All language subtitles for Bullitt.1968.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:15,076 --> 00:03:17,162 - This is Pete. - Yeah? 3 00:03:19,539 --> 00:03:20,707 We lost him. 4 00:03:21,541 --> 00:03:25,629 He's your brother, Ross. If you can't find him, we have people who will. 5 00:03:26,880 --> 00:03:29,341 And you're paying for the contract. 6 00:04:44,666 --> 00:04:47,377 Excuse me. Have you got a message for Mr. Ross? 7 00:04:47,461 --> 00:04:48,753 What room, sir? 8 00:04:49,254 --> 00:04:50,505 I'm not a guest. 9 00:04:50,589 --> 00:04:52,424 - I'll check. - Thanks. 10 00:04:58,889 --> 00:05:01,391 - That's Johnny Ross. - Yes, sir. 11 00:05:05,520 --> 00:05:07,063 Sorry, sir, nothing. 12 00:05:07,522 --> 00:05:08,815 Nothing? 13 00:05:09,065 --> 00:05:11,443 - Are you sure? - I'm sure, sir. 14 00:05:14,446 --> 00:05:15,947 Okay, thanks. 15 00:05:37,511 --> 00:05:38,845 Thank you. 16 00:05:56,738 --> 00:05:58,824 Yes, I'm sure it was him. 17 00:05:59,324 --> 00:06:01,952 Sunshine Cab, 6912. 18 00:06:09,793 --> 00:06:13,088 - Would you pull up? I want to make a call. - Right. 19 00:07:13,690 --> 00:07:14,858 Yeah? 20 00:07:15,108 --> 00:07:16,443 Delgetti. 21 00:07:16,943 --> 00:07:18,945 - What is it? - Work. 22 00:07:21,531 --> 00:07:23,492 Frank, let me in, will you? 23 00:07:53,939 --> 00:07:57,109 What time did you get to bed this morning, Frank? 24 00:07:57,901 --> 00:07:59,319 About 5:00. 25 00:08:15,585 --> 00:08:17,462 "Mumps vaccine on the market. 26 00:08:17,546 --> 00:08:19,423 "The government authorized yesterday... 27 00:08:19,506 --> 00:08:24,136 "what officials term the first clearly effective vaccine to prevent mumps. 28 00:08:26,721 --> 00:08:30,058 "...announced it has granted a license for the vaccine... 29 00:08:35,439 --> 00:08:37,649 "...at 12:45, Wednesday..." 30 00:08:37,732 --> 00:08:41,945 Why don't you just relax, have your orange juice, and shut up, Delgetti? 31 00:08:45,949 --> 00:08:47,617 Let's go, Frank. 32 00:09:49,721 --> 00:09:52,015 Lt. Bullitt to see you, Mr. Chalmers. 33 00:09:53,475 --> 00:09:56,019 ...conditions in our local politics here. 34 00:09:56,103 --> 00:09:58,021 It was purely unintentional, I assure you. 35 00:09:58,105 --> 00:10:02,067 It wasn't that I was so well-informed, it was just that he was so ill-informed. 36 00:10:02,150 --> 00:10:04,611 Would you excuse me for a moment, please? 37 00:10:11,159 --> 00:10:12,994 What do you like about... 38 00:10:13,120 --> 00:10:17,249 In Orinda, we have all this beautiful dry sunshine. Absolutely perfect for roses. 39 00:10:17,332 --> 00:10:20,210 I do all my own work. You should see my hands for pruning. 40 00:10:20,627 --> 00:10:23,547 Hello. Lieutenant, how are you? 41 00:10:25,173 --> 00:10:27,843 Thanks for coming over. The name is Frank, isn't it? 42 00:10:27,926 --> 00:10:30,220 - That's right. - Please call me Walter. 43 00:10:34,474 --> 00:10:38,395 I have an important job for you. Capt. Bennet suggested that you take it. 44 00:10:38,478 --> 00:10:42,107 As you know, there is a senate subcommittee hearing here Monday. 45 00:10:42,357 --> 00:10:45,110 I have a star witness who needs protection. 46 00:10:45,193 --> 00:10:47,779 Sam said that you were the man for the job. 47 00:10:48,363 --> 00:10:50,907 And I can't find a flaw in that statement. 48 00:10:50,991 --> 00:10:52,784 Protection from who? 49 00:10:54,161 --> 00:10:55,829 The Organization. 50 00:10:55,912 --> 00:10:59,249 His name is Ross. Johnny Ross from Chicago. 51 00:11:00,584 --> 00:11:04,296 Once and for all, the top men in law enforcement are united. 52 00:11:04,379 --> 00:11:06,923 We're going to expose the Organization. 53 00:11:07,007 --> 00:11:10,218 I read your speech. Why San Francisco? 54 00:11:10,844 --> 00:11:13,764 Ross is safer here. That's your province. 55 00:11:14,389 --> 00:11:16,767 Keeping him out of reach for 40 hours. 56 00:11:16,850 --> 00:11:18,059 Where? 57 00:11:18,226 --> 00:11:22,773 The Hotel Daniels. 226 Embarcadero Road. Room 634. 