All language subtitles for Harrow - 02x09 - Facilis Descensus.w4f.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,890 --> 00:00:02,536 Previously on Harrow... 2 00:00:02,561 --> 00:00:03,984 Do you know why Harrow was suspended? 3 00:00:04,009 --> 00:00:06,003 Maxine doesn't do anything without good reason. 4 00:00:06,028 --> 00:00:09,031 MAXINE: He forged my signature. No-one's digging up anything. 5 00:00:09,056 --> 00:00:11,682 CHESTER: You wanted proof that I wasn't dead, right? 6 00:00:11,707 --> 00:00:13,736 HARROW: Whose body was it? It wasn't mine. 7 00:00:13,761 --> 00:00:17,362 Despite your drunken friend, Laurie Badcoe, signing that it was. 8 00:00:17,387 --> 00:00:19,660 Why are you doing this? You ruined my life. 9 00:00:19,685 --> 00:00:21,844 Maxine and I found a piece of evidence 10 00:00:21,869 --> 00:00:24,249 that put Chester at every murder he'd committed. 11 00:00:24,274 --> 00:00:25,896 MAXINE: Sometimes, we have to trust 12 00:00:25,921 --> 00:00:27,642 that the other is doing the right thing. 13 00:00:27,667 --> 00:00:30,189 CHESTER: Are you curious how your daughter's doing? 14 00:00:30,242 --> 00:00:32,018 FERN: Don't go to the Bettie. It's not safe. 15 00:00:32,043 --> 00:00:33,282 I think that could be him. 16 00:00:33,307 --> 00:00:35,912 I'm gonna send you a photo of him, OK? 17 00:00:39,562 --> 00:00:41,354 NICHOLS: Jesus Christ, Harrow. 18 00:00:41,379 --> 00:00:43,458 What the hell has gone on here? 19 00:00:47,222 --> 00:00:48,701 No. 20 00:00:48,726 --> 00:00:51,388 No, no, no, no. Th... This isn't right. 21 00:00:51,413 --> 00:00:53,444 You'd better explain yourself, Harrow. 22 00:00:55,465 --> 00:00:57,664 I was inside that coffin. 23 00:00:57,931 --> 00:00:59,694 He put me in there. 24 00:00:59,865 --> 00:01:02,391 - Who? - Francis Chester. 25 00:01:04,146 --> 00:01:08,066 He injected me with something here, into my arm. 26 00:01:09,000 --> 00:01:12,079 And when I woke up, I was in that grave. 27 00:01:12,385 --> 00:01:15,365 He buried me alive, Bryan. He wanted me dead. 28 00:01:15,390 --> 00:01:16,949 So, Chester dug this hole. 29 00:01:17,145 --> 00:01:19,535 No. No, I did that. 30 00:01:19,587 --> 00:01:21,984 - Jesus Christ. - I was right. 31 00:01:22,385 --> 00:01:26,439 Chester's body's not in there because he's not dead. 32 00:01:26,464 --> 00:01:28,227 Harrow... Just look inside. 33 00:01:28,252 --> 00:01:30,750 You'll see... everything I've told you is true. 34 00:01:30,775 --> 00:01:32,420 No! No. No. 35 00:01:32,445 --> 00:01:35,497 No-one's to touch that until Scenes of Crime get here, alright? 36 00:01:35,522 --> 00:01:37,820 Get... Harrow, get the hell out of there. 37 00:01:37,845 --> 00:01:39,675 - Harrow... - I'm telling you, he's alive. 38 00:01:39,700 --> 00:01:41,782 - Have you lost your mind? - WOMAN: Get out of there. 39 00:01:41,807 --> 00:01:43,270 Oh... I'm gonna call for back-up. 40 00:01:43,295 --> 00:01:45,614 (STRAINS) This... coffin is empty! 41 00:01:45,639 --> 00:01:48,067 Harrow, don't do this! 42 00:02:32,024 --> 00:02:38,148 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 43 00:02:39,969 --> 00:02:41,648 - OK, lock it down. - I'm onto it. 44 00:02:42,122 --> 00:02:43,681 You're coming with me. 45 00:02:43,706 --> 00:02:47,143 He must have put the body back inside after he dug me up. 46 00:02:47,186 --> 00:02:48,705 Hang on. So, what, now you're saying 47 00:02:48,730 --> 00:02:51,257 there was a body in the coffin before you were put inside? 48 00:02:51,282 --> 00:02:52,837 I don't know. 49 00:02:53,099 --> 00:02:56,606 He injected me before I had a chance to find out. 50 00:02:57,223 --> 00:02:58,782 Look, I need a blood test. 51 00:02:59,275 --> 00:03:01,375 Do you have any idea how much trouble you're in? 52 00:03:01,400 --> 00:03:03,641 Interfering with a corpse is a criminal offence. 53 00:03:03,666 --> 00:03:05,330 You could do jail time for this. 54 00:03:05,401 --> 00:03:06,574 What, that's what you're worried about? 55 00:03:06,599 --> 00:03:08,692 - You're what I'm worried about! - I'm not making this up! 56 00:03:08,721 --> 00:03:10,688 Look, I... I want to help you. 57 00:03:10,713 --> 00:03:12,632 But look at it from my side, Harrow. 58 00:03:12,773 --> 00:03:14,812 It just doesn't make any sense! 59 00:03:14,837 --> 00:03:17,208 Why would Chester go to all the trouble of digging you up 60 00:03:17,240 --> 00:03:18,720 after burying you? 61 00:03:21,345 --> 00:03:23,656 Because he didn't kill Fern. 62 00:03:24,008 --> 00:03:25,378 What? 63 00:03:25,403 --> 00:03:28,358 There was a phone with me inside the coffin. 64 00:03:28,383 --> 00:03:29,774 He showed me footage. 65 00:03:29,799 --> 00:03:32,437 He tried to kill Fern on the Bettie. 66 00:03:32,462 --> 00:03:34,119 He wanted me to watch her die. 67 00:03:34,144 --> 00:03:36,853 - Well, where's that phone now? - I don't know. 68 00:03:37,665 --> 00:03:39,955 Look, Fern got away. 69 00:03:39,980 --> 00:03:42,476 That's why he dug me back up. 70 00:03:42,572 --> 00:03:44,350 He wants me to suffer. 71 00:03:44,375 --> 00:03:47,094 He said he'd take away everything that I hold dear, 72 00:03:47,119 --> 00:03:48,759 and he meant it. 73 00:03:49,918 --> 00:03:52,965 Bryan, please, you have to call her. 74 00:03:52,990 --> 00:03:55,286 (PHONE BEEPS) 75 00:03:57,829 --> 00:03:59,766 Well, I don't need to. 76 00:04:00,903 --> 00:04:02,734 She's already at CIB. 77 00:04:06,804 --> 00:04:08,192 VOICEMAIL: Hey, this is Callan. 78 00:04:08,217 --> 00:04:10,405 Leave a message if you're good-looking. 79 00:04:10,430 --> 00:04:13,372 Cal, it's me. Can you give me a call as soon as you get this? 80 00:04:13,397 --> 00:04:14,797 Thanks. 81 00:04:16,308 --> 00:04:18,124 He's not answering. 82 00:04:18,149 --> 00:04:19,825 (PHONE CHIMES) 83 00:04:19,850 --> 00:04:23,618 - (SIRENS WAIL) - (INDISTINCT RADIO TRANSMISSIONS) 84 00:04:24,494 --> 00:04:27,089 Keep the pressure on his head. We'll just get him in real quick. 85 00:04:27,114 --> 00:04:29,011 Right. Here we go. 86 00:04:33,669 --> 00:04:35,077 Dad! 87 00:04:35,313 --> 00:04:37,465 Oh! Thank God! 88 00:04:37,490 --> 00:04:41,341 Thank God you're OK! I'm so sorry this happened. 89 00:04:41,366 --> 00:04:43,864 - I should never have doubted myself. - Fern? 90 00:04:45,402 --> 00:04:46,721 Why are you here? 91 00:04:46,746 --> 00:04:49,378 Because Francis Chester tried to kill me. 92 00:04:51,501 --> 00:04:54,249 OK. I need to speak to Fern alone. 