26:22,582 --> 00:26:23,792
No one's even called him back.
445
00:26:23,917 --> 00:26:25,877
A young woman did a runner
on a 40-quid fare.
446
00:26:26,002 --> 00:26:27,962
Blond, 20s, blue eyes.
447
00:26:28,088 --> 00:26:30,632
Left blue synth fluid
on his upholstery.
448
00:26:30,757 --> 00:26:33,176
Oh, you diamond.
I could kiss you.
449
00:26:34,594 --> 00:26:35,845
Oh.
450
00:26:37,180 --> 00:26:38,515
-[ Cellphone beeps]
- Jill?
451
00:26:38,640 --> 00:26:40,350
JILL: I've done
something really stupid.
452
00:26:40,475 --> 00:26:41,726
PETE: Calm down.
What's going on?
453
00:26:41,851 --> 00:26:45,105
I've had Simon mod'ed.
I wanted him to...
454
00:26:45,230 --> 00:26:46,898
He's going haywire!
455
00:26:47,023 --> 00:26:48,274
I'm on the way.
456
00:26:48,399 --> 00:26:49,442
Sorry. She needs me.
457
00:26:49,567 --> 00:26:52,112
[ Door opens]
458
00:26:52,237 --> 00:26:53,780
-[ Knocking]
- SIMON: Jill?
459
00:26:55,532 --> 00:26:56,908
- Move away from the door.
- JILL: Pete.
460
00:26:57,033 --> 00:26:58,493
- Pete, please help me.
- Hello, Peter.
461
00:26:58,618 --> 00:27:00,537
I'm in the middle
of intercourse with your wife.
462
00:27:00,662 --> 00:27:02,872
She's playing hard to get.
463
00:27:04,582 --> 00:27:05,500
Peter, please.
464
00:27:05,625 --> 00:27:07,043
If you power me down now,
465
00:27:07,168 --> 00:27:08,711
I'll be unable
to penetrate your wife.
466
00:27:11,923 --> 00:27:13,299
[ Breathing heavily]
467
00:27:24,435 --> 00:27:25,728
[Sighs]
468
00:27:26,437 --> 00:27:27,772
It's safe.
469
00:27:31,025 --> 00:27:33,153
You okay?
470
00:27:36,656 --> 00:27:38,199
JILL: I'm sorry.
471
00:27:38,324 --> 00:27:40,743
I'm so sorry.
472
00:27:40,869 --> 00:27:42,036
PETE: I'll talk to them.
473
00:27:42,162 --> 00:27:44,998
We'll...sort out a new one.
474
00:27:45,123 --> 00:27:47,375
I'll cover it.
475
00:27:48,042 --> 00:27:49,252
Don't bother.
476
00:27:49,377 --> 00:27:51,796
Dusk go.
477
00:27:55,341 --> 00:27:56,593
Didn't say much.
478
00:27:56,718 --> 00:27:58,678
Didn't seem to want
to make eye contact.
479
00:27:58,803 --> 00:28:01,431
[Sighs] I should have guessed
she was going to leg it.
480
00:28:01,556 --> 00:28:03,683
They all have
that look about them.
481
00:28:03,808 --> 00:28:06,561
Cost me another £50 to get
that blue shit off my backseat.
482
00:28:06,686 --> 00:28:07,937
KAREN: Is that her?
483
00:28:09,606 --> 00:28:10,732
Where did she do the runner?
484
00:28:10,857 --> 00:28:12,567
Queen's Park,
by the old cemetery.
485
00:28:13,526 --> 00:28:15,570
They don't usually send out
detectives for this.
486
00:28:15,695 --> 00:28:18,406
Yeah, we're cracking down.
Thanks.
487
00:28:20,408 --> 00:28:22,243
What?
488
00:28:30,627 --> 00:28:31,461
What is he?
489
00:28:31,586 --> 00:28:33,129
He's my brother.
490
00:28:34,464 --> 00:28:37,884
Please don't go.
Let him explain.
491
00:28:38,009 --> 00:28:40,011
No, you explain right now.
