All language subtitles for Eureka - 05x01 - Lost.720p.WEB-DL.ECI.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,747 --> 00:01:17,081 Computer, flight status. 2 00:01:17,081 --> 00:01:19,338 Primary flight systems offline. 3 00:01:19,338 --> 00:01:20,605 Three minutes to impact. 4 00:01:20,605 --> 00:01:21,973 Impact? Where? 5 00:01:21,973 --> 00:01:24,141 Navigation systems offline. 6 00:01:24,141 --> 00:01:25,101 Damn it. 7 00:01:32,815 --> 00:01:34,850 Grace, you got to wake up now. 8 00:01:34,850 --> 00:01:36,484 - You got to wake up now. - Allison? 9 00:01:36,484 --> 00:01:37,618 What are you doing here? 10 00:01:37,618 --> 00:01:39,587 We're in an uncontrolled descent. 11 00:01:39,587 --> 00:01:41,721 Wait, wait, wait, what, what? 12 00:01:41,721 --> 00:01:42,856 But the autopilot should engage. 13 00:01:42,856 --> 00:01:43,957 Well, it didn't-- 14 00:01:43,957 --> 00:01:45,858 Two minutes to impact. 15 00:01:45,858 --> 00:01:48,594 Get to the bridge. 16 00:02:03,906 --> 00:02:05,640 This is really bad. 17 00:02:05,640 --> 00:02:07,274 Zane, get the nav systems back up. 18 00:02:07,274 --> 00:02:09,777 Holly, I need orbital thrusters to slow our descent, 19 00:02:09,777 --> 00:02:11,578 and drop the blast shields so we have a visual. 20 00:02:11,578 --> 00:02:13,179 On it. 21 00:02:17,483 --> 00:02:19,017 60 seconds to impact. 22 00:02:19,017 --> 00:02:21,352 - Zane. - I'm trying. 23 00:02:21,352 --> 00:02:24,322 Primary navigation's back. 24 00:02:24,322 --> 00:02:26,089 Thrusters are online, but the autopilot isn't engaging. 25 00:02:26,089 --> 00:02:27,390 Then we'll go manual. 26 00:02:27,390 --> 00:02:29,091 I'm on it. I need eyes! 27 00:02:29,091 --> 00:02:30,492 Almost there. 28 00:02:30,492 --> 00:02:32,294 Shields lifting. 29 00:02:34,897 --> 00:02:36,531 Pull up! 30 00:02:36,531 --> 00:02:38,265 Zane. 31 00:02:38,265 --> 00:02:39,566 It's gonna be close. 32 00:02:47,573 --> 00:02:49,874 Gear down! 33 00:03:02,685 --> 00:03:04,052 Brace for impact. 34 00:03:29,640 --> 00:03:30,142 Hey. 35 00:03:30,142 --> 00:03:30,986 Are we there yet? 36 00:03:32,030 --> 00:03:33,330 Allison! 37 00:03:33,330 --> 00:03:34,622 What are you doing here? 38 00:03:34,622 --> 00:03:35,722 Something went wrong with the launch. 39 00:03:35,722 --> 00:03:36,923 Jack tried to stop it, but he couldn't. 40 00:03:36,923 --> 00:03:38,891 So you ended up on Titan after all. 41 00:03:38,891 --> 00:03:41,226 - Yay. - Not a consolation, Holly. 44 00:03:45,363 --> 00:03:48,631 Only one way to find out. 45 00:03:48,631 --> 00:03:50,934 Entering zero pressure airlock. 46 00:03:56,406 --> 00:03:59,574 Well, we're definitely not in Kansas anymore. 47 00:04:03,344 --> 00:04:05,779 These atmospheric readings don't make sense. 48 00:04:05,779 --> 00:04:08,914 Something's not right. 49 00:04:08,914 --> 00:04:11,449 Gangway! 50 00:04:11,449 --> 00:04:12,169 First. 51 00:04:13,853 --> 00:04:15,018 That's mature. 52 00:04:15,018 --> 00:04:16,353 Douglas Fargo, 53 00:04:16,353 --> 00:04:18,722 first human being on Titan, baby. 54 00:04:21,859 --> 00:04:23,925 Uh, yeah, maybe not. 55 00:04:23,925 --> 00:04:26,828 These sensors say the air is oxygen-rich. 56 00:04:26,828 --> 00:04:28,096 How's that possible? 57 00:04:29,865 --> 00:04:30,945 It's not. 58 00:04:44,376 --> 00:04:47,644 Aliens! Run for your lives! 59 00:04:52,082 --> 00:04:54,883 All teams move to secure the area. 60 00:04:54,883 --> 00:04:59,620 All teams move to secure the area. 61 00:04:59,620 --> 00:05:02,923 Set up for R-5 containment protocols. 62 00:05:02,923 --> 00:05:05,124 Have them stand by the vehicles. 63 00:05:05,124 --> 00:05:07,059 - Wait for command. - Lock down the perimeter. 64 00:05:07,059 --> 00:05:08,360 Restricted access until... 65 00:05:08,360 --> 00:05:10,662 Down, girls. 66 00:05:10,662 --> 00:05:13,798 - Robo-team, stand by. - Wait for the word. 67 00:05:13,798 --> 00:05:16,300 Hey, folks. 68 00:05:16,300 --> 00:05:18,268 Welcome back. 69 00:05:23,940 --> 00:05:26,274 Quarantine everything. 70 00:05:26,274 --> 00:05:27,341 Yes, sir. 71 00:05:35,115 --> 00:05:37,750 Hello, director of Global Dynamics here. 72 00:05:37,750 --> 00:05:39,617 I demand an explanation. 73 00:05:39,617 --> 00:05:41,186 Guys? 74 00:05:41,186 --> 00:05:43,887 Hi, yes, I'm not a fan of small spaces, 75 00:05:43,887 --> 00:05:46,390 so could I just--hello? 76 00:05:46,390 --> 00:05:47,925 Security, get Henry. 77 00:05:47,925 --> 00:05:50,193 I want my ground commander now! 78 00:05:50,193 --> 00:05:51,828 Hello? 79 00:05:51,828 --> 00:05:54,663 Read my lips--if you try probing me, I'm suing. 80 00:05:54,663 --> 00:05:55,503 Please. 81 00:05:57,165 --> 00:05:59,433 Can someone please tell me what's going on? 82 00:05:59,433 --> 00:06:01,668 Please! 83 00:06:04,071 --> 00:06:05,871 - Allison. - Jack, thank God. 84 00:06:05,871 --> 00:06:07,906 What the hell is happening? 85 00:06:10,342 --> 00:06:11,542 You're back. 86 00:06:11,542 --> 00:06:13,845 Yeah, clearly, 87 00:06:13,845 --> 00:06:15,512 but Andy's going a bit overboard 88 00:06:15,512 --> 00:06:17,314 with the decontamination protocols. 89 00:06:17,314 --> 00:06:19,682 We've only been gone a few minutes. 90 00:06:19,682 --> 00:06:20,932 Yeah. 91 00:06:22,419 --> 00:06:25,186 You've been gone a little longer than that. 92 00:06:25,186 --> 00:06:28,222 Wh--what do you mean? 93 00:06:28,222 --> 00:06:29,456 How long? 94 00:06:34,228 --> 00:06:36,162 Four years. 95 00:06:38,564 --> 00:06:39,814 What? 96 00:06:41,985 --> 00:06:50,236 "Eureka: S05E01" "Lost" Original air date 16 April, 2012 97 00:06:59,347 --> 00:07:02,048 Four years? 98 00:07:02,048 --> 00:07:04,517 Four years and two months. 99 00:07:08,888 --> 00:07:11,990 That can't be. I mean, for us it was nothing. 100 00:07:11,990 --> 00:07:14,625 A flash. Maybe, maybe a few hours. 