All language subtitles for Don.McKay.2009.BluRay.jirienazka

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,442 --> 00:00:29,486 ♫ Though I know this Hurt I've felt before ♫ 2 00:00:29,529 --> 00:00:34,033 ♫ I'll be back to take Another chance ♫ 3 00:00:34,117 --> 00:00:37,661 ♫ Though I know this Pain I had before ♫ 4 00:00:37,704 --> 00:00:41,582 ♫ I'll be back to take Another chance ♫ 5 00:00:41,666 --> 00:00:45,878 ♫ If loves comes knocking The second time around ♫ 6 00:00:45,962 --> 00:00:50,007 ♫ I know I'll greet it With open arms ♫ 7 00:00:50,091 --> 00:00:54,053 ♫ If loves comes knocking The second time around ♫ 8 00:00:54,137 --> 00:00:57,931 ♫ I know we'll make it We'll make it this time ♫ 9 00:00:58,016 --> 00:01:02,186 ♫ Loving you I have Been hurt now ♫ 10 00:01:02,228 --> 00:01:06,190 ♫ Loving you I've been Treated like dirt now ♫ 11 00:01:06,232 --> 00:01:10,235 ♫ Loving you the Pain that I felt ♫ 12 00:01:10,320 --> 00:01:14,615 ♫ Loving you oh Deep inside my soul ♫ 13 00:01:14,699 --> 00:01:18,035 ♫ With the tears In my eyes ♫ 14 00:01:18,119 --> 00:01:22,539 ♫ Just wanted you Oh how I wanted you ♫ 15 00:01:22,624 --> 00:01:26,460 ♫ When I decided Going all alone ♫ 16 00:01:26,544 --> 00:01:30,631 ♫ Just needed you Oh how I needed you ♫ 17 00:01:30,715 --> 00:01:34,718 ♫ If love comes knocking A second time around ♫ 18 00:01:34,803 --> 00:01:38,806 ♫ I know I'll greet it With open arms ♫ 19 00:01:38,890 --> 00:01:42,893 ♫ If love comes knocking A second time around ♫ 20 00:01:42,977 --> 00:01:46,939 ♫ I know we'll make it We'll make it this time ♫ 21 00:01:47,023 --> 00:01:48,816 ♫ Loving you ♫ 22 00:01:48,900 --> 00:01:51,401 Oh, Mr. McKay? 23 00:01:51,444 --> 00:01:55,239 Letter came for you in the mail yesterday afternoon. 24 00:01:55,281 --> 00:01:59,993 ♫ Loving you the pain Deep inside of me ♫ 25 00:02:00,078 --> 00:02:03,580 ♫ Oh I want you So desperately ♫ 26 00:02:03,665 --> 00:02:07,251 ♫ If loves comes Knocking at my door ♫ 27 00:02:07,335 --> 00:02:11,588 ♫ I'll just love it Ten times more and more ♫ 28 00:02:11,631 --> 00:02:15,592 ♫ If loves comes knocking A second time around ♫ 29 00:02:15,677 --> 00:02:19,513 ♫ I'll just love it Ten times more and more ♫ 30 00:02:19,597 --> 00:02:23,142 ♫ If loves comes knocking The second time around ♫ 31 00:02:23,226 --> 00:02:27,688 ♫ If loves come my way I'll love it every day ♫ 32 00:02:27,772 --> 00:02:29,690 ♫ Baby I love you ♫ 33 00:02:29,774 --> 00:02:31,942 ♫ I love you Love you baby ♫ 34 00:02:31,985 --> 00:02:33,652 ♫ Baby I need you ♫ 35 00:02:33,736 --> 00:02:36,280 ♫ I need you need you Need you baby ♫ 36 00:02:36,322 --> 00:02:39,950 ♫ Baby I want you ♫ I want you little darling ♫ 37 00:02:39,993 --> 00:02:43,871 ♫ Baby I love you I want you so bad ♫ 38 00:02:43,955 --> 00:02:45,706 ♫ Baby I need you ♫ 39 00:02:45,790 --> 00:02:47,958 ♫ It's about to Drive me mad ♫ 40 00:02:48,001 --> 00:02:49,668 ♫ Baby I want you ♫ 41 00:02:49,752 --> 00:02:52,171 ♫ I want you Want you baby ♫ 42 00:02:52,255 --> 00:02:56,300 ♫ Baby I love you I love you I love You baby ♫ 43 00:02:56,342 --> 00:02:58,886 ♫ Baby I need you ♫ 44 00:02:58,970 --> 00:03:02,097 So, where-where are you from? 45 00:03:03,141 --> 00:03:04,850 I'm from here. 46 00:03:06,394 --> 00:03:08,729 You live over there on Berry Street? 47 00:03:09,814 --> 00:03:12,191 No. I'm visiting. 48 00:03:13,860 --> 00:03:16,904 Well, how long you staying for? 49 00:03:16,988 --> 00:03:18,530 I don't know. 50 00:03:19,991 --> 00:03:21,909 What-what's that you say there? 51 00:03:21,993 --> 00:03:24,828 I said I don't know. 52 00:03:24,871 --> 00:03:27,706 W-what is it you don't you know about? 53 00:03:29,334 --> 00:03:33,045 About how long I'm staying for. 54 00:03:34,297 --> 00:03:36,006 'Bout what? 55 00:03:43,097 --> 00:03:46,600 Well, have a good visit. If you need a cab or something, 56 00:03:46,684 --> 00:03:49,853 just ask the dispatcher for, uh, Samuel. That's me. 57 00:03:49,896 --> 00:03:51,104 Thank you. 58 00:03:51,189 --> 00:03:52,689 Uh-huh. Take care, Don. 59 00:03:52,732 --> 00:03:54,399 How did you know my name was Don? 60 00:03:54,484 --> 00:03:58,695 You told the dispatcher your name was Don, Don. 61 00:04:30,228 --> 00:04:31,603 May I help you? 62 00:04:31,688 --> 00:04:33,981 Yes, I'm here to see Sonny Ross. 63 00:04:34,065 --> 00:04:37,609 Sonny's sleeping right now. Perhaps you can come back after a little while. 64 00:04:37,694 --> 00:04:41,571 Oh, well, I--my name's Don McKay. She sent me a letter. 65 00:04:41,614 --> 00:04:43,907 Don McKay. 66 00:04:43,950 --> 00:04:45,450 Come on in. 67 00:04:53,543 --> 00:04:55,127 Is that real? 68 00:04:55,211 --> 00:04:58,130 It's an antique. It's beautiful, isn't it? 69 00:04:58,214 --> 00:05:02,968 I like the symmetry. The way it hangs on the wall. 70 00:05:03,052 --> 00:05:06,096 Besides, you never know when you might need an ax. 71 00:05:06,139 --> 00:05:08,181 She's upstairs, first room at the top. 72 00:05:08,266 --> 00:05:12,269 But knock before you go in, dear. She might be sleeping. 73 00:05:12,312 --> 00:05:13,603 Thank you. 74 00:05:34,667 --> 00:05:36,668 Don? 75 00:05:38,171 --> 00:05:39,963 You got my letter. 76 00:05:40,006 --> 00:05:42,299 I did. 77 00:05:42,383 --> 00:05:46,386 I didn't know how to reach you, so I sent it to the high school. 78 00:05:46,471 --> 00:05:49,389 I hoped that they could find you. 79 00:05:49,474 --> 00:05:52,976 They didn't have to try very hard. 80 00:05:53,061 --> 00:05:56,229 I've pretty much worked there for the last 25 years. 81 00:05:56,314 --> 00:05:58,607 God, is that how long it's been? 82 00:05:59,901 --> 00:06:02,152 Yeah. 83 00:06:02,236 --> 00:06:04,237 Would you sit down? 84 00:06:12,663 --> 00:06:15,916 I'm so sorry, for everything. 85 00:06:16,000 --> 00:06:17,501 I'm sorry, too. 86 00:06:17,543 --> 00:06:19,920 What do you have to be sorry about? 87 00:06:20,004 --> 00:06:22,589 I don't know. 88 00:06:37,188 --> 00:06:40,273 Oh, God. Forgot my wallet. 89 00:06:40,358 --> 00:06:41,900 It's $21. 90 00:06:41,984 --> 00:06:44,403 Don't worry I got it. 91 00:06:44,487 --> 00:06:47,531 You've only been here an hour and already I'm taking your money. 92 00:06:47,573 --> 00:06:50,367 It's quite alright. It's the least I can do. 93 00:06:50,410 --> 00:06:52,119 Thank you. 94 00:06:58,584 --> 00:07:00,919 Sonny, here I am. Help? 95 00:07:01,003 --> 00:07:03,296 No, no, I'm okay. 96 00:07:03,381 --> 00:07:04,881 Oh! Sonny! 97 00:07:04,924 --> 00:07:07,175 God, my legs are so weak. 98 00:07:07,260 --> 00:07:10,137 Are you here to help, or are you just here o have a good time? 99 00:07:10,221 --> 00:07:11,972 Up we go. 100 00:07:13,933 --> 00:07:16,059 Oh, no, no, I'm fine. I mean it, Marie. 101 00:07:16,144 --> 00:07:20,564 A little bath will do you a world of good. Sit down. There you go. 102 00:07:20,606 --> 00:07:22,983 Put this in your hair. 103 00:07:26,070 --> 00:07:28,155 All right. 104 00:07:28,239 --> 00:07:30,407 Would you give us a moment here? 105 00:07:30,450 --> 00:07:34,911 Oh, uh, ye-- Of course. I'm sorry. 106 00:07:34,954 --> 00:07:37,247 She'll be out in a minute, Don. 107 00:08:27,840 --> 00:08:30,342 What are you doing? 108 00:08:30,426 --> 00:08:32,385 Um-- 109 00:08:32,470 --> 00:08:34,971 Yeah, I just saw this, uh, you know, yearbook, 110 00:08:35,056 --> 00:08:37,724 and Sonny and I went to school together. 111 00:08:37,808 --> 00:08:41,895 I admit I don't fully understand the extent of your relationship with Sonny, 112 00:08:41,979 --> 00:08:45,899 but I would appreciate it if you didn't go pilfering through her things. 113 00:08:45,983 --> 00:08:49,319 Right. I'm-I'm sorry, I-- 114 00:08:51,489 --> 00:08:53,657 Come down to the kitchen, Don. 115 00:08:53,741 --> 00:08:56,618 Make you a cup of tea while Sonny is taking her bath. 116 00:09:15,054 --> 00:09:18,390 Sonny seemed quite pleased at being able to track you down. 117 00:09:18,474 --> 00:09:21,893 How exactly is it you two know each other? 118 00:09:21,978 --> 00:09:23,853 Well, we're old friends. 119 00:09:23,896 --> 00:09:27,232 Um, we were boyfriend and girlfriend in high school. 120 00:09:27,316 --> 00:09:30,151 Haven't seen each other in a long time. 121 00:09:31,153 --> 00:09:33,113 Why not? 122 00:09:34,615 --> 00:09:37,617 Well, it, uh, didn't end very well. 123 00:09:37,702 --> 00:09:40,704 Young love never does, Don. 124 00:09:44,375 --> 00:09:47,460 You attended high school at Winston Framer? 125 00:09:47,545 --> 00:09:50,088 I did. Uh, I-I grew up here. 126 00:09:54,385 --> 00:09:57,721 Hello? Yes. 127 00:09:57,805 --> 00:10:00,223 Well, she has a guest here. 128 00:10:00,308 --> 00:10:02,726 Well then, we'll expect you soon. 129 00:10:04,061 --> 00:10:05,478 Okay. 130 00:10:06,480 --> 00:10:08,189 Okay, then. 131 00:10:09,108 --> 00:10:10,734 Bye. 132 00:10:16,282 --> 00:10:18,658 Don, 133 00:10:18,743 --> 00:10:21,119 Sonny doesn't have much time left. 134 00:10:23,289 --> 00:10:27,917 I've learned to love her like a daughter since I moved in here. 135 00:10:27,960 --> 00:10:31,921 I don't want you to hurt her in any way. 136 00:10:33,090 --> 00:10:34,924 Oh, no. 137 00:10:35,009 --> 00:10:38,470 No, I would never hurt her. 138 00:10:38,554 --> 00:10:42,182 Just had to be said. I'm sure you understand. 139 00:10:42,266 --> 00:10:45,935 Sonny needs right now is a friend, hm? 140 00:10:45,978 --> 00:10:48,730 Not some demon from her past. 141 00:10:58,282 --> 00:10:59,532 Sonny? 142 00:10:59,617 --> 00:11:01,368 Come in. 143 00:11:05,247 --> 00:11:06,790 Is everything all right? 144 00:11:06,874 --> 00:11:09,292 Oh, I'm fine. I'm fine. 145 00:11:09,377 --> 00:11:12,379 I want to ask you something, 146 00:11:12,463 --> 00:11:15,173 but I'm really scared of how you're gonna react. 147 00:11:15,257 --> 00:11:19,386 I want to spend the rest of my very short life 148 00:11:19,470 --> 00:11:23,807 with you. And I know it sounds crazy, 149 00:11:23,849 --> 00:11:27,519 and I completely understand if you don't want to do it or if you can't do it. 150 00:11:27,603 --> 00:11:30,188 But I need you. 151 00:11:30,272 --> 00:11:34,401 I've spent the last 25 years of my life 152 00:11:34,485 --> 00:11:37,821 knowing that I needed you. 153 00:11:37,863 --> 00:11:40,156 I've known it every single day. 154 00:11:42,326 --> 00:11:45,078 That's been a little bit of a problem. 