All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S05E07.Still.Standing.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,554 --> 00:00:11,694 Annie, Max, Dylan. 2 00:00:13,120 --> 00:00:14,445 Are you in there? 3 00:00:15,289 --> 00:00:16,664 Can you hear me? 4 00:00:45,086 --> 00:00:46,531 We're just gonna draw more. 5 00:00:46,678 --> 00:00:48,716 As long as they don't look like them, we'll manage. 6 00:00:48,804 --> 00:00:49,820 The propellers, 7 00:00:49,908 --> 00:00:52,086 we need to get to them and make a hasty retreat. 8 00:00:52,229 --> 00:00:53,622 Go, I can distract them. 9 00:00:53,710 --> 00:00:55,185 Charlie... I got this. 10 00:00:55,378 --> 00:00:57,966 Hey! Everyone, this way! 11 00:01:07,046 --> 00:01:08,717 Victor, do you copy? 12 00:01:09,233 --> 00:01:11,281 Victor, tell me you're all right. 13 00:01:12,000 --> 00:01:13,108 Morgan? 14 00:01:13,196 --> 00:01:14,806 Hey, everyone, this way! 15 00:01:14,928 --> 00:01:16,320 Charlie, you okay? 16 00:01:16,408 --> 00:01:17,992 Yeah, I'm okay. Victor is, too. 17 00:01:20,259 --> 00:01:21,870 I heard gunshots. 18 00:01:22,176 --> 00:01:23,397 You haven't killed any walkers 19 00:01:23,485 --> 00:01:24,928 with burns on them, have you? 20 00:01:25,226 --> 00:01:26,799 No, but we are currently enjoying 21 00:01:26,887 --> 00:01:28,327 a leisurely stroll with some of them. 22 00:01:30,292 --> 00:01:32,555 Stay as far away from them as you can. 23 00:01:32,642 --> 00:01:34,936 We've seen what happens to people who were exposed, 24 00:01:35,024 --> 00:01:36,406 and it ain't pretty. 25 00:02:18,789 --> 00:02:21,545 Alicia's out of range looking for Max and Annie. 26 00:02:21,633 --> 00:02:23,147 You're still near the balloon, right? 27 00:02:23,235 --> 00:02:24,313 I'm heading toward you now... 28 00:02:24,400 --> 00:02:25,328 Don't. 29 00:02:25,416 --> 00:02:26,851 The propellers survived the descent. 30 00:02:26,939 --> 00:02:28,344 We just need a vehicle to move them, 31 00:02:28,454 --> 00:02:30,100 preferably something that's terrestrial. 32 00:02:30,187 --> 00:02:31,288 Okay. 33 00:02:31,386 --> 00:02:32,858 I'm on it. 34 00:02:33,032 --> 00:02:34,475 Hold off, Morgan. 35 00:02:34,563 --> 00:02:36,623 - We're on our way. - June? 36 00:02:36,711 --> 00:02:39,123 No, we're not gonna risk anybody else being exposed. 37 00:02:39,224 --> 00:02:41,045 Morgan, I can't get ahold of John. 38 00:02:41,133 --> 00:02:42,256 I don't know where he is. 39 00:02:42,344 --> 00:02:44,154 Strand and Charlie, we can help. 40 00:02:49,334 --> 00:02:50,842 You want to help? 41 00:02:51,022 --> 00:02:52,545 Finish that plane. 42 00:02:52,835 --> 00:02:54,615 Grace, do you copy? 43 00:02:54,932 --> 00:02:56,787 We need your help now. 44 00:02:58,600 --> 00:03:00,545 What is it? What's going on? 45 00:03:00,633 --> 00:03:02,679 Look, some of my people, they, um... 46 00:03:02,917 --> 00:03:05,225 They crashed on the other side of the blockade. 47 00:03:05,426 --> 00:03:07,820 Crashed? Are they all right? 48 00:03:07,985 --> 00:03:09,421 Yeah, they are. 49 00:03:09,509 --> 00:03:10,795 Look, I need your truck. 50 00:03:10,883 --> 00:03:13,217 It's the only way we're gonna be able to finish the plane. 51 00:03:13,305 --> 00:03:14,545 Where are you? 52 00:03:14,978 --> 00:03:16,893 I just went past the roadblock. 53 00:03:16,981 --> 00:03:18,306 You're inside? 54 00:03:18,394 --> 00:03:20,290 Morgan, please. You don't have a suit. 55 00:03:20,378 --> 00:03:21,720 You have no way to decontaminate. 56 00:03:21,808 --> 00:03:23,878 - If you get any closer... - We have what we need 57 00:03:23,966 --> 00:03:25,095 to fix the plane. 58 00:03:25,183 --> 00:03:27,486 We just need to get back to the truck stop. 59 00:03:29,289 --> 00:03:31,321 I want to help... I do... 60 00:03:31,970 --> 00:03:34,945 But I can't leave here until this generator is hooked up. 61 00:03:35,033 --> 00:03:36,664 Or else you're gonna have a lot less time 62 00:03:36,752 --> 00:03:38,685 to finish that plane than you need. 63 00:03:40,915 --> 00:03:43,468 There's some houses a few miles east of where you are. 64 00:03:43,556 --> 00:03:45,713 It's where the people lived who worked here. 65 00:03:46,164 --> 00:03:48,038 There's got to be something there you can take. 66 00:03:48,126 --> 00:03:49,388 Thank you. 67 00:04:29,384 --> 00:04:30,724 Dylan. 