All language subtitles for Dont.Swallow.My.Heart.Alligator.Girl.2017.PORTUGUESE.1080p.WEBRip.x264-RARBG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,567 --> 00:01:52,571 ON THE BRAZIL-PARAGUAY BORDER, MOTORBIKE GANGS RACE ON THE HIGHWAYS, 2 00:01:52,571 --> 00:01:55,574 CROSSING MEMORIES OF THE WAR BETWEEN THESE COUNTRIES, 3 00:01:55,574 --> 00:01:59,703 WHEN BRAZIL KILLED 600,000 PARAGUAYANS AND CONQUERED PART OF ITS TERRITORY. 4 00:02:00,495 --> 00:02:02,914 NOW THE SOLDIERS ARE GONE, 5 00:02:02,914 --> 00:02:07,961 BUT CONFLICTS BETWEEN BRAZILIAN FARMERS AND SMALL GUARANI RESISTANCE GROUPS 6 00:02:07,961 --> 00:02:11,214 STILL COVER THE APA RIVER'S BANKS IN BLOOD. 7 00:02:12,382 --> 00:02:15,010 IN THIS LAND HAUNTED BY THE PAST, 8 00:02:15,010 --> 00:02:19,222 A BRAZILIAN BOY AND A PARAGUAYAN GIRL WILL LIVE AN IMPOSSIBLE LOVE 9 00:02:19,222 --> 00:02:23,727 AND REMEMBER THE GUARANI NAME OF THE BLOODIEST OF BATTLES: ÑANDIPÁ! 10 00:02:24,519 --> 00:02:27,522 "TOGETHER WE REACH THE END" 11 00:03:45,809 --> 00:03:47,227 Basano! 12 00:04:10,709 --> 00:04:11,877 Basano! 13 00:06:02,696 --> 00:06:03,989 Basano! 14 00:06:28,597 --> 00:06:29,973 Basano! 15 00:06:30,557 --> 00:06:31,600 Come back! 16 00:06:31,975 --> 00:06:33,643 Stupid Brazilian boy! 17 00:06:33,643 --> 00:06:36,771 You can't swim in my river without my permission. 18 00:06:37,772 --> 00:06:42,402 I'm Basano, the Tattooed, Queen of Apa River. 19 00:06:44,738 --> 00:06:45,989 You know what? 20 00:06:45,989 --> 00:06:48,825 You can shove your stupid wooden sword. 21 00:06:50,243 --> 00:06:52,078 Everything here is mine! 22 00:07:18,355 --> 00:07:19,648 My necklace... 23 00:07:28,114 --> 00:07:30,283 Joca? Joca! 24 00:07:41,211 --> 00:07:43,463 Get out of the water. 25 00:07:43,463 --> 00:07:46,675 What happened, man? Are you crazy? 26 00:07:48,218 --> 00:07:51,471 -Where is the girl? -You're hurt! Get out of there. 27 00:07:52,013 --> 00:07:53,431 What was that? 28 00:08:00,271 --> 00:08:04,275 Your heart sleeps in the bottom of the Apa River. 29 00:08:07,028 --> 00:08:10,365 Amidst the sounds of war, motorcycles and alligators. 30 00:08:13,284 --> 00:08:18,248 Where my people were killed and my culture was buried 31 00:08:18,248 --> 00:08:20,375 between memories and fear. 32 00:08:26,840 --> 00:08:30,468 And I walked carrying history with me 33 00:08:31,261 --> 00:08:34,139 mixed to my body and my blood 34 00:08:34,139 --> 00:08:36,099 of a Guarani warrior. 35 00:08:40,145 --> 00:08:41,354 And you? 36 00:08:41,354 --> 00:08:43,857 You continued to call my name in the fog, 37 00:08:46,776 --> 00:08:50,405 talking about a love that would make me forget everything. 38 00:09:44,459 --> 00:09:46,669 You are such a bad boy 39 00:09:47,670 --> 00:09:50,089 You go out with all the girls 40 00:09:50,089 --> 00:09:53,343 -You don't know how to love -No, I don't... 41 00:10:58,199 --> 00:11:00,451 Good evening, Mr. Wayne. 42 00:11:01,244 --> 00:11:03,204 Good evening, Clark Kent. 43 00:11:16,217 --> 00:11:18,553 I thought you would be hungry, sir. 44 00:11:20,889 --> 00:11:21,973 I was. 45 00:11:23,850 --> 00:11:25,393 Has she left? 46 00:11:25,935 --> 00:11:27,270 Yeah. 47 00:11:27,604 --> 00:11:29,689 I don't like sleeping with women. 48 00:11:30,982 --> 00:11:32,984 I'd rather wake up alone. 49 00:11:36,613 --> 00:11:38,990 I can only stand my brother's snoring. 50 00:11:38,990 --> 00:11:41,618 Yeah, right. You're the one who snores. 51 00:11:41,618 --> 00:11:43,870 -Me? -You really do. 52 00:11:45,580 --> 00:11:49,000 I think it's mom. She sleeps all day. 53 00:11:53,546 --> 00:11:58,301 It's been ten years since she left dad and we came to this shithole. 54 00:12:03,890 --> 00:12:05,934 You don't remember, but I do. 55 00:12:09,729 --> 00:12:11,105 I like it here. 56 00:12:11,356 --> 00:12:14,192 You like it because of your Indian girl. 57 00:12:14,192 --> 00:12:17,487 That jaguar that scratches you. What was her name? 58 00:12:18,404 --> 00:12:20,448 It's a funny name... 59 00:12:21,991 --> 00:12:24,035 What was the jaguar's name? 60 00:12:26,120 --> 00:12:27,997 I thought you liked it here. 61 00:12:29,374 --> 00:12:30,959 Because of your gang. 62 00:12:36,297 --> 00:12:39,425 Mom doesn't know what to say and says bullshit. 63 00:12:43,054 --> 00:12:48,685 We love parties, having fun, speed and motorbikes. 64 00:12:48,935 --> 00:12:52,689 "Gang" sounds like I'm a criminal. Is that what you think? 65 00:12:52,689 --> 00:12:54,732 Do you think I'm a criminal? 66 00:12:56,985 --> 00:12:59,445 What a stupid Bruce Wayne I've got! 67 00:13:04,450 --> 00:13:05,702 Look here. 68 00:13:08,997 --> 00:13:10,581 Pay attention. 69 00:13:12,250 --> 00:13:14,711 Pay attention. Look at me. 70 00:13:18,881 --> 00:13:21,884 Before this bug stops breathing, 71 00:13:22,593 --> 00:13:26,139 your wild little jaguar of an Indian girl 72 00:13:26,139 --> 00:13:27,682 will have forgotten you. 73 00:13:33,271 --> 00:13:36,149 She might even fall in love with you, 74 00:13:36,983 --> 00:13:38,568 but she'll leave you. 75 00:13:48,995 --> 00:13:50,246 Don't die. 76 00:15:07,115 --> 00:15:09,200 -All cool? -Cool. 77 00:15:18,543 --> 00:15:20,795 Hey, animal! You're late, man! 78 00:15:20,795 --> 00:15:22,547 -How are you, bro? -Cool. 79 00:15:22,922 --> 00:15:24,048 Hey. 80 00:15:30,263 --> 00:15:34,851 Sorry about the time, Telecath. I had an issue with my mom. 81 00:15:35,434 --> 00:15:39,021 Shut up, get me a beer and come back here. 82 00:15:54,162 --> 00:15:55,705 Hey, prince! 83 00:15:56,164 --> 00:16:00,126 Won't you say hi to your pals? Hey, man! 84 00:16:01,711 --> 00:16:03,546 I'll leave you guys alone. 85 00:16:09,051 --> 00:16:11,179 My mother is not well, chief. 86 00:16:12,680 --> 00:16:16,267 She's on strong medication and I look after my brother. 