155 00:11:46,455 --> 00:11:48,748 Career sort of hit a wall. 156 00:11:48,833 --> 00:11:52,460 Sonny! Dr. Pryce is here for your checkup! 157 00:11:56,382 --> 00:11:58,091 Hi, Dr. Pryce. 158 00:11:58,175 --> 00:11:59,884 Oh, how are you feeling, Sonny? 159 00:11:59,969 --> 00:12:03,388 Oh, I'm-I'm good, considering. 160 00:12:03,472 --> 00:12:05,682 Dr. Pryce, may I get you something to drink? 161 00:12:05,725 --> 00:12:07,475 A glass of water would be great. 162 00:12:08,644 --> 00:12:09,936 Hi. 163 00:12:10,020 --> 00:12:11,813 Hello. 164 00:12:20,865 --> 00:12:22,490 Oh. 165 00:12:28,622 --> 00:12:30,373 Your pulse seems good. 166 00:12:40,259 --> 00:12:42,218 Take a deep breath. 167 00:12:45,264 --> 00:12:46,806 Again. 168 00:12:49,518 --> 00:12:51,561 Again. 169 00:12:54,899 --> 00:12:57,317 One more time. 170 00:12:57,401 --> 00:12:59,194 Deep. 171 00:13:02,573 --> 00:13:04,073 Oh, good. 172 00:13:04,158 --> 00:13:06,743 Your, uh, lungs seem fine. 173 00:13:06,827 --> 00:13:11,164 Have you had any more sudden pain? Headaches? 174 00:13:11,248 --> 00:13:13,082 Her legs collapsed today. 175 00:13:13,125 --> 00:13:16,503 Well, yeah. Other than that, I've been feeling fine. 176 00:13:16,587 --> 00:13:19,130 Well, Sonny, I think you should be using a cane now. 177 00:13:19,215 --> 00:13:21,424 I know you're stubborn about these things-- 178 00:13:21,467 --> 00:13:25,845 No, I-I don't think I need a cane. I mean, at least not yet. 179 00:13:25,930 --> 00:13:27,764 I think it's the right thing. 180 00:13:27,807 --> 00:13:31,935 Doctor, is it going to be more than a month? 181 00:13:31,977 --> 00:13:34,521 Until you can't walk at all? 182 00:13:34,605 --> 00:13:37,816 No. No, no, no, that's not what I'm asking. 183 00:13:37,900 --> 00:13:41,653 You- you seem to be, um, feeling better than you could be, 184 00:13:41,737 --> 00:13:45,698 but these illnesses, uh, 185 00:13:45,783 --> 00:13:49,619 can, uh, progress quickly, uh, towards the end. 186 00:13:49,662 --> 00:13:53,373 Marie will keep me posted, and we'll do everything we can 187 00:13:53,457 --> 00:13:57,710 to make this as easy as it can be. 188 00:14:00,381 --> 00:14:03,299 Hello. I'm, uh, Dr. Lance Pryce. 189 00:14:03,342 --> 00:14:04,843 Uh, Don McKay. 190 00:14:04,927 --> 00:14:07,554 You're an old friend of Sonny's. 191 00:14:07,638 --> 00:14:10,890 I am, but how did you know? 192 00:14:10,975 --> 00:14:13,142 Sonny told me she was having a guest. 193 00:14:13,227 --> 00:14:16,354 Well, I said that I was hoping that I would have a guest. 194 00:14:16,438 --> 00:14:18,857 Well, I'm glad you're here. 195 00:14:18,941 --> 00:14:21,734 How long you in town? 196 00:14:21,819 --> 00:14:24,237 Well, I-I'm not sure. 197 00:14:24,321 --> 00:14:28,867 Uh, you know, just here for Sonny...sir. 198 00:14:31,453 --> 00:14:34,914 Well, I hope this doesn't make you feel uncomfortable. 199 00:14:34,999 --> 00:14:39,836 I was gonna put you in the guest room, but, um, Marie's in there. So, is this okay? 200 00:14:39,879 --> 00:14:41,254 Yeah. 201 00:14:41,338 --> 00:14:42,338 Oh, good. 202 00:14:45,509 --> 00:14:48,428 She's been wonderful, Marie. She's really wonderful. 203 00:14:48,512 --> 00:14:52,682 I mean, she seems to really care a lot about you. 204 00:14:53,726 --> 00:14:55,435 Is she a nurse? 205 00:14:55,519 --> 00:14:58,021 Yeah. Who else would she be? 206 00:14:58,063 --> 00:14:59,606 She's a blessing. 207 00:14:59,690 --> 00:15:01,441 Mm. 208 00:15:03,611 --> 00:15:07,780 You know, when-when this was your parents' room, 209 00:15:07,865 --> 00:15:10,825 the bed was against that wall, wasn't it? 210 00:15:12,286 --> 00:15:14,329 God, it's been such a long time. 211 00:15:17,750 --> 00:15:19,626 Do they still live here? 212 00:15:19,710 --> 00:15:21,753 Oh, no. 213 00:15:21,837 --> 00:15:24,213 They died. They're dead. 214 00:15:24,256 --> 00:15:26,507 Gosh. 215 00:15:26,592 --> 00:15:30,094 There was a carbon monoxide leak in the house when they were asleep. 216 00:15:32,556 --> 00:15:33,890 I n this house? 217 00:15:33,974 --> 00:15:35,642 Yeah. 218 00:15:35,726 --> 00:15:37,352 Were you here? 219 00:15:37,436 --> 00:15:39,479 No. God, no. No, I'd been gone for years. 220 00:15:39,563 --> 00:15:41,981 So they left me the house in their will. 221 00:15:42,066 --> 00:15:46,402 I was gonna sell it, but then I thought, well, be nice gesture to them, 222 00:15:46,487 --> 00:15:48,488 and reminds me of them. 223 00:15:48,572 --> 00:15:50,823 That's sweet. 224 00:15:54,244 --> 00:15:55,870 Did you ever 225 00:15:57,247 --> 00:15:59,165 end up getting married? 226 00:15:59,249 --> 00:16:01,292 Hm-mm. No. 227 00:16:01,377 --> 00:16:04,295 I could never find love after you. 228 00:16:04,380 --> 00:16:06,589 Really? 229 00:16:06,632 --> 00:16:09,425 Yeah. 230 00:16:09,468 --> 00:16:12,011 Isn't that what you wanna hear? 231 00:16:12,096 --> 00:16:15,098 Well, if it's the truth. 232 00:16:15,140 --> 00:16:18,434 Well, it can be if you want it to be. 233 00:16:18,477 --> 00:16:20,770 Do you want it to be? 234 00:16:22,439 --> 00:16:23,690 Yeah. 235 00:16:23,774 --> 00:16:27,151 Well, then it is. 236 00:16:27,236 --> 00:16:29,946 I think you're handsome. 237 00:16:48,924 --> 00:16:50,675 Sonny? 238 00:17:50,235 --> 00:17:51,861 Sonny? 239 00:18:31,735 --> 00:18:32,985 God! 240 00:18:41,578 --> 00:18:44,789 Oh, jeez, I didn't mean to startle you. Is, uh, Sonny here? 241 00:18:46,250 --> 00:18:49,127 Um, no. 242 00:18:49,211 --> 00:18:53,422 Uh, Dr. Pryce, do you know anything about bee stings? 243 00:18:53,507 --> 00:18:55,508 Uh, allergic reactions? 244 00:18:55,592 --> 00:18:58,344 Of course I do. How'd you sleep last night? 245 00:18:58,428 --> 00:19:01,013 Fine. 246 00:19:01,098 --> 00:19:04,642 Well, it was cold, that's why I ask. I know the heat is broken down here, 247 00:19:04,726 --> 00:19:08,855 and I was just curious if you were able to handle it. 248 00:19:08,939 --> 00:19:13,651 I hate cold nights. I can never sleep when the heat doesn't work. 249 00:19:13,735 --> 00:19:17,697 Well, I-I appreciate your concern, but, 250 00:19:17,781 --> 00:19:22,827 honestly, I slept upstairs, you know, 251 00:19:23,787 --> 00:19:25,371 with Sonny. 252 00:19:25,455 --> 00:19:28,666 You little cock sucker. 253 00:19:28,750 --> 00:19:30,459 Pardon me? 254 00:19:30,502 --> 00:19:33,171 You piece of shit. 255 00:19:33,255 --> 00:19:38,009 I'm gonna kill you, you fuckin' weasel! 256 00:19:39,219 --> 00:19:41,804 Stop it! Dr. Pryce? 257 00:19:43,015 --> 00:19:44,307 Fuckin' weasel. 258 00:19:45,934 --> 00:19:47,894 I'm gonna kill you! 259 00:19:47,978 --> 00:19:50,897 Die! Die! Die! 260 00:19:50,981 --> 00:19:52,481 Die! 261 00:19:52,524 --> 00:19:54,525 No! 262 00:20:00,657 --> 00:20:02,658 Die! 263 00:20:17,966 --> 00:20:19,926 Dr. Pryce? 264 00:20:22,304 --> 00:20:24,305 Dr. Pryce? 265 00:20:43,242 --> 00:20:47,286 Stop, Dr, Pryce! Stop! Stop! Stop! 266 00:21:04,930 --> 00:21:06,097 Stop. 267 00:21:28,412 --> 00:21:29,620 Oh, shit! 268 00:21:55,272 --> 00:21:58,024 Alright, I've got it. I've got it. I've got it. 269 00:22:46,406 --> 00:22:49,075 Home sweet home. 270 00:22:54,289 --> 00:22:56,582 Don, what's wrong? 271 00:22:56,666 --> 00:22:58,793 Don? 272 00:23:00,545 --> 00:23:02,630 Oh, my God! 273 00:23:18,438 --> 00:23:20,398 Where am I? 274 00:23:20,482 --> 00:23:22,733 You're in the hospital. 275 00:23:22,818 --> 00:23:25,528 You had an allergic reaction to a bee sting. 276 00:23:25,570 --> 00:23:28,030 How's Dr. Pryce? 277 00:23:28,073 --> 00:23:30,866 Um, well, I just spoke to him. 278 00:23:30,951 --> 00:23:35,454 He's very concerned about you, and he said to give you his best. 279 00:23:36,873 --> 00:23:38,582 You spoke to him? 280 00:23:38,667 --> 00:23:41,794 I was so worried I was gonna lose you today. 281 00:23:43,713 --> 00:23:45,756 Uh, what happened to him? 282 00:23:47,717 --> 00:23:50,302 Don? 283 00:23:50,387 --> 00:23:53,931 Will you marry me? 284 00:23:54,015 --> 00:23:58,978 I'm sorry, uh-- Did-did you talk to Dr. Pryce on the phone? 285 00:24:00,397 --> 00:24:02,565 Did you hear what I just said? 286 00:24:02,649 --> 00:24:07,570 I wanna be married to you at the end of my life. 287 00:24:08,655 --> 00:24:11,073 You're serious. 288 00:24:11,116 --> 00:24:14,493 I thought you were gonna die today. 289 00:24:14,578 --> 00:24:18,664 And all I could keep thinking when I saw you lying on the floor, bleeding-- 290 00:24:18,748 --> 00:24:20,249 I had a nosebleed. 291 00:24:20,292 --> 00:24:23,169 This is a wonderful man. 292 00:24:23,253 --> 00:24:26,589 This is a man of pure good. 293 00:24:26,631 --> 00:24:30,843 And a man that I wanna spend the rest of my life with. 294 00:24:30,927 --> 00:24:33,679 As short as that may be. 295 00:24:38,602 --> 00:24:40,603 Don McKay. 296 00:24:44,274 --> 00:24:47,026 You feeling all right? 297 00:24:47,110 --> 00:24:49,487 You mind if I ask you a couple of questions? 298 00:24:49,571 --> 00:24:51,197 Um, no, I don't mind. 299 00:24:51,281 --> 00:24:54,200 First time you've been back in a while, huh? 300 00:24:55,869 --> 00:24:57,870 Yes. 301 00:24:57,954 --> 00:24:59,538 How long is it been? 302 00:24:59,623 --> 00:25:01,290 Since I was 18. 303 00:25:05,045 --> 00:25:07,129 What's your business here right now? 304 00:25:07,214 --> 00:25:10,508 I'm sorry, but Don needs to get his rest. You'll have to leave. 305 00:25:10,592 --> 00:25:13,219 What did you say your name was? 306 00:25:13,303 --> 00:25:14,970 God! 307 00:25:15,055 --> 00:25:18,057 Copy that. So, um, how long you in town for? 308 00:25:18,141 --> 00:25:21,894 I don't know. It's, uh-- 309 00:25:21,978 --> 00:25:23,646 I gotta get out of the hospital. 310 00:25:23,688 --> 00:25:26,065 Okay, well you have a nice visit. 311 00:25:26,149 --> 00:25:29,276 And keep your nose clean, Don McKay. 312 00:25:35,825 --> 00:25:38,118 What was that all about? 