All language subtitles for Descendant of the SUN (1982) - SBunite -

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,618 --> 00:01:01,502 There are many ancient legends in the world 2 00:01:01,622 --> 00:01:03,504 These have been developed into many 3 00:01:03,624 --> 00:01:06,266 ...interesting mythical tales 4 00:01:06,386 --> 00:01:12,112 In China there is the legend of the 7 fairies 5 00:01:12,633 --> 00:01:14,995 The monkey god who stormed the heavens 6 00:01:16,396 --> 00:01:18,919 The white snake who drowned the Jinshan temple 7 00:01:23,924 --> 00:01:26,887 A child who crushed the mountains to save his mother 8 00:01:29,730 --> 00:01:31,612 Our present story is also based on... 9 00:01:31,692 --> 00:01:34,014 an ancient myth, and is about 10 00:01:34,094 --> 00:01:37,497 ...becoming a fairy! 11 00:01:37,578 --> 00:01:41,101 It was said that in ancient times the devout 12 00:01:41,221 --> 00:01:43,223 could accumulate charitable deeds to 13 00:01:43,343 --> 00:01:47,027 focus on transcending their spirits 14 00:01:47,107 --> 00:01:50,791 After a hundred, five hundred or even a thousand years 15 00:01:50,871 --> 00:01:54,314 their fossilized bodies would remain seated in the... 16 00:01:54,434 --> 00:01:57,798 lotus position and create a new-born 17 00:01:57,878 --> 00:02:01,081 This would be known as Yuen Ying which... 18 00:02:01,401 --> 00:02:06,246 as per ancient myth means spiritual transcendence 19 00:02:07,367 --> 00:02:11,812 The process of transcendence occurs between the... 20 00:02:11,892 --> 00:02:15,375 spiritual and physical world known as Da Lor fairyland 21 00:02:16,416 --> 00:02:18,699 Our story begins 22 00:02:18,779 --> 00:02:21,501 ...at this place 23 00:02:21,622 --> 00:02:24,384 A priest called Yuen Jan Ji has been... 24 00:02:24,464 --> 00:02:27,467 cloistered for 500 years in 25 00:02:27,588 --> 00:02:29,590 ...the Yuen Sun Palace 26 00:02:29,670 --> 00:02:30,751 It so happens that today... 27 00:02:30,871 --> 00:02:34,234 he became a Yuen Ying; 28 00:02:34,314 --> 00:02:36,476 That is, his spiritual refinement has been completed 29 00:02:57,097 --> 00:03:00,460 The Yuen Ying descends to earth 30 00:03:00,541 --> 00:03:04,024 On this auspicious occasion, fragrance permeates 31 00:03:04,104 --> 00:03:09,069 as Priest Yuen Sun completes his spiritual journey 32 00:03:09,349 --> 00:03:11,431 While Da Lor fairyland was a place 33 00:03:11,512 --> 00:03:14,034 for spiritual refinement, 34 00:03:14,114 --> 00:03:16,476 There lurked many evil spirits 35 00:03:16,557 --> 00:03:19,119 ...who hid there to train themselves 36 00:03:19,239 --> 00:03:22,322 There was a black serpent which was... 37 00:03:22,442 --> 00:03:23,724 captured by the golden-light cage 500 years ago 38 00:03:23,844 --> 00:03:26,246 ...by Yuen Jan Ji and his fellow fairies 39 00:03:26,326 --> 00:03:28,929 Although the serpent was trapped in the black hole 40 00:03:29,049 --> 00:03:31,131 because he had great powers 41 00:03:31,251 --> 00:03:32,132 he has been fighting against... 42 00:03:32,252 --> 00:03:34,414 the golden-light cage for 500 years 43 00:03:34,494 --> 00:03:37,698 All along he continued to train his evil powers 44 00:03:37,818 --> 00:03:40,821 Today he too... 45 00:03:40,941 --> 00:03:42,422 completed his training 46 00:03:42,543 --> 00:03:45,345 and become a devilish being 47 00:03:45,465 --> 00:03:49,069 known as Mo Ying (devil's child) 48 00:03:57,878 --> 00:03:59,079 What's the matter? 49 00:04:01,281 --> 00:04:03,403 The devil must have come upon us 50 00:04:08,569 --> 00:04:11,051 Someone wants to kill me 51 00:04:15,696 --> 00:04:17,097 Where's our golden-light cage? 52 00:04:19,379 --> 00:04:20,460 Where's the devil? 53 00:04:21,261 --> 00:04:22,222 Careful 54 00:05:30,531 --> 00:05:31,291 Yuen Ying 55 00:05:31,411 --> 00:05:32,893 Why did you cast me into the cave? 56 00:05:57,958 --> 00:05:59,159 See where you can hide 57 00:06:32,513 --> 00:06:34,755 It's my fault 58 00:06:34,875 --> 00:06:39,640 Being kind I didn't destroy the devil 500 years ago 59 00:06:39,720 --> 00:06:44,004 Now he is protected by evil spirits 60 00:06:44,084 --> 00:06:45,726 and has descended to the physical world 61 00:06:45,846 --> 00:06:48,969 endangering humans 62 00:06:49,089 --> 00:06:52,212 It looks like I have to discard my physical body 63 00:06:52,292 --> 00:06:53,373 with the spirit 64 00:06:53,493 --> 00:06:56,056 hidden in the Heavenly Creed 65 00:06:56,136 --> 00:06:57,297 to follow him down 66 00:06:57,658 --> 00:06:58,939 Priest Yuen Jan 67 00:06:59,059 --> 00:07:00,621 then your thousand-year training... 68 00:07:00,741 --> 00:07:02,182 Forget it 69 00:07:02,262 --> 00:07:03,744 this might be the karma 70 00:07:03,864 --> 00:07:06,787 I have to face 71 00:07:06,867 --> 00:07:09,469 Take care, farewell 72 00:08:02,322 --> 00:08:03,564 What a heavy snow storm! 73 00:08:32,873 --> 00:08:34,274 Heavenly Creed 74 00:08:40,480 --> 00:08:42,883 It seems there is a child inside 75 00:08:54,374 --> 00:08:55,455 Who are you? 76 00:08:58,338 --> 00:09:00,020 Where have you come from? 77 00:09:03,343 --> 00:09:04,464 What is It? Dad 78 00:09:05,546 --> 00:09:06,867 I'll just hack a few more trees 79 00:09:06,987 --> 00:09:08,028 then we'll go home 80 00:09:08,148 --> 00:09:09,790 Don't go running everywhere 81 00:09:09,870 --> 00:09:10,871 Yes 82 00:09:11,471 --> 00:09:13,714 Dad, isn't today mom's birthday? 83 00:09:13,834 --> 00:09:16,076 That's why we should go home early 84 00:09:29,049 --> 00:09:30,891 It'd be nice if we had 2 longevity peaches 85 00:09:36,176 --> 00:09:38,218 This is a branch from a peach tree 86 00:09:38,779 --> 00:09:40,180 but there are no leaves 87 00:09:43,944 --> 00:09:46,907 I have 2 peaches... 88 00:09:47,027 --> 00:09:49,550 Dad, I have 2 longevity peaches 89 00:09:52,673 --> 00:09:53,634 Longevity peaches? 90 00:09:55,115 --> 00:09:57,077 Dad, are you alright? 91 00:09:57,558 --> 00:09:58,919 I am in terrible pain 92 00:10:03,724 --> 00:10:05,405 Dad, pull yourself out quickly 93 00:10:07,327 --> 00:10:08,488 Are you alright? 94 00:10:08,609 --> 00:10:09,650 I'm fine 95 00:10:21,181 --> 00:10:22,663 It's snowing heavily 96 00:10:22,743 --> 00:10:24,545 where did you get the peaches? 97 00:10:25,786 --> 00:10:26,987 I don't know 98 00:10:27,067 --> 00:10:28,428 Also... 99 00:10:29,069 --> 00:10:31,632 Shue Sang, boil some water 100 00:10:31,712 --> 00:10:33,113 I want to wash my feet 101 00:10:49,489 --> 00:10:50,170 What? 102 00:10:50,290 --> 00:10:52,893 He lifted the whole cart of firewood with one hand? 103 00:10:53,013 --> 00:10:55,455 Otherwise how could I have freed my leg? 104 00:10:57,297 --> 00:10:59,499 Then who do you think he is? 105 00:11:02,663 --> 00:11:03,744 Where's the fire lighter? 106 00:11:04,064 --> 00:11:06,226 How could I light a fire without it? 107 00:11:11,712 --> 00:11:15,716 Give it back... 108 00:11:16,076 --> 00:11:16,957 What are you doing? 