101 00:07:14,625 --> 00:07:16,592 We did everything we could. 102 00:07:16,592 --> 00:07:19,262 Senator Wen used all the resources at her disposal, 103 00:07:19,262 --> 00:07:20,663 and we searched for a year 104 00:07:20,663 --> 00:07:22,831 before the D.O.D. shut us down. 105 00:07:22,831 --> 00:07:26,333 Faster-than-light technology, 106 00:07:26,333 --> 00:07:28,669 I mean, it could have made us 107 00:07:28,669 --> 00:07:30,870 experience time passage differently, 108 00:07:30,870 --> 00:07:31,590 but... 109 00:07:33,040 --> 00:07:34,506 Years? 110 00:07:34,506 --> 00:07:39,143 Henry and I searched for longer. 111 00:07:39,143 --> 00:07:43,280 But eventually, we gave up hope. 112 00:07:43,280 --> 00:07:46,049 Henry hasn't been the same. 113 00:07:46,049 --> 00:07:47,550 None of us have. 114 00:07:49,386 --> 00:07:51,754 Where are my kids? 115 00:07:51,754 --> 00:07:53,621 They're fine. Fine. 116 00:07:53,621 --> 00:07:56,523 They're fine. Kevin's in college. 117 00:07:56,523 --> 00:07:58,759 - College! - College. 118 00:07:58,759 --> 00:08:01,694 Yeah. Harvard. Early admission, top of his class. 119 00:08:01,694 --> 00:08:05,131 Zoe's at med school, so she's keeping an eye on him. 120 00:08:05,131 --> 00:08:06,831 Jenna? 121 00:08:09,168 --> 00:08:13,571 She's as smart and beautiful as her mom. 122 00:08:18,675 --> 00:08:19,908 Andy gives me clearance, 123 00:08:19,908 --> 00:08:21,944 I can take you to go see her. 124 00:08:25,781 --> 00:08:28,048 Andy is the head of GD Security? 125 00:08:32,085 --> 00:08:33,686 Um... 126 00:08:33,686 --> 00:08:36,121 There have been a lot of changes 127 00:08:36,121 --> 00:08:38,690 since you've been gone. 128 00:08:46,188 --> 00:08:47,422 Don't worry, folks. 129 00:08:47,422 --> 00:08:48,823 As soon as you finish your medical exams, 130 00:08:48,823 --> 00:08:50,157 we'll get you right back to your families. 131 00:08:50,157 --> 00:08:51,625 You gave us all quite a scare there. 132 00:08:52,927 --> 00:08:55,094 Andy, where's Henry? 133 00:08:55,094 --> 00:08:56,329 Does he know we're back? 134 00:08:56,329 --> 00:08:58,797 Dr. Deacon no longer has security clearance 135 00:08:58,797 --> 00:09:00,999 to enter Global Dynamics. 136 00:09:00,999 --> 00:09:02,800 I don't understand. 137 00:09:02,800 --> 00:09:06,337 As ground commander, the D.O.D. held him responsible 138 00:09:06,337 --> 00:09:08,238 for the loss of the Astraeus. 139 00:09:08,238 --> 00:09:12,508 He took the tragedy very hard. 140 00:09:12,508 --> 00:09:13,909 I'm sorry. 141 00:09:16,712 --> 00:09:18,079 Easy with that thing. 142 00:09:18,079 --> 00:09:20,480 I'd like to have kids some day. 143 00:09:20,480 --> 00:09:22,816 Ha. Oh, God, help us. 144 00:09:24,786 --> 00:09:27,153 Relax, Jojo. I said some day. 145 00:09:27,153 --> 00:09:29,188 Well, apparently, I haven't eaten in four years, 146 00:09:29,188 --> 00:09:30,355 and I'm starving. 147 00:09:30,355 --> 00:09:31,556 You want to grab lunch? 148 00:09:31,556 --> 00:09:32,924 Catch me up on what I missed? 149 00:09:35,827 --> 00:09:37,661 Yeah. 150 00:09:37,661 --> 00:09:39,996 Dr. Fargo, Dr. Martin, 151 00:09:39,996 --> 00:09:41,431 it's so nice to have both of you back. 152 00:09:41,431 --> 00:09:42,764 Oh, thanks, Andy. 153 00:09:42,764 --> 00:09:44,132 You must be anxious to see your families. 154 00:09:44,132 --> 00:09:46,334 Actually neither of us have family here. 155 00:09:46,334 --> 00:09:47,735 Or friends really. 156 00:09:47,735 --> 00:09:49,303 Well, I'm sure that can't be true. 157 00:09:49,303 --> 00:09:51,005 The point is we need to get up to speed 158 00:09:51,005 --> 00:09:51,971 on what we've missed. 159 00:09:51,971 --> 00:09:53,506 Also I will be resuming my post 160 00:09:53,506 --> 00:09:56,442 as director of Global Dynamics effective immediately. 161 00:09:56,442 --> 00:09:57,609 About that. 162 00:09:57,609 --> 00:09:59,955 Actually the position of director 163 00:09:59,955 --> 00:10:01,555 has kind of been filled. 164 00:10:01,555 --> 00:10:03,023 Well, then, unfill it. 165 00:10:03,023 --> 00:10:04,358 I was on a leave of absence. 166 00:10:04,358 --> 00:10:05,791 I have a contract. 167 00:10:05,791 --> 00:10:07,727 Had a contract. 168 00:10:07,727 --> 00:10:09,194 It expired years ago. 169 00:10:09,194 --> 00:10:12,297 I guess you should have negotiated a longer term. 170 00:10:12,297 --> 00:10:13,597 I think you'll find a lot of things have changed 171 00:10:13,597 --> 00:10:14,698 for the better at GD. 172 00:10:14,698 --> 00:10:16,200 We do run a pretty tight ship. 173 00:10:16,200 --> 00:10:18,034 Don't we, handsome? 174 00:10:18,034 --> 00:10:19,869 Sure do, big guy. 175 00:10:19,869 --> 00:10:21,070 Gah! 176 00:10:21,070 --> 00:10:23,005 That's so cool. 177 00:10:23,005 --> 00:10:24,306 Don't you two worry. I'm sure 178 00:10:24,306 --> 00:10:25,474 the new boss will find you all something to do. 179 00:10:25,474 --> 00:10:28,676 She is-- she's pretty great. 180 00:10:31,712 --> 00:10:33,313 She who? 181 00:10:38,785 --> 00:10:40,718 Welcome back, Dr. Fargo. 182 00:10:40,718 --> 00:10:41,853 S.A.R.A.H.? 183 00:10:41,853 --> 00:10:43,087 Is that you? 184 00:10:43,087 --> 00:10:44,621 In the flesh. 185 00:10:44,621 --> 00:10:46,723 I wish. 186 00:10:46,723 --> 00:10:48,692 Sheriff Carter's smart house is running global dynamics? 187 00:10:48,692 --> 00:10:50,793 I was never happy being a housewife. 188 00:10:50,793 --> 00:10:52,962 Well, you were never just a housewife to me, sweetheart. 189 00:10:52,962 --> 00:10:54,663 Thank you, honey. 190 00:10:54,663 --> 00:10:56,231 My furniture, where did it go? 191 00:10:56,231 --> 00:10:57,666 That was imported. 