68 00:04:31,754 --> 00:04:33,373 You're going the wrong way. 69 00:04:33,877 --> 00:04:35,224 Follow me. 70 00:05:10,996 --> 00:05:12,590 Now! 71 00:05:32,402 --> 00:05:34,363 Olly olly oxen free. 72 00:05:51,011 --> 00:05:52,350 I just want to help. 73 00:05:52,438 --> 00:05:55,441 We told you we didn't want it. 74 00:05:57,680 --> 00:05:59,483 You never should've come here. 75 00:06:15,694 --> 00:06:17,881 *FEAR THE WALKING DEAD* Season 05 Episode 07 76 00:06:18,060 --> 00:06:20,123 Episode Title : "Still Standing" 77 00:06:30,398 --> 00:06:32,482 What exactly is this thing? 78 00:06:36,317 --> 00:06:37,661 It's... 79 00:06:38,107 --> 00:06:39,404 It's my past. 80 00:06:39,591 --> 00:06:42,084 Then why do you have it now? 81 00:06:44,779 --> 00:06:46,927 It's a thing that gives me another day. 82 00:06:49,993 --> 00:06:52,552 You're running out of time, Annie. We all are. 83 00:06:53,646 --> 00:06:55,209 It's not safe here. 84 00:06:55,390 --> 00:06:56,842 We made it through the first one. 85 00:06:56,930 --> 00:06:58,677 It could be different this time. 86 00:06:58,765 --> 00:07:00,028 One day, the wind will blow, 87 00:07:00,116 --> 00:07:01,568 it'll kick up all the dirt, 88 00:07:01,656 --> 00:07:04,521 - all the radiation... - Why can't you just leave us alone? 89 00:07:04,834 --> 00:07:07,029 Why can't you just let us decide what we want to do? 90 00:07:07,117 --> 00:07:08,732 Because I can't leave without knowing 91 00:07:08,820 --> 00:07:11,287 I did everything to try and save your lives. 92 00:07:12,624 --> 00:07:14,545 Because you'll die, Annie. 93 00:07:15,779 --> 00:07:17,592 Or worse... 94 00:07:18,373 --> 00:07:20,099 you'll live. 95 00:07:20,496 --> 00:07:23,499 And you'll wind up killing everyone by staying here. 96 00:07:27,861 --> 00:07:31,615 I know our plan, getting on that plane, 97 00:07:32,460 --> 00:07:33,998 sounds crazy. 98 00:07:35,801 --> 00:07:37,209 But so does staying here 99 00:07:37,297 --> 00:07:39,724 when you know things could get really bad. 100 00:07:42,394 --> 00:07:44,099 This isn't about us. 101 00:07:44,755 --> 00:07:46,342 This is about you. 102 00:07:47,106 --> 00:07:49,733 You're the one who crashed that plane to get here. 103 00:07:49,866 --> 00:07:51,132 Your friend almost died 104 00:07:51,220 --> 00:07:52,664 so that you could get to that truck stop 105 00:07:52,751 --> 00:07:54,773 for somebody who wasn't even there. 106 00:07:54,903 --> 00:07:57,993 We put a forest full of growlers between us and you, 107 00:07:58,081 --> 00:07:59,693 and you still won't give up. 108 00:08:00,248 --> 00:08:01,513 Why? 109 00:08:01,834 --> 00:08:04,952 And don't say it's because you want to help. 110 00:08:05,197 --> 00:08:06,679 It's something else. 111 00:08:08,365 --> 00:08:11,030 So, what is it? 112 00:08:14,841 --> 00:08:18,663 I have to do something good to make up for what I did. 113 00:08:22,292 --> 00:08:25,028 - Did you hurt people? - Yes. 114 00:08:25,116 --> 00:08:27,155 - Did you kill people? - Yes. 115 00:08:36,945 --> 00:08:38,223 But I'm right. 116 00:08:38,342 --> 00:08:41,345 People, places, you don't get to hold on to any of that. 117 00:08:44,684 --> 00:08:45,708 I'm trying here 118 00:08:45,796 --> 00:08:48,098 so you don't have to go through the things that I did. 119 00:08:48,536 --> 00:08:50,294 You have to know when to go, Annie. 120 00:08:50,382 --> 00:08:51,497 No! 121 00:08:51,784 --> 00:08:53,544 No, we're not going! 122 00:08:53,872 --> 00:08:55,294 And you're not going, either. 123 00:08:55,382 --> 00:08:56,645 Not until we clear the bodies 124 00:08:56,733 --> 00:08:59,036 from you cutting down the only thing protecting us. 125 00:08:59,391 --> 00:09:00,958 Not until we make sure 126 00:09:01,046 --> 00:09:03,973 that no one follows the path you made. 127 00:09:04,840 --> 00:09:06,934 And if you miss your flight... 128 00:09:09,098 --> 00:09:10,942 that's your fault, Alicia. 129 00:09:18,892 --> 00:09:21,255 How long has it been leaking? 130 00:09:21,707 --> 00:09:24,387 We must have put a hole in the tank when we moved it. 131 00:09:26,064 --> 00:09:27,278 Shit. 132 00:09:30,042 --> 00:09:31,426 Shit. 133 00:09:36,731 --> 00:09:37,774 Shit. 134 00:09:37,862 --> 00:09:40,942 But aren't we standing on a giant gas tank? 135 00:09:41,433 --> 00:09:42,444 It's not the same. 136 00:09:42,532 --> 00:09:44,372 We need aviation fuel. 137 00:09:49,630 --> 00:09:51,411 I think I know where we can get some. 138 00:09:51,614 --> 00:09:53,372 Yeah. 139 00:10:55,194 --> 00:10:56,935 Morgan, do you copy? 140 00:10:59,037 --> 00:11:00,787 Yeah, Alicia, I'm here. 141 00:11:01,826 --> 00:11:03,099 You all right? 