313 00:25:39,829 --> 00:25:41,038 Are you okay? 314 00:25:41,122 --> 00:25:42,831 I feel pretty good, yeah. 315 00:25:42,916 --> 00:25:44,750 I want you to sit down on the sofa. 316 00:25:44,834 --> 00:25:46,877 Okay. 317 00:25:46,962 --> 00:25:48,921 I'm gonna get you a glass of water. 318 00:25:49,005 --> 00:25:51,215 Thank you. Thank you. 319 00:25:59,849 --> 00:26:01,183 Here you go. 320 00:26:01,226 --> 00:26:02,768 Thank you. 321 00:26:02,852 --> 00:26:04,353 You're welcome. 322 00:26:08,733 --> 00:26:12,111 Um, so, the, uh, 323 00:26:12,195 --> 00:26:15,447 these pictures, they-it's-- 324 00:26:15,532 --> 00:26:18,784 It's like it's two. They're very peculiar. 325 00:26:18,868 --> 00:26:20,744 Oh, my God, I just forgot. 326 00:26:20,829 --> 00:26:23,872 The nurse gave this to me when you are unconscious. 327 00:26:23,957 --> 00:26:26,208 It's called an epinephrine pen. 328 00:26:26,251 --> 00:26:29,920 And if you ever get stung by a bee again, you stab it into your thigh. 329 00:26:30,005 --> 00:26:31,880 Really, it could save your life. 330 00:26:31,923 --> 00:26:33,549 Thank you. 331 00:26:40,181 --> 00:26:43,601 Is that some sort of art? 332 00:26:43,685 --> 00:26:46,895 What are you asking? I mean, are you accusing me of something? 333 00:26:46,938 --> 00:26:51,233 No. No, I was just curious, because it's-- 334 00:26:51,318 --> 00:26:53,485 Don, I was married. 335 00:26:53,570 --> 00:26:55,487 Are you happy? 336 00:26:57,282 --> 00:26:59,074 I--what are you talking about? 337 00:26:59,117 --> 00:27:01,994 I am talking about the fact that I was married! 338 00:27:04,539 --> 00:27:06,248 Married? When? 339 00:27:06,291 --> 00:27:10,002 It was a long time ago. He's such a bastard. 340 00:27:10,086 --> 00:27:13,464 After he left, I cut him out of all the pictures. 341 00:27:13,548 --> 00:27:17,468 I should have told you. I'm sorry. I was just so embarrassed. 342 00:27:17,552 --> 00:27:19,637 I'm sorry. 343 00:27:21,097 --> 00:27:22,431 Does he know you're dying? 344 00:27:22,474 --> 00:27:23,974 He's dead. 345 00:27:24,059 --> 00:27:25,476 He's dead, too? 346 00:27:25,560 --> 00:27:27,519 Hm. I'm sorry. 347 00:27:27,604 --> 00:27:31,106 You don't have to be sorry. That guy got what he deserved. 348 00:27:31,149 --> 00:27:34,526 Oh, that is a terrible thing to say. But it's true. 349 00:27:36,780 --> 00:27:39,156 He was such a bad man. 350 00:27:39,240 --> 00:27:41,200 You're such a good man. 351 00:27:41,284 --> 00:27:42,910 I'm so lucky I found you. 352 00:27:51,795 --> 00:27:55,214 I think this might be a little rude. 353 00:27:55,298 --> 00:27:58,550 She'll live. I won't. 354 00:28:00,804 --> 00:28:03,305 I want you to take me upstairs. 355 00:28:03,390 --> 00:28:04,723 Really? 356 00:28:04,808 --> 00:28:06,475 Yeah. Right now. 357 00:28:10,772 --> 00:28:13,399 Ow! Oh, my God! Ow. Ow. 358 00:28:13,483 --> 00:28:14,692 Oh, God, my back. 359 00:28:14,776 --> 00:28:16,235 Are you okay? 360 00:28:16,319 --> 00:28:18,654 I think the disease is spreading. 361 00:28:18,697 --> 00:28:20,531 To your back? What can I do? 362 00:28:20,615 --> 00:28:23,075 I want you to lie down next to me. 363 00:28:23,159 --> 00:28:24,576 Okay. 364 00:28:24,661 --> 00:28:26,870 Will you hold me? 365 00:28:26,955 --> 00:28:28,789 Okay. 366 00:28:36,631 --> 00:28:39,091 Um, 367 00:28:39,175 --> 00:28:41,927 my bladder's full, and I have to go upstairs. 368 00:28:42,011 --> 00:28:45,848 I wanna lie on the floor with you like we used to. 369 00:28:45,890 --> 00:28:47,683 Okay. 370 00:28:52,021 --> 00:28:54,523 But I really need to pee. I'll-I'll be right back. 371 00:28:54,607 --> 00:28:55,941 All right, go. 372 00:28:56,025 --> 00:28:57,776 You'll be okay? 373 00:28:57,861 --> 00:28:59,862 Take your epinephrine pen. Just in case. 374 00:28:59,904 --> 00:29:01,989 I got it. Thanks. 375 00:29:07,370 --> 00:29:08,620 Hurry up! 376 00:29:08,705 --> 00:29:10,205 I will. 377 00:30:03,092 --> 00:30:05,511 Don? 378 00:30:05,595 --> 00:30:06,845 Yes? 379 00:30:06,930 --> 00:30:09,181 I love you. 380 00:30:13,394 --> 00:30:15,521 I love you, too. 381 00:30:42,090 --> 00:30:43,549 Dammit. 382 00:30:55,854 --> 00:30:57,229 Hello? 383 00:30:57,313 --> 00:30:58,397 Hello, Otis? 384 00:30:58,481 --> 00:30:59,565 Yeah, this is Otis. 385 00:30:59,649 --> 00:31:01,441 It's Don McKay. 386 00:31:01,526 --> 00:31:04,069 I told you, I'm not buying whatever you're selling! 387 00:31:04,153 --> 00:31:06,196 I told you to take me off your Goddamn list! 388 00:31:06,281 --> 00:31:08,407 No, no, it's Don McKay, Otis. 389 00:31:08,491 --> 00:31:11,702 Wha-I--Don McKay? 390 00:31:11,786 --> 00:31:13,912 Oh, my God. 391 00:31:13,997 --> 00:31:16,832 Don, you told me you were gonna call me back in five minutes. 392 00:31:16,875 --> 00:31:19,167 It's been 25 years. 393 00:31:19,210 --> 00:31:21,420 You told me you were gonna get a sandwich. 394 00:31:21,504 --> 00:31:24,882 Yeah, well, service was kind of slow. 395 00:31:24,966 --> 00:31:26,717 I'll say! 396 00:31:26,801 --> 00:31:28,510 How've you been, Donny? 397 00:31:28,553 --> 00:31:30,387 Oh, pretty good. 398 00:31:30,471 --> 00:31:33,348 How have you been? Do you still have the tire shop? 399 00:31:33,433 --> 00:31:36,018 Oh, no, no, no. I, uh, I sold it about two years ago. 400 00:31:36,060 --> 00:31:38,562 I'm retired now. How about you? Where you livin'? 401 00:31:38,646 --> 00:31:42,774 Oh, I'm living in Boston. But, um, today, 402 00:31:42,859 --> 00:31:45,110 and for the next few days, I'm actually here. 403 00:31:45,194 --> 00:31:47,905 No shit! You're here? 404 00:31:47,989 --> 00:31:51,199 I was wondering, if you're not too busy, I could come by for a visit. 405 00:31:51,242 --> 00:31:53,869 Uh, sure, man, of course. 406 00:31:53,912 --> 00:31:55,954 How long you gonna be? 407 00:31:56,039 --> 00:31:59,833 Oh, say, 25 years? 408 00:32:01,711 --> 00:32:02,836 All right, man. 409 00:32:19,103 --> 00:32:21,146 Hello, Marie. 410 00:32:21,230 --> 00:32:23,982 Oh. You care to help with the gardening? 411 00:32:24,067 --> 00:32:25,943 No, I, uh-- 412 00:32:26,027 --> 00:32:28,320 Of course not. 413 00:32:28,404 --> 00:32:32,157 Besides, I think you've already spilled enough seed in the house already. 414 00:32:34,452 --> 00:32:36,495 I don't suppose I could borrow your car. 415 00:32:36,579 --> 00:32:38,747 You're right about that. 416 00:32:38,790 --> 00:32:40,999 That's what I thought. 417 00:32:41,084 --> 00:32:44,795 But I can take you someplace if it's not too far. I could use a break. 418 00:32:44,879 --> 00:32:47,172 Really? 419 00:32:47,256 --> 00:32:49,675 Really. 420 00:33:02,105 --> 00:33:04,856 Marie, do you enjoy gardening? 421 00:33:04,941 --> 00:33:07,943 Gardening was my mother's favorite hobby. 422 00:33:08,027 --> 00:33:10,862 At least that's what my father says. 423 00:33:10,947 --> 00:33:13,865 I never actually mattered, myself. 424 00:33:16,411 --> 00:33:18,328 It's very therapeutic. 425 00:33:18,413 --> 00:33:21,373 I know many love to garden, men even. 426 00:33:22,792 --> 00:33:25,961 Dr. Lance Pryce, in fact, 427 00:33:26,045 --> 00:33:28,463 loves to garden. 428 00:33:47,567 --> 00:33:50,902 Marie, did you happen to know Sonny's ex-husband? 429 00:33:51,863 --> 00:33:54,197 Ex-husband? 430 00:33:54,282 --> 00:33:58,160 Sonny was never married. At least she never told me. 431 00:34:09,088 --> 00:34:10,547 Thank you. 432 00:34:10,631 --> 00:34:12,507 How are you gonna get back? 433 00:34:12,592 --> 00:34:15,886 Um, I'll find way. Don't worry. 434 00:34:40,244 --> 00:34:43,371 Hey! 435 00:34:43,414 --> 00:34:46,041 I'll be damned. I never thought I'd see it. 436 00:34:46,084 --> 00:34:49,044 The day Donny Mac came home. 437 00:34:49,087 --> 00:34:52,798 Oh, man. 438 00:34:52,882 --> 00:34:56,593 Hey, sorry Don, but, uh, these days you never know who's out to get you. 439 00:34:56,677 --> 00:34:59,387 Good to see you, man. Come on in. 440 00:34:59,430 --> 00:35:00,806 Good to see you, Otis. 441 00:35:00,890 --> 00:35:02,432 Come on in. 442 00:35:04,018 --> 00:35:07,646 Man! It's exactly like I remember. 443 00:35:09,357 --> 00:35:11,316 Look at this. 444 00:35:15,154 --> 00:35:16,738 Where'd you get that jukebox? 445 00:35:16,823 --> 00:35:19,282 Well, you know me, I have my ways. 446 00:35:19,367 --> 00:35:23,453 But the motherfucker only plays one song, so it's not entirely a win-win situation. 447 00:35:23,538 --> 00:35:25,956 But, it's a good song, at least. 448 00:35:28,584 --> 00:35:32,963 Sorry about that! There are times I could just look at this thing and it goes off. 449 00:35:34,590 --> 00:35:38,426 I think it must be haunted or something. 450 00:35:40,596 --> 00:35:42,973 Oh, listen, you want a drink? 451 00:35:43,057 --> 00:35:44,558 Sure. 452 00:35:49,772 --> 00:35:51,189 There you go. 453 00:35:51,274 --> 00:35:52,649 Thank you. 454 00:35:58,364 --> 00:36:00,031 Bring back memories? 455 00:36:00,116 --> 00:36:04,452 Yeah. Yeah, yeah, it does. 456 00:36:04,495 --> 00:36:06,830 Do you remember Sonny? 457 00:36:06,914 --> 00:36:10,292 Your girl Sonny? Of course. 458 00:36:10,376 --> 00:36:13,545 Last time I saw you, you were pretty heartbroken over that girl. 459 00:36:13,629 --> 00:36:15,589 Are you all right now? 460 00:36:17,091 --> 00:36:19,968 Yes and no. It-- 461 00:36:20,011 --> 00:36:21,386 Otis, um, 462 00:36:22,930 --> 00:36:25,849 yesterday I accidentally killed a man 463 00:36:25,933 --> 00:36:28,977 and threw his body in the woods behind Sonny's house. 464 00:36:36,652 --> 00:36:39,529 What the fuck were you doing behind Sonny's house? 465 00:36:39,614 --> 00:36:42,741 Why you tellin' this to me? Is this what you came here to tell me? 466 00:36:42,825 --> 00:36:45,243 Because if it is, you can get out of my house. 467 00:36:45,328 --> 00:36:46,912 But something's not right! 468 00:36:46,996 --> 00:36:49,581 You're damn right, it's not right! 469 00:36:49,665 --> 00:36:51,458 I'm sorry, but it's the truth. 470 00:36:51,542 --> 00:36:54,544 I don't give a rat's dick how sorry you are. 471 00:36:54,629 --> 00:36:57,714 The point is you should have never brought that shit into my house. 472 00:36:57,798 --> 00:37:00,175 You don't know me that well anymore. 473 00:37:00,218 --> 00:37:02,260 It was self-defense. It was a crime of passion. 