Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,747 --> 00:01:17,081
Computer, flight status.
2
00:01:17,081 --> 00:01:19,338
Primary flight systems offline.
3
00:01:19,338 --> 00:01:20,605
Three minutes to impact.
4
00:01:20,605 --> 00:01:21,973
Impact?
Where?
5
00:01:21,973 --> 00:01:24,141
Navigation systems offline.
6
00:01:24,141 --> 00:01:25,101
Damn it.
7
00:01:32,815 --> 00:01:34,850
Grace, you got to wake up now.
8
00:01:34,850 --> 00:01:36,484
- You got to wake up now.
- Allison?
9
00:01:36,484 --> 00:01:37,618
What are you doing here?
10
00:01:37,618 --> 00:01:39,587
We're in an uncontrolled descent.
11
00:01:39,587 --> 00:01:41,721
Wait, wait, wait,
what, what?
12
00:01:41,721 --> 00:01:42,856
But the autopilot
should engage.
13
00:01:42,856 --> 00:01:43,957
Well, it didn't--
14
00:01:43,957 --> 00:01:45,858
Two minutes to impact.
15
00:01:45,858 --> 00:01:48,594
Get to the bridge.
16
00:02:03,906 --> 00:02:05,640
This is really bad.
17
00:02:05,640 --> 00:02:07,274
Zane, get the nav systems
back up.
18
00:02:07,274 --> 00:02:09,777
Holly, I need orbital thrusters
to slow our descent,
19
00:02:09,777 --> 00:02:11,578
and drop the blast shields
so we have a visual.
20
00:02:11,578 --> 00:02:13,179
On it.
21
00:02:17,483 --> 00:02:19,017
60 seconds to impact.
22
00:02:19,017 --> 00:02:21,352
- Zane.
- I'm trying.
23
00:02:21,352 --> 00:02:24,322
Primary navigation's back.
24
00:02:24,322 --> 00:02:26,089
Thrusters are online, but
the autopilot isn't engaging.
25
00:02:26,089 --> 00:02:27,390
Then we'll go manual.
26
00:02:27,390 --> 00:02:29,091
I'm on it.
I need eyes!
27
00:02:29,091 --> 00:02:30,492
Almost there.
28
00:02:30,492 --> 00:02:32,294
Shields lifting.
29
00:02:34,897 --> 00:02:36,531
Pull up!
30
00:02:36,531 --> 00:02:38,265
Zane.
31
00:02:38,265 --> 00:02:39,566
It's gonna be close.
32
00:02:47,573 --> 00:02:49,874
Gear down!
33
00:03:02,685 --> 00:03:04,052
Brace for impact.
34
00:03:29,640 --> 00:03:30,142
Hey.
35
00:03:30,142 --> 00:03:30,986
Are we there yet?
36
00:03:32,030 --> 00:03:33,330
Allison!
37
00:03:33,330 --> 00:03:34,622
What are you doing here?
38
00:03:34,622 --> 00:03:35,722
Something went wrong
with the launch.
39
00:03:35,722 --> 00:03:36,923
Jack tried to stop it,
but he couldn't.
40
00:03:36,923 --> 00:03:38,891
So you ended up on Titan after all.
41
00:03:38,891 --> 00:03:41,226
- Yay.
- Not a consolation, Holly.
44
00:03:45,363 --> 00:03:48,631
Only one way to find out.
45
00:03:48,631 --> 00:03:50,934
Entering zero pressure airlock.
46
00:03:56,406 --> 00:03:59,574
Well, we're definitely
not in Kansas anymore.
47
00:04:03,344 --> 00:04:05,779
These atmospheric readings
don't make sense.
48
00:04:05,779 --> 00:04:08,914
Something's not right.
49
00:04:08,914 --> 00:04:11,449
Gangway!
50
00:04:11,449 --> 00:04:12,169
First.
51
00:04:13,853 --> 00:04:15,018
That's mature.
52
00:04:15,018 --> 00:04:16,353
Douglas Fargo,
53
00:04:16,353 --> 00:04:18,722
first human being on Titan, baby.
54
00:04:21,859 --> 00:04:23,925
Uh, yeah, maybe not.
55
00:04:23,925 --> 00:04:26,828
These sensors say
the air is oxygen-rich.
56
00:04:26,828 --> 00:04:28,096
How's that possible?
57
00:04:29,865 --> 00:04:30,945
It's not.
58
00:04:44,376 --> 00:04:47,644
Aliens!
Run for your lives!
59
00:04:52,082 --> 00:04:54,883
All teams move
to secure the area.
60
00:04:54,883 --> 00:04:59,620
All teams move
to secure the area.
61
00:04:59,620 --> 00:05:02,923
Set up for R-5 containment protocols.
62
00:05:02,923 --> 00:05:05,124
Have them stand
by the vehicles.
63
00:05:05,124 --> 00:05:07,059
- Wait for command.
- Lock down the perimeter.
64
00:05:07,059 --> 00:05:08,360
Restricted access until...
65
00:05:08,360 --> 00:05:10,662
Down, girls.
66
00:05:10,662 --> 00:05:13,798
- Robo-team, stand by.
- Wait for the word.
67
00:05:13,798 --> 00:05:16,300
Hey, folks.
68
00:05:16,300 --> 00:05:18,268
Welcome back.
69
00:05:23,940 --> 00:05:26,274
Quarantine everything.
70
00:05:26,274 --> 00:05:27,341
Yes, sir.
71
00:05:35,115 --> 00:05:37,750
Hello, director of Global Dynamics here.
72
00:05:37,750 --> 00:05:39,617
I demand an explanation.
73
00:05:39,617 --> 00:05:41,186
Guys?
74
00:05:41,186 --> 00:05:43,887
Hi, yes, I'm not a fan
of small spaces,
75
00:05:43,887 --> 00:05:46,390
so could I just--hello?
76
00:05:46,390 --> 00:05:47,925
Security,
get Henry.
77
00:05:47,925 --> 00:05:50,193
I want my
ground commander now!
78
00:05:50,193 --> 00:05:51,828
Hello?
79
00:05:51,828 --> 00:05:54,663
Read my lips--if you
try probing me, I'm suing.
80
00:05:54,663 --> 00:05:55,503
Please.
81
00:05:57,165 --> 00:05:59,433
Can someone please tell me
what's going on?
82
00:05:59,433 --> 00:06:01,668
Please!
83
00:06:04,071 --> 00:06:05,871
- Allison.
- Jack, thank God.
84
00:06:05,871 --> 00:06:07,906
What the hell is happening?
85
00:06:10,342 --> 00:06:11,542
You're back.
86
00:06:11,542 --> 00:06:13,845
Yeah, clearly,
87
00:06:13,845 --> 00:06:15,512
but Andy's going
a bit overboard
88
00:06:15,512 --> 00:06:17,314
with the decontamination
protocols.
89
00:06:17,314 --> 00:06:19,682
We've only been gone
a few minutes.
90
00:06:19,682 --> 00:06:20,932
Yeah.
91
00:06:22,419 --> 00:06:25,186
You've been gone
a little longer than that.
92
00:06:25,186 --> 00:06:28,222
Wh--what do you mean?
93
00:06:28,222 --> 00:06:29,456
How long?
94
00:06:34,228 --> 00:06:36,162
Four years.
95
00:06:38,564 --> 00:06:39,814
What?
96
00:06:41,985 --> 00:06:50,236
"Eureka: S05E01" "Lost"
Original air date 16 April, 2012
97
00:06:59,347 --> 00:07:02,048
Four years?
98
00:07:02,048 --> 00:07:04,517
Four years and two months.
99
00:07:08,888 --> 00:07:11,990
That can't be.