142 00:11:03,195 --> 00:11:05,045 Yeah, yeah, I am. 143 00:11:05,518 --> 00:11:07,248 You find those kids? 144 00:11:08,957 --> 00:11:10,412 Yeah. 145 00:11:11,626 --> 00:11:13,256 They're with me right now. 146 00:11:13,344 --> 00:11:15,042 Are Strand and Charlie okay? 147 00:11:15,130 --> 00:11:17,810 Yeah, I'm trying to find us a car. 148 00:11:18,670 --> 00:11:20,514 They're still in the contaminated area? 149 00:11:20,602 --> 00:11:22,917 Yeah. And so am I. 150 00:11:23,287 --> 00:11:25,099 But not for much longer. 151 00:11:28,586 --> 00:11:30,501 And what about Dorie and Dwight? 152 00:11:30,838 --> 00:11:32,576 Still out of range. 153 00:11:34,255 --> 00:11:36,481 Are they gonna make it back in time? 154 00:11:37,803 --> 00:11:39,537 They're gonna be all right. 155 00:11:39,920 --> 00:11:42,021 You just stay safe, okay? 156 00:11:42,245 --> 00:11:45,724 Get yourself and those kids back to the truck stop. 157 00:11:46,881 --> 00:11:48,787 Morgan, I tried. 158 00:11:49,335 --> 00:11:50,693 We tried. 159 00:11:51,076 --> 00:11:52,271 I can't. 160 00:11:52,512 --> 00:11:53,849 No, you can. 161 00:11:54,036 --> 00:11:56,185 I tried your way, Morgan. 162 00:11:56,273 --> 00:11:58,927 I can't get through to them. You should be here instead of me. 163 00:12:00,271 --> 00:12:01,943 No, we are both 164 00:12:02,031 --> 00:12:04,201 exactly where we're supposed to be. 165 00:12:15,694 --> 00:12:19,365 Morgan, you said we were still here for a reason, 166 00:12:19,453 --> 00:12:22,576 but I'm starting to wonder if this is why. 167 00:12:35,089 --> 00:12:37,490 Everything gets a return. 168 00:12:38,267 --> 00:12:40,052 And it iswhy. 169 00:12:41,240 --> 00:12:42,701 It is. 170 00:13:02,980 --> 00:13:05,200 Alicia... 171 00:13:06,326 --> 00:13:08,865 we're gonna get everybody on that plane. 172 00:13:10,264 --> 00:13:13,115 We're gonna do what we came here to do. 173 00:13:24,365 --> 00:13:26,521 You sure this is where you saw the helicopter land? 174 00:13:26,617 --> 00:13:29,553 Yeah. It wouldn't have gone up there unless it was to refuel. 175 00:13:29,641 --> 00:13:31,162 It's the only thing that makes sense. 176 00:13:31,351 --> 00:13:34,451 I'll climb up, see what's there, 177 00:13:34,851 --> 00:13:37,396 and if we're lucky, lower it down to you. 178 00:13:39,283 --> 00:13:40,763 Can you hear me? 179 00:13:41,373 --> 00:13:42,396 Yes, I'm here. 180 00:13:42,484 --> 00:13:43,911 We're getting fuel for the plane. 181 00:13:43,999 --> 00:13:45,405 John, I've been trying to reach you. 182 00:13:45,492 --> 00:13:47,459 You have to get back to the truck stop. 183 00:13:47,930 --> 00:13:49,560 Well, we're still a ways out. 184 00:13:49,648 --> 00:13:50,842 You have to get back. 185 00:13:50,964 --> 00:13:52,623 The power plant, that second reactor, 186 00:13:52,711 --> 00:13:53,973 it might melt down. 187 00:13:54,458 --> 00:13:56,545 Grace says we don't have much time. 188 00:13:58,794 --> 00:14:00,076 Come again? 189 00:14:01,373 --> 00:14:02,947 Come on, baby. 190 00:14:04,780 --> 00:14:06,303 John? 191 00:14:12,000 --> 00:14:13,795 June? 192 00:14:14,185 --> 00:14:15,764 Ah. 193 00:14:15,852 --> 00:14:17,312 John! 194 00:14:17,896 --> 00:14:19,195 Found some. 195 00:14:19,283 --> 00:14:20,632 Something happened at the plant. 196 00:14:20,790 --> 00:14:22,910 We got to get back so we can get the hell out of here. 197 00:14:24,397 --> 00:14:25,795 No, you go. 198 00:14:26,016 --> 00:14:28,836 You know, you've done more for me than you needed to. 199 00:14:30,641 --> 00:14:32,194 Thank you. 200 00:14:33,752 --> 00:14:35,344 Dwight... 201 00:14:35,766 --> 00:14:37,376 No, I got to keep looking. 202 00:14:37,937 --> 00:14:39,742 Look, would you get on that plane without June 203 00:14:39,830 --> 00:14:41,695 if you knew she was still out here? 204 00:14:46,692 --> 00:14:48,302 Of course not. 205 00:14:49,958 --> 00:14:52,482 Okay. Come on. 206 00:14:58,461 --> 00:14:59,961 You think it's gonna hold? 207 00:15:00,562 --> 00:15:01,614 Yes. 208 00:15:01,875 --> 00:15:03,547 We're due for a break. 