58 00:11:23,607 --> 00:11:25,817 He's there now, expecting you. 59 00:11:27,611 --> 00:11:29,613 Now that you know where my house is... 60 00:11:29,696 --> 00:11:32,699 I hope that we'll get to see a lot more of each other. 61 00:11:32,783 --> 00:11:35,368 Particularly in view of the investigation. 62 00:11:35,452 --> 00:11:37,412 A senatorial hearing has a way of... 63 00:11:37,496 --> 00:11:40,707 catapulting everyone involved into the public eye... 64 00:11:40,874 --> 00:11:43,794 with a subsequent effect on one's career. 65 00:11:44,753 --> 00:11:47,464 It will be a pleasure to have you along. 66 00:11:48,715 --> 00:11:50,884 Have him in court on Monday, Frank. 67 00:12:06,233 --> 00:12:08,568 - What was that all about? - Pals. 68 00:12:08,652 --> 00:12:11,446 You and Chalmers? There's a lot of juice? 69 00:12:11,530 --> 00:12:13,573 Hotel Daniels, 226 Embarcadero Road. 70 00:12:13,657 --> 00:12:16,201 State's evidence witness, we're babysitting. Let's go. 71 00:12:16,284 --> 00:12:18,411 - You got any coffee? - Yeah. 72 00:13:08,879 --> 00:13:10,297 - Yeah, who is it? - Police. 73 00:13:10,380 --> 00:13:12,215 The roof and the exits. 74 00:13:22,893 --> 00:13:26,188 Mr. Chalmers said you'd be here by 5:00. He guaranteed me that. 75 00:13:26,271 --> 00:13:28,607 Sorry, we got held up in traffic. 76 00:13:29,691 --> 00:13:31,401 Got any firearms? 77 00:13:31,693 --> 00:13:36,198 No, man, I got nothing on me. Just my wallet, cigarette lighter. 78 00:13:37,115 --> 00:13:38,450 Want to check me out yourself? 79 00:13:38,533 --> 00:13:42,537 No, that's not necessary. Put that stuff on the bed, will you, please? 80 00:13:45,707 --> 00:13:48,376 How did you get here from Chicago? 81 00:13:48,960 --> 00:13:50,378 I flew. 82 00:13:51,671 --> 00:13:55,008 Sure none of the boys were on the plane with you, or saw you get on? 83 00:13:55,092 --> 00:13:57,010 How would I know? I wouldn't know. 84 00:13:57,094 --> 00:13:58,929 Why did you pick this room to hole up? 85 00:13:59,012 --> 00:14:01,389 I didn't pick it. Chalmers picked it. 86 00:14:01,515 --> 00:14:02,599 Why? 87 00:14:02,808 --> 00:14:05,644 Stay away from those windows. That's why. 88 00:14:09,898 --> 00:14:11,233 Say, look... 89 00:14:11,316 --> 00:14:14,861 Sit down and relax, Ross. It's a long wait until Monday morning. 90 00:14:14,945 --> 00:14:16,947 We'd better get a fix on some food. 91 00:14:17,030 --> 00:14:19,074 - What? - Some food. 92 00:14:20,117 --> 00:14:23,370 I know Chalmers wants you to be happy. We'll do the best we can. 93 00:14:23,745 --> 00:14:24,871 Dad, it's for you. 94 00:14:24,955 --> 00:14:28,792 Listen, you're not going. We're going to a movie. 95 00:14:30,669 --> 00:14:34,214 Hold it down. Don't be too late. 96 00:14:35,257 --> 00:14:36,925 - Hello. - Hello. Captain? 97 00:14:37,217 --> 00:14:39,678 - Frank? - We'll see you later, Dad. 98 00:14:39,928 --> 00:14:41,555 I've seen Chalmers. 99 00:14:42,139 --> 00:14:45,225 - What do you know about Ross? - Chicago. It could be very big. 100 00:14:45,308 --> 00:14:49,396 He had access to all the records. He ran the wire services with his brother, Pete. 101 00:14:49,479 --> 00:14:51,314 Did Chalmers ask for me? 102 00:14:53,859 --> 00:14:55,152 Do you happen to know why? 103 00:14:55,235 --> 00:14:58,864 Yes, I know why. He's grooming himself for public office. 104 00:14:58,947 --> 00:15:02,117 You make good copy. They love you in the papers, Frank. 105 00:15:02,242 --> 00:15:03,618 I see. 106 00:15:03,952 --> 00:15:06,204 Okay. So long, Sam. 107 00:15:07,330 --> 00:15:10,750 Say, who were you talking to about me on that telephone? 108 00:15:11,168 --> 00:15:13,795 Mr. Chalmers said this was just between me and him. 109 00:15:13,879 --> 00:15:15,964 Me and him, and that's all. 110 00:15:17,257 --> 00:15:21,094 Delgetti will take the first shift, Stanton at 12:00. I'll take the third. 111 00:15:21,178 --> 00:15:24,055 All you got to worry about is staying away from the windows. 112 00:15:24,139 --> 00:15:26,641 Especially at night. You call me before you leave. 