93 00:04:54,274 --> 00:04:56,273 Sure. But I need that blood test. 94 00:04:56,298 --> 00:04:59,003 Whatever Chester injected me with is already being metabolised. 95 00:04:59,028 --> 00:05:00,363 And we will get it organised, 96 00:05:00,388 --> 00:05:01,947 but right now, I need to speak to your daughter. 97 00:05:01,972 --> 00:05:03,605 - You wait here. - Dad... 98 00:05:03,630 --> 00:05:06,394 - She's telling the truth. - Come on. 99 00:05:08,589 --> 00:05:10,028 What the hell? 100 00:05:10,053 --> 00:05:11,452 You smell! 101 00:05:11,515 --> 00:05:12,995 What's happened? 102 00:05:15,056 --> 00:05:17,856 - I dug up Chester's grave. - You what? 103 00:05:20,791 --> 00:05:23,125 And... was it empty? 104 00:05:23,794 --> 00:05:26,696 Look, I can't stay. I need to get this blood test. 105 00:05:26,922 --> 00:05:28,452 Look, I'll call you. 106 00:05:29,002 --> 00:05:31,222 Don't let her out of your sight. 107 00:05:32,348 --> 00:05:35,823 Dr Harrow? Detective Nichols asked you to wait here. 108 00:05:35,848 --> 00:05:37,886 Am I being charged with anything. 109 00:05:39,959 --> 00:05:41,530 Then I'm leaving. 110 00:05:42,827 --> 00:05:44,604 Try being married to him. 111 00:05:44,746 --> 00:05:46,001 Were you injured? 112 00:05:46,026 --> 00:05:47,346 No. 113 00:05:49,777 --> 00:05:51,108 Did this man touch you? 114 00:05:51,133 --> 00:05:54,052 No, but he had a syringe in his hand. It was Francis Chester! 115 00:05:54,077 --> 00:05:57,018 So, you got a good look at him? Well, it was... it was dark. 116 00:05:57,043 --> 00:06:00,707 But I'm pretty sure it was the same guy I saw on my dad's laptop files. 117 00:06:01,685 --> 00:06:05,844 But you didn't see those files until after you got out of the Bettie. 118 00:06:05,869 --> 00:06:07,349 Yes, that's right. 119 00:06:09,626 --> 00:06:11,886 It was him! It was Francis Chester! 120 00:06:11,911 --> 00:06:13,980 Fern, I really want to believe you. 121 00:06:14,979 --> 00:06:17,370 But I... I don't have any proof. 122 00:06:17,395 --> 00:06:18,794 Well, let's get to my dad's boat, then. 123 00:06:18,819 --> 00:06:20,859 I'll show you exactly what happened. 124 00:06:22,350 --> 00:06:24,629 Well... hang on a tick. 125 00:06:24,778 --> 00:06:26,296 I, um... I locked the door behind me 126 00:06:26,321 --> 00:06:28,595 and then I got up, out of the top hatch. 127 00:06:34,571 --> 00:06:36,450 OK, this door's unlocked now. 128 00:06:36,488 --> 00:06:37,673 Yes. 129 00:06:37,698 --> 00:06:40,182 He was trying to open it from the other side. 130 00:06:40,207 --> 00:06:42,727 I saw it turning, the lock. 131 00:06:47,560 --> 00:06:49,316 Is that your father's phone? 132 00:06:50,529 --> 00:06:52,128 Yeah, it looks like it. 133 00:06:52,153 --> 00:06:54,901 I thought you said Chester had your father's phone. 134 00:06:56,139 --> 00:06:58,732 Well, yeah, he did. He texted me from it. 135 00:07:07,258 --> 00:07:08,812 I'm not making this up. 136 00:07:08,884 --> 00:07:10,405 I never said you were. 137 00:07:10,430 --> 00:07:12,236 Then do your job. 138 00:07:16,561 --> 00:07:19,156 Dust for fingerprints. Call the Forensics team in. 139 00:07:19,181 --> 00:07:21,049 He was right here! 140 00:07:24,355 --> 00:07:25,900 Yes! Yes! 141 00:07:25,925 --> 00:07:28,804 Look, I told you Chester had a syringe. 142 00:07:28,829 --> 00:07:31,068 But only one syringe, is that right? 143 00:07:31,093 --> 00:07:32,658 Yes. 144 00:07:35,859 --> 00:07:37,459 Then whose are those? 145 00:07:38,632 --> 00:07:40,276 Well, they... 146 00:07:40,301 --> 00:07:42,408 Chester must have left them there. 147 00:07:43,573 --> 00:07:45,012 They're not Dad's. 148 00:07:45,037 --> 00:07:47,196 Fern, I know how much you care for your dad, 149 00:07:47,221 --> 00:07:49,940 but if you're making this up, it won't help him. 150 00:07:49,965 --> 00:07:52,629 Chester was here and he tried to kill me. 151 00:07:52,718 --> 00:07:54,870 Well... Fern... 152 00:07:55,164 --> 00:07:56,568 Fern? 153 00:08:05,662 --> 00:08:07,627 What happened? What did he say? 154 00:08:08,151 --> 00:08:10,148 He thinks Dad's on drugs. 155 00:08:10,173 --> 00:08:11,204 What?! 156 00:08:11,229 --> 00:08:13,119 (PHONE RINGS) 157 00:08:13,226 --> 00:08:14,371 Hello? 158 00:08:14,396 --> 00:08:16,782 - MAN: Is this Fern Harrow? - Yeah... 159 00:08:16,807 --> 00:08:19,399 - Who's this. - This is St Catherine's Hospital. 160 00:08:19,424 --> 00:08:22,423 We have you listed as the emergency contact for Callan Prowd. 161 00:08:22,596 --> 00:08:24,333 There's been an accident. 162 00:08:29,152 --> 00:08:31,290 - I thought you were suspended. - I am. 163 00:08:32,675 --> 00:08:34,537 That's not his usual look, right? 164 00:08:34,562 --> 00:08:36,946 - I've seen worse. - (KNOCKS) 165 00:08:39,794 --> 00:08:41,928 I need your help. 166 00:08:44,347 --> 00:08:46,327 Francis Chester? 167 00:08:49,947 --> 00:08:51,426 I thought he was... 168 00:08:51,451 --> 00:08:53,771 Dead. No. 169 00:08:55,527 --> 00:08:57,567 He tried to kill Fern too. 170 00:08:59,353 --> 00:09:00,912 She OK? 171 00:09:01,007 --> 00:09:03,086 Well, she's a little shaken, but... 172 00:09:03,154 --> 00:09:04,634 ..she seemed alright. 173 00:09:04,659 --> 00:09:06,258 She's with the police. 174 00:09:06,410 --> 00:09:08,008 And you? 175 00:09:08,912 --> 00:09:10,640 I'm lucky to be alive. 176 00:09:11,190 --> 00:09:15,373 But digging me back up wasn't part of his plan. 177 00:09:15,865 --> 00:09:18,804 I just hope whatever he injected me with is still in my system. 178 00:09:18,833 --> 00:09:20,792 So, what are we looking for? 179 00:09:20,922 --> 00:09:22,557 Any type of fast-acting sedative, 180 00:09:22,582 --> 00:09:24,999 midazolam, ketamine, chloral hydrate. 181 00:09:25,024 --> 00:09:27,824 He knocked me out quickly to get me inside that coffin. 182 00:09:28,237 --> 00:09:30,015 And you've told the police? 183 00:09:30,103 --> 00:09:31,582 Nichols. 184 00:09:31,716 --> 00:09:33,456 Don't think he believes me. 185 00:09:35,503 --> 00:09:37,198 That's it. All done. 186 00:09:37,979 --> 00:09:39,687 Thank you. 187 00:09:40,441 --> 00:09:42,907 - Daniel... - I take it Bryan called you. 188 00:09:42,932 --> 00:09:45,240 I needed to check inside that coffin, Max. 189 00:09:45,265 --> 00:09:46,657 Yes, and you were wrong. But, Daniel... 190 00:09:46,682 --> 00:09:48,651 I was wrong about it being empty. 191 00:09:48,676 --> 00:09:50,867 - Daniel... - That corpse isn't Chester's. 192 00:09:50,892 --> 00:09:52,926 I've had a call from Roma Street. 