Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,882 --> 00:02:57,572
Ah, Mamie. Mamie, Mamie,
you should be nice to Mr. Lipman.
2
00:02:58,063 --> 00:02:59,298
Why, may I ask?
3
00:02:59,429 --> 00:03:02,835
Ain't you never heard of Lipman
and Davidowitz, men's clothes?
4
00:03:02,878 --> 00:03:04,670
That's the same Lipman!
5
00:03:05,639 --> 00:03:08,689
What is this?
The old country, huh?
6
00:03:08,814 --> 00:03:10,648
Is this Poland?
Is this Russia?
7
00:03:12,112 --> 00:03:14,533
Ah, she's a hundred percent right, Joe.
8
00:03:15,223 --> 00:03:18,503
In America, you marry for love
9
00:03:19,564 --> 00:03:20,996
and that's all.
10
00:03:21,090 --> 00:03:22,216
Who said different?
11
00:03:24,500 --> 00:03:25,900
Furthermore,
12
00:03:26,569 --> 00:03:30,320
I got quite a bit...
saved myself already.
13
00:03:31,128 --> 00:03:33,213
An orphan got
to get her own dowry.
14
00:03:33,256 --> 00:03:36,367
Dowry!
I thought this was America.
15
00:03:36,490 --> 00:03:38,150
I don't want no man to say,
16
00:03:38,193 --> 00:03:41,400
"I had to take her just
as she was, without a penny".
17
00:03:44,057 --> 00:03:46,727
So, so... so where you live?
18
00:03:47,058 --> 00:03:50,541
- I board in.
- No! Me also!
19
00:03:50,689 --> 00:03:51,689
No!
20
00:03:52,900 --> 00:03:56,066
I sleep in the parlor
with my landlady's two daughters.
21
00:03:58,603 --> 00:04:02,322
I... I got a bed
all to myself.
22
00:04:03,131 --> 00:04:04,205
No.
23
00:04:05,579 --> 00:04:11,541
Well, it ain't actual a bed.
It's a... it's a lounge.
24
00:04:12,836 --> 00:04:15,345
What a bluffer you is, Jake.
25
00:04:15,520 --> 00:04:17,884
You treatin'?
Give a look.
26
00:04:18,175 --> 00:04:19,900
Oh, what'll it be?
27
00:04:21,470 --> 00:04:24,087
- No.
- Where's that waiter?
28
00:04:24,598 --> 00:04:28,058
Ladies and gents,
meet Schloime Navasky.
29
00:04:28,101 --> 00:04:29,884
Just come over this very day.
30
00:04:29,937 --> 00:04:34,742
Oh! Oh! Oh! Hey!
Sit 'im right down here.
31
00:04:35,609 --> 00:04:37,255
Sit!
32
00:04:38,904 --> 00:04:41,490
Scared to death.
Look at him.
33
00:04:41,532 --> 00:04:44,775
They must have oxen
in steerage these days.
34
00:04:46,370 --> 00:04:49,065
Oh, he's laughing!
Look at him!
35
00:04:49,124 --> 00:04:51,986
Waiter, another glass tea, huh?
36
00:04:53,877 --> 00:04:55,607
Oh!
37
00:04:58,098 --> 00:04:59,958
Careful.
38
00:05:00,175 --> 00:05:03,384
- Oh!
- Oh, Is that a sight?
39
00:05:19,288 --> 00:05:22,189
- Pincus Levinsky.
- Oh!
40
00:05:22,566 --> 00:05:25,859
- I know Charlie Levinsky.
- Oh, I know a Kaminsky.
41
00:05:25,902 --> 00:05:29,364
I know Sora Gilinsky.
Whoo-hoo-hoo-hoo!
42
00:05:29,746 --> 00:05:34,417
He will soon learn, in America there
is no such thing as relatives, eh?
43
00:05:35,669 --> 00:05:37,945
Ah, here.
44
00:05:40,243 --> 00:05:42,587
Take two.
It's America!
45
00:05:55,147 --> 00:05:56,856
- Huh?
- My hat.
46
00:05:58,594 --> 00:06:02,943
Oh, his hat! Oh!
47
00:06:15,714 --> 00:06:18,750
Hey! Welcome to America!
48
00:06:20,334 --> 00:06:22,835
No, Jake, wait a minute.
Wait a minute.
49
00:06:23,759 --> 00:06:25,636
What's the matter?
You got somebody else?
50
00:06:25,658 --> 00:06:27,657
- Oh, look who's talking.
- Me?
51
00:06:27,721 --> 00:06:29,430
Shh!
52
00:06:31,230 --> 00:06:33,357
- What about Fanny?
- Fanny?
53
00:06:33,399 --> 00:06:34,792
Shh!
54
00:06:34,834 --> 00:06:38,780
We work in the same shop,
and that's all.
55
00:06:40,473 --> 00:06:44,024
- Let's go inside. Let me explain.
- No. My landlady.
56
00:06:47,866 --> 00:06:49,812
All right.
57
00:06:52,018 --> 00:06:53,378
Good-bye.
58
00:06:53,420 --> 00:06:55,766
Jake. Wait.
59
00:06:56,834 --> 00:06:58,647
For what?
60
00:07:37,599 --> 00:07:39,419
Poor little orphan.
61
00:07:39,960 --> 00:07:41,704
When you come over?
62
00:07:42,173 --> 00:07:43,798
Seven years.
63
00:07:43,922 --> 00:07:48,506
I come all alone from Poland
when I was 16 years old.
64
00:07:50,596 --> 00:07:52,974
You speak English like a Yankee.
65
00:07:53,243 --> 00:07:56,250
- Thank you.
- I would think you was born here.
66
00:07:57,728 --> 00:08:00,105
- Hey!
- Ma?
67
00:08:00,314 --> 00:08:02,763
Over here.
68
00:08:59,920 --> 00:09:04,732
Bernstein, what was you
in the old country, huh?
69
00:09:05,613 --> 00:09:07,475
A yeshiva student?
70
00:09:07,594 --> 00:09:11,856
Sit on your tochiss all day
in the study house, huh?
71
00:09:12,010 --> 00:09:15,180
And the women is bringing
the food for the scholar,
72
00:09:15,264 --> 00:09:20,373
and everyone is fighting,
"Stay by my house, stay by me!
73
00:09:23,311 --> 00:09:27,561
And... and please do me the honor
to marry with my daughter."
74
00:09:29,736 --> 00:09:31,491
Well,
75
00:09:31,534 --> 00:09:36,142
I wasn't no boss in Lithuania.
No, sir.
76
00:09:36,190 --> 00:09:38,420
Give a guess what I was.
