All language subtitles for Ensamma.i.rymden.2018.NORDiC.720p.BluRay.x264.RoSubbed-RAPiDCOWS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,682 --> 00:00:11,286 Salut�ri de la copiii planetei P�m�nt. 2 00:00:58,074 --> 00:01:04,324 tradus �i adaptat: indarosa sub-0176-21'19, 16.03.'19 PREMIERA subs.ro 3 00:01:22,848 --> 00:01:28,380 - Mam�, spune-mi povestea cu discul de aur. - Voyager? 4 00:01:28,432 --> 00:01:33,130 Bine. Cu mult, cu mult �nainte de na�terea ta -- 5 00:01:33,182 --> 00:01:38,952 NASA a trimis o sond� �n spa�iu numit� Voyager. 6 00:01:41,932 --> 00:01:45,797 Pe sond� era un disc de aur. 7 00:01:45,849 --> 00:01:49,838 - Disc de aur? - Da, �i con�inea toate vocile P�m�ntului. 8 00:01:49,890 --> 00:01:55,547 Toate limbile, dezmierdarea copilului, sunetele animalelor �i muzic�. 9 00:01:55,599 --> 00:01:57,963 C�ntecul lui Chuck Berry a fost inclus. 10 00:01:58,015 --> 00:02:01,244 Du-te Johnny, du-te! 11 00:02:03,848 --> 00:02:06,296 Ham, ham, ham... Miau! 12 00:02:06,348 --> 00:02:08,254 Salut. 13 00:02:08,306 --> 00:02:15,213 Noi am vrut ca cineva din spa�iu s-o g�seasc� pe Voyager. 14 00:02:15,265 --> 00:02:19,661 �i poate ne-ar contacta �i ar �ncerca s� ne �n�eleag�. 15 00:02:21,848 --> 00:02:25,505 Chiar �i acum, c�nd tu �i cu mine st�m aici, 16 00:02:25,557 --> 00:02:29,796 Voyager r�de, undeva sus acolo. 17 00:02:29,848 --> 00:02:36,369 - Hei, Voyager. Felicit�ri. - Felicit�ri. 18 00:02:37,640 --> 00:02:40,495 Singur �n spa�iu. 19 00:02:50,056 --> 00:02:52,421 Acum dormi. 20 00:02:52,473 --> 00:02:55,369 Oare cineva o g�se�te? 21 00:03:03,890 --> 00:03:05,952 O g�se�te. 22 00:03:08,474 --> 00:03:10,380 Somn u�or. 23 00:03:10,432 --> 00:03:14,494 Num�r� oile. 24 00:03:15,015 --> 00:03:20,119 .1, 2, 3, 4... 25 00:03:20,681 --> 00:03:24,296 .5, 6, 7... 26 00:03:24,348 --> 00:03:28,952 Mi-a pl�cut povestea din spa�iu a mamei. 27 00:03:30,806 --> 00:03:35,296 Dar nu �tiam c� voi tr�i �n spa�iu �ase ani mai t�rziu. 28 00:03:35,348 --> 00:03:39,755 .96, 97, 98... 29 00:03:39,807 --> 00:03:43,077 .99, 100! 30 00:03:46,056 --> 00:03:48,910 Acum vin! 31 00:03:51,807 --> 00:03:54,619 Keaton! 32 00:04:00,848 --> 00:04:02,952 Keaton! 33 00:04:04,014 --> 00:04:06,911 Unde e�ti? 34 00:04:16,348 --> 00:04:18,254 Unde e�ti? 35 00:04:18,306 --> 00:04:20,786 Da! 36 00:05:03,265 --> 00:05:05,577 Ajutor! 37 00:05:06,265 --> 00:05:09,827 Aici jos! Hei! 38 00:05:10,348 --> 00:05:13,577 - Keaton! - Ajutor, Gladys! 39 00:05:14,514 --> 00:05:17,702 Ajut�-m�! 40 00:05:23,056 --> 00:05:25,337 Ce faci? 41 00:05:25,389 --> 00:05:29,368 Scuze. Am pierdut toate piesele. 42 00:05:33,265 --> 00:05:35,837 Totul se poate schimba. 43 00:05:35,889 --> 00:05:41,785 Nu a fost nimic preg�tit. Apoi eram singuri �n spa�iu. 44 00:05:43,324 --> 00:05:49,052 ** SINGUR �N SPA�IU ** 45 00:05:50,181 --> 00:05:56,826 Timp de �ase ani am c�l�torit spre o nou� cas�, planeta Vial. 46 00:05:59,180 --> 00:06:04,504 Nava spa�ial�, Svea, a fost construit� pentru mii de pasageri. 47 00:06:04,556 --> 00:06:10,285 Dar aici suntem doar eu �i fratele meu Keaton. 48 00:06:16,431 --> 00:06:18,462 Am fost trei. 49 00:06:18,514 --> 00:06:24,128 Mama era implicat�. Dar a �ncercat s� ne salveze �i a disp�rut. 50 00:06:24,181 --> 00:06:28,754 - A fost bine. - Lui Keaton �i lipse�te mama. 51 00:06:28,806 --> 00:06:32,670 Sper c� mama se va �ntoarce. 52 00:06:32,723 --> 00:06:37,368 Mie �mi lipse�te Vial, speran�a umanit��ii. 53 00:06:52,430 --> 00:06:55,920 Zi, noapte, zi �i noapte. 54 00:06:55,972 --> 00:07:01,202 Numai eu �i Keaton, singuri �n ve�nicie. 55 00:07:01,806 --> 00:07:06,045 �i Otosan, computerul japonez al navei. 56 00:07:06,097 --> 00:07:10,159 Bun� diminea�a, Otosan. 57 00:07:21,930 --> 00:07:26,702 C�te zile mai sunt p�n� ajungem? 58 00:07:30,264 --> 00:07:35,253 �ntotdeauna acela�i num�r. Gladys, num�rul este �ntotdeauna acela�i. 59 00:07:35,305 --> 00:07:39,711 - Po�i s� �l repari? - Se pare c� e stricat. 60 00:07:39,763 --> 00:07:43,660 Num�rul de pasageri, te rog. 61 00:07:44,139 --> 00:07:49,076 Un copil, un alt copil... Nu e Speedy. 62 00:07:50,597 --> 00:07:54,117 Otosan, videoclipul cu Speedy, mul�umesc. 63 00:07:59,930 --> 00:08:05,159 Iat�-i pe mama mea �i micul meu frate dr�gu�, Keaton. 64 00:08:07,722 --> 00:08:11,118 Hei, Keaton. Bun�, copile. 65 00:08:11,806 --> 00:08:16,003 S-a n�scut pe Svea. Un adev�rat b�iat spa�ial. 66 00:08:16,055 --> 00:08:21,544 - Nu mai filma acum. Stop. - Vreau s� filmez! 