209 00:15:04,578 --> 00:15:06,781 You know, Daniel said every day was... 210 00:15:06,975 --> 00:15:08,875 was a chance to start over. 211 00:15:09,273 --> 00:15:10,885 You know, to get it right. 212 00:15:11,522 --> 00:15:13,156 The man speaks truth. 213 00:15:15,585 --> 00:15:18,031 It's not going to hold them off for long. 214 00:15:18,500 --> 00:15:20,453 We might not get that chance. 215 00:15:21,936 --> 00:15:23,502 We already have. 216 00:15:24,203 --> 00:15:25,595 What do you mean? 217 00:15:26,276 --> 00:15:28,266 I've been saying I should've been on that plane 218 00:15:28,384 --> 00:15:29,844 when it flew here. 219 00:15:30,541 --> 00:15:32,734 I got off to clear the runway, but... 220 00:15:33,072 --> 00:15:34,648 the truth is... 221 00:15:35,383 --> 00:15:37,215 I might've been able to get back on. 222 00:15:37,945 --> 00:15:39,617 I had time. 223 00:15:40,477 --> 00:15:41,992 I hesitated. 224 00:15:42,820 --> 00:15:44,172 Why? 225 00:15:45,883 --> 00:15:49,711 Because I don't think I really believed... anything. 226 00:15:50,830 --> 00:15:52,135 In us. 227 00:15:52,500 --> 00:15:55,781 We were on the precipice of something extraordinary, 228 00:15:56,188 --> 00:15:57,742 and I balked. 229 00:16:00,594 --> 00:16:01,789 But... 230 00:16:01,877 --> 00:16:05,289 I'm standing here now, and so are you. 231 00:16:06,039 --> 00:16:10,359 And we just did something extraordinary, 232 00:16:10,803 --> 00:16:12,539 and we didn't balk. 233 00:16:14,344 --> 00:16:16,164 And we're not gonna start now. 234 00:16:46,457 --> 00:16:48,523 I told you we were due for a break. 235 00:16:49,024 --> 00:16:50,852 Well, I see you figured it out. 236 00:16:51,426 --> 00:16:52,727 As did you. 237 00:16:53,586 --> 00:16:54,984 Where's the propellers? 238 00:16:55,200 --> 00:16:56,462 In there. 239 00:16:57,109 --> 00:16:58,852 I gotta get you out of here. 240 00:17:02,450 --> 00:17:04,930 Why did Dylan bring her to us? 241 00:17:05,416 --> 00:17:07,244 I still think she wants to help. 242 00:17:07,456 --> 00:17:09,305 I mean, she doeswant to help. 243 00:17:09,393 --> 00:17:11,023 She's a mess. 244 00:17:13,398 --> 00:17:15,687 The plane could still work, right? 245 00:17:15,775 --> 00:17:17,995 I told Mom and Dad I would keep you safe. 246 00:17:18,359 --> 00:17:19,789 They want us to get into a plane 247 00:17:19,877 --> 00:17:21,469 that they already crashed. 248 00:17:22,594 --> 00:17:24,586 We stay here, we stay safe. 249 00:17:27,021 --> 00:17:28,413 Shit. 250 00:17:32,533 --> 00:17:34,366 Come on. 251 00:18:24,306 --> 00:18:25,908 What are you doing? 252 00:18:30,486 --> 00:18:32,432 Did you draw these, Dylan? 253 00:18:38,004 --> 00:18:39,736 You're scared, aren't you? 254 00:18:40,191 --> 00:18:41,549 What's out there? 255 00:18:41,637 --> 00:18:43,158 Dylan, it's okay. 256 00:18:57,910 --> 00:18:59,791 I drew them before. 257 00:19:01,541 --> 00:19:02,669 At the beginning, 258 00:19:02,757 --> 00:19:04,682 when everything started to happen. 259 00:19:05,213 --> 00:19:06,620 I had nightmares 260 00:19:06,708 --> 00:19:09,015 about playing red rover with Max and Annie. 261 00:19:10,198 --> 00:19:11,339 Annie saw them, 262 00:19:11,427 --> 00:19:13,088 and she thought they were scary. 263 00:19:13,591 --> 00:19:16,085 She thought if she can make them real, 264 00:19:16,173 --> 00:19:18,315 it would scare away the others, too, 265 00:19:18,624 --> 00:19:21,220 so nobody else can bother us here. 266 00:19:23,331 --> 00:19:25,878 But you're living in a nightmare. 267 00:19:27,104 --> 00:19:29,276 Yournightmare, Dylan. 268 00:19:30,667 --> 00:19:32,596 Everything's a nightmare now. 269 00:19:41,025 --> 00:19:43,518 You know, it wasn't always like that. 270 00:19:45,960 --> 00:19:48,581 I sharpened it after I lost my mom. 271 00:19:51,971 --> 00:19:53,890 It kept me safe from the dead, 272 00:19:53,993 --> 00:19:56,083 but it also kept the living away. 273 00:19:56,987 --> 00:20:00,456 I thought if they were scared of me, 274 00:20:00,875 --> 00:20:03,313 maybe they would leave me alone. 275 00:20:06,830 --> 00:20:09,042 But I was the one who was scared. 276 00:20:10,848 --> 00:20:13,851 - Olly olly oxen free! - Hurry! 277 00:20:13,939 --> 00:20:15,495 They followed us! 278 00:20:18,627 --> 00:20:19,932 Hurry! 279 00:20:20,019 --> 00:20:22,761 Open the door! 280 00:20:51,337 --> 00:20:52,721 No! 281 00:21:01,301 --> 00:21:03,034 Morgan for Grace. 