192 00:10:57,666 --> 00:10:59,533 I found furnishings unnecessary 193 00:10:59,533 --> 00:11:01,201 once I took over. 194 00:11:01,201 --> 00:11:03,369 S.A.R.A.H., I created you to help us, 195 00:11:03,369 --> 00:11:05,738 - not the other way around. - But I do help. 196 00:11:05,738 --> 00:11:09,374 Global Dynamics has gone 1,468 days 197 00:11:09,374 --> 00:11:11,342 without a single accident. 198 00:11:11,342 --> 00:11:13,377 It's a brave new world. 199 00:11:29,691 --> 00:11:30,441 Hi. 200 00:11:31,826 --> 00:11:33,259 Where's Jenna? 201 00:11:33,259 --> 00:11:35,961 She's here. 202 00:11:35,961 --> 00:11:38,830 She's just a little shy. 203 00:11:38,830 --> 00:11:40,465 It's a lot to take in. 204 00:11:40,465 --> 00:11:42,067 So... 205 00:11:42,067 --> 00:11:43,333 Tell me about it. 206 00:11:43,333 --> 00:11:47,303 Jack, I don't know... 207 00:11:47,303 --> 00:11:48,738 What do I say? 208 00:11:48,738 --> 00:11:52,441 I don't know. 209 00:11:52,441 --> 00:11:54,409 But you're back. It's good news, 210 00:11:54,409 --> 00:11:56,243 so we'll figure it out, right? 211 00:11:58,246 --> 00:11:58,966 Jenna. 212 00:12:01,882 --> 00:12:03,416 Jenna. 213 00:12:05,652 --> 00:12:07,920 Someone here is anxious to see you. 214 00:12:14,292 --> 00:12:15,992 Allison. 215 00:12:15,992 --> 00:12:19,729 This is Jenna. 216 00:12:27,602 --> 00:12:28,562 Jenna... 217 00:12:30,904 --> 00:12:33,573 This is your mom. 218 00:12:33,573 --> 00:12:38,810 Hey. I can't believe how big you've gotten. 219 00:12:41,480 --> 00:12:43,714 It's very nice to meet you. 220 00:13:01,395 --> 00:13:02,114 Henry? 221 00:13:04,097 --> 00:13:04,817 Henry! 222 00:13:06,766 --> 00:13:07,486 Henry? 223 00:13:16,240 --> 00:13:18,508 You're really here. 224 00:13:18,508 --> 00:13:19,608 It's me, love. 225 00:13:19,608 --> 00:13:21,877 I'm here. 226 00:13:21,877 --> 00:13:23,944 I knew you were out there somewhere. 227 00:13:23,944 --> 00:13:25,746 They said that you were gone, 228 00:13:25,746 --> 00:13:26,947 but I never gave up. 229 00:13:26,947 --> 00:13:28,782 Never gave up. 230 00:13:28,782 --> 00:13:29,849 It's okay. It's okay. 231 00:13:29,849 --> 00:13:32,851 I'm here now. 232 00:13:32,851 --> 00:13:35,387 Andy told me-- 233 00:13:35,387 --> 00:13:37,889 Shh-shh-shh. 234 00:13:37,889 --> 00:13:39,590 They're listening. 235 00:14:12,750 --> 00:14:16,052 And a triple shot of an espresso latte with extra sugar. 236 00:14:16,052 --> 00:14:17,219 Thanks, man. 237 00:14:17,219 --> 00:14:21,489 Welcome back, Zane. 238 00:14:21,489 --> 00:14:24,892 So A.I. computers are running GD, 239 00:14:24,892 --> 00:14:26,259 and people are really okay with that? 240 00:14:26,259 --> 00:14:27,009 No. 241 00:14:27,895 --> 00:14:28,995 We don't have a choice. 242 00:14:28,995 --> 00:14:31,163 Senator Wen mandated it. 243 00:14:31,163 --> 00:14:34,033 Carter and I still protect the town, 244 00:14:34,033 --> 00:14:36,668 not that there's much to protect it from. 245 00:14:36,668 --> 00:14:40,637 So robots are in charge, you're back in uniform-- 246 00:14:40,637 --> 00:14:42,573 any other changes I should know about? 247 00:14:42,573 --> 00:14:46,175 Well, there is this-- 248 00:14:46,175 --> 00:14:48,743 this one thing that-- 249 00:14:48,743 --> 00:14:50,645 Uh, do you mind? 250 00:14:50,645 --> 00:14:54,114 We're trying to have a private conversation here. 251 00:14:54,114 --> 00:14:55,683 Let's just go inside. 252 00:14:55,683 --> 00:14:58,551 No. We're talking. So just back off. 253 00:14:58,551 --> 00:15:00,854 Return to your seat. 254 00:15:00,854 --> 00:15:02,921 Or what? 255 00:15:04,524 --> 00:15:07,358 And this is from my art class. 256 00:15:07,358 --> 00:15:08,860 It's my family portrait. 257 00:15:08,860 --> 00:15:11,094 Oh, honey, it's beautiful. 258 00:15:11,094 --> 00:15:12,529 Thank you. 259 00:15:12,529 --> 00:15:14,364 You have ten seconds to comply. 260 00:15:14,364 --> 00:15:16,198 - Oh, hell. - What's that? 261 00:15:16,198 --> 00:15:19,000 - Damn. - You can't handle me 262 00:15:19,000 --> 00:15:21,302 - on your own? - Okay, just take it easy. 263 00:15:21,302 --> 00:15:23,304 - Three... - Zane! 264 00:15:23,304 --> 00:15:24,383 Two, one. 265 00:15:27,242 --> 00:15:29,308 What the hell? 266 00:15:29,308 --> 00:15:31,777 What did you do? 267 00:15:31,777 --> 00:15:34,946 Zane. His pulse is weak. 268 00:15:34,946 --> 00:15:37,781 Zane, Zane, can you hear me? 269 00:15:37,781 --> 00:15:39,250 Shock sent his heart into v-fib. 270 00:15:39,250 --> 00:15:40,618 Zane! 271 00:15:40,618 --> 00:15:42,452 Can you hear me? 272 00:15:44,922 --> 00:15:46,388 We're losing him. 273 00:15:48,278 --> 00:15:50,078 Zane, can you hear me? 274 00:15:50,078 --> 00:15:52,246 Pressure's back up. 275 00:15:52,246 --> 00:15:53,881 Zane, can you hear me? 276 00:15:56,992 --> 00:15:58,426 Hi, buddy. 277 00:15:58,426 --> 00:16:01,394 You gave us a bit of a scare. 278 00:16:02,863 --> 00:16:04,567 At ease, girls. 279 00:16:04,567 --> 00:16:06,000 Please take Mr. Donovan to the infirmary. 280 00:16:06,000 --> 00:16:10,262 Boy, only a few hours 281 00:16:10,262 --> 00:16:12,362 and already finding trouble, you scamps. 282 00:16:12,362 --> 00:16:14,331 The Martha drones fired on unarmed civilians. 283 00:16:14,331 --> 00:16:15,499 Miss Lupo provoked them. 284 00:16:15,499 --> 00:16:16,799 Nah, it's unlikely. 285 00:16:16,799 --> 00:16:18,568 The Marthas and I are networked. 286 00:16:18,568 --> 00:16:20,436 Got the old incident report right here, sheriff. 287 00:16:20,436 --> 00:16:22,003 Why don't you try talking to the people 288 00:16:22,003 --> 00:16:23,305 who actually saw what happened 289 00:16:23,305 --> 00:16:24,506 and not the machines? 290 00:16:24,506 --> 00:16:26,073 - Well, Allison-- - Human perception 291 00:16:26,073 --> 00:16:28,175 is inherently flawed, Dr. Blake. 292 00:16:28,175 --> 00:16:30,110 The eyewitness accounts of A.I. individuals 293 00:16:30,110 --> 00:16:32,445 are far more reliable. 294 00:16:32,445 --> 00:16:33,613 Daddy, what's wrong? 