77
00:09:39,079 --> 00:09:40,706
A peddler.
78
00:09:40,762 --> 00:09:43,554
Ah! I told you already?
79
00:09:44,311 --> 00:09:47,896
Hmph. Some country, America, huh.
80
00:09:48,881 --> 00:09:51,008
The peddler becomes the boss,
81
00:09:51,039 --> 00:09:54,084
and the yishiva bocher sits
by the sewing machine.
82
00:09:54,469 --> 00:09:56,404
Some country, huh, Jake?
83
00:09:57,181 --> 00:09:59,184
You betcha!
84
00:10:00,434 --> 00:10:03,689
This is one of the locusts
from Egypt, huh?
85
00:10:04,138 --> 00:10:05,364
Look at him.
86
00:10:05,555 --> 00:10:07,892
Boss, what time?
Is 12:00 yet?
87
00:10:08,758 --> 00:10:12,556
What if it is? After 12:00,
starts all over again, ain't it?
88
00:10:14,600 --> 00:10:16,746
Half after.
89
00:10:27,229 --> 00:10:29,005
So you will ask, huh?
90
00:10:29,097 --> 00:10:31,761
- First thing I get to the house!
- Good.
91
00:10:32,660 --> 00:10:34,175
Fanny!
92
00:10:36,232 --> 00:10:38,198
What's the hurry?
93
00:10:40,325 --> 00:10:42,479
You're finished with Fanny, huh?
94
00:10:43,562 --> 00:10:45,331
Why? You want Fanny?
95
00:10:45,687 --> 00:10:48,714
That kind of a woman,
that's not for me.
96
00:10:51,010 --> 00:10:54,221
So what kind of woman
is for you, huh?
97
00:10:58,450 --> 00:11:00,696
Bernstein.
98
00:11:03,836 --> 00:11:06,068
So you went
to the marriage broker, huh?
99
00:12:16,778 --> 00:12:18,972
Mrs. Kavarsky!
100
00:12:19,323 --> 00:12:22,489
A man works in my shop,
and he needs a home. Do you got?
101
00:12:23,410 --> 00:12:26,074
You better be looking yourself,
Mr. Podkovnik.
102
00:12:26,955 --> 00:12:29,758
They took your landlady away
to the hospital.
103
00:12:31,418 --> 00:12:33,752
Her sister come for Feigle already.
104
00:12:38,425 --> 00:12:40,244
Oh, wait, wait.
105
00:12:40,969 --> 00:12:43,178
It come this morning
so I keep for you.
106
00:12:49,811 --> 00:12:51,756
Go. Leave me in peace.
107
00:12:53,532 --> 00:12:54,932
What's the matter?
108
00:12:58,278 --> 00:12:59,278
Read it.
109
00:13:09,831 --> 00:13:10,964
Who?
110
00:13:12,686 --> 00:13:13,886
My wife?
111
00:13:15,587 --> 00:13:17,088
My son?
112
00:13:18,214 --> 00:13:19,894
Your father has been freed.
113
00:13:20,971 --> 00:13:23,121
May he have a bright paradise.
114
00:14:08,182 --> 00:14:11,013
Oh, uh... excuse me, missus.
115
00:14:12,561 --> 00:14:15,607
- Who is the landlord in this house?
- Epstein.
116
00:14:17,424 --> 00:14:18,779
Would you...
117
00:14:20,170 --> 00:14:22,445
Would you tell him Podkovnik
will take the place?
118
00:14:22,487 --> 00:14:26,491
For what you need
a whole apartment?
119
00:14:26,529 --> 00:14:30,925
- Mr. Podkovnik getting married maybe?
- It's too much trouble?
120
00:14:30,967 --> 00:14:33,818
Don't get excited.
Right away. I'll tell Epstein.
121
00:14:35,876 --> 00:14:39,084
The furniture, can I keep?
122
00:14:41,011 --> 00:14:44,595
If the sister don't come for it,
I said I would sell it.
123
00:14:45,349 --> 00:14:46,724
But who wants?
124
00:14:48,514 --> 00:14:50,529
I want.
125
00:14:52,756 --> 00:14:55,623
Twenty-five dollars would be a bargain.
126
00:14:58,680 --> 00:15:00,420
All right, I buy it.
127
00:15:06,838 --> 00:15:08,297
I got you a room.
128
00:15:09,243 --> 00:15:10,877
Huh?
129
00:15:11,459 --> 00:15:15,043
I got you a room. Two dollars a week,
meals and washing included.
130
00:15:15,080 --> 00:15:18,108
Thanks, Jake.
By the neighbor lady?
131
00:15:18,150 --> 00:15:19,974
No, with me.
132
00:15:38,605 --> 00:15:40,231
Well, well, well!
133
00:15:41,650 --> 00:15:44,568
I was thinking...
maybe you moved to Chicago?
134
00:15:45,746 --> 00:15:47,829
I, uh...
135
00:15:49,581 --> 00:15:52,732
- I've been busy, Mamie.
- That's nice.
136
00:15:54,555 --> 00:15:58,224
Don't even bother to clean yourself
up when you call on a girl.
137
00:15:59,327 --> 00:16:03,607
Mamie, listen, I gotta talk to you
about something special.
138
00:16:04,231 --> 00:16:05,836
Oh!
139
00:16:13,390 --> 00:16:14,870
Mamie...
140
00:16:20,282 --> 00:16:25,461
Ah, Mamie, a...
about this money you got saved.
141
00:16:27,534 --> 00:16:28,868
What about it?
142
00:16:30,574 --> 00:16:32,745
Well, I got a chance
for a big bargain.
143
00:16:32,788 --> 00:16:34,745
Oh!
Oh, What?
144
00:16:36,200 --> 00:16:37,627
Furniture!
145
00:16:38,051 --> 00:16:40,176
What kind of furniture?
146
00:16:40,417 --> 00:16:42,043
What kind?
147
00:16:42,085 --> 00:16:48,586
Uh... a stove,
a... table, chair, pots, pans.
148
00:16:50,260 --> 00:16:54,065
Mamie, I... I gotta have my own place.
149
00:16:59,478 --> 00:17:00,686
Jake.
150
00:17:03,049 --> 00:17:06,534
- You give?
- Jake, you monkey!
151
00:17:06,860 --> 00:17:09,472
Mamie, I'll pay back every penny.
I swear.
152
00:17:09,515 --> 00:17:12,201
Oh, don't bother yourself.
153
00:17:19,644 --> 00:17:21,270
Eh...
154
00:17:22,247 --> 00:17:24,214
You got in your pocket, maybe?