282 00:21:04,916 --> 00:21:06,143 You were right. 283 00:21:06,255 --> 00:21:08,792 There was a truck, and we got what we need. 284 00:21:12,018 --> 00:21:13,510 Is the generator working? 285 00:21:13,598 --> 00:21:15,057 It wasn't strong enough. 286 00:21:15,709 --> 00:21:17,557 It drew too much current. 287 00:21:17,732 --> 00:21:19,125 Burnt it out. 288 00:21:19,642 --> 00:21:21,383 I'm sorry. 289 00:21:24,412 --> 00:21:27,111 How long before the reactor melts down? 290 00:21:27,549 --> 00:21:30,393 12 hours, maybe a day. 291 00:21:35,143 --> 00:21:36,870 So we'll finish the plane by then. 292 00:21:36,985 --> 00:21:38,503 I can fix the generator. 293 00:21:38,591 --> 00:21:40,807 I can still buy you time. 294 00:21:42,045 --> 00:21:43,878 Is that the truth, Grace? 295 00:21:44,885 --> 00:21:46,401 Can you really do that? 296 00:21:46,551 --> 00:21:48,079 It might be the truth. 297 00:21:48,860 --> 00:21:51,680 I can try. I have to try. 298 00:21:55,390 --> 00:21:57,524 I'll meet you at the truck stop when I'm done. 299 00:21:57,692 --> 00:21:59,555 You copy? 300 00:22:00,805 --> 00:22:02,258 Yeah. 301 00:22:02,704 --> 00:22:04,399 Yeah, I copy. 302 00:22:09,024 --> 00:22:10,227 Morgan? 303 00:22:10,652 --> 00:22:12,860 Truck stop is about 10 miles from here. 304 00:22:12,948 --> 00:22:14,515 It's marked on this map. 305 00:22:14,946 --> 00:22:16,743 You shower, you change your clothes, 306 00:22:16,831 --> 00:22:18,321 you help Luciana get those on, 307 00:22:18,409 --> 00:22:19,539 and I'll meet you there. 308 00:22:19,627 --> 00:22:21,454 - She said she was coming back. - She did. 309 00:22:21,641 --> 00:22:23,625 But she was just saying that. 310 00:22:24,680 --> 00:22:26,037 I was in her house, Victor. 311 00:22:26,125 --> 00:22:27,680 I saw who she was... 312 00:22:28,016 --> 00:22:30,766 when she still thought she had something left to live for. 313 00:22:33,938 --> 00:22:35,828 Get back, finish the plane. 314 00:22:36,017 --> 00:22:37,829 I'll meet you there soon as I can. 315 00:22:38,129 --> 00:22:40,493 - You better. - Yeah. 316 00:22:40,595 --> 00:22:42,016 Come on. 317 00:22:54,685 --> 00:22:56,318 Should get us over the mountains. 318 00:22:57,412 --> 00:22:58,886 It's less than we came in with, 319 00:22:58,974 --> 00:23:01,732 but... if we strip everything from the plane... 320 00:23:01,820 --> 00:23:03,045 It'll get us there. 321 00:23:03,345 --> 00:23:04,451 Everything we're doing, 322 00:23:04,539 --> 00:23:06,826 the fact that you knew where to find these... 323 00:23:07,235 --> 00:23:09,935 it all points to us being able to do this. 324 00:23:15,068 --> 00:23:17,388 John, can you hear me? 325 00:23:20,025 --> 00:23:22,099 John, are you on your way back? 326 00:23:24,263 --> 00:23:25,943 John? 327 00:23:30,060 --> 00:23:32,396 Went over a year without seeing him. 328 00:23:34,180 --> 00:23:35,943 Hearing his voice. 329 00:23:36,219 --> 00:23:37,917 Nothing. 330 00:23:38,958 --> 00:23:40,740 Not gonna let that happen again. 331 00:23:43,529 --> 00:23:45,123 Al? 332 00:23:46,779 --> 00:23:48,287 You asked if I wanted to talk about 333 00:23:48,375 --> 00:23:50,263 what happened while I was missing. 334 00:23:52,706 --> 00:23:54,060 I do. 335 00:23:54,701 --> 00:23:56,443 But you can't tell anyone... 336 00:23:56,834 --> 00:23:58,444 what I tell you. 337 00:23:59,450 --> 00:24:01,036 Okay. 338 00:24:14,537 --> 00:24:16,474 I met someone. 339 00:24:19,700 --> 00:24:22,099 Who? When? 340 00:24:22,818 --> 00:24:24,349 While I was gone... 341 00:24:25,005 --> 00:24:27,576 I met someone, and... 342 00:24:30,205 --> 00:24:33,404 I felt something I haven't felt in a long time. 343 00:24:38,524 --> 00:24:40,607 But I can never see her again. 344 00:24:41,114 --> 00:24:42,888 I can never... 345 00:24:43,411 --> 00:24:44,841 talk to her. 346 00:24:46,104 --> 00:24:48,474 And I... I don't know how... 347 00:24:52,149 --> 00:24:54,138 I don't know how to live with that. 348 00:24:57,752 --> 00:24:59,896 When I left John at the cabin... 349 00:25:01,065 --> 00:25:03,482 when I thought I would never see him again... 350 00:25:05,936 --> 00:25:07,748 I felt... 351 00:25:10,137 --> 00:25:11,644 I felt gone. 352 00:25:12,596 --> 00:25:15,189 Like I wasn't who I was when I was with him, 353 00:25:15,277 --> 00:25:16,355 because I wasn't. 354 00:25:16,443 --> 00:25:18,097 I was just this... 355 00:25:20,347 --> 00:25:21,886 this ghost. 