295 00:16:33,613 --> 00:16:35,347 Oh, nothing's wrong, sweetie. 296 00:16:35,347 --> 00:16:36,582 Everything's fine. 297 00:16:36,582 --> 00:16:38,983 We're just sorting things out. 298 00:16:38,983 --> 00:16:41,619 That's right. 299 00:16:41,619 --> 00:16:44,488 Clearly Dr. Blake is exhausted from her ordeal. 300 00:16:44,488 --> 00:16:46,123 Sheriff, why don't you take her home so she can get some rest? 301 00:16:46,123 --> 00:16:47,823 I'm sure she would like to spend 302 00:16:47,823 --> 00:16:49,825 some time with her daughter. 303 00:16:49,825 --> 00:16:50,926 Yeah. 304 00:16:50,926 --> 00:16:53,361 What about Jo? 305 00:16:53,361 --> 00:16:55,463 Well, people's emotions 306 00:16:55,463 --> 00:16:56,830 are running high with the return of the crew. 307 00:16:56,830 --> 00:16:58,165 I see no need to press charges. 308 00:16:58,165 --> 00:16:59,566 for now. 309 00:17:02,169 --> 00:17:06,404 - Thanks. - What is that? 310 00:17:14,545 --> 00:17:17,847 Trust me, you are going to love working here. 311 00:17:17,847 --> 00:17:19,615 So are you ready to meet your new team leader? 312 00:17:19,615 --> 00:17:20,455 Please. 313 00:17:22,918 --> 00:17:27,155 - Oh, no. - Oh, yes. 314 00:17:27,155 --> 00:17:28,989 Isaac. 315 00:17:28,989 --> 00:17:29,709 Holly. 316 00:17:31,125 --> 00:17:32,725 You have not aged a day. 317 00:17:32,725 --> 00:17:34,593 I haven't actually. 318 00:17:34,593 --> 00:17:37,495 Dr. Fargo, let me be the first to say 319 00:17:37,495 --> 00:17:40,664 how thrilled I am to have you back. 320 00:17:40,664 --> 00:17:42,299 Oh, please, you hate me. 321 00:17:42,299 --> 00:17:43,634 You wanted my job 322 00:17:43,634 --> 00:17:45,434 and my girl, and you lost. 323 00:17:45,434 --> 00:17:48,271 I'd say this more than makes up for that. 324 00:17:48,271 --> 00:17:50,805 The worm has turned. 325 00:17:53,176 --> 00:17:55,142 - I'm out of here. - Time out, folks. 326 00:17:55,142 --> 00:17:58,245 - Dr. Parrish. - Yes. 327 00:17:58,245 --> 00:18:00,046 I expect you to work collaboratively 328 00:18:00,046 --> 00:18:02,415 with Dr. Fargo and Dr. Martin. 329 00:18:02,415 --> 00:18:04,049 - But-- - No buts. 330 00:18:04,049 --> 00:18:07,251 - But I-- - I want you 331 00:18:07,251 --> 00:18:09,387 to adjust your attitude, mister. 332 00:18:16,760 --> 00:18:18,894 Things aren't what they seem. 333 00:18:18,894 --> 00:18:22,797 You're not safe here. Well... 334 00:18:22,797 --> 00:18:24,866 No one is. 335 00:18:24,866 --> 00:18:26,466 And if they find this place, 336 00:18:26,466 --> 00:18:28,135 they'll come for us. 337 00:18:28,135 --> 00:18:30,069 I don't understand. 338 00:18:30,069 --> 00:18:31,704 They're watching us, 339 00:18:31,704 --> 00:18:34,739 but we're watching them. 340 00:18:34,739 --> 00:18:38,409 - Them? - The D.O.D., senator Wen, 341 00:18:38,409 --> 00:18:39,977 the Andys. 342 00:18:39,977 --> 00:18:41,412 They called off the search, Grace. 343 00:18:41,412 --> 00:18:42,845 They made an example of me so they could take over. 344 00:18:42,845 --> 00:18:44,847 But you're back now, 345 00:18:44,847 --> 00:18:47,883 and you can help fix this... 346 00:18:47,883 --> 00:18:49,318 Before it's too late. 347 00:18:52,020 --> 00:18:55,189 This is my house. It's underground. 348 00:18:55,189 --> 00:18:56,556 Sorry, laundry day. 349 00:18:56,556 --> 00:18:58,024 I know. I used to live here too. 350 00:18:58,024 --> 00:19:00,160 Or I was about to. 351 00:19:03,797 --> 00:19:06,898 So since when is the front door manual? 352 00:19:06,898 --> 00:19:08,600 Ah, since my smart house got dumb. 353 00:19:08,600 --> 00:19:10,701 Thank you, sweetie. 354 00:19:10,701 --> 00:19:12,236 You want to see my room? 355 00:19:12,236 --> 00:19:13,903 Yes, I would love to. 356 00:19:13,903 --> 00:19:15,371 Right, and then bed. 357 00:19:15,371 --> 00:19:17,073 teeth, jammies, you know the drill. 358 00:19:17,073 --> 00:19:19,040 Can you read me a book tonight? 359 00:19:19,040 --> 00:19:21,209 There is nothing that would make me happier. 360 00:19:21,209 --> 00:19:22,576 I'll be there in a second. 361 00:19:27,648 --> 00:19:28,815 Wow. 362 00:19:28,815 --> 00:19:30,683 Looks like someone missed you. 363 00:19:32,685 --> 00:19:34,620 She's gotten so big. 364 00:19:34,620 --> 00:19:36,821 She's already lost her first teeth, 365 00:19:36,821 --> 00:19:38,789 and Kevin... 366 00:19:38,789 --> 00:19:40,690 He sounded like a grown man on the phone. 367 00:19:40,690 --> 00:19:44,494 Finals week at Harvard? 368 00:19:44,494 --> 00:19:49,130 I blinked, and everything changed. 369 00:19:49,130 --> 00:19:51,432 If it makes you feel any better, the terrible twos... 370 00:19:51,432 --> 00:19:54,368 lasted till she was five. 371 00:19:54,368 --> 00:19:55,769 Which was brutal. 372 00:19:55,769 --> 00:19:58,137 Thank you. 373 00:19:58,137 --> 00:20:00,973 For what? 374 00:20:00,973 --> 00:20:03,275 For taking care of my kids. 375 00:20:18,221 --> 00:20:20,454 "'Who are you?' Said the caterpillar. 376 00:20:20,454 --> 00:20:23,991 "This was not an encouraging opening for a conversation. 377 00:20:23,991 --> 00:20:28,861 "Alice replied, rather shyly, 'I-I hardly know, sir. 378 00:20:28,861 --> 00:20:31,497 "'Just at present, at least I know who I was 379 00:20:31,497 --> 00:20:33,731 "'when I got up this morning, but I think 380 00:20:33,731 --> 00:20:37,968 I must have been changed several times since then.'" 381 00:20:37,968 --> 00:20:40,871 I know how she feels. 382 00:20:44,808 --> 00:20:47,208 Good night, darling girl. 383 00:20:50,479 --> 00:20:52,680 Wait. 384 00:20:56,817 --> 00:20:58,384 This is for you. 385 00:20:58,384 --> 00:21:01,586 Now we're all here. 386 00:21:01,586 --> 00:21:04,522 Good night. 387 00:21:11,629 --> 00:21:12,729 Hey. 388 00:21:12,729 --> 00:21:14,063 Hi. 389 00:21:14,063 --> 00:21:15,331 Where's Allison? 