155
00:17:24,416 --> 00:17:26,737
- What?
- The money.
156
00:17:28,086 --> 00:17:31,628
- Oh, you want it right away?
- You betcha!
157
00:17:32,091 --> 00:17:33,714
Come upstairs.
158
00:17:35,145 --> 00:17:36,917
What about your landlady?
159
00:17:36,960 --> 00:17:41,127
Oh, this is a different thing now,
ain't it?
160
00:17:46,233 --> 00:17:50,110
Listen. Better...
better you should get, huh?
161
00:17:51,905 --> 00:17:53,704
Anything you say, Jake.
162
00:17:55,117 --> 00:17:57,243
You're the boss now.
163
00:18:19,224 --> 00:18:21,886
Three years I sleep there.
164
00:18:22,184 --> 00:18:24,168
Now where will you sleep?
165
00:18:42,165 --> 00:18:43,821
For who is the little bed?
166
00:18:44,791 --> 00:18:46,313
My son.
167
00:18:47,211 --> 00:18:48,773
What son is that?
168
00:18:49,072 --> 00:18:50,493
I only got one son.
169
00:18:51,340 --> 00:18:52,782
Jake, what is this?
170
00:18:53,842 --> 00:18:57,301
Did I ever say
I was a single man? Well, did I?
171
00:20:22,136 --> 00:20:23,948
Yankel!
172
00:20:24,766 --> 00:20:26,209
Yankel!
173
00:20:29,310 --> 00:20:30,936
Yankel!
174
00:20:41,038 --> 00:20:46,781
My God, he shaved off his beard!
175
00:21:08,101 --> 00:21:10,726
For what purpose are you
bringing this woman in?
176
00:21:12,940 --> 00:21:16,107
For what purpose are you
bringing this woman in?
177
00:21:17,486 --> 00:21:22,195
Uh, for the purpose, she's my wife.
178
00:21:37,464 --> 00:21:38,464
Sha!
179
00:21:40,270 --> 00:21:42,799
This... this woman
is my wife and that's all!
180
00:21:45,523 --> 00:21:47,627
Where's the marriage certificate?
181
00:22:54,541 --> 00:22:56,009
This is my missus.
182
00:22:58,995 --> 00:23:02,252
This is Mr. Bernstein.
183
00:24:22,856 --> 00:24:24,496
Gitl.
184
00:25:43,919 --> 00:25:45,734
Yankel.
185
00:26:35,863 --> 00:26:38,139
Yankel.
186
00:26:44,110 --> 00:26:48,372
Please, I'm disturbing you.
187
00:27:24,147 --> 00:27:27,615
The water in america is very tasty.
188
00:27:57,970 --> 00:27:59,736
Not here.
189
00:28:46,185 --> 00:28:47,338
Look at him.
190
00:28:48,601 --> 00:28:50,364
A little Yankee.
191
00:28:50,928 --> 00:28:52,330
Yankee?
192
00:28:53,692 --> 00:28:55,692
Listen to him! "Yankee".
193
00:29:09,499 --> 00:29:11,445
Joey.
194
00:29:12,267 --> 00:29:13,935
Joey!
195
00:29:15,783 --> 00:29:17,136
Joey.
196
00:30:31,665 --> 00:30:34,210
Come. Come to Papa.
197
00:31:25,266 --> 00:31:27,601
Say it, Joey. Horse.
198
00:31:32,017 --> 00:31:33,945
- Horse.
- Horse?
199
00:33:00,264 --> 00:33:01,370
Jake?
200
00:33:02,568 --> 00:33:04,810
Jake!
201
00:33:06,862 --> 00:33:08,064
Good morning.
202
00:33:08,280 --> 00:33:11,643
What's the matter? You didn't come
to the dancing class for a long time.
203
00:33:11,685 --> 00:33:13,778
The ladies keep asking,
"Where's Jake?"
204
00:33:13,819 --> 00:33:15,570
Horse, Ta'teh.
205
00:33:15,611 --> 00:33:18,005
- Horse.
- Mister, give him.
206
00:33:18,318 --> 00:33:20,985
Ta'teh? What else?
207
00:33:26,523 --> 00:33:28,321
Upon my word!
208
00:33:28,363 --> 00:33:30,356
What is wrong, if I may ask?
209
00:33:30,398 --> 00:33:33,960
You got a boy.
That means you got a wife also?
210
00:33:34,002 --> 00:33:36,492
Certainly! Upstairs.
211
00:33:37,142 --> 00:33:39,344
They come yesterday only.
212
00:33:39,603 --> 00:33:40,956
Yankel.
213
00:34:10,050 --> 00:34:11,158
Gitl.
214
00:35:22,999 --> 00:35:25,536
Now let me get some sleep.
215
00:35:51,860 --> 00:35:53,194
Yossele.
216
00:35:56,615 --> 00:35:58,407
- Stove.
- Stove. Stove.
217
00:36:11,547 --> 00:36:12,713
Lunch.
218
00:36:17,674 --> 00:36:19,068
Table.
219
00:36:30,983 --> 00:36:34,057
Bernstein, you want she
should be green always?
220
00:36:37,030 --> 00:36:39,197
Good evening, missus.
221
00:36:41,201 --> 00:36:42,326
Gitl?
222
00:36:45,789 --> 00:36:48,215
Good evening.
223
00:36:52,629 --> 00:36:56,088
Joey! Come. Come on.
224
00:36:56,982 --> 00:36:59,224
Here, sit.
225
00:37:20,199 --> 00:37:21,449
Mmm!
226
00:37:22,848 --> 00:37:25,020
By gum, this is good!
227
00:37:28,748 --> 00:37:31,877
This son of mine going to be president
United States. No, Bernstein?
228
00:37:31,919 --> 00:37:34,987
No. The president
must be American born.
229
00:37:35,030 --> 00:37:36,863
It's written in the Constitution.
230
00:37:46,000 --> 00:37:49,742
Bernstein, you wish you had
a son like my Joey, huh?
231
00:37:52,506 --> 00:37:54,585
Get married, and you soon will.
232
00:37:55,859 --> 00:37:58,068
How come you so particular?
233
00:37:58,112 --> 00:38:01,554
What you say to the marriage
broker, he can't find you a wife?
234
00:38:03,200 --> 00:38:08,464
Listen, go back again.
Say, I'll take whatever you got
235
00:38:08,556 --> 00:38:11,304
as long as she got two eyes,
a nose and a mouth."
236
00:38:14,461 --> 00:38:16,210
Look at him, shvitzing!
237
00:38:34,690 --> 00:38:36,317
- Come in!
- Come in.