67 00:08:21,597 --> 00:08:26,420 Promit s� m� joc mai t�rziu. Nu mai filma. 68 00:08:26,472 --> 00:08:30,503 Echipajul Svea, r�ndul vostru! 69 00:08:30,555 --> 00:08:33,659 Videoclipul lui Speedy �nc� o dat�, mul�umesc. 70 00:08:34,930 --> 00:08:40,660 Iat�-i pe micu�a mea mam� �i micu�ul meu fratele dr�gu�, Keaton. 71 00:08:41,389 --> 00:08:43,753 Hei, Keaton. Bun�, copile. 72 00:08:43,805 --> 00:08:47,628 S-a n�scut pe Svea. Un adev�rat b�iat spa�ial. 73 00:08:47,680 --> 00:08:52,504 - Mi-e dor de Speedy. - �tiu. 74 00:08:52,556 --> 00:08:56,170 C�nd va veni? 75 00:08:56,222 --> 00:09:00,451 Cur�nd. Foarte cur�nd. 76 00:09:01,930 --> 00:09:04,878 Echipajul Svea, r�ndul vostru! 77 00:09:04,930 --> 00:09:08,826 Nava este o proprietate a armatei. 78 00:09:13,555 --> 00:09:18,753 Uneori m� g�ndesc la trecut. �mi amintesc. 79 00:09:18,805 --> 00:09:22,118 �napoi! 80 00:09:28,263 --> 00:09:31,451 �i �ie ��i lipse�te Speedy? 81 00:09:32,805 --> 00:09:35,462 Nu la fel de mult ca �ie. 82 00:09:35,514 --> 00:09:38,253 Nu mai filma acum. 83 00:09:38,305 --> 00:09:41,753 Nava este o proprietate a armatei. 84 00:09:41,805 --> 00:09:45,878 - Trebuie s� te ui�i la asta? - Da. 85 00:09:45,930 --> 00:09:51,701 - Ea este mama �i nu Speedy. - Ea este �i mama �i Speedy. 86 00:10:02,388 --> 00:10:05,586 Gladys, m� auzi? 87 00:10:05,639 --> 00:10:08,878 Alo, alo? M� po�i auzi? 88 00:10:08,930 --> 00:10:12,003 Keaton e aici. 89 00:10:12,055 --> 00:10:15,836 - M� auzi? - Apel numai �n caz de urgen��. 90 00:10:15,888 --> 00:10:18,033 Terminat. 91 00:10:18,847 --> 00:10:23,159 - Vezi dac� g�se�ti bomboane. - Bine. 92 00:10:25,721 --> 00:10:30,284 Alo! Nu te pot auzi. 93 00:10:40,805 --> 00:10:45,117 Eram pe P�m�nt, dar acum suntem aici. 94 00:10:45,888 --> 00:10:49,670 Nimic nu poate fi dat �napoi. 95 00:10:49,722 --> 00:10:53,742 Timpul merge numai �ntr-o direc�ie. 96 00:10:54,888 --> 00:10:57,711 Am doar un singur lucru despre P�m�nt. 97 00:10:57,763 --> 00:11:02,034 C�ntecul preferat al mamei "Johnny B. Goode" (Chuck Berry). 98 00:11:38,138 --> 00:11:42,002 Keaton vrea s� salveze mica nav� spa�ial� a mamei. 99 00:11:42,054 --> 00:11:46,701 Eu �ncerc �n mare parte s� pierd timpul. 100 00:13:13,388 --> 00:13:19,116 Uneori am visat la o mam�. �n trecut. 101 00:13:19,762 --> 00:13:24,783 C� dorm �n patul meu acas� pe P�m�nt. 102 00:13:40,763 --> 00:13:46,085 M-am r�nit. Ce vrei? Cred c�-mi curge s�nge. 103 00:13:46,137 --> 00:13:50,366 Eu nu fur. Nu e nimeni aici s� fure. 104 00:13:53,095 --> 00:13:55,408 Termin�. 105 00:14:01,637 --> 00:14:06,116 �mi plac astea dou�. Punga de bomboane �i ciocolata. 106 00:14:57,512 --> 00:15:01,949 M� �ntreb ce s-a �nt�mplat? Gladys! 107 00:15:06,429 --> 00:15:10,491 - Gladys! - Keaton, e�ti bine? R�spunde! 108 00:15:11,387 --> 00:15:13,574 Gladys! 109 00:15:15,762 --> 00:15:18,126 Keaton! 110 00:15:18,178 --> 00:15:21,116 Ce se �nt�mpl�? 111 00:15:22,721 --> 00:15:26,199 Otosan, ajut�-m�. 112 00:15:33,261 --> 00:15:36,825 Otosan, control, mul�umesc. 113 00:15:52,012 --> 00:15:54,074 Gladys. 114 00:16:05,637 --> 00:16:07,741 Keaton, deschide! 115 00:16:15,720 --> 00:16:18,627 Ce s-a �nt�mplat? Eram speriat. 116 00:16:18,679 --> 00:16:22,533 - Am fost lovi�i de ceva. - Ce zici de asta? 117 00:16:23,095 --> 00:16:28,657 Probabil un rest spa�ial. Doar un pic mai tare. Nu-�i f� griji. 118 00:16:47,304 --> 00:16:51,835 - Spune-mi despre Speedy din nou. - Bine. 119 00:16:51,887 --> 00:16:58,282 Mama a ie�it �n c�utarea unui asteroid din spa�iu. 120 00:16:59,386 --> 00:17:03,074 Pentru c� avea un metal important. 121 00:17:04,262 --> 00:17:07,209 S-a pierdut. 122 00:17:07,261 --> 00:17:10,792 Acum �ncearc� s� ne g�seasc�. 123 00:17:10,845 --> 00:17:15,574 - Cred c� va veni �n cur�nd? - Haide. 124 00:17:16,553 --> 00:17:19,074 Ai auzit? 125 00:17:19,678 --> 00:17:22,865 Este foarte lini�te. 126 00:17:23,678 --> 00:17:27,001 Pentru c� e�ti obi�nuit cu asta, zv�rlug�. 127 00:17:27,053 --> 00:17:29,668 Ascult�. 128 00:17:29,720 --> 00:17:32,907 Dar este chiar lini�te. 129 00:17:33,553 --> 00:17:37,949 Sunt poate 20 de voci diferite aici. 130 00:17:38,511 --> 00:17:42,000 Dar pe P�m�nt -- 131 00:17:42,053 --> 00:17:46,282 erau miliarde. 132 00:17:47,511 --> 00:17:51,574 V�nt, toate limbile. 133 00:17:52,636 --> 00:17:57,157 Marea �i p�s�ri. 134 00:18:01,178 --> 00:18:05,990 - �mi plac cele 20 de voci. - La fel �i mie. 135 00:18:11,302 --> 00:18:15,116 Arat�-mi cum f�cea Speedy. 