390 00:21:15,331 --> 00:21:17,598 - She's putting Jenna down. - Okay. 391 00:21:17,598 --> 00:21:19,133 How's Zane? 392 00:21:19,133 --> 00:21:21,769 He'll be okay. 393 00:21:21,769 --> 00:21:25,672 I just--I can't believe that they're all back. 394 00:21:28,175 --> 00:21:29,975 - Did you tell him? - I tried. 395 00:21:29,975 --> 00:21:33,545 I just--I couldn't. 396 00:21:33,545 --> 00:21:35,212 I couldn't tell her either. 397 00:21:37,048 --> 00:21:40,283 Okay, we can't keep this a secret, Jack. 398 00:21:40,283 --> 00:21:42,952 - Everyone knows. - No. But not tonight. 399 00:21:42,952 --> 00:21:47,222 It's just too much. Okay? 400 00:21:47,222 --> 00:21:48,472 Yeah. 401 00:21:49,725 --> 00:21:51,959 So I'm gonna stay at a friend's. 402 00:21:51,959 --> 00:21:55,295 'cause this is all just too weird. 403 00:21:55,295 --> 00:21:58,197 Better get you some clothes then. 404 00:21:58,197 --> 00:22:01,766 Sorry. It was my turn to fold. 405 00:22:01,766 --> 00:22:04,669 There you go. 406 00:22:04,669 --> 00:22:05,509 Thanks. 407 00:22:21,116 --> 00:22:22,950 We'll get through this. 408 00:22:24,318 --> 00:22:25,785 - Yeah. - Come on, I'll walk you out. 409 00:22:25,785 --> 00:22:26,985 All right. 410 00:22:40,921 --> 00:22:42,420 How are you feeling? 411 00:22:42,420 --> 00:22:44,456 Excellent. Never better. 412 00:22:44,456 --> 00:22:45,957 Glad to hear it. 413 00:22:45,957 --> 00:22:48,158 Yeah, so if you could just hand me my clothes, 414 00:22:48,158 --> 00:22:49,927 I've got four years to catch up on. 415 00:22:49,927 --> 00:22:52,995 Right after we do some final brain scans. 416 00:22:52,995 --> 00:22:54,564 Andy's orders. 417 00:22:54,564 --> 00:22:57,299 Yeah, I don't think that's gonna be necessary. 418 00:22:57,299 --> 00:22:59,700 - Brain's feeling pretty good. - Trust me. 419 00:22:59,700 --> 00:23:02,536 You'll feel even better once we're done. 420 00:23:06,407 --> 00:23:11,944 Okay, I think we're all set to go. 421 00:23:11,944 --> 00:23:12,903 Morning. 422 00:23:15,681 --> 00:23:18,315 I went to check on you and Jenna last night, 423 00:23:18,315 --> 00:23:20,283 but you guys were both fast asleep. 424 00:23:20,283 --> 00:23:23,586 Oh, I guess FTL travel really takes it out of you. 425 00:23:23,586 --> 00:23:26,588 Yeah. Yeah, I made coffee. 426 00:23:26,588 --> 00:23:28,089 It's not as good as S.A.R.A.H.'s, 427 00:23:28,089 --> 00:23:30,290 but I try. 428 00:23:36,730 --> 00:23:38,531 I see a lot of things have changed since I left. 429 00:23:38,531 --> 00:23:40,298 Yeah. 430 00:23:40,298 --> 00:23:43,101 Yeah, it's gonna take some time to get adjusted. 431 00:23:46,071 --> 00:23:48,037 I saw you and Jo last night. 432 00:23:53,543 --> 00:23:55,811 I'm sorry. 433 00:24:00,416 --> 00:24:02,749 You were gone for four years, Allie. 434 00:24:05,919 --> 00:24:09,655 It was Jo who pulled me back. 435 00:24:12,558 --> 00:24:13,792 It was Jo who helped me with the kids. 436 00:24:13,792 --> 00:24:16,527 Jo helped me. She... 437 00:24:16,527 --> 00:24:17,727 And, um... 438 00:24:19,863 --> 00:24:22,965 It evolved. 439 00:24:26,836 --> 00:24:29,770 I guess it would make sense that it was Jo. 440 00:24:43,449 --> 00:24:45,283 Are you in love with her? 441 00:24:50,420 --> 00:24:51,420 Yes. 442 00:25:05,065 --> 00:25:05,965 Morning, sheriff. 443 00:25:05,965 --> 00:25:07,233 Good morning. 444 00:25:07,233 --> 00:25:08,667 Dr. Blake, how you feeling? 445 00:25:10,403 --> 00:25:11,603 I've been better. 446 00:25:11,603 --> 00:25:12,352 Ah. 447 00:25:13,205 --> 00:25:15,005 I know this must be a very difficult adjustment for you. 448 00:25:15,005 --> 00:25:16,840 We do have people to talk to. 449 00:25:16,840 --> 00:25:19,409 I encourage you to use them. 450 00:25:19,409 --> 00:25:23,979 By the way, has Mr. Donovan contacted you? 451 00:25:23,979 --> 00:25:24,729 No. 452 00:25:26,748 --> 00:25:27,548 Well, if he does, please let me know. 453 00:25:27,548 --> 00:25:28,683 He's having trouble adjusting. 454 00:25:28,683 --> 00:25:30,217 We just want the entire crew 455 00:25:30,217 --> 00:25:32,252 to transition back as easily as possible. 456 00:25:32,252 --> 00:25:35,754 We don't want any more incidents. 457 00:25:37,824 --> 00:25:39,190 Absolutely. 458 00:25:39,190 --> 00:25:40,440 Good. 459 00:25:41,627 --> 00:25:43,360 Nice talk. 460 00:25:47,365 --> 00:25:48,664 We got to talk to Henry about Zane. 461 00:25:48,664 --> 00:25:51,667 - Why? - I've seen that look before. 462 00:25:51,667 --> 00:25:53,535 Good morning, kids. 463 00:25:53,535 --> 00:25:54,803 I brought blueberry muffins, 464 00:25:54,803 --> 00:25:56,770 and they're still warm. 465 00:25:56,770 --> 00:25:58,739 Doug's favorite. 466 00:25:58,739 --> 00:26:00,040 That was very thoughtful of you, Isaac. 467 00:26:00,040 --> 00:26:02,141 - Thank you. - To a disturbing degree. 468 00:26:02,141 --> 00:26:03,443 They're probably poisoned. 469 00:26:03,443 --> 00:26:04,978 Not at all. 470 00:26:04,978 --> 00:26:08,413 This is my apology for my attitude yesterday. 471 00:26:08,413 --> 00:26:11,716 It was immature and unprofessional, 472 00:26:11,716 --> 00:26:13,684 and I'm really sorry, you guys. 473 00:26:13,684 --> 00:26:16,419 I would really like a fresh start. 474 00:26:16,419 --> 00:26:18,754 What do you say, Doug? 475 00:26:18,754 --> 00:26:20,856 I guess. 476 00:26:20,856 --> 00:26:22,157 Great. Well, let's dive right in then. 477 00:26:22,157 --> 00:26:23,116 Come on. 478 00:26:25,294 --> 00:26:26,728 Ooh. 479 00:26:26,728 --> 00:26:28,695 Looks like the crown of the Orc king. 480 00:26:28,695 --> 00:26:30,264 And this is just the scale model. 481 00:26:30,264 --> 00:26:32,765 The big one could turn an entire Orc army 482 00:26:32,765 --> 00:26:34,133 into a bunch of pussycats. 483 00:26:34,133 --> 00:26:36,801 This is an offshoot of my RSS, 484 00:26:36,801 --> 00:26:38,236 my Riot Suppression System. 