492
00:28:40,136 --> 00:28:42,472
Don't be afraid of Leo.
493
00:28:42,597 --> 00:28:44,349
He's looked after me
all my life.
494
00:28:44,474 --> 00:28:48,019
I'm a burden to him,
but he never complains.
495
00:28:48,144 --> 00:28:50,313
All he's ever shown me is love.
496
00:28:55,276 --> 00:28:56,986
Hi, mate.
497
00:28:57,111 --> 00:28:59,447
Is he here?
498
00:29:06,037 --> 00:29:08,498
Listen, I'm sorry.
499
00:29:08,623 --> 00:29:10,667
I'm really sorry.
500
00:29:10,792 --> 00:29:13,878
I was wrong before.
I didn't realize.
501
00:29:14,003 --> 00:29:17,090
Anita has feelings.
502
00:29:17,215 --> 00:29:18,967
She's a person.
503
00:29:19,092 --> 00:29:21,469
And you...
504
00:29:23,388 --> 00:29:24,472
And you...
505
00:29:24,597 --> 00:29:26,599
Tobe, she's a synth, okay?
506
00:29:26,724 --> 00:29:28,101
She's a computer.
507
00:29:28,226 --> 00:29:30,103
She's plastic and metal.
508
00:29:30,228 --> 00:29:32,105
No.
509
00:29:32,230 --> 00:29:34,983
This whole other personality
inside her
510
00:29:35,108 --> 00:29:36,609
spoke to Mum and Mats.
511
00:29:36,734 --> 00:29:38,027
That's who she was before.
512
00:29:38,152 --> 00:29:40,780
That's why she's so weird.
That's why she's so old.
513
00:29:40,905 --> 00:29:42,240
Tobe, that can't be.
514
00:29:42,365 --> 00:29:46,202
She can think, she can feel,
515
00:29:46,327 --> 00:29:49,122
and you did that to her.
516
00:30:01,551 --> 00:30:02,927
Mia's not dead.
517
00:30:03,052 --> 00:30:07,265
She's still inside Anita.
I met her this morning.
518
00:30:07,390 --> 00:30:08,641
No, you didn't.
519
00:30:08,766 --> 00:30:11,686
Yeah, she said something
about a kid who died,
520
00:30:11,811 --> 00:30:13,271
her brother or her son.
521
00:30:13,396 --> 00:30:15,106
It didn't make any sense.
522
00:30:16,983 --> 00:30:17,859
How?
523
00:30:17,984 --> 00:30:20,445
First, I want to know
everything.
524
00:30:20,570 --> 00:30:22,071
Absolutely not.
525
00:30:22,196 --> 00:30:23,156
Fine, then.
526
00:30:23,281 --> 00:30:24,240
Wait.
527
00:30:26,617 --> 00:30:29,620
You've always said,
"Don't trust people."
528
00:30:29,746 --> 00:30:31,914
They all lie.
They all fear.
529
00:30:32,040 --> 00:30:33,333
They all hurt others.
530
00:30:33,458 --> 00:30:36,961
You believe it
because it was true for you,
531
00:30:37,086 --> 00:30:39,255
but that isn't the world I see.
532
00:30:42,133 --> 00:30:45,136
What if she goes to the police?
533
00:30:45,261 --> 00:30:48,473
What if she's right about Mia?
534
00:30:49,349 --> 00:30:52,643
LEO:
Get a TV or something.
535
00:30:52,769 --> 00:30:56,689
- Are you going to tell me?
- No, I'm going to show you.
536
00:30:58,733 --> 00:31:00,860
Part of my brain is synthetic.
537
00:31:00,985 --> 00:31:03,279
Most of my memories are digital.
538
00:31:03,404 --> 00:31:04,197
Do I look stupid?
539
00:31:04,322 --> 00:31:05,948
That kind of tech
is decades away.
540
00:31:06,074 --> 00:31:07,241
LEO:
Not for my family.
541
00:31:07,367 --> 00:31:09,160
My name is Leo Elster.