87 00:16:16,267 --> 00:16:17,351 Sorry. 88 00:16:18,686 --> 00:16:23,774 So you spent the whole night watching TV with sick mom and baby brother? 89 00:16:23,774 --> 00:16:25,735 Is that why you're so late? 90 00:16:40,249 --> 00:16:41,834 What's that, Indian? 91 00:16:49,217 --> 00:16:50,509 I knew it. 92 00:16:52,970 --> 00:16:54,138 What? 93 00:16:55,306 --> 00:16:57,225 You have woman smell on you. 94 00:16:57,225 --> 00:16:58,476 Maybe it's my mom. 95 00:16:58,476 --> 00:17:01,103 Did you know Lucia has a magic nose? 96 00:17:01,687 --> 00:17:03,231 What did you tell him? 97 00:17:03,231 --> 00:17:06,984 Alberto called me, asking, 98 00:17:06,984 --> 00:17:09,528 "Where is my Laurita?" 99 00:17:11,405 --> 00:17:15,409 So you've decided to fuck the enemy's girlfriend 100 00:17:15,409 --> 00:17:18,412 right one day before the race? 101 00:17:19,789 --> 00:17:21,874 Do you know what you deserve? 102 00:17:24,835 --> 00:17:27,338 You deserve a round of applause! 103 00:17:28,923 --> 00:17:30,883 This is what you deserve! 104 00:17:31,425 --> 00:17:34,470 -Congrats! -Way to go! 105 00:17:43,854 --> 00:17:46,399 You almost gave me a heart attack. 106 00:17:46,399 --> 00:17:48,234 Go to hell, bro! 107 00:17:48,693 --> 00:17:51,487 Since when do you have a heart, my prince? 108 00:17:53,906 --> 00:17:56,617 Let's go! Leave the guy alone! 109 00:17:57,159 --> 00:18:02,039 Let's win the race and beat those losers! 110 00:18:02,039 --> 00:18:05,710 -Let's go! -Now you must win the race! 111 00:18:18,180 --> 00:18:23,269 Let's go, Calendar Gang! Let's get the Paraguayans! 112 00:18:30,609 --> 00:18:33,612 C'mon! 113 00:18:38,868 --> 00:18:40,202 Guarani Republic! 114 00:18:55,468 --> 00:18:57,511 -Fuck you! -Guarani Republic! 115 00:18:57,511 --> 00:18:59,847 Motherfucking Paraguayan! 116 00:19:01,515 --> 00:19:03,642 Shitty Paraguayan! 117 00:20:35,276 --> 00:20:37,403 Bad dreams, João Carlos? 118 00:20:51,792 --> 00:20:54,253 About your shitty father again? 119 00:20:55,463 --> 00:20:56,505 No. 120 00:21:00,050 --> 00:21:01,635 Then the girl... 121 00:21:03,846 --> 00:21:05,514 The tattooed one? 122 00:21:10,686 --> 00:21:12,563 Is she still haunting you? 123 00:21:17,902 --> 00:21:22,031 Is that Indian girl still there, inside your head? 124 00:21:28,704 --> 00:21:30,456 When I go to sleep, 125 00:21:31,373 --> 00:21:32,791 I see her. 126 00:21:37,463 --> 00:21:39,048 When I open my eyes, 127 00:21:40,299 --> 00:21:41,800 I see her. 128 00:21:44,428 --> 00:21:46,263 When I draw in my notebook, 129 00:21:47,181 --> 00:21:48,682 I draw her. 130 00:21:54,438 --> 00:21:56,190 When I get in the shower, 131 00:21:57,816 --> 00:21:59,401 I see images of her. 132 00:23:19,648 --> 00:23:21,108 Come here. 133 00:23:24,278 --> 00:23:25,904 Come, give me a kiss. 134 00:23:34,496 --> 00:23:37,374 I've told you you should not come here. 135 00:23:37,374 --> 00:23:40,210 I don't want anything with anyone, Alberto. 136 00:23:46,175 --> 00:23:50,054 We don't have anything now, but we will, soon. 137 00:23:51,555 --> 00:23:54,892 I will break up with Laurita and we'll be together. 138 00:24:07,071 --> 00:24:11,659 I got it in a bet with my friends. 139 00:24:14,745 --> 00:24:17,706 And you? Did you have luck in the bike race? 140 00:24:20,876 --> 00:24:22,169 I lost. 141 00:24:23,170 --> 00:24:24,922 Brazilians are cheaters. 142 00:24:26,507 --> 00:24:28,759 Your boyfriend's brother was there. 143 00:24:29,718 --> 00:24:33,055 He is a good pilot. The "prince". 144 00:24:33,055 --> 00:24:35,432 I don't have a boyfriend, Alberto! 145 00:24:35,432 --> 00:24:37,309 I don't have anybody. 146 00:24:53,283 --> 00:24:54,410 Basano! 147 00:24:54,868 --> 00:24:56,912 I was only joking. 148 00:24:57,287 --> 00:24:58,706 Hey, girl... 149 00:25:00,958 --> 00:25:02,251 Open the door! 150 00:25:02,251 --> 00:25:04,044 I am your older cousin. 151 00:25:10,175 --> 00:25:13,595 I saw dead bodies in the river. 152 00:25:13,595 --> 00:25:18,892 Paraguayans like us. Guaranis like us. 153 00:25:19,518 --> 00:25:20,728 Why? 154 00:25:34,283 --> 00:25:36,827 Calm down, girl. 155 00:25:43,459 --> 00:25:47,546 This is a land of heartless men, you can't help it. 156 00:26:47,397 --> 00:26:48,857 Are you ok, Mr. Clark? 157 00:26:48,857 --> 00:26:52,986 I am perfecto, señor Wayne. Just perfect! 158 00:26:57,783 --> 00:26:59,159 Champion! 159 00:26:59,618 --> 00:27:01,954 Champion! 160 00:27:03,121 --> 00:27:04,581 I won. 161 00:27:07,626 --> 00:27:09,503 And that blood on your hand? 162 00:27:20,973 --> 00:27:25,102 You don't remember when we used to hunt jaguars in dad's farm. 163 00:27:28,814 --> 00:27:30,357 But I do. 164 00:27:35,487 --> 00:27:40,075 Now get out, João Carlos. I want to take a shower. 165 00:27:41,869 --> 00:27:43,537 Move it, João Carlos! 166 00:27:46,331 --> 00:27:48,333 Go to school, João Carlos. 167 00:27:51,712 --> 00:27:55,048 It's time for you to go to school and study. 168 00:27:55,883 --> 00:27:57,342 Become a real person. 169 00:28:11,607 --> 00:28:13,400 Go, João Carlos. 170 00:28:14,192 --> 00:28:15,527 Close the door. 171 00:29:04,451 --> 00:29:08,705 Come on in, Joca. You're late. 172 00:29:08,705 --> 00:29:09,748 Come on! 173 00:29:11,124 --> 00:29:15,212 It was one of the most violent wars in South American history. 174 00:29:15,212 --> 00:29:20,634 It's informally called "the Crying War" or "War of Tears", 175 00:29:20,634 --> 00:29:25,222 as many of the defeated soldiers 176 00:29:25,222 --> 00:29:29,893 returned covered not only in blood, but also in tears. 177 00:29:29,893 --> 00:29:32,896 It was one of the cruelest wars in the world 178 00:29:32,896 --> 00:29:36,650 and the most violent in Latin American history. 