474 00:37:02,345 --> 00:37:04,221 Were you fuckin' him before killed him? 475 00:37:04,305 --> 00:37:06,973 A crime of passion for him! You've gotta believe that. 476 00:37:07,058 --> 00:37:09,517 I don't have to believe shit! 477 00:37:14,190 --> 00:37:15,774 Who else have you told this to? 478 00:37:15,858 --> 00:37:19,236 Nobody. There's nobody else I can trust. 479 00:37:19,320 --> 00:37:22,948 Why you trust me? I mean, you don't know the first thing about me! Not anymore! 480 00:37:23,032 --> 00:37:27,369 You gave up knowing me decades ago. 481 00:37:27,411 --> 00:37:28,954 I know you're a good man, Otis. 482 00:37:29,038 --> 00:37:31,623 Oh, you don't know anything! 483 00:37:33,417 --> 00:37:36,544 I'm sorry I brought this into your house. 484 00:37:38,047 --> 00:37:39,881 It's good seeing you. 485 00:37:41,175 --> 00:37:43,969 If it was self-defense, 486 00:37:44,053 --> 00:37:47,222 you did nothin' wrong. 487 00:37:47,265 --> 00:37:49,557 Why don't you just tell the cops? 488 00:37:49,642 --> 00:37:51,810 You know why. 489 00:37:53,896 --> 00:37:56,940 Donny, you walk into my house after decades, 490 00:37:57,024 --> 00:38:00,277 and you tell me that you've murdered someone, and you need my help, 491 00:38:00,361 --> 00:38:03,113 presumably with the dead body! 492 00:38:08,494 --> 00:38:10,453 What do you need from me? 493 00:38:12,498 --> 00:38:15,125 Help me with the dead body. 494 00:38:26,137 --> 00:38:27,262 Thank you. 495 00:38:27,305 --> 00:38:28,513 Don't thank me, yet. 496 00:38:28,597 --> 00:38:30,682 Hello there, Don. 497 00:38:40,067 --> 00:38:41,526 Midnight. 498 00:38:41,610 --> 00:38:43,028 Midnight. 499 00:38:45,573 --> 00:38:47,407 Midnight. 500 00:38:57,043 --> 00:39:00,754 My boy used to play in that tree house. The one that burned down. 501 00:39:02,340 --> 00:39:04,883 Real pity what happened down there. 502 00:39:04,967 --> 00:39:07,635 Poor families. 503 00:39:07,720 --> 00:39:10,764 Can you imagine, McKay? 504 00:39:13,851 --> 00:39:17,395 It is you, isn't it? 505 00:39:17,480 --> 00:39:19,606 You're Don McKay. 506 00:39:21,984 --> 00:39:25,612 Don McKay, right in my cab. Who would have thunk it? 507 00:39:39,085 --> 00:39:42,003 Jesus Christ. Come on! 508 00:39:42,046 --> 00:39:44,672 Answer the phone! 509 00:39:44,715 --> 00:39:47,425 Pick up the phone. Argh. 510 00:39:49,804 --> 00:39:51,471 Come on! 511 00:39:54,975 --> 00:39:57,811 How long have you been standing there? 512 00:39:59,855 --> 00:40:01,564 Who were you on the phone with? 513 00:40:01,649 --> 00:40:04,609 Oh. That was Dr. Pryce. 514 00:40:04,693 --> 00:40:06,945 He's very concerned about you. 515 00:40:07,029 --> 00:40:09,280 Is he? 516 00:40:09,365 --> 00:40:11,408 What's going on here, Sonny? 517 00:40:11,492 --> 00:40:12,909 What do you mean? 518 00:40:12,993 --> 00:40:16,246 Where is doctor Pryce? 519 00:40:16,330 --> 00:40:19,207 He's at the hospital. 520 00:40:19,291 --> 00:40:21,709 He just asked about you. 521 00:40:21,752 --> 00:40:25,213 Do you want some tea? 522 00:40:25,256 --> 00:40:27,298 No, thank you. 523 00:40:28,759 --> 00:40:31,219 What's wrong? 524 00:40:32,346 --> 00:40:34,639 You're so serious. 525 00:40:40,146 --> 00:40:42,647 Why won't you kiss me? 526 00:40:42,731 --> 00:40:46,067 Did I do something wrong? 527 00:40:46,152 --> 00:40:47,735 I don't know. 528 00:40:47,820 --> 00:40:49,571 Bullshit! 529 00:40:49,613 --> 00:40:52,824 Did you? 530 00:40:52,908 --> 00:40:56,119 Fuck you for coming in here when I'm sick, and I'm dying! 531 00:40:57,955 --> 00:40:59,831 I'm sorry. 532 00:40:59,915 --> 00:41:02,417 I-I didn't mean to upset you. 533 00:41:02,460 --> 00:41:04,294 You have to stay calm. 534 00:41:04,378 --> 00:41:08,798 You calm down! I'm the one who's fucking dying here. 535 00:41:08,883 --> 00:41:11,551 Sonny, I don't think this is right. 536 00:41:13,220 --> 00:41:16,264 Get out! Get out. 537 00:41:17,516 --> 00:41:19,267 Get out of my house! 538 00:41:35,951 --> 00:41:38,161 Don, I'm sorry! 539 00:41:38,245 --> 00:41:41,706 I'm sorry! I didn't mean it! Please, come back! 540 00:41:43,542 --> 00:41:45,627 Please! 541 00:41:45,669 --> 00:41:49,547 I'm really sorry that I've been acting so crazy. 542 00:41:51,175 --> 00:41:53,218 It's just that-- 543 00:41:53,302 --> 00:41:57,680 Dr. Pryce is very jealous about you being here 544 00:41:57,765 --> 00:42:02,060 because he's had feelings for me for a really long time. 545 00:42:03,521 --> 00:42:05,897 Oh. Have you ever been with him? 546 00:42:05,981 --> 00:42:08,483 No, he's my doctor. 547 00:42:08,567 --> 00:42:11,528 No, he--God. 548 00:42:11,612 --> 00:42:15,073 He's been with me from the beginning of my sickness. 549 00:42:15,157 --> 00:42:20,078 But he told me that he loves me. 550 00:42:20,162 --> 00:42:22,247 But I told him that I love you. 551 00:42:22,331 --> 00:42:26,834 And then, oh, he just got crazy, and I got so overwhelmed, and-- 552 00:42:28,295 --> 00:42:30,588 Will you please stay? 553 00:42:30,673 --> 00:42:33,591 When is the last time you saw Dr. Pryce? Do you remember? 554 00:42:33,676 --> 00:42:36,386 Why do you care so much about Dr. Pryce? 555 00:42:36,470 --> 00:42:40,181 You don't have to worry. Please stay. 556 00:42:40,266 --> 00:42:42,225 All right, I'll stay. 557 00:42:42,309 --> 00:42:44,018 Thank you. 558 00:42:44,061 --> 00:42:46,563 I wanted to anyway. 559 00:43:00,869 --> 00:43:03,037 I'm almost ready. 560 00:43:03,122 --> 00:43:07,584 I'm so sorry for the way I acted before. That was so embarrassing. 561 00:43:09,753 --> 00:43:11,546 It's alright. 562 00:43:15,759 --> 00:43:18,386 Why are you looking at me? 563 00:43:18,470 --> 00:43:21,764 You're so beautiful. 564 00:43:21,849 --> 00:43:24,976 At least I'll look good in the open casket. 565 00:43:31,442 --> 00:43:33,818 So, Marie, we'll be back in a few hours. 566 00:43:33,902 --> 00:43:37,905 Try not to be too late. Dr. Pryce is coming by in the morning for a house call. 567 00:43:39,074 --> 00:43:40,491 Did she hear me? 568 00:43:40,576 --> 00:43:42,493 Um, I'll make sure she knows. 569 00:43:42,578 --> 00:43:45,163 You do that, Don. 570 00:43:45,247 --> 00:43:49,500 Oh, and Don. Found a shirt of yours today. 571 00:43:49,585 --> 00:43:53,338 I tried to wash it, but some of the stains seemed pretty permanent. 572 00:43:53,422 --> 00:43:56,507 Had to throw it out. 573 00:43:56,592 --> 00:43:58,509 But I tried, hm? 574 00:43:58,594 --> 00:44:02,430 I mean, it's the thought that counts, right? 575 00:44:02,473 --> 00:44:06,184 Yes, the thought. 576 00:44:06,268 --> 00:44:07,810 Goodnight. 577 00:44:09,063 --> 00:44:11,522 Night night! 578 00:44:11,607 --> 00:44:14,609 Wow, this-this is a nice place. 579 00:44:16,111 --> 00:44:18,154 I'm really glad that we came here. 580 00:44:18,238 --> 00:44:20,531 Yeah, me, too. 581 00:44:20,616 --> 00:44:23,117 Thank you so much. 582 00:44:26,789 --> 00:44:28,748 I never stopped thinking about you. 583 00:44:32,294 --> 00:44:33,628 Never. 584 00:44:33,671 --> 00:44:35,296 Me, neither. 585 00:44:35,339 --> 00:44:37,423 God. 586 00:44:39,635 --> 00:44:41,469 You read all of my letters? 587 00:44:41,512 --> 00:44:44,722 Yeah, every single one of them. 588 00:44:44,807 --> 00:44:46,641 More times than you know. 589 00:44:48,644 --> 00:44:50,895 How come you never wrote back? 590 00:44:50,979 --> 00:44:54,232 Well, your letters were so explicit. 591 00:44:54,316 --> 00:44:58,236 I felt like I really didn't miss out on anything in your life. 592 00:44:58,320 --> 00:45:00,863 It was kind of like I was watching you from a far, 593 00:45:00,948 --> 00:45:04,492 without being there to hurt you anymore. 594 00:45:04,535 --> 00:45:08,329 That's why I didn't write you back, because I didn't wanna mess everything up, 595 00:45:08,372 --> 00:45:10,581 And then, God, what if you didn't write to me? 596 00:45:10,666 --> 00:45:13,543 I'd lose the only part of you that I had left. 597 00:45:21,385 --> 00:45:25,430 I must have gotten a letter from you every single year for the last 20. 598 00:45:25,514 --> 00:45:27,265 Twenty-five. 599 00:45:27,349 --> 00:45:29,767 Wow, 25. 600 00:45:29,852 --> 00:45:33,604 To be quite honest, I never expected to get anything in return. 601 00:45:35,816 --> 00:45:38,109 I wanna get married next week. 602 00:45:45,534 --> 00:45:47,785 Who was that girl? 603 00:45:47,870 --> 00:45:51,873 You know the one that looked like an 80-year old man? What was her name? 604 00:45:51,915 --> 00:45:54,208 Um, Sally Boyd. 605 00:45:54,251 --> 00:45:57,962 Yes. I did not like her. 606 00:45:58,046 --> 00:45:59,797 I always thought you liked her. 607 00:46:01,383 --> 00:46:03,134 Well, you thought wrong. 608 00:46:03,218 --> 00:46:05,094 I hated her. 609 00:46:05,179 --> 00:46:08,890 Hate. That's a strong word. 610 00:46:08,932 --> 00:46:11,726 Make a right. We're gonna take a shortcut. That way. 611 00:46:11,810 --> 00:46:15,354 But you-you indicated a left, but we'll go right. 612 00:46:17,065 --> 00:46:19,108 God, your laugh is so different now. 613 00:46:20,569 --> 00:46:22,028 What do you mean? 614 00:46:22,112 --> 00:46:24,238 It's just, you used to laugh like a, 615 00:46:24,281 --> 00:46:26,657 like a, um, a happy bird. 616 00:46:26,742 --> 00:46:30,745 It was just the death of me. I like your new laugh, too. 617 00:46:30,829 --> 00:46:33,915 My new laugh. 618 00:46:33,957 --> 00:46:38,419 Oh. My new laugh is gonna have to be the death of you. 619 00:46:45,093 --> 00:46:46,886 I don't feel so good. 620 00:46:51,683 --> 00:46:53,434 Are you okay? 621 00:46:53,519 --> 00:46:55,812 Oh, what are you looking at? 622 00:46:57,397 --> 00:46:59,482 A very beautiful woman. 623 00:47:00,734 --> 00:47:03,152 Come to bed. 624 00:47:03,237 --> 00:47:05,530 I have to take a shower. 625 00:47:05,614 --> 00:47:09,617 You just took a shower before dinner. 626 00:47:09,701 --> 00:47:12,036 Yeah, well, I feel dirty. 627 00:47:12,120 --> 00:47:15,373 I'll get cleaned up. 628 00:47:15,457 --> 00:47:19,126 If you come to bed, I'll make sure that you need a shower. 