109 00:11:17,838 --> 00:11:18,519 Don't fight 110 00:11:18,639 --> 00:11:19,319 What are you doing? 111 00:11:21,161 --> 00:11:22,643 Shue Sang 112 00:11:23,363 --> 00:11:24,765 It's not my fault 113 00:11:26,687 --> 00:11:28,769 put me down 114 00:11:31,892 --> 00:11:33,654 Brother Hung, I didn't mean it 115 00:11:33,774 --> 00:11:34,855 I'll help you up 116 00:11:38,779 --> 00:11:39,820 Brother Hung, how are you? 117 00:11:39,900 --> 00:11:40,981 Shue Sang, come here 118 00:11:45,305 --> 00:11:47,908 Dad, I didn't mean to fight with them 119 00:11:48,028 --> 00:11:50,350 I know. Come here 120 00:11:52,352 --> 00:11:54,955 Shue Sang, remember 121 00:11:55,075 --> 00:11:58,719 Don't play with others as you've done today 122 00:11:58,839 --> 00:11:59,680 Why? 123 00:11:59,760 --> 00:12:01,441 Because you're different now 124 00:12:01,762 --> 00:12:02,563 You've grown up 125 00:12:02,683 --> 00:12:06,486 Go to the ice cave at Mt. Man Chong peak 126 00:12:06,607 --> 00:12:08,609 18 years ago 127 00:12:08,689 --> 00:12:11,852 I brought you home from the... 128 00:12:11,932 --> 00:12:13,854 Heavenly Creed in the mountain 129 00:12:13,934 --> 00:12:16,256 When you find the creed... 130 00:12:16,336 --> 00:12:19,580 you will know who you really are 131 00:12:24,224 --> 00:12:27,187 Child, you've grown up 132 00:12:27,267 --> 00:12:28,388 Come in 133 00:12:29,830 --> 00:12:32,993 You must be curious about who I am! 134 00:12:33,073 --> 00:12:34,955 I'm not a human being; 135 00:12:35,075 --> 00:12:36,436 Like you I am a spirit... 136 00:12:36,517 --> 00:12:38,999 who has descended upon the world 137 00:12:39,079 --> 00:12:42,002 You're no ordinary person either 138 00:12:42,082 --> 00:12:45,325 You are Yuen Ying from the Da Lor fairyland 139 00:12:45,445 --> 00:12:48,048 You possess extraordinary powers 140 00:12:48,128 --> 00:12:51,011 and such powers are endless 141 00:13:05,946 --> 00:13:08,348 Shue Sang, the water is boiling 142 00:13:09,910 --> 00:13:11,071 your father will be returning soon 143 00:13:11,191 --> 00:13:12,272 Go and slaughter a chicken 144 00:13:12,392 --> 00:13:13,273 Yes, mother 145 00:13:32,212 --> 00:13:36,537 Once you focus and concentrate 146 00:13:36,657 --> 00:13:40,260 nothing can withstand your powers 147 00:13:53,193 --> 00:13:55,996 Also, you must meditate 148 00:13:56,076 --> 00:13:58,438 when you complete your training 149 00:13:58,519 --> 00:14:01,522 You'll move while being still, 150 00:14:01,642 --> 00:14:03,844 see without looking, 151 00:14:03,924 --> 00:14:06,927 and pick up what ordinary ears can't hear 152 00:14:08,128 --> 00:14:11,051 Help... 153 00:14:11,131 --> 00:14:13,333 Run quickly... 154 00:14:13,453 --> 00:14:15,696 Let them go, I beg you 155 00:14:15,816 --> 00:14:16,657 What are you doing? 156 00:14:20,220 --> 00:14:20,861 Are you out of you mind? 157 00:14:20,981 --> 00:14:21,982 Dad, what are they doing? 158 00:14:22,062 --> 00:14:23,984 They want to grab every carpenter here 159 00:14:24,064 --> 00:14:25,626 ...to work in Hang Chow 160 00:14:25,706 --> 00:14:27,067 Father is old and sick... 161 00:14:27,187 --> 00:14:28,949 Shut up, this is a royal decree 162 00:14:29,069 --> 00:14:30,551 I don't care if he is sick or not 163 00:14:30,671 --> 00:14:31,111 Okay 164 00:14:31,231 --> 00:14:33,233 Wait, if it's a carpenter you want 165 00:14:33,353 --> 00:14:34,675 I'll replace my dad 166 00:14:57,097 --> 00:14:58,659 What does the prince regent have in mind? 167 00:14:58,739 --> 00:15:00,100 That house is meant to be a secret 168 00:15:00,220 --> 00:15:01,141 how could he let them go back? 169 00:15:01,261 --> 00:15:01,982 Right 170 00:15:02,062 --> 00:15:03,463 Each man also gets a hundred taels of gold 171 00:15:03,544 --> 00:15:04,424 You're a fool 172 00:15:04,504 --> 00:15:05,546 What the prince regent said 173 00:15:05,666 --> 00:15:07,948 it is all a plot 174 00:15:09,429 --> 00:15:11,632 When the house is built 175 00:15:11,752 --> 00:15:13,073 ...they'll all be killed 176 00:15:13,473 --> 00:15:14,875 So, I see 177 00:15:24,885 --> 00:15:26,166 Smells good 178 00:15:30,731 --> 00:15:33,133 Smells good, what is it? 179 00:15:42,102 --> 00:15:43,063 What has happened here? 180 00:15:43,183 --> 00:15:44,224 What's going on here? 181 00:15:44,304 --> 00:15:45,706 Please be quiet everyone 182 00:15:45,826 --> 00:15:46,787 Leave here at once 183 00:15:46,867 --> 00:15:48,549 The prince regent has planned... 184 00:15:48,669 --> 00:15:50,070 to kill us all after we build the house 185 00:15:50,470 --> 00:15:51,712 Kill us all? 186 00:15:52,272 --> 00:15:53,073 How do you know? 187 00:15:53,153 --> 00:15:54,394 Never mind, just go 188 00:15:55,235 --> 00:15:56,557 What has happened? 189 00:15:57,317 --> 00:15:58,038 They want to escape 190 00:15:58,118 --> 00:15:59,720 Kill... 191 00:16:07,487 --> 00:16:10,450 Let me down... 192 00:17:07,948 --> 00:17:09,550 Chase... 193 00:17:20,280 --> 00:17:21,522 Quick 194 00:17:21,642 --> 00:17:22,482 Come 195 00:17:26,567 --> 00:17:27,728 Quick 196 00:17:29,610 --> 00:17:31,171 I think he went this way 197 00:17:33,333 --> 00:17:35,335 Stop 198 00:17:35,856 --> 00:17:36,897 How dare you come here? 199 00:17:37,017 --> 00:17:38,659 Who let you in? 200 00:17:38,779 --> 00:17:40,100 We chased a convict to this place 201 00:17:40,220 --> 00:17:40,821 Convict? 202 00:17:40,941 --> 00:17:42,783 Do you think this is a place for hiding convicts? 203 00:17:42,863 --> 00:17:43,423 Get out 204 00:17:43,544 --> 00:17:43,904 Yes 205 00:17:44,024 --> 00:17:44,625 Do you want to lose your head? 206 00:17:44,745 --> 00:17:47,067 Get lost, quick 207 00:17:47,187 --> 00:17:48,829 Get lost, do you hear? 208 00:17:49,509 --> 00:17:51,511 Go, go quickly 209 00:17:55,716 --> 00:17:56,757 Put the princess' babies in a safe place 210 00:17:56,877 --> 00:17:58,318 Yes 211 00:18:04,404 --> 00:18:05,726 Don't fly away 212 00:18:11,251 --> 00:18:12,653 Who are you? What do you want? 213 00:18:12,733 --> 00:18:14,454 Come, men 214 00:18:14,575 --> 00:18:16,496 Bao Er, Bei Er, what's the matter? 215 00:18:17,417 --> 00:18:18,058 Princess 216 00:18:18,178 --> 00:18:19,379 This person came from nowhere 217 00:18:19,499 --> 00:18:20,941 and drove away the golden canaries 218 00:18:21,061 --> 00:18:23,503 you brought from Persia 219 00:18:23,624 --> 00:18:24,665 Princess? 220 00:18:26,266 --> 00:18:27,788 Who are you? 221 00:18:27,868 --> 00:18:30,831 Didn't you know this is the royal garden? 