179 00:29:37,484 --> 00:29:42,614 Many stories claim the soldiers were not very patriotic, 180 00:29:42,614 --> 00:29:46,827 because the government promised them plenty of money and lands. 181 00:29:46,827 --> 00:29:49,955 Among the stories of soldiers 182 00:29:49,955 --> 00:29:54,751 and former slaves who enlisted to be given a different life, 183 00:29:54,751 --> 00:29:56,670 there is the story of a man 184 00:29:56,670 --> 00:30:01,174 who survived by hiding under the corpses of allies. 185 00:30:01,174 --> 00:30:04,803 He covered his body in blood. 186 00:30:04,803 --> 00:30:09,933 Then, at night, he stole a Paraguayan horse 187 00:30:09,933 --> 00:30:13,228 and returned to Brazil a rich man... 188 00:30:19,443 --> 00:30:22,946 João Carlos! 189 00:30:25,490 --> 00:30:27,451 Don't be mad at him, teacher. 190 00:30:27,784 --> 00:30:29,661 He's lost his heart. 191 00:30:31,121 --> 00:30:32,289 Joca? 192 00:30:35,250 --> 00:30:36,626 Am I dead? 193 00:31:03,487 --> 00:31:05,864 Are you sure you'll go in the river? 194 00:31:19,419 --> 00:31:21,922 I need to find my lucky necklace. 195 00:31:22,506 --> 00:31:24,132 My father gave it to me. 196 00:31:24,132 --> 00:31:27,135 -Aren't there any alligators? -Of course not! 197 00:31:27,135 --> 00:31:28,595 You never know... 198 00:31:34,101 --> 00:31:36,645 -Joca? -Joca? 199 00:31:37,270 --> 00:31:39,064 Joca, get out of there. 200 00:31:40,482 --> 00:31:43,068 -Joca! -Joca! 201 00:31:43,068 --> 00:31:45,362 -Joca! -Joca! 202 00:32:00,919 --> 00:32:04,047 -I think I've found something. -What? 203 00:32:04,965 --> 00:32:07,509 Get out of there. It's dangerous. 204 00:32:10,220 --> 00:32:11,429 Joca? 205 00:32:14,182 --> 00:32:16,560 Holy shit! 206 00:32:23,024 --> 00:32:24,651 Bring it closer. 207 00:32:26,570 --> 00:32:27,737 Joca... 208 00:32:28,155 --> 00:32:29,781 What's that? 209 00:32:30,157 --> 00:32:31,491 Over there! 210 00:33:42,646 --> 00:33:44,814 We need to talk, boy. 211 00:33:46,149 --> 00:33:49,486 About Laurita? I was just having fun. 212 00:33:55,200 --> 00:33:56,993 What's the matter? 213 00:34:03,124 --> 00:34:04,376 Come here. 214 00:34:06,544 --> 00:34:07,796 Move. 215 00:34:08,213 --> 00:34:10,924 All the girls get out of here! 216 00:34:10,924 --> 00:34:13,385 Go! Out! 217 00:34:13,885 --> 00:34:15,303 Lucia stays. 218 00:34:21,142 --> 00:34:22,644 Turn that off! 219 00:34:23,478 --> 00:34:24,688 Shit. 220 00:34:27,649 --> 00:34:29,150 -February? -Here! 221 00:34:29,401 --> 00:34:30,694 -March? -Here. 222 00:34:30,694 --> 00:34:31,945 -April? -Ready! 223 00:34:32,862 --> 00:34:34,489 -May? -Ready! 224 00:34:34,489 --> 00:34:35,740 -July? -Here. 225 00:34:35,740 --> 00:34:37,200 -August? -I'm here. 226 00:34:37,200 --> 00:34:38,576 -September? -Here. 227 00:34:38,576 --> 00:34:40,245 -October? -I'm here. 228 00:34:40,245 --> 00:34:41,663 -November? -Here. 229 00:34:42,622 --> 00:34:43,915 And you, December? 230 00:34:44,541 --> 00:34:45,709 Here. 231 00:34:47,085 --> 00:34:50,839 I didn't choose you to be by my side 232 00:34:50,839 --> 00:34:53,508 because of your beautiful smiles. 233 00:34:55,885 --> 00:34:58,054 I chose you 234 00:34:58,638 --> 00:35:00,890 because you are real men. 235 00:35:02,183 --> 00:35:03,977 And real men 236 00:35:05,478 --> 00:35:09,274 understand that what we do is poetry. 237 00:35:11,776 --> 00:35:13,737 Gasoline and music. 238 00:35:15,572 --> 00:35:17,615 It's our love for the wind. 239 00:35:18,199 --> 00:35:19,951 It's our prayer. 240 00:35:19,951 --> 00:35:21,286 Amen. 241 00:35:22,370 --> 00:35:25,373 In the name of the Lord. 242 00:35:26,207 --> 00:35:27,751 -June? -Here, Telecath. 243 00:35:27,751 --> 00:35:28,960 Come here. 244 00:35:34,716 --> 00:35:37,093 What the hell is that, June? 245 00:35:40,972 --> 00:35:42,640 It stinks! 246 00:35:42,640 --> 00:35:45,643 -Look at that! -I will ask only once. 247 00:35:48,104 --> 00:35:51,107 Who is the hijo de puta 248 00:35:52,484 --> 00:35:55,153 who is killing the fucking Paraguayans 249 00:35:55,153 --> 00:35:58,198 and throwing their bodies in my Apa River? 250 00:36:10,585 --> 00:36:12,712 He is eating blood. 251 00:36:16,341 --> 00:36:19,386 I can taste Brazilian blood 252 00:36:19,386 --> 00:36:22,680 mixed with the blood of this poor bastard! 253 00:36:23,932 --> 00:36:28,103 If you don't do as I say, do you know what we'll become? 254 00:36:28,895 --> 00:36:30,814 A bunch of animals! 255 00:36:34,401 --> 00:36:36,194 We are gods! 256 00:36:38,154 --> 00:36:40,698 Above me, only the angels! 257 00:36:48,248 --> 00:36:49,874 Handsome boy. 258 00:36:55,672 --> 00:36:58,258 Laurita's perfume is strange. 259 00:36:58,258 --> 00:37:01,553 It smells of earth and blood, doesn't it? 260 00:37:10,186 --> 00:37:12,355 You don't need to lie to me. 261 00:37:18,278 --> 00:37:20,029 God can hear you. 262 00:37:26,578 --> 00:37:28,329 I won't tell anybody. 263 00:37:29,372 --> 00:37:30,373 Ok? 264 00:37:30,957 --> 00:37:33,418 Telecath doesn't need to know. 265 00:37:35,378 --> 00:37:37,088 Don't worry. 266 00:37:48,975 --> 00:37:50,894 "Handsome boy." 267 00:39:00,713 --> 00:39:01,923 Go. 268 00:39:02,757 --> 00:39:04,008 Wait for me there. 269 00:39:28,074 --> 00:39:30,493 Mr. Wayne, you've been drinking. 270 00:39:31,452 --> 00:39:34,122 -Yes. -I can see that. 271 00:39:36,916 --> 00:39:38,876 I'm the man of the house now. 272 00:39:38,876 --> 00:39:40,628 The "man of the house"? 273 00:39:41,754 --> 00:39:43,047 Great. 274 00:39:47,385 --> 00:39:49,721 It's bedtime for the man of the house. 275 00:39:50,513 --> 00:39:52,140 You're not my father. 276 00:39:52,682 --> 00:39:55,310 -My father's a cheating bastard. -Watch it. 277 00:39:55,310 --> 00:39:58,354 -And you're a ghost... -Stop it, kid. 278 00:39:59,063 --> 00:40:00,899 Go to bed, kid. 279 00:40:01,941 --> 00:40:03,776 I'll protect everyone. 