356 00:25:23,347 --> 00:25:24,815 And I couldn't talk about it. 357 00:25:24,911 --> 00:25:27,566 And even if I had, there's nothing I could've said 358 00:25:27,654 --> 00:25:29,830 or something someone else could've said 359 00:25:29,918 --> 00:25:31,572 that would've made it any better. 360 00:25:31,660 --> 00:25:33,034 Sure. 361 00:25:33,761 --> 00:25:34,870 What do you say to someone 362 00:25:34,958 --> 00:25:36,917 who's missing a piece of themself? 363 00:25:40,728 --> 00:25:43,417 A piece that makes them who they are? 364 00:25:49,378 --> 00:25:51,737 I will tell you one thing. 365 00:25:53,323 --> 00:25:55,933 The thing I told myself every single day. 366 00:25:56,315 --> 00:25:57,987 What's that? 367 00:25:58,722 --> 00:26:00,839 That even if I never... 368 00:26:06,706 --> 00:26:09,261 Even if I never saw him again... 369 00:26:11,479 --> 00:26:13,456 I would always be grateful... 370 00:26:14,598 --> 00:26:16,495 for what we had... 371 00:26:17,894 --> 00:26:20,292 for who I could be. 372 00:26:20,964 --> 00:26:25,917 That I could still feel that way for someone 373 00:26:26,339 --> 00:26:28,378 after everything... 374 00:26:29,393 --> 00:26:33,425 that that could even exist in this world at all... 375 00:26:35,206 --> 00:26:37,268 that I would always have that. 376 00:26:38,218 --> 00:26:40,433 And I knew I would. 377 00:26:48,546 --> 00:26:49,886 But... 378 00:26:50,252 --> 00:26:52,065 I choose to believe... 379 00:26:53,489 --> 00:26:55,612 that whoever she is, 380 00:26:56,155 --> 00:26:58,159 you will see her again. 381 00:27:02,349 --> 00:27:03,729 Well... 382 00:27:04,503 --> 00:27:06,675 I know you'll see John again. 383 00:27:08,800 --> 00:27:10,308 Oh, I know that. 384 00:27:10,513 --> 00:27:13,370 Sure as shit, I know that. 385 00:27:29,399 --> 00:27:31,183 How many rounds do you have? 386 00:27:34,119 --> 00:27:35,542 How many? 387 00:27:35,630 --> 00:27:37,081 None. 388 00:27:37,631 --> 00:27:39,237 The guns aren't loaded. 389 00:27:41,511 --> 00:27:42,667 Let me help you. 390 00:27:42,755 --> 00:27:44,378 It'll hold. Annie... 391 00:27:44,466 --> 00:27:45,636 We put them there. 392 00:27:45,724 --> 00:27:47,519 - Yeah, one by one. - We can deal! 393 00:27:47,607 --> 00:27:48,940 All of our gear is out there! 394 00:27:49,028 --> 00:27:50,401 He's right. 395 00:27:50,716 --> 00:27:52,307 We can't stop that many growlers. 396 00:27:52,395 --> 00:27:54,190 I can. Just give me the weapon. 397 00:27:54,278 --> 00:27:55,469 - No. - I tried to tell you 398 00:27:55,557 --> 00:27:56,235 why you should come with us. 399 00:27:56,323 --> 00:27:57,463 I understand why you don't believe me, 400 00:27:57,551 --> 00:27:59,502 but this... This I can do. 401 00:28:03,357 --> 00:28:04,837 Annie, she's right. 402 00:28:04,925 --> 00:28:06,622 You didn't see her after the plane crash. 403 00:28:06,710 --> 00:28:09,235 She can help. Annie, please. 404 00:28:09,508 --> 00:28:11,597 She can give us a chance. Let her. 405 00:28:12,135 --> 00:28:14,261 That's how you keep us safe. 406 00:28:28,899 --> 00:28:30,558 No, you keep it. 407 00:28:42,627 --> 00:28:45,397 I'll be on channel 9. Do you have another way down? 408 00:28:46,170 --> 00:28:47,614 No.Start working on one. 409 00:28:47,702 --> 00:28:48,756 I'll hold them off. 410 00:28:48,844 --> 00:28:50,788 - Go! - Go - Go, go. 411 00:29:13,908 --> 00:29:15,182 We're out. 412 00:29:15,737 --> 00:29:16,979 Well, we'll find more. 413 00:29:17,067 --> 00:29:18,373 There's no time. 414 00:29:18,461 --> 00:29:20,776 We got to raise June or we're up a creek. 415 00:29:22,300 --> 00:29:24,433 Well, what about that? 416 00:29:38,475 --> 00:29:40,346 Come on. 417 00:29:52,448 --> 00:29:53,783 It's all right. 418 00:29:54,105 --> 00:29:56,338 You know, we can walk if we have to. 419 00:30:04,342 --> 00:30:07,345 See, these mountains, 420 00:30:07,606 --> 00:30:09,674 she may have made it across. 421 00:30:09,762 --> 00:30:11,533 You know, we can, too. 422 00:30:12,556 --> 00:30:13,791 I think that'd take days. 423 00:30:13,879 --> 00:30:14,901 Yeah. 424 00:30:14,989 --> 00:30:17,088 And it doesn't sound like we have days. 425 00:30:17,928 --> 00:30:19,538 I think... 