629 00:47:19,169 --> 00:47:22,463 Uh-huh. Why don't you get some rest? 630 00:47:22,506 --> 00:47:25,174 You need your sleep. Okay? 631 00:47:25,259 --> 00:47:27,176 Okay. 632 00:48:07,342 --> 00:48:10,428 Otis? I really appreciate this, man. 633 00:48:10,512 --> 00:48:14,015 If it weren't for old times sake, you would have nothin' to appreciate. 634 00:48:14,099 --> 00:48:18,561 Okay, like, what you're gonna see is truly horrible. 635 00:48:18,645 --> 00:48:21,689 I don't want you to think that I'm a monster or anything. 636 00:48:21,773 --> 00:48:24,442 I'm not asking you any questions. 637 00:48:24,526 --> 00:48:27,570 I don't wanna know why you have somebody buried in Sonny's yard. 638 00:48:27,654 --> 00:48:30,615 I just wanna grab that body, put him in my truck, and burn him. 639 00:48:30,699 --> 00:48:34,035 After that, I never wanna see your ass again. You understand me? 640 00:48:34,077 --> 00:48:36,120 Yes. I do. 641 00:48:44,046 --> 00:48:46,881 What the fuck are you doing? You don't have a flashlight? 642 00:48:46,924 --> 00:48:48,549 No. 643 00:48:48,634 --> 00:48:50,968 There's gotta be a flashlight in the house 644 00:48:51,053 --> 00:48:54,096 It's too risky to go rooting around for one in the house. 645 00:48:54,181 --> 00:48:55,932 Then what do you wanna do? 646 00:48:56,016 --> 00:48:58,976 Well, have your eyes adjusted at all? 647 00:48:59,061 --> 00:49:00,853 What do you think? 648 00:49:02,648 --> 00:49:05,608 I left him somewhere in this vicinity. Okay? 649 00:49:05,692 --> 00:49:07,318 Are you serious? 650 00:49:07,402 --> 00:49:09,946 I can't wait to get the body, okay? 651 00:49:10,030 --> 00:49:12,114 Because if I do, he's gonna start to stink. 652 00:49:12,199 --> 00:49:15,159 And if I get caught doing something suspicious in this town, 653 00:49:15,243 --> 00:49:18,287 they're gonna put me away forever. Now, just help me. 654 00:49:21,500 --> 00:49:24,085 We'll just have to feel for him. You first. 655 00:49:24,169 --> 00:49:25,795 All right. 656 00:49:30,926 --> 00:49:32,426 Get anything? 657 00:49:32,511 --> 00:49:34,220 No. 658 00:49:35,681 --> 00:49:36,764 You see him? 659 00:49:36,848 --> 00:49:38,516 No. 660 00:49:39,977 --> 00:49:42,687 Do you see him? 661 00:49:42,771 --> 00:49:44,939 I feel something! 662 00:49:44,982 --> 00:49:47,483 No, it's just a piece of wood. 663 00:49:47,567 --> 00:49:49,527 Try a little further back. 664 00:49:49,611 --> 00:49:51,320 No, you try further back! 665 00:49:51,405 --> 00:49:53,030 What is going on back here? 666 00:49:53,115 --> 00:49:55,032 Don, I thought you were taking a shower. 667 00:49:55,117 --> 00:49:58,119 I was. 668 00:49:58,161 --> 00:49:59,537 Who the hell is he? 669 00:49:59,621 --> 00:50:01,122 Do you remember Otis? 670 00:50:01,164 --> 00:50:02,665 I'm calling the Police. 671 00:50:02,749 --> 00:50:05,042 No, no, no, no. Don't call the Police. 672 00:50:05,127 --> 00:50:07,128 What are you doing? 673 00:50:07,212 --> 00:50:09,130 I-I left something out here. 674 00:50:09,214 --> 00:50:10,548 What? 675 00:50:12,426 --> 00:50:14,301 Something. 676 00:50:19,933 --> 00:50:23,728 Don, you scared the hell out of me back there! I thought you were robbers. 677 00:50:23,812 --> 00:50:28,024 If you thought we were robbers, why did you come outside? 678 00:50:28,108 --> 00:50:30,985 Will you please start explaining? 679 00:50:32,821 --> 00:50:36,073 Sonny, it-it's complicated. 680 00:50:36,158 --> 00:50:39,577 I honestly, I don't know how to explain it to you. I'm sorry. 681 00:50:39,661 --> 00:50:41,912 Well, figure it out! 682 00:50:41,997 --> 00:50:43,539 You're too drunk. 683 00:50:43,623 --> 00:50:47,835 What the fuck are you doing back there! 684 00:50:50,172 --> 00:50:52,256 Oh, God. No, no, no. Don't look at that. 685 00:50:52,340 --> 00:50:54,675 Give me the picture. 686 00:50:54,718 --> 00:50:58,137 Oh, God, no. 687 00:50:59,639 --> 00:51:02,308 No. I'm sorry. 688 00:51:05,645 --> 00:51:06,937 What are you doing? 689 00:51:07,022 --> 00:51:08,105 I can explain, I swear. 690 00:51:08,190 --> 00:51:09,857 You're lying to me. 691 00:51:09,941 --> 00:51:12,568 I know it seems that way, but I swear I'm not. 692 00:51:12,652 --> 00:51:14,153 Look at that! 693 00:51:14,237 --> 00:51:17,281 I can explain. I swear, I can explain. 694 00:51:17,365 --> 00:51:19,867 Forget it. 695 00:51:19,951 --> 00:51:21,744 Don! 696 00:51:34,841 --> 00:51:37,301 Don't go. 697 00:51:38,720 --> 00:51:42,181 Please. I need you. 698 00:51:43,600 --> 00:51:46,352 No! No! 699 00:51:48,772 --> 00:51:50,731 No! 700 00:51:52,818 --> 00:51:54,985 Come back! 701 00:51:55,070 --> 00:51:57,738 Come back. 702 00:54:17,212 --> 00:54:20,798 Mr. McKay! It's good to have you back. 703 00:54:20,882 --> 00:54:24,760 Ah! Well, this just came for you. Perfect timing. 704 00:54:30,976 --> 00:54:33,727 ♫ Sunny ♫ 705 00:54:33,770 --> 00:54:38,482 ♫ Yesterday my life Was filled with rain ♫ 706 00:54:38,566 --> 00:54:41,277 ♫ Sunny ♫ 707 00:54:41,361 --> 00:54:45,739 ♫ You smiled at me and Really eased the pain ♫ 708 00:54:45,824 --> 00:54:47,616 ♫ Now the dark Days are gone ♫ 709 00:54:47,701 --> 00:54:50,160 ♫ And the bright Days are here ♫ 710 00:54:50,245 --> 00:54:54,290 ♫ My sunny one Shines so sincere ♫ 711 00:54:54,374 --> 00:54:57,084 ♫ Sunny one so true ♫ 712 00:54:57,168 --> 00:54:59,753 ♫ I love you ♫ 713 00:55:01,256 --> 00:55:04,091 ♫ Sunny ♫ 714 00:55:04,134 --> 00:55:08,679 ♫ Tank you for the Sunshine bouquet ♫ 715 00:55:08,763 --> 00:55:11,682 ♫ Sunny ♫ 716 00:55:11,766 --> 00:55:15,144 ♫ Thank you for the love You brought my way ♫ 717 00:55:17,772 --> 00:55:19,356 Where's Samuel? 718 00:55:19,441 --> 00:55:22,609 Samuel? Uh, he's on another job, I guess. 719 00:55:23,945 --> 00:55:26,238 Why? You a friend of his? 720 00:55:28,074 --> 00:55:29,408 I don't know. 721 00:55:31,411 --> 00:55:34,121 ♫ Sunny ♫ 722 00:55:34,164 --> 00:55:38,709 ♫ Thank you for the Truth you let me see ♫ 723 00:55:38,793 --> 00:55:39,960 ♫ Sunny ♫ 724 00:55:41,713 --> 00:55:45,966 ♫ Thank you for the Facts from A to C ♫ 725 00:55:46,009 --> 00:55:49,803 ♫ My life was torn Like a windblown sand ♫ 726 00:55:49,846 --> 00:55:53,640 ♫ And the rock was formed When you held my hand ♫ 727 00:55:54,642 --> 00:55:56,226 She's inside. 728 00:55:56,311 --> 00:55:59,646 Marie? Is everything okay? 729 00:55:59,731 --> 00:56:01,982 You got my letter. 730 00:56:02,067 --> 00:56:04,234 I did. 731 00:56:04,319 --> 00:56:06,153 Can I have it? 732 00:56:10,450 --> 00:56:15,245 Don, I lied to you because I didn't wanna to put you in the middle of everything. 733 00:56:15,330 --> 00:56:18,374 I wanted what we had to be ours. 734 00:56:20,418 --> 00:56:22,044 I just-I-- 735 00:56:22,128 --> 00:56:25,047 I didn't know what to say. 736 00:56:25,131 --> 00:56:26,924 Are you still married? 737 00:56:27,008 --> 00:56:31,387 God, no. No. I got divorced last year. 738 00:56:31,471 --> 00:56:34,056 You know, I-I shouldn't have lied to you. 739 00:56:34,140 --> 00:56:37,726 But I didn't want you to feel like you were gonna be a replacement for me, 740 00:56:37,811 --> 00:56:40,771 because you're not. God, you're anything but. 741 00:56:40,855 --> 00:56:43,190 And, you know, Lance, Lance, 742 00:56:43,233 --> 00:56:45,776 he asked that I not tell you. 743 00:56:45,860 --> 00:56:47,903 And he's violent. 744 00:56:47,987 --> 00:56:50,114 And I needed to protect you. 745 00:56:50,198 --> 00:56:52,908 Was he, I mean, 746 00:56:52,992 --> 00:56:55,869 is he even really your doctor? 747 00:56:55,912 --> 00:56:59,373 Yes, God, of course he is. That's why the whole thing is so difficult, 748 00:56:59,416 --> 00:57:02,793 Because on one hand, he's a such an important part of my life, 749 00:57:02,877 --> 00:57:05,212 and then he's also my-- 750 00:57:05,296 --> 00:57:06,547 Husband. 751 00:57:06,589 --> 00:57:10,592 My ex-husband. 752 00:57:10,677 --> 00:57:13,637 I don't know. I feel like I don't know anything. 753 00:57:15,974 --> 00:57:17,724 I don't even know-- 754 00:57:23,106 --> 00:57:27,568 Where is Lance? Do you know? 755 00:57:27,610 --> 00:57:30,571 I don't know. I think he may have run off or something. 756 00:57:30,655 --> 00:57:32,489 Maybe he was really jealous. 757 00:57:32,574 --> 00:57:35,451 Please, stay with me. 758 00:57:35,535 --> 00:57:39,288 Tell me you'll stay with me. Don't you still love me? 759 00:57:44,627 --> 00:57:48,505 God, some of those are as long as books. 760 00:57:48,590 --> 00:57:50,591 How long did it take you to write them? 761 00:57:54,762 --> 00:57:58,557 Some of them just poured out of me in minutes, 762 00:57:59,726 --> 00:58:03,312 others took months. 763 00:58:05,190 --> 00:58:07,107 Can I ask you a question? 764 00:58:07,150 --> 00:58:09,526 You promise not to get angry? 765 00:58:09,611 --> 00:58:12,279 Sure. 766 00:58:12,363 --> 00:58:18,452 I wanna know what you were doing in the yard that night. 767 00:58:18,495 --> 00:58:20,871 The night you left. 768 00:58:24,083 --> 00:58:26,126 I was looking for something 769 00:58:26,211 --> 00:58:28,378 that, um, 770 00:58:28,463 --> 00:58:31,548 I buried a long time ago. 771 00:58:33,384 --> 00:58:37,804 It's a box of photographs, 772 00:58:37,847 --> 00:58:40,307 of you and me. 773 00:58:42,310 --> 00:58:44,895 Did you find it, Don? 774 00:58:46,648 --> 00:58:48,398 No. 775 00:58:51,110 --> 00:58:53,612 I wonder if it's still there. 776 00:58:55,114 --> 00:58:56,907 Me, too. 777 00:58:59,494 --> 00:59:02,913 I buried it too well. 778 00:59:02,997 --> 00:59:06,333 Maybe you didn't bury it well enough. 779 01:00:42,138 --> 01:00:43,347 Hello? 780 01:00:43,431 --> 01:00:44,765 Hello, Don. 781 01:00:44,807 --> 01:00:46,224 This is Don. 782 01:00:46,309 --> 01:00:49,519 Don, this is Lance Pryce. 783 01:00:49,604 --> 01:00:51,480 Shit. 784 01:00:54,817 --> 01:00:57,110 What do you want? 785 01:00:57,153 --> 01:01:00,030 Sonny's setting you up. She's gonna make you burn for this. 786 01:01:00,114 --> 01:01:02,282 What do you mean? 787 01:01:02,367 --> 01:01:05,077 Call a cab, take it to the bus station, and leave town. 788 01:01:05,161 --> 01:01:09,289 You ever come back, you can consider yourself a dead man. Just like me. 789 01:01:28,643 --> 01:01:30,060 I need a cab. 790 01:01:37,860 --> 01:01:39,319 What are you doing? 