280 00:40:04,152 --> 00:40:06,904 I'll conquer my queen, so nobody will die. 281 00:40:07,488 --> 00:40:08,698 Got it? 282 00:40:10,700 --> 00:40:11,951 Got it? 283 00:40:11,951 --> 00:40:13,453 Got it. 284 00:40:17,123 --> 00:40:18,875 Now let's go to bed. 285 00:40:19,959 --> 00:40:21,294 Let's go, Batman. 286 00:40:22,503 --> 00:40:24,047 Come, let's go to bed. 287 00:40:24,547 --> 00:40:25,590 Let go. 288 00:40:25,590 --> 00:40:28,259 -Hold. Give me this sword. -Let go of me. 289 00:40:28,259 --> 00:40:30,845 -Want mom to wake up? -You're not my dad. 290 00:40:35,224 --> 00:40:37,101 Come, lay down. 291 00:40:43,775 --> 00:40:45,401 What's the matter, king? 292 00:40:49,906 --> 00:40:51,491 Sir Lancelot. 293 00:40:54,869 --> 00:40:56,913 So you beat your brother now? 294 00:41:18,768 --> 00:41:24,857 Ten peasants have disappeared in our region in the last 6 months. 295 00:41:24,857 --> 00:41:27,026 There's talk of a suicide wave, 296 00:41:27,026 --> 00:41:32,281 but only God knows for sure what is happening on our border. 297 00:41:32,281 --> 00:41:37,453 Our dear Apa River has witnessed so much during the war, 298 00:41:37,453 --> 00:41:40,456 and now holds the bodies of a civil battle. 299 00:42:32,967 --> 00:42:35,261 Go away, Brazilian boy. 300 00:42:35,261 --> 00:42:37,513 She will not talk to you! 301 00:42:40,641 --> 00:42:45,313 -Go away! -Go! 302 00:42:49,484 --> 00:42:51,277 What are you doing here? 303 00:42:52,069 --> 00:42:54,071 I found something important. 304 00:42:54,864 --> 00:42:56,407 It will stop the war. 305 00:42:59,118 --> 00:43:01,120 It's beautiful. Now it's mine. 306 00:43:05,541 --> 00:43:07,460 Joca, come here. 307 00:43:10,797 --> 00:43:12,173 Basano! 308 00:43:12,632 --> 00:43:13,841 My love... 309 00:43:14,801 --> 00:43:16,052 Come back. 310 00:43:25,770 --> 00:43:27,563 What's this about love? 311 00:43:27,563 --> 00:43:30,650 I am not your love. I'm nobody's love. 312 00:43:37,532 --> 00:43:40,743 You smell like flowers and shampoo. 313 00:43:41,452 --> 00:43:46,123 You are a very rich boy, but your head is empty, you know? 314 00:43:49,335 --> 00:43:51,671 You guys, come with us. 315 00:43:54,298 --> 00:43:56,843 You, come with me. 316 00:44:24,245 --> 00:44:27,790 Here, you dogs, I will tell you once again: 317 00:44:28,291 --> 00:44:30,501 Everything you are disgusts me. 318 00:44:30,501 --> 00:44:33,838 The new shoes, the white teeth, 319 00:44:33,838 --> 00:44:36,215 and your stupid idea of defeating me. 320 00:44:36,465 --> 00:44:38,634 I am Basano, the Tattooed. 321 00:44:38,634 --> 00:44:42,346 Give up your heart, give up your dignity 322 00:44:42,346 --> 00:44:44,140 and give up your victory. 323 00:44:46,976 --> 00:44:48,394 Let go of us. 324 00:44:51,480 --> 00:44:52,773 Don't do this. 325 00:44:56,193 --> 00:44:57,570 Leave it there. 326 00:45:00,364 --> 00:45:03,367 Now you are alone on my side of the river. 327 00:45:03,367 --> 00:45:06,662 Next time, I will kill you with my own hands 328 00:45:06,662 --> 00:45:09,665 in the Apa River's waters. Got it? 329 00:45:11,709 --> 00:45:13,127 Come with me. 330 00:45:18,633 --> 00:45:19,884 I'm sorry. 331 00:46:39,839 --> 00:46:41,465 Quiet, everybody! 332 00:46:41,465 --> 00:46:42,717 Shut up, everyone. 333 00:46:47,430 --> 00:46:52,018 Finally we have another shot against the Calendar Gang. 334 00:46:52,476 --> 00:46:53,978 Bunch of cowards. 335 00:46:54,729 --> 00:46:56,188 Good evening, Alberto. 336 00:46:56,188 --> 00:46:58,107 How is it on the other side? 337 00:46:59,692 --> 00:47:02,194 Do your boys know you're Paraguayan? 338 00:47:03,571 --> 00:47:07,908 That your mother was a wild Guarani girl just like mine? 339 00:47:12,830 --> 00:47:14,540 Remember Fernando? 340 00:47:14,540 --> 00:47:16,292 He's my best partner. 341 00:47:18,002 --> 00:47:20,671 December, right? Always last. 342 00:47:24,383 --> 00:47:26,135 How is your father doing? 343 00:47:27,053 --> 00:47:28,345 Cesar... 344 00:47:29,472 --> 00:47:30,931 "The emperor". 345 00:47:44,779 --> 00:47:46,614 Stop! 346 00:47:47,406 --> 00:47:48,991 Enough! 347 00:47:50,576 --> 00:47:52,703 Get out of here! 348 00:47:53,496 --> 00:47:55,664 Enough. Quiet. 349 00:47:55,664 --> 00:47:58,334 I need five racers! 350 00:47:59,835 --> 00:48:02,088 The rest can wait with Lucia. 351 00:48:05,841 --> 00:48:08,094 You'll use my bike tonight. 352 00:48:08,719 --> 00:48:10,846 Why? Your bike is the best one. 353 00:48:10,846 --> 00:48:13,849 I can feel something odd in the air. 354 00:48:13,849 --> 00:48:15,726 I don't know what it is. 355 00:48:16,102 --> 00:48:17,978 But it's something new. 356 00:48:19,772 --> 00:48:21,732 Don't worry, my prince. 357 00:48:26,195 --> 00:48:27,947 God is the machine. 358 00:48:29,198 --> 00:48:30,908 Let's go Calendar! 359 00:48:35,663 --> 00:48:37,915 Let's show them! 360 00:50:03,417 --> 00:50:04,793 Guarani Republic! 361 00:50:11,342 --> 00:50:14,303 -Come back, Paraguayan bastard! -Guarani Republic! 362 00:50:22,019 --> 00:50:24,021 Guarani Republic! 363 00:50:26,065 --> 00:50:27,399 Tele... 364 00:50:27,399 --> 00:50:28,984 You'll be all right. 365 00:50:29,985 --> 00:50:30,986 Shut up. 366 00:50:31,362 --> 00:50:33,489 Shut up, my prince. 367 00:52:08,167 --> 00:52:09,585 Why? 368 00:52:11,879 --> 00:52:13,422 Why me? 369 00:52:16,633 --> 00:52:18,552 Because when you walk by, 370 00:52:19,720 --> 00:52:21,930 I can see rays of yellow light. 371 00:52:23,891 --> 00:52:26,977 Like in the stories my father used to tell me. 372 00:52:32,274 --> 00:52:34,026 See how stupid you are? 373 00:52:34,693 --> 00:52:36,904 I am a 14-year-old girl. 374 00:52:36,904 --> 00:52:40,282 I know more about life than you'll know at 80. 375 00:52:43,285 --> 00:52:45,371 Your brother is the enemy. 