222 00:18:30,911 --> 00:18:33,153 No commoner is allowed in here 223 00:18:33,273 --> 00:18:34,555 It is a crime to trespass 224 00:18:34,675 --> 00:18:38,158 The princess has asked what you are doing here 225 00:18:38,679 --> 00:18:39,399 Do you want to lose your head? 226 00:18:39,479 --> 00:18:41,121 No... 227 00:18:41,241 --> 00:18:43,443 I heard the princess likes little birds 228 00:18:43,524 --> 00:18:45,886 and so do I 229 00:18:46,006 --> 00:18:48,488 Also, I can also talk to birds 230 00:18:49,970 --> 00:18:53,734 Really? Can you do that? 231 00:18:53,854 --> 00:18:54,655 Good 232 00:18:54,735 --> 00:18:56,376 Then I'd like to trouble you to ask all the birds 233 00:18:56,496 --> 00:18:57,457 that escaped to return 234 00:18:57,538 --> 00:18:58,378 Oh? 235 00:18:58,498 --> 00:19:00,661 Oh? Come, men 236 00:19:00,781 --> 00:19:02,422 Behead this man 237 00:19:02,502 --> 00:19:02,943 Yes 238 00:19:03,063 --> 00:19:05,586 Wait, how do you know... 239 00:19:05,666 --> 00:19:07,427 I can't ask the birds to come back? 240 00:19:07,948 --> 00:19:10,430 If you can do that 241 00:19:10,551 --> 00:19:11,511 you can chop off my head 242 00:19:11,632 --> 00:19:12,553 Mine too 243 00:19:12,673 --> 00:19:13,513 Bao Er, Bei Er 244 00:19:13,634 --> 00:19:14,274 Good 245 00:19:30,210 --> 00:19:32,332 You are good... 246 00:19:32,452 --> 00:19:33,934 I think you want to show off too? 247 00:19:34,054 --> 00:19:35,295 Alright 248 00:19:36,256 --> 00:19:37,497 Listen to me 249 00:19:40,460 --> 00:19:42,422 Let's do a Floral Burial, how about that? 250 00:19:42,543 --> 00:19:43,463 Alright 251 00:19:43,744 --> 00:19:46,506 The people laugh at me for burying the flower 252 00:19:46,627 --> 00:19:49,550 Who will bury me when I died? 253 00:19:49,670 --> 00:19:52,232 An auspicious day for the common bird is due soon 254 00:19:52,312 --> 00:19:54,875 Fly up the tree and become a phoenix 255 00:19:57,477 --> 00:19:59,680 Then do a painting for the princess 256 00:19:59,800 --> 00:20:01,642 Yes 257 00:20:11,091 --> 00:20:12,653 I am fainting 258 00:20:14,535 --> 00:20:16,256 Alright, go and rest now 259 00:20:16,336 --> 00:20:17,057 Yes 260 00:20:18,018 --> 00:20:21,501 Well, win some lose some 261 00:20:21,622 --> 00:20:23,984 two others will be beheaded soon 262 00:20:27,147 --> 00:20:27,868 Princess 263 00:20:27,988 --> 00:20:30,510 Your 10 golden canaries are all here 264 00:20:30,831 --> 00:20:31,271 Okay 265 00:20:31,351 --> 00:20:33,433 Now you two must be beheaded 266 00:20:33,513 --> 00:20:36,757 Princess, mercy... 267 00:20:36,877 --> 00:20:38,038 What can I do? 268 00:20:38,158 --> 00:20:39,800 Your bet is with him 269 00:20:39,880 --> 00:20:42,202 I think you'd better ask him to spare your lives 270 00:20:44,284 --> 00:20:49,530 Fairy, have mercy... 271 00:20:49,650 --> 00:20:50,330 Save us 272 00:20:50,450 --> 00:20:52,452 Alright, get up 273 00:20:52,533 --> 00:20:53,654 You should learn your lesson not to 274 00:20:53,734 --> 00:20:55,215 ...gamble with your heads 275 00:20:55,295 --> 00:20:57,017 Yes, we'll never do it again 276 00:20:58,138 --> 00:20:58,899 Right 277 00:20:59,019 --> 00:21:01,301 Where did you learn to speak with birds? 278 00:21:02,102 --> 00:21:04,705 I have always lived in the deep woods 279 00:21:04,825 --> 00:21:05,706 where there are many birds 280 00:21:05,826 --> 00:21:06,466 so I... 281 00:21:06,587 --> 00:21:07,187 That's good 282 00:21:07,267 --> 00:21:10,110 Princess, you're fond of horticulture and birds 283 00:21:10,230 --> 00:21:11,592 why do you keep him here to take care of them for you? 284 00:21:11,672 --> 00:21:12,072 What? 285 00:21:12,192 --> 00:21:13,113 Right 286 00:21:13,233 --> 00:21:14,114 I know how to rear birds 287 00:21:14,234 --> 00:21:15,235 and grow flowers 288 00:21:15,355 --> 00:21:16,717 In winter I can grow peach blossom 289 00:21:16,837 --> 00:21:17,958 Really? 290 00:21:18,078 --> 00:21:20,440 That's great, what about your family? 291 00:21:20,521 --> 00:21:22,963 Do you want to move them here too? 292 00:21:24,685 --> 00:21:25,726 Now that you've mentioned it 293 00:21:25,846 --> 00:21:27,528 I have to go and see my parents 294 00:21:36,096 --> 00:21:37,858 Father, mother, flee quickly 295 00:21:37,978 --> 00:21:40,340 the prince regent intends to kill more people 296 00:21:42,983 --> 00:21:44,224 What about you? 297 00:21:44,304 --> 00:21:46,386 I have to complete my spiritual training 298 00:21:46,466 --> 00:21:49,469 because I stopped 299 00:21:49,590 --> 00:21:51,471 in order to save you 300 00:21:51,592 --> 00:21:54,234 I want to use the sun's energy 301 00:21:54,354 --> 00:21:56,436 and the spirit of the heavens and earth 302 00:21:56,997 --> 00:21:59,760 Take no cognizance and pay respect to God 303 00:21:59,880 --> 00:22:03,123 The planets wax and wane 304 00:22:03,243 --> 00:22:07,007 It bears the material form 305 00:22:22,382 --> 00:22:27,027 You are ready to go forth as your spiritual training 306 00:22:27,107 --> 00:22:29,229 ...has been completed 307 00:22:29,309 --> 00:22:34,274 Your mission is to serve human kind 308 00:22:34,354 --> 00:22:37,758 But remember one thing: 309 00:22:37,878 --> 00:22:39,199 The devil child of the black serpent was 310 00:22:39,279 --> 00:22:42,282 ...also born with you 311 00:22:42,362 --> 00:22:46,046 Take care as he is cruel and devilish 312 00:22:46,126 --> 00:22:48,248 He is among humans and must 313 00:22:48,328 --> 00:22:50,330 ...be exterminated 314 00:22:50,891 --> 00:22:53,493 The first thing you should do is to 315 00:22:53,614 --> 00:22:56,657 ...destroy that evil Intelligent Kingdom 316 00:23:13,714 --> 00:23:15,636 This brain is too small, get rid of it 317 00:23:15,716 --> 00:23:16,476 Yes 318 00:23:21,922 --> 00:23:23,884 How many babies have you got today? 319 00:23:24,284 --> 00:23:26,046 Almost 3,000 320 00:23:26,847 --> 00:23:29,449 I've brought the better 500 321 00:23:29,570 --> 00:23:31,612 for you to experiment with 322 00:23:34,575 --> 00:23:36,897 There are many people in this world 323 00:23:36,977 --> 00:23:38,899 but many are stupid 324 00:23:38,979 --> 00:23:40,020 I don't want this one 325 00:23:41,221 --> 00:23:42,422 If we could raise a group of 326 00:23:42,502 --> 00:23:44,625 highly intelligent children 327 00:23:44,705 --> 00:23:47,507 and slaughter all the dumb ones 328 00:23:47,628 --> 00:23:48,989 then we'll have a nation 329 00:23:49,069 --> 00:23:50,751 of highly intelligent people 330 00:23:50,871 --> 00:23:53,834 Then we could eat up neighboring countries 331 00:23:53,954 --> 00:23:56,436 and rule the world easily, right? 