113 00:15:26,725 --> 00:15:28,143 Excuse me. 114 00:15:40,238 --> 00:15:42,365 Fire escape and the freeway. 115 00:15:42,824 --> 00:15:45,619 - Bad news, right? - Right. Want me to stay? 116 00:15:45,702 --> 00:15:47,496 No. Go on home to your wife. 117 00:15:47,579 --> 00:15:49,498 - What shift? - Second. 118 00:15:49,581 --> 00:15:52,292 If we work on the weekend, we get two days off? 119 00:15:53,585 --> 00:15:54,878 So long. 120 00:16:08,100 --> 00:16:09,601 - Hi. - Hi. 121 00:16:16,942 --> 00:16:18,944 Is this the new fountain? 122 00:16:20,570 --> 00:16:24,032 Fountain? All the client can afford is a leaky faucet. 123 00:16:25,075 --> 00:16:28,203 I thought that money didn't matter to artists. 124 00:16:28,620 --> 00:16:30,997 It costs money to have a soul. 125 00:16:32,040 --> 00:16:35,377 "Friction loss of water in feet per hundred feet. Length of pipe... 126 00:16:35,460 --> 00:16:39,381 "Formula using constant one-hundred size of standard pipe in inches." 127 00:16:39,589 --> 00:16:41,716 I want to use 600 gallons of water per minute. 128 00:16:41,800 --> 00:16:45,345 Now, what's the velocity per second of a five-inch pipe? 129 00:16:50,767 --> 00:16:52,686 Look to the extreme right. 130 00:16:52,769 --> 00:16:55,647 Now go down the figures until you find 600. 131 00:16:58,316 --> 00:16:59,401 Got it. 132 00:16:59,484 --> 00:17:02,654 Now go across until you find the five-inch pipe column. 133 00:17:03,321 --> 00:17:05,449 - What does it say? - 9.8. 134 00:17:06,032 --> 00:17:08,201 Now I want the loss in feet. 135 00:17:10,745 --> 00:17:11,913 Feet? 136 00:17:14,499 --> 00:17:15,584 Well? 137 00:17:15,667 --> 00:17:18,628 I lost my place. Nobody's perfect. 138 00:17:26,052 --> 00:17:29,848 - May I use your phone, please? - Good evening. It's right this way. 139 00:17:32,809 --> 00:17:34,770 - Here you go. - Thank you. 140 00:17:39,316 --> 00:17:40,984 - Yeah? - Del? 141 00:17:41,651 --> 00:17:45,113 Coffee Cantata. 931-0770. 142 00:17:45,405 --> 00:17:48,200 - 931-0770. - Right. 143 00:17:49,201 --> 00:17:52,829 If a Sgt. Delgetti calls me, would you please let me know right away? 144 00:17:52,913 --> 00:17:54,998 - I certainly will. - Thank you. 145 00:19:47,444 --> 00:19:48,487 Yes? 146 00:19:48,945 --> 00:19:50,655 Del. I'm coming off now. 147 00:19:51,031 --> 00:19:53,283 - Everything okay? - Yeah, sure. 148 00:19:55,035 --> 00:19:56,912 Hold it down, will you? 149 00:19:57,579 --> 00:19:58,997 I'm sorry. 150 00:20:06,421 --> 00:20:09,716 - Anything for Stanton? - No, I'll see you tomorrow. 151 00:20:25,482 --> 00:20:26,983 Who was it? 152 00:20:32,948 --> 00:20:34,866 Something exciting? 153 00:20:35,117 --> 00:20:36,618 Go to sleep. 154 00:20:37,619 --> 00:20:40,163 Meaning you won't tell me anything. 155 00:20:41,665 --> 00:20:43,708 It's not for you, baby. 156 00:20:46,962 --> 00:20:49,297 Anything you do is part of me. 157 00:21:41,600 --> 00:21:44,853 Front desk. Two gentlemen. Shall I send them up? 158 00:21:45,645 --> 00:21:48,523 - What are their names? - Hold on a minute. 159 00:21:51,276 --> 00:21:53,403 Mr. Chalmers and a friend. 160 00:21:57,199 --> 00:22:00,619 Listen, tell them to wait. And give me 421-7596. 161 00:22:12,714 --> 00:22:14,132 - Frank? - Yeah. 162 00:22:14,466 --> 00:22:18,136 Chalmers is downstairs with another man. They want to come up. 163 00:22:18,637 --> 00:22:22,349 Chalmers, at 1:00 a. M? Don't let them in. I'll be there in five minutes. 164 00:22:22,432 --> 00:22:23,809 All right. 165 00:22:24,101 --> 00:22:25,977 Please, away from the door. 166 00:22:26,061 --> 00:22:28,188 Here are the latest baseball scores, just in. 167 00:22:28,271 --> 00:22:30,398 In the National League, San Francisco Giants... 168 00:22:30,482 --> 00:22:32,901 beat the Dodgers in both ends of a double-header. 169 00:22:32,984 --> 00:22:36,822 A 2-0 shutout in the twilighter, and a 4-1 win in the nightcap. 170 00:22:52,421 --> 00:22:53,922 No, wait. 171 00:22:54,464 --> 00:22:55,841 Now look. 172 00:22:58,218 --> 00:22:59,719 He told me... 173 00:24:00,030 --> 00:24:01,865 Holy mackerel! 