193 00:09:53,032 --> 00:09:54,521 There's been an accident. 194 00:09:54,546 --> 00:09:57,831 Callan's in hospital. They're not sure if he'll survive. 195 00:09:58,978 --> 00:10:00,557 Go. 196 00:10:02,807 --> 00:10:04,366 You took his bloods? 197 00:10:04,906 --> 00:10:08,838 When the results come back, I want to see them... immediately. 198 00:10:14,881 --> 00:10:16,840 FERN: He's still in surgery. 199 00:10:16,865 --> 00:10:18,074 Do they know how it happened? 200 00:10:18,099 --> 00:10:20,178 The delivery rider said he came out of nowhere, 201 00:10:20,203 --> 00:10:21,642 just stepped onto the road. 202 00:10:21,667 --> 00:10:23,300 He smacked his head on the pavement. 203 00:10:23,325 --> 00:10:26,622 They did a scan, they say there's a bleed to the brain. 204 00:10:28,092 --> 00:10:29,771 Dad, is he gonna be OK? 205 00:10:29,796 --> 00:10:31,387 I hope so. 206 00:10:34,871 --> 00:10:37,471 Nichols found drugs on the Bettie. 207 00:10:41,489 --> 00:10:43,209 Tell me what happened. 208 00:10:47,089 --> 00:10:49,110 There was a used syringe 209 00:10:49,135 --> 00:10:52,134 and... a whole stack of vials. 210 00:10:52,258 --> 00:10:54,097 He thinks you're using. 211 00:10:54,282 --> 00:10:56,104 Those are not my drugs. 212 00:10:56,129 --> 00:10:57,768 Chester must have put them there. 213 00:10:57,793 --> 00:11:00,102 Yeah, that... that's what I told him. 214 00:11:01,592 --> 00:11:03,472 But you can't prove it. 215 00:11:05,489 --> 00:11:07,646 You... you can't prove any of it. 216 00:11:07,671 --> 00:11:09,357 I'm trying. 217 00:11:09,382 --> 00:11:13,156 We just need to stay safe until they I.D. that body. 218 00:11:13,467 --> 00:11:16,691 Then they'll know that everything we've told them is true. 219 00:11:18,369 --> 00:11:19,800 OK? 220 00:11:31,435 --> 00:11:33,016 So, where's the body now? 221 00:11:33,121 --> 00:11:35,000 It's still in situ, at the cemetery. 222 00:11:35,025 --> 00:11:36,273 We've cordoned off the area 223 00:11:36,298 --> 00:11:38,337 to make sure no-one interferes with the corpse. 224 00:11:38,362 --> 00:11:40,209 A little late for that, isn't it? 225 00:11:40,696 --> 00:11:43,012 - Yeah. - Has he been charged? 226 00:11:43,037 --> 00:11:44,290 He claims he didn't touch the body, 227 00:11:44,315 --> 00:11:46,656 so I can't charge him with anything more serious than vandalism 228 00:11:46,681 --> 00:11:48,533 until we establish whether he did. 229 00:11:48,700 --> 00:11:52,292 But either way, Harrow is adamant it's not Chester's body. 230 00:11:53,398 --> 00:11:55,597 Is there any reason to think he may be right? 231 00:11:55,622 --> 00:11:58,109 No! No. No valid reason. 232 00:11:58,184 --> 00:12:01,347 And, yet, Dr Harrow forged your signature 233 00:12:01,372 --> 00:12:03,930 and dug up one of the state's most notorious killers 234 00:12:03,955 --> 00:12:06,194 because he thinks we buried the wrong body. 235 00:12:06,442 --> 00:12:09,770 Can you imagine the fallout if the media gets wind of this? 236 00:12:09,795 --> 00:12:11,518 If we can't even bury the right person, 237 00:12:11,543 --> 00:12:13,088 what else might we be getting wrong? 238 00:12:13,113 --> 00:12:14,684 We didn't get it wrong. 239 00:12:15,429 --> 00:12:16,828 We didn't. 240 00:12:16,915 --> 00:12:19,649 Laurie Badcoe checked that body 241 00:12:19,674 --> 00:12:22,047 against the prison dental records. 242 00:12:22,254 --> 00:12:23,774 It's him. 243 00:12:24,543 --> 00:12:27,583 Well, it's technically a crime scene. 244 00:12:27,899 --> 00:12:29,507 How do you want to handle it, Bryan? 245 00:12:29,532 --> 00:12:31,972 Uh, well, I think we should I.D. the remains, 246 00:12:32,120 --> 00:12:34,668 to put this whole thing to rest once and for all. 247 00:12:34,693 --> 00:12:37,742 Fine. Bring it in here. Get it done. 248 00:12:38,015 --> 00:12:39,820 But let's keep it quiet. 249 00:12:45,323 --> 00:12:47,282 And if Harrow's right... 250 00:12:48,352 --> 00:12:50,511 ..and it's not Chester's body in that coffin? 251 00:12:51,117 --> 00:12:53,264 Then we'll all have things to answer for. 252 00:13:02,438 --> 00:13:05,417 Your Dr Harrow came to ask my permission 253 00:13:05,442 --> 00:13:07,451 to exhume Francis's body, 254 00:13:07,476 --> 00:13:10,105 and I said no. 255 00:13:10,332 --> 00:13:12,092 But he did it anyway? 256 00:13:12,742 --> 00:13:14,111 I'm afraid so. 257 00:13:15,198 --> 00:13:19,602 The, uh... remains will be transported to the morgue, 258 00:13:19,677 --> 00:13:21,961 where we'll be performing another post-mortem. 259 00:13:22,316 --> 00:13:23,702 Why? 260 00:13:24,087 --> 00:13:26,813 We know that Francis died in that fire. 261 00:13:26,838 --> 00:13:29,447 Can't you just fill his grave back in? 262 00:13:30,696 --> 00:13:32,074 Well, there are some questions 263 00:13:32,099 --> 00:13:34,530 regarding the identity of the remains. 264 00:13:35,760 --> 00:13:37,359 What are you saying? 265 00:13:37,384 --> 00:13:40,343 That there's been a mistake? That I buried the wrong body? 266 00:13:40,368 --> 00:13:41,816 Well, that's what we're looking into 267 00:13:41,841 --> 00:13:45,280 and we feel it's best for everyone if we confirm it once and for all. 268 00:13:45,305 --> 00:13:47,699 Best for who? For me? 269 00:13:48,212 --> 00:13:50,922 I understand how distressing this must be, Mrs Chester... 270 00:13:50,947 --> 00:13:53,866 No. You don't understand. 271 00:13:54,261 --> 00:13:58,567 My husband and I went through hell when Francis was on trial. 272 00:13:58,592 --> 00:14:03,038 We lost our jobs. We lost our privacy. We lost our friends. 273 00:14:03,063 --> 00:14:06,988 And all because the papers needed someone to blame. 274 00:14:07,013 --> 00:14:08,336 What if they find out about this? 275 00:14:08,361 --> 00:14:10,812 We will do everything we can to keep this quiet. 276 00:14:10,837 --> 00:14:12,997 No, what they put us through... 277 00:14:14,368 --> 00:14:17,586 ..they killed my husband and they nearly destroyed me 278 00:14:17,611 --> 00:14:20,399 and I cannot go through that again. 279 00:14:22,424 --> 00:14:24,733 I'm sorry but it's already under way. 280 00:14:27,415 --> 00:14:29,894 This was your decision, wasn't it? 281 00:14:30,005 --> 00:14:31,997 Well, if that is my son, 282 00:14:32,022 --> 00:14:34,403 and you have dug him up for nothing, 283 00:14:34,428 --> 00:14:36,026 then I'll be the one going to the media, 284 00:14:36,051 --> 00:14:39,263 and this time, you'll all pay. 285 00:14:44,872 --> 00:14:49,031 The impact resulted in a subdural haematoma. 