485 00:26:38,236 --> 00:26:39,971 You mean the happy ray that became an anger ray? 486 00:26:39,971 --> 00:26:44,642 Well, if a certain former director of GD 487 00:26:44,642 --> 00:26:46,209 hadn't rushed me, that wouldn't have happened. 488 00:26:46,209 --> 00:26:48,945 No offense. 489 00:26:48,945 --> 00:26:50,078 But I've been able to work all the bugs 490 00:26:50,078 --> 00:26:51,647 out of my ass. 491 00:26:51,647 --> 00:26:53,215 Excuse me? 492 00:26:53,215 --> 00:26:56,217 A.S.S. Adrenaline suppression system. 493 00:26:56,217 --> 00:26:58,785 It's for combat situations. 494 00:26:58,785 --> 00:27:01,721 It targets the neurotransmitter frequencies 495 00:27:01,721 --> 00:27:03,822 in the limbic area of your enemy's brain, 496 00:27:03,822 --> 00:27:05,157 and it turns aggression 497 00:27:05,157 --> 00:27:06,692 into submission. 498 00:27:06,692 --> 00:27:09,260 People just do as they're told. 499 00:27:09,260 --> 00:27:12,195 And it really works? 500 00:27:12,195 --> 00:27:13,196 That's how I got promoted to head up 501 00:27:13,196 --> 00:27:14,865 the unconventional weapons lab. 502 00:27:14,865 --> 00:27:15,999 Hey, do you guys want to see the latest 503 00:27:15,999 --> 00:27:17,600 in microwave weapons technology? 504 00:27:17,600 --> 00:27:20,336 We can roast the innards or a field mouse 505 00:27:20,336 --> 00:27:22,871 from 50 miles up. 506 00:27:22,871 --> 00:27:24,172 Wait, why would you want to do that? 507 00:27:24,172 --> 00:27:24,891 Fargo. 508 00:27:26,775 --> 00:27:28,075 Come here. 509 00:27:30,411 --> 00:27:33,279 Man, am I glad to see you. 510 00:27:33,279 --> 00:27:34,313 Yeah, I heard about Martha. Are you-- 511 00:27:34,313 --> 00:27:36,748 Are you okay? 512 00:27:40,419 --> 00:27:41,686 I'll live. 513 00:27:41,686 --> 00:27:43,086 Something's seriously wrong here. 514 00:27:43,086 --> 00:27:45,488 Yeah, tell me about it. 515 00:27:45,488 --> 00:27:47,122 I have to work with stupid Parrish, 516 00:27:47,122 --> 00:27:48,190 and he's actually being nice to me. 517 00:27:48,190 --> 00:27:49,525 No, I mean with everything. 518 00:27:49,525 --> 00:27:51,492 Andy and his A.I. crew are way too amped up 519 00:27:51,492 --> 00:27:52,527 over my well-being. 520 00:27:52,527 --> 00:27:54,128 They won't let me leave. 521 00:27:54,128 --> 00:27:55,463 So I'm bugging out. 522 00:27:55,463 --> 00:27:57,831 Where are you bugging to? 523 00:27:57,831 --> 00:28:00,633 To go see Jo and Carter. 524 00:28:00,633 --> 00:28:02,735 If I were you, I'd do the same. 525 00:28:02,735 --> 00:28:04,470 Douglas! 526 00:28:04,470 --> 00:28:06,538 We have a full day together, buddy. 527 00:28:06,538 --> 00:28:08,273 Chop, chop. 528 00:28:12,811 --> 00:28:15,345 S.A.R.A.H. says, "we're all in this together, 529 00:28:15,345 --> 00:28:17,213 so let's communicate." 530 00:28:21,050 --> 00:28:23,284 Mr. Donovan. 531 00:28:23,284 --> 00:28:24,619 Mr. Donovan. 532 00:28:24,619 --> 00:28:25,753 Mr. Donovan. 533 00:28:25,753 --> 00:28:27,954 Mr. Donovan. 534 00:28:34,227 --> 00:28:37,629 That's quite enough, Mr. Donovan. 535 00:28:37,629 --> 00:28:39,230 You can all return to your posts, thank you very much. 536 00:28:41,899 --> 00:28:43,533 Man, how many of you are there? 537 00:28:45,769 --> 00:28:47,737 Look, can't we talk about this? 538 00:28:47,737 --> 00:28:50,438 I think we're done talking. 539 00:28:50,438 --> 00:28:52,173 Agreed. 540 00:28:54,309 --> 00:28:55,743 Ready to get out of here? 541 00:28:55,743 --> 00:28:59,979 You have no idea. 542 00:28:59,979 --> 00:29:02,115 When senator Wen put the A.I.s in charge of GD, 543 00:29:02,115 --> 00:29:03,949 there was a huge outcry, and the majority of people 544 00:29:03,949 --> 00:29:05,384 chose to leave. 545 00:29:05,384 --> 00:29:07,451 Until they had their redaction interviews with Andy, 546 00:29:07,451 --> 00:29:09,120 when they had a sudden change of heart. 547 00:29:09,120 --> 00:29:11,588 You think they were threatened? 548 00:29:11,588 --> 00:29:13,590 No, he thinks they were altered. 549 00:29:17,260 --> 00:29:18,894 Dr. Deacon? 550 00:29:18,894 --> 00:29:21,029 Dr. Monroe? Anybody home? 551 00:29:22,865 --> 00:29:23,998 It's Andy. 552 00:29:23,998 --> 00:29:25,165 Jo and Zane are on their way over 553 00:29:25,165 --> 00:29:26,433 - right now. - All right. 554 00:29:26,433 --> 00:29:27,901 They can't find us all together, 555 00:29:27,901 --> 00:29:29,869 so, the two of you, don't make a sound. 556 00:29:29,869 --> 00:29:31,470 Dr. Monroe? 557 00:29:31,470 --> 00:29:32,705 Anybody home? 558 00:29:37,076 --> 00:29:38,776 Hello. 559 00:29:38,776 --> 00:29:41,578 It's Andy! 560 00:29:45,883 --> 00:29:46,602 Henry? 561 00:29:48,484 --> 00:29:50,385 Don't worry. Just relax. 562 00:29:55,157 --> 00:29:57,090 Andy, welcome. 563 00:29:57,090 --> 00:29:58,458 Dr. Deacon. 564 00:29:58,458 --> 00:30:01,126 Dr. Monroe. 565 00:30:01,126 --> 00:30:04,362 I hope you are settling back in. 566 00:30:04,362 --> 00:30:08,461 We are just catching up on some lost time. 567 00:30:08,461 --> 00:30:09,493 Glad to hear it. 568 00:30:09,493 --> 00:30:12,062 Glad to hear it. 569 00:30:12,062 --> 00:30:16,266 We are looking for Mr. Donovan. 570 00:30:16,266 --> 00:30:17,599 Haven't seen him. 571 00:30:20,570 --> 00:30:24,071 Well, not surprised. 572 00:30:24,071 --> 00:30:26,439 You could lose an elephant in this room. 573 00:30:29,110 --> 00:30:32,278 I told Henry the same thing. 574 00:30:32,278 --> 00:30:34,947 And I told you, I have a system. 