136 00:18:28,886 --> 00:18:33,407 - F�cea asta �n fiecare noapte? - Da. 137 00:18:34,303 --> 00:18:37,907 O s�-l verific pe Otosan. 138 00:18:51,386 --> 00:18:56,491 Totul a fost distrus. Pe P�m�nt, nu-i a�a? 139 00:18:58,886 --> 00:19:03,907 Ce s-a �nt�mplat cu to�i cei care au r�mas acolo? Au murit? 140 00:19:04,261 --> 00:19:06,573 Nu �tiu. 141 00:19:13,220 --> 00:19:18,907 Nu te po�i g�ndi mereu la asta. Continu� s�-mi construie�ti nava. 142 00:19:20,427 --> 00:19:23,490 Fixeaz� aripile. 143 00:19:38,803 --> 00:19:42,917 P�durea �i marea sunt probabil acolo. 144 00:19:42,969 --> 00:19:48,365 Oamenii au disp�rut. P�m�ntul este gol. 145 00:19:51,385 --> 00:19:54,615 Gladys! Haide. 146 00:20:12,761 --> 00:20:15,042 Haide, s� intr�m. 147 00:20:15,094 --> 00:20:20,041 Situa�ia este nesustenabil�. Cerem cet��enilor s� ne ajute. 148 00:20:20,094 --> 00:20:24,042 Oamenii fug din casele lor �i se adun� �n tabere pe c�mpuri. 149 00:20:24,094 --> 00:20:27,834 Totul ar fi diferit dac� oamenii nu ar fi distrus P�m�ntul. 150 00:20:27,886 --> 00:20:33,708 Proiectul Svea progreseaz�. ��rile nordice vor fi evacuate dup� doi ani. 151 00:20:33,760 --> 00:20:38,500 Candida�ii sunt selecta�i pe baza pa�apoartelor. 152 00:20:38,553 --> 00:20:42,334 Dar mama fusese implicat� �n construirea Svea. 153 00:20:42,386 --> 00:20:46,656 Avea un plan s� ne salveze. 154 00:20:56,177 --> 00:21:00,031 Gladys! Otosan func�ioneaz� din nou. 155 00:21:04,803 --> 00:21:07,865 Otosan, num�r� pasagerii. 156 00:21:08,886 --> 00:21:13,625 Otosan, videoclipul lui Speedy. Alimente, micul dejun! 157 00:21:13,677 --> 00:21:16,656 Otosan, ap�. 158 00:21:20,761 --> 00:21:22,709 F�r� m�ncare. 159 00:21:22,761 --> 00:21:26,250 - Exist� alimente la bord. Nu-�i f� griji. - Sunt fl�m�nd. 160 00:21:26,302 --> 00:21:29,500 - Caut ceva. - Nu, nu po�i pleca! 161 00:21:29,552 --> 00:21:33,698 - Cum de func�ion�m? - Nu �tiu. 162 00:21:46,218 --> 00:21:48,323 Gladys? 163 00:21:51,802 --> 00:21:53,948 Gladys! 164 00:21:59,260 --> 00:22:01,459 Gladys, ce a fost? 165 00:22:11,010 --> 00:22:16,416 - Nu pot sta aici? - Haide. ��i pot lega �ireturile. 166 00:22:16,468 --> 00:22:19,917 Nu. �mi pot lega singur. 167 00:22:19,969 --> 00:22:23,906 - Arat�-mi. - Nu acum. 168 00:22:30,218 --> 00:22:34,156 M� voi �ntoarce repede. 169 00:22:57,260 --> 00:23:00,125 Gladys? 170 00:23:00,177 --> 00:23:03,073 Otosan, m� �ntreb ce a fost? 171 00:23:07,677 --> 00:23:10,156 Alo. 172 00:23:12,510 --> 00:23:15,240 E cineva aici? 173 00:23:32,843 --> 00:23:36,531 Otosan, r�spunde. Ce-a fost asta? 174 00:24:01,260 --> 00:24:04,781 Otosan, este �n sigur? 175 00:24:36,176 --> 00:24:40,198 Otosan, a�tept s� aflu c��i suntem pe aceast� nav�? 176 00:24:40,843 --> 00:24:44,239 Num�rul de pasageri, te rog. 177 00:24:51,718 --> 00:24:54,363 Unu, doi. 178 00:24:56,843 --> 00:24:59,031 Speedy! 179 00:26:04,134 --> 00:26:09,572 A venit Speedy? Dac� da, trebuie s� deschizi. 180 00:26:10,884 --> 00:26:13,405 Te rog. 181 00:26:18,051 --> 00:26:20,113 Mul�umesc. 182 00:26:31,551 --> 00:26:33,998 Speedy? 183 00:26:34,050 --> 00:26:35,989 Mam�? 184 00:26:36,468 --> 00:26:38,697 Mam�? 185 00:26:47,467 --> 00:26:51,280 Otosan, deschide. Nu a fost Speedy! 186 00:27:00,092 --> 00:27:02,488 Salut! 187 00:27:25,509 --> 00:27:28,821 Salut! Ho hoo! 188 00:28:20,259 --> 00:28:22,571 Pleac� de aici! 189 00:28:32,217 --> 00:28:35,405 Otosan, �napoi. 190 00:28:55,967 --> 00:28:58,832 Sunt aici. Ce se �nt�mpl�? 191 00:28:58,884 --> 00:29:02,790 Nu �tiu. Este �n�untru. Uite. 192 00:29:02,842 --> 00:29:07,071 - Haide. - Nu Nu... 193 00:29:17,800 --> 00:29:21,862 - Ce este? - Nu �tiu. 194 00:31:02,341 --> 00:31:06,862 - Ce este? Monstrul? - Nu. 195 00:31:15,300 --> 00:31:18,445 - Gladys. - F�r� griji. 196 00:31:21,424 --> 00:31:24,196 Ce faci aici? 197 00:31:33,299 --> 00:31:36,528 ��i este foame? 198 00:31:40,091 --> 00:31:44,247 - Nu, sunt bomboanele mele. - Trebuie s� m�n�nce. 199 00:31:44,299 --> 00:31:49,028 - Prostia asta nu-mi ia bomboane. - Nam Nam. 200 00:32:06,092 --> 00:32:09,195 Ce face? 201 00:32:26,633 --> 00:32:31,664 Salut�ri de la programatorii de la Universitatea din Ithaca - 202 00:32:31,716 --> 00:32:35,071 Planeta P�m�nt. 203 00:32:44,132 --> 00:32:47,111 Ce ai f�cut? 204 00:32:48,174 --> 00:32:53,654 Sunte�i singuri �n spa�iu. Sunte�i doar copii. 205 00:32:54,258 --> 00:32:57,539 �n�elegi ce spun? 206 00:32:57,591 --> 00:33:01,163 Vojajer. 207 00:33:01,215 --> 00:33:02,913 Voyager? 208 00:33:02,966 --> 00:33:04,956 Vojajer. 209 00:33:05,008 --> 00:33:08,153 Numele lui Vojajer? 