332 00:23:56,516 --> 00:23:59,560 Followers of the Intelligent Kingdom 333 00:23:59,680 --> 00:24:02,683 mighty in the whole world, all nations will bow to you 334 00:24:04,805 --> 00:24:08,368 All nations will bow... Well said! 335 00:24:09,570 --> 00:24:10,651 What do you want? 336 00:24:10,731 --> 00:24:12,452 We come to deliver children 337 00:24:12,573 --> 00:24:13,333 Go in 338 00:24:18,899 --> 00:24:19,860 Kill 339 00:24:22,663 --> 00:24:23,223 Who are you? 340 00:24:23,343 --> 00:24:24,424 What are you doing here? 341 00:24:24,504 --> 00:24:25,305 We're the parents of these children 342 00:24:25,425 --> 00:24:27,067 ...and have come to kill you 343 00:24:33,994 --> 00:24:35,075 Stop 344 00:24:35,716 --> 00:24:37,437 You said you want to kill me 345 00:24:37,558 --> 00:24:38,839 Do it now 346 00:25:05,626 --> 00:25:07,868 Come men, carry them away 347 00:25:07,988 --> 00:25:08,749 Yes 348 00:25:11,952 --> 00:25:12,432 Prime minister 349 00:25:12,553 --> 00:25:13,594 Yes 350 00:25:13,674 --> 00:25:14,595 Starting from tomorrow 351 00:25:14,675 --> 00:25:18,238 ask the black knight to grab 3,000 more babies 352 00:25:18,318 --> 00:25:20,561 Sire, if we do it unscrupulously 353 00:25:20,681 --> 00:25:22,482 I fear the princess might know 354 00:25:23,604 --> 00:25:25,686 She'll not know because I have... 355 00:25:25,806 --> 00:25:27,287 arranged for her to go to the Peach Blossom Garden 356 00:25:27,367 --> 00:25:30,290 ...for summer retreat first thing in the morning 357 00:25:30,370 --> 00:25:32,573 She'll never return here 358 00:25:32,693 --> 00:25:34,855 so you can grab all the kids you can tomorrow 359 00:25:42,863 --> 00:25:43,343 What's going on here? 360 00:25:43,463 --> 00:25:44,865 The prince regent has sent a horde of 361 00:25:44,985 --> 00:25:47,708 black knights to seize babies 362 00:25:47,828 --> 00:25:48,589 The prince regent? 363 00:26:24,665 --> 00:26:28,468 Good... 364 00:26:32,192 --> 00:26:33,634 What are you doing? 365 00:26:33,954 --> 00:26:36,436 I heard the princess is going out of town 366 00:26:36,557 --> 00:26:37,237 Damn 367 00:26:37,798 --> 00:26:38,919 Hero... 368 00:26:50,490 --> 00:26:52,492 Princess 369 00:26:52,613 --> 00:26:53,493 Arise 370 00:26:54,094 --> 00:26:56,056 Uncle, after I'm gone 371 00:26:56,136 --> 00:26:58,619 you're in charge here 372 00:26:58,739 --> 00:26:59,339 Yes 373 00:26:59,459 --> 00:27:00,621 Princess 374 00:27:00,741 --> 00:27:01,822 Oh, 375 00:27:01,942 --> 00:27:04,024 when the parrot trainer arrives 376 00:27:04,104 --> 00:27:06,306 send him to Peach Blossom Garden 377 00:27:06,426 --> 00:27:07,267 No need 378 00:27:07,948 --> 00:27:10,350 Princess, I'm back already 379 00:27:10,911 --> 00:27:12,392 Princess 380 00:27:12,472 --> 00:27:14,314 I saw something on the road 381 00:27:14,434 --> 00:27:16,036 which I must tell you 382 00:27:16,116 --> 00:27:17,077 I heard... 383 00:27:17,197 --> 00:27:17,758 This is the palace... 384 00:27:17,878 --> 00:27:18,999 Let's talk when we get back 385 00:27:19,079 --> 00:27:21,602 Go, go away 386 00:27:21,682 --> 00:27:22,683 Go quickly 387 00:27:23,083 --> 00:27:25,606 Uncle, we're off now 388 00:27:27,047 --> 00:27:28,569 I hope you'll enjoy... 389 00:27:28,689 --> 00:27:31,091 at the garden 390 00:28:28,789 --> 00:28:30,671 Bao Er, Bei Er, come quickly 391 00:28:30,791 --> 00:28:32,192 Yes, Princess? 392 00:28:32,272 --> 00:28:33,834 Look at this beautiful flower 393 00:28:33,914 --> 00:28:35,355 Yes, it's pretty 394 00:28:37,157 --> 00:28:38,238 Princess 395 00:28:42,202 --> 00:28:43,283 Come up quickly 396 00:28:43,403 --> 00:28:44,004 Come up... 397 00:28:44,084 --> 00:28:46,286 I want to pick this lovely flower 398 00:28:46,406 --> 00:28:47,007 Come up first 399 00:28:47,087 --> 00:28:47,688 If you like it just say so 400 00:28:47,808 --> 00:28:49,289 we'll pick it for you 401 00:28:49,409 --> 00:28:50,611 - Shue Sang - What? 402 00:28:50,691 --> 00:28:51,451 Princess, are you alright? 403 00:28:51,572 --> 00:28:52,212 I'm fine 404 00:28:52,292 --> 00:28:53,934 You fool. Don't stand there like a dummy 405 00:28:54,054 --> 00:28:55,215 The princess almost fell into the water 406 00:28:55,295 --> 00:28:56,456 Come here and pick the flowers 407 00:28:59,219 --> 00:29:01,341 You two like to bully the others 408 00:29:01,662 --> 00:29:03,063 He doesn't even know there're flowers in the water 409 00:29:03,143 --> 00:29:04,024 so how could he pick them? 410 00:29:04,104 --> 00:29:05,826 I do know 411 00:29:05,906 --> 00:29:06,947 Apart from rearing birds 412 00:29:07,067 --> 00:29:08,508 you know nothing 413 00:29:09,189 --> 00:29:09,950 Alright, I pick them 414 00:29:12,152 --> 00:29:13,513 Watch it, clumsy fool 415 00:29:14,354 --> 00:29:15,115 Princess 416 00:29:15,235 --> 00:29:17,477 This person is somewhat crazy 417 00:29:17,598 --> 00:29:19,800 He keeps staring at you 418 00:29:19,880 --> 00:29:20,480 Also 419 00:29:20,601 --> 00:29:21,842 Princess, do you remember 420 00:29:21,922 --> 00:29:23,884 when he got here he immediately informed you 421 00:29:23,964 --> 00:29:25,886 uncle has sent men to kidnap babies 422 00:29:25,966 --> 00:29:27,487 What a joke! 423 00:29:32,813 --> 00:29:34,094 Princess, flowers 424 00:29:35,656 --> 00:29:37,417 So beautiful... 425 00:29:41,501 --> 00:29:43,023 Princess, look 426 00:29:52,512 --> 00:29:57,878 Come up... 427 00:30:05,806 --> 00:30:06,567 Princess, get away quickly 428 00:30:06,687 --> 00:30:07,447 Someone wants to assassinate you 429 00:30:08,969 --> 00:30:09,890 Royal guards 430 00:30:10,010 --> 00:30:11,251 Come, men 431 00:30:17,097 --> 00:30:18,058 Princess, get on the boat, quick 432 00:30:25,746 --> 00:30:27,908 Help... 433 00:30:28,028 --> 00:30:31,071 Princess 434 00:30:31,191 --> 00:30:32,873 Help 435 00:30:53,093 --> 00:30:54,334 She's back 436 00:31:02,663 --> 00:31:04,545 Princess, are you alright? 437 00:31:34,575 --> 00:31:35,696 You want to leave? Go ahead 438 00:31:41,622 --> 00:31:42,422 Go on 439 00:31:54,274 --> 00:31:55,916 Hero, may I know your name please? 440 00:31:56,036 --> 00:31:58,278 So princess might repay you 441 00:31:58,398 --> 00:31:59,439 I am... 442 00:32:00,280 --> 00:32:02,603 I am not able to tell you my name 443 00:32:03,403 --> 00:32:04,324 but I can tell you 444 00:32:04,444 --> 00:32:05,886 the prince regent is the culprit 445 00:32:09,089 --> 00:32:10,651 When will I see you again? 446 00:32:10,971 --> 00:32:12,092 When you are in trouble 447 00:32:12,212 --> 00:32:13,774 We'll meet again 448 00:32:14,414 --> 00:32:16,617 Princess let's go back first 449 00:32:17,097 --> 00:32:18,178 Princess, look 450 00:32:19,179 --> 00:32:20,220 He's still here 451 00:32:20,500 --> 00:32:21,501 Why would I leave? 452 00:32:23,063 --> 00:32:23,584 It's you? 453 00:32:23,664 --> 00:32:25,345 Of course, you were looking for me? 454 00:32:25,465 --> 00:32:27,067 Why would I look for you? 455 00:32:27,187 --> 00:32:28,068 Where were you... 456 00:32:28,188 --> 00:32:28,869 when the princess was in trouble? 457 00:32:28,989 --> 00:32:30,310 Right, where were you just now? 458 00:32:30,430 --> 00:32:30,791 Speak up 459 00:32:30,871 --> 00:32:31,311 Speak, come on 460 00:32:31,431 --> 00:32:31,872 Speak up 461 00:32:31,992 --> 00:32:33,033 Forget it 462 00:32:33,153 --> 00:32:35,195 It wouldn't have helped if he were here 463 00:32:35,275 --> 00:32:36,677 Coward, so useless 464 00:32:36,797 --> 00:32:37,357 What a coward 465 00:32:37,477 --> 00:32:37,918 I... 466 00:32:38,038 --> 00:32:38,959 I'll ask the princess to chop off your head 467 00:32:39,079 --> 00:32:40,360 - Beheading... - Shut up 468 00:32:40,921 --> 00:32:43,403 We'll return and settle this with uncle 469 00:32:44,404 --> 00:32:45,365 What? 470 00:32:45,485 --> 00:32:47,487 That fairy in golden garb saved princess? 