All language subtitles for Dolores.Claiborne.1995.BluRay.jirienazka

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,858 --> 00:01:26,601 No, Dolores! 2 00:01:26,859 --> 00:01:28,935 Leave me be! 3 00:01:29,112 --> 00:01:31,151 Let go of me! 4 00:01:32,573 --> 00:01:34,613 Let go of me, Dolores! 5 00:01:35,451 --> 00:01:37,278 Let me go! 6 00:02:37,927 --> 00:02:40,168 Please, Dolores. 7 00:02:42,264 --> 00:02:44,138 Got a certified letter here. 8 00:02:44,766 --> 00:02:47,340 Never believe what happened down at the dock. 9 00:02:48,103 --> 00:02:50,511 Dolores Claiborne, what the hell are you... 10 00:02:51,356 --> 00:02:52,685 Oh, my God. 11 00:02:55,277 --> 00:02:56,736 What have you done? 12 00:03:00,365 --> 00:03:03,485 Put it down. Do you hear me? Just put it down. 13 00:03:05,871 --> 00:03:07,365 Jesus, Dolores. 14 00:03:13,460 --> 00:03:14,871 Oh, God. 15 00:03:15,879 --> 00:03:17,457 Oh, my God. 16 00:03:18,882 --> 00:03:20,163 You killed her. 17 00:03:44,949 --> 00:03:47,191 - So you lose the picture. - Not happening. 18 00:03:47,493 --> 00:03:48,489 It's half a page. 19 00:03:48,577 --> 00:03:50,404 I'll let you write the caption. 20 00:03:50,496 --> 00:03:53,331 - Come on, Peter. It's crucial. - It's salad. 21 00:03:53,874 --> 00:03:55,452 I'm setting up the whole campaign. 22 00:03:55,542 --> 00:03:57,749 It's a better piece without it. 23 00:03:57,920 --> 00:04:00,043 You already said it was brilliant. 24 00:04:01,256 --> 00:04:02,964 I said it was wonderful. 25 00:04:03,175 --> 00:04:05,002 - There's a difference? - Yeah. 26 00:04:05,677 --> 00:04:06,791 Half a page. 27 00:04:10,264 --> 00:04:11,344 Fine. 28 00:04:12,016 --> 00:04:15,183 I only left it in so you'd cut it out anyway. 29 00:04:15,937 --> 00:04:17,680 I'm ready for Arizona. 30 00:04:17,772 --> 00:04:20,310 You should see what I have for the malpractice piece. 31 00:04:20,399 --> 00:04:22,308 - The surgeon's ex-wife- - Wait a minute. 32 00:04:22,860 --> 00:04:25,316 Had her on the phone for 20 minutes last night. 33 00:04:25,404 --> 00:04:27,611 - I haven't assigned you that story. - You will. 34 00:04:27,698 --> 00:04:28,777 Slow down. 35 00:04:29,742 --> 00:04:31,948 Come on, Peter. There's a book here. 36 00:04:32,036 --> 00:04:33,411 I deserve this. 37 00:04:33,621 --> 00:04:36,490 Why does every story have to be do or die with you? 38 00:04:37,040 --> 00:04:39,531 You're not the only writer here, okay? 39 00:04:39,709 --> 00:04:43,208 I've got a dozen people out there to keep happy. You know that. 40 00:04:43,629 --> 00:04:44,625 Great. 41 00:04:44,714 --> 00:04:48,462 So now you're not only not fucking me anymore, you're fucking me. 42 00:04:52,388 --> 00:04:53,717 What is it, Helen? 43 00:04:53,890 --> 00:04:55,550 There's a fax here for Selena. 44 00:04:55,766 --> 00:04:56,762 From Phoenix? 45 00:04:56,851 --> 00:04:59,935 No, it's a clipping from the Bangor Daily News. 46 00:05:00,896 --> 00:05:03,304 'Socialite Dead, Housekeeper Held for Questioning. 47 00:05:03,399 --> 00:05:06,731 - 'Mrs. Dolores St. George of-' - Where's the cover sheet? 48 00:08:05,196 --> 00:08:06,394 Fax? 49 00:08:06,739 --> 00:08:07,605 Forget it. 50 00:08:07,907 --> 00:08:10,659 They're hardly out of the 19th century up here. 51 00:08:11,494 --> 00:08:12,905 Are you kidding? 52 00:08:13,371 --> 00:08:16,325 No, there's no motel. One restaurant. 53 00:08:16,582 --> 00:08:19,334 They've got me sleeping on a cot in the town hall. 54 00:08:19,502 --> 00:08:22,586 Tell him to relax. This is no vacation. 55 00:08:22,755 --> 00:08:25,590 I'll be back on the mainland as soon as I wrap this up. 56 00:08:36,184 --> 00:08:39,932 - Can I help you? - Yes. I'm looking for Dolores Claiborne. 57 00:08:40,271 --> 00:08:41,599 And you are? 58 00:08:41,939 --> 00:08:43,350 I'm her daughter. 59 00:08:44,776 --> 00:08:46,270 I'm John Mackey. 60 00:08:46,402 --> 00:08:49,107 - Detective, Maine State Police. - Hello. 61 00:08:50,531 --> 00:08:52,987 Would you please call Constable Stamshaw? 62 00:08:53,075 --> 00:08:55,115 - Get him to come right out. - Yes, sir. 63 00:08:55,620 --> 00:08:57,030 I'm sorry. 64 00:08:57,204 --> 00:08:59,530 No smoking. Public building. 65 00:09:02,125 --> 00:09:04,201 We've met before, Miss St. George. 66 00:09:04,294 --> 00:09:05,290 Have we? 67 00:09:05,962 --> 00:09:07,540 You were about 13. 68 00:09:08,506 --> 00:09:10,499 What year was that, the eclipse? 69 00:09:11,885 --> 00:09:13,711 Must have been, what, '75? 70 00:09:14,512 --> 00:09:16,054 I was the investigator... 71 00:09:16,306 --> 00:09:17,848 ...when your father died. 72 00:09:18,308 --> 00:09:19,932 We met at the hearing. 73 00:09:20,810 --> 00:09:22,138 What's up, John? 74 00:09:22,562 --> 00:09:24,222 Miss St. George is here. 75 00:09:25,231 --> 00:09:26,310 Selena? 76 00:09:28,401 --> 00:09:29,729 Oh, my gravy. 77 00:09:29,986 --> 00:09:31,479 Frank Stamshaw. 78 00:09:31,820 --> 00:09:33,065 Marshall's brother. 79 00:09:33,822 --> 00:09:34,936 - Right. - Jonesport High. 80 00:09:35,073 --> 00:09:38,109 - Of course. How are you? - It's been quite a while, I guess. 81 00:09:38,201 --> 00:09:39,576 Certainly has. 82 00:09:41,746 --> 00:09:43,988 To be honest, I'm surprised to see you here. 83 00:09:44,082 --> 00:09:47,533 Your mom's been pretty firm about us not trying to contact you. 84 00:09:47,836 --> 00:09:51,002 - I didn't know Dolores made any calls. - She didn't call. 85 00:09:51,089 --> 00:09:53,580 I saw the Bangor paper. It was faxed to my office. 86 00:09:53,758 --> 00:09:55,003 And where's that? 87 00:09:55,176 --> 00:09:56,920 I came up from New York. 88 00:09:57,679 --> 00:09:59,552 Look, is she here or not? 89 00:09:59,681 --> 00:10:02,005 - Yeah. She's right upstairs. - Thank you. 90 00:10:02,683 --> 00:10:03,678 But... 91 00:10:03,767 --> 00:10:04,846 John? 92 00:10:07,020 --> 00:10:08,598 Is she under arrest? 93 00:10:08,855 --> 00:10:10,349 Technically, no. 94 00:10:11,066 --> 00:10:14,102 Detective Mackey came last night, and we're just starting. 95 00:10:14,194 --> 00:10:15,225 On what? 96 00:10:15,320 --> 00:10:17,776 We've scheduled an inquest for Monday morning. 97 00:10:17,864 --> 00:10:19,904 We'll sort things out over the weekend. 98 00:10:19,991 --> 00:10:22,280 If she's not under arrest why is she in custody? 99 00:10:22,369 --> 00:10:24,741 Right, okay. Vera Donovan is dead. 100 00:10:25,372 --> 00:10:28,041 There's an autopsy in Machais this morning. 101 00:10:28,208 --> 00:10:29,535 And, you know... 102 00:10:30,542 --> 00:10:31,953 ...she died from a fall. 103 00:10:32,127 --> 00:10:36,207 Your mother was the only person with Mrs. Donovan at the time. 104 00:10:37,174 --> 00:10:39,001 That was her job, wasn't it? 105 00:10:39,551 --> 00:10:42,042 I'm afraid, Miss St. George... 106 00:10:42,804 --> 00:10:46,588 ...there's a little more to this than what you may have read in the paper. 107 00:10:55,233 --> 00:10:56,609 What are you doing? 108 00:10:58,111 --> 00:11:00,731 Straightening up this friggin' mess, is what I'm doing. 109 00:11:00,821 --> 00:11:03,146 Gorry, but this place is a dump. 110 00:11:03,449 --> 00:11:05,987 Jesus. You're a suspect, you're not a maid. 111 00:11:06,160 --> 00:11:07,903 Just leave that be. 112 00:11:08,078 --> 00:11:10,071 There's someone to see you here. 113 00:11:10,581 --> 00:11:12,739 I told you, I don't want no lawyer. 114 00:11:19,339 --> 00:11:20,834 It's your daughter. 115 00:11:27,931 --> 00:11:29,638 My God. 116 00:11:29,932 --> 00:11:31,177 Look at you. 117 00:11:37,773 --> 00:11:39,102 You cut your hair. 118 00:11:41,694 --> 00:11:43,520 I didn't... 119 00:11:47,700 --> 00:11:48,695 You call her? 120 00:11:49,118 --> 00:11:50,528 Is that what you did? 121 00:11:51,453 --> 00:11:54,703 - Jeezly crow, you got some nerve. - She's here on her own. 122 00:12:01,254 --> 00:12:02,534 Look at you. 123 00:12:08,177 --> 00:12:09,292 I'm just... 124 00:12:12,598 --> 00:12:14,140 My God. 125 00:12:18,145 --> 00:12:19,889 Is it really you? 126 00:12:33,993 --> 00:12:34,989 Look. 127 00:12:37,413 --> 00:12:40,082 - Hey, Ms. Claiborne! - Kill anyone else today? 128 00:12:40,166 --> 00:12:43,333 Not yet. When I change my mind, I know exactly where I'll start. 129 00:12:43,419 --> 00:12:45,162 - Go home. - Where's the car? 130 00:12:45,421 --> 00:12:47,212 Right there across the street. 131 00:12:48,174 --> 00:12:50,166 You've been living at the Donovan's. 132 00:12:50,343 --> 00:12:51,505 It's a crime scene now. 133 00:12:51,594 --> 00:12:53,503 I got my own house, and you know it. 134 00:12:53,596 --> 00:12:56,431 We'd like her to stay here for at least the next four days. 135 00:12:56,515 --> 00:13:00,179 If I decide to make my grand escape to South America, I'll let you know. 136 00:13:00,268 --> 00:13:03,554 - I'd appreciate it. - One last thing, Mrs. St. George. 137 00:13:03,771 --> 00:13:05,182 Name is Claiborne! 138 00:13:05,273 --> 00:13:07,479 I changed it when Joe died, and you know it. 139 00:13:07,567 --> 00:13:09,856 I'm very sorry, Ms. Claiborne. 140 00:13:10,153 --> 00:13:11,861 'Morning, Pam. 141 00:13:13,656 --> 00:13:18,152 I'm sorry, but I think it's for the best if you got some legal representation. 142 00:13:18,244 --> 00:13:19,524 You're sorry, are you? 143 00:13:19,746 --> 00:13:23,114 Last time you were sorry was when you had to use the pay toilet... 144 00:13:23,207 --> 00:13:25,449 ...and the string on your pet dime broke. 145 00:13:46,354 --> 00:13:49,308 I'm just muzzy here, trying to think of what to say. 146 00:13:52,068 --> 00:13:53,646 All grown up... 147 00:13:54,153 --> 00:13:55,316 ...looking so... 148 00:13:55,570 --> 00:13:58,144 You turned out a beautiful woman, Selena. 149 00:13:58,699 --> 00:14:00,572 I just can't believe you're here. 150 00:14:01,660 --> 00:14:03,569 That makes two of us. 151 00:14:06,915 --> 00:14:09,406 There must be a reason why you go out of your way... 152 00:14:09,501 --> 00:14:11,577 ...to antagonize them like that. 153 00:14:12,420 --> 00:14:15,587 Sometimes being a bitch is all a woman has to hold onto. 154 00:14:20,929 --> 00:14:22,174 Nice car. 155 00:14:22,430 --> 00:14:23,545 It's a rental. 156 00:14:25,474 --> 00:14:27,680 You pay by the day or by the week? 157 00:14:28,393 --> 00:14:31,597 I assume that's your way of asking how long I'm staying. 158 00:14:31,939 --> 00:14:34,608 Good gorry, you're more nervous than me. 159 00:14:34,942 --> 00:14:37,349 I have to be in Phoenix on Monday. 160 00:14:38,070 --> 00:14:42,778 It's a big story. I'm trying to get out of it, but it may not be possible, all right? 161 00:14:48,455 --> 00:14:49,783 I didn't kill her. 162 00:14:51,833 --> 00:14:54,454 I didn't push her down that friggin' staircase. 163 00:14:54,960 --> 00:14:56,704 That's what you want to know? 164 00:14:56,795 --> 00:14:58,290 Well, I'm telling you. 165 00:14:58,380 --> 00:15:02,627 I did not murder that bitch any more than I'm wearing a diamond tiara. 166 00:15:03,093 --> 00:15:04,552 He's got an eyewitness... 167 00:15:04,887 --> 00:15:08,552 ...who puts you standing over a dead body with a rolling pin. 168 00:15:08,724 --> 00:15:09,969 When did you start smoking? 169 00:15:10,058 --> 00:15:13,262 Are you not listening to me? They're talking murder here. 170 00:15:15,856 --> 00:15:18,145 You're lucky I didn't have to post bail. 171 00:15:45,884 --> 00:15:47,295 Spooky, ain't it? 172 00:15:48,345 --> 00:15:50,587 Can't stand out here all day. 173 00:15:52,891 --> 00:15:54,266 What a mess. 174 00:15:55,434 --> 00:15:57,094 A regular bunch of artistes. 175 00:16:00,064 --> 00:16:01,772 Look at this mess. 176 00:16:05,361 --> 00:16:07,437 Cheese and crackers. 177 00:16:13,035 --> 00:16:14,909 Friggin' little bastards. 178 00:16:15,120 --> 00:16:17,196 I've got an idea who they are, too. 179 00:16:23,544 --> 00:16:25,039 Let me try. 180 00:17:00,830 --> 00:17:02,111 Selena. 181 00:17:05,168 --> 00:17:06,579 Get in the house. 182 00:17:07,795 --> 00:17:10,749 Selena, I said get in the house, right now. 183 00:17:11,799 --> 00:17:13,756 I am in the house. 184 00:17:47,500 --> 00:17:49,374 It's cold, I know. 185 00:17:52,295 --> 00:17:54,169 God, it's a dust bowl. 186 00:17:56,174 --> 00:17:58,250 Thank God I kept the electric up. 187 00:18:00,470 --> 00:18:03,886 I got some wood. We'll have hot water pretty quick. 188 00:18:06,518 --> 00:18:09,139 Clean linens upstairs, last I looked. 189 00:18:10,981 --> 00:18:14,147 Longer you stand there, the more boogery it's gonna feel. 190 00:18:16,319 --> 00:18:17,398 It's dead. 191 00:18:18,905 --> 00:18:21,027 It's off three years, at least. 192 00:18:22,533 --> 00:18:25,320 I'd know that if I called more often, right? 193 00:18:27,412 --> 00:18:29,986 You called Vera's last Christmas. 194 00:18:30,916 --> 00:18:33,039 The lines go both ways, Mother. 195 00:18:38,673 --> 00:18:42,007 Look, this isn't gonna work. I need a phone. 196 00:18:42,260 --> 00:18:44,170 I'm gonna stay at the motel. 197 00:18:45,013 --> 00:18:45,962 It's closed. 198 00:18:46,181 --> 00:18:47,723 It's off-season. 199 00:18:49,309 --> 00:18:51,182 What about Riner's Inn? 200 00:18:51,393 --> 00:18:52,935 He's gone. 201 00:18:53,354 --> 00:18:54,729 Burned down. 202 00:18:55,064 --> 00:18:57,685 Must be five years ago by now. 203 00:18:59,693 --> 00:19:00,475 Shit. 204 00:19:02,946 --> 00:19:04,690 There's phones in town. 205 00:19:04,865 --> 00:19:07,438 - We've gotta go shoppin' anyway. - I'll go. 206 00:19:07,868 --> 00:19:08,817 Alone. 207 00:19:10,454 --> 00:19:12,078 I'll take care of it. 208 00:19:12,706 --> 00:19:14,533 You don't know what we need. 209 00:19:15,250 --> 00:19:17,456 I'm assuming it's everything. 210 00:21:06,689 --> 00:21:10,473 You know what? I've got a game. Do you know how to count by fives? 211 00:21:10,568 --> 00:21:14,518 You don't. I can teach you. I know you are. You're smart. 212 00:21:15,364 --> 00:21:18,732 Ket's count by fives. You want to play hide and seek? Ready? 