238
00:38:40,257 --> 00:38:41,974
Good evening, Jake.
239
00:38:44,074 --> 00:38:45,616
Mamie.
240
00:38:55,544 --> 00:39:00,489
Ah, Miss Fein, my... my wife.
241
00:39:04,882 --> 00:39:08,138
How you do?
Pleased to meet you.
242
00:39:12,156 --> 00:39:14,700
Say, "I'm glad to meet you".
243
00:39:16,231 --> 00:39:18,310
She is still a greener.
244
00:39:18,353 --> 00:39:22,638
Never mind.
She'll soon "oysgreen" herself.
245
00:39:48,680 --> 00:39:50,431
What a darling!
246
00:39:51,931 --> 00:39:54,111
What a darling.
What's his name?
247
00:39:54,811 --> 00:39:55,979
Joey.
248
00:39:56,146 --> 00:39:57,751
Joey!
249
00:39:57,898 --> 00:40:01,119
Joey, come here.
Come here.
250
00:40:01,735 --> 00:40:03,853
Are you a good boy, Joey, huh?
251
00:40:05,012 --> 00:40:06,681
Give me a kiss.
252
00:40:06,724 --> 00:40:11,236
Mmm!
Oh, that's nice. So nice.
253
00:40:15,207 --> 00:40:17,233
- Here.
- Mama.
254
00:40:29,555 --> 00:40:30,847
Mamie.
255
00:40:34,943 --> 00:40:38,193
- About the $25.
- Huh! I should cough.
256
00:40:38,814 --> 00:40:41,398
- A couple of weeks, maybe.
- No, sir. Now!
257
00:40:43,950 --> 00:40:46,226
I don't know where you get it though.
258
00:40:46,689 --> 00:40:50,007
A married man
with a darling little wife.
259
00:40:51,410 --> 00:40:55,023
I must remember to ask your wife
how she likes the furniture.
260
00:40:56,748 --> 00:40:59,293
The furniture you bought
with my money.
261
00:40:59,334 --> 00:41:02,249
I'll pay you every penny, Mamie.
262
00:41:02,296 --> 00:41:04,421
Just don't say nothing to her, please.
263
00:41:05,799 --> 00:41:08,097
What do I care?
I want my money!
264
00:41:08,886 --> 00:41:10,545
I worked hard enough for it!
265
00:41:11,930 --> 00:41:14,413
I'll say what I like to your wife.
266
00:41:16,518 --> 00:41:18,795
Oh, don't you like it?
267
00:41:19,682 --> 00:41:20,935
Lump it!
268
00:41:25,129 --> 00:41:27,290
Don't talk English.
She will think something.
269
00:41:27,332 --> 00:41:29,291
What do I care
what she thinks?
270
00:41:30,733 --> 00:41:32,564
I want she should know.
271
00:41:34,995 --> 00:41:38,775
It's lucky I still remember
a word or two of the old language.
272
00:41:40,375 --> 00:41:42,792
I'll tell her what's what, all right.
273
00:41:45,714 --> 00:41:49,424
Never mind!
I don't wanna stay here anyhow.
274
00:41:52,725 --> 00:41:54,346
Good-bye, Mrs. Podkovnik.
275
00:41:56,649 --> 00:41:58,744
I hope you will enjoy America.
276
00:42:11,365 --> 00:42:12,585
Mamie!
277
00:42:23,087 --> 00:42:25,250
Mamie. Where can I see you?
278
00:42:25,337 --> 00:42:28,979
Well, you can't come
by the dancing academy no more, huh?
279
00:42:29,007 --> 00:42:32,503
Wait a minute. If I want, I can
go there more than I used to.
280
00:42:32,553 --> 00:42:34,038
Mamie.
281
00:42:50,887 --> 00:42:52,121
Mmm.
282
00:43:03,250 --> 00:43:06,209
You know where I live, don't you?
283
00:43:08,515 --> 00:43:10,038
Or did you forget, huh?
284
00:43:11,216 --> 00:43:14,242
- I don't forget.
- What a short mind you got, Jake.
285
00:43:14,678 --> 00:43:17,234
I won't forget nothing, Mamie.
I'll come.
286
00:43:17,769 --> 00:43:20,093
Huh. You're bluffing.
287
00:43:21,118 --> 00:43:22,812
I'll come. I should live so.
288
00:43:29,995 --> 00:43:31,666
All right.
289
00:43:33,932 --> 00:43:35,752
But bring my $25.
290
00:43:40,495 --> 00:43:41,913
Or you'll see.
291
00:48:48,663 --> 00:48:50,121
Come, come.
292
00:48:51,682 --> 00:48:53,090
Come.
293
00:49:02,484 --> 00:49:04,368
Love potions?
294
00:49:06,238 --> 00:49:08,072
You think you're still in Russia?
295
00:49:08,850 --> 00:49:10,179
Love potions!
296
00:49:12,202 --> 00:49:13,835
Look at you.
297
00:49:13,878 --> 00:49:16,662
Like a bubbe
with a patch on the head!
298
00:49:16,825 --> 00:49:18,986
Why should he love you?
299
00:49:19,028 --> 00:49:20,888
Fifty times I am telling you,
300
00:49:20,930 --> 00:49:24,431
"Fix yourself. Look like a woman
that lives in America."
301
00:49:25,090 --> 00:49:27,367
I won't be a goyah,
even for Yankel.
302
00:49:27,410 --> 00:49:30,304
Ah, what's the use?
I'm talking to the wall.
303
00:49:33,432 --> 00:49:36,543
Why should I bother myself?
304
00:49:39,313 --> 00:49:41,658
What about at night in the bed, hum?
305
00:49:41,701 --> 00:49:44,533
Don't tell me. I know the
answer already. Nothing.
306
00:49:51,928 --> 00:49:54,478
Look at me. Am I a goyah?
307
00:49:55,774 --> 00:49:58,135
I'm as pious as you anyhow.
308
00:49:58,178 --> 00:50:00,454
And I go with my
own hair, don't I?
309
00:50:01,238 --> 00:50:03,822
Plenty time for the patch
when I get old.
310
00:50:04,060 --> 00:50:06,446
While I'm young, I'm young.
And that's all.
311
00:50:09,913 --> 00:50:12,122
It can't be helped!
312
00:50:12,212 --> 00:50:16,295
We live in an educated country,
so we dress like educated people.
313
00:50:17,768 --> 00:50:20,463
As they say, "Ladies first".
314
00:50:20,660 --> 00:50:22,953
Hold in. Hold.
315
00:50:23,065 --> 00:50:24,866
It hurts.
316
00:50:24,909 --> 00:50:27,600
It hurts?