376 00:52:46,538 --> 00:52:48,040 You, too. 377 00:52:48,916 --> 00:52:50,084 Me? 378 00:52:59,885 --> 00:53:01,178 Basano? 379 00:53:03,722 --> 00:53:05,140 Come back! 380 00:53:08,727 --> 00:53:10,646 I don't know how to go back. 381 00:53:11,730 --> 00:53:13,607 Tell me where you live. 382 00:53:17,945 --> 00:53:19,321 Basano! 383 00:53:41,176 --> 00:53:44,221 Do you want me to forget my people and language, 384 00:53:44,221 --> 00:53:46,849 and go live with you on the other side? 385 00:53:47,224 --> 00:53:50,436 Do you want me to forget who I am? 386 00:54:02,948 --> 00:54:04,199 No. 387 00:54:05,200 --> 00:54:08,078 I love 388 00:54:08,787 --> 00:54:12,082 the alligator girl. 389 00:54:13,000 --> 00:54:16,170 I love 390 00:54:17,129 --> 00:54:20,799 the jaguar girl. 391 00:54:21,592 --> 00:54:23,510 I love... 392 00:56:15,872 --> 00:56:18,333 Everyone is crazy looking for you. 393 00:56:34,766 --> 00:56:36,393 Let's go. Hop on. 394 00:56:38,103 --> 00:56:39,730 I don't wanna go with you. 395 00:56:39,730 --> 00:56:41,898 Things changed last night. 396 00:56:41,898 --> 00:56:45,444 You'll have to learn to listen. You're no longer a child. 397 00:56:45,444 --> 00:56:46,612 Let's go. 398 00:56:47,195 --> 00:56:48,238 Let's go! 399 00:56:50,073 --> 00:56:51,116 Come up! 400 00:57:04,588 --> 00:57:06,131 What is it, Fernando? 401 00:57:08,717 --> 00:57:10,135 What's the matter? 402 00:57:14,389 --> 00:57:17,142 The matter is the end of the world, Mr. Wayne. 403 00:57:20,228 --> 00:57:24,691 The end of all we know began in the goddamn Apa River. 404 00:57:34,284 --> 00:57:35,869 ...Mr. Wayne. 405 00:57:41,083 --> 00:57:44,961 Rumors about former Paraguayan guerrillas hiding in our city 406 00:57:44,961 --> 00:57:46,630 were not confirmed... 407 00:57:46,630 --> 00:57:47,798 Fernando. 408 00:57:48,590 --> 00:57:50,258 Whose motorcycle is that? 409 00:57:50,634 --> 00:57:52,469 What happened to yours? 410 00:57:54,763 --> 00:57:56,431 Fernando, listen to me. 411 00:57:56,723 --> 00:58:00,769 -I don't want any problems. -It's what's left of my best friend. 412 00:58:01,520 --> 00:58:05,649 My only friend in this shithole city. This! 413 00:58:06,316 --> 00:58:08,443 What were you thinking? 414 00:58:08,443 --> 00:58:11,238 That you would come and go like a jaguar, 415 00:58:11,238 --> 00:58:14,950 leaving traces everywhere, and I would never ask? 416 00:58:14,950 --> 00:58:18,328 What about the news? Do you think I don't worry? 417 00:58:19,287 --> 00:58:22,791 -Talk. You can't pretend I'm not here. -Yes, I can. 418 00:58:22,791 --> 00:58:23,959 No, you can't. 419 00:58:23,959 --> 00:58:27,087 Break whatever if you want! You hear me? 420 00:58:27,963 --> 00:58:29,798 You can burn this house down. 421 00:58:29,798 --> 00:58:31,842 -I can. It's my house. -So do it! 422 00:58:31,842 --> 00:58:34,845 -Because my life is just beginning. -I know. 423 00:58:34,845 --> 00:58:38,974 And the people will regret what they said about me and Telecath. 424 00:58:38,974 --> 00:58:40,267 Fernando... 425 00:58:40,267 --> 00:58:42,394 -Let go. -Listen to me. 426 00:58:42,394 --> 00:58:45,063 Stay here. Light a candle for your friend. 427 00:58:45,063 --> 00:58:47,691 -Acting like a mother now? -I am one. 428 00:58:47,691 --> 00:58:50,777 Yeah? What kind of mother won't even feed a kid? 429 00:58:50,777 --> 00:58:54,030 Look at that kid! I'm the one who looks after him. 430 00:58:54,030 --> 00:58:55,782 -Respect me! -There's no food, 431 00:58:55,782 --> 00:58:58,452 because you left your husband ten years ago 432 00:58:58,452 --> 00:59:01,079 -and won't get up! -A man with no respect... 433 00:59:01,079 --> 00:59:02,831 -High on meds! -...is not worthy! 434 00:59:02,831 --> 00:59:05,041 -Don't touch me. -Show some respect! 435 00:59:05,041 --> 00:59:08,503 -Don't you touch me! -I can touch you whenever I want! 436 00:59:08,503 --> 00:59:10,255 I am your mother! 437 00:59:26,688 --> 00:59:29,107 Where have I lost you boys? 438 00:59:33,236 --> 00:59:37,657 How did your father's eyes come to my son's face? 439 00:59:47,250 --> 00:59:51,379 Border police is still investigating the death 440 00:59:51,379 --> 00:59:54,925 of the mechanic Sebastian Gamarra, known as Telecath, 441 00:59:54,925 --> 01:00:00,472 in a mysterious accident last night on the road leading to Caracol. 442 01:00:00,764 --> 01:00:09,272 A soy truck abandoned on the road seems to have caused the accident. 443 01:00:10,816 --> 01:00:13,026 All the paths 444 01:00:13,026 --> 01:00:16,363 All the roads to travel 445 01:00:16,655 --> 01:00:22,160 But you're not here 446 01:00:24,746 --> 01:00:27,499 A new life to live 447 01:00:27,499 --> 01:00:30,710 A new story to tell 448 01:00:30,710 --> 01:00:36,383 Your absence is the love you left in me 449 01:01:05,453 --> 01:01:06,746 December... 450 01:01:07,873 --> 01:01:10,166 I was thinking back there... 451 01:01:10,166 --> 01:01:12,586 How weird that your bike malfunctioned 452 01:01:12,586 --> 01:01:16,506 just when Telecath rode it, don't you think? 453 01:01:18,675 --> 01:01:24,264 The gang is saying that your bike was acting funny that day. So? 454 01:01:27,267 --> 01:01:29,227 Say something, asshole! 455 01:01:29,227 --> 01:01:33,064 You don't know what you're saying. Don't call me asshole. 456 01:01:36,067 --> 01:01:37,652 So you don't know? 457 01:01:44,159 --> 01:01:48,163 When an Indian is killed, the newspapers call it an accident. 458 01:01:50,040 --> 01:01:51,791 Or suicide. 459 01:01:53,919 --> 01:01:56,463 Or say a ghost killed them. 460 01:01:59,049 --> 01:02:01,593 White people should learn what memory is. 461 01:02:01,593 --> 01:02:04,554 -What the hell? -What's with you, Indian? 462 01:02:05,221 --> 01:02:07,057 Did you eat shit, Indian? 463 01:02:11,186 --> 01:02:12,938 Do you have the guts 464 01:02:12,938 --> 01:02:16,149 to say the names of the Paraguayans you killed? 