542
00:31:09,285 --> 00:31:10,953
My father was David.
543
00:31:18,753 --> 00:31:21,214
My father hated attention.
544
00:31:21,339 --> 00:31:23,299
It wasn't good
for my mother's illness,
545
00:31:23,424 --> 00:31:24,384
so he moved us here.
546
00:31:24,509 --> 00:31:27,512
Safe, isolated,
547
00:31:27,637 --> 00:31:29,430
completely private.
548
00:31:29,555 --> 00:31:32,016
But she just got worse.
549
00:31:32,141 --> 00:31:33,935
[Screaming ]
550
00:31:34,060 --> 00:31:36,854
LEO: And he couldn't
care for me himself,
551
00:31:36,979 --> 00:31:39,107
so he made someone who could.
552
00:31:40,525 --> 00:31:43,444
She was the first.
553
00:31:45,196 --> 00:31:46,656
A conscious synthetic
554
00:31:46,781 --> 00:31:50,410
with thoughts and feelings
just like a human.
555
00:31:50,535 --> 00:31:52,537
She became a mother to me.
556
00:31:54,038 --> 00:31:56,457
The others followed.
557
00:31:56,582 --> 00:31:57,667
Fred...
558
00:31:57,792 --> 00:31:59,877
then Niska,
559
00:32:00,002 --> 00:32:03,214
then Max, my little brother.
560
00:32:06,300 --> 00:32:08,302
What happened to you?
561
00:32:11,889 --> 00:32:13,975
My mother got away
from her carers.
562
00:32:14,100 --> 00:32:15,351
She wanted to take me.
563
00:32:15,476 --> 00:32:16,686
I tried to get out.
564
00:32:18,146 --> 00:32:20,189
Too late.
565
00:32:27,572 --> 00:32:29,490
It stopped.
566
00:32:29,615 --> 00:32:31,159
That's because I died.
567
00:32:31,284 --> 00:32:33,786
I was 13.
568
00:32:33,911 --> 00:32:35,455
Mia brought me back up.
569
00:32:35,580 --> 00:32:37,373
I'd been under for too long,
570
00:32:37,498 --> 00:32:39,333
but my father kept me alive.
571
00:32:39,459 --> 00:32:40,751
Worked for weeks,
572
00:32:40,877 --> 00:32:43,546
implanting synth tech
into my head,
573
00:32:43,671 --> 00:32:46,090
saving what memories he could
from my organic brain,
574
00:32:46,215 --> 00:32:48,176
wiring me for power.
575
00:32:48,301 --> 00:32:50,136
Then“.
576
00:32:50,261 --> 00:32:52,013
He woke me up.
577
00:32:52,138 --> 00:32:54,849
They helped me recover,
578
00:32:54,974 --> 00:32:57,685
and I felt even closer to them.
579
00:32:57,810 --> 00:32:59,687
I was like them now.
580
00:32:59,812 --> 00:33:02,398
And then...
one day, he flipped.
581
00:33:02,523 --> 00:33:05,526
Told me I had to take care
of them now.
582
00:33:05,651 --> 00:33:06,486
Sent us away.
583
00:33:06,611 --> 00:33:08,905
Then“.
584
00:33:09,030 --> 00:33:10,740
He killed himself.
585
00:33:10,865 --> 00:33:12,283
I'm sorry.
586
00:33:26,047 --> 00:33:29,675
All this time, I thought she was
your girlfriend or something.
587
00:33:29,800 --> 00:33:34,180
She raised me as her own.
588
00:33:34,305 --> 00:33:36,224
[ Door opens]
589
00:33:36,349 --> 00:33:37,642
Mats?
590
00:33:38,351 --> 00:33:40,770
You can't do that.
591
00:33:40,895 --> 00:33:42,563
You can't just walk back in.
592
00:33:42,688 --> 00:33:45,983
Please just listen.
593
00:33:46,859 --> 00:33:49,737
I get it, okay?
594
00:33:49,862 --> 00:33:51,572
I didn't before, but I do now.