174 00:24:13,710 --> 00:24:16,630 - Who is it? - Ross. Two guys got him with a shotgun. 175 00:24:16,713 --> 00:24:17,798 And Stanton? 176 00:24:17,881 --> 00:24:20,258 They got him in the leg. They're bringing him down. 177 00:24:20,342 --> 00:24:22,052 Stick with Ross. Barney. 178 00:24:22,135 --> 00:24:24,888 As soon as the lab men get out of 634, seal it. 179 00:24:24,971 --> 00:24:27,265 - Let's seal it, Barney. - Yes, sir. 180 00:25:27,492 --> 00:25:30,162 - How bad? - Bad. He's got a bleeder. 181 00:25:46,219 --> 00:25:47,846 The door is not open. 182 00:25:48,305 --> 00:25:51,016 Somebody screwed up. The door's not open. 183 00:25:51,099 --> 00:25:52,809 Somebody put the bed in. 184 00:26:19,711 --> 00:26:21,755 I know you're hurting... 185 00:26:21,922 --> 00:26:23,924 but I've got to know now. 186 00:26:24,132 --> 00:26:26,843 The two men. Do you remember anything? 187 00:26:29,513 --> 00:26:30,889 Caucasian. 188 00:26:31,973 --> 00:26:35,310 The one who fired, about 5'10". White hair. 189 00:26:36,895 --> 00:26:38,730 Gun, Winchester pump. 190 00:26:40,315 --> 00:26:42,734 All I remember. Came in so fast. 191 00:26:46,988 --> 00:26:49,908 Chain was off. He unlocked the door. 192 00:26:49,991 --> 00:26:51,243 Who unlocked it? 193 00:26:51,326 --> 00:26:53,954 Ross. Like he was expecting someone. 194 00:26:56,039 --> 00:26:57,582 How is my leg? 195 00:26:58,375 --> 00:27:01,545 Hold on, Carl, we'll be there in a couple of minutes. 196 00:27:30,907 --> 00:27:32,659 Get out of the way. 197 00:27:35,829 --> 00:27:37,330 To the right. 198 00:27:45,672 --> 00:27:47,090 Let's go. 199 00:27:50,427 --> 00:27:52,053 Scissors, Jones. 200 00:27:53,555 --> 00:27:55,974 Somebody get the blood pressure. 201 00:27:56,391 --> 00:27:57,642 Oxygen. 202 00:28:00,437 --> 00:28:02,397 Can I have an ABD pad? 203 00:28:06,985 --> 00:28:10,238 Can you move your hand? Do you want to step out? 204 00:28:10,322 --> 00:28:13,116 Your buddy's all right. His leg's gonna be okay. 205 00:28:13,200 --> 00:28:15,035 Somebody get x-rays. 206 00:28:17,954 --> 00:28:19,247 How's Stanton? 207 00:28:19,331 --> 00:28:22,417 He'll be all right, but he's busted up. Ross? 208 00:28:22,501 --> 00:28:24,336 I don't know, Frank. 209 00:28:25,128 --> 00:28:28,215 You better call Stanton's wife and get her over here. 210 00:28:28,298 --> 00:28:29,466 Okay. 211 00:28:34,805 --> 00:28:38,850 Intercostal vessels, move them away. Suture ligature. 212 00:28:39,601 --> 00:28:41,269 - Here you go. - What is it? 213 00:28:41,353 --> 00:28:42,604 3-0. 214 00:28:42,687 --> 00:28:45,607 - What's his blood pressure now? - Scissors. 215 00:28:46,691 --> 00:28:50,112 It's down to 90 over 70. Started the blood line. 216 00:28:53,365 --> 00:28:54,658 Suture. 217 00:28:55,117 --> 00:28:56,159 Kelly. 218 00:28:57,661 --> 00:28:58,995 Scissors. 219 00:29:00,956 --> 00:29:03,291 - Better let me tie this one. - Okay. 220 00:29:07,462 --> 00:29:09,256 Metzenbaum, please. 221 00:29:10,924 --> 00:29:12,134 Here you go. 222 00:29:12,217 --> 00:29:15,679 BP's dropping. Pulse is also going up now. 223 00:29:17,806 --> 00:29:19,516 What was it pre-op? 224 00:29:20,267 --> 00:29:23,311 - BP pre-op was 140 over 90. - Kahn, take this. 225 00:29:23,395 --> 00:29:26,022 - Now it's 90 over 70. - How much blood do you have? 226 00:29:26,106 --> 00:29:29,317 We have four up here, and we've ordered four more units. 227 00:29:30,527 --> 00:29:32,362 How much have you given him? 228 00:29:32,446 --> 00:29:36,658 - We're starting the first one right now. - You'd better bring me another one. 229 00:29:37,409 --> 00:29:38,910 Mayo, please. 230 00:29:45,917 --> 00:29:49,337 - This is the subclavian. - Here's your wipe, Doctor. 231 00:29:49,880 --> 00:29:51,590 Thank you, Deanne. 232 00:29:57,095 --> 00:29:59,014 - 2-0 Dermalon. - Yes, sir. 233 00:30:04,436 --> 00:30:07,397 - What are his chances? - No more than fifty-fifty. 