465 01:02:18,068 --> 01:02:21,279 Do you have the guts to say why Sebastian is dead? 466 01:02:22,155 --> 01:02:23,615 Do you? 467 01:02:26,159 --> 01:02:27,702 Talk, December! 468 01:02:28,912 --> 01:02:31,331 -Hey, calm down, man. -Easy! 469 01:02:31,331 --> 01:02:33,917 Take it easy, man! 470 01:02:34,960 --> 01:02:37,045 Can you smell my jacket? 471 01:02:37,045 --> 01:02:38,546 This blood smell? 472 01:02:38,797 --> 01:02:42,175 -It's Telecath's blood. -Let her go, December. 473 01:02:42,926 --> 01:02:45,303 While you were making up stories, 474 01:02:45,303 --> 01:02:48,264 I went there and brought his body back. 475 01:02:48,640 --> 01:02:51,142 While they wept and were grossed out. 476 01:02:51,142 --> 01:02:53,186 -Come on, December! -Step back! 477 01:02:53,186 --> 01:02:54,396 Step back! 478 01:02:54,396 --> 01:02:56,856 -Step back! -Stop! 479 01:02:57,190 --> 01:02:59,609 -Shitty little Indian... -Easy! 480 01:02:59,609 --> 01:03:02,570 -You're a bunch of cowards! -Calm down, man! 481 01:03:02,570 --> 01:03:03,822 You hear me? 482 01:03:03,822 --> 01:03:05,657 You lying bastard. 483 01:03:07,033 --> 01:03:09,244 Phony Brad Pitt. 484 01:03:10,745 --> 01:03:12,205 Son of a bitch! 485 01:03:12,455 --> 01:03:16,292 -Are you crazy? -Are you turning him against us? 486 01:03:16,292 --> 01:03:20,088 -Are you afraid of him? -No one is afraid. 487 01:03:20,088 --> 01:03:22,048 Are you all afraid of him? 488 01:03:23,717 --> 01:03:26,052 No more Indian bullshit. 489 01:03:27,262 --> 01:03:28,722 Cowards. 490 01:03:29,347 --> 01:03:30,932 Bunch of sissies. 491 01:04:05,258 --> 01:04:06,468 What's up? 492 01:04:07,469 --> 01:04:10,680 I see you passing by sometimes. Where have you been? 493 01:04:10,680 --> 01:04:12,140 Alone in the river. 494 01:04:12,140 --> 01:04:15,518 Swimming and thinking of the things I've seen. 495 01:04:15,935 --> 01:04:18,063 You're cute when you lie, Basano. 496 01:04:25,028 --> 01:04:26,905 You've heard the news? 497 01:04:28,073 --> 01:04:29,407 Haven't you? 498 01:04:30,742 --> 01:04:32,494 They will come for us. 499 01:04:32,911 --> 01:04:34,871 There is no way back. 500 01:04:35,789 --> 01:04:37,624 Are you with me? 501 01:04:37,999 --> 01:04:39,250 Tell me, Basano. 502 01:04:40,877 --> 01:04:42,587 Are we on the same side? 503 01:04:42,587 --> 01:04:46,883 If not, you shouldn't stay. Go. Go away! 504 01:04:47,425 --> 01:04:48,885 Don't come back. 505 01:04:55,934 --> 01:04:57,435 For the last time. 506 01:04:59,938 --> 01:05:01,773 Are you with me? 507 01:05:02,607 --> 01:05:04,109 Basano! 508 01:05:06,945 --> 01:05:08,363 Basano! 509 01:05:18,039 --> 01:05:19,332 Yes. 510 01:07:08,816 --> 01:07:10,443 Hey, kid. 511 01:07:12,528 --> 01:07:14,572 -How are you? -Fine, you? 512 01:07:15,073 --> 01:07:16,241 Here. 513 01:07:17,742 --> 01:07:19,160 Shoot there. 514 01:07:19,619 --> 01:07:20,787 Not the cow. 515 01:07:36,302 --> 01:07:39,055 Do you remember all of this? 516 01:07:41,891 --> 01:07:44,060 -Used to be bigger, right? -Yes. 517 01:07:44,060 --> 01:07:45,436 I mean, the bushes. 518 01:07:45,728 --> 01:07:48,439 It was all bush. 519 01:07:49,607 --> 01:07:51,442 You used to come here a lot. 520 01:07:54,028 --> 01:07:56,406 Your mother brought you here. 521 01:08:15,216 --> 01:08:17,010 We need to talk, dad. 522 01:08:22,807 --> 01:08:23,850 Yeah. 523 01:08:27,103 --> 01:08:30,565 It's weird to hear you calling me dad. 524 01:08:33,901 --> 01:08:37,739 I'm here in this farm, all alone. 525 01:08:38,906 --> 01:08:42,243 It's lonely and quiet all year round. 526 01:08:45,079 --> 01:08:50,084 And then this big ape arrives and calls me "dad". 527 01:08:58,259 --> 01:09:00,345 I have to leave. 528 01:09:01,262 --> 01:09:03,806 I can't stay in this state anymore. 529 01:09:05,475 --> 01:09:07,435 Can't go to the city either. 530 01:09:10,980 --> 01:09:13,649 I can't keep covering up your mess. 531 01:09:17,487 --> 01:09:19,155 I have to leave. 532 01:09:21,616 --> 01:09:24,035 For a second, I thought I'd seen 533 01:09:24,535 --> 01:09:27,622 a spark of anger in your eyes. 534 01:09:29,248 --> 01:09:31,125 But I was wrong. 535 01:09:32,502 --> 01:09:36,964 You're still the same, mama's little child. 536 01:09:40,510 --> 01:09:41,677 Pussy. 537 01:10:05,076 --> 01:10:07,495 One day, all of this will be yours. 538 01:10:08,162 --> 01:10:09,997 Yours and João Carlos'. 539 01:10:17,213 --> 01:10:20,550 How is he doing? Is the little one fine? 540 01:10:25,138 --> 01:10:26,848 He thinks he's in love. 541 01:10:30,768 --> 01:10:35,356 I finally gave the last of your mother's stuff to the employees. 542 01:10:38,067 --> 01:10:42,613 Piling up old trash is for dirty river curves, right? 543 01:10:45,158 --> 01:10:50,663 You, your mom and your brother are nothing but old trash in my life. 544 01:11:06,429 --> 01:11:07,722 Hey, kid... 545 01:11:09,724 --> 01:11:12,727 Do you know what's eating you? 546 01:11:14,437 --> 01:11:20,610 What's making you look like a toad with a sealed mouth? 547 01:11:23,529 --> 01:11:24,822 You know? 548 01:11:26,699 --> 01:11:30,161 It's because you didn't finish what you had to do. 549 01:11:49,180 --> 01:11:50,765 Do it for us. 550 01:11:50,765 --> 01:11:54,060 Then you can go wherever you want. 551 01:11:57,522 --> 01:11:58,856 Telecath... 552 01:12:00,775 --> 01:12:02,818 His name was Sebastian, 553 01:12:02,818 --> 01:12:05,321 but we used to call him Telecath. 554 01:12:10,868 --> 01:12:13,204 I'm angry at what they did to him. 555 01:12:15,289 --> 01:12:17,500 But in fact I feel guilty. 556 01:12:19,585 --> 01:12:20,878 Guilty? 557 01:12:22,672 --> 01:12:27,176 I didn't protect this paradise for you to give it away 558 01:12:27,176 --> 01:12:30,847 to a handful of Indians, blacks or Paraguayans 559 01:12:30,847 --> 01:12:32,765 because of guilt. 