213 00:21:19,451 --> 00:21:21,989 5, 10,15, 20... 214 00:21:22,078 --> 00:21:24,154 ...25, 30. 215 00:21:30,253 --> 00:21:34,002 Where is she? Where did she go? I can't find Selena anywhere. 216 00:21:34,466 --> 00:21:39,341 I hear an awful lot of thunder upstairs, but I can't find Selena anywhere. 217 00:21:39,429 --> 00:21:40,425 Where is she? 218 00:21:40,513 --> 00:21:42,091 Is she lost? 219 00:21:42,223 --> 00:21:44,180 What was that I heard? 220 00:21:44,726 --> 00:21:46,220 What did I hear? 221 00:21:46,518 --> 00:21:48,890 I don't know. I think I heard something. 222 00:22:10,125 --> 00:22:11,619 There you are. 223 00:22:12,710 --> 00:22:14,703 Let me help you. That's my job. 224 00:22:14,879 --> 00:22:17,416 - You must be starving. - All these calls. 225 00:22:17,631 --> 00:22:19,624 Ended up longer than I thought. 226 00:22:19,758 --> 00:22:21,039 Water's warm. 227 00:22:21,218 --> 00:22:23,756 You'll want a nice, hot bath. I got this. 228 00:22:23,845 --> 00:22:26,253 I spent an hour finding this radiologist... 229 00:22:26,348 --> 00:22:29,265 ...just so that he could tell me he won't go on record. 230 00:22:29,559 --> 00:22:31,219 Is that your new story? 231 00:22:35,232 --> 00:22:37,224 You say there's hot water? 232 00:22:39,444 --> 00:22:42,065 Why don't you go on up and get yourself fresh? 233 00:22:44,282 --> 00:22:45,278 Go on. 234 00:22:45,449 --> 00:22:46,777 It won't bite you. 235 00:23:27,448 --> 00:23:29,275 Must be a lot of pressure. 236 00:23:31,285 --> 00:23:32,744 All them famous people... 237 00:23:32,828 --> 00:23:34,287 ...talking to them. 238 00:23:35,122 --> 00:23:36,996 I framed the picture. 239 00:23:37,624 --> 00:23:39,332 You and Richard Nixon. 240 00:23:39,501 --> 00:23:41,293 He was selling a book. 241 00:23:41,628 --> 00:23:43,123 I got a scrapbook. 242 00:23:43,213 --> 00:23:45,004 Saved all your articles. 243 00:23:45,214 --> 00:23:47,919 Drugstore in Jonesport puts them aside for me. 244 00:23:49,010 --> 00:23:50,801 I used to read them to Vera... 245 00:23:52,430 --> 00:23:54,636 ...when she was clear enough to listen. 246 00:23:55,975 --> 00:23:58,014 You've done so well for yourself. 247 00:23:58,978 --> 00:24:00,805 Is that what you think? 248 00:24:01,230 --> 00:24:02,689 How well I've done? 249 00:24:03,983 --> 00:24:08,858 Hell, even Miss Vera Kiss-My-Back-Cheeks Donovan couldn't help but be impressed. 250 00:24:09,071 --> 00:24:12,654 Her look when she saw that picture-on-the-cover story... 251 00:24:12,741 --> 00:24:15,148 You would've thought she passed a brick. 252 00:24:17,537 --> 00:24:19,410 Maybe you ought to slow down. 253 00:24:19,497 --> 00:24:21,739 Believe me, I know my limit. 254 00:24:25,044 --> 00:24:26,871 Don't that sound familiar? 255 00:24:32,009 --> 00:24:34,168 I'd leave it alone if I were you. 256 00:24:35,262 --> 00:24:37,469 I've seen my share of drunks, is all. 257 00:24:38,391 --> 00:24:39,849 That's all I'm sayin'. 258 00:24:41,268 --> 00:24:43,474 What did he have to be happy about? 259 00:24:47,065 --> 00:24:49,982 I suppose making sure everyone was as miserable as he was. 260 00:24:53,571 --> 00:24:55,363 Is that why you killed him? 261 00:25:11,881 --> 00:25:14,122 Oh, tough question, I guess. 262 00:25:16,092 --> 00:25:17,587 Occupational hazard. 263 00:25:19,929 --> 00:25:22,052 Don't feel too bad, Ma. 264 00:25:22,223 --> 00:25:25,224 I asked Jean Harris the same thing once. 265 00:25:31,232 --> 00:25:32,608 Let's face it, Mother. 266 00:25:32,692 --> 00:25:34,020 We barely know each other. 267 00:25:34,110 --> 00:25:38,060 We haven't spoken in years, and that's as much your doing as it is mine. 268 00:25:39,449 --> 00:25:41,572 You didn't kill Vera, great. 269 00:25:41,784 --> 00:25:43,657 You've got nothing to worry about. 270 00:25:43,785 --> 00:25:46,572 If you did, then you deserve whatever comes. 271 00:25:46,872 --> 00:25:47,951 Just... 272 00:25:48,248 --> 00:25:52,910 ...let's not pretend we're in some goddamn Norman Rockwell family reunion here. 273 00:25:53,295 --> 00:25:56,130 I'm sorry, Ma, but that's where we are. 274 00:25:57,007 --> 00:25:58,916 And as for Dad... 275 00:25:59,592 --> 00:26:02,262 ...the few memories I have of him... 276 00:26:03,346 --> 00:26:04,425 ...I'd like to keep. 277 00:26:06,725 --> 00:26:08,801 Are you listening to me? 278 00:26:23,365 --> 00:26:24,361 Daddy. 279 00:26:25,450 --> 00:26:27,110 We made tapioca! 280 00:26:27,327 --> 00:26:28,490 Get out. 281 00:26:28,829 --> 00:26:31,783 We did. And it's not instant either. 282 00:26:31,998 --> 00:26:33,956 And with real cream. 283 00:26:34,334 --> 00:26:38,414 And the next thing you'll tell me is you made it just for me, right? 284 00:26:39,965 --> 00:26:42,799 Oh, McCrea, there's that St. George smile. 285 00:26:43,676 --> 00:26:47,210 - Don't you look just like my mother? - That's enough fooling around. 286 00:26:47,304 --> 00:26:49,510 Tell her she's got homework to do. 287 00:26:49,681 --> 00:26:51,639 You better do your homework. 288 00:26:57,189 --> 00:26:59,478 Theo called about the chain winch. 289 00:27:00,025 --> 00:27:03,228 He's got them parts sittin' there. Says he'll go as high as $250. 290 00:27:03,820 --> 00:27:05,979 I changed my mind. I ain't sellin'. 291 00:27:07,824 --> 00:27:09,983 It's not worth $100. You said so yourself. 292 00:27:10,367 --> 00:27:12,277 He's got those boats in dry dock. 293 00:27:12,369 --> 00:27:14,327 He needs the damn thing. 294 00:27:14,830 --> 00:27:17,867 Ain't that the point in AA, helpin' out your buddies? 295 00:27:19,043 --> 00:27:20,323 'Helpin' out. ' 296 00:27:20,502 --> 00:27:21,913 Shit. 297 00:27:26,425 --> 00:27:29,794 Besides, if I get that thing runnin', it's worth $250 a month. 298 00:27:33,599 --> 00:27:36,172 Goddamn it! The soda's warm! 299 00:27:36,310 --> 00:27:40,176 I only got home a half hour ago. It went in first thing. 300 00:27:40,563 --> 00:27:43,054 It's hard enough drinkin' this stuff cold. 301 00:27:49,447 --> 00:27:51,155 What's so fuckin' funny? 302 00:27:52,324 --> 00:27:54,068 Your pants. 303 00:27:54,368 --> 00:27:56,693 They're split clear the way up. 304 00:27:59,456 --> 00:28:01,449 Well, ain't that a scream! 305 00:28:04,545 --> 00:28:07,214 You're pretty goddamn frisky all of a sudden, Dolores. 306 00:28:10,591 --> 00:28:14,755 Let me guess. I'll bet that Vera Donovan's got a whole freezer full of soda. 307 00:28:16,556 --> 00:28:19,592 Take them off. I'll mend them after supper. 308 00:28:19,767 --> 00:28:21,392 What's the deal? 309 00:28:21,477 --> 00:28:25,226 You kiss that rich summer ass all day long, you got nothin' left for me. 310 00:28:27,108 --> 00:28:30,559 Just remember, your father used to scrape my old man's boat... 311 00:28:30,736 --> 00:28:33,358 ...so don't be gettin' high and mighty on me. 312 00:28:33,739 --> 00:28:36,989 If you still had the boats, we wouldn't need the extra money. 313 00:28:45,750 --> 00:28:46,995 Looky here. 314 00:28:55,134 --> 00:28:56,926 A big old smiley moon. 315 00:28:57,345 --> 00:28:58,804 This is just for you. 316 00:28:59,639 --> 00:29:01,181 Want to see the dark side? 317 00:29:01,641 --> 00:29:03,633 Yeah, I guess it is pretty funny. 318 00:29:08,772 --> 00:29:12,022 I hope you haven't been walkin' around like that all day long. 319 00:29:16,821 --> 00:29:18,814 Why the hell'd you make me do it? 320 00:29:50,353 --> 00:29:53,105 14 times 4 equals 28? 321 00:29:55,066 --> 00:29:56,311 Go on. 322 00:29:56,484 --> 00:29:57,943 Sure it is. It's 14. 323 00:29:58,028 --> 00:29:59,107 It's not! 324 00:29:59,195 --> 00:30:00,310 You take 14... 325 00:30:00,405 --> 00:30:02,528 ...you bend it till it snaps in half... 326 00:30:06,494 --> 00:30:08,486 Could I have another, with raisins? 327 00:30:08,620 --> 00:30:11,076 Not till after dinner. 328 00:30:11,623 --> 00:30:15,158 - You were right about that real cream. - He loved the raisins. 329 00:30:15,585 --> 00:30:17,874 He said it's my best ever. 330 00:30:18,213 --> 00:30:20,004 Mom, the cabbage. 331 00:30:20,173 --> 00:30:22,332 Move it off the heat for me, will ya? 332 00:30:23,343 --> 00:30:24,506 I'm just... 333 00:30:25,846 --> 00:30:27,838 I'm just resting here a minute. 334 00:30:28,223 --> 00:30:29,717 That's right. 335 00:30:30,100 --> 00:30:33,101 She run her mouth off till she got tuckered out. 336 00:30:35,897 --> 00:30:37,604 Plum tuckered out. 337 00:30:43,862 --> 00:30:45,025 Mom? 338 00:30:45,739 --> 00:30:47,566 Do you want me to set the table? 339 00:30:50,202 --> 00:30:52,241 That'd be nice. Thank you, dear. 340 00:31:01,546 --> 00:31:04,381 Stay tuned now for Walter Cronkite. 341 00:31:05,925 --> 00:31:11,167 Each girl is representing a lifeguard station up the length ofAlquinin Beach. 342 00:31:11,764 --> 00:31:14,337 'Algonquin,' you goddamn flylander. 343 00:31:24,443 --> 00:31:27,942 Damn it, that better not be one of my mother's dishes. 344 00:31:30,782 --> 00:31:33,238 You ought to take a look at this. 345 00:31:34,244 --> 00:31:37,410 You might want to see what an ass is supposed to look like. 346 00:31:38,372 --> 00:31:40,080 Them guys on the boat... 347 00:31:40,333 --> 00:31:41,578 ...always talking... 348 00:31:41,667 --> 00:31:44,668 ...everybody saying what a looker you are. 349 00:31:45,004 --> 00:31:48,088 You know what I do? I come right to your defense. 350 00:31:48,424 --> 00:31:53,002 I say, 'Shit, she may be ugly now, but you should've seen her when I was drinkin'.' 351 00:31:59,977 --> 00:32:02,978 My mother warned me you'd let yourself go. 352 00:32:04,315 --> 00:32:06,520 Fat ass, lousy cooking... 353 00:32:08,776 --> 00:32:10,603 ...running that goddamn mouth- 354 00:32:13,489 --> 00:32:15,897 Guess what, Joe? I ain't tired anymore. 355 00:32:17,368 --> 00:32:20,654 You better sit back down, if you don't want this in your head. 356 00:32:21,622 --> 00:32:22,701 Mommy? 357 00:32:27,044 --> 00:32:28,538 Go on back to bed, honey. 358 00:32:28,671 --> 00:32:31,707 Your father and I are just having a little discussion here. 359 00:32:32,299 --> 00:32:33,877 Is everything all right? 360 00:32:34,134 --> 00:32:35,213 Yeah. 361 00:32:35,718 --> 00:32:36,963 Isn't it, Joe? 362 00:32:39,222 --> 00:32:41,049 Right as rain. 363 00:32:42,141 --> 00:32:43,636 You go ahead, honey. 364 00:32:43,977 --> 00:32:45,387 Go on back to bed now. 365 00:32:45,853 --> 00:32:46,802 Daddy? 366 00:32:46,980 --> 00:32:48,224 Go on. 367 00:32:54,987 --> 00:32:56,647 Oh, bitch... 368 00:32:56,948 --> 00:32:59,652 ...ain't you gonna get a payback. 369 00:33:04,621 --> 00:33:07,491 Go on. All I ask is that you do it quick. 370 00:33:07,749 --> 00:33:09,991 Don't let Selena see the mess once it's over. 371 00:33:10,085 --> 00:33:13,085 You want to run me down? You go right ahead. 372 00:33:13,379 --> 00:33:16,167 You can be as mean and hurtful as you want. 373 00:33:16,341 --> 00:33:19,425 But this is the last time you will ever hit me. 374 00:33:20,470 --> 00:33:21,845 You do it again... 375 00:33:22,513 --> 00:33:25,004 ...one of us is going to the bone yard. 376 00:33:29,771 --> 00:33:32,344 Well, make yourself useful, woman. 377 00:33:33,356 --> 00:33:35,515 Bring me a towel for my head! 378 00:33:35,984 --> 00:33:38,356 I'm bleeding all over my goddamn shirt! 379 00:33:53,043 --> 00:33:55,616 That was one lesson he got the first time. 380 00:33:56,171 --> 00:33:57,795 Maybe the only one. 381 00:34:02,302 --> 00:34:04,044 It's been a long day. 382 00:34:05,053 --> 00:34:06,548 You must be tired. 383 00:34:08,098 --> 00:34:09,889 What do you want me to say? 384 00:34:10,559 --> 00:34:12,219 'Thanks for sharing?' 385 00:34:46,718 --> 00:34:48,925 Been looking all over for you. 386 00:34:50,138 --> 00:34:51,930 It's as cold as Christmas. 387 00:34:52,599 --> 00:34:54,093 What are you doing? 388 00:34:54,601 --> 00:34:56,179 I couldn't sleep. 389 00:34:58,021 --> 00:34:59,681 Catch your death out here. 390 00:35:00,524 --> 00:35:02,183 Tell me about Plan B. 391 00:35:02,358 --> 00:35:04,765 I want you to tell me you've got a plan, Mother. 392 00:35:04,860 --> 00:35:07,434 If it's about money, it shouldn't be. 393 00:35:08,656 --> 00:35:10,779 I've got my sociable security. 394 00:35:11,116 --> 00:35:13,442 I can still work. I don't need much. 395 00:35:13,535 --> 00:35:14,911 You need a lawyer. 396 00:35:14,995 --> 00:35:18,364 These guys don't say 'get an attorney' unless they mean it. 397 00:35:20,125 --> 00:35:22,367 It's you I'm worried about, Selena. 398 00:35:23,295 --> 00:35:25,371 Let's not get off track here. 399 00:35:28,467 --> 00:35:29,961 You're my daughter. 400 00:35:31,219 --> 00:35:34,884 I know that probably feels like something better left alone, but it's true. 401 00:35:36,182 --> 00:35:37,724 You're still my Selena. 402 00:35:37,975 --> 00:35:41,558 You're still my good girl. I can't help but be worried for you. 403 00:35:41,729 --> 00:35:43,887 My God, your hands. 404 00:35:46,150 --> 00:35:47,395 Scary. 405 00:35:53,908 --> 00:35:56,149 I guess if you want to know somebody's life... 406 00:35:56,952 --> 00:35:58,744 ...you look at their hands. 407 00:36:06,544 --> 00:36:10,079 That's what 22 years of Vera Donovan will do to you. 408 00:36:15,678 --> 00:36:18,595 Mrs. Donovan, I promise there won't be any boys. 409 00:36:18,681 --> 00:36:20,258 You're excused, Susan. 410 00:36:20,558 --> 00:36:22,016 But Mrs. Donovan, please! 411 00:36:22,101 --> 00:36:24,508 Kook on the bright side, dear. 412 00:36:24,603 --> 00:36:27,011 You may not have gotten the job... 413 00:36:27,189 --> 00:36:29,762 ...but think what fun you'll have telling friends... 414 00:36:29,858 --> 00:36:31,980 ...what a bitch Vera Donovan is. 415 00:36:35,613 --> 00:36:36,692 Next! 416 00:36:41,953 --> 00:36:44,325 I've been working since I was 13 years old. 417 00:36:44,414 --> 00:36:48,791 Started by housekeeping in a hotel. By the time I left there and high school... 