I mean, for us it was nothing.
100
00:07:11,990 --> 00:07:14,625
A flash.
Maybe, maybe a few hours.
101
00:07:14,625 --> 00:07:16,592
We did everything we could.
102
00:07:16,592 --> 00:07:19,262
Senator Wen used all
the resources at her disposal,
103
00:07:19,262 --> 00:07:20,663
and we searched for a year
104
00:07:20,663 --> 00:07:22,831
before the D.O.D. shut us down.
105
00:07:22,831 --> 00:07:26,333
Faster-than-light technology,
106
00:07:26,333 --> 00:07:28,669
I mean, it could have made us
107
00:07:28,669 --> 00:07:30,870
experience time passage differently,
108
00:07:30,870 --> 00:07:31,590
but...
109
00:07:33,040 --> 00:07:34,506
Years?
110
00:07:34,506 --> 00:07:39,143
Henry and I searched for longer.
111
00:07:39,143 --> 00:07:43,280
But eventually, we gave up hope.
112
00:07:43,280 --> 00:07:46,049
Henry hasn't been the same.
113
00:07:46,049 --> 00:07:47,550
None of us have.
114
00:07:49,386 --> 00:07:51,754
Where are my kids?
115
00:07:51,754 --> 00:07:53,621
They're fine.
Fine.
116
00:07:53,621 --> 00:07:56,523
They're fine.
Kevin's in college.
117
00:07:56,523 --> 00:07:58,759
- College!
- College.
118
00:07:58,759 --> 00:08:01,694
Yeah. Harvard.
Early admission, top of his class.
119
00:08:01,694 --> 00:08:05,131
Zoe's at med school,
so she's keeping an eye on him.
120
00:08:05,131 --> 00:08:06,831
Jenna?
121
00:08:09,168 --> 00:08:13,571
She's as smart
and beautiful as her mom.
122
00:08:18,675 --> 00:08:19,908
Andy gives me clearance,
123
00:08:19,908 --> 00:08:21,944
I can take you to go see her.
124
00:08:25,781 --> 00:08:28,048
Andy is the head of GD Security?
125
00:08:32,085 --> 00:08:33,686
Um...
126
00:08:33,686 --> 00:08:36,121
There have been
a lot of changes
127
00:08:36,121 --> 00:08:38,690
since you've been gone.
128
00:08:46,188 --> 00:08:47,422
Don't worry, folks.
129
00:08:47,422 --> 00:08:48,823
As soon as you finish
your medical exams,
130
00:08:48,823 --> 00:08:50,157
we'll get you right back
to your families.
131
00:08:50,157 --> 00:08:51,625
You gave us all quite a scare there.
132
00:08:52,927 --> 00:08:55,094
Andy, where's Henry?
133
00:08:55,094 --> 00:08:56,329
Does he know we're back?
134
00:08:56,329 --> 00:08:58,797
Dr. Deacon no longer
has security clearance
135
00:08:58,797 --> 00:09:00,999
to enter Global Dynamics.
136
00:09:00,999 --> 00:09:02,800
I don't understand.
137
00:09:02,800 --> 00:09:06,337
As ground commander,
the D.O.D. held him responsible
138
00:09:06,337 --> 00:09:08,238
for the loss of the Astraeus.
139
00:09:08,238 --> 00:09:12,508
He took the tragedy very hard.
140
00:09:12,508 --> 00:09:13,909
I'm sorry.
141
00:09:16,712 --> 00:09:18,079
Easy with that thing.
142
00:09:18,079 --> 00:09:20,480
I'd like to have kids some day.
143
00:09:20,480 --> 00:09:22,816
Ha. Oh, God, help us.
144
00:09:24,786 --> 00:09:27,153
Relax, Jojo. I said some day.
145
00:09:27,153 --> 00:09:29,188
Well, apparently,
I haven't eaten in four years,
146
00:09:29,188 --> 00:09:30,355
and I'm starving.
147
00:09:30,355 --> 00:09:31,556
You want to grab lunch?
148
00:09:31,556 --> 00:09:32,924
Catch me up on what I missed?
149
00:09:35,827 --> 00:09:37,661
Yeah.
150
00:09:37,661 --> 00:09:39,996
Dr. Fargo,
Dr. Martin,
151
00:09:39,996 --> 00:09:41,431
it's so nice
to have both of you back.
152
00:09:41,431 --> 00:09:42,764
Oh, thanks, Andy.
153
00:09:42,764 --> 00:09:44,132
You must be anxious
to see your families.
154
00:09:44,132 --> 00:09:46,334
Actually neither of us
have family here.
155
00:09:46,334 --> 00:09:47,735
Or friends really.
156
00:09:47,735 --> 00:09:49,303
Well, I'm sure
that can't be true.
157
00:09:49,303 --> 00:09:51,005
The point is we need
to get up to speed
158
00:09:51,005 --> 00:09:51,971
on what we've missed.
159
00:09:51,971 --> 00:09:53,506
Also I will be resuming my post
160
00:09:53,506 --> 00:09:56,442
as director of Global Dynamics
effective immediately.
161
00:09:56,442 --> 00:09:57,609
About that.
162
00:09:57,609 --> 00:09:59,955
Actually the position of director
163
00:09:59,955 --> 00:10:01,555
has kind of been filled.
164
00:10:01,555 --> 00:10:03,023
Well, then, unfill it.
165
00:10:03,023 --> 00:10:04,358
I was on a leave of absence.
166
00:10:04,358 --> 00:10:05,791
I have a contract.
167
00:10:05,791 --> 00:10:07,727
Had a contract.
168
00:10:07,727 --> 00:10:09,194
It expired years ago.
169
00:10:09,194 --> 00:10:12,297
I guess you should have
negotiated a longer term.
170
00:10:12,297 --> 00:10:13,597
I think you'll find
a lot of things have changed
171
00:10:13,597 --> 00:10:14,698
for the better at GD.
172
00:10:14,698 --> 00:10:16,200
We do run a pretty tight ship.
173
00:10:16,200 --> 00:10:18,034
Don't we, handsome?
174
00:10:18,034 --> 00:10:19,869
Sure do, big guy.
175
00:10:19,869 --> 00:10:21,070
Gah!
176
00:10:21,070 --> 00:10:23,005
That's so cool.
177
00:10:23,005 --> 00:10:24,306
Don't you two worry.
I'm sure
178
00:10:24,306 --> 00:10:25,474
the new boss will find
you all something to do.
179
00:10:25,474 --> 00:10:28,676
She is-- she's pretty great.
180
00:10:31,712 --> 00:10:33,313
She who?
181
00:10:38,785 --> 00:10:40,718
Welcome back, Dr. Fargo.
182
00:10:40,718 --> 00:10:41,853
S.A.R.A.H.?
183
00:10:41,853 --> 00:10:43,087
Is that you?
184
00:10:43,087 --> 00:10:44,621
In the flesh.
185
00:10:44,621 --> 00:10:46,723
I wish.
186
00:10:46,723 --> 00:10:48,692
Sheriff Carter's smart house
is running global dynamics?
187
00:10:48,692 --> 00:10:50,793
I was never happy
being a housewife.
188
00:10:50,793 --> 00:10:52,962
Well, you were never just
a housewife to me, sweetheart.
189
00:10:52,962 --> 00:10:54,663
Thank you, honey.
190
00:10:54,663 --> 00:10:56,231
My furniture, where did it go?
191
00:10:56,231 --> 00:10:57,666
That was imported.
192
00:10:57,666 --> 00:10:59,533
I found furnishings unnecessary
193
00:10:59,533 --> 00:11:01,201
once I took over.