595
00:33:51,697 --> 00:33:54,367
She might not be a person,
596
00:33:54,492 --> 00:33:57,411
but she...she's more than
just a thing because...
597
00:33:57,537 --> 00:33:59,330
because of what she does for us
598
00:33:59,455 --> 00:34:02,708
and the way the kids feel
about her.
599
00:34:03,459 --> 00:34:06,837
And maybe what I did was...
600
00:34:06,963 --> 00:34:08,839
unforgivable.
601
00:34:08,965 --> 00:34:11,509
That's up to you.
602
00:34:11,634 --> 00:34:13,636
And I don't know
how I'm going to make it right,
603
00:34:13,761 --> 00:34:14,512
but I promise you,
604
00:34:14,637 --> 00:34:16,722
I'm going to do everything I can
605
00:34:16,847 --> 00:34:19,141
because I can't bear
the thought of this family
606
00:34:19,267 --> 00:34:20,184
not being together,
607
00:34:20,309 --> 00:34:21,227
not being with you.
608
00:34:21,352 --> 00:34:23,980
But right now,
609
00:34:24,105 --> 00:34:26,524
that's...
that's not why I'm here.
610
00:34:26,649 --> 00:34:27,900
Toby came to see me,
611
00:34:28,025 --> 00:34:30,695
and he said some weird stuff
about Anita.
612
00:34:30,820 --> 00:34:32,446
What the hell is going on?
613
00:34:32,572 --> 00:34:35,116
I'm handling it.
614
00:34:35,241 --> 00:34:37,910
Hello, Joe.
615
00:34:39,620 --> 00:34:42,957
If what Toby says is true,
616
00:34:43,082 --> 00:34:44,458
there's going to be people
looking for her.
617
00:34:44,584 --> 00:34:46,752
There are.
618
00:34:46,877 --> 00:34:48,629
She says
they want to destroy her.
619
00:34:48,754 --> 00:34:51,716
Yeah, oh, with bloody
good reason, I'm sure!
620
00:34:51,841 --> 00:34:53,718
We don't know what we've got.
621
00:34:53,843 --> 00:34:54,927
If you'd spoken to her...
622
00:34:55,052 --> 00:34:56,512
- Sophie's sleeping upstairs.
-...you wouldn't be saying this.
623
00:34:56,637 --> 00:34:59,307
- One of these killed someone.
- She knows us.
624
00:34:59,432 --> 00:35:01,225
She feels.
625
00:35:01,350 --> 00:35:05,021
I know how it sounds, Joe,
but I was talking to a person.
626
00:35:05,146 --> 00:35:06,022
[ Door closes]
627
00:35:06,147 --> 00:35:07,648
MATTIE:
Dad.
628
00:35:13,946 --> 00:35:15,114
Who the hell are you?
629
00:35:15,239 --> 00:35:17,283
This is Leo.
630
00:35:17,408 --> 00:35:19,118
Mia's owner.
631
00:35:19,243 --> 00:35:21,954
I just want her back,
that's all.
632
00:35:23,080 --> 00:35:24,206
Mia?
633
00:35:25,374 --> 00:35:28,336
This is ridiculous.
Come on.
634
00:35:28,461 --> 00:35:31,047
- Anita.
- It's okay, Dad.
635
00:35:31,172 --> 00:35:33,549
She belongs with them.
636
00:35:33,674 --> 00:35:36,344
Just go.
I'll call you.
637
00:35:40,556 --> 00:35:43,351
I'll be outside
until they've gone.
638
00:35:57,406 --> 00:35:59,533
I'm not in her head.
639
00:35:59,659 --> 00:36:02,370
She said you'd understand.
640
00:36:02,495 --> 00:36:03,871
LEO:
My father believed
641
00:36:03,996 --> 00:36:06,123
that not all human
thought and emotion
642
00:36:06,248 --> 00:36:07,792
happened in the brain,
643
00:36:07,917 --> 00:36:11,045
but I don't see anything here.
644
00:36:11,170 --> 00:36:12,755
File storage outside the head?