560 01:12:36,852 --> 01:12:38,479 Smell your hands. 561 01:12:40,106 --> 01:12:43,276 Smell your hands and tell me what you want to do! 562 01:12:48,364 --> 01:12:49,907 They smell of blood. 563 01:12:54,078 --> 01:12:56,038 But not human blood. 564 01:12:57,915 --> 01:12:59,667 It's animal blood. 565 01:13:00,918 --> 01:13:02,295 Right, dad? 566 01:13:03,963 --> 01:13:05,339 Animal blood. 567 01:13:07,216 --> 01:13:09,093 And animals must be killed. 568 01:13:57,725 --> 01:14:01,228 You will guide my boy, Mago. He will need you. 569 01:14:01,520 --> 01:14:02,813 Be careful. 570 01:14:13,407 --> 01:14:17,119 And while your coward brother was hiding, 571 01:14:20,164 --> 01:14:23,417 his motorcycle gang started to vanish from the city. 572 01:14:30,383 --> 01:14:32,468 I will not die today. 573 01:14:34,136 --> 01:14:35,972 I will not die today. 574 01:14:38,182 --> 01:14:39,809 I will not die. 575 01:14:40,434 --> 01:14:46,107 Amidst stories of accidents, assaults and suicides. 576 01:14:52,196 --> 01:14:58,202 The ghosts of war came back amidst smoke and empty lands, 577 01:15:00,287 --> 01:15:04,250 looking again for the anger hiding in our eyes. 578 01:15:08,421 --> 01:15:11,549 Meanwhile, you dreamed about a gesture of love 579 01:15:11,549 --> 01:15:13,843 that would change our world forever. 580 01:15:13,843 --> 01:15:16,721 Guarani Republic! 581 01:15:17,430 --> 01:15:18,639 Guarani Republic! 582 01:15:58,387 --> 01:15:59,555 I will not die. 583 01:16:54,819 --> 01:16:57,822 -I am happy. -We are happy! 584 01:17:13,212 --> 01:17:17,091 Mysterious fires still haunt the farmers 585 01:17:17,091 --> 01:17:20,678 between the cities of Maracaju and Bela Vista. 586 01:17:20,678 --> 01:17:23,347 Some Brazilian farmers claim 587 01:17:23,347 --> 01:17:28,310 that a group of Guaranis from Paraguay is behind this. 588 01:17:28,310 --> 01:17:31,730 Brazilian authorities are concerned, 589 01:17:31,730 --> 01:17:35,943 because violence in the region seemed to be under control... 590 01:17:35,943 --> 01:17:37,027 Eat. 591 01:17:38,779 --> 01:17:40,447 To get strong. 592 01:17:42,491 --> 01:17:44,410 And go after her. 593 01:17:44,410 --> 01:17:45,828 Isn't that the plan? 594 01:17:57,381 --> 01:17:59,258 What if I can't forget her? 595 01:18:03,679 --> 01:18:05,598 What if she never likes me? 596 01:18:10,060 --> 01:18:12,146 Then there's only one solution: 597 01:18:13,022 --> 01:18:16,317 killing yourself to kill the love. 598 01:18:18,652 --> 01:18:20,738 Or we can kill the Indian girl. 599 01:19:52,538 --> 01:19:53,831 Wait here, Basano. 600 01:19:59,837 --> 01:20:01,088 What is it? 601 01:20:01,714 --> 01:20:03,257 Do you need something? 602 01:20:03,257 --> 01:20:04,925 -No. -So? 603 01:20:06,510 --> 01:20:09,805 -I want to talk to her. -Not with her. Go away. 604 01:20:09,805 --> 01:20:11,598 Go! 605 01:20:12,141 --> 01:20:13,308 Leave! 606 01:20:13,308 --> 01:20:15,394 Go! Go! 607 01:20:16,020 --> 01:20:17,146 Go! 608 01:20:18,731 --> 01:20:21,108 Get out of here! 609 01:20:23,902 --> 01:20:25,029 Go! 610 01:20:35,581 --> 01:20:36,874 Can you go? 611 01:20:37,332 --> 01:20:38,375 No. 612 01:20:38,917 --> 01:20:40,169 You must go. 613 01:20:41,503 --> 01:20:44,381 Please, go. 614 01:20:45,591 --> 01:20:48,010 -No. -Leave! 615 01:20:49,970 --> 01:20:51,764 Please, go! 616 01:20:51,764 --> 01:20:54,850 Just a second. He may have something to tell us. 617 01:20:54,850 --> 01:21:00,105 Want to tell us something? Say it! Say it! 618 01:21:03,233 --> 01:21:05,152 Leave him. Let's go. 619 01:21:15,329 --> 01:21:18,082 Come back! Let's have a beer! 620 01:21:19,166 --> 01:21:21,210 Hey buddy, hang out with us. 621 01:21:42,648 --> 01:21:43,816 Wait a second. 622 01:21:56,912 --> 01:21:59,873 Long time. I thought you have forgotten me. 623 01:22:01,375 --> 01:22:03,293 It's been 300 hours. 624 01:22:08,507 --> 01:22:11,009 You still smell of bad shampoo. 625 01:22:14,179 --> 01:22:15,264 Sorry. 626 01:22:15,264 --> 01:22:16,765 It's ok, I like it. 627 01:22:17,307 --> 01:22:19,143 But now I'm 15. 628 01:22:20,394 --> 01:22:24,314 I'm a woman now. I can't play with you anymore. 629 01:22:25,691 --> 01:22:26,859 Here. 630 01:22:27,860 --> 01:22:29,695 I know you came for it. 631 01:22:29,695 --> 01:22:31,488 It's yours. Take it. 632 01:22:32,030 --> 01:22:35,409 No. I was looking for you. 633 01:22:36,451 --> 01:22:38,328 We need to talk. 634 01:22:41,081 --> 01:22:43,083 You want that kiss, right? 635 01:22:50,924 --> 01:22:55,053 Tell me where your brother Fernando "December" is hiding, 636 01:22:55,053 --> 01:22:57,389 and I'll give you your heart back. 637 01:23:00,601 --> 01:23:02,644 My dear Brazilian. 638 01:24:19,054 --> 01:24:22,391 Basano, come here. 639 01:24:34,444 --> 01:24:35,779 What's up? 640 01:24:36,697 --> 01:24:39,491 If I could tell you where he is, 641 01:24:39,491 --> 01:24:42,661 would you promise never to touch me again? 642 01:24:48,375 --> 01:24:53,005 If I tell you where the last Brazilian is hiding, 643 01:24:53,255 --> 01:24:56,466 do you promise never to look for me again? 644 01:25:12,983 --> 01:25:14,776 My warrior... 645 01:25:16,486 --> 01:25:20,282 My little queen of the Apa River. 646 01:25:47,809 --> 01:25:50,354 I've got news, chief. 647 01:25:50,604 --> 01:25:53,148 The "prince" is still in the region. 648 01:25:53,148 --> 01:25:56,818 He will come and we will be ready. 649 01:26:44,491 --> 01:26:45,700 Son! 650 01:26:45,992 --> 01:26:47,619 What are you doing? 651 01:26:48,954 --> 01:26:51,540 Joca! Stop! 652 01:26:51,540 --> 01:26:54,835 What's the matter? Why are you doing this? 653 01:26:54,835 --> 01:26:59,381 Joca! Stop, son! 654 01:26:59,381 --> 01:27:01,174 Joca! Stop! 655 01:27:01,174 --> 01:27:04,511 Stop it, son! 656 01:27:05,262 --> 01:27:06,638 Stop it! 657 01:27:07,931 --> 01:27:09,558 What is it? 658 01:27:11,143 --> 01:27:13,145 What's the matter? 