194
00:11:01,201 --> 00:11:03,369
S.A.R.A.H., I created you to help us,
195
00:11:03,369 --> 00:11:05,738
- not the other way around.
- But I do help.
196
00:11:05,738 --> 00:11:09,374
Global Dynamics has gone 1,468 days
197
00:11:09,374 --> 00:11:11,342
without a single accident.
198
00:11:11,342 --> 00:11:13,377
It's a brave new world.
199
00:11:29,691 --> 00:11:30,441
Hi.
200
00:11:31,826 --> 00:11:33,259
Where's Jenna?
201
00:11:33,259 --> 00:11:35,961
She's here.
202
00:11:35,961 --> 00:11:38,830
She's just a little shy.
203
00:11:38,830 --> 00:11:40,465
It's a lot to take in.
204
00:11:40,465 --> 00:11:42,067
So...
205
00:11:42,067 --> 00:11:43,333
Tell me about it.
206
00:11:43,333 --> 00:11:47,303
Jack, I don't know...
207
00:11:47,303 --> 00:11:48,738
What do I say?
208
00:11:48,738 --> 00:11:52,441
I don't know.
209
00:11:52,441 --> 00:11:54,409
But you're back. It's good news,
210
00:11:54,409 --> 00:11:56,243
so we'll figure it out, right?
211
00:11:58,246 --> 00:11:58,966
Jenna.
212
00:12:01,882 --> 00:12:03,416
Jenna.
213
00:12:05,652 --> 00:12:07,920
Someone here is anxious
to see you.
214
00:12:14,292 --> 00:12:15,992
Allison.
215
00:12:15,992 --> 00:12:19,729
This is Jenna.
216
00:12:27,602 --> 00:12:28,562
Jenna...
217
00:12:30,904 --> 00:12:33,573
This is your mom.
218
00:12:33,573 --> 00:12:38,810
Hey. I can't believe
how big you've gotten.
219
00:12:41,480 --> 00:12:43,714
It's very nice to meet you.
220
00:13:01,395 --> 00:13:02,114
Henry?
221
00:13:04,097 --> 00:13:04,817
Henry!
222
00:13:06,766 --> 00:13:07,486
Henry?
223
00:13:16,240 --> 00:13:18,508
You're really here.
224
00:13:18,508 --> 00:13:19,608
It's me, love.
225
00:13:19,608 --> 00:13:21,877
I'm here.
226
00:13:21,877 --> 00:13:23,944
I knew you were out there somewhere.
227
00:13:23,944 --> 00:13:25,746
They said that you were gone,
228
00:13:25,746 --> 00:13:26,947
but I never gave up.
229
00:13:26,947 --> 00:13:28,782
Never gave up.
230
00:13:28,782 --> 00:13:29,849
It's okay.
It's okay.
231
00:13:29,849 --> 00:13:32,851
I'm here now.
232
00:13:32,851 --> 00:13:35,387
Andy told me--
233
00:13:35,387 --> 00:13:37,889
Shh-shh-shh.
234
00:13:37,889 --> 00:13:39,590
They're listening.
235
00:14:12,750 --> 00:14:16,052
And a triple shot of an
espresso latte with extra sugar.
236
00:14:16,052 --> 00:14:17,219
Thanks, man.
237
00:14:17,219 --> 00:14:21,489
Welcome back, Zane.
238
00:14:21,489 --> 00:14:24,892
So A.I. computers are running GD,
239
00:14:24,892 --> 00:14:26,259
and people are really okay with that?
240
00:14:26,259 --> 00:14:27,009
No.
241
00:14:27,895 --> 00:14:28,995
We don't have a choice.
242
00:14:28,995 --> 00:14:31,163
Senator Wen mandated it.
243
00:14:31,163 --> 00:14:34,033
Carter and I still protect the town,
244
00:14:34,033 --> 00:14:36,668
not that there's much to protect it from.
245
00:14:36,668 --> 00:14:40,637
So robots are in charge,
you're back in uniform--
246
00:14:40,637 --> 00:14:42,573
any other changes
I should know about?
247
00:14:42,573 --> 00:14:46,175
Well, there is this--
248
00:14:46,175 --> 00:14:48,743
this one thing that--
249
00:14:48,743 --> 00:14:50,645
Uh, do you mind?
250
00:14:50,645 --> 00:14:54,114
We're trying to have
a private conversation here.
251
00:14:54,114 --> 00:14:55,683
Let's just go inside.
252
00:14:55,683 --> 00:14:58,551
No. We're talking. So just back off.
253
00:14:58,551 --> 00:15:00,854
Return to your seat.
254
00:15:00,854 --> 00:15:02,921
Or what?
255
00:15:04,524 --> 00:15:07,358
And this is from my art class.
256
00:15:07,358 --> 00:15:08,860
It's my family portrait.
257
00:15:08,860 --> 00:15:11,094
Oh, honey,
it's beautiful.
258
00:15:11,094 --> 00:15:12,529
Thank you.
259
00:15:12,529 --> 00:15:14,364
You have ten seconds
to comply.
260
00:15:14,364 --> 00:15:16,198
- Oh, hell.
- What's that?
261
00:15:16,198 --> 00:15:19,000
- Damn.
- You can't handle me
262
00:15:19,000 --> 00:15:21,302
- on your own?
- Okay, just take it easy.
263
00:15:21,302 --> 00:15:23,304
- Three...
- Zane!
264
00:15:23,304 --> 00:15:24,383
Two, one.
265
00:15:27,242 --> 00:15:29,308
What the hell?
266
00:15:29,308 --> 00:15:31,777
What did you do?
267
00:15:31,777 --> 00:15:34,946
Zane. His pulse is weak.
268
00:15:34,946 --> 00:15:37,781
Zane, Zane, can you hear me?
269
00:15:37,781 --> 00:15:39,250
Shock sent his heart into v-fib.
270
00:15:39,250 --> 00:15:40,618
Zane!
271
00:15:40,618 --> 00:15:42,452
Can you hear me?
272
00:15:44,922 --> 00:15:46,388
We're losing him.
273
00:15:48,278 --> 00:15:50,078
Zane, can you hear me?
274
00:15:50,078 --> 00:15:52,246
Pressure's back up.
275
00:15:52,246 --> 00:15:53,881
Zane, can you hear me?
276
00:15:56,992 --> 00:15:58,426
Hi, buddy.
277
00:15:58,426 --> 00:16:01,394
You gave us a bit of a scare.
278
00:16:02,863 --> 00:16:04,567
At ease, girls.
279
00:16:04,567 --> 00:16:06,000
Please take Mr. Donovan to the infirmary.
280
00:16:06,000 --> 00:16:10,262
Boy, only a few hours
281
00:16:10,262 --> 00:16:12,362
and already finding trouble,
you scamps.
282
00:16:12,362 --> 00:16:14,331
The Martha drones fired
on unarmed civilians.
283
00:16:14,331 --> 00:16:15,499
Miss Lupo provoked them.
284
00:16:15,499 --> 00:16:16,799
Nah, it's unlikely.
285
00:16:16,799 --> 00:16:18,568
The Marthas and I are networked.
286
00:16:18,568 --> 00:16:20,436
Got the old incident report
right here, sheriff.
287
00:16:20,436 --> 00:16:22,003
Why don't you try talking
to the people
288
00:16:22,003 --> 00:16:23,305
who actually saw
what happened
289
00:16:23,305 --> 00:16:24,506
and not the machines?
290
00:16:24,506 --> 00:16:26,073
- Well, Allison--
- Human perception
291
00:16:26,073 --> 00:16:28,175
is inherently flawed, Dr. Blake.