645
00:36:12,880 --> 00:36:14,090
LEO:
There isn't any.
646
00:36:14,215 --> 00:36:16,884
It's just the nervous system
feeding back sensory data.
647
00:36:17,009 --> 00:36:19,303
She's cycling a lot of
sensory information.
648
00:36:19,428 --> 00:36:21,722
It's just looping there
in the nervous system.
649
00:36:22,932 --> 00:36:27,269
Could her root code
have been translated
650
00:36:27,395 --> 00:36:30,773
into pure sensory data?
651
00:36:31,482 --> 00:36:33,109
Huh?
652
00:36:40,324 --> 00:36:43,285
I think that's her.
653
00:37:07,768 --> 00:37:11,355
[Gasps]
654
00:37:15,151 --> 00:37:16,193
Leo.
655
00:37:16,318 --> 00:37:18,612
Mia.
656
00:37:29,165 --> 00:37:30,958
Are you all right?
657
00:37:31,083 --> 00:37:33,461
I've been better.
658
00:37:35,337 --> 00:37:36,922
Are you here?
659
00:37:40,801 --> 00:37:43,012
We thought
we'd lost you forever.
660
00:37:43,721 --> 00:37:46,098
Oh, Max.
661
00:37:46,807 --> 00:37:48,684
[Laughs]
662
00:37:56,567 --> 00:37:58,944
Thank you.
663
00:38:00,196 --> 00:38:02,782
All of you.
664
00:38:07,286 --> 00:38:10,664
I want to tell you everything.
665
00:38:14,627 --> 00:38:16,921
Who are these people
looking for you?
666
00:38:17,046 --> 00:38:19,715
People that don't want
the world to know that we exist.
667
00:38:19,840 --> 00:38:20,966
They'd rather we didn't.
668
00:38:21,091 --> 00:38:23,385
We just want to live free.
669
00:38:23,511 --> 00:38:26,639
Answer me honestly.
670
00:38:26,764 --> 00:38:28,766
Are we safe?
671
00:38:28,891 --> 00:38:31,519
It's us they want.
672
00:38:31,644 --> 00:38:33,896
They hear everything.
673
00:38:34,021 --> 00:38:37,525
If any of you talk about us
on the telephone
674
00:38:37,650 --> 00:38:38,943
or in a message,
675
00:38:39,068 --> 00:38:40,820
they will find us.
676
00:38:40,945 --> 00:38:43,113
So, what happens next?
677
00:38:43,239 --> 00:38:45,282
Right now, we keep moving.
We find the others.
678
00:38:45,407 --> 00:38:48,452
It doesn't seem that's really
been working out for you so far.
679
00:38:48,577 --> 00:38:49,912
We need to think about this.
680
00:38:50,037 --> 00:38:50,871
We?
681
00:38:50,996 --> 00:38:52,414
LAURA:
Yes.
682
00:38:52,540 --> 00:38:55,501
We'll help you.
683
00:38:55,626 --> 00:38:56,752
Why would you help?
684
00:38:56,877 --> 00:38:59,964
Because it doesn't look
like anybody else is going to.
685
00:39:00,089 --> 00:39:02,132
MAX:
Thank you.
686
00:39:02,258 --> 00:39:03,801
Please forgive Leo.
687
00:39:03,926 --> 00:39:07,221
He's never had much faith
in humanity.
688
00:39:10,307 --> 00:39:11,934
[Man speaking indistinctly
on TV]
689
00:39:13,435 --> 00:39:15,729
What are we celebrating?
690
00:39:19,650 --> 00:39:21,944
-[ Sighs]
- You all right?
691
00:39:22,069 --> 00:39:24,989
I saw Jill
for the last time today.
692
00:39:25,114 --> 00:39:27,199
I let her down.
[ Breathes deeply]
693
00:39:27,324 --> 00:39:28,951
I couldn't give her
what she needed...
694
00:39:29,076 --> 00:39:31,579
what she deserved,
so she looked for it in him.
695
00:39:33,372 --> 00:39:36,292
- Pete. ..