234 00:30:07,481 --> 00:30:11,193 We stopped the hemorrhaging, but they got some of the major blood vessels. 235 00:30:11,276 --> 00:30:12,861 Thank you, Doctor. 236 00:31:22,097 --> 00:31:24,266 - How is he doing? - Holding. 237 00:31:25,058 --> 00:31:27,853 - Stanton? - Okay. He's sleeping now. 238 00:31:28,645 --> 00:31:30,522 I want to talk to you. 239 00:31:40,907 --> 00:31:42,826 I got the report back from the lab. 240 00:31:42,909 --> 00:31:45,495 Nothing at the hotel. How come they got in? 241 00:31:45,579 --> 00:31:49,207 Ross got to the door, unhooked the chain from the inside. 242 00:31:50,292 --> 00:31:54,463 He let the killers in himself? Why would he do a thing like that? 243 00:31:55,297 --> 00:31:57,382 I'm waiting to ask him. 244 00:31:58,133 --> 00:32:00,677 What about the setup? What do you think about that? 245 00:32:00,761 --> 00:32:03,597 Shotgun and a backup man. Professionals. 246 00:32:04,389 --> 00:32:05,599 Yep. 247 00:32:15,108 --> 00:32:17,068 I had to call Chalmers. 248 00:32:18,445 --> 00:32:19,529 And? 249 00:32:19,613 --> 00:32:22,324 It didn't go down too good. It's the main event for him. 250 00:32:22,407 --> 00:32:24,659 You know, the senate subcommittee hearing. 251 00:32:24,743 --> 00:32:27,412 He can't produce the big surprise he promised everyone. 252 00:32:27,496 --> 00:32:30,832 He may try to make up some mileage by laying it on us. 253 00:32:32,209 --> 00:32:34,586 Play it by the book from now on. 254 00:32:36,129 --> 00:32:38,507 Does Chalmers run this case, or do I? 255 00:32:38,590 --> 00:32:41,093 All I'm interested in is results. 256 00:32:41,176 --> 00:32:43,595 Do whatever you think is best. 257 00:32:46,473 --> 00:32:48,517 I'll try to back you up. 258 00:33:05,242 --> 00:33:08,620 Excuse me, sir. Are you the policeman who hasn't eaten? 259 00:33:08,703 --> 00:33:10,080 Yes, ma'am. 260 00:33:10,539 --> 00:33:12,249 - Thank you. - Surely. 261 00:33:37,357 --> 00:33:38,817 Where is he? 262 00:34:00,756 --> 00:34:02,090 How is he, Doctor? 263 00:34:02,174 --> 00:34:05,635 As well as can be expected. He's still under the anesthesia. 264 00:34:05,719 --> 00:34:06,845 I'm Walter Chalmers. 265 00:34:06,928 --> 00:34:10,724 Is there any possibility of my getting a deposition from Ross before Monday? 266 00:34:10,807 --> 00:34:14,811 That's impossible to say at this time. He may remain in shock. 267 00:34:15,896 --> 00:34:18,732 I thank you for doing all you can, Doctor. 268 00:34:21,818 --> 00:34:23,612 Get the supervisor. 269 00:34:34,039 --> 00:34:36,583 Now, what went wrong, Lieutenant? 270 00:34:37,292 --> 00:34:39,920 - Who else knew where he was? - What? 271 00:34:41,046 --> 00:34:43,090 Who else knew where he was? 272 00:34:43,882 --> 00:34:45,759 What are you implying? 273 00:34:45,842 --> 00:34:49,930 They knew where to look for him, and they used your name to get in. 274 00:34:52,140 --> 00:34:55,352 Are you suggesting I disclosed his whereabouts? 275 00:34:55,560 --> 00:34:58,980 Somebody did. And it didn't come from us. 276 00:34:59,898 --> 00:35:01,983 That's hardly the issue. 277 00:35:03,443 --> 00:35:05,487 Well, it certainly is. 278 00:35:06,947 --> 00:35:09,616 I've got an officer with a family. 279 00:35:11,076 --> 00:35:13,328 And he's shot up pretty bad. 280 00:35:14,746 --> 00:35:17,541 And I've got a witness who can't talk. 281 00:35:18,417 --> 00:35:22,003 I want to know about Ross. What was the deal you made with him? 282 00:35:22,087 --> 00:35:23,255 Deal? 283 00:35:25,424 --> 00:35:28,802 Lieutenant, don't try to evade the responsibility. 284 00:35:29,302 --> 00:35:32,139 In your parlance, you blew it. 285 00:35:33,181 --> 00:35:35,225 You knew the significance of his testimony. 286 00:35:35,308 --> 00:35:38,895 Yet you failed to take adequate measures to protect him. 287 00:35:38,979 --> 00:35:41,606 So to you it was a job. No more. 288 00:35:42,732 --> 00:35:47,279 Were it more, and you had the dedication I was led to believe... 