471 00:32:47,608 --> 00:32:48,008 Yes... 472 00:32:48,088 --> 00:32:51,011 Sire, there's trouble... 473 00:32:51,091 --> 00:32:52,613 The princess has returned 474 00:32:56,737 --> 00:33:00,180 It looks like I have to handle this at once 475 00:33:00,541 --> 00:33:01,021 Go and prepare 476 00:33:01,141 --> 00:33:01,902 Yes... 477 00:33:03,824 --> 00:33:06,026 I'll go see the princess at the main hall 478 00:33:10,591 --> 00:33:13,634 What's going on here? 479 00:33:13,714 --> 00:33:16,356 Why'd someone want to assassinate me at the garden? 480 00:33:17,077 --> 00:33:17,878 I also heard... 481 00:33:17,998 --> 00:33:19,680 you sent men to kidnap babies 482 00:33:19,800 --> 00:33:21,201 and kill them? 483 00:33:23,163 --> 00:33:23,924 That's right 484 00:33:24,044 --> 00:33:26,166 I am responsible for all that 485 00:33:26,687 --> 00:33:28,208 So what should be done about it? 486 00:33:28,729 --> 00:33:30,611 Since brother's death 487 00:33:30,691 --> 00:33:33,574 I have wanted to kill you and become king 488 00:33:33,694 --> 00:33:36,016 and I also want to kill all the stupid people 489 00:33:36,096 --> 00:33:37,257 in the kingdom 490 00:33:37,377 --> 00:33:40,420 So that only the intelligent 491 00:33:40,541 --> 00:33:42,342 ...will rule the empire 492 00:33:42,462 --> 00:33:43,263 Come, men 493 00:33:46,266 --> 00:33:47,107 What are you doing? 494 00:33:47,227 --> 00:33:48,108 You want to rebel? 495 00:33:48,709 --> 00:33:50,430 Yes 496 00:33:50,551 --> 00:33:51,351 Attack 497 00:33:52,312 --> 00:33:56,356 Fairy... come men... 498 00:33:56,476 --> 00:33:58,238 The fairy has come 499 00:34:09,810 --> 00:34:11,532 You've really come 500 00:34:11,652 --> 00:34:13,934 He is the one who wants to harm me 501 00:34:14,054 --> 00:34:15,015 You alone? 502 00:34:15,095 --> 00:34:15,976 Attack 503 00:34:33,273 --> 00:34:34,555 Great... 504 00:34:36,316 --> 00:34:37,958 Come on... 505 00:34:40,520 --> 00:34:41,682 Good... 506 00:36:48,408 --> 00:36:50,010 Good... 507 00:36:55,095 --> 00:36:56,296 Princess, what should we do? 508 00:37:01,101 --> 00:37:02,222 I'm here 509 00:37:36,737 --> 00:37:37,658 You want to flee? 510 00:37:42,222 --> 00:37:43,183 No way 511 00:38:08,408 --> 00:38:09,329 Good... 512 00:38:09,449 --> 00:38:10,410 Uncle can't get away 513 00:38:26,827 --> 00:38:27,788 Where's he gone? 514 00:38:38,919 --> 00:38:40,440 Strange, how could he run this fast 515 00:39:08,589 --> 00:39:12,032 2 stars in the south 516 00:39:13,273 --> 00:39:14,755 and the heavenly pearl in the north 517 00:39:14,875 --> 00:39:15,956 The stars indicate it's not yet time 518 00:39:16,356 --> 00:39:18,599 ...for me to die 519 00:39:18,679 --> 00:39:20,881 Where is my savior? 520 00:39:21,001 --> 00:39:23,443 The devil, please show up 521 00:39:37,658 --> 00:39:38,859 Behind the house 522 00:40:06,967 --> 00:40:12,372 Save me... 523 00:40:12,492 --> 00:40:13,293 Don't run 524 00:40:14,254 --> 00:40:16,176 I've waited for 18 years 525 00:40:16,296 --> 00:40:20,100 so I could be liberated 526 00:40:20,220 --> 00:40:23,103 You must save me 527 00:40:28,348 --> 00:40:29,149 Who are you? 528 00:40:29,269 --> 00:40:31,792 I am the devil of Da Lor fairyland 529 00:40:31,872 --> 00:40:32,993 and have been trapped by goodness 530 00:40:33,073 --> 00:40:34,795 If any one with an evil heart 531 00:40:34,875 --> 00:40:36,516 smears blood on the rock ball 532 00:40:36,637 --> 00:40:37,598 to desecrate goodness 533 00:40:37,718 --> 00:40:39,760 I will be liberated 534 00:40:41,882 --> 00:40:44,404 What do I get in saving you? 535 00:40:47,487 --> 00:40:51,291 I knew you are also an evil man 536 00:40:51,371 --> 00:40:54,134 Think, with me in the world 537 00:40:54,254 --> 00:40:57,097 would you not benefit from it? 538 00:41:45,505 --> 00:41:46,466 Evil spirit 539 00:42:03,884 --> 00:42:05,045 You've really come 540 00:42:15,976 --> 00:42:16,777 Follow me 541 00:42:51,291 --> 00:42:52,653 There is no one here? 542 00:42:56,617 --> 00:42:57,217 Go 543 00:43:08,989 --> 00:43:11,231 Strange, why is the evil spirit here? 544 00:43:12,873 --> 00:43:13,994 Where are we going? 545 00:43:14,074 --> 00:43:14,875 Follow him 546 00:43:33,614 --> 00:43:36,937 Child, what's the matter with you? 547 00:43:37,537 --> 00:43:38,659 I was at the coast of the North Sea 548 00:43:38,739 --> 00:43:39,860 and under the Yuan Huang temple 549 00:43:39,980 --> 00:43:41,261 I felt the evil spirit permeated the heavens 550 00:43:41,381 --> 00:43:44,024 I remember you told me once 551 00:43:44,104 --> 00:43:46,386 there was an evil baby in the world 552 00:43:46,466 --> 00:43:48,348 Would that be it? 553 00:43:49,029 --> 00:43:51,992 I believe the evil spirit you felt 554 00:43:52,112 --> 00:43:53,513 must be the evil baby 555 00:43:53,634 --> 00:43:57,918 who has turned into a human being 556 00:43:58,038 --> 00:44:00,641 His powers match yours 557 00:44:00,761 --> 00:44:04,044 especially since your powers come from solar energy 558 00:44:04,164 --> 00:44:06,406 When there is an eclipse 559 00:44:06,486 --> 00:44:09,249 you powers will diminish and falter 560 00:44:09,369 --> 00:44:11,572 Be extra careful 561 00:44:11,692 --> 00:44:14,254 Remember 562 00:44:15,015 --> 00:44:15,976 Yes 563 00:44:16,096 --> 00:44:17,457 Also 564 00:44:17,537 --> 00:44:20,701 my spirit in the She Li (relic) Remains here 565 00:44:20,821 --> 00:44:22,983 When you're in danger 566 00:44:23,063 --> 00:44:26,346 just spit blood on the She Li 567 00:44:26,466 --> 00:44:30,671 I will use my remaining reserve powers to save you 568 00:44:51,451 --> 00:44:53,574 So you've been hiding here all along! 569 00:44:53,694 --> 00:44:56,456 Today I will avenge the suffering 570 00:44:56,536 --> 00:44:58,258 inflicted on me at Da Lor fairyland 571 00:45:45,465 --> 00:45:46,867 When the eclipse comes 572 00:45:46,987 --> 00:45:48,589 the Yuen Ying will die 573 00:46:12,252 --> 00:46:13,213 Quick 574 00:46:27,588 --> 00:46:30,150 Princess, you cannot keep being despondent 575 00:46:30,270 --> 00:46:31,151 and sulk, refusing to 576 00:46:31,271 --> 00:46:32,272 ...eat and drink 577 00:46:32,392 --> 00:46:33,794 Alright, stop nagging 578 00:46:33,874 --> 00:46:35,996 I'm not eating because it's too hot 579 00:46:36,076 --> 00:46:37,638 who says I'm sulking? 580 00:46:37,758 --> 00:46:38,799 I want to have fruits 581 00:46:38,879 --> 00:46:39,960 Fruits? 582 00:46:40,080 --> 00:46:40,721 Okay... 583 00:46:43,443 --> 00:46:48,128 The princess is lovelorn... 