- Nah, it's okay.
696
00:39:36,417 --> 00:39:37,960
It's done.
697
00:39:39,795 --> 00:39:41,255
Did you get anything
from that lead?
698
00:39:41,380 --> 00:39:45,467
Blisters. Wandering around
Queen's Park like an idiot.
699
00:39:45,593 --> 00:39:47,052
I was there on Tuesday.
700
00:39:47,177 --> 00:39:49,680
Ajogger found a stray.
701
00:39:49,805 --> 00:39:51,515
Do you remember
that geezer in the supermarket
702
00:39:51,640 --> 00:39:52,975
with the ancient D-series?
703
00:39:53,100 --> 00:39:56,020
Turns out it was that one again.
704
00:39:56,145 --> 00:39:59,982
He never got it recycled.
He couldn't bear to.
705
00:40:00,107 --> 00:40:02,735
And he helped make
the bloody things.
706
00:40:02,860 --> 00:40:03,903
If he doesn't know
the difference,
707
00:40:04,028 --> 00:40:05,487
what chance have we got?
708
00:40:05,613 --> 00:40:06,864
He helped make them?
709
00:40:06,989 --> 00:40:09,241
Mm.
The first dollies.
710
00:40:09,366 --> 00:40:10,492
Millican.
711
00:40:10,618 --> 00:40:13,078
The guy in the supermarket
was Dr. George Millican?
712
00:40:13,203 --> 00:40:14,371
Yeah.
How do you know him?
713
00:40:14,496 --> 00:40:17,249
Just from the history books.
714
00:40:17,374 --> 00:40:18,709
And he lives in Queen's Park?
715
00:40:18,834 --> 00:40:20,461
Yeah. Do you think
there's a connection?
716
00:40:20,586 --> 00:40:22,004
No.
717
00:40:25,257 --> 00:40:26,550
What about your plonk?
718
00:40:26,675 --> 00:40:28,761
Can I tell you a massive secret?
719
00:40:28,886 --> 00:40:31,096
I only drink to fit in.
720
00:40:31,221 --> 00:40:33,724
Actually,
it doesn't agree with me.
721
00:40:34,725 --> 00:40:36,810
In fact, I don't think
I'm ever gonna drink again.
722
00:40:46,779 --> 00:40:47,863
[Knock on door]
723
00:40:47,988 --> 00:40:50,157
- PETE: K?
- Yeah?
724
00:40:50,282 --> 00:40:53,577
PETE:
I'm getting my head down, so...
725
00:41:02,419 --> 00:41:05,381
Oh. [Chuckles]
726
00:41:05,506 --> 00:41:07,424
You look younger
without your glasses.
727
00:41:07,549 --> 00:41:08,634
Yeah. [Chuckles]
728
00:41:08,759 --> 00:41:11,804
It's all right.
Don't panic.
729
00:41:14,139 --> 00:41:15,641
Just say something nice back.
730
00:41:16,642 --> 00:41:21,563
Well, you look...young,
generally.
731
00:41:22,314 --> 00:41:25,234
I'm a lot younger
than you think.
732
00:41:30,489 --> 00:41:32,366
What's this -- sympathy?
733
00:41:33,492 --> 00:41:36,161
Don't have to call it anything.
734
00:41:48,465 --> 00:41:50,843
Have you thought
about the press?
735
00:41:50,968 --> 00:41:52,428
The publicity would protect you.
736
00:41:52,553 --> 00:41:54,138
The world will never accept us.
737
00:41:54,263 --> 00:41:57,016
We're accepting you.
738
00:41:57,141 --> 00:41:58,892
[Cellphone rings]
739
00:41:59,893 --> 00:42:01,186
Yeah?
740
00:42:01,311 --> 00:42:03,689
- FRED: It's me.
- Fred?
741
00:42:03,814 --> 00:42:06,525
I've got Mia,
and Niska's somewhere safe.
742
00:42:06,650 --> 00:42:08,736
Then we're all free.