286 00:14:49,303 --> 00:14:52,174 So, we've managed to stop the bleeding, which wasn't easy, 287 00:14:52,199 --> 00:14:55,256 and we're keeping him in an induced coma. 288 00:14:55,379 --> 00:14:57,258 Is he gonna be alright? 289 00:14:57,283 --> 00:14:59,574 The next 48 hours will be critical. 290 00:15:00,507 --> 00:15:03,066 Could I... could I see him? 291 00:15:04,143 --> 00:15:05,743 Of course. 292 00:15:22,105 --> 00:15:24,025 What happened to you, baby? 293 00:15:25,154 --> 00:15:28,141 You should go back to our hotel and get some sleep. 294 00:15:28,387 --> 00:15:30,319 I hate hotels. 295 00:15:32,056 --> 00:15:33,990 I don't want to leave Fern. 296 00:15:34,252 --> 00:15:36,189 I'll be here. 297 00:15:37,596 --> 00:15:40,716 He's not gonna try anything with all these people around. 298 00:15:42,387 --> 00:15:43,707 Go. 299 00:15:47,196 --> 00:15:49,316 Call if you need me. 300 00:15:58,539 --> 00:16:01,772 (BEEPING) 301 00:16:01,797 --> 00:16:06,258 Max, do you think Harrow could be self-medicating? 302 00:16:06,651 --> 00:16:08,653 I found drugs on his boat. 303 00:16:08,964 --> 00:16:11,261 Injectable ampoules and a used syringe. 304 00:16:11,286 --> 00:16:13,682 I've asked Scientific to check it out. 305 00:16:15,422 --> 00:16:17,273 I don't know. 306 00:16:17,313 --> 00:16:19,620 Uh, let's just get this done. 307 00:16:23,697 --> 00:16:27,011 Well, this coffin is in worse shape than the last one. 308 00:16:27,082 --> 00:16:28,761 You say Harrow did this? 309 00:16:29,041 --> 00:16:33,419 Yep. He claims he was sedated, put inside and buried alive. 310 00:16:33,444 --> 00:16:37,072 How did he get inside the coffin if there was already a body in there? 311 00:16:37,097 --> 00:16:38,469 I don't know, Lyle, 312 00:16:38,494 --> 00:16:41,118 but if Harrow touched this corpse, I want to know about it. 313 00:16:41,143 --> 00:16:44,337 Right, I'm sure you're all aware of the sensitive nature of this, 314 00:16:44,362 --> 00:16:48,853 regarding Dr Harrow and the illegal exhumation of the deceased. 315 00:16:49,054 --> 00:16:51,921 Bearing that in mind, I'd like this taken care of 316 00:16:51,946 --> 00:16:54,593 as quickly and quietly as possible. 317 00:16:54,703 --> 00:16:57,634 The sooner we can confirm that this is, in fact, Francis Chester, 318 00:16:57,659 --> 00:16:59,788 the sooner we can put it all behind us. 319 00:17:01,093 --> 00:17:03,093 Unless Harrow is right. 320 00:17:05,424 --> 00:17:07,223 FAIRLEY: Alright, let's remove the body 321 00:17:07,248 --> 00:17:09,548 and get it measured and scanned. 322 00:17:10,252 --> 00:17:12,532 Gloves and masks, please. 323 00:17:16,829 --> 00:17:19,265 BESSIE SMITH: (SINGS) ♪ When it rained five days ♪ 324 00:17:19,290 --> 00:17:22,654 ♪ And the skies turned dark as night... ♪ 325 00:17:22,679 --> 00:17:24,826 (SIREN WAILS NEARBY) 326 00:17:26,127 --> 00:17:30,665 ♪ Then trouble's taken place in the lowlands ♪ 327 00:17:30,690 --> 00:17:33,249 ♪ At night ♪ 328 00:17:35,231 --> 00:17:38,150 ♪ I woke up this mornin' ♪ 329 00:17:38,175 --> 00:17:42,040 ♪ Can't even get out of my door ♪ 330 00:17:44,605 --> 00:17:46,948 ♪ I woke up this mornin' ♪ 331 00:17:46,973 --> 00:17:51,429 ♪ Can't even get out of my door ♪ 332 00:17:54,292 --> 00:17:56,357 ♪ There's enough trouble ♪ 333 00:17:56,382 --> 00:18:00,494 ♪ To make a poor girl wonder where she want to go ♪ 334 00:18:03,197 --> 00:18:07,753 ♪ Then they rowed a little boat about five miles... ♪ 335 00:18:11,016 --> 00:18:12,936 How about I get us a coffee? 336 00:18:25,960 --> 00:18:27,720 (SIGHS) 337 00:18:55,657 --> 00:18:59,938 _ 338 00:19:08,302 --> 00:19:10,181 EDWINA: Multiple murderer? 339 00:19:10,541 --> 00:19:12,097 Yes. 340 00:19:12,122 --> 00:19:14,361 You know, I remember the case well. 341 00:19:14,469 --> 00:19:17,163 Francis Chester was an anaesthetist 342 00:19:17,188 --> 00:19:19,190 who'd immobilise his victims, 343 00:19:19,301 --> 00:19:22,768 then strangle the females while their boyfriends watched. 344 00:19:22,793 --> 00:19:25,014 (SCOFFS) Doctors... 345 00:19:26,049 --> 00:19:28,074 And Harrow found the evidence to convict him? 346 00:19:28,099 --> 00:19:29,693 Harrow and Pavich. 347 00:19:30,007 --> 00:19:32,469 - Maxine was on the case? - Oh, yes. 348 00:19:32,494 --> 00:19:35,992 She was just as determined to put Chester behind bars as Harrow. 349 00:19:36,095 --> 00:19:38,154 Quite right too. 350 00:19:38,179 --> 00:19:40,718 This man was a monster. 351 00:19:41,329 --> 00:19:43,928 - But it almost didn't happen. - EDWINA: Why's that? 352 00:19:44,171 --> 00:19:46,456 Well, the key piece of evidence in the prosecution's case 353 00:19:46,481 --> 00:19:49,480 were the tiny traces of succinic acid 354 00:19:49,505 --> 00:19:52,607 that Harrow found in Chester's male victims. 355 00:19:52,654 --> 00:19:54,627 He claimed that it proved 356 00:19:54,652 --> 00:19:57,680 that Chester injected them with succinylcholine. 357 00:19:57,829 --> 00:20:02,523 But the defence argued that succinic acid naturally occurs in the body 358 00:20:02,548 --> 00:20:04,758 and, so, the evidence was dismissed. 359 00:20:04,783 --> 00:20:06,469 So, Chester almost got off? 360 00:20:06,494 --> 00:20:09,417 Almost. Until Harrow burned the midnight oil, 361 00:20:09,442 --> 00:20:10,774 conducted new tests 362 00:20:10,799 --> 00:20:14,930 and found tiny traces of propofol in the female victims. 363 00:20:15,210 --> 00:20:18,069 Propofol. That's a sedative, isn't it? 364 00:20:18,105 --> 00:20:20,984 Mm. Fast-acting, very powerful. 365 00:20:21,056 --> 00:20:25,018 But unlike succinic acid, it is not naturally occurring. 366 00:20:26,185 --> 00:20:27,824 Where did Harrow find it? 367 00:20:27,849 --> 00:20:30,724 In the liver tissue of the female victims. 368 00:20:31,023 --> 00:20:32,944 It was the final day of the trial. 369 00:20:32,969 --> 00:20:35,165 Everyone thought that Chester was going to walk. 370 00:20:35,190 --> 00:20:37,721 The propofol Harrow found is what convicted him. 371 00:20:38,342 --> 00:20:42,843 It was really a very clever find on Harrow's part. 372 00:20:43,098 --> 00:20:45,168 Quite brilliant, really. 373 00:20:45,426 --> 00:20:49,174 Makes you wonder how things... came to this. 374 00:20:59,065 --> 00:21:01,067 You OK, sweetheart? 375 00:21:04,565 --> 00:21:06,052 No. 376 00:21:13,191 --> 00:21:18,109 How... how badly did the shooting affect him, do you think? 377 00:21:18,708 --> 00:21:21,654 Well, some blokes get shot and they're back at work in a fortnight. 