418 00:36:48,876 --> 00:36:51,711 ...I was cleaning three floors all by myself. 419 00:36:52,547 --> 00:36:55,713 I took care of my father's house after my mother passed on. 420 00:36:56,008 --> 00:36:57,965 I'm married and I have a daughter. 421 00:36:58,552 --> 00:37:02,051 This is a big house, but I'm a big woman, and I can do a good job. 422 00:37:02,138 --> 00:37:05,638 I do not pretend to be an easy woman to work for. 423 00:37:08,144 --> 00:37:09,638 'Dolores. ' 424 00:37:13,233 --> 00:37:15,521 This house has a number of rules. 425 00:37:16,319 --> 00:37:18,608 I'm sure you've heard them second-hand. 426 00:37:18,905 --> 00:37:20,944 But I'll tell you in person... 427 00:37:21,157 --> 00:37:24,193 ...so we can avoid a teary scene later on. 428 00:37:24,744 --> 00:37:28,823 I like all the windows open every day for at least two hours... 429 00:37:29,414 --> 00:37:32,166 She did have her ways, did she ever. 430 00:37:32,918 --> 00:37:36,536 I don't know where she got them, but I know she was a prisoner of them. 431 00:37:36,630 --> 00:37:38,421 The silver has to be checked and... 432 00:37:38,506 --> 00:37:42,634 ...cleaned every week. It may look clean to you, but I like to see my face in it. 433 00:37:43,678 --> 00:37:47,676 The tubs had to be scrubbed out every day with vinegar and baking soda. 434 00:37:47,974 --> 00:37:50,014 Tablecloths, napkins, handkerchiefs... 435 00:37:50,310 --> 00:37:52,717 ...everything hand-washed, ironed and starched. 436 00:37:53,771 --> 00:37:56,097 Mildew was grounds for firing. 437 00:37:56,524 --> 00:37:59,310 The sheets. Now, that was one thing you didn't... 438 00:37:59,401 --> 00:38:01,275 ...ever want to get wrong. 439 00:38:01,361 --> 00:38:03,817 You could've cut off her high-flown snobbish nose... 440 00:38:03,905 --> 00:38:06,859 ...and she'd still smell a sheet that had hung outside... 441 00:38:06,950 --> 00:38:08,610 ...from one baked in the dryer. 442 00:38:10,037 --> 00:38:12,029 Excuse me, Mr. Donovan. 443 00:38:12,456 --> 00:38:14,448 Do you have to do that now? 444 00:38:14,916 --> 00:38:16,114 Talk to the Missus. 445 00:38:16,209 --> 00:38:17,538 Her husband... 446 00:38:17,711 --> 00:38:18,873 ...Jack. 447 00:38:19,212 --> 00:38:21,121 He only came up once all summer. 448 00:38:21,298 --> 00:38:23,789 Most of which he spent ignoring her anyway. 449 00:38:24,301 --> 00:38:27,301 She could've easily had the clothesline near the house. 450 00:38:27,386 --> 00:38:29,711 But not Vera Donovan. No, ma'am. 451 00:38:29,972 --> 00:38:32,807 She had to have the south wind blowin' through her linens. 452 00:38:32,975 --> 00:38:36,972 And that meant trampin' up and down that hill twice a day when it was fair. 453 00:38:39,565 --> 00:38:41,937 Isn't this glorious, Jack? 454 00:38:46,488 --> 00:38:48,279 Six pins, Dolores! 455 00:38:48,991 --> 00:38:51,149 You know that's the way I like it. 456 00:38:51,576 --> 00:38:53,403 Six pins, not five! 457 00:38:56,414 --> 00:38:57,493 Jack? 458 00:38:58,082 --> 00:38:59,576 It's 4:30. 459 00:38:59,917 --> 00:39:01,744 Don't you want a cocktail? 460 00:39:08,258 --> 00:39:10,928 Three square meals of bitchery all summer long... 461 00:39:11,011 --> 00:39:13,383 ...but I kept my head down and my mouth shut. 462 00:39:13,472 --> 00:39:15,381 Every week that $40 went in the bank. 463 00:39:15,808 --> 00:39:18,096 There wasn't a damn thing she could say about it. 464 00:39:18,185 --> 00:39:19,264 Thanks a lot. 465 00:39:19,520 --> 00:39:21,596 As much as she crabbed that whole summer... 466 00:39:21,688 --> 00:39:24,689 ...I must have done something right. Come Kabor Day... 467 00:39:26,317 --> 00:39:29,686 I'm sure your winter schedule is rather hectic... 468 00:39:30,154 --> 00:39:33,321 ...but I need someone to touch up the house once a week. 469 00:39:33,824 --> 00:39:34,939 Dusting. 470 00:39:35,242 --> 00:39:36,867 Keeping the mice company. 471 00:39:37,536 --> 00:39:39,114 I could do that for you. 472 00:39:40,539 --> 00:39:41,737 $12 a week was... 473 00:39:41,832 --> 00:39:43,576 ...what I had in mind. 474 00:39:45,961 --> 00:39:47,206 That'd be fine. 475 00:39:48,547 --> 00:39:50,955 I'll see you next Memorial Day. 476 00:39:57,597 --> 00:39:59,589 That winter, Jack Donovan passed on. 477 00:40:00,266 --> 00:40:02,389 He died in a car crash in Maryland. 478 00:40:02,768 --> 00:40:05,224 I wasn't sure what to expect from Vera. 479 00:40:05,479 --> 00:40:07,768 Gorry if she didn't show up in high spirits. 480 00:40:09,233 --> 00:40:11,807 I believe I told you more than once... 481 00:40:12,153 --> 00:40:15,735 ...I want the welcome mats with the letters facing out and not in. 482 00:40:15,990 --> 00:40:16,986 Yes, ma'am. 483 00:40:17,074 --> 00:40:18,901 She'd sold her place in Baltimore. 484 00:40:19,326 --> 00:40:21,652 She was moving up permanent. 485 00:40:22,455 --> 00:40:24,577 Get that out of here and put that there. 486 00:40:24,748 --> 00:40:27,417 And take away this disgusting sofa. 487 00:40:27,584 --> 00:40:30,584 It took two days to load in her majesty's palace. 488 00:40:30,962 --> 00:40:34,165 She offered me full time and I took it. I took it. 489 00:40:34,590 --> 00:40:36,583 I knew what kind of hell it would be. 490 00:40:37,593 --> 00:40:40,594 Hell ain't something you get thrown into overnight. 491 00:40:41,013 --> 00:40:43,302 The real hell comes on you as slow... 492 00:40:43,391 --> 00:40:45,763 ...and steady as a line of wet winter sheets. 493 00:40:46,435 --> 00:40:48,594 Snot leaking offyour nose. 494 00:40:48,771 --> 00:40:50,645 Your hands so cold and raw... 495 00:40:50,773 --> 00:40:52,682 ...you start wishing they'd go numb. 496 00:40:52,775 --> 00:40:55,265 It's only December. You know by February... 497 00:40:55,402 --> 00:41:00,277 ...the skin's gonna be cracked so bad, it'll break open and bleed ifyou clench a fist. 498 00:41:00,448 --> 00:41:01,777 But you go to the next... 499 00:41:01,866 --> 00:41:05,864 ...and the next and before you know it, those sheets stretch out 20 years. 500 00:41:05,954 --> 00:41:07,946 Nobody made you stay there. 501 00:41:08,122 --> 00:41:11,871 - I needed the money. - Not in the beginning, not $40 a week. 502 00:41:12,126 --> 00:41:14,036 That's when I needed it the most. 503 00:41:14,128 --> 00:41:16,204 Not for me, for you. 504 00:41:16,798 --> 00:41:18,292 That's perfect. 505 00:41:18,466 --> 00:41:19,877 So it's my fault. 506 00:41:20,134 --> 00:41:23,254 You think your father cared if you ever got off this island? 507 00:41:23,346 --> 00:41:24,969 Here we go. 508 00:41:25,138 --> 00:41:26,549 I put that money... 509 00:41:26,640 --> 00:41:29,557 ...every week, I put it away in your account... 510 00:41:29,726 --> 00:41:30,971 ...for school. 511 00:41:31,144 --> 00:41:33,813 To get you out of this place, once and for all. 512 00:41:35,065 --> 00:41:37,057 Well, it worked like a charm. 513 00:41:37,233 --> 00:41:38,562 Hello, ladies. 514 00:41:39,944 --> 00:41:41,403 A little morning walk? 515 00:41:41,488 --> 00:41:42,483 Nope. 516 00:41:42,572 --> 00:41:46,321 Just packing up the speed boat so as I can make my big escape. 517 00:41:46,743 --> 00:41:48,735 Something we can help you with? 518 00:41:51,539 --> 00:41:52,998 We need a hair sample. 519 00:41:53,498 --> 00:41:54,578 How was that? 520 00:41:54,666 --> 00:41:57,620 We need a piece of your hair. We're running some tests. 521 00:41:58,587 --> 00:42:00,496 - Are you now? - Just a strand. 522 00:42:00,589 --> 00:42:02,498 I think we'll take a pass on that. 523 00:42:02,591 --> 00:42:03,587 Look... 524 00:42:03,675 --> 00:42:05,715 ...right now it's voluntary. 525 00:42:05,886 --> 00:42:07,925 I'd appreciate it, is all. 526 00:42:08,096 --> 00:42:09,721 Bring your scissors, did you? 527 00:42:09,848 --> 00:42:11,840 I said we'll pass. 528 00:42:12,767 --> 00:42:15,009 I'll have a warrant here this afternoon. 529 00:42:16,271 --> 00:42:17,599 You want it... 530 00:42:18,440 --> 00:42:19,850 ...you cut it. 531 00:42:21,443 --> 00:42:23,849 Actually, I need to pull it. 532 00:42:25,112 --> 00:42:26,487 We need the root. 533 00:42:33,412 --> 00:42:34,692 Go on. 534 00:42:34,788 --> 00:42:36,366 Take what you want. 535 00:42:37,457 --> 00:42:40,411 I ain't doing any beauty pageants this week. 536 00:42:49,970 --> 00:42:51,797 - Anything else? - Mother, enough. 537 00:42:52,055 --> 00:42:55,138 We spoke to Sheila Jolander last night. 538 00:42:55,266 --> 00:42:59,559 She said she'd heard you more than once threaten to kill Vera Donovan. 539 00:42:59,895 --> 00:43:01,306 Is that true? 540 00:43:02,231 --> 00:43:05,647 If she'd come every day not once a week, she'd have heard more. 541 00:43:05,734 --> 00:43:08,059 - Get in the house. - Vera, at the end... 542 00:43:08,153 --> 00:43:11,522 ...the way she got, it's a wonder I didn't say it every hour. 543 00:43:13,659 --> 00:43:16,066 You go ahead, Mr. Mackey. 544 00:43:16,328 --> 00:43:18,784 You scribble that down in your pad there. 545 00:43:19,248 --> 00:43:21,039 You make a note on that. 546 00:43:21,208 --> 00:43:24,492 As long as you write down that saying a thing and doing it... 547 00:43:24,585 --> 00:43:26,494 ...are two separate things. 548 00:43:27,922 --> 00:43:30,164 But, your wife probably already told you that. 549 00:43:30,257 --> 00:43:31,965 Dolores, that's enough. 550 00:43:36,263 --> 00:43:37,757 My wife... 551 00:43:38,349 --> 00:43:39,807 ...Ms. Claiborne... 552 00:43:40,100 --> 00:43:42,888 ...died 12 years ago of bone cancer. 553 00:43:46,106 --> 00:43:47,980 Natural causes. 554 00:43:51,944 --> 00:43:54,614 Okay, I guess we'll press on here. 555 00:44:01,662 --> 00:44:02,777 Frank. 556 00:44:03,164 --> 00:44:05,037 I want to get into Vera's. 557 00:44:05,207 --> 00:44:08,292 I got things up there I need. Clothes and my personals. 558 00:44:08,377 --> 00:44:12,126 We can go over tomorrow. We're shipping out Vera's body this afternoon. 559 00:44:12,298 --> 00:44:13,756 Fine by me. 560 00:44:16,218 --> 00:44:18,626 What the hell did I just see? 561 00:44:20,222 --> 00:44:23,721 That's the last guy in the world you want to make an enemy out of. 562 00:44:24,309 --> 00:44:26,716 I ain't making one, I'm keeping one. 563 00:44:26,811 --> 00:44:29,384 What is that supposed to mean? 564 00:44:31,482 --> 00:44:33,973 You're gonna tell me you don't remember him? 565 00:44:39,991 --> 00:44:42,742 That's all well and good, Miss St. George... 566 00:44:43,077 --> 00:44:46,244 ...but you told me that at the time of your father's death... 567 00:44:46,330 --> 00:44:50,031 ...you were working as a maid in a hotel at Jonesport. 568 00:44:51,334 --> 00:44:52,497 Yes. 569 00:44:52,919 --> 00:44:53,915 Well... 570 00:44:54,003 --> 00:44:55,498 ...Mrs. Devereaux... 571 00:44:56,589 --> 00:44:58,167 ...at the hotel... 572 00:44:59,175 --> 00:45:00,504 Remember? 573 00:45:02,178 --> 00:45:03,838 Mrs. Devereaux said... 574 00:45:04,097 --> 00:45:06,255 ...she was surprised to see you. 575 00:45:06,474 --> 00:45:10,970 She said your mom was pretty strict about not letting you spend the night there. 576 00:45:12,105 --> 00:45:13,599 Isn't that true? 577 00:45:15,691 --> 00:45:17,186 I guess. 578 00:45:21,446 --> 00:45:24,780 So why did she let you stay on that particular weekend? 579 00:45:31,164 --> 00:45:33,370 Problems at home, perhaps? 580 00:45:34,876 --> 00:45:36,869 Your mom and dad... 581 00:45:37,295 --> 00:45:39,288 ...is that a happy situation? 582 00:45:39,464 --> 00:45:41,124 Miss St. George? 583 00:45:41,466 --> 00:45:43,043 The eclipse. 584 00:45:46,804 --> 00:45:49,888 Because of the eclipse, the hotel was full. 585 00:45:50,474 --> 00:45:52,383 So the money... 586 00:45:52,976 --> 00:45:55,645 They said that we'd make twice as much. 587 00:45:58,815 --> 00:46:00,974 So this was all about money? 588 00:46:02,486 --> 00:46:04,312 My mom let me stay. 589 00:46:05,238 --> 00:46:08,073 They said that we'd make twice as much. 590 00:46:09,826 --> 00:46:11,404 So your father... 591 00:46:11,745 --> 00:46:13,821 ...that was just a coincidence, was it? 592 00:46:13,913 --> 00:46:16,155 How long are you gonna let this go on? 593 00:46:16,249 --> 00:46:19,664 The sooner she starts telling the truth, the sooner we'll be done. 594 00:46:19,752 --> 00:46:23,334 If he's out to torture someone, I'd be happy to get back in the hot seat. 595 00:46:23,589 --> 00:46:28,049 Anybody who accuses me of killing my husband, go ahead and call me Dolores. 596 00:46:33,348 --> 00:46:36,717 Detective Mackey, you understand, he's just doing his job. 597 00:46:37,102 --> 00:46:39,225 Trying to turn an accident into a murder? 598 00:46:39,312 --> 00:46:43,013 Making a girl who just lost her father cry her eyes out every night? 599 00:46:43,108 --> 00:46:46,643 If that's just doing his job then you'd better put him down for overtime. 600 00:46:46,736 --> 00:46:48,443 All right, let's split them up. 601 00:46:49,446 --> 00:46:50,857 Slow down, John. 602 00:46:51,031 --> 00:46:53,902 Five minutes, alone, without her. 603 00:46:55,202 --> 00:46:56,447 Enough, John. 604 00:46:56,537 --> 00:46:58,280 I only need five minutes! 605 00:46:58,789 --> 00:47:00,200 I said, 'Enough. ' 606 00:47:11,635 --> 00:47:14,387 So don't be talkin' to me about makin' enemies. 607 00:47:14,471 --> 00:47:16,345 No, sir. No, ma'am. 608 00:47:17,807 --> 00:47:21,472 That son of a bitch has been waitin' a long time to pick over my bones. 609 00:47:23,562 --> 00:47:24,807 Hand me that ax. 610 00:47:26,440 --> 00:47:29,524 Just look at this window. Little piss squirts! 611 00:47:30,152 --> 00:47:33,901 I ought to call their parents and have them come over and pay for it. 612 00:47:35,324 --> 00:47:37,317 Now I gotta go buy glass and... 613 00:47:37,409 --> 00:47:39,485 ...putty and God knows what else. 614 00:47:40,996 --> 00:47:43,783 Could have burned down the whole goddamn house. 615 00:47:50,671 --> 00:47:53,376 I thought the malpractice story was the most important. 