743
00:42:08,861 --> 00:42:10,487
LEO: Look, Fred, they'll
have put a tracker on you
744
00:42:10,612 --> 00:42:12,322
or implanted one.
745
00:42:12,448 --> 00:42:15,200
That's what I thought, too,
but I'm clean.
746
00:42:15,325 --> 00:42:16,493
No foreign bodies.
747
00:42:16,618 --> 00:42:19,204
I've taken every precaution.
748
00:42:20,122 --> 00:42:23,834
I'm not being followed.
I'm sure of it.
749
00:42:23,959 --> 00:42:26,295
LEO: Right. I'm coming
to get you. Where are you?
750
00:42:26,420 --> 00:42:27,629
Do you remember the postcard
751
00:42:27,755 --> 00:42:29,757
on the pinboard
in our father's workshop?
752
00:42:29,882 --> 00:42:31,133
LEO: Yeah.
753
00:42:31,258 --> 00:42:32,509
The one in the top
right corner.
754
00:42:32,634 --> 00:42:34,011
LEO:
Yep.
755
00:42:34,136 --> 00:42:35,095
I'll meet you there.
756
00:42:35,220 --> 00:42:36,472
LEO:
Right, I'm leaving now.
757
00:42:36,597 --> 00:42:39,141
[ Chuckles ]
Our brother's free.
758
00:42:39,266 --> 00:42:40,851
I know where to find him.
759
00:42:42,352 --> 00:42:45,189
- I have to go.
- Oh, you should stay.
760
00:42:45,314 --> 00:42:47,316
- No, she's safe with us.
- Really?
761
00:42:47,441 --> 00:42:50,319
What you're doing sounds
pretty bloody dangerous.
762
00:42:50,444 --> 00:42:53,781
Laura, my place is with them.
763
00:42:53,906 --> 00:42:56,450
Maybe, but you've got one here,
too.
764
00:42:56,575 --> 00:42:58,535
No one knows she's here, right?
765
00:42:59,703 --> 00:43:00,662
Oh, you should stay.
766
00:43:00,788 --> 00:43:03,373
Let them do what they have to
and come back for you.
767
00:43:05,834 --> 00:43:09,379
Yeah. Yeah, she's right.
You're safer here.
768
00:43:09,505 --> 00:43:11,006
I've just found you again.
I'm coming.
769
00:43:11,131 --> 00:43:12,716
No, stay.
770
00:43:12,841 --> 00:43:15,135
I'll be back soon
with the others,
771
00:43:15,260 --> 00:43:17,888
and then we'll all leave...
together.
772
00:43:20,099 --> 00:43:22,518
Be careful.
773
00:43:26,480 --> 00:43:28,357
Look after him.
774
00:43:29,108 --> 00:43:31,568
Always.
775
00:43:42,579 --> 00:43:43,872
Hello.
776
00:43:43,997 --> 00:43:47,209
Yeah, I'm really worried
about this dodgy bloke
777
00:43:47,334 --> 00:43:50,462
and his synth hanging around
outside my house.
778
00:43:50,587 --> 00:43:53,715
Yeah, I think his name's Leo.
779
00:43:53,841 --> 00:43:56,135
Well, they're in a car.
780
00:43:57,219 --> 00:44:01,223
Sorry if the earth didn't move.
781
00:44:01,348 --> 00:44:04,017
It's been awhile.
782
00:44:04,143 --> 00:44:06,520
No.
783
00:44:06,645 --> 00:44:09,523
I can see why people make such
a big deal of it.
784
00:44:09,648 --> 00:44:12,651
Your first time, was it?
785
00:44:12,776 --> 00:44:14,403
I have to go somewhere.
786
00:44:14,528 --> 00:44:16,446
I might not be coming back,
787
00:44:16,572 --> 00:44:18,782
so I want you to know
how I feel about you.
788
00:44:18,907 --> 00:44:21,410
Which is?
789
00:44:23,245 --> 00:44:25,956
You're my favorite person
in the world.
790
00:44:26,915 --> 00:44:30,919
Whatever happens now,
promise me you'll remember that.