378 00:21:26,353 --> 00:21:29,233 Some get shot and they're ruined for life. 379 00:21:30,269 --> 00:21:31,949 That's what I'm afraid of. 380 00:21:45,171 --> 00:21:46,888 LAURIE: Rhonda? 381 00:21:46,988 --> 00:21:49,391 I need to talk to you. Rhonnie? 382 00:22:14,009 --> 00:22:16,939 _ 383 00:22:19,259 --> 00:22:22,190 _ 384 00:22:26,041 --> 00:22:27,880 GRACE: That's our scan 385 00:22:27,905 --> 00:22:29,747 and this is the one Laurie Badcoe did 386 00:22:29,772 --> 00:22:32,152 immediately after the prison fire six months ago. 387 00:22:32,177 --> 00:22:33,688 What are we looking for, exactly? 388 00:22:33,713 --> 00:22:35,345 Well, anything to indicate it's the same body. 389 00:22:35,370 --> 00:22:36,851 Height's a match. 390 00:22:37,718 --> 00:22:39,197 Rib count? 391 00:22:39,239 --> 00:22:40,694 12 in both. 392 00:22:40,719 --> 00:22:42,667 It says here that the deceased 393 00:22:42,692 --> 00:22:44,832 fractured his collarbone in a skateboarding accident 394 00:22:44,857 --> 00:22:46,496 when he was eight years old. 395 00:22:46,755 --> 00:22:48,355 Check the right clavicle. 396 00:22:49,937 --> 00:22:51,840 There. I see it. 397 00:22:51,865 --> 00:22:53,144 That's it. 398 00:22:53,169 --> 00:22:56,021 Present in both scans. The CTs match. 399 00:22:58,807 --> 00:23:01,519 You know, a lot of kids fracture their collarbones. 400 00:23:02,031 --> 00:23:04,711 Let's cross-check with the prison dental records as well. 401 00:23:06,948 --> 00:23:08,864 One-six removed. 402 00:23:08,994 --> 00:23:10,715 Check. 403 00:23:11,121 --> 00:23:13,335 One-five restored. 404 00:23:13,360 --> 00:23:14,846 There's two amalgam fillings. 405 00:23:14,871 --> 00:23:17,208 - Occlusal and buccal. - Check. 406 00:23:18,255 --> 00:23:19,755 One-four, ceramic crown. 407 00:23:19,780 --> 00:23:21,020 Check. 408 00:23:24,477 --> 00:23:25,917 Grace? 409 00:23:27,205 --> 00:23:28,564 Is that all of them? 410 00:23:28,860 --> 00:23:30,256 Yes. 411 00:23:30,412 --> 00:23:32,009 Dental is a match as well. 412 00:23:32,034 --> 00:23:33,772 Then it's conclusive. 413 00:23:34,420 --> 00:23:36,889 This is the body of Francis Chester. 414 00:23:36,914 --> 00:23:38,913 So, Dr Harrow got it wrong. 415 00:23:39,160 --> 00:23:40,968 So it seems. 416 00:23:49,855 --> 00:23:53,621 _ 417 00:24:00,098 --> 00:24:03,622 _ 418 00:24:28,722 --> 00:24:30,601 So, is it confirmed? 419 00:24:30,656 --> 00:24:33,181 The body Harrow dug up is Francis Chester? 420 00:24:33,206 --> 00:24:37,037 It matched Badcoe's PM and the prison dental records. 421 00:24:38,922 --> 00:24:40,402 (SIGHS) 422 00:24:41,735 --> 00:24:43,507 What will happen to Daniel? 423 00:24:44,781 --> 00:24:47,461 I really don't think there's any coming back from this. 424 00:24:52,734 --> 00:24:56,293 I don't get it, Maxine. Harrow loves his job. 425 00:24:56,599 --> 00:24:59,039 Why would he lie to you... 426 00:24:59,822 --> 00:25:01,760 ..lie to the Deputy Coroner, 427 00:25:01,785 --> 00:25:05,583 risk criminal charges and his career to dig this guy up? 428 00:25:05,998 --> 00:25:07,945 Could we be looking at the wrong body? 429 00:25:07,970 --> 00:25:09,645 Could there have been a mistake? 430 00:25:11,733 --> 00:25:15,403 You really think that Laurie Badcoe got it wrong? 431 00:25:15,649 --> 00:25:17,753 That the prison got it wrong? 432 00:25:18,337 --> 00:25:19,764 No. 433 00:25:20,191 --> 00:25:23,333 Harrow's mistake was forging my signature 434 00:25:23,358 --> 00:25:26,223 and digging up a man no-one wants to remember. 435 00:25:26,248 --> 00:25:27,848 But he seems so convinced. 436 00:25:27,873 --> 00:25:32,520 Grace, Bryan thinks that Harrow is suffering from PTSD. 437 00:25:34,362 --> 00:25:37,577 OK, so, you said he hasn't been the same since he was shot. 438 00:25:37,936 --> 00:25:40,169 Seeing Harrow throw away his career like this, 439 00:25:40,194 --> 00:25:42,223 I mean, that is not easy for any of us. 440 00:25:42,248 --> 00:25:47,340 Listen, I suggest that we just learn from this and do our jobs. 441 00:25:51,645 --> 00:25:53,565 (LIFT BELL DINGS) 442 00:26:05,667 --> 00:26:07,467 (LOCK BEEPS) 443 00:26:25,250 --> 00:26:28,018 (BEEPING) 444 00:26:29,334 --> 00:26:31,694 (HUMS SOFTLY) 445 00:27:13,204 --> 00:27:15,202 (GASPS) 446 00:27:15,368 --> 00:27:17,447 (PANTS) 447 00:27:17,697 --> 00:27:19,532 (SIGHS) 448 00:27:22,644 --> 00:27:25,924 (FOOTSTEPS APPROACH) 449 00:27:40,269 --> 00:27:42,316 (KNOCKING) 450 00:27:42,341 --> 00:27:44,020 GRACE: Daniel? 451 00:27:44,045 --> 00:27:46,153 - (SIGHS) - Are you in there? 452 00:27:46,565 --> 00:27:49,467 (BREATHES HEAVILY) 453 00:27:53,017 --> 00:27:55,020 Oh... Sorry. 454 00:27:58,341 --> 00:28:01,781 - Are you OK? - Yeah. Yeah. Come on in. 455 00:28:13,393 --> 00:28:16,716 Are my results back? From my blood test? 456 00:28:17,848 --> 00:28:19,493 Uh, not yet. 457 00:28:21,041 --> 00:28:23,188 We've I.D.'d the corpse you dug up. 458 00:28:23,408 --> 00:28:25,139 We compared the prison dental records 459 00:28:25,164 --> 00:28:27,443 with Badcoe's post-mortem C.T. 460 00:28:28,386 --> 00:28:29,951 It's a match. 461 00:28:31,321 --> 00:28:34,561 It's a match with a body that's not Francis Chester's. 462 00:28:36,002 --> 00:28:37,841 Those records have been altered. 463 00:28:37,866 --> 00:28:39,203 That's impossible. 464 00:28:39,228 --> 00:28:44,508 And, yet, a dead man buried me alive and tried to kill my daughter. 465 00:28:53,468 --> 00:28:55,198 Sorry. 466 00:28:58,554 --> 00:29:00,759 Do you know how I felt... 467 00:29:01,094 --> 00:29:03,438 ..when I was locked inside that coffin? 468 00:29:04,851 --> 00:29:06,971 In the moments before I blacked out? 469 00:29:09,211 --> 00:29:11,051 I thought I'd be scared. 470 00:29:12,669 --> 00:29:14,143 But I wasn't. 471 00:29:14,828 --> 00:29:16,507 At least not for myself. 472 00:29:16,703 --> 00:29:18,765 But I was terrified for Fern. 473 00:29:19,930 --> 00:29:21,890 What he was going to do to her. 474 00:29:24,671 --> 00:29:26,151 And in that moment... 475 00:29:27,090 --> 00:29:29,049 ..all I wanted to do 476 00:29:29,441 --> 00:29:31,463 was put my hands around his throat 477 00:29:31,488 --> 00:29:34,088 and do to him what he wanted to do to Fern. 478 00:29:35,775 --> 00:29:39,175 What he did to all those innocent people he murdered. 479 00:29:40,307 --> 00:29:41,867 Simon... 480 00:29:44,434 --> 00:29:48,714 I wanted to squeeze the last breath from his body. 481 00:29:50,603 --> 00:29:52,323 And watch him die. 482 00:29:58,370 --> 00:30:00,130 Chester is alive. 