584 00:46:48,809 --> 00:46:50,010 Stop it... 585 00:46:50,651 --> 00:46:51,732 What are you doing here? 586 00:46:52,292 --> 00:46:53,293 To bathe Nien Lao 587 00:46:53,413 --> 00:46:54,615 I just brought it back 588 00:46:54,895 --> 00:46:56,897 Did you teach it to say what it just said? 589 00:46:57,017 --> 00:46:59,419 No, please do not blame me 590 00:46:59,499 --> 00:47:00,941 Maybe it's not only us who could discern 591 00:47:01,061 --> 00:47:02,502 that you have been unhappy lately 592 00:47:02,623 --> 00:47:04,464 Even the parrot notices it 593 00:47:05,385 --> 00:47:07,467 Who says I'm unhappy? 594 00:47:08,188 --> 00:47:09,630 Do you think I've really fallen in love 595 00:47:09,710 --> 00:47:11,552 with the man in the golden garb? 596 00:47:11,672 --> 00:47:14,675 It's just that he has saved me twice 597 00:47:14,795 --> 00:47:16,076 and I want to repay him 598 00:47:16,196 --> 00:47:18,679 Repaying him doesn't mean you don't eat or sleep 599 00:47:19,279 --> 00:47:21,441 Who says I'm like that? 600 00:47:21,521 --> 00:47:23,483 You're not a fairy how would you know? 601 00:47:23,564 --> 00:47:24,925 Nien Lao told me 602 00:47:25,245 --> 00:47:27,087 What? The parrot? 603 00:47:30,651 --> 00:47:32,292 Did you say that? Tell me 604 00:47:33,453 --> 00:47:34,935 I did 605 00:47:35,055 --> 00:47:36,176 You're in love with the fairy 606 00:47:36,296 --> 00:47:38,579 If you don't stop saying this I'll roast you 607 00:47:38,859 --> 00:47:39,780 Alright 608 00:47:40,781 --> 00:47:42,583 Princess, I've found the fairy 609 00:47:42,663 --> 00:47:44,464 Where? 610 00:47:44,585 --> 00:47:45,185 Here 611 00:47:45,265 --> 00:47:46,907 That's him 612 00:47:47,027 --> 00:47:47,788 What? 613 00:47:48,268 --> 00:47:49,590 He is the fairy you say? 614 00:47:49,670 --> 00:47:50,751 He must be dreaming 615 00:47:50,871 --> 00:47:52,112 Look at him 616 00:47:52,232 --> 00:47:55,355 Can he fly or fight? 617 00:47:55,676 --> 00:47:58,358 I think he resembles the fairy a bit 618 00:47:58,478 --> 00:48:01,241 Princess, what do you think? 619 00:48:03,003 --> 00:48:03,884 There is a slight resemblance 620 00:48:03,964 --> 00:48:05,846 So? A slight resemblance? 621 00:48:05,926 --> 00:48:08,488 So that's why I want to let him... 622 00:48:12,693 --> 00:48:13,694 What's the matter? 623 00:48:13,774 --> 00:48:16,056 Are you alright? 624 00:48:17,097 --> 00:48:17,818 Did you push me? 625 00:48:17,898 --> 00:48:19,419 No, I didn't 626 00:48:19,539 --> 00:48:21,461 Strange, why did I fall then? 627 00:48:23,303 --> 00:48:25,345 Never mind, what is your plan? 628 00:48:25,465 --> 00:48:26,747 My plan is 629 00:48:26,867 --> 00:48:28,829 because of the resemblance 630 00:48:28,909 --> 00:48:30,190 tomorrow we'll get the best painter 631 00:48:30,270 --> 00:48:32,272 in the country 632 00:48:32,352 --> 00:48:35,035 Then we'll dress him up 633 00:48:35,155 --> 00:48:37,437 like the fairy and 634 00:48:37,558 --> 00:48:39,279 get his picture painted 635 00:48:39,399 --> 00:48:41,642 by the painter 636 00:48:41,762 --> 00:48:44,484 Then you can look at the picture everyday 637 00:48:44,605 --> 00:48:46,607 rather than stare at the heavens 638 00:48:47,047 --> 00:48:48,969 Princess, do you want some fruit? 639 00:48:49,089 --> 00:48:50,050 No 640 00:48:50,571 --> 00:48:52,733 Not like this, it should be worn this way 641 00:48:52,853 --> 00:48:53,533 I... 642 00:48:53,654 --> 00:48:56,416 Lower, I'll highlight your lashes 643 00:48:57,177 --> 00:48:58,178 Carry it up 644 00:49:00,260 --> 00:49:01,461 Don't move 645 00:49:01,862 --> 00:49:03,303 That's it, don't move 646 00:49:04,024 --> 00:49:04,985 Bao Er, Bei Er 647 00:49:05,065 --> 00:49:06,146 when are you going 648 00:49:06,266 --> 00:49:08,228 to let start painting? 649 00:49:08,348 --> 00:49:09,269 Soon 650 00:49:09,389 --> 00:49:10,190 Get up 651 00:49:10,991 --> 00:49:11,672 Get up 652 00:49:11,792 --> 00:49:12,673 Give me the sword 653 00:49:13,153 --> 00:49:14,715 Hold the sword 654 00:49:14,835 --> 00:49:16,276 Stand straight 655 00:49:17,157 --> 00:49:19,079 Hold the sword 656 00:49:19,680 --> 00:49:20,681 Lift your leg 657 00:49:20,801 --> 00:49:22,643 Lift it higher 658 00:49:22,843 --> 00:49:24,324 Don't move, that's it 659 00:49:24,444 --> 00:49:25,806 So dumb 660 00:49:27,087 --> 00:49:28,769 You're so dumb 661 00:49:28,889 --> 00:49:30,250 Once again 662 00:49:30,330 --> 00:49:32,452 Lift the sword and your leg 663 00:49:32,573 --> 00:49:36,657 Not that one, this leg 664 00:49:38,498 --> 00:49:40,220 Doesn't look like him 665 00:49:40,621 --> 00:49:42,182 Don't move, that's it 666 00:49:43,423 --> 00:49:44,705 A slight resemblance 667 00:49:46,667 --> 00:49:48,228 It doesn't quite look like it 668 00:49:48,348 --> 00:49:49,630 Bao Er, Bei Er, forget it 669 00:49:49,710 --> 00:49:51,992 He is not the real fairy 670 00:49:52,873 --> 00:49:54,835 no matter how we dress him up 671 00:49:59,479 --> 00:50:00,881 Princess, don't worry 672 00:50:00,961 --> 00:50:02,042 I have an idea 673 00:50:02,643 --> 00:50:07,848 - Higher... - Help... 674 00:50:07,928 --> 00:50:09,409 Don't move... 675 00:50:09,489 --> 00:50:13,814 Higher... Higher still... 676 00:50:13,894 --> 00:50:16,136 Lift your head, stretch your arms 677 00:50:16,256 --> 00:50:18,458 I'll be hanged to death, how can I fly 678 00:50:21,662 --> 00:50:22,502 Alright 679 00:50:22,623 --> 00:50:23,824 Stretch out your arm by yourself 680 00:50:23,944 --> 00:50:24,665 Lift your head 681 00:50:24,785 --> 00:50:26,266 Higher... 682 00:50:26,386 --> 00:50:27,227 Still higher? 683 00:50:27,347 --> 00:50:28,589 The rope will break 684 00:50:34,474 --> 00:50:36,436 Is there greater resemblance now? 685 00:50:37,157 --> 00:50:38,759 You are a big fool 686 00:50:38,879 --> 00:50:40,200 What's the big idea? 687 00:50:40,280 --> 00:50:42,362 Getting a clumsy oaf to pose as a hero 688 00:50:42,482 --> 00:50:43,203 What were you thinking? 689 00:50:43,283 --> 00:50:44,725 Forget it 690 00:50:45,285 --> 00:50:46,927 He won't come again anyway 691 00:50:47,047 --> 00:50:49,009 Princess, he'll come again 692 00:50:49,089 --> 00:50:49,610 What did you say? 693 00:50:49,730 --> 00:50:50,450 Didn't he say... 694 00:50:50,571 --> 00:50:52,252 when you're in danger he'll come again? 695 00:50:52,332 --> 00:50:54,294 Uncle is not here anymore 696 00:50:54,374 --> 00:50:55,616 so what danger would I be in? 697 00:50:55,696 --> 00:50:57,057 Die for him 698 00:50:57,137 --> 00:50:59,379 What? Die to make him come? 699 00:50:59,740 --> 00:51:00,861 Not a real death 700 00:51:00,981 --> 00:51:03,664 just pretend to die to lure him 701 00:51:03,784 --> 00:51:05,025 How do we do that? 702 00:51:05,105 --> 00:51:07,347 The princess has suddenly come down 703 00:51:07,467 --> 00:51:09,590 ...with a strange illness 704 00:51:09,670 --> 00:51:11,832 No doctor has been able to cure her 705 00:51:11,952 --> 00:51:13,273 If anyone knows of a cure 706 00:51:13,393 --> 00:51:15,435 which can heal the princess 707 00:51:15,556 --> 00:51:17,157 ...he will be rewarded 708 00:51:17,277 --> 00:51:18,078 What should we do? 709 00:51:18,198 --> 00:51:19,159 I have some good medicine at home 710 00:51:19,279 --> 00:51:22,202 Guess the whole nation should fast & bathe for 3 days 711 00:51:22,282 --> 00:51:23,764 Stop all this! 712 00:51:23,884 --> 00:51:25,205 The princess is fine 713 00:51:25,285 --> 00:51:26,086 You're so heartless 714 00:51:26,206 --> 00:51:27,047 Princess is so good to us 715 00:51:27,127 --> 00:51:28,248 yet you say not to save her 716 00:51:28,368 --> 00:51:34,014 Beat him... 717 00:51:54,635 --> 00:51:55,836 I'll be damned if he comes 718 00:51:55,916 --> 00:51:57,678 You forget he is a fairy 719 00:51:57,798 --> 00:51:59,039 How could he fall... 720 00:51:59,159 --> 00:52:00,240 for your silly tricks? 