616 00:47:53,466 --> 00:47:55,755 If you'd left the number I'd have called yesterday. 617 00:47:55,843 --> 00:47:57,670 Yeah, right. Kook. 618 00:47:57,762 --> 00:48:00,169 The radiologist I told you about... 619 00:48:00,306 --> 00:48:02,097 ...he got cold feet. 620 00:48:02,433 --> 00:48:04,758 But, the intern, Levitt... 621 00:48:05,102 --> 00:48:06,478 ...he's a talker. 622 00:48:06,687 --> 00:48:09,356 I thought you were going up there to see your mother? 623 00:48:09,440 --> 00:48:12,441 It's a small domestic drama up here, Peter. 624 00:48:12,610 --> 00:48:14,104 I can be in Phoenix Tuesday. 625 00:48:14,195 --> 00:48:15,274 It'll be over Monday. 626 00:48:15,362 --> 00:48:17,437 Family things, I've been through it. 627 00:48:17,530 --> 00:48:18,775 They take a lot. 628 00:48:18,865 --> 00:48:22,198 I am telling you, it's not a problem. 629 00:48:22,869 --> 00:48:27,447 We both want me to do this story. I'm out of here Monday at the latest. 630 00:48:27,957 --> 00:48:29,285 You want a wet dream? 631 00:48:29,375 --> 00:48:31,700 Wait till I tell you what Kevitt said. 632 00:48:34,463 --> 00:48:35,792 Are you there? 633 00:48:38,134 --> 00:48:39,961 I gave the piece to Maureen. 634 00:48:43,389 --> 00:48:47,635 Kook, I'm sorry. I couldn't wait. The magazine has to be first on this. 635 00:48:47,726 --> 00:48:50,395 It has nothing to do with you, you know that. 636 00:48:51,396 --> 00:48:53,768 So, I guess you're fucking Maureen now? 637 00:48:53,898 --> 00:48:55,974 Nice try. Come on, Selena. 638 00:48:56,067 --> 00:48:57,810 You couldn't tell me to my face? 639 00:48:57,902 --> 00:48:59,610 Look, I never promised you- 640 00:48:59,821 --> 00:49:01,280 You goddamn pimp. 641 00:49:01,447 --> 00:49:04,235 - Careful. - I need this story, Peter. 642 00:49:05,243 --> 00:49:07,912 There are other stories, better stories. 643 00:49:08,162 --> 00:49:10,653 Bullshit. This was the one. 644 00:49:11,707 --> 00:49:12,703 It's over. 645 00:49:12,792 --> 00:49:14,369 Selena, it doesn't have to be- 646 00:49:20,590 --> 00:49:22,250 I'll do this again. 647 00:49:37,190 --> 00:49:40,606 Shouldn't you be off somewhere analyzing my mother's hair? 648 00:49:41,736 --> 00:49:45,104 Well, I was thinking how hard it must be for you. 649 00:49:46,031 --> 00:49:48,024 Protecting her like this. 650 00:49:50,535 --> 00:49:54,615 She's a hearty soul, isn't she? Might just live another 50 years. 651 00:49:56,708 --> 00:50:01,169 Next eclipse is due in '96. If she gets away with it this time... 652 00:50:01,463 --> 00:50:04,250 ...she might actually have another chance to... 653 00:50:04,633 --> 00:50:07,717 ...kill again, before she's through. 654 00:50:10,055 --> 00:50:12,724 Is that something you want on your conscience? 655 00:50:17,895 --> 00:50:20,053 I had a problem with that myself. 656 00:50:22,316 --> 00:50:26,776 You know, we're probably more alike than you'd care to believe. 657 00:50:31,074 --> 00:50:32,568 We live alone... 658 00:50:32,826 --> 00:50:34,237 ...no children. 659 00:50:34,494 --> 00:50:37,495 We have our work. My cases are my family. 660 00:50:37,914 --> 00:50:42,161 In 30 years, I've handled 86 homicides. I've closed 85 of them... 661 00:50:43,253 --> 00:50:44,995 ...to my satisfaction. 662 00:50:46,672 --> 00:50:48,914 I underestimated your mother. 663 00:50:51,010 --> 00:50:52,504 It won't happen again. 664 00:50:58,434 --> 00:51:00,889 You sent that fax to my office... 665 00:51:02,604 --> 00:51:03,849 ...didn't you? 666 00:51:06,358 --> 00:51:08,564 'For God will bring every work into judgment... 667 00:51:08,652 --> 00:51:10,941 '... with every secret thing... 668 00:51:11,113 --> 00:51:13,519 '... whether it be good or evil. ' 669 00:51:15,533 --> 00:51:17,276 You son of a bitch. 670 00:51:17,451 --> 00:51:19,776 Vera Donovan's on my head. 671 00:51:20,955 --> 00:51:22,864 The next one's on yours. 672 00:51:36,470 --> 00:51:38,048 You know, Selena... 673 00:51:39,223 --> 00:51:41,132 ...I can't help remembering... 674 00:51:42,558 --> 00:51:44,551 ...you were a wonderful cook. 675 00:51:46,062 --> 00:51:46,975 Please. 676 00:51:47,063 --> 00:51:48,308 You were. 677 00:51:49,732 --> 00:51:51,392 I can't even defrost. 678 00:51:51,567 --> 00:51:54,141 You put supper on the table three nights out of five. 679 00:51:54,320 --> 00:51:56,312 I was working, I'd come back... 680 00:51:56,656 --> 00:52:00,107 ...you'd have the house clean, homework done and food on the table. 681 00:52:05,164 --> 00:52:07,571 You're just out of practice, that's all. 682 00:52:10,669 --> 00:52:13,586 You'll find someone to look after. You'll see. 683 00:52:13,838 --> 00:52:15,498 It'll all come back to you. 684 00:52:17,133 --> 00:52:18,627 Someone to look after. 685 00:52:19,677 --> 00:52:21,337 You must have boyfriends. 686 00:52:21,637 --> 00:52:24,757 Beautiful girl like you, smart and out in the world. 687 00:52:30,438 --> 00:52:32,265 Are you tellin' me there's nobody? 688 00:52:34,191 --> 00:52:36,647 I'm telling you there's a lot of nobodies. 689 00:52:44,868 --> 00:52:46,528 Friggin' yahoos. 690 00:52:47,495 --> 00:52:49,287 Come on out here, Dolores! 691 00:52:51,583 --> 00:52:53,291 Friggin' little bastards. 692 00:52:53,418 --> 00:52:56,952 Get off the island, you goddamn murdering bitch! 693 00:52:57,130 --> 00:53:00,380 Come on down here, you little ass-picking squirts. 694 00:53:00,466 --> 00:53:03,800 How many people are you gonna kill before they put you away? 695 00:53:04,470 --> 00:53:07,637 Come on! Come on, you little chickens! 696 00:53:07,807 --> 00:53:09,515 Going to jail this time! 697 00:53:10,268 --> 00:53:11,891 I know who you are. 698 00:53:12,060 --> 00:53:15,643 Chester Lavelier and the rest of you. Come on down here. 699 00:53:15,730 --> 00:53:17,557 You got something to say to me? 700 00:53:17,649 --> 00:53:19,974 They're gonna put you in the chair! 701 00:53:46,872 --> 00:53:48,366 What are you doin'? 702 00:53:50,709 --> 00:53:52,369 What does it look like? 703 00:53:52,461 --> 00:53:54,868 Selena, you've been drinkin'. 704 00:53:55,380 --> 00:53:56,874 No shit. 705 00:53:57,466 --> 00:53:59,209 I wish you wouldn't. 706 00:54:00,469 --> 00:54:01,879 Look at me. 707 00:54:02,387 --> 00:54:05,222 Look at me. You see how I am right now? 708 00:54:08,101 --> 00:54:09,927 What good is that gonna do? 709 00:54:10,436 --> 00:54:12,227 Because in 10 minutes... 710 00:54:12,313 --> 00:54:14,305 ...I'm going to be fine. 711 00:54:15,190 --> 00:54:17,266 Just give me 10 minutes. 712 00:54:24,992 --> 00:54:27,198 Just give me 10 minutes! 713 00:54:32,416 --> 00:54:33,661 God! 714 00:54:42,258 --> 00:54:43,752 I saw your father last night. 715 00:54:43,843 --> 00:54:46,416 Did you help your ma kill your dad? 716 00:54:47,137 --> 00:54:48,169 Murderer! 717 00:54:54,269 --> 00:54:55,432 Who is this? 718 00:54:55,771 --> 00:54:57,016 You fat, ugly cow! 719 00:54:57,106 --> 00:55:01,602 When I find out who this is, I'll hang your privates from Battiscan Light! 720 00:55:01,777 --> 00:55:03,105 Selena, stop that! 721 00:55:04,655 --> 00:55:06,731 Honey, it's gonna be all right. 722 00:55:06,949 --> 00:55:08,111 It won't. 723 00:55:10,618 --> 00:55:13,370 - My God! - Get away! 724 00:55:21,754 --> 00:55:23,213 It was a bad patch. 725 00:55:24,131 --> 00:55:27,880 You had a bad patch, and now you're feeling it all over again. 726 00:55:27,968 --> 00:55:29,760 Bad patch? 727 00:55:30,554 --> 00:55:33,306 I had a fucking nervous breakdown, Mother. 728 00:55:33,474 --> 00:55:35,217 Don't say words like that. 729 00:55:36,477 --> 00:55:39,014 It was a hard time. You got through it. 730 00:55:39,937 --> 00:55:42,642 Oh, what am I doing? 731 00:55:44,776 --> 00:55:46,934 You just needed a rest, that's all. 732 00:55:47,028 --> 00:55:49,316 You snapped out of it just fine. 733 00:55:53,492 --> 00:55:55,200 You can't have one of those... 734 00:55:55,286 --> 00:55:58,406 ...and get a full scholarship to Vassar College. 735 00:55:58,956 --> 00:56:00,415 It was just a bad patch. 736 00:56:00,750 --> 00:56:03,667 I must have been out of my mind to come back here. 737 00:56:13,469 --> 00:56:15,592 Here! Over here! 738 00:56:16,514 --> 00:56:18,341 What did you do to him? 739 00:56:18,433 --> 00:56:20,390 Nothing, baby. I promise. 740 00:56:20,893 --> 00:56:22,138 Shit! Look at this! 741 00:56:38,952 --> 00:56:40,327 Fuck! 742 00:56:40,537 --> 00:56:42,197 Goddamn it! 743 00:57:08,939 --> 00:57:11,430 Selena, let me take these from you here. 744 00:57:12,234 --> 00:57:14,226 Dolores, I'll take you upstairs. 745 00:57:14,528 --> 00:57:15,986 I'm gonna ask you to... 746 00:57:16,112 --> 00:57:18,568 ...step very carefully on the way up. 747 00:57:18,740 --> 00:57:21,065 Still taking blood samples here. 748 00:57:21,368 --> 00:57:23,360 If you feel more comfortable... 749 00:57:23,453 --> 00:57:25,909 ...you can always use the back stairs. 750 00:57:32,921 --> 00:57:36,869 John, is it all right if we go upstairs and get her things? 751 00:57:36,965 --> 00:57:38,376 Go on. 752 00:57:38,884 --> 00:57:40,259 I'm sorry. 753 00:57:47,267 --> 00:57:50,185 He got a search warrant, so... 754 00:57:50,979 --> 00:57:54,265 ...had to go through it for evidence. Yep. 755 00:57:55,025 --> 00:57:56,602 It's pretty routine. 756 00:57:56,943 --> 00:57:59,019 Okay, let's get this over with. 757 00:58:01,072 --> 00:58:02,531 So... 758 00:58:02,908 --> 00:58:05,777 You can pack up and take anything that's not... 759 00:58:06,035 --> 00:58:07,908 ...bagged or tagged. 760 00:58:08,037 --> 00:58:10,029 I know that doesn't leave much. 761 00:58:10,956 --> 00:58:11,987 Sorry, Dolores. 762 00:58:15,544 --> 00:58:17,786 I'll give you a hand here. 763 00:58:35,563 --> 00:58:36,973 Dolores, is that it then? 764 00:58:37,148 --> 00:58:39,817 No. I got something in Vera's room. 765 00:58:39,984 --> 00:58:41,941 This room's off-limits. 766 00:58:46,448 --> 00:58:48,655 I'm still going through things here. 767 00:58:52,162 --> 00:58:53,822 Ms. Claiborne. 768 00:58:55,249 --> 00:58:56,328 What's this then? 769 00:58:56,542 --> 00:58:58,451 It's my scrapbook. 770 00:58:58,961 --> 00:59:00,669 It's Selena's articles. 771 00:59:01,505 --> 00:59:03,165 I'd read them to Vera. 772 00:59:10,096 --> 00:59:12,088 Almost got away with it, didn't she? 773 00:59:20,189 --> 00:59:22,514 I read that. That's good stuff. 774 00:59:22,691 --> 00:59:25,182 You really got him to open up there. 775 00:59:27,529 --> 00:59:28,988 Scholarship. 776 00:59:29,281 --> 00:59:30,610 Vassar. 777 00:59:30,699 --> 00:59:32,692 Very impressive. 778 00:59:52,428 --> 00:59:54,219 Jeezly crow. 779 00:59:59,310 --> 01:00:01,018 Couldn't you clean up after her? 780 01:00:01,103 --> 01:00:03,558 - What kind of people are you? - You put that back! 781 01:00:03,855 --> 01:00:05,682 You'll tell me this is evidence? 782 01:00:05,773 --> 01:00:09,107 - That's exactly what I'm telling you. - Dolores, you put that down. 783 01:00:11,738 --> 01:00:13,018 Goddamn it! 784 01:00:13,281 --> 01:00:16,566 I'm tryin' to do you a favor here and that's the way you act? 785 01:00:17,076 --> 01:00:20,528 I ain't leavin' here without my scrapbook. 786 01:00:22,832 --> 01:00:24,326 Sorry, John. 787 01:00:27,545 --> 01:00:30,665 I'll see you day after tomorrow, 9:00 a. m. at the town hall. 788 01:00:30,840 --> 01:00:33,590 Don't put your fur up, Frank. I'll be there. 789 01:00:35,176 --> 01:00:38,426 I have a feeling we could wrap this up right now. 790 01:00:38,680 --> 01:00:40,756 It's not gonna be like last time. 791 01:00:44,185 --> 01:00:45,264 Is that so? 792 01:00:45,478 --> 01:00:47,601 Let's just go. Okay? 793 01:00:49,357 --> 01:00:53,189 Now you listen to me, Mister Grand High Poobah of Upper Butt Crack. 794 01:00:53,361 --> 01:00:56,528 I'm just about half past give a shit with your fun and games. 795 01:00:56,614 --> 01:01:00,659 My husband's death was ruled an accident and you know it better than anyone. 796 01:01:00,785 --> 01:01:04,069 'Death by misadventure,' to be exact. 797 01:01:04,287 --> 01:01:06,446 I'm sure there's people who'd tell you... 798 01:01:06,540 --> 01:01:08,746 ...I had plenty of reasons to kill Joe. 799 01:01:08,834 --> 01:01:11,122 But Vera, why the hell would I kill her? 800 01:01:11,586 --> 01:01:13,413 All I am is out of a job... 801 01:01:13,838 --> 01:01:15,333 ...a nice room to sleep in. 802 01:01:15,632 --> 01:01:18,004 You don't need a job, do you? 803 01:01:18,885 --> 01:01:20,130 Motive? 804 01:01:21,137 --> 01:01:25,598 I'd say $1,600,000... 805 01:01:25,725 --> 01:01:27,219 ...is quite a motive. 806 01:01:27,811 --> 01:01:28,806 What? 807 01:01:28,895 --> 01:01:31,017 Your mother's a wealthy woman, Selena. 808 01:01:35,400 --> 01:01:37,393 What the hell are you talkin' about? 809 01:01:37,486 --> 01:01:40,403 I spoke to Vera's lawyer in Baltimore last night. 810 01:01:40,489 --> 01:01:41,402 John. 811 01:01:41,490 --> 01:01:43,731 - She left you everything. - Look, John- 812 01:01:43,867 --> 01:01:45,492 Every last cent. 813 01:01:47,662 --> 01:01:49,655 She can't do that. 814 01:01:51,666 --> 01:01:52,911 You're lyin'. 815 01:01:53,001 --> 01:01:54,994 You're a millionaire, Ms. Claiborne. 816 01:01:55,420 --> 01:01:56,665 Wait a minute. 817 01:01:57,005 --> 01:02:00,172 - This isn't the place to be bringing- - Back off. 818 01:02:00,633 --> 01:02:02,043 He's crazy. 819 01:02:03,010 --> 01:02:04,670 That's plain crazy. 820 01:02:07,347 --> 01:02:09,257 She'd never do that. 821 01:02:09,349 --> 01:02:11,971 Did she keep it a secret from you, too, Selena? 822 01:02:12,269 --> 01:02:14,511 Or maybe you knew about it. 823 01:02:15,189 --> 01:02:17,015 Because this will... 824 01:02:17,774 --> 01:02:19,185 I mean, hell... 825 01:02:19,318 --> 01:02:21,855 ...it's only eight years old. 826 01:02:23,864 --> 01:02:24,859 Frank! 827 01:02:27,075 --> 01:02:30,028 You want to wait for the District Attorney Monday morning? 