289 00:35:47,988 --> 00:35:50,031 You believe what you want. 290 00:35:50,115 --> 00:35:53,660 You work your side of the street, and I'll work mine. 291 00:35:57,873 --> 00:36:01,626 Lieutenant, I shall personally officiate at your public crucifixion... 292 00:36:01,710 --> 00:36:04,588 if Ross doesn't recover during the course of the hearing... 293 00:36:04,671 --> 00:36:07,007 so I can at least present his deposition. 294 00:36:07,090 --> 00:36:11,803 And I assure you, I shall not suffer the consequence of your incompetence. 295 00:36:12,012 --> 00:36:14,347 And even if there wasn't any... 296 00:36:15,015 --> 00:36:18,560 I'm rather certain I can prove negligence on your part. 297 00:36:23,690 --> 00:36:25,692 There may be another attempt on his life. 298 00:36:25,776 --> 00:36:29,196 I'll be back in the morning, with my people. 299 00:36:32,407 --> 00:36:34,075 Thank you, Doctor. 300 00:36:43,960 --> 00:36:48,048 I'd like to have Dr. Willard replaced. I think he's too young and inexperienced. 301 00:36:48,131 --> 00:36:51,009 I'd prefer my surgeon. Inform the administrator, please. 302 00:36:51,093 --> 00:36:54,805 - But Dr. Willard is one of our... - I'd like him replaced, if you don't mind. 303 00:36:54,888 --> 00:36:58,725 - I'll report this to our administrator. - Thank you very much. 304 00:37:41,101 --> 00:37:42,352 Doctor? 305 00:37:42,436 --> 00:37:44,813 A relative of mine, he's here with a gunshot wound. 306 00:37:44,896 --> 00:37:47,023 Could you please tell me where I can find him? 307 00:37:47,107 --> 00:37:50,444 - Why don't you try at the reception desk? - There's no one there. 308 00:37:50,527 --> 00:37:53,238 He could be on the second floor in the emergency room. 309 00:37:53,321 --> 00:37:54,948 Thanks, Doctor. 310 00:38:03,248 --> 00:38:04,374 Yes? 311 00:38:05,125 --> 00:38:07,252 Lieutenant, it's for you. 312 00:38:13,925 --> 00:38:15,343 Thank you. 313 00:38:16,219 --> 00:38:17,345 Yes? 314 00:38:17,429 --> 00:38:20,223 Dr. Kenner. This probably isn't important... 315 00:38:20,307 --> 00:38:24,603 but a man asked me if a relative of his with a gunshot wound was in the hospital. 316 00:38:24,686 --> 00:38:27,189 I thought you should know about it. 317 00:38:27,564 --> 00:38:29,941 Was he about 5'10"? Gray hair? 318 00:38:30,400 --> 00:38:33,069 I'm afraid I told him that he was on the second floor. 319 00:38:33,153 --> 00:38:34,571 Thank you. 320 00:38:40,035 --> 00:38:41,119 Delgetti. 321 00:38:41,203 --> 00:38:44,122 Our man is in the building. He was tipped where to find Ross. 322 00:38:44,206 --> 00:38:47,084 - You take the ground floor, okay? - Got it. 323 00:38:53,048 --> 00:38:57,010 Get in Ross' room. Nobody in, except Dr. Willard and the nurses. 324 00:39:43,849 --> 00:39:46,101 There's a man down the stairs! 325 00:43:18,480 --> 00:43:21,733 Polly, call Anesthesia and bring the crash cart. 326 00:43:24,236 --> 00:43:27,239 Doctor, there's a cardiac arrest in the ICU. 327 00:44:00,522 --> 00:44:03,150 Get Delgetti. You and the patrolman cover the lobby. 328 00:44:03,233 --> 00:44:04,401 Okay. 329 00:44:10,907 --> 00:44:13,118 I can't get a blood pressure. 330 00:44:13,201 --> 00:44:14,369 Go. 331 00:44:15,620 --> 00:44:18,165 Do you want to defibrillate again? 332 00:44:18,999 --> 00:44:21,418 Not now. Not with that complex. 333 00:44:26,465 --> 00:44:28,675 - How much bicarb? - Fifteen. 334 00:44:28,759 --> 00:44:30,177 Go ahead. Push it in. 335 00:44:30,260 --> 00:44:33,096 - Do you want some lactose? - Draw some up. 336 00:44:33,180 --> 00:44:36,808 - Any pupillary reaction? - No. Dilated and fixed. 337 00:44:40,270 --> 00:44:42,397 Get some calcium up, too. 338 00:44:50,489 --> 00:44:52,991 What's that now? What's he got? 339 00:44:54,534 --> 00:44:56,036 No activity. 340 00:44:57,996 --> 00:45:00,165 I need some more epinephrine. 341 00:45:01,374 --> 00:45:03,460 0.5 milligram, please. 342 00:45:19,351 --> 00:45:22,395 Doctor, I need your help. 343 00:45:23,188 --> 00:45:24,689 What is it? 344 00:45:28,026 --> 00:45:29,569 I want this kept open. 345 00:45:29,653 --> 00:45:32,656 If Chalmers finds out that Ross died, he'll fold this up. 346 00:45:32,739 --> 00:45:35,700 - I want the man that killed him. - I understand. 