That means it's working.
317
00:50:32,783 --> 00:50:35,908
Oh, hold, hold now.
Hold. Good.
318
00:50:38,664 --> 00:50:40,081
Oh, yeah!
319
00:50:40,499 --> 00:50:42,499
- That right?
- Yeah, it's all right.
320
00:50:42,584 --> 00:50:44,510
It's sure tight.
321
00:50:44,553 --> 00:50:47,900
You wanna be an American,
you gotta hurt.
322
00:50:50,676 --> 00:50:52,229
My best!
323
00:50:52,261 --> 00:50:54,230
I don't buy from a pushcart.
324
00:50:54,273 --> 00:50:56,855
I buy inside, by the way.
Huh?
325
00:50:56,898 --> 00:50:59,176
How do you like, huh, huh?
326
00:50:59,268 --> 00:51:01,299
Yeah? Yeah?
327
00:51:01,342 --> 00:51:03,402
Maybe you got one with feathers?
328
00:51:03,445 --> 00:51:06,643
You want a hat with feathers?
Feathers, you'll get!
329
00:51:19,054 --> 00:51:20,679
Here.
330
00:51:21,421 --> 00:51:26,100
Oh! Ah, ah, beautiful!
331
00:51:26,503 --> 00:51:29,839
Oh, look.
Give a look. Huh?
332
00:51:30,665 --> 00:51:33,921
A regular uptown lady.
333
00:51:34,344 --> 00:51:35,944
Here, like that.
334
00:51:35,971 --> 00:51:38,171
Hmm? You like it?
335
00:52:15,802 --> 00:52:17,429
Evening, missus.
336
00:52:17,481 --> 00:52:19,190
He must work late again.
337
00:52:19,986 --> 00:52:21,775
It's the busy season.
The boss keeps him.
338
00:52:21,817 --> 00:52:24,117
And Jake is the best
worker in the shop.
339
00:52:29,995 --> 00:52:31,612
Yossele.
340
00:53:19,241 --> 00:53:20,241
Base.
341
00:53:21,827 --> 00:53:23,035
Base.
342
00:54:14,128 --> 00:54:15,837
For you've learn good.
343
00:54:34,316 --> 00:54:37,805
- Mamie! Oh, Mamie.
- You bring my money?
344
00:54:39,530 --> 00:54:42,241
- Mamie, look, I gotta speak to you now.
- Get away from me!
345
00:54:42,282 --> 00:54:45,229
Mamie, please,
I come all the way from work!
346
00:54:54,419 --> 00:54:57,047
Is it my fault you got
a short mind, huh?
347
00:54:57,950 --> 00:55:01,325
- Today is Wednesday.
- You was by dancing.
348
00:55:02,050 --> 00:55:05,633
And why not? I'm a single girl.
I can go where I want.
349
00:55:06,408 --> 00:55:07,820
You think I can't?
350
00:55:07,850 --> 00:55:12,112
Oh, a married man at a dancing academy
with his little wife draggin' after.
351
00:55:12,145 --> 00:55:15,241
- You give me a regular pain!
- Shut up out there!
352
00:55:15,350 --> 00:55:18,193
I don't have nothing to do with
a married man, Jake Podkovnik!
353
00:55:18,235 --> 00:55:21,402
You got my money. You give
it! Otherwise you go to hell!
354
00:55:26,368 --> 00:55:27,993
You go to hell!
355
00:55:28,871 --> 00:55:31,134
You ain't worth
my wife's little finger!
356
00:55:31,623 --> 00:55:33,249
You either!
357
00:55:40,340 --> 00:55:42,642
Oh, you! Don't tell me.
358
00:55:45,485 --> 00:55:47,743
- Jake.
- Jake.
359
00:55:49,099 --> 00:55:50,516
I'm so busy tonight.
360
00:55:54,354 --> 00:55:55,605
What you waitin' for?
361
00:56:01,778 --> 00:56:03,363
Mr. Bernstein,
362
00:56:04,187 --> 00:56:06,395
why you come to America?
363
00:56:07,694 --> 00:56:09,694
You could've been teacher.
364
00:56:11,361 --> 00:56:12,645
Rabbi even.
365
00:56:15,838 --> 00:56:17,213
I wasn't worthy.
366
00:56:18,837 --> 00:56:21,296
What? I should live so!
367
00:56:23,809 --> 00:56:25,496
I could not take my mind...
368
00:56:29,196 --> 00:56:30,590
from profanities.
369
00:56:37,314 --> 00:56:39,242
Here I was studying the Talmud
370
00:56:40,357 --> 00:56:41,985
which teaches.
371
00:56:42,683 --> 00:56:47,017
"He who even looks
at the little finger of a woman
372
00:56:47,950 --> 00:56:51,258
is as guilty as though he looked
at a woman totally naked."
373
00:56:54,581 --> 00:56:56,915
So I bought a ship's ticket
374
00:56:58,543 --> 00:57:00,594
and I came to America.
375
00:57:10,243 --> 00:57:11,985
A pox on Columbus.
376
00:57:14,059 --> 00:57:16,016
A pox on Columbus!
377
00:57:47,495 --> 00:57:49,007
So?
378
00:57:59,688 --> 00:58:01,437
I'm tasting! That's all!
379
00:58:01,934 --> 00:58:04,826
I want a treat,
and you're insulting me.
380
00:58:04,943 --> 00:58:06,652
Who wants your treat?
381
00:58:07,284 --> 00:58:08,500
All right!
382
00:58:08,543 --> 00:58:10,793
So don't come to my wedding neither.
383
00:58:15,913 --> 00:58:17,865
I'll be goddamn!
384
00:58:19,660 --> 00:58:22,873
Jake, was from you
I got the nerve to ask her.
385
00:58:23,347 --> 00:58:26,514
To have a wife,
that's a good thing, huh, Jake?
386
00:58:27,704 --> 00:58:29,371
What you talking, Joe?
387
00:58:30,340 --> 00:58:34,474
A single man is a... a bum,
uh... a gornisht!
388
00:58:36,433 --> 00:58:40,412
One thing, a man gives up something
when he gets married, by the way.
389
00:58:40,479 --> 00:58:43,904
What? Give up what?
Dancing school? A big mitzeah.
390
00:58:45,234 --> 00:58:47,294
Joe, what is?
391
00:58:47,881 --> 00:58:50,153
Hey, when I finish work,
and I come home,
392
00:58:50,195 --> 00:58:54,099
all I wanna do is eat my dinner,
enjoy my little wife
393
00:58:54,785 --> 00:58:56,619
and play with my boychick.