828 01:02:30,119 --> 01:02:32,526 Or should we take care of this now? 829 01:02:44,842 --> 01:02:46,466 Get in the car, Mother. 830 01:02:48,971 --> 01:02:51,722 Get in the goddamn car! 831 01:03:03,567 --> 01:03:05,726 You had no idea she left you the money? 832 01:03:06,278 --> 01:03:07,358 I swear it. 833 01:03:07,738 --> 01:03:10,063 Over $1,000,000. 834 01:03:10,199 --> 01:03:13,532 That bitch. The malicious, high-flown, harpin' bitch! 835 01:03:13,619 --> 01:03:15,279 Cut the bullshit! 836 01:03:17,206 --> 01:03:19,033 You can afford a lawyer now. 837 01:03:25,756 --> 01:03:26,919 Car trouble? 838 01:03:27,132 --> 01:03:29,753 We're quite fine, thank you. 839 01:03:33,096 --> 01:03:34,839 I wish I had killed her. 840 01:03:36,098 --> 01:03:37,758 Leavin' me that money. 841 01:03:38,768 --> 01:03:40,725 I wish I had! 842 01:03:42,396 --> 01:03:44,270 I wish I had killed her! 843 01:03:56,535 --> 01:03:58,741 What happened in that house? 844 01:04:04,042 --> 01:04:05,536 Dolores. 845 01:04:14,135 --> 01:04:15,962 Hell's bells. 846 01:04:18,139 --> 01:04:19,419 Look who's up. 847 01:04:25,730 --> 01:04:27,805 I'm wet. 848 01:04:29,316 --> 01:04:30,774 What else is new? 849 01:04:30,900 --> 01:04:33,308 How long this time? 850 01:04:34,154 --> 01:04:37,024 Since you last made sense? About two days, I guess. 851 01:04:37,282 --> 01:04:41,114 Just leave me wet, don't you? 852 01:04:41,995 --> 01:04:45,613 When I'm not thinking straight enough to keep on you. 853 01:04:48,043 --> 01:04:50,036 That's what you do... 854 01:04:50,212 --> 01:04:51,541 ...isn't it? 855 01:04:51,630 --> 01:04:55,628 Yeah, it's a regular party around here when you're snoozin'. 856 01:04:56,385 --> 01:04:58,839 Where's my china pig? 857 01:04:59,220 --> 01:05:02,554 There's only 200 of them around. Which one you want? 858 01:05:03,057 --> 01:05:06,058 Are you being smart? 859 01:05:06,269 --> 01:05:10,136 No, Vera. If I'd been smart, I'd have done workin' for you a long time ago. 860 01:05:10,231 --> 01:05:12,722 Let's see what you got left. 861 01:05:14,235 --> 01:05:17,604 Goddamn it! Are you gonna sit here and marinate in it? Come on. 862 01:05:20,157 --> 01:05:23,194 You're gonna get on this fanny pan one way or another. 863 01:05:23,369 --> 01:05:24,567 Come on. 864 01:05:26,163 --> 01:05:27,656 There we go. 865 01:05:29,749 --> 01:05:32,370 Your chariot awaits, Your Highness. 866 01:05:35,755 --> 01:05:37,878 Now hold on with your good arm. 867 01:05:38,007 --> 01:05:39,834 Hold on this time. 868 01:05:39,926 --> 01:05:41,753 Push with your good leg. 869 01:05:42,387 --> 01:05:45,174 I don't know why you make me do this. 870 01:05:49,060 --> 01:05:51,515 I hate this nightgown. 871 01:05:53,022 --> 01:05:56,188 Your days of silk and satin are over, Vera. 872 01:05:56,733 --> 01:05:59,189 From now on it's wash 'n' wear. 873 01:06:04,449 --> 01:06:06,157 You're poisoning me... 874 01:06:06,242 --> 01:06:07,986 ...aren't you, Dolores? 875 01:06:08,328 --> 01:06:09,703 Slow... 876 01:06:09,787 --> 01:06:11,198 ...but sure. 877 01:06:11,289 --> 01:06:13,163 That's what you're doing. 878 01:06:13,458 --> 01:06:14,738 No, ma'am. 879 01:06:14,876 --> 01:06:17,793 When I'm ready to settle your hash, I won't use poison. 880 01:06:17,879 --> 01:06:22,457 I'll just shove you out the window. There'll be one less smelly bitch in the world. 881 01:06:27,846 --> 01:06:30,052 Don't we have a hair... 882 01:06:30,140 --> 01:06:33,057 ...across our ass today. 883 01:06:33,143 --> 01:06:35,468 Dolores Claiborne. 884 01:06:39,316 --> 01:06:41,438 I want my china pig! 885 01:06:41,860 --> 01:06:44,232 Get off your royal duff and go and get it. 886 01:06:44,320 --> 01:06:46,230 We both know you can do it. 887 01:06:46,322 --> 01:06:47,485 Do you good. 888 01:06:47,657 --> 01:06:48,736 You need the exercise. 889 01:06:48,825 --> 01:06:50,485 What I need... 890 01:06:50,910 --> 01:06:54,741 ...is someone who'll do as they're told! 891 01:06:55,414 --> 01:06:56,908 Don't go too far, Vera. 892 01:06:57,165 --> 01:06:59,656 I'll go as far... 893 01:07:00,585 --> 01:07:03,255 ...as I damn well want! 894 01:07:04,631 --> 01:07:05,829 Yes. 895 01:07:06,383 --> 01:07:07,663 I will! 896 01:07:12,472 --> 01:07:14,014 If this... 897 01:07:14,432 --> 01:07:17,967 ...is what's going to pass as living... 898 01:07:19,354 --> 01:07:23,517 ...I'll damn well say what I want! 899 01:07:23,692 --> 01:07:26,526 'Oh, this little piggy had champagne. 900 01:07:26,777 --> 01:07:28,734 'This little piggy ate beans. ' 901 01:07:28,821 --> 01:07:31,312 I'll fix you some tea. You'll feel better. 902 01:07:31,532 --> 01:07:32,860 No! 903 01:07:32,950 --> 01:07:34,610 I won't. 904 01:07:37,454 --> 01:07:39,992 I won't feel better. 905 01:07:40,791 --> 01:07:42,867 I never will. 906 01:07:43,460 --> 01:07:46,627 I'll never feel better again. 907 01:08:52,109 --> 01:08:53,851 Oh, my God. 908 01:09:17,675 --> 01:09:19,632 What the hell are you doing? 909 01:09:21,804 --> 01:09:24,128 Get out of my way, Dolores. 910 01:09:24,639 --> 01:09:26,797 Where do you think you're going? 911 01:09:29,227 --> 01:09:31,469 What in God's name has gotten into you? 912 01:09:32,980 --> 01:09:35,602 Let go of me, Dolores! 913 01:09:38,903 --> 01:09:40,528 Leave me go! 914 01:09:58,463 --> 01:09:59,494 Oh, my God! 915 01:10:04,677 --> 01:10:06,220 Oh, my God. 916 01:10:07,472 --> 01:10:08,847 Don't try to talk. 917 01:10:09,766 --> 01:10:11,474 I'm going to go call the doctor. 918 01:10:11,726 --> 01:10:13,517 No doctor. 919 01:10:13,728 --> 01:10:14,843 No hospital. 920 01:10:14,979 --> 01:10:16,888 You're gonna be all right, Vera. 921 01:10:17,357 --> 01:10:20,441 You just lie still, don't move. 922 01:10:20,776 --> 01:10:22,519 You're gonna be fine. 923 01:10:24,362 --> 01:10:28,027 Dolores Claiborne says I'm gonna be fine. 924 01:10:28,909 --> 01:10:30,866 What a relief it is... 925 01:10:31,036 --> 01:10:33,953 ...to have a professional opinion. 926 01:10:34,873 --> 01:10:36,450 Why? 927 01:10:37,042 --> 01:10:39,200 Why'd you do this, Vera? 928 01:10:39,377 --> 01:10:41,666 - Why? - Because... 929 01:10:41,796 --> 01:10:43,374 ...I hate... 930 01:10:43,882 --> 01:10:46,586 ...the smell of being old. 931 01:10:47,510 --> 01:10:49,302 I'm tired... 932 01:10:49,470 --> 01:10:51,711 ...and I want to be done. 933 01:10:53,390 --> 01:10:55,963 Will you help me, Dolores? 934 01:10:57,144 --> 01:10:59,516 Will you please... 935 01:11:00,313 --> 01:11:02,223 ...help me die? 936 01:11:03,400 --> 01:11:07,184 Don't let me die in some hospital. 937 01:11:08,238 --> 01:11:09,816 Kill me now. 938 01:11:29,508 --> 01:11:32,711 If you really want to help me... 939 01:11:34,012 --> 01:11:36,254 ...please hurry. 940 01:11:38,725 --> 01:11:41,347 Dolores, got a certified letter here. 941 01:11:48,026 --> 01:11:50,018 You don't believe me, do you? 942 01:11:51,195 --> 01:11:53,234 You think I killed her. 943 01:11:53,572 --> 01:11:55,944 What I think doesn't mean shit. 944 01:11:57,451 --> 01:12:00,571 It's the rest of the world you better start worrying about. 945 01:12:17,846 --> 01:12:20,051 I made a list of attorneys. 946 01:12:22,058 --> 01:12:24,465 These are all the big muscle firms in New York. 947 01:12:24,643 --> 01:12:27,265 It could take a couple of days, that's why on Monday... 948 01:12:27,354 --> 01:12:29,762 ...you're not gonna say a word. 949 01:12:31,817 --> 01:12:32,980 Take it. 950 01:12:50,418 --> 01:12:53,205 In case you missed it, I'm trying to help you. 951 01:12:53,880 --> 01:12:57,379 You think I give a fiddler's fuck what anybody else says about me? 952 01:12:57,633 --> 01:12:59,127 Oh, Jesus. 953 01:12:59,302 --> 01:13:00,630 It's you. 954 01:13:00,803 --> 01:13:03,472 What you think is the only thing left that's important. 955 01:13:03,597 --> 01:13:05,637 I can't send you to prison. 956 01:13:06,350 --> 01:13:08,509 You think that's the end of the world? 957 01:13:08,853 --> 01:13:10,810 Gorry, that'd be a relief. 958 01:13:11,021 --> 01:13:12,516 Sit and sleep... 959 01:13:12,815 --> 01:13:14,274 ...three meals served every day. 960 01:13:14,358 --> 01:13:17,110 Maybe you're just happier being miserable. Is that it? 961 01:13:17,735 --> 01:13:18,898 Is that it, Mother? 962 01:13:20,321 --> 01:13:22,029 If it makes it easier for you. 963 01:13:22,240 --> 01:13:26,320 Vera's a bitch. She's abusive, she's mean, she's cheap. 964 01:13:26,828 --> 01:13:27,942 Why not leave? 965 01:13:28,121 --> 01:13:29,781 Why not just walk? 966 01:13:29,872 --> 01:13:31,532 Like they do in New York? 967 01:13:32,667 --> 01:13:34,244 Someone hurts me... 968 01:13:34,669 --> 01:13:36,044 ...I leave. 969 01:13:36,337 --> 01:13:39,291 Believe me, I learned that long before I got to New York. 970 01:13:40,758 --> 01:13:42,715 I'm not the one that hurt you. 971 01:13:43,261 --> 01:13:45,882 What is that supposed to mean? 972 01:13:47,389 --> 01:13:49,049 You're blaming him? 973 01:13:49,391 --> 01:13:51,549 Is that what we're into now? 974 01:13:52,727 --> 01:13:54,387 He was a drunk. 975 01:13:54,979 --> 01:13:57,268 Barely got out of his own way. 976 01:13:58,733 --> 01:13:59,729 Fine... 977 01:13:59,901 --> 01:14:01,692 ...maybe he hit you. 978 01:14:01,861 --> 01:14:03,569 I don't remember it. 979 01:14:04,447 --> 01:14:06,689 You don't seem to remember much of anything. 980 01:14:06,783 --> 01:14:10,116 But then, he's not exactly around to defend himself, is he? 981 01:14:16,291 --> 01:14:18,996 You honest to God don't remember, do you? 982 01:14:21,588 --> 01:14:22,868 Look. 983 01:14:26,551 --> 01:14:28,425 Here's the goddamn list. 984 01:14:29,220 --> 01:14:30,964 You do what you want with it. 985 01:14:31,056 --> 01:14:33,013 That's why you're so unsettled, ain't it? 986 01:14:33,099 --> 01:14:34,428 Unsettled? 987 01:14:34,809 --> 01:14:37,300 Don't you mean 'boogery,' Mother? 988 01:14:37,937 --> 01:14:40,096 If you're attempting a meaningful analysis... 989 01:14:40,190 --> 01:14:42,147 ...perhaps we'd best define our terms. 990 01:14:42,317 --> 01:14:44,475 A cornerstone of critical thinking... 991 01:14:44,569 --> 01:14:46,726 ...is communicating with an agreed vocabulary. 992 01:14:46,820 --> 01:14:48,362 Go have another drink. 993 01:14:48,488 --> 01:14:50,944 No, I've had my fun for the night. 994 01:14:53,702 --> 01:14:58,447 You sit down right this minute and you can just stow that Vassar shit. 995 01:15:05,338 --> 01:15:07,912 We're gonna sit down at this table, you and me... 996 01:15:08,466 --> 01:15:09,877 ...and we're gonna have a drink. 997 01:15:09,968 --> 01:15:11,676 When we're through... 998 01:15:11,761 --> 01:15:12,959 When I'm through... 999 01:15:13,138 --> 01:15:17,964 ...you can run upstairs and take whichever of those little pills makes you feel the best. 1000 01:15:35,409 --> 01:15:37,650 Don't say a goddamn word. 1001 01:15:41,540 --> 01:15:43,912 Before you get too deep in that to make sense... 1002 01:15:44,000 --> 01:15:46,075 ...take a look at her report card. 1003 01:15:46,293 --> 01:15:47,752 I saw it. 1004 01:15:48,504 --> 01:15:49,666 So what? 1005 01:15:50,464 --> 01:15:52,338 Everybody slips now and then. 1006 01:15:52,466 --> 01:15:53,664 Can I be excused? 1007 01:15:53,801 --> 01:15:55,758 Not till you say how an honor student... 1008 01:15:55,844 --> 01:15:57,588 ...who skips the seventh grade... 1009 01:15:57,680 --> 01:16:01,428 ...goes from straight A's to C's and D's in two semesters. 1010 01:16:01,517 --> 01:16:03,308 Will you leave her alone already? 1011 01:16:03,393 --> 01:16:06,181 It's not like you were some great genius at school. 1012 01:16:07,523 --> 01:16:11,472 No Claiborne wasn't even born in a hospital, for chrissake. 1013 01:16:11,652 --> 01:16:13,312 May I please be excused? 1014 01:16:13,403 --> 01:16:14,778 No, you may not. 1015 01:16:14,987 --> 01:16:17,194 Yes, you may. Go right ahead, dear. 1016 01:16:23,579 --> 01:16:24,907 Thanks a lot. 1017 01:16:25,039 --> 01:16:26,866 You better learn to stow it. 1018 01:16:26,957 --> 01:16:28,914 You'll drive her right out the door. 1019 01:16:42,347 --> 01:16:44,553 Mom, what are you doing here? 1020 01:16:44,640 --> 01:16:48,804 Thought you and I might ride back on the ferry together. You mind company? 1021 01:16:56,569 --> 01:16:58,229 Beautiful, ain't it? 1022 01:17:01,741 --> 01:17:04,232 You used to be beautiful too. 1023 01:17:06,078 --> 01:17:07,952 Why ain't you anymore? 1024 01:17:10,249 --> 01:17:12,870 When was the last time you washed your hair? 1025 01:17:21,759 --> 01:17:23,551 It's drugs, ain't it? 1026 01:17:25,263 --> 01:17:26,887 You've changed. 1027 01:17:27,765 --> 01:17:29,674 You're 13 years old, you're smoking pot. 1028 01:17:29,767 --> 01:17:32,056 Where do you get it? How long's it been going on? 1029 01:17:32,144 --> 01:17:33,603 I don't do drugs, Mother. 1030 01:17:36,566 --> 01:17:39,934 Whatever trouble you're in won't change my love for you. 1031 01:17:40,278 --> 01:17:43,859 I can't begin to help you out of it till you tell me the truth. 1032 01:17:46,408 --> 01:17:47,902 Are you pregnant? 1033 01:17:48,076 --> 01:17:49,618 Get real. 1034 01:17:49,786 --> 01:17:52,989 You want to end up like me? Dumb and stuck? 1035 01:17:53,206 --> 01:17:55,993 Think I push you so hard in school to stay in a uniform... 1036 01:17:56,084 --> 01:17:59,203 ...and clean up after people forever? Is that what you want? 1037 01:17:59,295 --> 01:18:00,789 I'm not pregnant. 1038 01:18:01,047 --> 01:18:02,245 Then... 1039 01:18:02,507 --> 01:18:04,914 What is it? What the hell's going on with you? 1040 01:18:05,009 --> 01:18:07,168 - Leave me alone. - I won't leave you alone. 1041 01:18:07,261 --> 01:18:10,049 We'll ride the ferry all day till you say... 1042 01:18:10,139 --> 01:18:11,053 ...what's wrong. 