347 00:45:35,784 --> 00:45:39,287 - But I don't want your head on a block. - I understand. 348 00:45:40,038 --> 00:45:42,582 His chart could be misplaced. 349 00:45:43,500 --> 00:45:47,295 You filed it. It's missing. I'll take the responsibility. 350 00:45:51,174 --> 00:45:52,592 All right. 351 00:46:03,437 --> 00:46:06,690 Call the coroner's office. Tell them to put Ross under a John Doe. 352 00:46:06,773 --> 00:46:10,485 I want a private ambulance, unmarked, and I want it quiet. 353 00:46:53,612 --> 00:46:55,614 Far as you go, Doctor. 354 00:46:56,948 --> 00:46:58,575 Take it slow. 355 00:47:16,384 --> 00:47:18,804 City morgue. Let's go. 356 00:48:54,274 --> 00:48:55,734 Fresh today. 357 00:50:05,762 --> 00:50:10,308 See if Dr. Willard is still in the hospital. Get Lt. Bullitt on the phone. 358 00:50:16,356 --> 00:50:19,860 I'm sorry, Joe. He's been transferred to another room. 359 00:50:21,778 --> 00:50:23,488 May I have an outside line, please? 360 00:50:23,572 --> 00:50:27,701 - May I speak to your supervisor, please? - I'm afraid she's busy at the moment. 361 00:50:27,784 --> 00:50:32,205 I'd be grateful if you'd tell her that Chalmers wishes to see her immediately. 362 00:50:32,289 --> 00:50:35,125 - It's very urgent. - Yes, Mr. Chalmers. 363 00:50:39,296 --> 00:50:43,008 I'd like to speak with Dr. Willard, please. Thank you. 364 00:50:54,269 --> 00:50:56,104 Yes? Can I help you? 365 00:50:56,521 --> 00:50:58,064 I wanted the other supervisor. 366 00:50:58,148 --> 00:51:00,442 The night supervisor went off duty an hour ago. 367 00:51:00,525 --> 00:51:02,861 I'm Mrs. Francis. May I help you? 368 00:51:02,944 --> 00:51:06,990 You may, indeed. There was a patient here. His name is Johnny Ross. 369 00:51:07,074 --> 00:51:10,243 - And he seems to have disappeared. - Disappeared? 370 00:51:10,327 --> 00:51:14,539 He was in Intensive Care, but there's no record of his whereabouts in the hospital. 371 00:51:14,623 --> 00:51:16,041 That's impossible. 372 00:51:16,124 --> 00:51:19,503 - May I see his medical chart? - I'm sorry but hospital regulations... 373 00:51:19,586 --> 00:51:23,215 It's an official police request. Is it not, Capt. Baker? 374 00:51:24,800 --> 00:51:28,720 - Yes, Captain. I'll take care of it. - Thank you. 375 00:51:29,805 --> 00:51:32,933 Excuse me, but Dr. Willard has gone off duty. 376 00:51:33,308 --> 00:51:35,060 Call him at home. 377 00:51:36,186 --> 00:51:40,524 - Are you sure he's not there? - Do you have Dr. Willard's home number? 378 00:51:40,607 --> 00:51:42,192 - Dr. Willard? - Yes. 379 00:51:42,526 --> 00:51:46,363 I'm sorry, but there's been some medical complication with my witness. 380 00:51:46,446 --> 00:51:48,990 I'm afraid I'll have to forego that bedside picture... 381 00:51:49,074 --> 00:51:52,661 as much as it would've compensated for his inability to testify tomorrow. 382 00:51:52,744 --> 00:51:55,872 But in all decency, I can hardly force the issue. 383 00:51:56,748 --> 00:52:00,335 Does this mean your surprise witness won't be able to make any statement? 384 00:52:00,419 --> 00:52:02,838 The man was near death when he was brought in here. 385 00:52:02,921 --> 00:52:04,589 In view of the attempt on his life... 386 00:52:04,673 --> 00:52:07,050 I'm sure you can understand my reasons for secrecy. 387 00:52:07,134 --> 00:52:09,845 - Yeah, of course. - Good to see you again. 388 00:52:12,264 --> 00:52:15,392 - Can't reach Lt. Bullitt, either. - Keep trying. 389 00:52:15,892 --> 00:52:19,980 I can't find Mr. Ross' medical chart. It's evidently been misplaced. 390 00:52:20,063 --> 00:52:22,023 - Or appropriated. - Appropriated? 391 00:52:22,107 --> 00:52:25,652 All right. I'll inform the administrator. Thank you very much. 392 00:52:27,904 --> 00:52:31,032 I want a complete list of the staff who might've been involved... 393 00:52:31,116 --> 00:52:33,410 in helping Bullitt spirit Johnny Ross out of here. 394 00:52:33,493 --> 00:52:36,663 I'm certain he grabbed my witness for his personal aggrandizement. 