292
00:16:28,175 --> 00:16:30,110
The eyewitness accounts
of A.I. individuals
293
00:16:30,110 --> 00:16:32,445
are far more reliable.
294
00:16:32,445 --> 00:16:33,613
Daddy, what's wrong?
295
00:16:33,613 --> 00:16:35,347
Oh, nothing's wrong, sweetie.
296
00:16:35,347 --> 00:16:36,582
Everything's fine.
297
00:16:36,582 --> 00:16:38,983
We're just sorting things out.
298
00:16:38,983 --> 00:16:41,619
That's right.
299
00:16:41,619 --> 00:16:44,488
Clearly Dr. Blake is exhausted
from her ordeal.
300
00:16:44,488 --> 00:16:46,123
Sheriff, why don't you take her
home so she can get some rest?
301
00:16:46,123 --> 00:16:47,823
I'm sure she would like to spend
302
00:16:47,823 --> 00:16:49,825
some time with her daughter.
303
00:16:49,825 --> 00:16:50,926
Yeah.
304
00:16:50,926 --> 00:16:53,361
What about Jo?
305
00:16:53,361 --> 00:16:55,463
Well, people's emotions
306
00:16:55,463 --> 00:16:56,830
are running high
with the return of the crew.
307
00:16:56,830 --> 00:16:58,165
I see no need to press charges.
308
00:16:58,165 --> 00:16:59,566
for now.
309
00:17:02,169 --> 00:17:06,404
- Thanks.
- What is that?
310
00:17:14,545 --> 00:17:17,847
Trust me, you are going
to love working here.
311
00:17:17,847 --> 00:17:19,615
So are you ready to meet
your new team leader?
312
00:17:19,615 --> 00:17:20,455
Please.
313
00:17:22,918 --> 00:17:27,155
- Oh, no.
- Oh, yes.
314
00:17:27,155 --> 00:17:28,989
Isaac.
315
00:17:28,989 --> 00:17:29,709
Holly.
316
00:17:31,125 --> 00:17:32,725
You have not aged a day.
317
00:17:32,725 --> 00:17:34,593
I haven't actually.
318
00:17:34,593 --> 00:17:37,495
Dr. Fargo, let me be the first to say
319
00:17:37,495 --> 00:17:40,664
how thrilled I am to have you back.
320
00:17:40,664 --> 00:17:42,299
Oh, please, you hate me.
321
00:17:42,299 --> 00:17:43,634
You wanted my job
322
00:17:43,634 --> 00:17:45,434
and my girl, and you lost.
323
00:17:45,434 --> 00:17:48,271
I'd say this
more than makes up for that.
324
00:17:48,271 --> 00:17:50,805
The worm has turned.
325
00:17:53,176 --> 00:17:55,142
- I'm out of here.
- Time out, folks.
326
00:17:55,142 --> 00:17:58,245
- Dr. Parrish.
- Yes.
327
00:17:58,245 --> 00:18:00,046
I expect you to work collaboratively
328
00:18:00,046 --> 00:18:02,415
with Dr. Fargo and Dr. Martin.
329
00:18:02,415 --> 00:18:04,049
- But--
- No buts.
330
00:18:04,049 --> 00:18:07,251
- But I--
- I want you
331
00:18:07,251 --> 00:18:09,387
to adjust your attitude, mister.
332
00:18:16,760 --> 00:18:18,894
Things aren't what they seem.
333
00:18:18,894 --> 00:18:22,797
You're not safe here. Well...
334
00:18:22,797 --> 00:18:24,866
No one is.
335
00:18:24,866 --> 00:18:26,466
And if they find this place,
336
00:18:26,466 --> 00:18:28,135
they'll come for us.
337
00:18:28,135 --> 00:18:30,069
I don't understand.
338
00:18:30,069 --> 00:18:31,704
They're watching us,
339
00:18:31,704 --> 00:18:34,739
but we're watching them.
340
00:18:34,739 --> 00:18:38,409
- Them?
- The D.O.D., senator Wen,
341
00:18:38,409 --> 00:18:39,977
the Andys.
342
00:18:39,977 --> 00:18:41,412
They called off the search, Grace.
343
00:18:41,412 --> 00:18:42,845
They made an example of me
so they could take over.
344
00:18:42,845 --> 00:18:44,847
But you're back now,
345
00:18:44,847 --> 00:18:47,883
and you can help fix this...
346
00:18:47,883 --> 00:18:49,318
Before it's too late.
347
00:18:52,020 --> 00:18:55,189
This is my house. It's underground.
348
00:18:55,189 --> 00:18:56,556
Sorry, laundry day.
349
00:18:56,556 --> 00:18:58,024
I know. I used to live here too.
350
00:18:58,024 --> 00:19:00,160
Or I was about to.
351
00:19:03,797 --> 00:19:06,898
So since when is the front door manual?
352
00:19:06,898 --> 00:19:08,600
Ah, since my smart house got dumb.
353
00:19:08,600 --> 00:19:10,701
Thank you, sweetie.
354
00:19:10,701 --> 00:19:12,236
You want to see my room?
355
00:19:12,236 --> 00:19:13,903
Yes, I would love to.
356
00:19:13,903 --> 00:19:15,371
Right, and then bed.
357
00:19:15,371 --> 00:19:17,073
teeth, jammies, you know the drill.
358
00:19:17,073 --> 00:19:19,040
Can you read me a book tonight?
359
00:19:19,040 --> 00:19:21,209
There is nothing
that would make me happier.
360
00:19:21,209 --> 00:19:22,576
I'll be there in a second.
361
00:19:27,648 --> 00:19:28,815
Wow.
362
00:19:28,815 --> 00:19:30,683
Looks like someone missed you.
363
00:19:32,685 --> 00:19:34,620
She's gotten so big.
364
00:19:34,620 --> 00:19:36,821
She's already lost her first teeth,
365
00:19:36,821 --> 00:19:38,789
and Kevin...
366
00:19:38,789 --> 00:19:40,690
He sounded like a grown man
on the phone.
367
00:19:40,690 --> 00:19:44,494
Finals week at Harvard?
368
00:19:44,494 --> 00:19:49,130
I blinked, and everything changed.
369
00:19:49,130 --> 00:19:51,432
If it makes you feel any
better, the terrible twos...
370
00:19:51,432 --> 00:19:54,368
lasted till she was five.
371
00:19:54,368 --> 00:19:55,769
Which was brutal.
372
00:19:55,769 --> 00:19:58,137
Thank you.
373
00:19:58,137 --> 00:20:00,973
For what?
374
00:20:00,973 --> 00:20:03,275
For taking care of my kids.
375
00:20:18,221 --> 00:20:20,454
"'Who are you?' Said the caterpillar.
376
00:20:20,454 --> 00:20:23,991
"This was not an encouraging
opening for a conversation.
377
00:20:23,991 --> 00:20:28,861
"Alice replied, rather shyly,
'I-I hardly know, sir.
378
00:20:28,861 --> 00:20:31,497
"'Just at present,
at least I know who I was
379
00:20:31,497 --> 00:20:33,731
"'when I got up this morning, but I think
380
00:20:33,731 --> 00:20:37,968
I must have been changed
several times since then.'"
381
00:20:37,968 --> 00:20:40,871
I know how she feels.
382
00:20:44,808 --> 00:20:47,208
Good night, darling girl.
383
00:20:50,479 --> 00:20:52,680
Wait.
384
00:20:56,817 --> 00:20:58,384
This is for you.
385
00:20:58,384 --> 00:21:01,586
Now we're all here.
386
00:21:01,586 --> 00:21:04,522
Good night.
387
00:21:11,629 --> 00:21:12,729
Hey.