1043 01:18:11,140 --> 01:18:12,088 Leave me be! 1044 01:18:12,182 --> 01:18:14,673 - Why won't you talk to me? - Don't touch me! 1045 01:18:14,768 --> 01:18:15,681 What? 1046 01:18:15,769 --> 01:18:17,311 Stop it! 1047 01:18:18,188 --> 01:18:19,516 I got you. 1048 01:18:20,440 --> 01:18:22,100 Get off of me! 1049 01:18:22,400 --> 01:18:24,642 What is the matter with you? 1050 01:18:25,111 --> 01:18:26,653 Talk to me! 1051 01:18:28,323 --> 01:18:30,114 Where did you get this? 1052 01:18:30,450 --> 01:18:31,944 What're you doin'? 1053 01:18:32,160 --> 01:18:34,567 This is your grandma St. George's cameo. 1054 01:18:35,205 --> 01:18:36,747 - It's mine. - What did you do? 1055 01:18:36,831 --> 01:18:38,409 Did you go in your father's closet? 1056 01:18:38,499 --> 01:18:39,579 Mom, please... 1057 01:18:39,667 --> 01:18:43,498 - Selena, did you steal this? - No! It's mine. 1058 01:18:51,344 --> 01:18:52,589 Oh, my God. 1059 01:19:24,835 --> 01:19:27,326 As you can see, Mrs. St. George... 1060 01:19:28,880 --> 01:19:31,715 ...this account's been closed out by your husband. 1061 01:19:31,842 --> 01:19:33,384 How can that be? 1062 01:19:34,386 --> 01:19:38,715 That's my life savings. How can that be when I got the passbook right here? 1063 01:19:38,890 --> 01:19:40,929 You see, Mrs. St. George, that is... 1064 01:19:41,225 --> 01:19:44,392 ...was what we call a custodial savings account. 1065 01:19:44,687 --> 01:19:48,519 That means either parent can countersign and make a withdrawal. 1066 01:19:49,900 --> 01:19:52,106 This doesn't show any withdrawals. 1067 01:19:52,611 --> 01:19:55,316 How'd he get the money without the goddamn passbook? 1068 01:19:55,531 --> 01:19:57,191 Mrs. St. George... 1069 01:19:57,407 --> 01:20:00,077 ...if I could ask you to keep your voice down. 1070 01:20:01,912 --> 01:20:05,910 According to this, your husband stated, 'Passbook was lost. ' 1071 01:20:07,251 --> 01:20:09,290 He asked to be issued a new one. 1072 01:20:09,419 --> 01:20:10,794 It's common enough. 1073 01:20:10,878 --> 01:20:13,547 Common be damned. I opened this account! 1074 01:20:13,714 --> 01:20:16,501 Who do you think put the money in the bank to begin with? 1075 01:20:16,592 --> 01:20:18,632 Please, Mrs. St. George. 1076 01:20:19,345 --> 01:20:22,548 I'm sorry, but I assure you what we did was not only legal... 1077 01:20:22,848 --> 01:20:24,722 ...but standard bank practice. 1078 01:20:24,808 --> 01:20:26,848 Maybe it's legal and maybe it ain't. 1079 01:20:26,936 --> 01:20:29,890 I can't believe standard practice means you don't make... 1080 01:20:29,980 --> 01:20:31,973 ...one single goddamn phone call... 1081 01:20:32,066 --> 01:20:34,473 ...to the person whose name is on the account. 1082 01:20:34,568 --> 01:20:36,193 I'm very sorry- 1083 01:20:36,278 --> 01:20:40,773 Say you're sorry again, I'll kick your butt till you look like a hunchback. 1084 01:20:44,118 --> 01:20:44,865 Lydia. 1085 01:20:55,296 --> 01:20:57,454 It's 'cause I'm a woman, ain't it? 1086 01:20:59,800 --> 01:21:03,880 If I'd been the one passing off a fairy story how I'd lost the passbook... 1087 01:21:03,971 --> 01:21:05,549 ...and asked for a new one... 1088 01:21:05,639 --> 01:21:09,766 If I'd been the one who started drawing out what took 11 years to put in... 1089 01:21:10,435 --> 01:21:12,308 ...you would have called Joe. 1090 01:21:19,944 --> 01:21:20,975 Well... 1091 01:21:22,321 --> 01:21:24,113 I suppose it's one of two things. 1092 01:21:24,198 --> 01:21:27,401 Either he's buried it in a mason jar in the backyard, or else... 1093 01:21:28,494 --> 01:21:30,403 ...he opened up a new account. 1094 01:21:36,335 --> 01:21:37,616 Mr. Pease... 1095 01:21:39,337 --> 01:21:42,623 You don't have to tell me, but I hope you'll think for a moment... 1096 01:21:42,715 --> 01:21:47,176 ...about the grief and heartache you could have saved me by making just one call. 1097 01:21:50,014 --> 01:21:54,226 I'm asking you to please tell me whether he's opened a new account here... 1098 01:21:54,644 --> 01:21:57,598 ...or if I've gotta start digging holes around my house. 1099 01:22:04,028 --> 01:22:08,239 As soon as the luncheon silver is clean, I want the guest rooms aired out. 1100 01:22:08,698 --> 01:22:13,028 I'll want to go over the linens for the daybeds in the study... 1101 01:22:13,495 --> 01:22:14,574 ...and the sun room. 1102 01:22:14,663 --> 01:22:17,617 No, Joy, I don't like those colors together. Change them. 1103 01:22:17,707 --> 01:22:20,874 Dolores, did you check on the flowers? 1104 01:22:21,336 --> 01:22:24,539 Must you look so trod-upon, Dolores? 1105 01:22:24,672 --> 01:22:28,540 In 36 hours you will have the uniquely thrilling experience... 1106 01:22:28,635 --> 01:22:31,505 ...of standing at the epicenter of a total solar eclipse. 1107 01:22:31,888 --> 01:22:36,051 I've got guests traveling 800 miles for something all you need to do is look... 1108 01:22:46,234 --> 01:22:47,894 Did you see Dolores? 1109 01:22:50,030 --> 01:22:55,024 As soon as the caterers arrive, I want you to make sure they have everything needed. 1110 01:22:55,243 --> 01:22:56,654 I've made a list. 1111 01:22:56,912 --> 01:23:00,327 I want no last-minute frantic runs to Jonesport. 1112 01:23:01,291 --> 01:23:02,915 Do you hear me? 1113 01:23:07,921 --> 01:23:10,044 Would you put on some tea? 1114 01:23:22,269 --> 01:23:26,563 - Are we quite finished? - I'm sorry, Mrs. Donovan. I truly am. 1115 01:23:26,648 --> 01:23:27,811 'Vera. ' 1116 01:23:30,402 --> 01:23:33,319 I insist all women who have hysterics in my drawing room... 1117 01:23:33,405 --> 01:23:35,232 ...call me by my Christian name. 1118 01:23:39,535 --> 01:23:42,156 So, enlighten me, Dolores. 1119 01:23:43,747 --> 01:23:48,456 What turns a stone-hard woman like you into the blubbering mess I see before me? 1120 01:23:52,631 --> 01:23:54,624 Joe stole my money. 1121 01:23:56,176 --> 01:23:58,584 I went to close out my account... 1122 01:23:59,012 --> 01:24:01,219 It was money I'd been saving for Selena. 1123 01:24:02,182 --> 01:24:06,345 $3,000. I went to get it out and it was gone. 1124 01:24:08,312 --> 01:24:10,435 Well, don't look to me, Dolores. 1125 01:24:10,606 --> 01:24:12,646 All my money's tied up in cash. 1126 01:24:16,862 --> 01:24:19,234 Planning on playing the stock market, were you? 1127 01:24:19,323 --> 01:24:20,865 I was going to leave. 1128 01:24:22,993 --> 01:24:27,287 I was going to take Selena away with me tonight before he gets back. 1129 01:24:31,627 --> 01:24:32,658 Well... 1130 01:24:34,462 --> 01:24:36,289 ...isn't that dramatic. 1131 01:24:37,298 --> 01:24:39,967 And why, exactly, are we running away? 1132 01:24:43,137 --> 01:24:44,964 Well, go on, Dolores. 1133 01:24:45,681 --> 01:24:47,674 Perhaps it's not as bad as it seems. 1134 01:24:48,100 --> 01:24:50,176 Give it to me. It's mine! 1135 01:24:51,520 --> 01:24:52,979 Oh, my God. 1136 01:24:53,147 --> 01:24:55,768 It's your father. He's been at you, hasn't he? 1137 01:24:55,858 --> 01:24:57,317 What are you talking about? 1138 01:24:57,401 --> 01:24:59,275 - What's he done to you? - Nothing! 1139 01:24:59,361 --> 01:25:01,603 - He's been touchin' you, hasn't he? - No! 1140 01:25:01,697 --> 01:25:03,275 What's he done to you? 1141 01:25:03,365 --> 01:25:06,116 You've gotta tell me the truth. It's important. 1142 01:25:06,909 --> 01:25:08,902 Leave me alone! 1143 01:25:10,663 --> 01:25:11,992 You bitch! 1144 01:25:12,081 --> 01:25:13,990 You crazy old lying bitch! 1145 01:25:14,917 --> 01:25:17,206 You're a fucking psychotic. 1146 01:25:17,420 --> 01:25:20,836 - You think I'd make this up? - This actually comes to you? 1147 01:25:20,923 --> 01:25:24,043 - How can you not remember? - I remember you hitting him! 1148 01:25:24,218 --> 01:25:25,463 That I remember. 1149 01:25:25,553 --> 01:25:29,218 I remember the blood on his face, the drinking, the fighting, but this? 1150 01:25:29,307 --> 01:25:33,055 - You're not responsible. - Mackey's right. You are dangerous. 1151 01:25:33,227 --> 01:25:35,515 - Fuck you! - You gotta believe me. 1152 01:25:35,687 --> 01:25:37,181 No, I don't. 1153 01:25:53,413 --> 01:25:54,444 Don't try and stop me. 1154 01:25:54,539 --> 01:25:55,949 I'm going to the hotel. 1155 01:25:56,040 --> 01:25:58,827 Mrs. Devereaux needs extra help for the eclipse. 1156 01:26:03,129 --> 01:26:06,581 - I'll be back in a few days. - We talked about this. 1157 01:26:06,841 --> 01:26:09,379 I don't care what we talked about. 1158 01:26:14,849 --> 01:26:18,514 I don't want to be here when you talk to Dad about your crazy ideas. 1159 01:26:18,728 --> 01:26:20,187 Come back here right now! 1160 01:26:20,271 --> 01:26:21,849 Just leave me alone! 1161 01:27:38,554 --> 01:27:41,092 For 12 hours sleep, you don't look so good. 1162 01:27:41,765 --> 01:27:44,054 I need to be in Arizona. 1163 01:27:44,518 --> 01:27:46,973 It's a big story and I need it. 1164 01:27:47,855 --> 01:27:49,183 I know. 1165 01:27:51,859 --> 01:27:53,602 I packed your things. 1166 01:27:54,736 --> 01:27:57,192 You had stuff lyin' around. 1167 01:27:58,198 --> 01:28:00,191 Coffee's on the stove. 1168 01:28:34,398 --> 01:28:35,513 What is it? 1169 01:28:35,733 --> 01:28:38,983 It's Detective Mackey's report. Here. 1170 01:28:39,362 --> 01:28:40,737 I don't want it. 1171 01:28:43,908 --> 01:28:46,695 How remarkably brave, Mother. 1172 01:28:49,246 --> 01:28:51,239 I'll make some calls. 1173 01:28:51,665 --> 01:28:54,832 You'll have your phone turned on tomorrow. 1174 01:28:55,127 --> 01:28:56,669 I'll take the report. 1175 01:28:56,837 --> 01:28:58,628 I'm gonna fax it to a lawyer. 1176 01:28:58,839 --> 01:29:01,543 You can expect a call tomorrow. 1177 01:29:02,008 --> 01:29:04,546 And when you talk to that lawyer, Mother... 1178 01:29:04,802 --> 01:29:07,174 ...you damn well better do what he says. 1179 01:29:07,388 --> 01:29:08,764 You'll miss your ferry. 1180 01:29:09,348 --> 01:29:10,463 You want to hang yourself? 1181 01:29:10,558 --> 01:29:13,927 Go into that inquest tomorrow and start shooting your mouth off. 1182 01:29:24,155 --> 01:29:25,898 I'm sorry, Mother. 1183 01:29:29,284 --> 01:29:33,412 'Sometimes being a bitch is the only thing a woman has to hold onto. ' 1184 01:30:13,118 --> 01:30:14,825 Shit! 1185 01:30:20,833 --> 01:30:24,202 I hope I'm doing this right, 'cause I never worked one before. 1186 01:30:24,462 --> 01:30:27,416 Don't these Japanese make the cunningest little gadgets? 1187 01:30:29,007 --> 01:30:30,418 You're sleeping now, Selena... 1188 01:30:30,509 --> 01:30:33,178 ...but I know when you get up, you're gonna leave. 1189 01:30:34,513 --> 01:30:37,964 By the time you hear this, I figure you're in Arizona. 1190 01:30:38,391 --> 01:30:40,717 By now it's all been said and done. 1191 01:30:42,729 --> 01:30:44,769 You can forget about the lawyer. 1192 01:30:44,856 --> 01:30:47,857 I'm gonna go down tomorrow and talk to those people and... 1193 01:30:48,568 --> 01:30:51,355 ...I ain't makin' a stink about it no more. 1194 01:30:52,113 --> 01:30:55,316 I'm telling you now what I'm gonna tell them. 1195 01:30:55,992 --> 01:30:58,612 Ijust thought you ought to hear it firsthand, is all. 1196 01:30:58,702 --> 01:31:01,240 How far has he gone, Dolores? 1197 01:31:02,998 --> 01:31:05,489 She says it ain't never happened. 1198 01:31:06,543 --> 01:31:10,541 And she screamed and cried and denied it so bad, I know it's true. 1199 01:31:11,048 --> 01:31:12,376 I should've... 1200 01:31:13,508 --> 01:31:17,209 The way she's been acting around him, I should've known it sooner. 1201 01:31:17,554 --> 01:31:18,717 My God. 1202 01:31:18,847 --> 01:31:20,721 How far has he gone? 1203 01:31:23,685 --> 01:31:25,476 He wasn't always like this. 1204 01:31:26,104 --> 01:31:28,475 When we started out it wasn't a dream come true- 1205 01:31:28,564 --> 01:31:30,058 Has he fucked her? 1206 01:31:34,486 --> 01:31:35,897 I don't know. 1207 01:31:37,406 --> 01:31:38,734 I don't know. 1208 01:31:41,743 --> 01:31:44,744 But if he hasn't, he's gonna soon enough. 1209 01:31:46,206 --> 01:31:49,373 He's working the boats. He'll be back tomorrow. 1210 01:31:49,668 --> 01:31:51,127 That money... 1211 01:31:52,629 --> 01:31:57,124 I was gonna use that $3,000 to get us as far away from here as possible. 1212 01:31:57,425 --> 01:31:59,916 And how far is that, Dolores? 1213 01:32:00,302 --> 01:32:02,710 Jonesport? Bangor? 1214 01:32:03,931 --> 01:32:07,596 You've never been more than 50 miles away from this island in your life. 1215 01:32:09,895 --> 01:32:12,813 How long do you think it would take him to find you? 1216 01:32:16,151 --> 01:32:20,101 It's a depressingly masculine world we live in, Dolores. 1217 01:32:20,572 --> 01:32:21,770 Maybe I'm wrong. 1218 01:32:21,907 --> 01:32:23,734 What if you're right? 1219 01:32:25,576 --> 01:32:28,743 Husbands die every day, Dolores. 1220 01:32:28,913 --> 01:32:30,111 Why... 1221 01:32:30,289 --> 01:32:34,204 ...one is probably dying right now, while you're sittin' here weeping. 1222 01:32:35,711 --> 01:32:37,253 They die... 1223 01:32:37,421 --> 01:32:40,422 ...and leave their wives their money. 1224 01:32:41,300 --> 01:32:43,423 I should know, shouldn't I? 1225 01:32:44,804 --> 01:32:48,552 Sometimes they're driving home from their mistress's apartment... 1226 01:32:48,933 --> 01:32:51,305 ...and their brakes suddenly fail. 1227 01:32:52,019 --> 01:32:53,976 An accident, Dolores... 1228 01:32:54,813 --> 01:32:57,647 ...can be an unhappy woman's best friend. 1229 01:33:50,533 --> 01:33:52,858 Don't you just love the bossa nova? 1230 01:33:53,160 --> 01:33:56,030 I found them in New York. I just had to have them. 1231 01:33:57,539 --> 01:33:59,330 Hi, how are you? 1232 01:33:59,541 --> 01:34:03,123 There's a buzzer going off in the kitchen. You'd better check it. 1233 01:34:05,380 --> 01:34:08,713 I'm sorry, Mrs. Donovan. We're going as fast as we can. 1234 01:34:08,883 --> 01:34:10,461 Oh, please. 1235 01:34:10,552 --> 01:34:12,840 Everything's charming. 1236 01:34:14,222 --> 01:34:16,179 They're callin' for rain. 1237 01:34:16,266 --> 01:34:17,594 Oh, don't worry. 