483 00:30:01,848 --> 00:30:03,919 And I will end this. 484 00:30:06,627 --> 00:30:08,447 But you're still not sure. 485 00:30:08,541 --> 00:30:10,765 No, I'm not doubting that something happened to you... 486 00:30:10,790 --> 00:30:12,352 But you are! 487 00:30:17,270 --> 00:30:19,211 It's really quite simple. 488 00:30:20,285 --> 00:30:22,026 Either I've lost my mind 489 00:30:22,051 --> 00:30:24,344 and put everything I care about in jeopardy 490 00:30:24,369 --> 00:30:26,761 because of some insane delusion... 491 00:30:29,839 --> 00:30:31,479 ..or I'm right. 492 00:31:03,101 --> 00:31:05,368 (PHONE RINGING TONE) 493 00:31:07,433 --> 00:31:09,072 LAURIE: Badcoe. 494 00:31:09,122 --> 00:31:10,848 It's Harrow. 495 00:31:11,107 --> 00:31:13,163 You need to get yourself down here. 496 00:31:13,723 --> 00:31:15,203 Now. 497 00:31:16,401 --> 00:31:18,082 Sarge? 498 00:31:18,496 --> 00:31:21,186 Forensics have taken a look at Harrow's phone. 499 00:31:22,358 --> 00:31:24,220 Only one set of prints was found. 500 00:31:24,776 --> 00:31:26,096 Harrow's? 501 00:31:28,534 --> 00:31:30,542 What about those ampoules that were found on his boat? 502 00:31:30,574 --> 00:31:32,811 - Do we know what's inside? - Hopefully tomorrow. 503 00:31:32,944 --> 00:31:34,466 Same with the syringe. 504 00:31:34,491 --> 00:31:36,313 OK. Thanks, Joan. 505 00:31:43,964 --> 00:31:45,883 (GROANS) 506 00:31:45,908 --> 00:31:48,068 (PHONE RINGS) 507 00:31:52,855 --> 00:31:55,134 - Nichols. - Bryan, it's Grace. 508 00:31:55,600 --> 00:31:57,444 Have you identified the body? 509 00:31:57,532 --> 00:31:59,091 Apparently. 510 00:31:59,217 --> 00:32:00,409 And? 511 00:32:00,434 --> 00:32:04,682 And the records all matched. They say it's Francis Chester. 512 00:32:07,808 --> 00:32:09,494 What do you think? 513 00:32:10,835 --> 00:32:12,573 I still have questions. 514 00:32:12,746 --> 00:32:14,524 Is there, uh... 515 00:32:15,630 --> 00:32:17,506 ..anything else you can do 516 00:32:17,616 --> 00:32:20,300 to prove that it might not be Chester? 517 00:32:22,895 --> 00:32:25,604 Maybe, but it's a long shot. 518 00:32:25,915 --> 00:32:27,464 We can compare the DNA 519 00:32:27,489 --> 00:32:30,635 with Chester's original arrest swab from 15 years ago, 520 00:32:30,798 --> 00:32:32,277 but it'll take time. 521 00:32:32,302 --> 00:32:33,582 Do it. 522 00:32:44,974 --> 00:32:47,057 (SIREN WAILS) 523 00:32:52,654 --> 00:32:55,373 (PHONE KEYPAD BEEPS) 524 00:32:55,935 --> 00:32:58,615 (PHONE RINGING TONE) 525 00:32:59,003 --> 00:33:02,474 - Hello? - HARROW: Fern, it's me. How's Callan? 526 00:33:02,565 --> 00:33:04,030 Well, he's still not awake. 527 00:33:04,055 --> 00:33:06,826 - (CAR HORN HONKS) - Where are you? 528 00:33:06,918 --> 00:33:08,798 I'm... at the hospital. 529 00:33:09,659 --> 00:33:10,978 Doesn't sound like it. 530 00:33:11,003 --> 00:33:13,094 I'm just getting Mum a coffee. 531 00:33:13,119 --> 00:33:14,289 Where are you? 532 00:33:14,314 --> 00:33:16,753 - (SEAGULL CAWS) - Hotel. 533 00:33:17,045 --> 00:33:18,833 Doesn't sound like it. 534 00:33:20,277 --> 00:33:23,311 Just... don't stray too far, OK? 535 00:33:23,970 --> 00:33:26,024 Yeah, well, you be careful too. 536 00:33:26,068 --> 00:33:27,508 Fern? 537 00:33:29,214 --> 00:33:31,886 - I love you. - Love you too. 538 00:33:42,471 --> 00:33:44,071 Hello? 539 00:33:47,661 --> 00:33:49,461 Is anyone here? 540 00:33:55,961 --> 00:33:57,547 (RUSTLING) 541 00:33:58,154 --> 00:34:01,702 (FOOTSTEPS) 542 00:34:02,670 --> 00:34:03,989 Who are you? 543 00:34:04,014 --> 00:34:06,632 Uh, I'm Fern Harrow. Callan's girlfriend. 544 00:34:06,657 --> 00:34:08,656 I'm Callan's boss. How's he doing? 545 00:34:08,681 --> 00:34:09,915 We haven't heard anything. 546 00:34:09,940 --> 00:34:11,794 That's actually why I'm here. 547 00:34:11,820 --> 00:34:13,875 Um, I was wondering if there was anyone 548 00:34:13,900 --> 00:34:15,205 I could talk to about the accident. 549 00:34:15,230 --> 00:34:17,137 - Right. - Anyone who saw him get hit. 550 00:34:18,489 --> 00:34:20,888 Well, I wasn't here last night. 551 00:34:21,006 --> 00:34:23,836 - OK, well, who was? - Our other kitchenhand. 552 00:34:23,861 --> 00:34:26,735 - Frank. - Great. Can I get Frank's number? 553 00:34:26,933 --> 00:34:29,445 We don't give out employee numbers. 554 00:34:29,697 --> 00:34:33,517 Please. I... I just want to know what Callan was doing out there. 555 00:34:33,542 --> 00:34:35,446 Was he going somewhere? Did Frank see him leave? 556 00:34:35,471 --> 00:34:37,790 We really like Callan. We do. 557 00:34:37,914 --> 00:34:40,219 But what happened to him, it's not our fault. 558 00:34:40,244 --> 00:34:43,032 - I didn't say it was. - Now, I think you should just leave. 559 00:34:45,850 --> 00:34:48,410 OK, well, I'll give him your regards. 560 00:34:51,234 --> 00:34:52,874 Arsehole. 561 00:35:26,914 --> 00:35:28,938 LAURIE: A body came into the morgue 562 00:35:29,328 --> 00:35:30,801 six months ago. 563 00:35:30,826 --> 00:35:32,346 John Doe, it was... 564 00:35:33,270 --> 00:35:35,873 ..a homeless guy, died in a fire. 565 00:35:36,236 --> 00:35:40,182 As far as I knew, that body was sent to the crematorium. 566 00:35:40,207 --> 00:35:42,046 But after you called... 567 00:35:43,088 --> 00:35:45,781 ..I found a document signed by me 568 00:35:46,148 --> 00:35:48,347 saying that the transfer had been cancelled. 569 00:35:48,527 --> 00:35:51,283 I don't remember signing that document, 570 00:35:51,308 --> 00:35:54,602 but on that very same day, there was a prison fire. 571 00:35:55,141 --> 00:35:56,960 The fire that killed Chester. 572 00:35:59,532 --> 00:36:02,211 So, who was transporting the bodies? 573 00:36:02,236 --> 00:36:04,235 Rhonda did most of the runs. 574 00:36:04,329 --> 00:36:08,601 So, she somehow brought that body into the prison 575 00:36:08,626 --> 00:36:10,825 and left with Chester in the van. 576 00:36:13,497 --> 00:36:15,858 You have to tell the police. 577 00:36:16,033 --> 00:36:17,590 They can talk with Rhonda. 578 00:36:17,615 --> 00:36:19,466 Rhonda's gone, Dan. 579 00:36:19,731 --> 00:36:22,530 Packed up, shot through. I don't know where she's gone. 580 00:36:22,648 --> 00:36:25,874 There must be some other evidence, paper trail, something. 581 00:36:25,899 --> 00:36:27,738 She knew about my drinking. 