394
00:59:00,372 --> 00:59:03,709
Of course, Mamie and me,
we gonna run the academy together.
395
00:59:04,189 --> 00:59:06,052
Be good for business, huh, Jake?
396
00:59:10,509 --> 00:59:11,795
Mamie?
397
00:59:13,051 --> 00:59:14,756
Which Mamie?
398
00:59:15,220 --> 00:59:16,584
Mamie Fein.
399
00:59:20,561 --> 00:59:22,560
You asked Mamie Fein, huh?
400
00:59:24,439 --> 00:59:25,439
What she say?
401
00:59:28,569 --> 00:59:30,811
"Maybe."
402
00:59:33,991 --> 00:59:37,685
Maybe, huh? And already you
standing under the canopy.
403
00:59:37,744 --> 00:59:38,995
Upon my word, Jake.
404
00:59:39,037 --> 00:59:42,408
It's a good thing she didn't say more
than maybe. You can get away yet.
405
00:59:42,450 --> 00:59:43,949
Get away?
406
00:59:44,351 --> 00:59:46,970
I don't wanna get away.
407
00:59:48,297 --> 00:59:50,964
Jake, why should I wanna get away?
408
00:59:53,969 --> 00:59:55,381
Never mind.
409
01:00:05,640 --> 01:00:08,530
American ladies, for a good time, yes.
410
01:00:11,013 --> 01:00:13,725
For a wife, no.
411
01:00:15,725 --> 01:00:18,022
Get yourself a girl
from the old country.
412
01:00:18,941 --> 01:00:23,147
She don't ask all the time
for a new dress, a new hat.
413
01:00:23,665 --> 01:00:25,749
She don't run around with other mens.
414
01:00:26,055 --> 01:00:28,296
She keeps the place
like a fiddle,
415
01:00:28,339 --> 01:00:30,625
and she knows how
to save from a nickel.
416
01:00:30,766 --> 01:00:34,429
Mamie saved more than
$300 from out her wages.
417
01:00:35,789 --> 01:00:39,444
Furthermore,
I don't want no greenhorn wife.
418
01:00:41,350 --> 01:00:42,624
Then you go to hell!
419
01:00:43,606 --> 01:00:46,398
You and Mamie ain't worth
my wife's little finger!
420
01:00:47,884 --> 01:00:49,468
So.
421
01:00:49,858 --> 01:00:53,621
If your wife is such a wonder,
how is it you're sittin' here?
422
01:00:53,819 --> 01:00:55,850
Hey, never mind you business!
423
01:00:56,550 --> 01:00:59,843
You say one more word about my
wife and I'll give you this!
424
01:01:12,044 --> 01:01:13,333
You ain't got a cigar?
425
01:01:13,376 --> 01:01:16,169
Sure I got. Help yourself.
Take a couple.
426
01:01:16,218 --> 01:01:17,333
Thanks.
427
01:02:48,519 --> 01:02:50,930
Eat. Make your teeth strong.
428
01:03:00,322 --> 01:03:03,156
Look what a place is America,
no, Bernstein?
429
01:03:04,117 --> 01:03:05,712
At home we had forests.
430
01:03:06,620 --> 01:03:08,915
Right outside the door,
remember, Yankel?
431
01:03:09,267 --> 01:03:13,094
Here one must take a train for
an hour just to be near a tree.
432
01:03:14,294 --> 01:03:15,878
So go back to Russia.
433
01:03:19,591 --> 01:03:22,977
Here a Jew is a mensch.
434
01:03:25,609 --> 01:03:29,204
In Russia we was afraid to walk
within... ten feet of a Gentile.
435
01:03:31,061 --> 01:03:36,103
Yankel, where in America
is the Gentiles, huh?
436
01:03:37,390 --> 01:03:40,007
I go with Mrs. Kavarsky,
Rivington Street,
437
01:03:40,050 --> 01:03:42,175
Delancey Street,
everywhere Jews.
438
01:03:42,902 --> 01:03:45,194
The Gentiles keep
in another place, huh?
439
01:03:50,038 --> 01:03:53,954
Yossele, don't get dirty the knee
pants Ta'teh make for you.
440
01:03:54,795 --> 01:03:56,415
Let him enjoy!
441
01:03:59,843 --> 01:04:02,097
What a boy, with regular knee pants.
442
01:04:03,424 --> 01:04:06,799
You know what the trouble
is with you, Gitl?
443
01:04:08,462 --> 01:04:10,046
Look on me.
444
01:04:10,632 --> 01:04:12,339
Give a look on me!
445
01:04:12,811 --> 01:04:15,191
Am I a Jew or a Gentile?
446
01:04:16,106 --> 01:04:18,230
Forget that you know me.
447
01:04:18,275 --> 01:04:21,525
Just by what you see,
what do you say?
448
01:04:22,863 --> 01:04:24,655
A Jew is a Jew.
449
01:04:26,783 --> 01:04:28,238
What do you know!
450
01:04:29,484 --> 01:04:31,567
Mr. Bernstein knows many things.
451
01:04:32,289 --> 01:04:35,168
He going give lessons
in how to talk English.
452
01:04:35,412 --> 01:04:36,473
Huh?
453
01:04:36,502 --> 01:04:40,169
I looking for students all the time.
Twenty-five cents an hour.
454
01:04:40,422 --> 01:04:42,131
I'll be goddamn!
455
01:04:43,717 --> 01:04:46,926
Who'd wanna take lessons from
such a greeny? Look at him!
456
01:04:48,972 --> 01:04:49,972
Bernstein,
457
01:04:52,267 --> 01:04:53,324
you want my advice?
458
01:04:57,284 --> 01:05:01,663
Go to the shadchen, say,
uh... I'll take what you got:
459
01:05:03,070 --> 01:05:05,237
deaf, hunchback,
460
01:05:07,533 --> 01:05:08,908
long as she got money."
461
01:05:10,160 --> 01:05:12,811
Then you buy yourself a little store.
462
01:05:13,756 --> 01:05:15,756
Let the hunchback run the place.
463
01:05:15,791 --> 01:05:20,053
And you can sit all day and read
the books, huh? What do you say?
464
01:05:21,964 --> 01:05:22,964
Joey!
465
01:05:24,633 --> 01:05:25,633
Joey, come here!
466
01:05:41,483 --> 01:05:43,040
Don't bother, Mr. Bernstein.
467
01:05:50,632 --> 01:05:52,205
A pox on Columbus!
468
01:07:54,834 --> 01:07:56,802
Oh, here he comes, Yossele, go.
469
01:07:58,471 --> 01:08:00,263
The slack season already?