1238 01:34:17,767 --> 01:34:19,843 I'll have my eclipse. 1239 01:34:21,396 --> 01:34:23,434 I'm sending you home, Dolores. 1240 01:34:23,772 --> 01:34:27,390 You've done a wonderful job and it's all under control. 1241 01:34:27,609 --> 01:34:31,903 I want you to go and share this remarkable experience with your husband. 1242 01:34:32,739 --> 01:34:34,566 He will be back, won't he? 1243 01:34:37,118 --> 01:34:38,577 I suppose so. 1244 01:34:40,956 --> 01:34:44,407 I've got you two eclipse viewers and two reflector boxes. 1245 01:34:44,793 --> 01:34:47,414 I thought you and Joe might like them. 1246 01:34:50,381 --> 01:34:51,544 I can't. 1247 01:34:53,133 --> 01:34:54,925 Sometimes, Dolores... 1248 01:34:56,386 --> 01:35:00,218 ...sometimes you have to be a high-riding bitch... 1249 01:35:00,307 --> 01:35:01,552 ...to survive. 1250 01:35:03,226 --> 01:35:04,886 Sometimes... 1251 01:35:05,062 --> 01:35:06,935 ...being a bitch... 1252 01:35:07,272 --> 01:35:10,226 ...is all a woman has to hang onto. 1253 01:35:22,578 --> 01:35:24,072 Thank you, Vera. 1254 01:35:26,040 --> 01:35:28,281 Now, go on home. 1255 01:35:28,959 --> 01:35:31,117 Pam and Sheila can clean up. 1256 01:35:31,336 --> 01:35:32,617 Remember... 1257 01:35:32,838 --> 01:35:35,127 ...eclipse at 5:00. 1258 01:35:53,274 --> 01:35:55,480 I wouldn't miss this for the world. 1259 01:35:55,651 --> 01:35:58,771 I got some binoculars. I'm going to find myself a good spot. 1260 01:36:05,828 --> 01:36:07,156 Come on! 1261 01:36:09,748 --> 01:36:10,779 All right! 1262 01:36:17,047 --> 01:36:18,506 Shit! 1263 01:36:21,342 --> 01:36:23,500 You sorry piece of shit. 1264 01:36:26,806 --> 01:36:28,882 What the hell are you doing back? 1265 01:36:30,351 --> 01:36:32,142 Got the afternoon off. 1266 01:36:32,478 --> 01:36:33,937 Welcome home to you too. 1267 01:36:34,105 --> 01:36:36,809 Don't start with me, Dolores. 1268 01:36:37,024 --> 01:36:38,518 Where's Selena? 1269 01:36:40,861 --> 01:36:42,770 She's working at the hotel. 1270 01:36:44,823 --> 01:36:46,982 Looks like you bought out the whole store. 1271 01:36:47,201 --> 01:36:48,612 What's all this? 1272 01:36:48,786 --> 01:36:51,192 A present to celebrate the eclipse. 1273 01:36:52,080 --> 01:36:53,740 Eclipse, shit. 1274 01:36:54,540 --> 01:36:58,040 I've felt so good lately, I thought I'd share some of my happiness. 1275 01:36:58,127 --> 01:37:00,499 What do you got to feel happy about? 1276 01:37:12,308 --> 01:37:14,016 Well, Jesus Christ. 1277 01:37:14,560 --> 01:37:15,805 You don't want it? 1278 01:37:15,895 --> 01:37:17,768 I can always pour it down the sink. 1279 01:37:24,194 --> 01:37:28,025 Vera sent us some thingamajigs to watch the eclipse. 1280 01:37:28,364 --> 01:37:30,191 Yeah, like I give a shit. 1281 01:37:30,617 --> 01:37:32,443 I don't want to fight with you. 1282 01:37:35,788 --> 01:37:38,030 Let's just try and enjoy the day. 1283 01:37:38,624 --> 01:37:40,332 That won't be hard. 1284 01:37:56,224 --> 01:37:58,347 That crowd. Looks like D-Day. 1285 01:37:59,352 --> 01:38:00,681 Look at them. 1286 01:38:01,479 --> 01:38:04,231 The whole goddamn island's out there. 1287 01:38:10,446 --> 01:38:11,857 I hope it rains. 1288 01:38:11,948 --> 01:38:14,486 Hope it comes down so hard it drowns them all. 1289 01:38:22,290 --> 01:38:24,366 What the hell has gotten into you? 1290 01:38:24,793 --> 01:38:28,791 Ain't nothing gonna happen any more than a thunderhead going across the sun. 1291 01:38:28,922 --> 01:38:31,792 Eat up, Joe, before the flies beat you to it. 1292 01:39:24,808 --> 01:39:26,765 Okay, here we go. 1293 01:39:30,355 --> 01:39:31,850 Hey, Dee! 1294 01:39:32,608 --> 01:39:36,819 Isn't this what all of you and all the rest of them fools been waiting for? 1295 01:39:37,696 --> 01:39:39,985 Better get your butt out here. 1296 01:39:57,089 --> 01:39:58,085 Goddamn. 1297 01:40:04,722 --> 01:40:07,295 She's disappearing, all right. 1298 01:40:12,896 --> 01:40:15,019 I got another surprise for you. 1299 01:40:16,191 --> 01:40:18,895 Did somebody invent a pill that'll cure ugly? 1300 01:40:25,157 --> 01:40:27,779 You know the money in Selena's bank account? 1301 01:40:29,745 --> 01:40:32,117 Yeah, well, what about it? 1302 01:40:32,623 --> 01:40:34,248 You took it. 1303 01:40:42,466 --> 01:40:44,375 Don't you look sour. 1304 01:40:49,138 --> 01:40:51,808 - I guess it is pretty funny, ain't it? - Yeah. 1305 01:40:53,059 --> 01:40:55,929 I fooled you right and proper, didn't I? 1306 01:40:56,437 --> 01:40:58,762 You fooled me about a lot of things, Joe... 1307 01:40:59,148 --> 01:41:01,354 ...but I guess I finally caught up with you. 1308 01:41:01,442 --> 01:41:03,767 You already spent $500 of it. 1309 01:41:04,904 --> 01:41:06,731 What'd it go for, Joe? 1310 01:41:07,448 --> 01:41:08,444 Poker? 1311 01:41:08,949 --> 01:41:10,278 Beer? 1312 01:41:11,619 --> 01:41:13,742 There you go, selling me short. 1313 01:41:13,954 --> 01:41:15,697 It was set aside for school. 1314 01:41:15,955 --> 01:41:19,787 You blew all our money, you may as well run through hers, while you're at it. 1315 01:41:20,001 --> 01:41:22,574 School, shit. 1316 01:41:26,674 --> 01:41:29,794 You can't even wipe your ass for $3,000 these days. 1317 01:41:32,013 --> 01:41:34,764 I spent the day with the people at the bank. 1318 01:41:35,099 --> 01:41:37,222 It turns out you weren't supposed to do that. 1319 01:41:37,310 --> 01:41:38,685 Lie to them. 1320 01:41:38,811 --> 01:41:40,804 Make them break their rules. 1321 01:41:41,981 --> 01:41:43,641 What did you go and do? 1322 01:41:43,816 --> 01:41:46,851 I got all that money given right back to me in cash. 1323 01:41:47,235 --> 01:41:49,987 All but the $500 you pissed away. 1324 01:41:50,196 --> 01:41:52,319 So you can just go and fuck yourself. 1325 01:41:52,490 --> 01:41:55,657 That is if you can get that limp old noodle of yours to stand up. 1326 01:41:57,662 --> 01:42:00,996 I told you what I'd do if you didn't stop being fresh with me! 1327 01:42:01,082 --> 01:42:02,457 Didn't I? 1328 01:42:03,293 --> 01:42:05,250 You believe me now, do you? 1329 01:42:05,378 --> 01:42:07,584 Yes. Yes, Joe! 1330 01:42:19,057 --> 01:42:20,516 Oh, my God. 1331 01:42:24,521 --> 01:42:25,849 Look at that. 1332 01:42:27,232 --> 01:42:28,512 A star. 1333 01:42:32,237 --> 01:42:33,517 A star. 1334 01:42:33,738 --> 01:42:37,522 You'll see plenty of them if you don't start tellin' me where that money is. 1335 01:42:37,867 --> 01:42:39,196 Right now! 1336 01:42:39,869 --> 01:42:41,363 I buried it... 1337 01:42:42,247 --> 01:42:43,527 ...in the yard. 1338 01:42:44,998 --> 01:42:46,243 Out by the field. 1339 01:42:46,542 --> 01:42:49,993 Let's just go get it back where it belongs, why don't we? 1340 01:42:52,005 --> 01:42:55,505 Believe you me, there better be every last cent of it. 1341 01:42:56,510 --> 01:43:00,342 You'd better save the big talk for your pals at the barber shop! 1342 01:43:00,514 --> 01:43:02,921 I wonder if they'll think you're such a stud... 1343 01:43:03,016 --> 01:43:05,637 ...when they find out the only ass you can get... 1344 01:43:05,727 --> 01:43:08,300 ...belongs to your 13-year-old daughter! 1345 01:43:10,190 --> 01:43:13,273 - I don't know what you're talking about. - Really? 1346 01:43:13,567 --> 01:43:18,562 Then how come you look like the devil just grabbed them little raisins you call balls? 1347 01:43:22,242 --> 01:43:24,614 She's a liar. She's a little liar. 1348 01:43:25,204 --> 01:43:26,746 And a goddamn tease. 1349 01:43:30,083 --> 01:43:31,791 How could you do it, Joe? 1350 01:43:34,296 --> 01:43:36,585 After everything I did for her... 1351 01:43:37,549 --> 01:43:40,585 ...she's mouthing off like that, telling lies like... 1352 01:43:41,595 --> 01:43:44,215 When she gets back I'm gonna get my belt. 1353 01:43:45,931 --> 01:43:47,307 I'm gonna get my belt. 1354 01:43:47,600 --> 01:43:51,680 The only thing you're gonna get is a long stretch in Shawshank Prison... 1355 01:43:51,937 --> 01:43:53,562 ...for child molesting! 1356 01:43:53,689 --> 01:43:55,100 Goddamn bitch! 1357 01:44:00,112 --> 01:44:03,113 The more you run, the worse it's gonna be. 1358 01:44:03,323 --> 01:44:04,818 Get off me! 1359 01:44:13,249 --> 01:44:16,001 You're gonna get your payback now, bitch. 1360 01:44:16,168 --> 01:44:18,706 And it's gonna cost you more than money! 1361 01:44:18,879 --> 01:44:20,255 You're mine now! 1362 01:44:33,769 --> 01:44:36,972 Give me your hand before I fall all the way in, please! 1363 01:44:37,815 --> 01:44:40,353 Help me before I fall all the way in, goddamn it! 1364 01:44:41,609 --> 01:44:43,685 You don't know what you're doing. 1365 01:44:44,862 --> 01:44:45,858 Where are you going? 1366 01:44:45,947 --> 01:44:49,113 Oh, God, what're you doing? Dee, come on! 1367 01:44:50,118 --> 01:44:52,905 Where are you going? What are you doing? 1368 01:44:57,959 --> 01:44:59,287 Please! 1369 01:45:01,170 --> 01:45:02,450 You bitch! 1370 01:45:02,880 --> 01:45:04,754 I swear, you're gonna die. 1371 01:45:08,219 --> 01:45:09,677 Help, somebody! 1372 01:45:10,012 --> 01:45:11,754 Somebody help me, please. 1373 01:45:12,180 --> 01:45:13,674 Help! 1374 01:45:15,183 --> 01:45:16,642 Help, somebody! 1375 01:45:17,185 --> 01:45:19,391 - Oh, goddamn it! - Nobody can hear you. 1376 01:45:19,604 --> 01:45:23,684 You bitch! Oh, you just better hope I don't get out. 1377 01:45:56,848 --> 01:45:59,849 The eclipse lasted six and a half minutes. 1378 01:46:00,268 --> 01:46:02,889 They said it was some kind of record. 1379 01:46:03,855 --> 01:46:07,271 It was a lot more than a thunderhead passing across the sun. 1380 01:46:08,693 --> 01:46:10,519 It was beautiful. 1381 01:46:17,284 --> 01:46:18,944 I burned the dress... 1382 01:46:19,452 --> 01:46:22,157 ...and I dropped the whiskey bottle out near the well. 1383 01:46:22,581 --> 01:46:26,958 I started askin' folks if they'd seen Joe off on a bender somewhere. 1384 01:46:27,293 --> 01:46:29,749 Besides Mackey showing up and making trouble... 1385 01:46:29,838 --> 01:46:32,329 ...it was easier than I thought. 1386 01:46:39,221 --> 01:46:40,798 That's what happened... 1387 01:46:40,889 --> 01:46:42,265 ...plain and true. 1388 01:46:42,349 --> 01:46:44,970 And I don't care no more who knows it. 1389 01:46:45,811 --> 01:46:48,053 I guess all I do care about... 1390 01:46:48,939 --> 01:46:51,062 ...all I ever cared about... 1391 01:46:51,316 --> 01:46:53,605 ...is that you're safe and sound. 1392 01:46:55,403 --> 01:46:56,779 I lied to you. 1393 01:46:58,990 --> 01:47:00,900 And I lied to myself. 1394 01:47:01,952 --> 01:47:04,110 Now it's time to pay the piper. 1395 01:47:56,336 --> 01:47:57,665 Here we go. 1396 01:47:58,756 --> 01:48:00,629 One coffee, $1. 1397 01:48:02,176 --> 01:48:04,133 Out of $5. 1398 01:48:09,515 --> 01:48:14,011 Okay, one coffee, one hot cocoa, that'll be 60 cents. 1399 01:48:15,062 --> 01:48:17,304 McCrea, it ain't worth half that. 1400 01:48:19,400 --> 01:48:20,811 There you go. 1401 01:49:00,064 --> 01:49:03,148 You look cold enough to climb inside a clam shell. 1402 01:49:04,735 --> 01:49:06,525 Here, this'll warm you up. 1403 01:49:13,618 --> 01:49:15,326 What's wrong, you don't want it? 1404 01:49:15,411 --> 01:49:17,036 It's hot chocolate for you. 1405 01:49:17,121 --> 01:49:19,908 Come on, let's take the top off. 1406 01:49:20,917 --> 01:49:23,040 You got that little thing I give you? 1407 01:49:23,336 --> 01:49:24,996 Ket's have a look at it. 1408 01:49:25,922 --> 01:49:28,247 You know, this is very special, Selena. 1409 01:49:29,425 --> 01:49:31,714 My mother got it from her mother. 1410 01:49:31,886 --> 01:49:34,293 You know, I'm not gonna give it just to anybody. 1411 01:49:34,388 --> 01:49:36,925 It's very special for you, okay, sweetheart? 1412 01:49:38,058 --> 01:49:38,923 Here. 1413 01:49:39,100 --> 01:49:40,263 Take that. 1414 01:49:40,435 --> 01:49:42,593 It's a very special thing for you. 1415 01:49:43,980 --> 01:49:45,095 Your hands cold? 1416 01:49:45,190 --> 01:49:46,898 I'm okay. 1417 01:49:48,067 --> 01:49:50,938 - Here, give me your hands. - I'm fine. 1418 01:49:53,114 --> 01:49:54,988 Nobody's gonna see us, sweetheart. 1419 01:49:55,325 --> 01:49:57,116 Here. Come on. Give me your hands. 1420 01:49:57,201 --> 01:49:58,945 My cocoa will spill. 1421 01:49:59,162 --> 01:50:00,656 Oh, gosh. 1422 01:50:02,165 --> 01:50:03,956 I'll buy you another one. 1423 01:50:04,292 --> 01:50:06,829 - Come on, let me dry your hands. - All right. 1424 01:50:07,419 --> 01:50:09,744 Oh, gosh. Your hand's cold. 1425 01:50:11,173 --> 01:50:12,453 I can't. 1426 01:50:12,632 --> 01:50:13,795 I can't. 1427 01:50:21,683 --> 01:50:23,391 No, Daddy, please. 1428 01:50:32,235 --> 01:50:34,903 Come on, now. You know how to do it. I showed you. 1429 01:50:34,987 --> 01:50:38,153 Remember how I showed you? Nobody's gonna see us. 1430 01:50:40,158 --> 01:50:41,321 Come on, baby. 1431 01:50:41,410 --> 01:50:42,690 You remember? 1432 01:50:48,208 --> 01:50:50,414 You remember how I showed you? 1433 01:50:53,129 --> 01:50:54,209 Please. 1434 01:50:54,840 --> 01:50:56,002 Come on. 1435 01:50:57,467 --> 01:50:58,961 Come on, that's it. 1436 01:50:59,094 --> 01:51:00,802 Oh, that's it. 1437 01:51:00,971 --> 01:51:02,844 You're my good girl. 1438 01:51:03,348 --> 01:51:05,138 I love you, Selena. 1439 01:51:05,933 --> 01:51:07,510 You're my good girl. 1440 01:51:11,188 --> 01:51:13,181 You want your change or what? 1441 01:51:18,570 --> 01:51:20,729 No. You keep it. 1442 01:51:54,730 --> 01:51:57,055 I was gonna kill her, Your Honor. 1443 01:51:57,816 --> 01:51:59,358 She tried to do it herself... 1444 01:51:59,443 --> 01:52:01,400 ...but she was still alive. 1445 01:52:01,695 --> 01:52:04,399 She begged me to finish what she started. 1446 01:52:06,115 --> 01:52:08,357 I didn't know if I could do it or not. 1447 01:52:08,909 --> 01:52:12,076 By the time I got back from the kitchen she was dead. 1448 01:52:12,413 --> 01:52:14,655 Just your good luck, I guess. 