659 01:27:15,063 --> 01:27:17,023 What's the matter? 660 01:27:17,023 --> 01:27:18,567 She tricked me. 661 01:27:18,567 --> 01:27:23,905 Look at me. What happened to you, son? 662 01:27:24,823 --> 01:27:26,950 What did you do? 663 01:27:31,580 --> 01:27:33,999 Look at me, son. 664 01:27:43,425 --> 01:27:44,885 Don't worry, mom. 665 01:27:45,677 --> 01:27:47,053 I'll save him. 666 01:30:00,604 --> 01:30:01,855 Mr. Clark? 667 01:30:04,900 --> 01:30:06,735 They've found you, right? 668 01:30:10,238 --> 01:30:11,489 Fernando? 669 01:30:14,576 --> 01:30:15,952 She tricked me. 670 01:30:19,122 --> 01:30:20,874 My Indian girl betrayed me. 671 01:30:33,678 --> 01:30:36,181 We can try to escape. 672 01:30:38,642 --> 01:30:43,313 But this dust sticks to us. To our boots and our lungs. 673 01:30:44,731 --> 01:30:46,358 Red dust... 674 01:30:49,986 --> 01:30:53,865 It even comes out of our nose when we breathe. 675 01:31:01,873 --> 01:31:06,086 And in these flat lands, there's nowhere to hide. 676 01:31:36,241 --> 01:31:39,661 Go in there and find happiness. 677 01:31:39,661 --> 01:31:41,287 It's either them or you. 678 01:31:45,709 --> 01:31:47,794 Go in there and be happy. 679 01:31:49,754 --> 01:31:51,423 Very happy. 680 01:32:00,140 --> 01:32:01,850 What have I become? 681 01:32:02,726 --> 01:32:04,477 This is your big day, kid. 682 01:33:02,285 --> 01:33:03,745 I'll come back. 683 01:33:41,491 --> 01:33:42,826 Fernando! 684 01:33:57,131 --> 01:33:58,675 Hey, handsome. 685 01:34:09,894 --> 01:34:11,396 Did you miss me? 686 01:34:12,605 --> 01:34:14,440 I thought you'd never come. 687 01:34:17,110 --> 01:34:18,778 We were waiting for you. 688 01:34:22,574 --> 01:34:24,784 I should have killed you before. 689 01:34:27,912 --> 01:34:30,498 But Telecath really liked you. 690 01:34:31,124 --> 01:34:32,542 I can say the same. 691 01:34:39,966 --> 01:34:41,676 Do it, Indian. 692 01:34:43,845 --> 01:34:45,638 Finish it. 693 01:34:45,638 --> 01:34:48,099 Why hurry, my prince? 694 01:34:54,564 --> 01:34:56,524 "We are gods..." 695 01:35:00,695 --> 01:35:03,740 "Above us, only the angels." 696 01:35:04,532 --> 01:35:05,909 "Gods..." 697 01:35:12,206 --> 01:35:13,541 Alberto... 698 01:35:45,531 --> 01:35:48,451 The boys are back. At the bridge. 699 01:35:51,537 --> 01:35:55,541 Does Joca know that his brother is dead? 700 01:36:10,682 --> 01:36:15,311 "Onward until defeat. Always." 701 01:36:52,265 --> 01:36:57,145 Go away, Brazilian boys! She doesn't like you anymore! 702 01:37:06,446 --> 01:37:08,990 Go away! 703 01:37:15,204 --> 01:37:16,914 What are you doing here? 704 01:37:16,914 --> 01:37:19,709 Are you crazy? Do you want to die? 705 01:37:36,976 --> 01:37:39,854 Today, here, again, 706 01:37:39,854 --> 01:37:42,482 we came to be defeated by you. 707 01:37:42,482 --> 01:37:45,860 Basano, the Tatooed, queen of the Apa River, 708 01:37:45,860 --> 01:37:48,237 queen of my heart and my soul. 709 01:37:48,237 --> 01:37:52,825 We are here for the last time, for our last defeat. 710 01:37:52,825 --> 01:37:56,537 To get that second kiss I deserve. 711 01:37:56,537 --> 01:38:00,041 To save the honor of my family, my people, 712 01:38:00,833 --> 01:38:02,251 and my brother. 713 01:38:05,421 --> 01:38:06,881 Attack! 714 01:38:07,340 --> 01:38:09,675 -Joca, don't... -Come on! 715 01:38:09,675 --> 01:38:13,096 -There are many of them. -Attack! 716 01:38:13,888 --> 01:38:16,599 For the last time! Let's go! 717 01:38:27,485 --> 01:38:31,739 Time would pass and you would leave. 718 01:38:34,158 --> 01:38:36,410 And you would be 30 years old... 719 01:38:36,410 --> 01:38:38,037 40 years old... 720 01:38:38,037 --> 01:38:39,205 50 years old... 721 01:38:39,205 --> 01:38:40,748 100 years old. 722 01:38:41,666 --> 01:38:47,505 But all the progress, money, or trips to the stars would not matter. 723 01:38:48,089 --> 01:38:53,678 And all the gold, silver, and immense cities would not matter. 724 01:38:56,389 --> 01:38:59,433 You would continue following me in the shadows. 725 01:38:59,934 --> 01:39:04,063 Tied to the legs of this female Guarani warrior. 726 01:39:05,189 --> 01:39:08,734 Held forever in the waters of my Apa River. 727 01:39:11,487 --> 01:39:15,616 Like a soldier who would never go back home. 728 01:39:16,450 --> 01:39:18,077 Like a soldier 729 01:39:18,077 --> 01:39:22,498 eaten by the teeth of his own memories. 730 01:39:25,293 --> 01:39:28,546 You would dream about me 731 01:39:29,005 --> 01:39:32,675 and wake up alone in the big city night. 732 01:39:33,384 --> 01:39:36,971 And once again, you'd call my name and remember my face. 733 01:40:09,462 --> 01:40:10,796 Did I lose? 734 01:40:12,840 --> 01:40:14,634 Did I lose again? 735 01:40:27,730 --> 01:40:29,857 My silly Brazilian... 736 01:40:30,524 --> 01:40:32,860 Your heart was always yours. 737 01:40:36,155 --> 01:40:37,657 But now, it's mine. 738 01:40:42,161 --> 01:40:45,248 This is called an ambush. 739 01:40:46,791 --> 01:40:51,671 You've lost your brother, but now I am free. 740 01:40:55,216 --> 01:40:56,801 João Carlos... 741 01:40:57,885 --> 01:40:59,428 My enemy. 742 01:41:02,306 --> 01:41:03,724 My love. 743 01:41:23,911 --> 01:41:25,371 Basano... 744 01:41:27,456 --> 01:41:29,417 Did you say my name? 745 01:41:32,128 --> 01:41:34,046 You called me João Carlos. 746 01:41:37,133 --> 01:41:38,676 Everything will be ok. 747 01:41:40,428 --> 01:41:42,346 I will talk to Fernando. 748 01:41:44,515 --> 01:41:47,018 I'll tell him that we're together, ok? 749 01:41:52,023 --> 01:41:53,190 Basano?50213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.