470
01:08:01,283 --> 01:08:03,838
Mister, wait one minute.
Yossele, stay by me.
471
01:08:03,993 --> 01:08:06,049
Go, go. I'll send him up in a minute.
472
01:08:18,425 --> 01:08:19,425
Slack season.
473
01:08:21,930 --> 01:08:23,763
No work three, maybe four months.
474
01:08:30,837 --> 01:08:31,837
Take off.
475
01:08:34,541 --> 01:08:35,763
- Take off!
- Yankel!
476
01:09:03,205 --> 01:09:04,262
What happened here?
477
01:09:06,021 --> 01:09:07,965
She looks like a... like a wet cat!
478
01:09:13,195 --> 01:09:15,056
Mama!
479
01:09:15,197 --> 01:09:18,861
Take him to my house.
Have a... have a little water.
480
01:09:23,664 --> 01:09:26,164
Another man would thank God
for such a wife.
481
01:09:26,930 --> 01:09:28,542
Look how she keeps the place.
482
01:09:29,766 --> 01:09:31,244
Like a... a mirror!
483
01:09:32,036 --> 01:09:33,592
A flower in the window even.
484
01:09:35,175 --> 01:09:37,751
- Why do you do this to her?
- What I do?
485
01:09:43,100 --> 01:09:45,876
With one tochiss, you can't dance
at two weddings.
486
01:09:49,820 --> 01:09:53,726
You think you're better
off with the dancing girl?
487
01:09:58,864 --> 01:10:01,697
- Gitl told you?
- She didn't say a word, I swear.
488
01:10:04,788 --> 01:10:07,121
Don't get excited!
She didn't say a word!
489
01:10:08,206 --> 01:10:11,030
I don't care for no dancing girls!
490
01:10:12,337 --> 01:10:13,672
I don't care for nobody!
491
01:10:14,214 --> 01:10:17,047
Especially that one,
that... that... that shnoosa!
492
01:10:19,261 --> 01:10:20,773
I'm an American fellow.
493
01:10:21,930 --> 01:10:24,375
A Yankee, that's what I am.
And that's all!
494
01:10:25,992 --> 01:10:27,280
Oh, it's no use.
495
01:10:33,901 --> 01:10:38,960
Oh, oh, kinder, kinder! You have
a quarrel and that's all, you...
496
01:10:39,139 --> 01:10:42,264
You... you make a peace.
Give a good kiss.
497
01:10:42,307 --> 01:10:43,346
What you...
498
01:10:43,389 --> 01:10:46,502
what you kicking about anyway, huh?
You mind your own business!
499
01:10:46,538 --> 01:10:47,788
Listen, Podkovnik,
500
01:10:48,083 --> 01:10:52,305
I was in this country when you were
still in Russia hauling on the bellows!
501
01:10:52,869 --> 01:10:56,070
You can't pee up my back,
and make me think it's rain.
502
01:10:56,859 --> 01:10:58,382
Get outta here!
503
01:10:58,425 --> 01:11:01,643
Never! Never! Go. Who knows
what you do! Maybe kill her.
504
01:11:02,484 --> 01:11:04,208
You wanna call a policeman? Go.
505
01:11:04,566 --> 01:11:08,108
Call a policeman! I will tell him
what is doing in this house!
506
01:11:16,312 --> 01:11:18,444
He will be back, that one.
Don't worry.
507
01:11:25,591 --> 01:11:27,351
I don't want him back.
508
01:11:30,861 --> 01:11:32,165
Enough.
509
01:11:42,427 --> 01:11:43,978
Mamie, how can you fix?
510
01:11:44,847 --> 01:11:46,402
Gitl won't agree to divorce.
511
01:11:48,517 --> 01:11:50,406
Money. Money, money, money, money.
512
01:11:51,848 --> 01:11:52,848
I ain't got.
513
01:11:59,486 --> 01:12:00,486
I got.
514
01:12:04,228 --> 01:12:05,228
You got?
515
01:12:06,364 --> 01:12:08,741
- You knew I got, didn't you?
- Never!
516
01:12:14,873 --> 01:12:15,873
How much you got?
517
01:12:19,779 --> 01:12:21,557
Three hundred and forty dollars.
518
01:12:22,815 --> 01:12:24,224
You little peach, you!
519
01:12:27,689 --> 01:12:32,201
Used to be 365,
but for the 25 you borrowed,
520
01:12:32,978 --> 01:12:34,814
I already said Kaddish.
521
01:12:35,962 --> 01:12:40,588
Ah... We'll keep by enough
to start a dancing academy.
522
01:12:41,601 --> 01:12:43,583
We're done in the sweatshops.
523
01:12:44,025 --> 01:12:45,401
Finished.
524
01:12:48,911 --> 01:12:50,977
In the first,
525
01:12:51,018 --> 01:12:55,393
Podkovnik will not come home no more
whether you say yes or no, missus.
526
01:12:56,084 --> 01:12:58,263
Or as we say, "irregardless".
527
01:13:02,555 --> 01:13:04,341
You agree to a divorce,
528
01:13:04,885 --> 01:13:08,341
Miss Mamie Fein is giving you $50.
529
01:13:17,540 --> 01:13:20,086
You don't agree, no $50.
530
01:13:32,329 --> 01:13:33,329
All right.
531
01:13:35,792 --> 01:13:36,959
You got a little one.
532
01:13:39,194 --> 01:13:40,194
Ach.
533
01:13:41,922 --> 01:13:42,922
Ach.
534
01:13:44,418 --> 01:13:45,418
What can I do?
535
01:13:46,335 --> 01:13:47,947
What can I do?
What can I do?
536
01:13:52,176 --> 01:13:53,593
Seventy-five dollars.
537
01:13:54,309 --> 01:13:59,019
Seventy-five dollars, you'll get a new
husband, one-two-three. Huh?
538
01:14:15,622 --> 01:14:17,789
What kind business we got here, missus?
539
01:14:21,503 --> 01:14:24,853
All right, $100.
540
01:14:25,678 --> 01:14:27,790
One hundred dollars!
What am I saying?
541
01:14:28,594 --> 01:14:31,479
Oh, it's out,
I said it, that's all, it's finished.
542
01:14:31,522 --> 01:14:34,556
One hundred dollars.
You're a rich lady. Mazeltov!
543
01:14:56,468 --> 01:14:57,468
Mr. Bernstein,
544
01:14:58,604 --> 01:15:00,104
is all right, these things?
545
01:15:02,669 --> 01:15:07,003
Mrs. Kavarsky say, for a divorce a woman
must not look like an old broom.
546
01:15:07,925 --> 01:15:09,468
So I go today by Delan...