1449 01:52:17,042 --> 01:52:19,830 They tell me you've waived your right to council. 1450 01:52:20,129 --> 01:52:21,243 Yes, sir. 1451 01:52:21,797 --> 01:52:25,131 I tell you, I've married people who've brought lawyers with them. 1452 01:52:26,218 --> 01:52:28,092 Let's just get this over with. 1453 01:52:30,139 --> 01:52:32,426 Before I sign Detective Mackey's report... 1454 01:52:32,557 --> 01:52:35,760 ...there are a few things I'd like him to clarify for me. 1455 01:52:36,144 --> 01:52:37,554 Ms. Claiborne... 1456 01:52:37,770 --> 01:52:39,348 ...I have several witnesses... 1457 01:52:39,438 --> 01:52:44,231 ...who say they were present when you threatened the life of Vera Donovan. 1458 01:52:45,778 --> 01:52:47,272 Now that's true, is it not? 1459 01:52:47,405 --> 01:52:50,856 Why don't you just go ahead and ask me what you really want to know? 1460 01:52:50,950 --> 01:52:53,655 In due time, Ms. Claiborne. In due time. 1461 01:52:54,578 --> 01:52:57,615 - Is it true you made those threats? - Of course, it's true. 1462 01:52:57,915 --> 01:52:59,824 She told you herself on Saturday. 1463 01:53:00,000 --> 01:53:02,206 I'm sorry. This is a closed hearing. 1464 01:53:03,836 --> 01:53:07,881 The woman sitting over there, the one without a lawyer, that's my mother. 1465 01:53:07,966 --> 01:53:11,334 This isn't a trial. I have every right to be here with her. 1466 01:53:12,845 --> 01:53:14,304 Selena St. George. 1467 01:53:14,430 --> 01:53:17,716 Don't stop. Let's just wrap this up and get back to the mainland. 1468 01:53:17,850 --> 01:53:20,887 This report is incomplete. Maybe before you sign off on this- 1469 01:53:20,978 --> 01:53:24,098 We're in the middle of a questioning here, Miss St. George. 1470 01:53:24,524 --> 01:53:26,646 My mother did not kill Vera Donovan. 1471 01:53:26,943 --> 01:53:30,027 That's funny. I've got 30 pages here that say she did. 1472 01:53:30,112 --> 01:53:32,104 This thing is totally circumstantial. 1473 01:53:32,489 --> 01:53:35,822 I've covered enough courtrooms to know he's got no hard evidence. 1474 01:53:35,909 --> 01:53:39,159 Circumstantial? Samuel Marchant, page 6! 1475 01:53:39,871 --> 01:53:41,947 Tell him what's not in the report. 1476 01:53:42,040 --> 01:53:45,325 You've had the whole weekend to get yourself a lawyer. 1477 01:53:45,543 --> 01:53:48,117 What is it that's not in the report? 1478 01:53:50,465 --> 01:53:52,707 These two women loved each other. 1479 01:53:55,970 --> 01:53:57,464 Oh, really? 1480 01:53:59,015 --> 01:54:01,801 Now that's something we'd like to hear. 1481 01:54:02,851 --> 01:54:04,310 That's something... 1482 01:54:04,394 --> 01:54:07,265 ...we definitely missed in our investigation... 1483 01:54:07,689 --> 01:54:09,064 ...isn't it, Frank? 1484 01:54:11,443 --> 01:54:14,977 Why don't you tell us about this great mutual affection? 1485 01:54:16,740 --> 01:54:18,566 Your personal observations. 1486 01:54:19,868 --> 01:54:22,275 How'd they get along when you'd visit? 1487 01:54:22,912 --> 01:54:25,368 Christmas, birthdays, holidays... 1488 01:54:26,040 --> 01:54:29,872 ...whenever you could tear yourself away from your judicial reportage. 1489 01:54:31,587 --> 01:54:33,912 Why don't you tell us, Miss St. George? 1490 01:54:35,424 --> 01:54:38,045 When was your last visit? 1491 01:54:41,930 --> 01:54:43,009 Miss? 1492 01:54:46,351 --> 01:54:47,976 Fifteen years ago. 1493 01:54:51,690 --> 01:54:54,015 You must have some memory. 1494 01:54:55,568 --> 01:54:58,273 These women were together for 22 years. 1495 01:54:58,655 --> 01:55:01,061 My mother spent the last 10 caring for Vera... 1496 01:55:01,156 --> 01:55:03,991 ...24 hours a day, 365 days a year... 1497 01:55:04,493 --> 01:55:05,952 ...for $80 a week. 1498 01:55:06,120 --> 01:55:07,993 You should quit while you're ahead. 1499 01:55:08,080 --> 01:55:10,369 He says they hated each other. 1500 01:55:10,624 --> 01:55:14,242 I want to know if you hated each other so much why you stayed together? 1501 01:55:15,045 --> 01:55:16,669 There were other jobs... 1502 01:55:16,922 --> 01:55:18,084 ...better jobs. 1503 01:55:19,257 --> 01:55:21,250 Why go through 20 years of hell? 1504 01:55:22,386 --> 01:55:24,841 - Why, Mother? - Please, Miss. This is embarrassing. 1505 01:55:24,930 --> 01:55:27,503 You're supposed to be a professional, aren't you? 1506 01:55:27,808 --> 01:55:29,514 We know I never visited. 1507 01:55:30,309 --> 01:55:31,684 Who did? 1508 01:55:31,769 --> 01:55:34,935 In the past few years, who else has been in that house? 1509 01:55:36,398 --> 01:55:38,058 Doc Collin came once a month. 1510 01:55:38,150 --> 01:55:40,190 Let's not forget Sammy Marchant. 1511 01:55:41,570 --> 01:55:44,654 Nobody else gave a damn whether they lived or died. 1512 01:55:45,157 --> 01:55:47,114 All they had was each other. 1513 01:55:47,743 --> 01:55:49,735 That's why you stayed together. 1514 01:55:50,579 --> 01:55:53,200 I mean, is that what you do when you hate someone? 1515 01:55:53,290 --> 01:55:55,579 You trade off your life for... 1516 01:55:56,501 --> 01:55:59,205 ...what, 20 cents an hour just to keep them going? 1517 01:55:59,462 --> 01:56:01,703 Please, all this is very touching. 1518 01:56:02,798 --> 01:56:06,132 But $1,600,000... 1519 01:56:07,178 --> 01:56:09,336 ...is a little more than 20 cents an hour. 1520 01:56:09,430 --> 01:56:11,636 My mother never knew about the will. 1521 01:56:12,349 --> 01:56:15,184 Come on, Miss St. George. 1522 01:56:15,352 --> 01:56:18,437 The will is eight years old. 1523 01:56:18,814 --> 01:56:20,142 You were there, Frank. 1524 01:56:20,274 --> 01:56:22,729 When Mackey told her about the will. 1525 01:56:22,818 --> 01:56:23,897 You think she knew? 1526 01:56:23,986 --> 01:56:25,361 He is not on trial. 1527 01:56:25,446 --> 01:56:27,319 Neither is my mother. 1528 01:56:27,740 --> 01:56:29,316 Constable? 1529 01:56:36,497 --> 01:56:39,284 She seemed pretty surprised, I guess... 1530 01:56:40,001 --> 01:56:41,329 ...to me. 1531 01:56:45,256 --> 01:56:46,454 That's how I saw it. 1532 01:56:50,761 --> 01:56:53,299 You want us to believe that they were best friends... 1533 01:56:53,389 --> 01:56:57,256 ...and alone for eight years and they never even talked about it? 1534 01:56:57,851 --> 01:57:01,184 I think people can keep secrets a lot longer than eight years. 1535 01:57:01,354 --> 01:57:04,639 A $1,600,000 secret? 1536 01:57:04,732 --> 01:57:06,013 Come on! 1537 01:57:07,694 --> 01:57:10,267 Did you know about the will, Ms. Claiborne? 1538 01:57:12,031 --> 01:57:13,490 No, sir. 1539 01:57:14,659 --> 01:57:18,988 Vera made it pretty clear she was plannin' on takin' it all with her when she went. 1540 01:57:19,247 --> 01:57:22,829 I figured when she died there'd be some laundry and a fare-thee-well. 1541 01:57:22,917 --> 01:57:24,577 Isn't that convenient? 1542 01:57:24,669 --> 01:57:26,329 You don't believe her? 1543 01:57:26,920 --> 01:57:29,043 Then I tell you what, Detective. 1544 01:57:29,130 --> 01:57:32,665 We may be in the presence of a truly gifted criminal mind. 1545 01:57:32,759 --> 01:57:35,380 For eight years she's a heartbeat away... 1546 01:57:35,470 --> 01:57:37,877 ...from being the richest woman on the island. 1547 01:57:38,264 --> 01:57:39,545 So what does she do? 1548 01:57:39,933 --> 01:57:42,602 Does she wait one year and let Vera drown in the tub? 1549 01:57:43,061 --> 01:57:44,685 Three years starving her? 1550 01:57:44,771 --> 01:57:46,348 You're digging in deeper. 1551 01:57:46,439 --> 01:57:48,182 Smother her in her sleep? 1552 01:57:48,566 --> 01:57:49,847 Drug her? 1553 01:57:51,402 --> 01:57:55,020 My mother's plan is far more brilliant than that. 1554 01:57:55,615 --> 01:58:00,904 She waits through eight years of bed pans, sponge baths, diapers and bed sores. 1555 01:58:01,369 --> 01:58:04,869 She waits eight years until Vera's already got one foot in the grave. 1556 01:58:04,956 --> 01:58:06,201 Then what does she do? 1557 01:58:06,291 --> 01:58:08,497 - We know. - That's your theory, isn't it? 1558 01:58:08,585 --> 01:58:11,040 She waited eight years to throw her down the stairs. 1559 01:58:11,129 --> 01:58:13,168 Yes. To make it look like an accident. 1560 01:58:13,256 --> 01:58:16,957 An accident? She ransacked the kitchen for a rolling pin. 1561 01:58:17,051 --> 01:58:18,047 Calm down! 1562 01:58:18,136 --> 01:58:21,006 How will beating Vera to death look like an accident? 1563 01:58:21,097 --> 01:58:23,635 She panicked, just as you're doing now. 1564 01:58:30,230 --> 01:58:32,851 Sammy Marchant brought the mail every day at noon. 1565 01:58:32,941 --> 01:58:34,684 - Why not wait? - She panicked. 1566 01:58:34,776 --> 01:58:37,481 - She knew she had to finish- - How do you know? 1567 01:58:37,571 --> 01:58:39,148 Fourteen years' experience. 1568 01:58:39,239 --> 01:58:41,397 - You've never been wrong. - Not when it counted. 1569 01:58:41,491 --> 01:58:45,323 - That's right, you're 85 for 86, aren't you? - Yes, I am. 1570 01:58:45,495 --> 01:58:48,829 - One case away from a perfect record. - This report is the truth. 1571 01:58:48,915 --> 01:58:52,533 Truth? Bullshit! Why don't you tell him why we're really here? 1572 01:58:59,967 --> 01:59:01,840 Go on. 1573 01:59:04,221 --> 01:59:05,596 Tell him. 1574 01:59:13,146 --> 01:59:14,938 Because she's done it before. 1575 01:59:15,315 --> 01:59:18,684 Wait a minute. Is there some prior felony here, John? 1576 01:59:24,241 --> 01:59:25,734 No, there's not. 1577 01:59:25,825 --> 01:59:27,947 They wouldn't indict her. 1578 01:59:36,377 --> 01:59:38,037 Eighteen years ago... 1579 01:59:39,713 --> 01:59:41,421 ...my father drank some scotch... 1580 01:59:41,507 --> 01:59:43,049 ...and fell down a well. 1581 01:59:44,051 --> 01:59:47,087 Detective Mackey didn't think it was an accident, which is... 1582 01:59:47,638 --> 01:59:49,464 ...why we're here today. 1583 01:59:51,558 --> 01:59:53,598 What do you think, Selena? 1584 01:59:57,188 --> 01:59:59,346 I think that I owe you an apology. 1585 02:00:02,568 --> 02:00:04,644 I called you a son of a bitch. 1586 02:00:06,363 --> 02:00:08,771 You said you thought we were a lot alike. 1587 02:00:08,991 --> 02:00:10,402 And you were right. 1588 02:00:11,827 --> 02:00:14,911 We've both spent the past 18 years prosecuting this woman. 1589 02:00:16,206 --> 02:00:17,784 We came out here... 1590 02:00:18,375 --> 02:00:20,167 ...I know I did... 1591 02:00:20,461 --> 02:00:22,584 ...believing she was guilty. 1592 02:00:23,213 --> 02:00:26,332 We forgot this case is about Vera Donovan... 1593 02:00:26,883 --> 02:00:28,211 ...not my father. 1594 02:00:28,426 --> 02:00:31,213 And what if it wasn't an accident? 1595 02:00:32,054 --> 02:00:33,335 Look... 1596 02:00:36,267 --> 02:00:39,102 ...it's been 18 years. 1597 02:00:40,521 --> 02:00:43,190 I don't know what this has done to you... 1598 02:00:44,358 --> 02:00:46,814 ...but let me tell you, it's consumed me. 1599 02:00:48,696 --> 02:00:51,780 I have lived with this every day of my life. 1600 02:00:53,700 --> 02:00:55,242 Every day. 1601 02:00:59,747 --> 02:01:01,076 But it was wrong... 1602 02:01:01,499 --> 02:01:03,788 ...and I won't do it anymore. 1603 02:01:06,379 --> 02:01:08,917 And if I can say that, my God... 1604 02:01:09,715 --> 02:01:11,210 ...can't you? 1605 02:01:17,723 --> 02:01:19,515 She didn't kill Vera Donovan. 1606 02:01:20,101 --> 02:01:22,769 You've been out here looking for a smoking gun. 1607 02:01:23,019 --> 02:01:24,430 There isn't one. 1608 02:01:24,646 --> 02:01:28,478 All you've got is a 30-page description of a suicide. 1609 02:01:28,691 --> 02:01:30,269 I'm asking you... 1610 02:01:30,652 --> 02:01:32,110 ...as an honorable man... 1611 02:01:34,906 --> 02:01:36,780 ...with all of your experience... 1612 02:01:37,700 --> 02:01:39,111 ...all that you've seen... 1613 02:01:40,620 --> 02:01:42,197 ...would we be here now... 1614 02:01:42,288 --> 02:01:45,657 ...if this was anyone other than Dolores Claiborne? 1615 02:01:47,627 --> 02:01:49,915 This report's the truth! 1616 02:02:15,069 --> 02:02:19,815 I'd like you to know that if you go to trial with this, you'll fail again. 1617 02:02:20,825 --> 02:02:23,944 You'd better ask yourself how you want to finish your career. 1618 02:02:24,494 --> 02:02:26,783 I've got a long list of New York lawyers... 1619 02:02:26,872 --> 02:02:31,450 ...who'd just love to take you and this case apart in front of a jury. 1620 02:02:36,882 --> 02:02:37,996 Mother... 1621 02:02:38,133 --> 02:02:39,876 Come on, let's go. 1622 02:02:40,218 --> 02:02:42,010 They can't hurt you anymore. 1623 02:02:45,432 --> 02:02:46,712 John? 1624 02:02:46,933 --> 02:02:48,475 This is your ball game. 1625 02:02:49,352 --> 02:02:51,723 I'm gonna leave this up to you. 1626 02:02:58,861 --> 02:03:00,319 Come on. 1627 02:03:01,154 --> 02:03:02,483 It's time. 1628 02:04:04,048 --> 02:04:06,254 Even when it's warm here, it's cold. 1629 02:04:09,261 --> 02:04:11,717 It won't be like that in Arizona. 1630 02:04:18,936 --> 02:04:20,431 There is no Arizona. 1631 02:04:23,733 --> 02:04:25,476 I don't have to go. 1632 02:04:26,152 --> 02:04:27,812 It was a lie. 1633 02:04:30,573 --> 02:04:32,233 My editor... 1634 02:04:33,117 --> 02:04:35,240 ...the story, the book... 1635 02:04:35,411 --> 02:04:36,786 ...it's all over. 1636 02:04:42,626 --> 02:04:45,248 Do I still have to worry about you? 1637 02:04:51,467 --> 02:04:53,923 I don't know how to feel about what you did. 1638 02:04:55,430 --> 02:04:56,805 Maybe I never will. 1639 02:05:03,437 --> 02:05:05,395 But I know you did it for me. 1640 02:05:21,121 --> 02:05:23,576 I don't want to lose you again. 1641 02:05:26,167 --> 02:05:27,661 Go on. 1642 02:05:27,877 --> 02:05:29,870 You're not gonna lose me. 1643 02:05:32,423 --> 02:05:34,048 You go on. 119941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.