210 00:33:10,091 --> 00:33:12,861 Acesta este numele t�u? 211 00:33:14,215 --> 00:33:18,497 - Nam Nam? - Nu, sunt Gladys. 212 00:33:18,550 --> 00:33:22,695 - �i el este Keaton. - "Cutie de carton". 213 00:33:23,966 --> 00:33:27,445 Nu "Cutie de carton", Keaton. 214 00:33:28,174 --> 00:33:30,653 Karton! 215 00:33:33,258 --> 00:33:36,362 De unde e�ti? 216 00:33:38,132 --> 00:33:41,403 Noi suntem de pe P�m�nt. 217 00:33:47,716 --> 00:33:52,789 - Acas�. - �i ne �ndrept�m spre Vial. 218 00:33:52,841 --> 00:33:55,445 Planeta P�m�nt. 219 00:33:57,007 --> 00:34:03,289 - Vial. - Merge�i spre cas�, pe P�m�nt? 220 00:34:03,341 --> 00:34:06,872 Nu-�i dai seama c� nu putem merge acas�? 221 00:34:06,924 --> 00:34:09,747 Nu pute�i fi aici. 222 00:34:09,799 --> 00:34:12,319 Nu func�ioneaz�, prostule. 223 00:34:22,382 --> 00:34:25,986 Te-ai r�nit? 224 00:34:28,007 --> 00:34:32,070 �i eu. Pot s� te ajut. 225 00:34:34,674 --> 00:34:36,570 La fel. 226 00:35:05,799 --> 00:35:10,819 Oioi, problem�? Whatta-Whatta? 227 00:35:11,507 --> 00:35:15,278 Spune. Oioiai. 228 00:35:17,632 --> 00:35:20,528 Problemo. 229 00:35:30,674 --> 00:35:33,778 E dr�gu�. 230 00:35:36,340 --> 00:35:40,611 "Sunetele P�m�ntului". 231 00:35:42,174 --> 00:35:45,830 - Terestru? - Acas�. 232 00:35:45,882 --> 00:35:50,371 - Acesta este discul de aur! - Ce faci? 233 00:35:50,423 --> 00:35:53,579 A g�sit-o! A g�sit-o pe Voyager. 234 00:35:53,631 --> 00:35:57,705 - Mama ne-a povestit despre voci. - Deci nu ea este Voyeur. 235 00:35:57,757 --> 00:36:01,205 - Fantastic. - A gre�it numele. 236 00:36:01,257 --> 00:36:06,579 Grozav. Era aproape imposibil ca cineva s� g�seasc� sonda. 237 00:36:06,631 --> 00:36:10,705 - Acas�. - Acas�. 238 00:36:10,757 --> 00:36:14,288 �tii c�nd va veni Speedy? Speedy. 239 00:36:14,340 --> 00:36:18,902 - Keaton, opre�te-te. - Crede c� are numele unei sonde spa�iale. 240 00:36:21,090 --> 00:36:25,070 Nici m�car n-a citit despre ce este vorba. 241 00:36:28,340 --> 00:36:32,111 Ia-o u�or. Nu-�i fie fric�. 242 00:36:54,174 --> 00:36:58,705 F�r� griji. E�ti cu noi. Nu-�i fie fric�. 243 00:36:58,757 --> 00:37:02,902 Nu este cu noi. Tu �i cu mine suntem �mpreun�. 244 00:37:03,923 --> 00:37:08,486 - Acum ne m�n�nc� bomboanele! - Poate face asta. 245 00:37:10,465 --> 00:37:13,402 Nam Nam! 246 00:37:16,881 --> 00:37:19,277 Ce faci? 247 00:37:21,423 --> 00:37:25,028 - Ce faci? - M� �nsp�im�n�i? 248 00:37:26,965 --> 00:37:29,611 Keaton! 249 00:37:35,506 --> 00:37:37,746 Nu pleca. 250 00:37:37,798 --> 00:37:41,694 Vom reveni c�nd te vei lini�ti. 251 00:37:57,381 --> 00:38:01,246 Haide. �mi caut rucsacul. 252 00:38:01,298 --> 00:38:05,819 Nu-�i f� griji cu Keaton. Se obi�nuie�te cu asta �n cur�nd. 253 00:38:08,090 --> 00:38:11,996 - Ups. Hopsis. - Hopsis. 254 00:38:12,048 --> 00:38:18,527 Nu conteaz�. Aici este sala de mese pentru pasageri. 255 00:38:20,298 --> 00:38:24,152 - Nam Nam! - Da, Nam Nam. 256 00:38:25,548 --> 00:38:30,402 Ai grij� s� nu te r�ne�ti. Marginile sunt ascu�ite. 257 00:38:31,881 --> 00:38:34,527 Hai s� mergem. 258 00:38:37,340 --> 00:38:41,235 Asta este o sal� de sport. 259 00:38:42,589 --> 00:38:46,901 �i aici pasagerii trebuiau s� tr�iasc�. 260 00:38:48,882 --> 00:38:53,444 Aici sunt pl�m�nii navei, aici este aerul. 261 00:39:06,548 --> 00:39:09,496 Exist� o camer� ermetic� aici. 262 00:39:09,548 --> 00:39:13,620 Aici, am s�rit, m-am jucat, f�r� s� simt greutatea. 263 00:39:13,672 --> 00:39:19,985 Foarte inconfortabil la �nceput. Odat� am vomitat. 264 00:39:20,756 --> 00:39:24,735 Ai v�zut vreodat� voma care plute�te? 265 00:39:28,464 --> 00:39:34,902 Ar trebui s� �ncerci o dat�. Nu s� vomi�i, ci f�r� greutate. 266 00:39:35,464 --> 00:39:37,818 La revedere. 267 00:39:38,131 --> 00:39:42,026 - De ce "la revedere"? - Hai s� mergem. 268 00:39:43,589 --> 00:39:46,069 La revedere. 269 00:39:49,673 --> 00:39:53,277 M� �ntreb de ce e Vojajer aici? 270 00:40:09,006 --> 00:40:12,412 Ce vrei s� spui? 271 00:40:12,464 --> 00:40:16,235 Nu �n�eleg. E periculos? 272 00:40:20,464 --> 00:40:24,203 Asta descrie c�l�toria c�tre Vial. 273 00:40:24,255 --> 00:40:31,027 Sau poate c� acel albastru este Vial. 274 00:40:31,798 --> 00:40:34,954 Asta este doar pictur�, dar... 275 00:40:35,006 --> 00:40:38,443 Nu acas�. 276 00:40:39,755 --> 00:40:41,453 Este. 277 00:40:41,505 --> 00:40:45,402 Sau nu �nc�, dar... 278 00:40:47,839 --> 00:40:52,151 Oamenii au o reputa�ie rea aici. 279 00:40:54,839 --> 00:40:57,277 �napoi. 