582 00:36:28,126 --> 00:36:29,812 I relied on her. 583 00:36:29,960 --> 00:36:33,109 I signed everything she put in front of. 584 00:36:33,134 --> 00:36:36,386 She had my login I.D. She had access to the archives. 585 00:36:36,808 --> 00:36:39,186 There's nothing to prove any of this. 586 00:36:42,435 --> 00:36:45,472 But you have to tell the police what you know. 587 00:36:45,737 --> 00:36:48,217 They'll have no choice but to look into it. 588 00:36:50,409 --> 00:36:56,111 And if I... admit this, every single one of my cases will be questioned. 589 00:36:56,385 --> 00:36:58,335 Evidence will be re-examined. 590 00:36:58,598 --> 00:37:01,641 Convictions will be overturned 591 00:37:01,666 --> 00:37:03,760 and the victims and families 592 00:37:04,075 --> 00:37:05,636 will have to go through that pain again. 593 00:37:05,661 --> 00:37:08,104 And your career will be ruined 594 00:37:08,129 --> 00:37:12,257 and you'd lose your reputation, your job, your pension. 595 00:37:15,243 --> 00:37:17,523 My daughter was attacked. 596 00:37:21,616 --> 00:37:23,153 Chester wants to hurt my family 597 00:37:23,178 --> 00:37:26,109 and all you want to do is protect yourself? 598 00:37:28,778 --> 00:37:30,458 You're a coward. 599 00:37:34,736 --> 00:37:37,081 Even if I did tell the cops, 600 00:37:37,480 --> 00:37:40,086 all they'd have is the word of a drunk. 601 00:37:43,344 --> 00:37:44,998 Get off my boat. 602 00:38:26,069 --> 00:38:28,371 I thought you weren't rostered on today. 603 00:38:29,320 --> 00:38:30,831 I'm not. 604 00:38:34,258 --> 00:38:35,815 But I could use a hand. 605 00:38:48,856 --> 00:38:53,100 CHESTER: Now I have the chance to do more than kill you once. 606 00:38:54,111 --> 00:38:58,038 Now I will take away everything that you hold dear. 607 00:38:59,169 --> 00:39:01,051 Everything you love. 608 00:39:03,149 --> 00:39:06,716 Everything that makes your life worth living. 609 00:39:10,902 --> 00:39:14,686 So, is it true, what everybody's saying about Dr Harrow? 610 00:39:15,187 --> 00:39:17,001 What is everyone saying? 611 00:39:17,195 --> 00:39:18,835 That he's lost it. 612 00:39:19,628 --> 00:39:21,228 What do you think? 613 00:39:22,259 --> 00:39:24,475 Well, I hardly know the guy 614 00:39:25,192 --> 00:39:28,642 but it seems to me he's always been a bit on the loopy side. 615 00:39:29,827 --> 00:39:31,546 But I kind of like that about him. 616 00:39:32,668 --> 00:39:34,346 Me too. 617 00:39:37,991 --> 00:39:40,502 Dr Molyneux, what are you doing? 618 00:39:41,920 --> 00:39:44,126 I'm collecting another tissue sample. 619 00:39:45,675 --> 00:39:47,154 What for? 620 00:39:47,179 --> 00:39:50,052 To run a check against the national DNA database. 621 00:39:50,130 --> 00:39:52,797 - No-one's done that yet. - Because no-one needed to. 622 00:39:52,822 --> 00:39:56,541 The prison dental records matched. Badcoe's CT scan matched. 623 00:39:56,566 --> 00:40:00,978 - What if Badcoe got it wrong? - Uh, I can't see how that's possible. 624 00:40:02,585 --> 00:40:06,664 No DNA sample was taken from Chester's body after the prison fire. 625 00:40:06,781 --> 00:40:09,370 The only DNA sample there is on file 626 00:40:09,395 --> 00:40:12,835 is the one taken from Chester when he was arrested 15 years ago. 627 00:40:13,574 --> 00:40:16,496 So, I want to compare this new sample to that arrest swab 628 00:40:16,521 --> 00:40:18,263 on the national database. 629 00:40:19,797 --> 00:40:22,605 - I need to be sure. - About Harrow? 630 00:40:29,449 --> 00:40:31,477 Alright, Dr Molyneux... 631 00:40:32,116 --> 00:40:34,396 Let's give it a shot. I'll scrub up. 632 00:40:48,483 --> 00:40:50,002 (WHISPERS) Steph? 633 00:40:50,027 --> 00:40:51,517 Steph? 634 00:40:52,296 --> 00:40:53,735 (GROANS) 635 00:40:53,760 --> 00:40:56,001 - Sorry. - Where's Fern? 636 00:40:56,479 --> 00:40:58,858 I don't know. She was just here. 637 00:40:58,931 --> 00:41:00,611 I'll call her. 638 00:41:02,323 --> 00:41:03,723 Uh... 639 00:41:07,472 --> 00:41:09,032 She's at the hotel. 640 00:41:10,327 --> 00:41:12,604 She shouldn't have left on her own. 641 00:41:14,138 --> 00:41:15,929 It's OK. I'll go. 642 00:41:15,954 --> 00:41:17,871 You stay here, with Callan. 643 00:41:20,017 --> 00:41:21,573 I'm sorry. 644 00:41:24,668 --> 00:41:27,144 I should have told you everything from the start. 645 00:41:27,169 --> 00:41:30,719 Yes. But we always seem to end up here. 646 00:41:50,863 --> 00:41:52,903 (PHONE BUZZES) 647 00:42:17,188 --> 00:42:18,644 Karl. 648 00:42:20,828 --> 00:42:22,607 Dr Molyneux? 649 00:42:22,953 --> 00:42:24,713 These just came for you. 650 00:42:39,533 --> 00:42:41,414 Harrow's blood test results? 651 00:42:42,982 --> 00:42:46,029 They found high levels of propofol in his system. 652 00:42:46,581 --> 00:42:48,200 Maxine... 653 00:42:48,286 --> 00:42:51,370 It's a sedative. The same one Francis Chester used... 654 00:42:51,395 --> 00:42:53,187 Yes, I know what propofol is. 655 00:42:58,821 --> 00:43:00,861 Thank you, Dr Molyneux. 656 00:43:25,791 --> 00:43:27,591 How's he doing? 657 00:43:28,172 --> 00:43:29,682 Not great. 658 00:43:30,105 --> 00:43:31,545 And you? 659 00:43:32,820 --> 00:43:34,420 I've had better days. 660 00:43:36,632 --> 00:43:39,137 Your, uh... your bloods came back. 661 00:43:40,290 --> 00:43:42,810 - What did Grace find? - Propofol. 662 00:43:43,474 --> 00:43:47,138 Chester used propofol to sedate his female victims. 663 00:43:54,263 --> 00:43:56,023 Are you self-medicating? 664 00:43:57,041 --> 00:43:58,160 No. 665 00:43:58,185 --> 00:44:00,169 You know propofol is highly addictive. 666 00:44:00,194 --> 00:44:02,324 Yes, but I'm not using. 667 00:44:02,349 --> 00:44:04,054 Bryan found drugs on your boat. 668 00:44:04,079 --> 00:44:05,542 Syringes, ampoules. 669 00:44:05,567 --> 00:44:07,503 They're not mine. Chester put them there. 670 00:44:07,528 --> 00:44:10,419 Chester's dead. Grace positively I.D.'d his remains. 671 00:44:10,444 --> 00:44:12,284 He's alive. 672 00:44:19,898 --> 00:44:21,364 What? 673 00:44:23,362 --> 00:44:25,082 This is my fault. 674 00:44:28,571 --> 00:44:31,740 I let you go back to work too early after the shootings. I... 675 00:44:32,151 --> 00:44:35,355 I thought getting back on the job would help. 676 00:44:35,380 --> 00:44:39,534 Maxine, I don't have anxiety or psychosis, 677 00:44:39,559 --> 00:44:41,708 and I'm not abusing drugs. 678 00:44:41,733 --> 00:44:43,517 Then why won't you let this go? 679 00:44:43,542 --> 00:44:44,644 Because it's the truth. 