388
00:21:12,729 --> 00:21:14,063
Hi.
389
00:21:14,063 --> 00:21:15,331
Where's Allison?
390
00:21:15,331 --> 00:21:17,598
- She's putting Jenna down.
- Okay.
391
00:21:17,598 --> 00:21:19,133
How's Zane?
392
00:21:19,133 --> 00:21:21,769
He'll be okay.
393
00:21:21,769 --> 00:21:25,672
I just--I can't believe
that they're all back.
394
00:21:28,175 --> 00:21:29,975
- Did you tell him?
- I tried.
395
00:21:29,975 --> 00:21:33,545
I just--I couldn't.
396
00:21:33,545 --> 00:21:35,212
I couldn't tell her either.
397
00:21:37,048 --> 00:21:40,283
Okay, we can't keep this
a secret, Jack.
398
00:21:40,283 --> 00:21:42,952
- Everyone knows.
- No. But not tonight.
399
00:21:42,952 --> 00:21:47,222
It's just too much.
Okay?
400
00:21:47,222 --> 00:21:48,472
Yeah.
401
00:21:49,725 --> 00:21:51,959
So I'm gonna stay at a friend's.
402
00:21:51,959 --> 00:21:55,295
'cause this is all just too weird.
403
00:21:55,295 --> 00:21:58,197
Better get you some clothes then.
404
00:21:58,197 --> 00:22:01,766
Sorry. It was my turn to fold.
405
00:22:01,766 --> 00:22:04,669
There you go.
406
00:22:04,669 --> 00:22:05,509
Thanks.
407
00:22:21,116 --> 00:22:22,950
We'll get through this.
408
00:22:24,318 --> 00:22:25,785
- Yeah.
- Come on, I'll walk you out.
409
00:22:25,785 --> 00:22:26,985
All right.
410
00:22:40,921 --> 00:22:42,420
How are you feeling?
411
00:22:42,420 --> 00:22:44,456
Excellent.
Never better.
412
00:22:44,456 --> 00:22:45,957
Glad to hear it.
413
00:22:45,957 --> 00:22:48,158
Yeah, so if you
could just hand me my clothes,
414
00:22:48,158 --> 00:22:49,927
I've got four years
to catch up on.
415
00:22:49,927 --> 00:22:52,995
Right after we do
some final brain scans.
416
00:22:52,995 --> 00:22:54,564
Andy's orders.
417
00:22:54,564 --> 00:22:57,299
Yeah, I don't think
that's gonna be necessary.
418
00:22:57,299 --> 00:22:59,700
- Brain's feeling pretty good.
- Trust me.
419
00:22:59,700 --> 00:23:02,536
You'll feel even better once we're done.
420
00:23:06,407 --> 00:23:11,944
Okay, I think we're all set to go.
421
00:23:11,944 --> 00:23:12,903
Morning.
422
00:23:15,681 --> 00:23:18,315
I went to check on you
and Jenna last night,
423
00:23:18,315 --> 00:23:20,283
but you guys were both fast asleep.
424
00:23:20,283 --> 00:23:23,586
Oh, I guess FTL travel
really takes it out of you.
425
00:23:23,586 --> 00:23:26,588
Yeah.
Yeah, I made coffee.
426
00:23:26,588 --> 00:23:28,089
It's not as good as S.A.R.A.H.'s,
427
00:23:28,089 --> 00:23:30,290
but I try.
428
00:23:36,730 --> 00:23:38,531
I see a lot of things
have changed since I left.
429
00:23:38,531 --> 00:23:40,298
Yeah.
430
00:23:40,298 --> 00:23:43,101
Yeah, it's gonna take some time
to get adjusted.
431
00:23:46,071 --> 00:23:48,037
I saw you and Jo last night.
432
00:23:53,543 --> 00:23:55,811
I'm sorry.
433
00:24:00,416 --> 00:24:02,749
You were gone for four years, Allie.
434
00:24:05,919 --> 00:24:09,655
It was Jo who pulled me back.
435
00:24:12,558 --> 00:24:13,792
It was Jo who helped me with the kids.
436
00:24:13,792 --> 00:24:16,527
Jo helped me. She...
437
00:24:16,527 --> 00:24:17,727
And, um...
438
00:24:19,863 --> 00:24:22,965
It evolved.
439
00:24:26,836 --> 00:24:29,770
I guess it would make sense
that it was Jo.
440
00:24:43,449 --> 00:24:45,283
Are you in love with her?
441
00:24:50,420 --> 00:24:51,420
Yes.
442
00:25:05,065 --> 00:25:05,965
Morning, sheriff.
443
00:25:05,965 --> 00:25:07,233
Good morning.
444
00:25:07,233 --> 00:25:08,667
Dr. Blake, how you feeling?
445
00:25:10,403 --> 00:25:11,603
I've been better.
446
00:25:11,603 --> 00:25:12,352
Ah.
447
00:25:13,205 --> 00:25:15,005
I know this must be a very
difficult adjustment for you.
448
00:25:15,005 --> 00:25:16,840
We do have people to talk to.
449
00:25:16,840 --> 00:25:19,409
I encourage you to use them.
450
00:25:19,409 --> 00:25:23,979
By the way, has Mr. Donovan contacted you?
451
00:25:23,979 --> 00:25:24,729
No.
452
00:25:26,748 --> 00:25:27,548
Well, if he does, please let me know.
453
00:25:27,548 --> 00:25:28,683
He's having trouble adjusting.
454
00:25:28,683 --> 00:25:30,217
We just want the entire crew
455
00:25:30,217 --> 00:25:32,252
to transition back as easily as possible.
456
00:25:32,252 --> 00:25:35,754
We don't want any more incidents.
457
00:25:37,824 --> 00:25:39,190
Absolutely.
458
00:25:39,190 --> 00:25:40,440
Good.
459
00:25:41,627 --> 00:25:43,360
Nice talk.
460
00:25:47,365 --> 00:25:48,664
We got to talk to Henry about Zane.
461
00:25:48,664 --> 00:25:51,667
- Why?
- I've seen that look before.
462
00:25:51,667 --> 00:25:53,535
Good morning, kids.
463
00:25:53,535 --> 00:25:54,803
I brought blueberry muffins,
464
00:25:54,803 --> 00:25:56,770
and they're still warm.
465
00:25:56,770 --> 00:25:58,739
Doug's favorite.
466
00:25:58,739 --> 00:26:00,040
That was very thoughtful of you, Isaac.
467
00:26:00,040 --> 00:26:02,141
- Thank you.
- To a disturbing degree.
468
00:26:02,141 --> 00:26:03,443
They're probably poisoned.
469
00:26:03,443 --> 00:26:04,978
Not at all.
470
00:26:04,978 --> 00:26:08,413
This is my apology
for my attitude yesterday.
471
00:26:08,413 --> 00:26:11,716
It was immature and unprofessional,
472
00:26:11,716 --> 00:26:13,684
and I'm really sorry, you guys.
473
00:26:13,684 --> 00:26:16,419
I would really like a fresh start.
474
00:26:16,419 --> 00:26:18,754
What do you say, Doug?
475
00:26:18,754 --> 00:26:20,856
I guess.
476
00:26:20,856 --> 00:26:22,157
Great. Well, let's dive right in then.
477
00:26:22,157 --> 00:26:23,116
Come on.
478
00:26:25,294 --> 00:26:26,728
Ooh.
479
00:26:26,728 --> 00:26:28,695
Looks like the crown of the Orc king.
480
00:26:28,695 --> 00:26:30,264
And this is just the scale model.
481
00:26:30,264 --> 00:26:32,765
The big one could turn
an entire Orc army
482
00:26:32,765 --> 00:26:34,133
into a bunch of pussycats.