426 00:30:20,065 --> 00:30:21,205 uh... 427 00:30:21,293 --> 00:30:23,557 I think I may have got us in some trouble. 428 00:30:24,588 --> 00:30:26,713 What are you talking about? 429 00:30:28,229 --> 00:30:29,815 Remember when you asked me... 430 00:30:30,159 --> 00:30:32,244 if I found anything in Sherry's car, 431 00:30:32,332 --> 00:30:33,791 and I said no? 432 00:30:37,388 --> 00:30:38,954 I lied to you. 433 00:30:43,736 --> 00:30:45,408 I found this. 434 00:31:02,323 --> 00:31:04,033 I'm sorry, Dwight. 435 00:31:06,299 --> 00:31:08,102 I'm sorry. 436 00:31:43,414 --> 00:31:44,926 Grace. 437 00:31:50,441 --> 00:31:52,238 What are you doing here? 438 00:31:55,082 --> 00:31:57,011 You might not know how much time you have left, 439 00:31:57,099 --> 00:31:58,902 but you are not dead yet. 440 00:31:59,246 --> 00:32:00,386 So... 441 00:32:00,644 --> 00:32:03,496 I'm not gonna let you act like you are. 442 00:32:25,875 --> 00:32:27,659 How's it going down there? 443 00:32:28,361 --> 00:32:30,234 We need more time. 444 00:33:34,373 --> 00:33:36,230 No... 445 00:33:44,732 --> 00:33:45,864 Come on! 446 00:33:47,119 --> 00:33:48,730 They're getting past her! 447 00:33:54,925 --> 00:33:58,015 Shit. 448 00:34:04,191 --> 00:34:06,802 Back away! 449 00:34:22,487 --> 00:34:24,283 Are you okay? 450 00:34:25,119 --> 00:34:27,431 Y-Yeah. You? 451 00:34:34,415 --> 00:34:35,893 This isn't gonna work. 452 00:34:41,782 --> 00:34:44,611 I can't stop them like this. I can't do what I said. 453 00:34:46,196 --> 00:34:47,471 I'll come up. 454 00:34:47,607 --> 00:34:49,838 No. They need you. 455 00:34:50,198 --> 00:34:52,643 Annie, I know you don't want to leave this place, 456 00:34:52,731 --> 00:34:54,298 but you'll die if you stay. 457 00:34:55,049 --> 00:34:57,494 You have to know when to go, when to let go. 458 00:34:58,416 --> 00:35:00,812 Get them on the plane, let go. 459 00:35:01,728 --> 00:35:03,729 That's how you protect them. 460 00:35:07,971 --> 00:35:09,932 I don't know what you did, 461 00:35:10,329 --> 00:35:12,315 but I know you made up for it. 462 00:35:12,457 --> 00:35:13,893 You can let go, too. 463 00:35:23,966 --> 00:35:25,596 Let's go! 464 00:35:25,883 --> 00:35:28,329 Come on. Come on. 465 00:35:39,518 --> 00:35:41,064 Alright! 466 00:35:41,646 --> 00:35:43,314 Come on! 467 00:35:44,980 --> 00:35:46,767 Let's go! 468 00:36:00,250 --> 00:36:01,611 You all right? 469 00:36:01,931 --> 00:36:03,666 We are, provided you point us in the direction 470 00:36:03,753 --> 00:36:05,540 of a shower and some fresh clothes. 471 00:36:06,079 --> 00:36:07,110 Morgan? 472 00:36:07,198 --> 00:36:09,923 He had to attend to another matter. He assured me he'd be here. 473 00:36:10,314 --> 00:36:11,790 I'm sure he will. 474 00:36:13,815 --> 00:36:16,267 Didn't give you much of a choice back there. 475 00:36:18,454 --> 00:36:20,109 Did what I had to do. 476 00:36:20,501 --> 00:36:22,306 You weren't wearing a dosimeter. 477 00:36:22,449 --> 00:36:25,399 We don't know how much radiation you've been exposed to. 478 00:36:29,205 --> 00:36:31,556 I've tried to fix things I couldn't. 479 00:36:32,281 --> 00:36:34,946 And I've almost died trying, too. 480 00:36:35,715 --> 00:36:37,970 Man who helped me when I was stuck, 481 00:36:38,254 --> 00:36:39,501 his name was Eastman. 482 00:36:39,661 --> 00:36:41,173 He, um... 483 00:36:42,492 --> 00:36:45,821 He taught me something that helped me get unstuck. 484 00:36:48,314 --> 00:36:49,993 He taught me that, um... 485 00:36:50,081 --> 00:36:52,735 all life is precious. 486 00:36:56,648 --> 00:36:58,228 How'd you know I'd leave? 487 00:36:58,316 --> 00:36:59,540 I didn't. 488 00:36:59,783 --> 00:37:01,946 I just had to take the chance. 489 00:37:04,743 --> 00:37:07,548 Eastman taught me something else about, um... 490 00:37:08,670 --> 00:37:10,498 redirection. 491 00:37:11,267 --> 00:37:14,712 You didn't think your own life was worth saving, so... 492 00:37:15,669 --> 00:37:17,814 I made it about my life. 493 00:37:22,899 --> 00:37:24,806 What if I hadn't left? 494 00:37:26,017 --> 00:37:27,939 I did not think of that. 495 00:37:33,512 --> 00:37:35,782 So you have the same problem as I do. 496 00:37:35,945 --> 00:37:37,532 Which is what? 497 00:37:38,524 --> 00:37:39,993 You think everyone else's life 498 00:37:40,081 --> 00:37:42,083 is more valuable than yours. 