280 00:40:58,964 --> 00:41:00,860 Ce? 281 00:41:01,589 --> 00:41:04,110 Nu vei ajunge niciodat� acolo. 282 00:41:04,589 --> 00:41:09,526 - Nu vei apuca. - Ce �nseamn� "apuca"? 283 00:41:10,213 --> 00:41:14,235 Spa�iul este �n cre�tere. 284 00:41:16,797 --> 00:41:19,610 Nu trebuie s� fii aici. 285 00:41:20,505 --> 00:41:23,370 Cum "cre�te"? 286 00:41:23,422 --> 00:41:27,995 - �napoi. - Nu putem. 287 00:41:28,047 --> 00:41:31,068 P�m�ntul este mort. 288 00:41:31,714 --> 00:41:34,245 E mort. 289 00:41:34,297 --> 00:41:37,370 �tii asta? 290 00:41:37,422 --> 00:41:40,402 E�ti sigur�? 291 00:41:43,297 --> 00:41:45,453 Nu �tiu. 292 00:41:45,505 --> 00:41:48,859 Poate c� P�m�ntul tr�ie�te. 293 00:41:49,339 --> 00:41:53,234 Dac� P�m�ntul este �nc� �n via��? 294 00:41:53,922 --> 00:41:59,193 Spa�iul nu este nimic. Loc gre�it pentru cas�. 295 00:42:00,255 --> 00:42:03,776 Nu exist� Vial. 296 00:42:24,797 --> 00:42:29,370 Otosan, m� �ntreb c�nd vom ajunge? 297 00:42:29,422 --> 00:42:32,318 Gladys, unde ai fost? 298 00:42:40,922 --> 00:42:44,745 - �ntotdeauna acela�i num�r. - E ceva �n neregul� cu asta. 299 00:42:44,797 --> 00:42:47,953 Nu este nicio gre�eal�. A�a este. 300 00:42:48,005 --> 00:42:51,995 Po�i �ntreba �i despre Speedy, c�nd vine. 301 00:42:52,047 --> 00:42:55,276 Otosan, schimb� direc�ia! 302 00:42:56,964 --> 00:43:01,203 - Schimb� direc�ia! - Nu poate schimba direc�ia. 303 00:43:01,255 --> 00:43:05,192 - �ntoarce-te la P�m�nt. - Nu poate schimba direc�ia. 304 00:43:13,880 --> 00:43:16,026 Gladys. 305 00:43:21,755 --> 00:43:24,276 Karton. 306 00:43:29,713 --> 00:43:32,567 Cu pl�cere. Nam Nam! 307 00:43:33,088 --> 00:43:38,484 L-ai supt? Dezgust�tor. 308 00:43:55,422 --> 00:43:59,192 El a fost... 309 00:44:01,171 --> 00:44:04,984 Contact! Da, ei �n�eleg. 310 00:44:22,380 --> 00:44:28,067 Sunt copii, nu periculo�i. 311 00:44:29,463 --> 00:44:32,859 Nu po�i veni. 312 00:44:34,588 --> 00:44:38,567 Pot comunica cu ei. 313 00:44:39,755 --> 00:44:43,484 V� voi trimite ceea ce ave�i nevoie. 314 00:44:44,504 --> 00:44:48,443 �nva�� suedez�. 315 00:44:49,963 --> 00:44:52,744 S� �nv�� suedez�? 316 00:44:52,796 --> 00:44:58,077 - Atunci ve�i �n�elege. - ��i �tii locul �i misiunea. 317 00:44:58,129 --> 00:45:01,870 - Ai nevoie de ajutor? - Nu, ascult�-m�. 318 00:45:01,922 --> 00:45:04,317 Ce? 319 00:45:06,380 --> 00:45:12,317 Nu, nu po�i veni. Las�-ne �n pace. 320 00:45:51,588 --> 00:45:54,483 Haide. Vino aici. 321 00:45:56,921 --> 00:45:59,619 - E�ti bine? - Sunt. 322 00:45:59,671 --> 00:46:02,234 Nu ai nimic. 323 00:46:03,713 --> 00:46:05,525 Uite. 324 00:46:07,712 --> 00:46:11,191 Nu este periculos. 325 00:46:14,838 --> 00:46:19,275 Mama se �n�ela. Era periculos. 326 00:46:20,838 --> 00:46:24,743 Fuga din �ara era nedreapt�. 327 00:46:24,796 --> 00:46:28,494 Doar c��iva vor c�l�tori spre Vial. 328 00:46:28,546 --> 00:46:31,911 Doar unii ar putea fi salva�i. 329 00:46:31,963 --> 00:46:35,827 Cei mai mul�i dintre noi, nu. 330 00:46:35,879 --> 00:46:38,368 - Petra Karlsson? - Eu. 331 00:46:38,421 --> 00:46:41,483 - Kristoffer Arvedal? - Eu. 332 00:46:42,255 --> 00:46:44,744 - David Pettersson? - Eu. 333 00:46:44,796 --> 00:46:47,733 - Lisa Lerian? - Eu. 334 00:46:49,296 --> 00:46:52,108 Maria Nebolah? 335 00:46:54,254 --> 00:46:57,202 - Maria Nebolah? - Aici. 336 00:46:57,255 --> 00:47:00,775 Mam�? Numele t�u nu este Maria. 337 00:47:01,379 --> 00:47:05,275 A trebuit s� fim printre cei ale�i, cu orice pre�. 338 00:47:17,962 --> 00:47:20,785 Johan. Uit�-te la asta. 339 00:47:20,837 --> 00:47:23,160 - Haide! - A luat cardul! 340 00:47:23,212 --> 00:47:26,619 - Mam�! Ce faci? - Alearg�. 341 00:47:26,671 --> 00:47:28,535 Stop! 342 00:47:28,588 --> 00:47:31,483 Prinde-o! 343 00:47:37,837 --> 00:47:40,650 - Prinde-o! - Ai grij�! 344 00:47:54,713 --> 00:47:57,337 - Urgent. - Mam�, unde mergem? 345 00:48:01,212 --> 00:48:02,775 Vino repede. 346 00:48:07,628 --> 00:48:09,191 Stai acolo. 347 00:48:15,087 --> 00:48:18,493 Echipajul navei, opre�te-te! 348 00:48:18,545 --> 00:48:22,034 - Mam�! - Nu ai voie s� porne�ti nava! 349 00:48:22,087 --> 00:48:24,983 Acesta este un ordin! 350 00:48:25,796 --> 00:48:29,300 - Goli�i docul! - Nu po�i face asta! 351 00:48:59,045 --> 00:49:00,503 Bun� diminea�a. 352 00:49:04,378 --> 00:49:07,900 Trezirea, zv�rlug�. 353 00:49:12,462 --> 00:49:14,816 Scoal�-te. 354 00:49:16,503 --> 00:49:20,452 - Ce faci? - Vino s� aju�i. 355 00:49:20,504 --> 00:49:23,493 - Haide. - �l repar�m pe Otosan? 