483
00:26:34,133 --> 00:26:36,801
This is an offshoot of my RSS,
484
00:26:36,801 --> 00:26:38,236
my Riot Suppression System.
485
00:26:38,236 --> 00:26:39,971
You mean the happy ray
that became an anger ray?
486
00:26:39,971 --> 00:26:44,642
Well, if a certain former director of GD
487
00:26:44,642 --> 00:26:46,209
hadn't rushed me,
that wouldn't have happened.
488
00:26:46,209 --> 00:26:48,945
No offense.
489
00:26:48,945 --> 00:26:50,078
But I've been able to work all the bugs
490
00:26:50,078 --> 00:26:51,647
out of my ass.
491
00:26:51,647 --> 00:26:53,215
Excuse me?
492
00:26:53,215 --> 00:26:56,217
A.S.S.
Adrenaline suppression system.
493
00:26:56,217 --> 00:26:58,785
It's for combat situations.
494
00:26:58,785 --> 00:27:01,721
It targets the neurotransmitter frequencies
495
00:27:01,721 --> 00:27:03,822
in the limbic area of your enemy's brain,
496
00:27:03,822 --> 00:27:05,157
and it turns aggression
497
00:27:05,157 --> 00:27:06,692
into submission.
498
00:27:06,692 --> 00:27:09,260
People just do as they're told.
499
00:27:09,260 --> 00:27:12,195
And it really works?
500
00:27:12,195 --> 00:27:13,196
That's how I got promoted to head up
501
00:27:13,196 --> 00:27:14,865
the unconventional weapons lab.
502
00:27:14,865 --> 00:27:15,999
Hey, do you guys want to see the latest
503
00:27:15,999 --> 00:27:17,600
in microwave weapons technology?
504
00:27:17,600 --> 00:27:20,336
We can roast the innards or a field mouse
505
00:27:20,336 --> 00:27:22,871
from 50 miles up.
506
00:27:22,871 --> 00:27:24,172
Wait, why would you want to do that?
507
00:27:24,172 --> 00:27:24,891
Fargo.
508
00:27:26,775 --> 00:27:28,075
Come here.
509
00:27:30,411 --> 00:27:33,279
Man, am I glad to see you.
510
00:27:33,279 --> 00:27:34,313
Yeah, I heard about Martha.
Are you--
511
00:27:34,313 --> 00:27:36,748
Are you okay?
512
00:27:40,419 --> 00:27:41,686
I'll live.
513
00:27:41,686 --> 00:27:43,086
Something's seriously wrong here.
514
00:27:43,086 --> 00:27:45,488
Yeah, tell me about it.
515
00:27:45,488 --> 00:27:47,122
I have to work with stupid Parrish,
516
00:27:47,122 --> 00:27:48,190
and he's actually being nice to me.
517
00:27:48,190 --> 00:27:49,525
No, I mean with everything.
518
00:27:49,525 --> 00:27:51,492
Andy and his A.I. crew
are way too amped up
519
00:27:51,492 --> 00:27:52,527
over my well-being.
520
00:27:52,527 --> 00:27:54,128
They won't let me leave.
521
00:27:54,128 --> 00:27:55,463
So I'm bugging out.
522
00:27:55,463 --> 00:27:57,831
Where are you bugging to?
523
00:27:57,831 --> 00:28:00,633
To go see Jo and Carter.
524
00:28:00,633 --> 00:28:02,735
If I were you, I'd do the same.
525
00:28:02,735 --> 00:28:04,470
Douglas!
526
00:28:04,470 --> 00:28:06,538
We have a full day together, buddy.
527
00:28:06,538 --> 00:28:08,273
Chop, chop.
528
00:28:12,811 --> 00:28:15,345
S.A.R.A.H. says,
"we're all in this together,
529
00:28:15,345 --> 00:28:17,213
so let's communicate."
530
00:28:21,050 --> 00:28:23,284
Mr. Donovan.
531
00:28:23,284 --> 00:28:24,619
Mr. Donovan.
532
00:28:24,619 --> 00:28:25,753
Mr. Donovan.
533
00:28:25,753 --> 00:28:27,954
Mr. Donovan.
534
00:28:34,227 --> 00:28:37,629
That's quite enough, Mr. Donovan.
535
00:28:37,629 --> 00:28:39,230
You can all return to your posts,
thank you very much.
536
00:28:41,899 --> 00:28:43,533
Man, how many of you are there?
537
00:28:45,769 --> 00:28:47,737
Look, can't we talk about this?
538
00:28:47,737 --> 00:28:50,438
I think we're done talking.
539
00:28:50,438 --> 00:28:52,173
Agreed.
540
00:28:54,309 --> 00:28:55,743
Ready to get out of here?
541
00:28:55,743 --> 00:28:59,979
You have no idea.
542
00:28:59,979 --> 00:29:02,115
When senator Wen
put the A.I.s in charge of GD,
543
00:29:02,115 --> 00:29:03,949
there was a huge outcry,
and the majority of people
544
00:29:03,949 --> 00:29:05,384
chose to leave.
545
00:29:05,384 --> 00:29:07,451
Until they had their redaction
interviews with Andy,
546
00:29:07,451 --> 00:29:09,120
when they had a sudden change of heart.
547
00:29:09,120 --> 00:29:11,588
You think they were threatened?
548
00:29:11,588 --> 00:29:13,590
No, he thinks they were altered.
549
00:29:17,260 --> 00:29:18,894
Dr. Deacon?
550
00:29:18,894 --> 00:29:21,029
Dr. Monroe? Anybody home?
551
00:29:22,865 --> 00:29:23,998
It's Andy.
552
00:29:23,998 --> 00:29:25,165
Jo and Zane are on their way over
553
00:29:25,165 --> 00:29:26,433
- right now.
- All right.
554
00:29:26,433 --> 00:29:27,901
They can't find us all together,
555
00:29:27,901 --> 00:29:29,869
so, the two of you, don't make a sound.
556
00:29:29,869 --> 00:29:31,470
Dr. Monroe?
557
00:29:31,470 --> 00:29:32,705
Anybody home?
558
00:29:37,076 --> 00:29:38,776
Hello.
559
00:29:38,776 --> 00:29:41,578
It's Andy!
560
00:29:45,883 --> 00:29:46,602
Henry?
561
00:29:48,484 --> 00:29:50,385
Don't worry. Just relax.
562
00:29:55,157 --> 00:29:57,090
Andy, welcome.
563
00:29:57,090 --> 00:29:58,458
Dr. Deacon.
564
00:29:58,458 --> 00:30:01,126
Dr. Monroe.
565
00:30:01,126 --> 00:30:04,362
I hope you are settling back in.
566
00:30:04,362 --> 00:30:08,461
We are just catching up
on some lost time.
567
00:30:08,461 --> 00:30:09,493
Glad to hear it.
568
00:30:09,493 --> 00:30:12,062
Glad to hear it.
569
00:30:12,062 --> 00:30:16,266
We are looking for Mr. Donovan.
570
00:30:16,266 --> 00:30:17,599
Haven't seen him.
571
00:30:20,570 --> 00:30:24,071
Well, not surprised.
572
00:30:24,071 --> 00:30:26,439
You could lose an elephant in this room.
573
00:30:29,110 --> 00:30:32,278
I told Henry the same thing.
574
00:30:32,278 --> 00:30:34,947
And I told you, I have a system.
575
00:30:34,947 --> 00:30:38,616
Of course you do.
576
00:30:38,616 --> 00:30:40,517
Of course you do.
577
00:30:42,820 --> 00:30:44,854
Must be a great relief
to have the crew back.