791 01:01:39,404 --> 01:01:42,406 Um, I have to leave. I'm sorry. 792 01:01:42,490 --> 01:01:44,491 What? Where are you gonna go? 793 01:01:44,575 --> 01:01:46,159 I'll call you tonight. 794 01:01:46,202 --> 01:01:48,787 Don, who was on the phone? 795 01:02:01,592 --> 01:02:05,053 You all right, Don? 796 01:02:05,138 --> 01:02:07,681 No. No, I'm not. 797 01:02:07,724 --> 01:02:09,766 What-what's that? I-I got a bad ear. 798 01:02:14,981 --> 01:02:18,400 Well, you're headed back to the city? I hate that city. 799 01:02:18,484 --> 01:02:20,485 Never been there, but I hate it. 800 01:02:23,990 --> 01:02:26,616 Well, you have a good time out here with us? 801 01:02:29,912 --> 01:02:32,914 Is this your first time back since, uh, the accident? 802 01:02:32,999 --> 01:02:36,293 I-I know it, you know, really wasn't your fault or anything. 803 01:02:36,377 --> 01:02:38,962 Mistakes happen, you know? They happen to everyone. 804 01:02:39,046 --> 01:02:41,047 Yeah, maybe. 805 01:02:41,132 --> 01:02:45,051 Don, you can't live your whole life in the past. 806 01:02:46,929 --> 01:02:50,807 What the hell? I gotta stop at this thing, now. 807 01:02:50,892 --> 01:02:53,226 Yeah. Okay, fella, okay. 808 01:02:55,354 --> 01:02:57,230 What the hell? 809 01:03:01,903 --> 01:03:04,070 Wait here. I'll-I'll get back. 810 01:03:07,116 --> 01:03:08,992 Hey, fella. 811 01:03:09,076 --> 01:03:11,286 What's the problem? 812 01:03:32,934 --> 01:03:34,518 Hey, come on. 813 01:03:34,602 --> 01:03:37,312 This is the real deal. Come on. 814 01:03:37,396 --> 01:03:39,523 You have any bags? Anything? 815 01:03:39,607 --> 01:03:40,690 I have a toiletry bag. 816 01:03:40,775 --> 01:03:42,108 Get in. 817 01:03:44,195 --> 01:03:46,863 All right. Toiletry bag, huh? What's that for? 818 01:03:46,948 --> 01:03:50,826 Oh, you know, toiletries, sundries. 819 01:03:50,910 --> 01:03:52,285 What's going on? 820 01:03:52,328 --> 01:03:54,120 Get in there. 821 01:04:05,758 --> 01:04:09,219 All right. Now, we can do this the easy way, 822 01:04:09,303 --> 01:04:11,221 or we can do this my way. 823 01:04:17,979 --> 01:04:19,980 Hi, Don. 824 01:04:20,064 --> 01:04:23,525 Marie. What's going on? 825 01:04:23,609 --> 01:04:25,318 What happened to the driver? 826 01:04:25,361 --> 01:04:27,153 He's in the trunk. 827 01:04:27,196 --> 01:04:28,864 Please, tell me he's alright. 828 01:04:28,948 --> 01:04:31,324 Oh, he's fine. 829 01:04:31,367 --> 01:04:35,579 Don't be scared, Don. We're gonna get this taken care of in no time at all. 830 01:04:35,663 --> 01:04:37,747 Get what taken care of? 831 01:04:37,832 --> 01:04:39,749 She's fine, Don. 832 01:04:39,834 --> 01:04:41,293 Who? 833 01:04:41,377 --> 01:04:44,004 Sonny. She's fine. She's not dying. 834 01:04:44,088 --> 01:04:48,425 She's not sick at all, except maybe in the head. 835 01:04:48,509 --> 01:04:52,762 Make no mistake though, Don. Your problem right now isn't her. 836 01:04:52,847 --> 01:04:56,683 It's me. And it's Mel. 837 01:04:56,767 --> 01:04:59,060 We're blackmailing you. 838 01:04:59,145 --> 01:05:02,230 We both know you murdered an innocent man. 839 01:05:02,315 --> 01:05:05,400 What are you talking about? 840 01:05:07,862 --> 01:05:09,946 He wasn't innocent. He attacked me. 841 01:05:10,031 --> 01:05:13,575 I don't have to sit in here and discuss this with the two of you. 842 01:05:16,871 --> 01:05:20,790 You've been had, Don. I know it sounds preposterous, but it's true. 843 01:05:20,875 --> 01:05:22,584 What do you want, Marie? 844 01:05:22,668 --> 01:05:25,545 Your money. 845 01:05:25,630 --> 01:05:27,088 I don't have any money! 846 01:05:27,173 --> 01:05:29,132 Yes, you do. I want your inheritance. 847 01:05:29,216 --> 01:05:31,217 What inheritance? What is going on here? 848 01:05:31,260 --> 01:05:34,596 Just settle down and listen. I need you to listen. 849 01:05:34,680 --> 01:05:36,890 Don, she needs you to listen. 850 01:05:36,933 --> 01:05:38,600 I'm listening. 851 01:05:38,684 --> 01:05:40,936 Don, I want your grandfather's money. 852 01:05:41,020 --> 01:05:43,271 When he died, 853 01:05:43,356 --> 01:05:49,319 he left you an extremely large amount of money in his will. 854 01:05:49,403 --> 01:05:51,237 Are you speaking in code right now? 855 01:05:51,280 --> 01:05:54,491 Does this look like the legacy of wealth? 856 01:05:54,575 --> 01:05:56,493 To you, Marie? 857 01:05:56,577 --> 01:05:58,453 My grandfather was a shoe maker. 858 01:05:58,537 --> 01:06:01,414 He left you everything. 859 01:06:01,457 --> 01:06:05,085 And everything is a lot. 860 01:06:05,169 --> 01:06:10,757 The catch is, you weren't to be told about it until you were married. 861 01:06:10,800 --> 01:06:13,176 He didn't want anyone taking advantage of you. 862 01:06:13,260 --> 01:06:15,011 Where are you getting this crap? 863 01:06:15,096 --> 01:06:17,180 Sonny did her research on you. 864 01:06:17,264 --> 01:06:19,182 Research. 865 01:06:19,266 --> 01:06:20,976 Mm-hm. 866 01:06:21,060 --> 01:06:23,186 Did it ever occur to you, Marie, that Sonny-- 867 01:06:23,270 --> 01:06:25,814 Don't even try. 868 01:06:27,441 --> 01:06:29,609 I'm helping you, Don. 869 01:06:29,694 --> 01:06:32,862 This money we're blackmailing you for, 870 01:06:32,947 --> 01:06:35,323 Sonny and Lance were gonna kill you for. 871 01:06:35,408 --> 01:06:38,201 She's acting all deathly ill 872 01:06:38,285 --> 01:06:41,204 so you would come here and marry her. 873 01:06:41,288 --> 01:06:44,207 And then Lance was gonna kill you. 874 01:06:44,291 --> 01:06:47,335 And we were gonna split the winnings. 875 01:06:47,420 --> 01:06:52,132 You, and Lance, and Sonny were gonna kill me. 876 01:06:53,217 --> 01:06:54,884 But don't worry. 877 01:06:54,969 --> 01:06:57,887 I realized I wasn't capable of that. 878 01:06:59,223 --> 01:07:01,391 That's reassuring. 879 01:07:01,475 --> 01:07:02,892 Thank you for that. 880 01:07:02,977 --> 01:07:04,477 You're welcome. 881 01:07:07,648 --> 01:07:11,901 And then I found Lance's body in the garden. 882 01:07:11,986 --> 01:07:14,988 And I knew he must have gotten jealous 883 01:07:15,072 --> 01:07:17,991 and gone crazy and jumped the gun. 884 01:07:18,075 --> 01:07:21,077 And that's when you must have killed him. 885 01:07:21,162 --> 01:07:23,163 Mm. 886 01:07:23,205 --> 01:07:26,916 And then I found your bloody shirt in the trash. 887 01:07:27,001 --> 01:07:29,878 It wasn't too difficult to put two and two together. 888 01:07:33,299 --> 01:07:37,594 But thank goodness you did kill him! Don't you see? 889 01:07:37,678 --> 01:07:40,096 You've given us a way out of this. 890 01:07:40,181 --> 01:07:41,890 Now we can make everything okay! 891 01:07:41,974 --> 01:07:43,767 Okay. Okay, yeah. 892 01:07:43,851 --> 01:07:45,560 It's never gonna be okay, Marie! 893 01:07:45,644 --> 01:07:48,104 Shut up! 894 01:07:48,189 --> 01:07:51,399 If you can make Sonny think you're still in the dark, 895 01:07:51,484 --> 01:07:53,568 you can still marry her. 896 01:07:53,652 --> 01:07:57,030 Then you collect the inheritance, write me a check, 897 01:07:57,114 --> 01:07:59,532 and we can pretend none of this ever happened. 898 01:07:59,575 --> 01:08:02,952 What, the two of you come up with that? 899 01:08:03,037 --> 01:08:05,455 You and Mel? 900 01:08:05,539 --> 01:08:07,248 Mm-hm. 901 01:08:07,333 --> 01:08:10,543 Why do we need Sonny? Why don't I just marry you? 902 01:08:14,298 --> 01:08:16,466 Aren't you the hopeless romantic? 903 01:08:16,550 --> 01:08:18,093 I'm married. 904 01:08:18,177 --> 01:08:21,471 Thanks for the offer. 905 01:08:21,555 --> 01:08:24,224 Let me make this perfectly clear. 906 01:08:24,308 --> 01:08:29,437 Lance Pryce is hanging on a meat hook in a freezer right now. 907 01:08:29,522 --> 01:08:31,898 If you don't like our offer, 908 01:08:31,941 --> 01:08:36,236 he goes right from the freezer to the Police station, 909 01:08:36,320 --> 01:08:39,823 and your fingerprints are all over him. 910 01:08:41,450 --> 01:08:45,120 I beg you, Don. 911 01:08:45,204 --> 01:08:47,372 Don't test me. 912 01:08:48,916 --> 01:08:50,375 Mm. 913 01:08:58,551 --> 01:09:01,636 Why is she still pretending to talk to Lance on the telephone? 914 01:09:01,720 --> 01:09:04,597 Because she probably doesn't want you to get suspicious. 915 01:09:04,682 --> 01:09:07,809 She has no idea Lance is dead. For her, the plan is still intact. 916 01:09:07,893 --> 01:09:11,437 I was gonna go to Boston in a few days and look for you. 917 01:09:11,522 --> 01:09:14,649 Sonny couldn't just let sleeping dogs lie. 918 01:09:14,733 --> 01:09:16,985 She had to write you that second letter. 919 01:09:17,069 --> 01:09:20,196 You know, Don, she is a very selfish girl. 920 01:09:20,281 --> 01:09:22,157 And how you put up with her. 921 01:09:22,241 --> 01:09:24,576 All right, enough. You, put this on. 922 01:09:26,495 --> 01:09:27,871 What is this? 923 01:09:27,955 --> 01:09:30,665 It's a wire. Strap it on. 924 01:09:35,671 --> 01:09:37,881 What exactly is it you expect me to do? 925 01:09:37,965 --> 01:09:40,717 Whatever it takes, but I want you married by tomorrow. 926 01:09:40,801 --> 01:09:42,385 Marie, that's crazy. 927 01:09:42,469 --> 01:09:44,846 It is absolutely not crazy. 928 01:09:44,930 --> 01:09:48,224 She's wants to tie the knot as much as you do. Don't forget that. 929 01:09:48,309 --> 01:09:52,729 If you let on to her anything, the body goes to the Police. 930 01:09:52,813 --> 01:09:57,984 If you remove the wire, the body goes to the Police. 931 01:09:58,068 --> 01:10:02,197 If you fuck us up in any way, the body goes to the Police. 932 01:10:02,281 --> 01:10:04,657 I got it. 933 01:10:04,700 --> 01:10:08,203 I hope you do, Don. Because I wouldn't want anything to happen to you. 934 01:10:40,653 --> 01:10:44,364 Don! What the hell is going on? 935 01:10:46,742 --> 01:10:49,077 Well, what, uh, 936 01:10:49,161 --> 01:10:51,079 what are-what are you doing? 937 01:10:51,163 --> 01:10:54,123 I, uh, just took a roast out of the freezer to defrost, 938 01:10:54,208 --> 01:10:58,378 and, um, I'm going to curl my hair. 939 01:10:58,420 --> 01:11:01,965 Why did you run out like that before? 