680 00:44:44,669 --> 00:44:46,819 And once upon a time, Daniel, I would have believed you. 681 00:44:46,844 --> 00:44:49,196 But not this time. You have gone too far! 682 00:44:50,484 --> 00:44:52,003 I'm scared. 683 00:44:52,355 --> 00:44:53,597 You know, I'm... I'm scared. 684 00:44:53,622 --> 00:44:56,188 I'm scared for Fern, for you, for all of us. 685 00:44:56,584 --> 00:45:01,123 You are too good a pathologist to throw away a career like this. 686 00:45:03,446 --> 00:45:06,166 You're too good a friend to lose. 687 00:45:09,105 --> 00:45:10,745 You're breaking my heart. 688 00:45:14,176 --> 00:45:17,816 Listen. I... I can get you whatever help you need. 689 00:45:18,779 --> 00:45:22,785 OK? But please, please, tell me the truth. 690 00:45:26,839 --> 00:45:28,613 I am. 691 00:45:43,943 --> 00:45:46,052 The, um... 692 00:45:47,767 --> 00:45:51,426 The Deputy Coroner is holding an emergency tribunal tomorrow 693 00:45:51,451 --> 00:45:52,684 to decide your future. 694 00:45:52,709 --> 00:45:54,646 He's expecting you to be there. 695 00:45:56,251 --> 00:46:00,251 As your boss, I advise you to turn up and tell them the truth. 696 00:46:01,838 --> 00:46:04,518 Or the career that you love will be over. 697 00:46:09,552 --> 00:46:11,792 Everything I hold dear. 698 00:46:29,104 --> 00:46:31,082 - Listen, you really shouldn't be here. - OK. 699 00:46:31,114 --> 00:46:32,233 I've just got to ask you something. 700 00:46:32,258 --> 00:46:34,219 Whatever it is, you need to go through a solicitor. 701 00:46:34,244 --> 00:46:37,215 Just one thing. Do you recognise the guy in this photo? 702 00:46:37,240 --> 00:46:38,935 Do you? 703 00:46:40,208 --> 00:46:43,161 That's Frank. Our kitchenhand. 704 00:46:46,403 --> 00:46:48,321 VOICEMAIL: You've reached Daniel Harrow. 705 00:46:48,346 --> 00:46:52,086 Leave a message and I'll return your call... at some point. 706 00:46:52,111 --> 00:46:53,710 Dad, it's me. 707 00:46:54,109 --> 00:46:56,705 I'm on the way to the hospital. I need to talk to you. 708 00:46:57,204 --> 00:46:59,614 Can you give me a call the second you get this? 709 00:46:59,639 --> 00:47:01,770 (SIGHS) 710 00:47:03,181 --> 00:47:05,520 (STARTS ENGINE) 711 00:47:14,665 --> 00:47:17,025 (CREAKING) 712 00:47:31,284 --> 00:47:33,244 (ALARM BEEPS) 713 00:47:33,901 --> 00:47:35,471 WOMAN: (ON RECORDING) There has been an emergency 714 00:47:35,496 --> 00:47:37,455 reported in the building. 715 00:47:37,480 --> 00:47:38,956 Leave the building immediately 716 00:47:38,981 --> 00:47:42,403 - using marked stairways and exits. - (INDISTINCT CHATTER) 717 00:47:42,428 --> 00:47:44,507 Do not use elevators. 718 00:47:44,707 --> 00:47:48,182 (ALARM BEEPS) 719 00:47:52,190 --> 00:47:53,790 WOMAN: (ON RECORDING) There has been an emergency 720 00:47:53,815 --> 00:47:55,790 reported in the building. 721 00:47:56,097 --> 00:48:00,039 Leave the building immediately using marked stairways and exits. 722 00:48:00,474 --> 00:48:02,433 Do not use elevators. 723 00:48:02,778 --> 00:48:05,698 (ALARM BEEPS) 724 00:48:16,679 --> 00:48:19,639 (BOTH GRUNT REPEATEDLY) 725 00:48:21,391 --> 00:48:22,950 Oh... 726 00:48:22,975 --> 00:48:26,118 - What have you given him? - Succinylcholine. 727 00:48:28,702 --> 00:48:30,941 It's a damn shame. He would have made a great chef. 728 00:48:30,966 --> 00:48:32,774 Bye, Daniel. 729 00:48:32,823 --> 00:48:34,864 (GRUNTS) 730 00:48:34,930 --> 00:48:36,754 I'm not letting you leave. 731 00:48:38,248 --> 00:48:40,455 Well, then, you have a choice to make. 732 00:48:41,037 --> 00:48:43,276 You can either try and stop me 733 00:48:43,473 --> 00:48:45,632 or you can try and save the boy. 734 00:48:45,657 --> 00:48:48,581 - (LONG BEEP) - (ALARM BLARES ON MACHINE) 735 00:48:48,606 --> 00:48:51,844 Did I mention it was a very strong dose? 736 00:48:51,869 --> 00:48:54,320 (BOTH GRUNT) 737 00:49:02,196 --> 00:49:05,009 Come on, Callan! Come on! 738 00:49:07,930 --> 00:49:09,889 MAN: Check out the lobby. 739 00:49:09,914 --> 00:49:11,446 You guys head up into the lobby, we'll break out the hoses, 740 00:49:11,471 --> 00:49:13,853 get around the back and we'll get it all set. 741 00:49:15,328 --> 00:49:17,374 WOMAN: (ON RECORDING) There has been an emergency... 742 00:49:17,399 --> 00:49:19,245 MAN: You check the boards in the lobby. 743 00:49:19,270 --> 00:49:20,814 RECORDING: Leave the building immediately 744 00:49:20,839 --> 00:49:23,579 using marked stairways and exits. 745 00:49:24,061 --> 00:49:27,111 - Do not use elevators. - MAN: Come on, let's go! 746 00:49:45,938 --> 00:49:49,314 (ALARM BLARES) 747 00:49:49,339 --> 00:49:52,278 (MACHINE BEEPS) 748 00:49:55,190 --> 00:49:58,470 (CHARGING MACHINE WAILS) 749 00:49:59,759 --> 00:50:01,170 (MACHINE ZAPS) 750 00:50:01,391 --> 00:50:03,433 (ALARM BEEPS) 751 00:50:03,464 --> 00:50:06,984 (CHARGING MACHINE WAILS) 752 00:50:07,819 --> 00:50:09,174 (MACHINE ZAPS) 753 00:50:10,993 --> 00:50:13,670 Please... don't let him do this. 754 00:50:13,695 --> 00:50:15,459 (CHARGING MACHINE WAILS) 755 00:50:15,484 --> 00:50:17,661 (MACHINE ZAPS) 756 00:50:21,120 --> 00:50:23,823 (INHALES) 757 00:50:25,355 --> 00:50:27,235 (INHALES) 758 00:50:29,084 --> 00:50:31,283 (STEADY BEEPING) 759 00:50:31,308 --> 00:50:33,752 (GASPS) 760 00:50:38,942 --> 00:50:41,502 (SIRENS WAIL) 761 00:50:56,502 --> 00:50:58,369 It's good to see you again. 762 00:50:58,861 --> 00:51:04,291 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 763 00:51:05,031 --> 00:51:06,971 Next on Harrow... 764 00:51:06,996 --> 00:51:09,408 She's in danger. Bryan, please, you've got to help! 765 00:51:09,433 --> 00:51:11,049 You don't seriously think I'm making this up?! 766 00:51:11,074 --> 00:51:12,486 He's gone off the rails. 767 00:51:12,511 --> 00:51:14,276 He is to be detained onsite 768 00:51:14,301 --> 00:51:16,933 and transferred to the mental health unit at South Side. 769 00:51:16,958 --> 00:51:19,157 So, you agree Dr Harrow is a problem? 770 00:51:19,182 --> 00:51:21,408 - He's made his own bed. - GRACE: I don't think he did. 771 00:51:21,433 --> 00:51:22,873 I think Chester is alive. 772 00:51:22,898 --> 00:51:25,857 NICHOLS: I honestly don't know where to start looking for a dead man. 773 00:51:25,882 --> 00:51:28,064 CHESTER: If you're not out here in two minutes, 774 00:51:28,089 --> 00:51:31,518 you will never know what happened to Fern. 775 00:51:32,711 --> 00:51:34,799 Dad, no! 776 00:51:36,181 --> 00:51:41,259 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 55952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.