547
01:15:16,600 --> 01:15:17,600
You going away?
548
01:15:19,549 --> 01:15:20,772
I cannot pay my board.
549
01:15:21,894 --> 01:15:23,686
So I'll call a policeman.
550
01:15:26,300 --> 01:15:29,356
You got so much money now.
What do you need a boarder?
551
01:15:29,470 --> 01:15:30,970
I'm gonna stay by my uncle.
552
01:15:33,140 --> 01:15:34,140
When?
553
01:15:38,212 --> 01:15:39,212
Tonight.
554
01:15:42,083 --> 01:15:43,083
Whatever.
555
01:15:48,173 --> 01:15:49,422
Missus?
556
01:15:55,698 --> 01:15:57,143
Maybe you got some string?
557
01:16:20,623 --> 01:16:21,623
Good-bye.
558
01:16:24,715 --> 01:16:25,715
Go in good health.
559
01:16:27,864 --> 01:16:28,864
Good-bye.
560
01:16:35,106 --> 01:16:36,440
And good-bye to the boy.
561
01:16:41,345 --> 01:16:43,512
May you have a boy
of your own one day.
562
01:16:50,089 --> 01:16:51,089
To have a son,
563
01:16:53,524 --> 01:16:55,146
a man must have a wife.
564
01:16:58,076 --> 01:16:59,619
A wife you can get.
565
01:17:01,866 --> 01:17:03,255
The one that I would ask,
566
01:17:08,575 --> 01:17:09,964
what if she would say no?
567
01:17:15,748 --> 01:17:17,661
What if she would say yes?
568
01:17:26,593 --> 01:17:29,046
Missus, mussus, what are you doing?
569
01:17:29,930 --> 01:17:31,225
I'm saying yes.
570
01:17:33,467 --> 01:17:34,467
Thank you.
571
01:17:37,171 --> 01:17:38,171
You're welcome.
572
01:18:19,783 --> 01:18:20,783
Come in.
573
01:18:29,359 --> 01:18:31,035
You got the Rabbi's fee?
574
01:18:33,463 --> 01:18:36,186
All together. No installments.
We gotta eat too.
575
01:18:36,535 --> 01:18:37,675
I got, I got.
576
01:18:38,702 --> 01:18:40,758
The witnesses.
You got for them also?
577
01:18:43,807 --> 01:18:44,807
Zalman?
578
01:18:47,352 --> 01:18:48,352
My brother.
579
01:19:11,251 --> 01:19:12,251
What? Come.
580
01:19:25,817 --> 01:19:26,817
Over there.
581
01:19:53,648 --> 01:19:54,648
Jake.
582
01:19:58,152 --> 01:19:59,263
- Yankel.
- Yankel.
583
01:20:06,127 --> 01:20:07,127
Berel.
584
01:20:08,329 --> 01:20:09,329
Berel.
585
01:21:47,367 --> 01:21:48,367
Yes.
586
01:22:17,867 --> 01:22:20,256
Young man, now,
you must give this to her.
587
01:24:05,879 --> 01:24:06,879
Zalman.
588
01:24:15,282 --> 01:24:19,060
Remember, daughter, you may not
marry again before ninety-one days.
589
01:24:25,014 --> 01:24:27,625
You, young man,
may wed even if you so desire.
590
01:24:31,039 --> 01:24:33,165
She's a good daughter
of Israel, Rabbi.
591
01:24:33,198 --> 01:24:36,312
She could marry tomorrow,
but she will wait 91 days.
592
01:24:47,990 --> 01:24:50,325
She's... got a suitor?
593
01:24:51,627 --> 01:24:54,923
Don't worry. When it comes to the
wedding, I'll call your husband.
594
01:24:54,965 --> 01:24:56,299
He'll make the ceremony.
595
01:24:57,133 --> 01:24:58,133
Zalman.
596
01:24:59,766 --> 01:25:03,266
Why she shouldn't have a suitor,
such a beautiful young woman!
597
01:25:03,645 --> 01:25:05,724
Why she should go to waste?
598
01:25:06,190 --> 01:25:09,646
A yeshiva bocher, not a lump
of horse like the other one.
599
01:25:11,549 --> 01:25:14,138
He's already teaching her little one.
600
01:25:14,865 --> 01:25:15,865
A little one?
601
01:25:18,689 --> 01:25:20,634
So what's the name, the little one?
602
01:25:21,157 --> 01:25:22,379
- Yossele.
- Yossele.
603
01:25:24,295 --> 01:25:27,046
No. His name is Joey.
604
01:25:44,645 --> 01:25:50,486
So tomorrow you go by your boss, and...
tell him you'll stay with the job, huh?
605
01:25:53,291 --> 01:25:55,322
What about Podkovnik's Dancing Academy?
606
01:25:55,364 --> 01:25:56,853
Huh! With what?
607
01:25:57,530 --> 01:26:00,419
Your wife skinned us alive
out of $300, didn't she?
608
01:26:02,955 --> 01:26:07,017
We'll have to start saving all over
again, from the very beginning.
609
01:26:15,515 --> 01:26:18,071
Mamie, must we walk
all the way to City Hall?
610
01:26:18,441 --> 01:26:19,830
Why spend for a carriage?
611
01:26:20,639 --> 01:26:23,250
But we can go by Third Avenue
and take the El.
612
01:26:23,517 --> 01:26:26,295
Two nickels is two nickels.
It's money, ain't it?
613
01:26:33,540 --> 01:26:35,596
Are you ashamed for people to see us?
614
01:26:37,071 --> 01:26:38,071
Mamie!
615
01:26:39,074 --> 01:26:40,797
Come on, what you talking, huh?
616
01:26:50,285 --> 01:26:53,261
This grocery store,
how much rent is he asking?
617
01:26:54,923 --> 01:26:56,332
Don't bother your head.
618
01:26:56,375 --> 01:26:59,208
We got plenty left.
May I fall down on the street.
619
01:27:01,695 --> 01:27:03,973
You think I can learn
to sell groceries?
620
01:27:04,558 --> 01:27:06,925
What?
You will study. I will sell.
621
01:27:13,317 --> 01:27:17,871
Tell me, Mr. Bernstein, in our store,
should we sell soda and seltzers?
622
01:27:19,317 --> 01:27:21,539
In the hot weather,
people are thirsty.
623
01:27:23,118 --> 01:27:26,788
On the other hand, such an item can
be bought on the streets as well.
624
01:27:26,830 --> 01:27:27,848
That's true.
625
01:27:28,081 --> 01:27:31,754
So we mustn't be too quick
to say this or that.
43228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.