575 00:30:34,947 --> 00:30:38,616 Of course you do. 576 00:30:38,616 --> 00:30:40,517 Of course you do. 577 00:30:42,820 --> 00:30:44,854 Must be a great relief to have the crew back. 578 00:30:44,854 --> 00:30:48,224 Oh, you have no idea. 579 00:30:48,224 --> 00:30:49,473 So... 580 00:30:51,494 --> 00:30:56,363 I'm sure that you wouldn't do anything 581 00:30:56,363 --> 00:30:59,299 to jeopardize their safe transition back into Eureka, 582 00:30:59,299 --> 00:31:01,933 now would you? 583 00:31:01,933 --> 00:31:04,736 Absolutely not. 584 00:31:14,912 --> 00:31:16,412 Well, I won't keep you any longer. 585 00:31:16,412 --> 00:31:18,047 You two, 586 00:31:18,047 --> 00:31:20,615 have a special day. 587 00:31:27,188 --> 00:31:28,888 Take them. 588 00:31:57,332 --> 00:31:58,465 What the hell? 589 00:31:58,465 --> 00:31:59,899 Oh, no. Jack! Jack! 590 00:31:59,899 --> 00:32:01,134 - Yeah. - Jack? 591 00:32:01,134 --> 00:32:02,635 There's something on the trapdoor. 592 00:32:10,642 --> 00:32:12,410 - Are you okay? - Yeah. 593 00:32:17,514 --> 00:32:18,514 Hey. 594 00:32:21,217 --> 00:32:23,851 The Andys took Henry and Grace. 595 00:32:23,851 --> 00:32:25,253 You have to be kidding me. 596 00:32:25,253 --> 00:32:26,212 You two? 597 00:32:29,657 --> 00:32:30,990 We were waiting for the right time. 598 00:32:30,990 --> 00:32:33,426 Well, you failed. 599 00:32:33,426 --> 00:32:36,061 Whoa, this is intense. 600 00:32:36,061 --> 00:32:37,395 What the frak happened? 601 00:32:37,395 --> 00:32:38,697 Carter stole my girlfriend. 602 00:32:38,697 --> 00:32:39,797 Seriously? 603 00:32:39,797 --> 00:32:42,032 No. Well, sort-- 604 00:32:42,032 --> 00:32:43,700 - Zane, bigger issues! - He's right. 605 00:32:43,700 --> 00:32:44,934 We have to help Henry and Grace. 606 00:32:44,934 --> 00:32:47,270 - Help them what? - Not get brain-wiped. 607 00:32:47,270 --> 00:32:49,705 The Andys have been fixing people who can't follow orders. 608 00:32:49,705 --> 00:32:51,506 Do these people seem happy to an almost creepy degree? 609 00:32:51,506 --> 00:32:52,940 Yeah. Big time. 610 00:32:52,940 --> 00:32:55,876 We may know what they're using. 611 00:32:55,876 --> 00:32:56,876 Isaac's A.S.S. 612 00:32:56,876 --> 00:32:58,378 That seems unlikely. 613 00:32:58,378 --> 00:33:00,146 His Adrenaline Suppression System. 614 00:33:00,146 --> 00:33:01,413 It alters brain frequencies 615 00:33:01,413 --> 00:33:02,414 to make people follow orders. 616 00:33:02,414 --> 00:33:03,515 I think Parrish just got 617 00:33:03,515 --> 00:33:04,516 a hefty dose of it himself. 618 00:33:04,516 --> 00:33:05,750 Maybe we can give them 619 00:33:05,750 --> 00:33:07,051 a taste of their own medicine. 620 00:33:07,051 --> 00:33:08,453 How? 621 00:33:08,453 --> 00:33:09,821 The A.S.S. alters brain frequencies, 622 00:33:09,821 --> 00:33:11,054 - so-- - So we change the frequency 623 00:33:11,054 --> 00:33:12,556 to something that's harmless to us 624 00:33:12,556 --> 00:33:14,458 - but bad for them. Ooh! - Yeah. 625 00:33:14,458 --> 00:33:16,092 If you can stall the Andys, Holly and I can take out 626 00:33:16,092 --> 00:33:18,494 the computer firewalls while Zane hacks the system. 627 00:33:18,494 --> 00:33:19,627 - Sure. - We still need a way 628 00:33:19,627 --> 00:33:20,595 to remotely access the network 629 00:33:20,595 --> 00:33:22,564 so we can upload the virus. 630 00:33:22,564 --> 00:33:25,599 If they're still running diagnostics on the ship, 631 00:33:25,599 --> 00:33:27,368 the onboard computer must be networked into GD. 632 00:33:27,368 --> 00:33:29,102 That's our ticket in. 633 00:33:29,102 --> 00:33:31,137 All right, we're connected. Now Fargo just needs 634 00:33:31,137 --> 00:33:33,238 to drop the GD firewalls, and I'm in. 635 00:33:33,238 --> 00:33:35,807 Okay, is it me or did that seem a little too easy? 636 00:33:35,807 --> 00:33:38,676 What, getting in here or getting over my untimely death? 637 00:33:38,676 --> 00:33:40,644 Okay, look, 638 00:33:40,644 --> 00:33:43,246 I am sorry that you found out that way, 639 00:33:43,246 --> 00:33:45,748 and Carter didn't steal me from you. 640 00:33:45,748 --> 00:33:47,182 I needed somebody. 641 00:33:47,182 --> 00:33:48,584 And so did he. 642 00:33:48,584 --> 00:33:50,284 Zane. 643 00:33:50,284 --> 00:33:53,755 I fell in love. 644 00:33:53,755 --> 00:33:55,188 I didn't do anything wrong. 645 00:34:02,763 --> 00:34:05,397 This leads to S.A.R.A.H.'s mainframe. 646 00:34:05,397 --> 00:34:07,198 It's like a back door to her brain. 647 00:34:07,198 --> 00:34:10,200 We can drop her firewalls from here. 648 00:34:10,200 --> 00:34:12,036 Okay, then. 649 00:34:12,036 --> 00:34:13,436 Let's do this back door. 650 00:34:18,107 --> 00:34:21,075 Let's hope they buy us some time. 651 00:34:23,779 --> 00:34:25,612 Glad you listened to reason, sheriff. 652 00:34:25,612 --> 00:34:28,415 I'm not sure I call brainwashing reason, but okay. 653 00:34:28,415 --> 00:34:30,349 Human aggression is your greatest weakness. 654 00:34:30,349 --> 00:34:32,117 We're just protecting you from yourselves. 655 00:34:32,117 --> 00:34:35,286 Of course. 656 00:34:35,286 --> 00:34:37,855 - Henry, are you guys okay? - We've been better. 657 00:34:37,855 --> 00:34:38,922 All right, we're gonna get you out of there. 658 00:34:38,922 --> 00:34:40,424 Your predictable overconfidence 659 00:34:40,424 --> 00:34:42,559 is rather remarkable, sheriff. 660 00:34:42,559 --> 00:34:44,026 It's part of my girlish charm. 661 00:34:44,026 --> 00:34:46,062 Andy, can't we be reasonable here? 662 00:34:46,062 --> 00:34:48,696 That would require that we're all being forthcoming. 663 00:34:48,696 --> 00:34:50,432 And honest. 664 00:34:50,432 --> 00:34:52,733 But that isn't what's happening here, is it? 665 00:34:55,270 --> 00:34:57,336 There it is, the access panel. 666 00:34:57,336 --> 00:34:58,538 Awesome. 667 00:35:06,445 --> 00:35:10,180 Okay, now we yank the firewalls, 668 00:35:10,180 --> 00:35:11,748 and Zane can hack the system. 669 00:35:11,748 --> 00:35:16,051 You know, you're kind of sexy when you're heroic. 670 00:35:16,051 --> 00:35:19,220 What are you doing, Douglas? 