721 00:52:01,642 --> 00:52:03,283 You can only fool the common people 722 00:52:03,684 --> 00:52:04,645 You fool 723 00:52:04,765 --> 00:52:06,486 Stop bothering us... 724 00:52:06,607 --> 00:52:07,768 and bathe Nien Lao 725 00:52:07,888 --> 00:52:08,729 Go on 726 00:52:11,772 --> 00:52:12,412 Are you alright? 727 00:52:12,492 --> 00:52:13,293 Why push me again? 728 00:52:13,413 --> 00:52:14,334 I didn't 729 00:52:14,454 --> 00:52:17,658 Why is this eye bumped each time? 730 00:52:22,182 --> 00:52:24,184 He is right 731 00:52:24,264 --> 00:52:26,026 He is a fairy 732 00:52:26,106 --> 00:52:27,427 How could we fool him? 733 00:52:27,507 --> 00:52:29,349 Princess, you could jump to your death 734 00:52:29,469 --> 00:52:30,791 What? 735 00:52:30,871 --> 00:52:32,512 Do you really want me to jump to my death? 736 00:52:32,913 --> 00:52:34,234 Not really 737 00:52:34,314 --> 00:52:35,395 We'll use two sturdy Persian ropes 738 00:52:35,475 --> 00:52:37,357 ...and tie them around your waist 739 00:52:37,477 --> 00:52:38,198 We and over ten others 740 00:52:38,278 --> 00:52:39,840 ...of your entourage will 741 00:52:39,960 --> 00:52:41,882 ...hang on from behind so you'll be alright 742 00:52:42,002 --> 00:52:43,804 Stand in your positions, don't let go 743 00:52:46,567 --> 00:52:48,048 So high 744 00:52:48,168 --> 00:52:48,929 If we don't do it this way... 745 00:52:49,049 --> 00:52:50,330 how could we get the fairy to appear? 746 00:52:50,450 --> 00:52:52,092 Don't be afraid, jump 747 00:52:52,492 --> 00:52:55,616 Alright 748 00:52:55,696 --> 00:52:56,857 Is it safe? 749 00:52:56,977 --> 00:52:58,298 Don't worry 750 00:52:58,418 --> 00:52:59,539 Listen 751 00:52:59,660 --> 00:53:00,340 Yes? 752 00:53:00,460 --> 00:53:02,262 When I tell you to let go, let go 753 00:53:02,382 --> 00:53:04,024 let the ribbon fall with the princess 754 00:53:04,104 --> 00:53:05,986 This is the real kind of leaping, understand? 755 00:53:06,066 --> 00:53:06,587 Do you hear me? 756 00:53:06,667 --> 00:53:08,108 She says to let go when she says so 757 00:53:08,228 --> 00:53:08,669 Yes 758 00:53:08,749 --> 00:53:09,830 What are you doing? 759 00:53:09,910 --> 00:53:10,751 The princess is leaping to her death 760 00:53:10,871 --> 00:53:11,752 What? 761 00:53:11,872 --> 00:53:13,033 Princess, jump 762 00:53:13,153 --> 00:53:13,874 I'm jumping now 763 00:53:13,994 --> 00:53:15,235 Let go 764 00:53:21,922 --> 00:53:23,243 Did you see the fairy? 765 00:53:23,363 --> 00:53:23,964 No 766 00:53:24,084 --> 00:53:25,285 Come up first 767 00:53:25,405 --> 00:53:26,006 What are you doing? 768 00:53:26,086 --> 00:53:27,487 Pull the princess up 769 00:53:38,699 --> 00:53:39,820 Tie the ribbon to the bed 770 00:53:39,900 --> 00:53:40,621 Let me go out 771 00:53:43,023 --> 00:53:44,384 Princess 772 00:53:46,306 --> 00:53:47,507 Fairy 773 00:53:47,628 --> 00:53:48,709 The fairy is here 774 00:53:56,877 --> 00:53:59,359 Great, the fairy is here 775 00:54:01,121 --> 00:54:01,882 What's the matter? 776 00:54:02,002 --> 00:54:03,804 They say you'll only appear this way 777 00:54:03,884 --> 00:54:05,365 Right, where do you live? 778 00:54:05,485 --> 00:54:06,847 How can I find you? 779 00:54:06,927 --> 00:54:08,208 You want to know where I live? 780 00:54:08,288 --> 00:54:09,329 Okay, come with me 781 00:54:53,133 --> 00:54:54,454 It's so beautiful 782 00:55:02,542 --> 00:55:03,584 Are you cold? 783 00:55:04,745 --> 00:55:06,026 Close your eyes 784 00:55:16,877 --> 00:55:18,078 Open your eyes 785 00:55:38,218 --> 00:55:39,459 You can eat it 786 00:55:48,709 --> 00:55:50,350 You're not cold now, are you? 787 00:55:55,916 --> 00:55:58,398 What is this place? 788 00:56:00,080 --> 00:56:02,242 You can say it's my home 789 00:56:04,124 --> 00:56:05,445 Who are you? 790 00:56:05,726 --> 00:56:06,687 Didn't I tell you... 791 00:56:06,767 --> 00:56:08,288 I am a human being? 792 00:56:08,408 --> 00:56:09,409 I don't believe you 793 00:56:09,529 --> 00:56:10,490 If you're an ordinary human being 794 00:56:10,611 --> 00:56:12,212 ...why couldn't we find you? 795 00:56:12,693 --> 00:56:14,214 Why would you want to find me? 796 00:56:18,739 --> 00:56:20,100 I don't know if you believe it or not 797 00:56:20,220 --> 00:56:22,623 I have always been at your side 798 00:56:23,824 --> 00:56:25,986 Why couldn't I see you? 799 00:56:26,066 --> 00:56:27,668 That's because I can become invisible 800 00:56:28,909 --> 00:56:30,150 Then when I take a bath? 801 00:56:31,231 --> 00:56:32,352 I'm there too, naturally 802 00:56:34,074 --> 00:56:35,155 You're not taking a bath now 803 00:56:35,275 --> 00:56:36,276 Why have you hidden yourself again? 804 00:56:37,117 --> 00:56:38,398 Tell me frankly 805 00:56:38,478 --> 00:56:39,640 have you really seen me bathe? 806 00:56:39,720 --> 00:56:42,282 Don't worry, if I did 807 00:56:42,402 --> 00:56:43,644 my powers would be nullified 808 00:56:45,205 --> 00:56:47,968 You're lying 809 00:57:01,461 --> 00:57:03,183 It's so beautiful here 810 00:57:03,263 --> 00:57:04,104 I don't know when 811 00:57:04,224 --> 00:57:05,786 I'll be here again 812 00:57:06,106 --> 00:57:09,069 Sometimes it's funny that 813 00:57:09,189 --> 00:57:11,191 the same person can be the one 814 00:57:11,311 --> 00:57:12,553 you both hate and love 815 00:57:13,073 --> 00:57:14,555 Similarly the same person who you are with everyday 816 00:57:14,675 --> 00:57:17,397 ...can also be the one you never see 817 00:57:19,720 --> 00:57:20,721 What are you talking about? 818 00:57:24,925 --> 00:57:27,047 What I've said just now 819 00:57:27,127 --> 00:57:28,689 is something you'll never understand 820 00:57:39,339 --> 00:57:43,143 What you've said is something I'll never understand 821 00:57:45,225 --> 00:57:48,108 and what I want to say 822 00:57:48,228 --> 00:57:51,111 is something I might never say in my whole life 823 00:57:54,955 --> 00:57:57,998 How come two persons who are together and... 824 00:58:01,602 --> 00:58:03,604 have something to say can't even say a word? 825 00:58:14,294 --> 00:58:15,576 You should go back... 826 00:58:15,696 --> 00:58:17,858 or else the palace folk will look everywhere for you 827 00:58:29,389 --> 00:58:32,272 It's so beautiful here 828 00:58:32,392 --> 00:58:35,716 but unfortunately they are transient 829 00:58:36,837 --> 00:58:38,198 You'd better go 830 00:59:37,497 --> 00:59:39,179 You've arrived at the palace 831 00:59:42,302 --> 00:59:43,584 I'd better go 832 00:59:54,875 --> 00:59:55,836 What's going on? 833 00:59:56,236 --> 00:59:57,237 According to my calculation 834 00:59:57,357 --> 00:59:59,239 There'll be an eclipse tomorrow and 835 00:59:59,319 --> 01:00:01,481 there'll be great change in the weather in the morning 836 01:00:25,225 --> 01:00:27,187 Shue Sang, what's going on here? 837 01:00:27,267 --> 01:00:29,109 The wind has become fierce all of a sudden 838 01:00:29,229 --> 01:00:31,311 The palace animal is running everywhere 839 01:00:31,431 --> 01:00:31,912 and frantically roaring 840 01:00:32,032 --> 01:00:32,873 What? Frantically roaring? 