578
00:30:44,854 --> 00:30:48,224
Oh, you have no idea.
579
00:30:48,224 --> 00:30:49,473
So...
580
00:30:51,494 --> 00:30:56,363
I'm sure that you wouldn't do anything
581
00:30:56,363 --> 00:30:59,299
to jeopardize their safe
transition back into Eureka,
582
00:30:59,299 --> 00:31:01,933
now would you?
583
00:31:01,933 --> 00:31:04,736
Absolutely not.
584
00:31:14,912 --> 00:31:16,412
Well, I won't keep you any longer.
585
00:31:16,412 --> 00:31:18,047
You two,
586
00:31:18,047 --> 00:31:20,615
have a special day.
587
00:31:27,188 --> 00:31:28,888
Take them.
588
00:31:57,332 --> 00:31:58,465
What the hell?
589
00:31:58,465 --> 00:31:59,899
Oh, no.
Jack! Jack!
590
00:31:59,899 --> 00:32:01,134
- Yeah.
- Jack?
591
00:32:01,134 --> 00:32:02,635
There's something on the trapdoor.
592
00:32:10,642 --> 00:32:12,410
- Are you okay?
- Yeah.
593
00:32:17,514 --> 00:32:18,514
Hey.
594
00:32:21,217 --> 00:32:23,851
The Andys took Henry and Grace.
595
00:32:23,851 --> 00:32:25,253
You have to be kidding me.
596
00:32:25,253 --> 00:32:26,212
You two?
597
00:32:29,657 --> 00:32:30,990
We were waiting for the right time.
598
00:32:30,990 --> 00:32:33,426
Well, you failed.
599
00:32:33,426 --> 00:32:36,061
Whoa, this is intense.
600
00:32:36,061 --> 00:32:37,395
What the frak happened?
601
00:32:37,395 --> 00:32:38,697
Carter stole my girlfriend.
602
00:32:38,697 --> 00:32:39,797
Seriously?
603
00:32:39,797 --> 00:32:42,032
No.
Well, sort--
604
00:32:42,032 --> 00:32:43,700
- Zane, bigger issues!
- He's right.
605
00:32:43,700 --> 00:32:44,934
We have to help
Henry and Grace.
606
00:32:44,934 --> 00:32:47,270
- Help them what?
- Not get brain-wiped.
607
00:32:47,270 --> 00:32:49,705
The Andys have been fixing
people who can't follow orders.
608
00:32:49,705 --> 00:32:51,506
Do these people seem happy
to an almost creepy degree?
609
00:32:51,506 --> 00:32:52,940
Yeah. Big time.
610
00:32:52,940 --> 00:32:55,876
We may know what they're using.
611
00:32:55,876 --> 00:32:56,876
Isaac's A.S.S.
612
00:32:56,876 --> 00:32:58,378
That seems unlikely.
613
00:32:58,378 --> 00:33:00,146
His Adrenaline Suppression System.
614
00:33:00,146 --> 00:33:01,413
It alters brain frequencies
615
00:33:01,413 --> 00:33:02,414
to make people follow orders.
616
00:33:02,414 --> 00:33:03,515
I think Parrish just got
617
00:33:03,515 --> 00:33:04,516
a hefty dose of it himself.
618
00:33:04,516 --> 00:33:05,750
Maybe we can give them
619
00:33:05,750 --> 00:33:07,051
a taste of their own medicine.
620
00:33:07,051 --> 00:33:08,453
How?
621
00:33:08,453 --> 00:33:09,821
The A.S.S. alters brain frequencies,
622
00:33:09,821 --> 00:33:11,054
- so--
- So we change the frequency
623
00:33:11,054 --> 00:33:12,556
to something that's harmless to us
624
00:33:12,556 --> 00:33:14,458
- but bad for them. Ooh!
- Yeah.
625
00:33:14,458 --> 00:33:16,092
If you can stall the Andys,
Holly and I can take out
626
00:33:16,092 --> 00:33:18,494
the computer firewalls
while Zane hacks the system.
627
00:33:18,494 --> 00:33:19,627
- Sure.
- We still need a way
628
00:33:19,627 --> 00:33:20,595
to remotely access the network
629
00:33:20,595 --> 00:33:22,564
so we can upload the virus.
630
00:33:22,564 --> 00:33:25,599
If they're still running
diagnostics on the ship,
631
00:33:25,599 --> 00:33:27,368
the onboard computer
must be networked into GD.
632
00:33:27,368 --> 00:33:29,102
That's our ticket in.
633
00:33:29,102 --> 00:33:31,137
All right, we're connected.
Now Fargo just needs
634
00:33:31,137 --> 00:33:33,238
to drop the GD firewalls, and I'm in.
635
00:33:33,238 --> 00:33:35,807
Okay, is it me or did
that seem a little too easy?
636
00:33:35,807 --> 00:33:38,676
What, getting in here or
getting over my untimely death?
637
00:33:38,676 --> 00:33:40,644
Okay, look,
638
00:33:40,644 --> 00:33:43,246
I am sorry that you found out that way,
639
00:33:43,246 --> 00:33:45,748
and Carter didn't steal me from you.
640
00:33:45,748 --> 00:33:47,182
I needed somebody.
641
00:33:47,182 --> 00:33:48,584
And so did he.
642
00:33:48,584 --> 00:33:50,284
Zane.
643
00:33:50,284 --> 00:33:53,755
I fell in love.
644
00:33:53,755 --> 00:33:55,188
I didn't do anything wrong.
645
00:34:02,763 --> 00:34:05,397
This leads to S.A.R.A.H.'s mainframe.
646
00:34:05,397 --> 00:34:07,198
It's like a back door to her brain.
647
00:34:07,198 --> 00:34:10,200
We can drop her firewalls from here.
648
00:34:10,200 --> 00:34:12,036
Okay, then.
649
00:34:12,036 --> 00:34:13,436
Let's do this back door.
650
00:34:18,107 --> 00:34:21,075
Let's hope they buy us some time.
651
00:34:23,779 --> 00:34:25,612
Glad you listened to reason, sheriff.
652
00:34:25,612 --> 00:34:28,415
I'm not sure I call
brainwashing reason, but okay.
653
00:34:28,415 --> 00:34:30,349
Human aggression
is your greatest weakness.
654
00:34:30,349 --> 00:34:32,117
We're just protecting you
from yourselves.
655
00:34:32,117 --> 00:34:35,286
Of course.
656
00:34:35,286 --> 00:34:37,855
- Henry, are you guys okay?
- We've been better.
657
00:34:37,855 --> 00:34:38,922
All right, we're gonna get you
out of there.
658
00:34:38,922 --> 00:34:40,424
Your predictable overconfidence
659
00:34:40,424 --> 00:34:42,559
is rather remarkable, sheriff.
660
00:34:42,559 --> 00:34:44,026
It's part of my girlish charm.
661
00:34:44,026 --> 00:34:46,062
Andy, can't we be reasonable here?
662
00:34:46,062 --> 00:34:48,696
That would require that
we're all being forthcoming.
663
00:34:48,696 --> 00:34:50,432
And honest.
664
00:34:50,432 --> 00:34:52,733
But that isn't what's happening here,
is it?
665
00:34:55,270 --> 00:34:57,336
There it is, the access panel.
666
00:34:57,336 --> 00:34:58,538
Awesome.
667
00:35:06,445 --> 00:35:10,180
Okay, now we yank the firewalls,
668
00:35:10,180 --> 00:35:11,748
and Zane can hack the system.
669
00:35:11,748 --> 00:35:16,051
You know, you're kind of sexy
when you're heroic.
670
00:35:16,051 --> 00:35:19,220
What are you doing, Douglas?