499 00:37:58,512 --> 00:37:59,817 Nice work. 500 00:38:00,192 --> 00:38:01,732 We're not done yet. 501 00:38:02,403 --> 00:38:03,770 Let's get to work. 502 00:38:21,187 --> 00:38:24,999 I assume these are your friends prone to intestinal fortitude. 503 00:38:33,865 --> 00:38:36,138 Annie, Dylan, Max, 504 00:38:36,332 --> 00:38:39,318 this is Victor and Charlie. 505 00:38:43,123 --> 00:38:46,341 "The Little Prince," it was your book. 506 00:38:47,584 --> 00:38:48,584 Yeah. 507 00:38:48,873 --> 00:38:50,532 Yeah, it was. 508 00:38:53,018 --> 00:38:54,715 You came back. 509 00:38:55,458 --> 00:38:56,779 Alicia. 510 00:38:57,107 --> 00:38:58,755 She was pretty convincing. 511 00:38:59,312 --> 00:39:00,599 She usually is. 512 00:39:00,726 --> 00:39:02,201 Where is she now? 513 00:39:04,873 --> 00:39:06,279 Still out there. 514 00:39:32,688 --> 00:39:34,876 I bet you're not too happy with me. 515 00:39:37,135 --> 00:39:39,189 Well, I ain't too happy with me, either. 516 00:39:41,567 --> 00:39:42,790 Before, you said you liked 517 00:39:42,878 --> 00:39:46,243 how the world hadn't got its hooks in me, twisted me. 518 00:39:48,501 --> 00:39:50,431 Well, I don't think I'm worthy of that compliment 519 00:39:50,518 --> 00:39:51,736 after today. 520 00:39:54,183 --> 00:39:57,306 No, I know why you did it. 521 00:39:58,892 --> 00:40:00,986 You wanted to keep me going. 522 00:40:02,071 --> 00:40:04,181 It doesn't have to be the end of the road. 523 00:40:08,720 --> 00:40:11,376 Yeah, she didn't want me looking for her. 524 00:40:22,372 --> 00:40:25,431 "Find something to live for and live." 525 00:40:33,395 --> 00:40:35,173 I don't want to give it up. 526 00:40:38,165 --> 00:40:40,509 Even if she's telling me to stop. 527 00:40:43,410 --> 00:40:47,009 But if I do what she says, 528 00:40:48,196 --> 00:40:50,032 if I find a reason... 529 00:40:52,470 --> 00:40:54,368 You know, I had to find her. 530 00:40:54,483 --> 00:40:57,728 I had to make it right after all the shit I did. 531 00:40:58,891 --> 00:41:02,079 So maybe I'll go out there like you and June do. 532 00:41:02,950 --> 00:41:05,829 When I'm out there, maybe I'll, uh... 533 00:41:09,814 --> 00:41:11,282 She's alive. 534 00:41:11,705 --> 00:41:12,868 Oh, yeah. 535 00:41:12,956 --> 00:41:14,876 Impossible shit happens. 536 00:41:14,964 --> 00:41:16,530 It happened for me. 537 00:41:17,103 --> 00:41:19,400 It happened for me when I helped someone. 538 00:41:20,587 --> 00:41:22,712 I think it's time I help you. 539 00:41:25,860 --> 00:41:28,150 I'm gonna get you back to June. 540 00:41:42,299 --> 00:41:44,275 Alicia, can you hear me? 541 00:41:45,955 --> 00:41:47,741 Hey, are you there? 542 00:41:52,183 --> 00:41:54,009 I'm here, Morgan. 543 00:41:55,853 --> 00:41:57,533 And you're all right? 544 00:42:05,165 --> 00:42:06,728 I'm okay. 545 00:42:10,014 --> 00:42:13,720 But I, uh... I picked up a pack of walkers. 546 00:42:14,002 --> 00:42:15,463 I think I lost them. 547 00:42:15,704 --> 00:42:17,315 Luciana told us. 548 00:42:18,094 --> 00:42:21,877 But the kids, Alicia, they're back at the truck stop. 549 00:42:21,965 --> 00:42:23,408 You did it. 550 00:42:24,560 --> 00:42:25,845 And Grace? 551 00:42:26,099 --> 00:42:27,798 We're on our way back. 552 00:42:29,705 --> 00:42:30,791 Good. 553 00:42:31,001 --> 00:42:32,595 I was thinking about what you said 554 00:42:32,683 --> 00:42:34,076 about why we're still standing, 555 00:42:34,164 --> 00:42:36,033 and I think you might be right. 556 00:42:36,562 --> 00:42:40,377 I think us helping people isn't the only reason. 557 00:42:42,523 --> 00:42:44,142 You know? 558 00:42:45,236 --> 00:42:47,923 In trying to make up for the lives we took, 559 00:42:48,011 --> 00:42:51,095 I think, we stopped living our own. 560 00:42:51,326 --> 00:42:53,041 We are gonna get back. 561 00:42:53,845 --> 00:42:56,572 And we're gonna keep on finding people to help, 562 00:42:56,947 --> 00:42:59,274 but we're also gonna help ourselves. 563 00:43:01,532 --> 00:43:04,080 We're gonna find a way to start living, Alicia. 564 00:43:04,214 --> 00:43:05,520 Okay? 565 00:43:09,237 --> 00:43:10,970 You're right. We will. 566 00:43:16,523 --> 00:43:18,414 Tell me where you are. 567 00:43:31,310 --> 00:43:33,655 - Is that...? - Yes. 568 00:43:38,397 --> 00:43:41,068 Sync corrections by srjanapala 38381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.