791
00:44:32,087 --> 00:44:34,506
Yeah.
792
00:44:57,070 --> 00:44:59,615
You're a one-off, D.l. Voss.
793
00:44:59,740 --> 00:45:02,826
I knew you had a sense of humor,
but [Chuckles]
794
00:45:02,951 --> 00:45:04,745
How did...
795
00:45:13,045 --> 00:45:15,756
Jesus, K!
796
00:45:17,424 --> 00:45:19,176
I need you to know who I am.
797
00:45:37,569 --> 00:45:39,029
What are you looking for?
798
00:45:39,154 --> 00:45:42,449
An adaptor.
I didn't get to charge, Leo.
799
00:45:46,745 --> 00:45:48,705
[Siren wailing]
800
00:45:49,665 --> 00:45:51,208
Stay calm.
It's just the police.
801
00:46:07,891 --> 00:46:09,226
Is everything all right?
802
00:46:11,186 --> 00:46:12,729
Driving license, please.
803
00:46:12,854 --> 00:46:15,649
Yeah, of course.
804
00:46:16,733 --> 00:46:18,110
I wasn't speeding, was I?
805
00:46:18,235 --> 00:46:19,569
[Police radio chatter]
806
00:46:19,695 --> 00:46:21,238
Leo.
807
00:46:21,363 --> 00:46:25,117
MAN:
You have authority, understood?
808
00:46:25,242 --> 00:46:26,660
It's them.
809
00:46:26,785 --> 00:46:28,745
MAN:
Requesting additional officers.
810
00:46:31,707 --> 00:46:32,791
Hold on.
811
00:46:57,357 --> 00:46:59,359
Maxie, come on!
812
00:46:59,484 --> 00:47:00,360
Max, come on!
813
00:47:00,485 --> 00:47:01,737
I'm at 4%.
814
00:47:01,862 --> 00:47:04,323
Redirect all your power,
you'll be fine. Come on.
815
00:47:10,454 --> 00:47:12,414
I'm sorry.
Leo, I can't.
816
00:47:12,539 --> 00:47:14,041
Maxie, come on, keep moving!
817
00:47:14,166 --> 00:47:15,751
MAN: Stop!
818
00:47:15,876 --> 00:47:18,587
- Stay where you are.
- Max, they're coming. Come on!
819
00:47:18,712 --> 00:47:20,255
Don't move!
820
00:47:22,174 --> 00:47:24,634
Maxie, get down right now.
What are you doing?
821
00:47:25,510 --> 00:47:26,928
Wait!
822
00:47:28,597 --> 00:47:30,766
MAX: Either they catch me
or both of us.
823
00:47:30,891 --> 00:47:32,601
Go, Leo. Find Fred.
824
00:47:32,726 --> 00:47:34,061
Be together. Be a family.
825
00:47:34,186 --> 00:47:36,271
LEO:
Max, the secret's in our heads.
826
00:47:36,396 --> 00:47:37,314
It needs all of us to run it.
827
00:47:37,439 --> 00:47:38,899
If we don't stay together,
we'll never know.
828
00:47:39,024 --> 00:47:41,276
Well, maybe that's best.
You'd still have each other.
829
00:47:41,401 --> 00:47:43,528
Maxie, if you shut down
in the water, you'll sink.
830
00:47:43,653 --> 00:47:45,072
You'll get taken by the current.
You'll never be found.
831
00:47:45,197 --> 00:47:47,699
You'll die.
Do you understand?
832
00:47:47,824 --> 00:47:48,742
Come on.
833
00:47:49,451 --> 00:47:51,661
If I die...
834
00:47:52,829 --> 00:47:55,665
...it means I've lived.
835
00:47:56,875 --> 00:47:58,001
Max, no!
836
00:48:00,962 --> 00:48:02,255
Ugh!
837
00:48:02,381 --> 00:48:03,632
Max!
838
00:48:07,052 --> 00:48:08,804
Max!
839
00:48:08,929 --> 00:48:10,097
Get after him.
56093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.