671
00:35:19,220 --> 00:35:19,940
Uh-oh.
672
00:35:22,057 --> 00:35:22,897
Andy...
673
00:35:24,525 --> 00:35:26,960
I've known you a long time.
674
00:35:26,960 --> 00:35:28,060
And I don't care
what your programming says.
675
00:35:28,060 --> 00:35:29,395
I know that, deep down inside,
676
00:35:29,395 --> 00:35:31,230
you wouldn't want to hurt anyone.
677
00:35:35,167 --> 00:35:37,634
You're right, sheriff.
678
00:35:37,634 --> 00:35:39,136
I want everyone to be safe.
679
00:35:39,136 --> 00:35:41,237
Yeah.
680
00:35:44,108 --> 00:35:45,474
And this is the only way.
681
00:35:51,513 --> 00:35:53,347
Firewalls are almost down.
682
00:35:53,347 --> 00:35:55,782
Upload is ready to go.
683
00:35:55,782 --> 00:35:59,051
Now we just watch out
for any of our A.I. friends.
684
00:35:59,051 --> 00:36:00,251
Found one.
685
00:36:20,351 --> 00:36:21,517
Zane.
686
00:36:21,517 --> 00:36:24,353
The firewalls are still up.
687
00:36:24,353 --> 00:36:26,354
Okay, what do we do?
688
00:36:26,354 --> 00:36:28,056
Here, take this.
689
00:36:28,056 --> 00:36:29,523
What now?
690
00:36:29,523 --> 00:36:32,226
Now we run.
691
00:36:35,462 --> 00:36:36,763
Yeah.
692
00:36:40,166 --> 00:36:41,366
It's activated!
693
00:36:43,101 --> 00:36:45,603
- Stand clear!
- We're on pursuit now!
694
00:36:45,603 --> 00:36:48,271
Copy that.
Copy that.
695
00:36:49,874 --> 00:36:52,374
Stop, Douglas. You're hurting me.
696
00:36:52,374 --> 00:36:54,410
Almost there.
697
00:36:57,746 --> 00:37:00,347
Andy, you don't have to do this to them.
698
00:37:00,347 --> 00:37:03,583
You're right.
699
00:37:03,583 --> 00:37:05,017
I'm going to do it
to all of you.
700
00:37:21,432 --> 00:37:23,398
Here's Andy!
701
00:37:23,398 --> 00:37:25,267
Oh, God!
702
00:37:25,267 --> 00:37:26,301
He's coming. Faster.
703
00:37:40,946 --> 00:37:42,280
Okay, hold on.
704
00:37:43,482 --> 00:37:44,748
Hold it!
Hold on!
705
00:37:44,748 --> 00:37:45,548
One more second!
706
00:37:49,119 --> 00:37:50,553
Missile lock.
707
00:37:50,553 --> 00:37:52,988
Missile lock!
708
00:38:01,162 --> 00:38:02,962
It's gonna be close.
709
00:38:02,962 --> 00:38:05,465
Whoo-hoo!
710
00:38:12,037 --> 00:38:13,671
I can't believe you thought
711
00:38:13,671 --> 00:38:16,372
appealing to my emotion would work.
712
00:38:16,372 --> 00:38:19,642
Actually, we didn't.
713
00:38:19,642 --> 00:38:21,343
Last one.
714
00:38:21,343 --> 00:38:23,011
Got it!
715
00:38:25,414 --> 00:38:26,748
That's it.
That's it.
716
00:38:26,748 --> 00:38:28,915
Checkmate.
717
00:38:28,915 --> 00:38:30,817
But the good news is,
718
00:38:30,817 --> 00:38:32,853
you won't hold it against me.
719
00:38:47,397 --> 00:38:48,431
That was so creepy.
720
00:39:02,076 --> 00:39:04,010
It worked.
721
00:39:12,651 --> 00:39:15,318
As my first official act
as director of GD,
722
00:39:15,318 --> 00:39:17,487
I am reinstating
all Astraeus crew members
723
00:39:17,487 --> 00:39:19,588
to their previous posts
724
00:39:19,588 --> 00:39:21,290
and Jo Lupo as my head of security.
725
00:39:22,358 --> 00:39:23,892
We have our town back!
726
00:39:28,596 --> 00:39:30,264
Um, excuse me, sir,
727
00:39:30,264 --> 00:39:32,031
what about the rest of us?
728
00:39:32,031 --> 00:39:34,133
Right. Well, once you've completed
729
00:39:34,133 --> 00:39:36,001
your neuro-recalibration, we'll talk.
730
00:39:36,001 --> 00:39:38,203
That sounds super, boss.
731
00:39:40,605 --> 00:39:42,039
I kind of like Isaac better this way.
732
00:39:42,039 --> 00:39:44,274
Yeah, me too.
733
00:39:44,274 --> 00:39:46,976
It's good news,
huh?
734
00:39:46,976 --> 00:39:48,844
Yeah.
735
00:39:48,844 --> 00:39:50,445
Yup.
Back to normal.
736
00:39:50,445 --> 00:39:54,415
Look, Zane, I know
that you're upset with me.
737
00:39:54,415 --> 00:39:57,851
But I really, really hope
that we can be friends.
738
00:40:00,388 --> 00:40:03,322
Yeah, I know you do.
739
00:40:03,322 --> 00:40:05,758
Look, I respect the fact
that you're with Carter,
740
00:40:05,758 --> 00:40:08,493
but I can't help but wonder
what might have been.
741
00:40:08,493 --> 00:40:10,928
So friends might take a while.
742
00:40:10,928 --> 00:40:12,178
Yeah.
743
00:40:24,940 --> 00:40:28,608
So what do you want to do?
744
00:40:28,608 --> 00:40:30,276
We'll figure it out, you know.
745
00:40:30,276 --> 00:40:32,478
It's gonna be hard and complicated.
746
00:40:34,714 --> 00:40:36,215
But you and Jo are together,
747
00:40:36,215 --> 00:40:36,935
and...
748
00:40:40,619 --> 00:40:42,252
she's in Jenna's life now,
749
00:40:42,252 --> 00:40:44,921
and I can't take that from her.
750
00:40:44,921 --> 00:40:48,824
I'm really sorry,
Allie.
751
00:40:51,126 --> 00:40:51,966
Me too.
752
00:40:58,266 --> 00:41:01,934
But we're gonna--
we're gonna work this out.
753
00:41:03,970 --> 00:41:05,220
Uh...
754
00:41:08,206 --> 00:41:10,808
Jo and Jenna are on their way home.
755
00:41:14,945 --> 00:41:17,746
Would you like to join us for dinner?
756
00:41:21,750 --> 00:41:23,818
I think that would be great.
757
00:41:26,420 --> 00:41:27,260
Thanks.
758
00:41:31,124 --> 00:41:33,292
I'll go get the food started.
759
00:41:54,910 --> 00:41:58,978
She's crying.
760
00:41:58,978 --> 00:42:00,747
Because everything she's experiencing
761
00:42:00,747 --> 00:42:04,516
feels absolutely real to her.
762
00:42:04,516 --> 00:42:06,717
She's emotionally invested in the reality
763
00:42:06,717 --> 00:42:09,287
she's just helped create.
764
00:42:09,287 --> 00:42:12,155
They all are.
765
00:42:12,155 --> 00:42:16,792
The greatest minds in Eureka
are working for us now.
766
00:42:16,792 --> 00:42:20,128
And they don't even know it.
767
00:42:20,128 --> 00:42:21,663
Some reaction to an npc.
768
00:42:21,663 --> 00:42:24,898
I'll just go ahead and do
another set of bio scans.
50587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.