356 00:49:23,545 --> 00:49:27,493 �ncerc�m s�-l control�m, ca s� putem c�l�tori spre P�m�nt. 357 00:49:27,545 --> 00:49:32,659 - �napoi? Cum r�m�ne cu Vial? - Nu ajungem niciodat� la Vial. 358 00:49:32,711 --> 00:49:39,274 - Sigur? - Nu. �tii numarul �la, 8.400? 359 00:49:40,545 --> 00:49:45,243 A�a este. Spa�iul se extinde mai repede dec�t ne mi�c�m noi. 360 00:49:45,295 --> 00:49:50,108 - Deci vrei s�-l strici pe Otosan. - Nu conteaz�. Vreau s� m� duc acas�. 361 00:49:51,587 --> 00:49:56,660 - Asta este casa mea. M-am n�scut aici. - Sunt mai �n v�rst�, a�a c� eu decid. 362 00:49:56,712 --> 00:50:03,493 - Eu �tiu ceva ce tu nu �tii. - Ce nu �tiu? 363 00:50:03,545 --> 00:50:07,566 - Nimic. - Ce? Spune. 364 00:50:08,962 --> 00:50:11,909 Speedy hot�r�te. 365 00:50:11,961 --> 00:50:17,525 M� bazez pe Svea. Nu pe tine, Otosan sau Speedy. 366 00:50:20,504 --> 00:50:23,826 Alo, Speedy! Speedy, ai auzit? 367 00:50:23,878 --> 00:50:28,326 Speedy! Speedy! Speedy! Alo! 368 00:50:28,378 --> 00:50:30,326 Stop. 369 00:50:30,378 --> 00:50:34,899 Chiar. Nu-�i dai seama c� nu va mai r�spunde niciodat�? 370 00:51:15,753 --> 00:51:18,649 - Keaton. - Otosan? 371 00:51:21,211 --> 00:51:23,107 Ce? 372 00:51:25,086 --> 00:51:27,482 Ce vrei s� spui? 373 00:51:29,212 --> 00:51:32,899 Trebuie s�-l omor? 374 00:51:33,378 --> 00:51:36,774 Trebuie s�-l ucid pe Voyeur? 375 00:51:37,170 --> 00:51:40,148 Nu vreau. 376 00:51:46,545 --> 00:51:49,940 �i eu te iubesc. 377 00:51:57,669 --> 00:51:59,857 Ascult�... 378 00:52:05,294 --> 00:52:08,857 - Ce? - Nu... 379 00:52:17,295 --> 00:52:20,232 Gladys. 380 00:52:22,169 --> 00:52:29,493 - Sunt al�ii care... - Cine altcineva? 381 00:52:29,545 --> 00:52:34,315 Al�ii ca mine. Ei... 382 00:52:37,711 --> 00:52:40,565 Familia? 383 00:52:41,337 --> 00:52:45,409 Ar fi frumos s� vin� aici. 384 00:52:45,461 --> 00:52:50,648 �mi plac oaspe�ii, iar Keaton se obi�nuie�te cu asta. 385 00:52:52,752 --> 00:52:55,774 Vizitatori... 386 00:52:59,586 --> 00:53:02,440 Pl�ci de baz�! 387 00:53:05,294 --> 00:53:09,648 Da, prieteni... 388 00:53:10,753 --> 00:53:13,357 Hard-Drive-ul lui Otosan! 389 00:53:25,045 --> 00:53:28,742 Putem controla luminile. 390 00:53:28,794 --> 00:53:31,732 �ncepe zborul. 391 00:54:18,627 --> 00:54:22,617 Ce face? Danseaz� disco? 392 00:54:22,669 --> 00:54:24,742 Da. 393 00:54:24,794 --> 00:54:29,158 - Whatta? - κi cunoa�te slujba. 394 00:54:29,211 --> 00:54:33,273 Nu �tiu... 395 00:55:02,210 --> 00:55:07,815 Nu, nu veni�i. Sunt doar copii. 396 00:55:26,752 --> 00:55:29,731 Nu, nu vreau. 397 00:55:35,961 --> 00:55:38,898 E�ti sigur? 398 00:55:51,460 --> 00:55:55,856 Ce s-a �nt�mplat? Ce faci? Ce ai f�cut? 399 00:55:57,377 --> 00:56:00,199 Este periculos. 400 00:56:00,251 --> 00:56:03,825 Otosan mi-a spus s� omor monstrul. 401 00:56:03,877 --> 00:56:09,064 - S�ngereaz�. - Bine, m-a for�at. Mi-a spus numele. 402 00:56:09,543 --> 00:56:13,533 - Cine a spus? - Otosan a spus, "Keaton, e un monstru". 403 00:56:13,585 --> 00:56:18,690 - Tu nu �i �n�elegi limbajul. - Mi-a spus numele. 404 00:56:23,627 --> 00:56:28,033 Nu o face. Ce faci? Stop! 405 00:56:28,085 --> 00:56:32,190 Ai grij�, Otosan! Pune videoclipul cu Speedy. 406 00:56:35,127 --> 00:56:38,116 Uite-o pe micu�a mea mam�. 407 00:56:38,168 --> 00:56:40,731 Mam�... 408 00:56:41,293 --> 00:56:46,033 Hei, Keaton. Bun�, drag�. El s-a n�scut aici pe Svea. 409 00:56:46,085 --> 00:56:50,075 Speedy va veni �n cur�nd, iar apoi totul va fi organizat. 410 00:56:50,127 --> 00:56:52,689 Nu. 411 00:56:53,585 --> 00:56:56,064 - Va fi. - Nu. 412 00:56:57,376 --> 00:57:00,658 Ea nu se �ntoarce niciodat�. 413 00:57:00,710 --> 00:57:04,491 A stat afar� prea mult timp. 414 00:57:04,543 --> 00:57:08,939 Crezi c� omul poate supravie�ui �n spa�iu? 415 00:57:12,376 --> 00:57:16,731 Uite un videoclip pe care nu l-ai mai v�zut p�n� acum. 416 00:57:29,377 --> 00:57:32,481 Mama a fost un erou. 417 00:57:33,877 --> 00:57:38,105 Voia s� repare totul, dar a disp�rut. 418 00:57:39,918 --> 00:57:44,648 �i tu erai acolo. Ai fost implicat. 419 00:57:46,543 --> 00:57:51,449 Nu cred. Ai spus c� va c�uta un asteroid. 420 00:57:51,501 --> 00:57:56,272 Dar nava mea? Trebuia s� o salv�m pe mama cu ea. 421 00:58:13,127 --> 00:58:17,314 - Mam�. - Ia asta. 422 00:58:18,543 --> 00:58:21,824 Asta deschide. 423 00:58:21,876 --> 00:58:26,533 Totul se poate schimba. Nu a fost niciodat� preg�tit. 424 00:58:26,585 --> 00:58:29,397 M� �ntorc repede. 425 00:58:34,334 --> 00:58:37,772 Apoi am fost, singuri �n spa�iu. 426 00:58:53,042 --> 00:58:56,408 Vojajer, e�ti �n via��. 