940 01:11:02,049 --> 01:11:04,425 And who was on the phone? 941 01:11:06,345 --> 01:11:09,681 Um...Sonny? 942 01:11:12,351 --> 01:11:14,477 I want you to marry me. Tomorrow. 943 01:11:14,561 --> 01:11:16,562 What? 944 01:11:16,605 --> 01:11:20,108 Today. So that we'll be married tomorrow. 945 01:11:20,192 --> 01:11:22,318 I love you. 946 01:11:22,403 --> 01:11:23,820 Please? 947 01:11:23,904 --> 01:11:25,655 Oh. 948 01:11:26,615 --> 01:11:27,991 Oh, I see. 949 01:11:28,075 --> 01:11:30,243 What do you see? 950 01:11:31,495 --> 01:11:32,662 What did she say to you? 951 01:11:32,746 --> 01:11:36,624 She? Uh, who, she? 952 01:11:36,709 --> 01:11:39,836 You ran out of here like a chicken with your head cut off. 953 01:11:39,920 --> 01:11:45,133 Then you come running back two hours later with an emergency marriage proposal? 954 01:11:45,217 --> 01:11:48,511 Don't you think I'd be a little suspicious? 955 01:11:48,595 --> 01:11:50,847 No. I-- 956 01:11:50,931 --> 01:11:53,099 I clearly love you, 957 01:11:53,142 --> 01:11:57,103 and I wanna commit. Long term. 958 01:11:57,146 --> 01:12:00,690 What did she say to you? 959 01:12:00,774 --> 01:12:05,820 Well, she, she didn't say anything. 960 01:12:05,904 --> 01:12:08,781 What do you say, you wanna get married? 961 01:12:11,577 --> 01:12:15,038 Let's just take a chance on life. 962 01:12:16,081 --> 01:12:18,541 What's? 963 01:12:20,127 --> 01:12:21,711 You're wearing a wire? 964 01:12:21,795 --> 01:12:23,338 What do you say? You wanna-- 965 01:12:23,422 --> 01:12:25,882 She made you wear a fucking wire? 966 01:12:29,470 --> 01:12:33,222 Thank you. You've ruined my life. 967 01:12:34,767 --> 01:12:36,684 You've ruined my life! 968 01:12:38,604 --> 01:12:40,688 Hello. 969 01:12:40,773 --> 01:12:43,649 Marie, what a pleasant surprise. And who is this? 970 01:12:43,692 --> 01:12:47,403 This is Mel. He's my private dick. 971 01:12:47,488 --> 01:12:49,822 And why would you need a private detective? 972 01:12:49,865 --> 01:12:52,241 I'm not sure if I can trust you. 973 01:12:52,326 --> 01:12:56,079 Well, isn't that nice. Well, come on in. 974 01:13:07,508 --> 01:13:10,468 Open up! Don! 975 01:13:13,847 --> 01:13:16,933 Open up! 976 01:13:17,017 --> 01:13:20,395 Don! Help me! 977 01:13:20,479 --> 01:13:21,562 Let's settle this now. 978 01:13:21,647 --> 01:13:23,689 Settle what? 979 01:13:23,774 --> 01:13:26,526 Enough of these games! We'll split the inheritance three ways. 980 01:13:26,610 --> 01:13:29,612 You, me and Mel, and Don. 981 01:13:29,696 --> 01:13:32,949 No. Don, what did she tell you? 982 01:13:33,033 --> 01:13:35,743 Well, basically that you wanted to marry me 983 01:13:35,828 --> 01:13:40,373 and then kill me for my inheritance, which doesn't exist! 984 01:13:40,416 --> 01:13:42,583 She's lying! 985 01:13:42,668 --> 01:13:45,253 I am not lying! They were gonna kill you for that money. 986 01:13:45,337 --> 01:13:47,588 You have no money. Nobody is trying to kill you. 987 01:13:47,673 --> 01:13:49,549 Don't listen to her! 988 01:13:49,633 --> 01:13:52,135 You apparently already had your turn! Now it is mine! 989 01:13:52,219 --> 01:13:55,888 Don, listen to me. Lance lost his job at the fire house. 990 01:13:55,931 --> 01:13:58,307 Dr. Pryce is a fireman? 991 01:13:58,392 --> 01:14:01,811 We needed the extra money, so we rented out our guest room out to Marie here, 992 01:14:01,895 --> 01:14:05,398 Everything was fine, until one day she walked in on me reading your letters! 993 01:14:05,482 --> 01:14:08,067 She started acting strange and a little obsessed. 994 01:14:08,110 --> 01:14:11,154 You're crazy! They rented me a room, Don, that much is true. 995 01:14:11,238 --> 01:14:15,116 She threatened to blackmail me! She was gonna show Lance the letters you had written to me. 996 01:14:15,200 --> 01:14:18,828 You know how crazy he is. He's jealous, and he would've killed me, and she knew it. 997 01:14:18,912 --> 01:14:21,372 How can you make up so much up so quickly? 998 01:14:21,457 --> 01:14:25,001 I didn't have any money to give her, so I had to make up a story about inheritance. 999 01:14:25,085 --> 01:14:26,461 I know it sounds crazy. 1000 01:14:26,545 --> 01:14:29,005 It does sound crazy. 1001 01:14:29,089 --> 01:14:31,757 I didn't know what to do. She made me write that first letter. 1002 01:14:31,800 --> 01:14:33,342 You lying, conniving maniac! 1003 01:14:33,427 --> 01:14:35,344 He doesn't have any fuckin' inheritance! 1004 01:14:35,429 --> 01:14:38,181 So why the hell did you tell us he did? 1005 01:14:38,265 --> 01:14:40,433 Come on, Mel, let's just get out of here. 1006 01:14:40,476 --> 01:14:43,352 We'll find the money for the place in Miami somehow else. 1007 01:14:43,437 --> 01:14:46,189 Please. These people are fuckin' crazy. We don't-- 1008 01:14:46,273 --> 01:14:49,525 Oh! Holy shit! 1009 01:14:50,986 --> 01:14:54,447 What the hell did you do? 1010 01:14:54,490 --> 01:14:57,533 I need you to kill my husband. 1011 01:14:57,618 --> 01:15:00,328 Whatever she's paying you, I'll pay you double. 1012 01:15:00,412 --> 01:15:03,456 Your husband's already dead, you crazy fuck! 1013 01:15:03,540 --> 01:15:04,832 What? 1014 01:15:04,917 --> 01:15:06,709 He's dead! 1015 01:15:06,793 --> 01:15:08,419 How is he dead? 1016 01:15:09,338 --> 01:15:12,048 Uh-- 1017 01:15:12,132 --> 01:15:14,300 Don, you killed Lance? 1018 01:15:14,384 --> 01:15:16,385 Yeah, I did. 1019 01:15:16,470 --> 01:15:18,513 You did? 1020 01:15:18,597 --> 01:15:22,391 Yes! He killed him! He's in the fucking freezer on the porch! 1021 01:15:25,437 --> 01:15:28,648 The freezer. I-I didn't, uh-- 1022 01:15:28,690 --> 01:15:31,442 I didn't know he was in the freezer. 1023 01:15:37,115 --> 01:15:39,700 Ninety-nine Berry street. 1024 01:15:39,785 --> 01:15:43,246 A maniac just tried to kill me. 1025 01:15:43,330 --> 01:15:45,998 He said he was a private detective. 1026 01:15:46,041 --> 01:15:49,919 he murdered my friend! Please, hurry! 1027 01:15:55,801 --> 01:15:59,929 You did it. You killed him. 1028 01:16:00,013 --> 01:16:02,223 I love you. 1029 01:16:09,523 --> 01:16:12,024 I was hoping that you would kill him, 1030 01:16:12,067 --> 01:16:14,694 once you knew what a terrible man he was. 1031 01:16:14,736 --> 01:16:16,696 And you loved me that much. 1032 01:16:16,738 --> 01:16:18,864 I didn't know you would do it this soon. 1033 01:16:18,907 --> 01:16:21,367 That's why I wrote you the letter in the first place. 1034 01:16:21,410 --> 01:16:24,620 I needed you to kill my husband. 1035 01:16:24,705 --> 01:16:26,455 Why? 1036 01:16:26,540 --> 01:16:30,876 Because I'm gonna collect $200,000, 1037 01:16:30,919 --> 01:16:34,880 which is our $200,000. 1038 01:16:34,965 --> 01:16:38,301 What the fuck is going on here? 1039 01:16:38,385 --> 01:16:42,221 Oh, my God. This is about Lance. 1040 01:16:42,264 --> 01:16:44,473 He's the one that had the inheritance. 1041 01:16:44,558 --> 01:16:46,809 He was the one with the inheritance. 1042 01:16:46,893 --> 01:16:49,437 But he didn't even know that he had it. 1043 01:16:49,521 --> 01:16:53,316 See, his mom was gonna give it to him as a present for his 60th birthday. 1044 01:16:53,400 --> 01:16:55,985 Why would you do something like this? 1045 01:16:56,069 --> 01:17:00,406 Okay, I want the money. All of it. Or I'm going to the cops. 1046 01:17:00,449 --> 01:17:05,244 Kill him. Kill him now and we'll blame it all on him. 1047 01:17:05,287 --> 01:17:08,331 Then we'll split the money and we'll forget anything ever happened. 1048 01:17:08,415 --> 01:17:11,292 No! I'm not gonna kill Mel. 1049 01:17:11,376 --> 01:17:15,630 You, kill him now. We'll blame it all on him. 1050 01:17:15,714 --> 01:17:18,799 We'll forget everything happened and we'll split the money. 1051 01:17:20,177 --> 01:17:21,802 Don't do it. 1052 01:17:21,887 --> 01:17:23,095 Take it easy. 1053 01:17:23,180 --> 01:17:25,139 Come on. You can do it. 1054 01:17:25,223 --> 01:17:27,725 Mel. 1055 01:17:27,809 --> 01:17:31,020 Don't even think about it. Time out! You're not telling the truth. 1056 01:17:31,104 --> 01:17:34,774 How could you convince Lance that you were gonna marry me 1057 01:17:34,816 --> 01:17:36,776 if you were still married to Lance? 1058 01:17:36,818 --> 01:17:39,445 I wasn't married to him, 'cause my divorce went through 1059 01:17:39,529 --> 01:17:42,156 the day before I sent you that letter. I did lie to him. 1060 01:17:42,240 --> 01:17:46,202 I told him I would remarry him after it was all over. But it doesn't matter! 1061 01:17:46,286 --> 01:17:51,207 Married or not, I am on the top of his will! Do it! Kill him! 1062 01:17:51,291 --> 01:17:53,042 No. 1063 01:17:56,129 --> 01:17:58,547 All right, Mel, we'll just figure-- 1064 01:17:58,632 --> 01:18:01,384 Enough already. Take a stand! Do it! 1065 01:18:01,468 --> 01:18:04,637 No! Now come on, Don, no. 1066 01:18:04,721 --> 01:18:10,559 Listen, I'm not going to do anything. It's only money, man. 1067 01:18:10,644 --> 01:18:12,645 He only wants the money. Kill him. 1068 01:18:12,688 --> 01:18:16,065 Put the fucking ax down, okay? 1069 01:18:16,149 --> 01:18:21,362 Or fucking hit her with it. No! Give it to me, I'll fucking kill her. 1070 01:18:21,446 --> 01:18:23,739 I'm not gonna kill anybody with an ax. 1071 01:18:23,824 --> 01:18:25,658 Goddammit. 1072 01:18:25,701 --> 01:18:29,328 Mel? You shouldn't kill anyone with an ax either. 1073 01:18:29,371 --> 01:18:31,038 Mel! 1074 01:18:32,708 --> 01:18:34,667 Mel! Stop! 1075 01:18:55,731 --> 01:18:58,232 Okay! 1076 01:19:00,569 --> 01:19:03,028 Oh, my God. 1077 01:19:03,113 --> 01:19:05,781 You beat Mel to death. 1078 01:19:05,866 --> 01:19:08,200 I did it for us. 1079 01:19:09,619 --> 01:19:11,120 There's no us. 1080 01:19:23,675 --> 01:19:27,052 I don't even know who you are. 1081 01:19:27,095 --> 01:19:29,472 But I know you're not Sonny Ross. 1082 01:19:29,556 --> 01:19:31,515 What do you mean? 1083 01:19:33,226 --> 01:19:35,311 She's dead. 1084 01:19:35,395 --> 01:19:40,399 She's been dead for 25 years because I killed her, 1085 01:19:40,484 --> 01:19:43,736 in an accident. I n a fire, 1086 01:19:43,779 --> 01:19:46,739 with two other of my best friends. 