841 01:00:32,993 --> 01:00:35,195 It's disastrous... 842 01:00:35,275 --> 01:00:37,157 The traitor uncle is back 843 01:00:37,277 --> 01:00:38,679 and is now in the main hall 844 01:00:46,006 --> 01:00:47,487 How dare you come back here? 845 01:00:48,368 --> 01:00:49,930 I have come back for your friend 846 01:00:50,050 --> 01:00:51,451 ...in the golden garb 847 01:00:51,531 --> 01:00:52,613 What insolence! 848 01:00:52,933 --> 01:00:53,413 Guards 849 01:00:53,493 --> 01:00:54,134 Yes 850 01:00:54,254 --> 01:00:56,056 Capture the traitor 851 01:00:56,176 --> 01:00:56,857 Yes 852 01:01:21,401 --> 01:01:22,522 Why don't you ask your friend... 853 01:01:22,643 --> 01:01:24,124 in the golden garb to come out? 854 01:01:24,685 --> 01:01:25,606 I am here 855 01:01:35,696 --> 01:01:36,697 Who are you? 856 01:01:38,258 --> 01:01:39,780 Like you... 857 01:01:39,900 --> 01:01:42,623 I've come from the Da Lor fairyland 18 years ago 858 01:03:28,208 --> 01:03:29,009 Come on 859 01:05:35,215 --> 01:05:36,456 Alright 860 01:06:27,267 --> 01:06:29,189 Come on, take your best shot 861 01:06:40,200 --> 01:06:42,042 Don't laugh too soon, look up there 862 01:06:55,295 --> 01:06:56,617 An eclipse 863 01:07:00,460 --> 01:07:01,822 Try your power 864 01:07:24,164 --> 01:07:27,087 The eclipse will drain your power 865 01:07:27,207 --> 01:07:29,209 That's your greatest fear 866 01:07:29,289 --> 01:07:31,331 Today is the day for me to take revenge 867 01:07:56,757 --> 01:07:57,638 Fairy 868 01:08:07,167 --> 01:08:08,649 From today onwards, almost... 869 01:08:08,769 --> 01:08:11,171 all you've cloistered for 500 years will be destroyed 870 01:08:11,692 --> 01:08:13,694 You'll become like human 871 01:08:33,954 --> 01:08:34,835 Where are you running to? 872 01:09:00,140 --> 01:09:01,381 See where you can hide! 873 01:09:02,502 --> 01:09:03,463 Don't run 874 01:09:11,872 --> 01:09:12,312 Come 875 01:09:12,432 --> 01:09:13,113 Yes sir 876 01:09:13,233 --> 01:09:14,915 Leave for the cave at Mt. Man Chong's peak right away 877 01:09:15,035 --> 01:09:15,395 Yes sir 878 01:09:15,475 --> 01:09:16,156 Go 879 01:09:28,368 --> 01:09:29,650 Where are you running to? 880 01:09:45,065 --> 01:09:46,346 The prince wants to catch him alive 881 01:09:46,987 --> 01:09:49,109 Still thinks he's a fairy? 882 01:10:08,929 --> 01:10:10,530 Yuen Ying has disappeared 883 01:10:10,651 --> 01:10:12,372 The world is now mine 884 01:10:20,861 --> 01:10:22,382 The Evil Star appears 885 01:10:22,502 --> 01:10:23,223 It can't be true 886 01:10:26,426 --> 01:10:28,308 What a coincidence, it's this year! 887 01:10:53,894 --> 01:10:56,176 What are you doing? 888 01:11:08,749 --> 01:11:11,031 It's really the 3rd hour of 17th of July 889 01:11:11,151 --> 01:11:12,873 I have finally found the time for the eclipse 890 01:11:13,674 --> 01:11:14,795 What are you doing? 891 01:11:17,557 --> 01:11:20,560 We knew from the start that... 892 01:11:20,681 --> 01:11:22,202 for every 500 years in the Da Lor fairyland 893 01:11:22,282 --> 01:11:25,125 once every 100 years there'll be a solar holocaust 894 01:11:25,245 --> 01:11:28,528 But to find the exact time of the eclipse 895 01:11:28,649 --> 01:11:30,611 we must use the Seven Star Formation 896 01:11:30,731 --> 01:11:32,412 ...and the blood of a living person 897 01:11:34,334 --> 01:11:35,656 Look at it now 898 01:11:36,056 --> 01:11:38,659 17th of July, doomsday 899 01:11:39,099 --> 01:11:39,980 Solar holocaust? 900 01:11:40,060 --> 01:11:40,901 What is a solar holocaust? 901 01:11:42,663 --> 01:11:45,145 It is a crisis of the sun which 902 01:11:45,265 --> 01:11:47,588 when it comes we must 903 01:11:47,668 --> 01:11:50,671 use 49 kinds of the most poisonous blood 904 01:11:50,751 --> 01:11:53,794 ...and the heart of a noble lady 905 01:11:53,874 --> 01:11:55,515 All this has got to be sprinkled towards the east 906 01:11:55,636 --> 01:11:57,638 ...just when the sun rises 907 01:11:57,758 --> 01:12:00,560 Then the contaminated blood will forever trap the sun 908 01:12:00,681 --> 01:12:02,042 ...and it can never rise again! 909 01:12:02,843 --> 01:12:03,563 If this is the case... 910 01:12:03,684 --> 01:12:06,006 does it mean that there'll never again be daylight? 911 01:12:06,086 --> 01:12:08,448 Correct, there'll be darkness forever 912 01:12:09,089 --> 01:12:12,693 Good, darkness forever, good 913 01:12:13,614 --> 01:12:15,455 It's easy to find the poisonous blood 914 01:12:15,576 --> 01:12:17,497 but for the noble... 915 01:12:19,179 --> 01:12:20,460 Needless to say 916 01:12:20,581 --> 01:12:21,582 Look behind you 917 01:12:31,271 --> 01:12:33,393 Princess, are you alright? 918 01:12:33,473 --> 01:12:35,235 Princess, are you hungry? 919 01:13:47,668 --> 01:13:50,030 Fairy, fairy 920 01:13:50,791 --> 01:13:51,511 Princess is in trouble 921 01:14:08,689 --> 01:14:11,852 Don't worry, the knife is very sharp 922 01:14:11,972 --> 01:14:14,254 I can cut your heart out very easily 923 01:14:14,334 --> 01:14:15,375 ...and it won't hurt 924 01:14:15,495 --> 01:14:16,216 Don't you dare! 925 01:14:16,296 --> 01:14:18,178 We'll come after you even as ghosts 926 01:14:18,739 --> 01:14:19,539 The sun is rising 927 01:14:19,660 --> 01:14:20,821 why don't you do it? 928 01:14:20,981 --> 01:14:23,543 No... 929 01:14:23,664 --> 01:14:24,184 Princess... 930 01:14:24,264 --> 01:14:25,425 Soon 931 01:14:25,545 --> 01:14:27,788 We must wait till the sun shines on her heart 932 01:14:27,868 --> 01:14:29,189 before the blood will become effective 933 01:14:30,030 --> 01:14:31,271 Princess 934 01:15:08,348 --> 01:15:09,549 Princess, are you alright? 935 01:15:09,670 --> 01:15:10,631 Look 936 01:17:46,346 --> 01:17:49,630 It's eclipse and the evil spirit is released 937 01:17:49,710 --> 01:17:54,074 Son of the evil god, hurry to my help 938 01:20:22,623 --> 01:20:24,464 Princess, what are we going to do? 939 01:20:24,585 --> 01:20:25,545 Don't be afraid, I've got plans 940 01:20:26,627 --> 01:20:27,628 Hurry 941 01:20:29,269 --> 01:20:30,070 Open it up 942 01:20:32,152 --> 01:20:33,313 There's light 59901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.