427 00:58:56,460 --> 00:59:00,282 - E�ti viu. - Era frig. Asta este lumina. 428 00:59:00,335 --> 00:59:05,522 Rana ta trebuie bandajat�. Haide. Te ajut s� vindeci rana. 429 00:59:11,918 --> 00:59:14,647 Totul e bine. 430 00:59:15,084 --> 00:59:18,063 A fost doar o mic� lovitur�. 431 00:59:32,334 --> 00:59:35,313 Keaton, vino aici. 432 00:59:36,751 --> 00:59:41,689 Karton? Karton? "Cutie de carton", ho hoo! 433 00:59:43,501 --> 00:59:46,105 Karton? 434 00:59:48,667 --> 00:59:51,105 O nav� spa�ial�! 435 01:00:00,209 --> 01:00:02,563 Ce se �nt�mpl�? 436 01:00:16,709 --> 01:00:20,396 - Ei sunt aici. - Cine? 437 01:00:21,293 --> 01:00:24,230 Compania. 438 01:00:34,167 --> 01:00:37,407 Whatta! Whatta-Whatta! 439 01:00:37,459 --> 01:00:39,980 Ahumba! 440 01:00:43,667 --> 01:00:47,271 Whatta-Hoppa. Komsi-Komsi. 441 01:00:52,001 --> 01:00:54,699 - Bomma-bomma. - Bomma. 442 01:00:54,751 --> 01:00:57,813 - Whatta? - Kasika. 443 01:01:00,542 --> 01:01:05,522 - M-au g�sit. - Familia? 444 01:01:05,918 --> 01:01:09,699 - Familia? - Misiunea mea a fost s� v� capturez. 445 01:01:09,751 --> 01:01:13,323 Treaba mea era s� v� iau �i s� v� duc la ei. 446 01:01:13,375 --> 01:01:19,605 - De ce sunt aici? - Ei ur�sc. Ur�sc oamenii. 447 01:01:20,376 --> 01:01:23,522 Ei captureaz� pe to�i. 448 01:01:26,792 --> 01:01:29,781 Whatta-Whatta? M� auzi�i? 449 01:01:29,834 --> 01:01:33,782 Asculta�i, oameni. Preda�i-v� �n mod voluntar. 450 01:01:33,834 --> 01:01:39,855 Preda�i-v�. Deschide�i u�a. Bomma-bomma! 451 01:01:40,875 --> 01:01:46,604 - Uite, un calculator minunat. - Ce? Nu, concentreaz�-te. 452 01:01:47,334 --> 01:01:50,771 Ai fost urm�rit tot timpul? 453 01:01:51,584 --> 01:01:56,823 - De ce nu ai spus? - Am spus "str�ini". 454 01:01:56,875 --> 01:02:01,407 N-am spus c� vreau s� ne viziteze uciga�i. 455 01:02:01,459 --> 01:02:04,230 Trebuie s� ne ascundem. 456 01:02:05,751 --> 01:02:09,813 - M� duc la ei. - Nu! 457 01:02:13,292 --> 01:02:17,032 Ne place Voya, a�a c� l-am lovit. 458 01:02:17,084 --> 01:02:20,198 A�i auzit pro�tilor? Pleca�i. 459 01:02:20,250 --> 01:02:24,604 �mi pare r�u, Vaa. Sunt pro�ti. 460 01:02:28,417 --> 01:02:33,240 - Keaton. - Ei nu au �n�eles. 461 01:02:33,292 --> 01:02:36,354 Wah? Bomma. 462 01:02:41,917 --> 01:02:45,490 - Ce facem? - Am inventat asta. 463 01:02:45,542 --> 01:02:50,271 Dac� putem controla luminile, putem controla u�ile. 464 01:03:07,875 --> 01:03:10,104 Ei sunt aproape? 465 01:03:13,917 --> 01:03:16,021 Aproape. 466 01:03:17,584 --> 01:03:19,854 C�t de aproape? 467 01:03:21,000 --> 01:03:24,062 Foarte aproape. 468 01:03:28,125 --> 01:03:32,938 - Mul�umesc, am observat. - Mul�umesc, mul�umesc. 469 01:03:33,833 --> 01:03:38,187 Tu controleaz� u�ile, o s� vorbesc eu cu Gladys. 470 01:03:39,416 --> 01:03:41,907 Gladys? 471 01:03:41,959 --> 01:03:45,021 - E�ti gata? - Sunt. 472 01:03:49,500 --> 01:03:52,239 Whatta? Whatta? Bomma-bomma! 473 01:03:52,291 --> 01:03:55,104 - U�a din fa��, acum! - Acum! 474 01:03:58,167 --> 01:04:01,104 - Erau �n spatele u�ii. - Au r�mas acolo. 475 01:04:11,584 --> 01:04:14,229 Ai grij�, Gladys! 476 01:04:17,500 --> 01:04:19,531 Nu trage. 477 01:04:19,583 --> 01:04:22,354 - Nelosov, acum! - Acum! 478 01:04:25,375 --> 01:04:28,438 Voje, l-am prins �n capcan�. 479 01:04:28,875 --> 01:04:31,948 Deschide u�a! Deschide u�a... 480 01:04:32,000 --> 01:04:35,979 - Nu! - U�a deschis�, u�a deschis�. 481 01:04:38,624 --> 01:04:41,604 - Acolo. - �tiu. 482 01:04:44,750 --> 01:04:48,145 Pickado-ul meu! 483 01:04:50,083 --> 01:04:52,062 Bomma! 484 01:04:56,792 --> 01:05:01,812 - Bine, Keaton, ultima �ans�. - Noi suntem gata. 485 01:05:10,542 --> 01:05:12,823 Om mic. 486 01:05:12,875 --> 01:05:14,812 - Acum! - Acum! 487 01:05:16,250 --> 01:05:18,697 Am reu�it? 488 01:05:18,749 --> 01:05:22,656 - Elibereaz�-m�! - Unde e�ti? Alo! 489 01:05:22,708 --> 01:05:25,604 - Alo! - Fii atent�, Gladys. 490 01:05:26,541 --> 01:05:29,187 Ce faci? 491 01:05:30,708 --> 01:05:33,739 Nu, opre�te-te! 492 01:05:33,791 --> 01:05:37,562 - A�teapt�! - Ajutor? Liber. 493 01:05:39,167 --> 01:05:42,812 - N-a func�ionat. - Ce s-a �nt�mplat? 494 01:05:43,416 --> 01:05:46,853 N-a func�ionat. Ei sunt prea puternici. 495 01:05:49,957 --> 01:05:53,687 Ce facem? Sunt acolo afar�. 496 01:06:15,332 --> 01:06:19,228 - Stop. - Jocul s-a terminat. 497 01:06:21,125 --> 01:06:23,479 Renun��! 498 01:06:24,624 --> 01:06:26,239 Renun��! 