1087 01:19:46,782 --> 01:19:49,366 And I lived. 1088 01:19:52,037 --> 01:19:54,079 God. 1089 01:19:54,122 --> 01:19:57,333 You sure keep a lot under that uniform. 1090 01:19:59,085 --> 01:20:01,921 And that's why I wrote those stupid letters. 1091 01:20:05,592 --> 01:20:09,345 Those letters. 1092 01:20:09,429 --> 01:20:12,014 I found them the day that I moved into the house. 1093 01:20:12,098 --> 01:20:14,016 They were in the closet. 1094 01:20:14,100 --> 01:20:17,144 When they kept coming year after year, 1095 01:20:17,229 --> 01:20:22,024 I knew that you thought she still lived here. 1096 01:20:23,318 --> 01:20:26,028 I guess I thought I knew. 1097 01:20:26,112 --> 01:20:29,114 And you want to pretend to be her. 1098 01:20:30,325 --> 01:20:32,284 And I let you. 1099 01:20:32,327 --> 01:20:35,871 How did I know that I was gonna fall in love with you? 1100 01:20:35,956 --> 01:20:37,832 I don't even know your name. 1101 01:20:37,916 --> 01:20:39,708 It's Joanne. 1102 01:20:39,793 --> 01:20:43,045 You're never gonna get away with this. 1103 01:20:43,129 --> 01:20:45,047 Yeah, maybe. 1104 01:20:46,758 --> 01:20:49,969 But I can't, I can't worry about that. 1105 01:21:08,822 --> 01:21:10,656 What's going on? 1106 01:21:10,740 --> 01:21:12,074 Go! Go, go, go, go, go, go! 1107 01:21:24,546 --> 01:21:26,422 Get the hands up! Freeze! 1108 01:21:26,506 --> 01:21:30,092 It's like a fuckin' slaughterhouse in here! 1109 01:21:30,176 --> 01:21:33,220 Okay, ma'am, I need you to come with me, ma'am. 1110 01:21:40,020 --> 01:21:42,021 Its' all right, ma'am. Let's go. 1111 01:21:42,063 --> 01:21:44,189 Witness secure, back of case. 1112 01:21:58,455 --> 01:22:00,205 Two dead bodies, 1113 01:22:00,248 --> 01:22:03,542 beaten to death with a goddamned frozen roast. 1114 01:22:03,627 --> 01:22:05,461 I didn't do it. 1115 01:22:05,545 --> 01:22:08,130 Oh. I suppose it was her. 1116 01:22:08,214 --> 01:22:10,049 Joanne Bailey did all this? 1117 01:22:10,091 --> 01:22:12,259 Do you want my story? 1118 01:22:12,344 --> 01:22:15,179 No. Save that for your statement. 1119 01:22:21,895 --> 01:22:23,979 Hey, who's in charge of canine? 1120 01:22:25,565 --> 01:22:27,566 Okay, let's go, sir. 1121 01:22:27,609 --> 01:22:30,903 Let me out of here! 1122 01:22:30,946 --> 01:22:32,488 You hear that? 1123 01:22:32,572 --> 01:22:34,615 Stay with him. 1124 01:22:34,699 --> 01:22:37,326 Let me out of here! Let me out of here! 1125 01:22:37,410 --> 01:22:39,912 Let me out! Come on! 1126 01:22:42,248 --> 01:22:45,668 What the hell took you guys so long? 1127 01:22:45,752 --> 01:22:47,169 Are you all right? 1128 01:22:47,253 --> 01:22:49,088 I got a bunk ear. 1129 01:22:49,130 --> 01:22:50,422 Don! 1130 01:22:50,507 --> 01:22:52,091 Take it easy, sir. 1131 01:22:52,175 --> 01:22:54,510 What the hell's going on here? 1132 01:22:54,594 --> 01:22:58,514 Samuel, just go with these police officers, tell them everything you know. 1133 01:22:58,598 --> 01:23:00,683 Why are you handcuffed? 1134 01:23:00,767 --> 01:23:03,143 What in the good lord's name going on here? 1135 01:23:03,228 --> 01:23:05,270 It's a long story. 1136 01:23:05,313 --> 01:23:06,855 What? What's that? 1137 01:23:06,940 --> 01:23:10,943 It's a long story! But you'll be fine. 1138 01:23:12,946 --> 01:23:15,155 Let's take him in. 1139 01:23:15,240 --> 01:23:18,367 Come with us, sir. Hey, hey, hey! It's all right! Come this way. 1140 01:23:18,451 --> 01:23:19,868 All right. 1141 01:23:19,953 --> 01:23:21,578 We just wanna talk to you. 1142 01:23:31,047 --> 01:23:32,214 And? 1143 01:23:32,298 --> 01:23:33,841 And? 1144 01:23:35,635 --> 01:23:37,469 I like that. 1145 01:23:39,472 --> 01:23:42,182 And on account of the damn cabby's recollection 1146 01:23:42,267 --> 01:23:45,978 and the recording we got from that wire you were wearing, 1147 01:23:46,021 --> 01:23:50,232 we're not able to charge you with anything right now. 1148 01:23:50,316 --> 01:23:52,151 Bullshit policy. 1149 01:23:52,193 --> 01:23:54,236 For the record though, 1150 01:23:54,320 --> 01:23:58,157 I want you to know that I think your cabby's a rotten apple. 1151 01:23:58,241 --> 01:24:00,743 And I think you're one, too. 1152 01:24:00,827 --> 01:24:04,580 And I'm gonna find a way to pick you from your tree. 1153 01:24:04,664 --> 01:24:07,833 I can guarantee you that, McKay. 1154 01:24:07,917 --> 01:24:11,712 We found all your letters at Joanne's house. 1155 01:24:13,882 --> 01:24:18,385 You got yourself into this mess knowing she wasn't Sonny Ross? 1156 01:24:18,470 --> 01:24:21,555 You are one delusional, crazy bastard. 1157 01:24:21,639 --> 01:24:24,391 I'm not crazy. 1158 01:24:25,518 --> 01:24:27,728 No? You're not? 1159 01:24:30,023 --> 01:24:32,149 No. 1160 01:24:33,860 --> 01:24:36,236 I was just lonely. 1161 01:24:50,543 --> 01:24:53,796 Well, I guess this is the end of the line. 1162 01:24:53,880 --> 01:24:56,548 Or the beginning, I suppose. 1163 01:24:58,009 --> 01:25:00,552 Yeah. 1164 01:25:00,637 --> 01:25:03,055 You gonna be all right? 1165 01:25:03,098 --> 01:25:05,140 I don't know. 1166 01:25:06,810 --> 01:25:08,435 If you ever need anything-- 1167 01:25:08,520 --> 01:25:11,313 I'll call the dispatcher. 1168 01:25:13,858 --> 01:25:16,110 This is my home phone. 1169 01:25:16,194 --> 01:25:18,987 If you ever need a place to stay, or anything. 1170 01:25:19,072 --> 01:25:22,324 I don't know how soon I'll be coming back this way, though, Samuel. 1171 01:25:22,408 --> 01:25:25,202 Yeah. Don't blame you. 1172 01:25:26,788 --> 01:25:30,332 Well, it's been a pleasure, Don McKay. 1173 01:25:30,416 --> 01:25:33,001 That is, up until the end there. 1174 01:25:33,086 --> 01:25:35,087 Yeah. 1175 01:25:40,552 --> 01:25:42,427 Thanks. 1176 01:26:45,992 --> 01:26:48,577 ♫ Forgive this fool ♫ 1177 01:26:48,661 --> 01:26:50,829 ♫ My darling ♫ 1178 01:26:50,872 --> 01:26:52,664 ♫ Oh this heart of mine ♫ 1179 01:26:52,707 --> 01:26:54,833 ♫ Carries a heavy load ♫ 1180 01:26:54,876 --> 01:26:57,586 ♫ When I think about it ♫ 1181 01:26:57,670 --> 01:27:00,088 ♫ How I've hurt you so ♫ 1182 01:27:00,173 --> 01:27:02,257 ♫ After you've been ♫ 1183 01:27:02,342 --> 01:27:04,676 ♫ Been so good to me ♫ 1184 01:27:04,719 --> 01:27:06,929 ♫ I've been Unfaithful darling ♫ 1185 01:27:07,013 --> 01:27:09,723 ♫ I've cause you misery ♫ 1186 01:27:09,807 --> 01:27:12,017 ♫ The feeling of guilt ♫ 1187 01:27:12,101 --> 01:27:14,519 ♫ Oh it tortures me ♫ 1188 01:27:14,562 --> 01:27:16,855 ♫ And only you my darling ♫ 1189 01:27:16,898 --> 01:27:19,399 ♫ Oh can set me free ♫ 1190 01:27:19,484 --> 01:27:21,693 ♫ And all and all ♫ 1191 01:27:21,778 --> 01:27:24,112 ♫ All I need ♫ 1192 01:27:24,197 --> 01:27:26,949 ♫ Is just to hear you say ♫ 1193 01:27:27,033 --> 01:27:30,202 ♫ You'll forgive me Forgive me baby ♫ 1194 01:27:30,245 --> 01:27:33,956 ♫ All all I need ♫ 1195 01:27:34,040 --> 01:27:36,750 ♫ To have you Touch my hand ♫ 1196 01:27:36,834 --> 01:27:40,128 ♫ Say you'll Understand baby ♫ 1197 01:27:40,213 --> 01:27:42,381 ♫ A moment of Weakness darling ♫ 1198 01:27:42,465 --> 01:27:44,967 ♫ Caused me to stray ♫ 1199 01:27:45,051 --> 01:27:47,386 ♫ You trust in me dear ♫ 1200 01:27:47,428 --> 01:27:49,471 ♫ I threw away ♫ 1201 01:27:49,555 --> 01:27:51,556 ♫ When I look ♫ 1202 01:27:51,641 --> 01:27:53,809 ♫ Look into your eyes ♫ 1203 01:27:53,893 --> 01:27:56,270 ♫ I can see The hurt baby ♫ 1204 01:27:56,354 --> 01:27:58,772 ♫ That you feel inside ♫ 1205 01:27:58,856 --> 01:28:01,233 ♫ Although I Hurt you baby ♫ 1206 01:28:01,276 --> 01:28:03,568 ♫ You never Once complained ♫ 1207 01:28:03,653 --> 01:28:06,405 ♫ It makes me Feel sweet darling ♫ 1208 01:28:06,447 --> 01:28:08,573 ♫ That much more ashamed ♫ 1209 01:28:08,658 --> 01:28:10,409 ♫ Tears of guilt ♫ 1210 01:28:10,451 --> 01:28:13,412 ♫ Tears of guilt Running down my face ♫ 1211 01:28:13,496 --> 01:28:15,956 ♫ Tears that Only you baby ♫ 1212 01:28:16,040 --> 01:28:18,417 ♫ Only you can erase ♫ 1213 01:28:18,459 --> 01:28:20,669 ♫ And darling all ♫ 1214 01:28:20,753 --> 01:28:22,921 ♫ All I need ♫ 1215 01:28:23,006 --> 01:28:25,632 ♫ Is just to Hear you say ♫ 1216 01:28:25,717 --> 01:28:28,802 ♫ You'll forgive me Forgive me baby ♫ 1217 01:28:28,886 --> 01:28:30,512 ♫ All ♫ 1218 01:28:30,596 --> 01:28:32,764 ♫ All I need ♫ 1219 01:28:32,807 --> 01:28:35,434 ♫ To have you Touch my hand ♫ 1220 01:28:35,476 --> 01:28:37,436 ♫ Say you'll understand ♫ 1221 01:28:43,693 --> 01:28:45,694 ♫ Forgive this fool ♫ 1222 01:28:45,778 --> 01:28:47,779 ♫ My darling ♫ 1223 01:28:47,864 --> 01:28:49,698 ♫ I know ♫ 1224 01:28:49,782 --> 01:28:52,117 ♫ I made a big mistake ♫ 1225 01:28:52,201 --> 01:28:54,786 ♫ When all Your love darling ♫ 1226 01:28:54,829 --> 01:28:57,497 ♫ Yes I did forsake ♫ 1227 01:28:57,582 --> 01:28:59,458 ♫ It's on my mind ♫ 1228 01:28:59,542 --> 01:29:01,877 ♫ It's in my heart ♫ 1229 01:29:01,961 --> 01:29:04,212 ♫ This guilty feeling ♫ 1230 01:29:04,297 --> 01:29:06,631 ♫ Tearing me apart ♫ 1231 01:29:06,716 --> 01:29:09,051 ♫ With every step I make ♫ 1232 01:29:09,135 --> 01:29:11,511 ♫ Every breath I take ♫ 1233 01:29:11,596 --> 01:29:13,805 ♫ I'll make it up to you ♫ 1234 01:29:13,848 --> 01:29:16,308 ♫ I'll make it up to you ♫ 1235 01:29:16,392 --> 01:29:18,852 ♫ Undo the wrong I've done ♫ 1236 01:29:18,936 --> 01:29:21,313 ♫ Undo the wrong I've done ♫ 1237 01:29:21,356 --> 01:29:23,815 ♫ I've been unfaithful I know it's true ♫ 1238 01:29:23,900 --> 01:29:26,568 ♫ But I'll make It up to you ♫ 1239 01:29:26,652 --> 01:29:30,906 ♫ Baby all All I need ♫ 1240 01:29:30,990 --> 01:29:33,658 ♫ Is just to hear you say ♫ 1241 01:29:33,743 --> 01:29:36,745 ♫ You'll forgive me Forgive me baby ♫ 1242 01:29:36,829 --> 01:29:38,497 ♫ All ♫ 1243 01:29:38,539 --> 01:29:40,665 ♫ All I need ♫ 1244 01:29:40,708 --> 01:29:43,418 ♫ To have you Touch my hand ♫ 1245 01:29:43,503 --> 01:29:46,880 ♫ Say you'll Understand baby ♫ 1246 01:29:46,964 --> 01:29:48,548 ♫ All ♫ 1247 01:29:48,633 --> 01:29:50,384 ♫ All I need ♫ 1248 01:29:50,468 --> 01:29:53,053 ♫ Is just to Hear you say ♫ 1249 01:29:53,137 --> 01:29:55,097 ♫ You'll forgive me ♫88910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.