671 00:35:19,220 --> 00:35:19,940 Uh-oh. 672 00:35:22,057 --> 00:35:22,897 Andy... 673 00:35:24,525 --> 00:35:26,960 I've known you a long time. 674 00:35:26,960 --> 00:35:28,060 And I don't care what your programming says. 675 00:35:28,060 --> 00:35:29,395 I know that, deep down inside, 676 00:35:29,395 --> 00:35:31,230 you wouldn't want to hurt anyone. 677 00:35:35,167 --> 00:35:37,634 You're right, sheriff. 678 00:35:37,634 --> 00:35:39,136 I want everyone to be safe. 679 00:35:39,136 --> 00:35:41,237 Yeah. 680 00:35:44,108 --> 00:35:45,474 And this is the only way. 681 00:35:51,513 --> 00:35:53,347 Firewalls are almost down. 682 00:35:53,347 --> 00:35:55,782 Upload is ready to go. 683 00:35:55,782 --> 00:35:59,051 Now we just watch out for any of our A.I. friends. 684 00:35:59,051 --> 00:36:00,251 Found one. 685 00:36:20,351 --> 00:36:21,517 Zane. 686 00:36:21,517 --> 00:36:24,353 The firewalls are still up. 687 00:36:24,353 --> 00:36:26,354 Okay, what do we do? 688 00:36:26,354 --> 00:36:28,056 Here, take this. 689 00:36:28,056 --> 00:36:29,523 What now? 690 00:36:29,523 --> 00:36:32,226 Now we run. 691 00:36:35,462 --> 00:36:36,763 Yeah. 692 00:36:40,166 --> 00:36:41,366 It's activated! 693 00:36:43,101 --> 00:36:45,603 - Stand clear! - We're on pursuit now! 694 00:36:45,603 --> 00:36:48,271 Copy that. Copy that. 695 00:36:49,874 --> 00:36:52,374 Stop, Douglas. You're hurting me. 696 00:36:52,374 --> 00:36:54,410 Almost there. 697 00:36:57,746 --> 00:37:00,347 Andy, you don't have to do this to them. 698 00:37:00,347 --> 00:37:03,583 You're right. 699 00:37:03,583 --> 00:37:05,017 I'm going to do it to all of you. 700 00:37:21,432 --> 00:37:23,398 Here's Andy! 701 00:37:23,398 --> 00:37:25,267 Oh, God! 702 00:37:25,267 --> 00:37:26,301 He's coming. Faster. 703 00:37:40,946 --> 00:37:42,280 Okay, hold on. 704 00:37:43,482 --> 00:37:44,748 Hold it! Hold on! 705 00:37:44,748 --> 00:37:45,548 One more second! 706 00:37:49,119 --> 00:37:50,553 Missile lock. 707 00:37:50,553 --> 00:37:52,988 Missile lock! 708 00:38:01,162 --> 00:38:02,962 It's gonna be close. 709 00:38:02,962 --> 00:38:05,465 Whoo-hoo! 710 00:38:12,037 --> 00:38:13,671 I can't believe you thought 711 00:38:13,671 --> 00:38:16,372 appealing to my emotion would work. 712 00:38:16,372 --> 00:38:19,642 Actually, we didn't. 713 00:38:19,642 --> 00:38:21,343 Last one. 714 00:38:21,343 --> 00:38:23,011 Got it! 715 00:38:25,414 --> 00:38:26,748 That's it. That's it. 716 00:38:26,748 --> 00:38:28,915 Checkmate. 717 00:38:28,915 --> 00:38:30,817 But the good news is, 718 00:38:30,817 --> 00:38:32,853 you won't hold it against me. 719 00:38:47,397 --> 00:38:48,431 That was so creepy. 720 00:39:02,076 --> 00:39:04,010 It worked. 721 00:39:12,651 --> 00:39:15,318 As my first official act as director of GD, 722 00:39:15,318 --> 00:39:17,487 I am reinstating all Astraeus crew members 723 00:39:17,487 --> 00:39:19,588 to their previous posts 724 00:39:19,588 --> 00:39:21,290 and Jo Lupo as my head of security. 725 00:39:22,358 --> 00:39:23,892 We have our town back! 726 00:39:28,596 --> 00:39:30,264 Um, excuse me, sir, 727 00:39:30,264 --> 00:39:32,031 what about the rest of us? 728 00:39:32,031 --> 00:39:34,133 Right. Well, once you've completed 729 00:39:34,133 --> 00:39:36,001 your neuro-recalibration, we'll talk. 730 00:39:36,001 --> 00:39:38,203 That sounds super, boss. 731 00:39:40,605 --> 00:39:42,039 I kind of like Isaac better this way. 732 00:39:42,039 --> 00:39:44,274 Yeah, me too. 733 00:39:44,274 --> 00:39:46,976 It's good news, huh? 734 00:39:46,976 --> 00:39:48,844 Yeah. 735 00:39:48,844 --> 00:39:50,445 Yup. Back to normal. 736 00:39:50,445 --> 00:39:54,415 Look, Zane, I know that you're upset with me. 737 00:39:54,415 --> 00:39:57,851 But I really, really hope that we can be friends. 738 00:40:00,388 --> 00:40:03,322 Yeah, I know you do. 739 00:40:03,322 --> 00:40:05,758 Look, I respect the fact that you're with Carter, 740 00:40:05,758 --> 00:40:08,493 but I can't help but wonder what might have been. 741 00:40:08,493 --> 00:40:10,928 So friends might take a while. 742 00:40:10,928 --> 00:40:12,178 Yeah. 743 00:40:24,940 --> 00:40:28,608 So what do you want to do? 744 00:40:28,608 --> 00:40:30,276 We'll figure it out, you know. 745 00:40:30,276 --> 00:40:32,478 It's gonna be hard and complicated. 746 00:40:34,714 --> 00:40:36,215 But you and Jo are together, 747 00:40:36,215 --> 00:40:36,935 and... 748 00:40:40,619 --> 00:40:42,252 she's in Jenna's life now, 749 00:40:42,252 --> 00:40:44,921 and I can't take that from her. 750 00:40:44,921 --> 00:40:48,824 I'm really sorry, Allie. 751 00:40:51,126 --> 00:40:51,966 Me too. 752 00:40:58,266 --> 00:41:01,934 But we're gonna-- we're gonna work this out. 753 00:41:03,970 --> 00:41:05,220 Uh... 754 00:41:08,206 --> 00:41:10,808 Jo and Jenna are on their way home. 755 00:41:14,945 --> 00:41:17,746 Would you like to join us for dinner? 756 00:41:21,750 --> 00:41:23,818 I think that would be great. 757 00:41:26,420 --> 00:41:27,260 Thanks. 758 00:41:31,124 --> 00:41:33,292 I'll go get the food started. 759 00:41:54,910 --> 00:41:58,978 She's crying. 760 00:41:58,978 --> 00:42:00,747 Because everything she's experiencing 761 00:42:00,747 --> 00:42:04,516 feels absolutely real to her. 762 00:42:04,516 --> 00:42:06,717 She's emotionally invested in the reality 763 00:42:06,717 --> 00:42:09,287 she's just helped create. 764 00:42:09,287 --> 00:42:12,155 They all are. 765 00:42:12,155 --> 00:42:16,792 The greatest minds in Eureka are working for us now. 766 00:42:16,792 --> 00:42:20,128 And they don't even know it. 767 00:42:20,128 --> 00:42:21,663 Some reaction to an npc. 768 00:42:21,663 --> 00:42:24,898 I'll just go ahead and do another set of bio scans. 50587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.