499 01:06:26,291 --> 01:06:29,145 - Las�-m�. - Nu Nu. 500 01:06:30,499 --> 01:06:34,198 Putem vorbi? Ei sunt doar copii �i nu-s periculo�i. 501 01:06:34,250 --> 01:06:39,854 E�ti prost? La�ule. A fost o gre�eal� s� te trimit pe tine. 502 01:06:42,291 --> 01:06:45,061 Ce faci? 503 01:06:46,166 --> 01:06:49,271 - Whatta-Whatta? - Kockobello! 504 01:06:56,874 --> 01:07:02,561 - Ia acest disc str�lucitor! - Mul�umesc foarte mult. 505 01:07:04,916 --> 01:07:06,812 Voje! 506 01:07:07,624 --> 01:07:10,228 Unde am plecat? 507 01:07:12,749 --> 01:07:16,269 D� laser. 508 01:07:17,250 --> 01:07:20,354 D�. 509 01:07:21,249 --> 01:07:23,770 Mul�umesc. 510 01:07:25,582 --> 01:07:29,020 Ulle dulla dof 511 01:07:29,540 --> 01:07:32,781 ham styles. 512 01:07:32,833 --> 01:07:37,187 Whatta? Whatta? 513 01:07:48,541 --> 01:07:51,312 Keaton, �n spatele meu. 514 01:07:52,041 --> 01:07:55,311 Gladys, ai grij�! Voje! 515 01:07:56,624 --> 01:07:58,978 Nu! 516 01:08:01,541 --> 01:08:03,937 Fugi! 517 01:08:11,124 --> 01:08:14,269 Whatta-Whatta. 518 01:08:15,833 --> 01:08:18,437 Whatta-Whatta. 519 01:08:26,540 --> 01:08:29,906 Ascunde-te. �i ademenesc afar�. 520 01:08:29,958 --> 01:08:33,645 - Nu po�i pleca! - Keaton. 521 01:08:34,249 --> 01:08:35,994 Nu te voi p�r�si. 522 01:08:36,213 --> 01:08:38,848 Tu e�ti cel mai important lucru din via�a mea, zv�rlug�. 523 01:08:47,957 --> 01:08:52,280 Hei, prostule! Haide. 524 01:08:52,332 --> 01:08:56,102 Te voi prinde... 525 01:09:07,165 --> 01:09:09,644 Micul meu prieten... 526 01:09:12,040 --> 01:09:15,238 "Pal". 527 01:09:15,291 --> 01:09:18,280 "Amigo". 528 01:09:18,332 --> 01:09:21,186 "Freunde". 529 01:09:21,832 --> 01:09:24,686 Copil. 530 01:09:25,498 --> 01:09:28,270 Whatta-Whatta! 531 01:09:35,123 --> 01:09:37,727 Ho hoo! 532 01:09:52,082 --> 01:09:54,186 Komsi-Komsi. 533 01:10:08,290 --> 01:10:10,686 Whatta? 534 01:10:14,624 --> 01:10:17,019 Alo! 535 01:10:19,290 --> 01:10:21,436 Vino aici. 536 01:10:23,706 --> 01:10:27,519 Whatta? Bomma-bomma. 537 01:10:31,290 --> 01:10:33,269 Whatta? 538 01:11:34,206 --> 01:11:37,144 Whatta? 539 01:11:47,289 --> 01:11:50,353 Ajutor, Gladys! Vino �n ajutor! 540 01:11:51,540 --> 01:11:54,436 Keaton. Keaton! 541 01:12:14,873 --> 01:12:18,810 Ce este asta? Rucsac... 542 01:12:21,873 --> 01:12:24,560 Jaa, jaa, jaa... 543 01:12:28,081 --> 01:12:31,018 Ce? Salut! 544 01:12:36,956 --> 01:12:41,310 Komsi-Komsi. Haide. 545 01:12:47,832 --> 01:12:50,144 Nu! 546 01:12:52,581 --> 01:12:54,612 Gr�be�te-te! 547 01:12:54,664 --> 01:12:57,393 - Vine. - Haide. 548 01:13:17,581 --> 01:13:19,977 Vino aici! 549 01:13:29,955 --> 01:13:32,519 Voje! 550 01:13:39,789 --> 01:13:42,393 Hei, Voy! 551 01:13:43,872 --> 01:13:46,852 Oh, nu muri. 552 01:13:56,914 --> 01:14:01,821 N-am avut timp s� construim nava mea. Am fi putut sc�pa cu ea. 553 01:14:01,873 --> 01:14:04,029 Keaton... 554 01:14:04,081 --> 01:14:06,977 Exist� �i alt�... 555 01:14:07,622 --> 01:14:10,643 Nav�. 556 01:14:12,205 --> 01:14:15,060 A companiei. 557 01:14:16,248 --> 01:14:19,727 Nava mon�trilor? 558 01:15:09,663 --> 01:15:13,362 �n fiecare zi spunem: "Sper." 559 01:15:13,414 --> 01:15:17,570 "Sper c� mama mea va fi �ntotdeauna acolo." 560 01:15:17,622 --> 01:15:21,486 "Sper c� a� putea dormi �ntotdeauna �n patul meu, 561 01:15:21,539 --> 01:15:25,101 �i nu ar exista r�ul." 562 01:15:32,789 --> 01:15:36,611 Dar uneori este mai important s� �ndr�zne�ti, dec�t s� speri. 563 01:15:36,663 --> 01:15:42,602 Uneori trebuie s� o faci, altfel �nnebune�ti. 564 01:15:45,164 --> 01:15:51,767 Vojajer a g�sit discul de aur. Ne-a adus �mpreun�. 565 01:15:52,538 --> 01:15:56,143 Ar fi fost grozav pentru mama. 566 01:15:58,206 --> 01:16:01,403 Eu, Keaton �i Voyeur... 567 01:16:01,455 --> 01:16:05,434 C�l�toria noastr� nu s-a terminat. 568 01:16:10,831 --> 01:16:14,768 Plec�m acas�, acas� pe P�m�nt. 569 01:16:15,539 --> 01:16:18,434 �mpreun�. 570 01:16:35,163 --> 01:16:38,279 Mul�umesc. 571 01:16:38,331 --> 01:16:40,518 Gladys... 572 01:16:44,788 --> 01:16:50,142 Ai �ncredere �n tine. Po�i. 573 01:17:14,205 --> 01:17:17,975 - Acum c�l�torim acas�. - Pe P�m�nt? 574 01:17:19,413 --> 01:17:23,809 - �l putem repara? - Putem �ncerca. 575 01:17:32,080 --> 01:17:35,851 - Ia tu �sta. - Mul�umesc. 576 01:17:49,789 --> 01:17:52,851 Mergem acas�. 577 01:17:56,496 --> 01:17:58,284 �ine-te bine, zv�rlug�. 578 01:18:21,820 --> 01:18:28,069 tradus �i adaptat: indarosa sub-0176-21'19, 16.03.'19 PREMIERA subs.ro41389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.