395 00:52:36,747 --> 00:52:38,707 - I'll lay odds on that. - And find Ross. 396 00:52:38,790 --> 00:52:42,544 - I'll get on it right away. - Mr. Chalmers, I have Lt. Bullitt. 397 00:52:48,133 --> 00:52:50,510 All right, where's my witness? 398 00:52:51,261 --> 00:52:52,721 I've got him. 399 00:52:52,971 --> 00:52:54,556 Where is he? 400 00:52:55,432 --> 00:52:57,893 Are you going to tell me or not? 401 00:52:58,393 --> 00:53:00,979 Well, I can't at the present time. 402 00:53:02,105 --> 00:53:05,358 Capt. Baker would like to have a word with you. 403 00:53:08,195 --> 00:53:10,530 Now listen to me, Lieutenant. 404 00:53:13,283 --> 00:53:16,453 - Nail him. I want him written off. - No problem. 405 00:53:21,708 --> 00:53:23,752 You want some breakfast? 406 00:53:24,252 --> 00:53:25,712 Just coffee. 407 00:54:16,930 --> 00:54:18,348 Thank you. 408 00:54:20,767 --> 00:54:22,060 For what? 409 00:54:40,245 --> 00:54:41,538 All clear, Lieutenant. 410 00:54:41,621 --> 00:54:43,957 - Is it open? - The door's open, sir. 411 00:56:03,203 --> 00:56:07,124 Think back to the time the two of them first came in and you saw them. 412 00:56:07,207 --> 00:56:08,959 Anything you can remember? 413 00:56:09,709 --> 00:56:13,130 Like I said, they hit me before I got a chance to look at them. 414 00:56:13,213 --> 00:56:15,924 I don't remember nothing about them. Nothing. 415 00:56:16,967 --> 00:56:19,636 - Start remembering. - I can't. 416 00:56:20,512 --> 00:56:22,139 And that's the honest truth. 417 00:56:22,222 --> 00:56:24,474 Delgetti, take him downtown. 418 00:56:25,058 --> 00:56:27,978 Lieutenant, give him a chance, will you? He's trying. 419 00:56:28,061 --> 00:56:30,188 He's not trying hard enough. 420 00:56:31,189 --> 00:56:32,983 It will come to him. 421 00:56:34,568 --> 00:56:36,611 You're wasting your time. 422 00:56:42,409 --> 00:56:44,077 Okay, come on. 423 00:56:45,203 --> 00:56:47,998 One thing about the guy who hit me... 424 00:56:48,248 --> 00:56:50,125 He had a square face. 425 00:56:51,543 --> 00:56:55,380 There wasn't much light here. They try to save on electricity. 426 00:56:57,466 --> 00:56:58,884 Like this? 427 00:57:05,474 --> 00:57:06,975 No. Thinner. 428 00:57:10,353 --> 00:57:13,190 That's it. Now it's coming back. 429 00:57:13,899 --> 00:57:16,193 Let's go to the guy in 634. 430 00:57:16,610 --> 00:57:18,987 - No luggage? - That's right, sir. 431 00:57:19,321 --> 00:57:21,740 - And he didn't store anything? - No, sir. 432 00:57:21,823 --> 00:57:24,743 He came in empty, which means you gave him a good look-over. 433 00:57:24,826 --> 00:57:27,913 Always do. They're the ones I give the eye to. 434 00:57:28,038 --> 00:57:29,706 Then you saw how he arrived? 435 00:57:29,790 --> 00:57:32,375 - Yes, sir. In a cab. - What line? 436 00:57:32,751 --> 00:57:34,252 Sunshine Cab. 437 00:57:37,339 --> 00:57:41,384 - The guy who hit you, how old was he? - About 50. 438 00:57:41,551 --> 00:57:42,928 What was his hair like? 439 00:57:43,011 --> 00:57:45,847 Gray. Getting bald. Bald on both sides. 440 00:57:46,389 --> 00:57:48,433 - That? - No, balder. 441 00:57:49,142 --> 00:57:51,019 Am I helping you, sir? 442 00:57:51,103 --> 00:57:53,063 I never had it so good. 443 00:58:44,448 --> 00:58:46,366 His first stop was the Mark. 444 00:58:46,450 --> 00:58:48,577 - How long? - Not long. 445 00:58:49,494 --> 00:58:51,538 Pull over there and wait. 446 00:59:39,002 --> 00:59:40,504 - Hello. - Eddy? 447 00:59:41,171 --> 00:59:45,217 Dues time. I need some information on a Johnny Ross. Chicago. 448 00:59:45,967 --> 00:59:48,637 Give me half an hour. Meet you at Enrico's. 449 00:59:49,221 --> 00:59:50,472 Right. 450 01:00:00,565 --> 01:00:02,901 - Two. - Two what? 451 01:00:02,984 --> 01:00:05,946 Calls. He called twice. The second was long distance. 452 01:00:06,029 --> 01:00:08,657 How do you know it was long distance? 453 01:00:09,324 --> 01:00:11,576 He put in a lot of change. 454 01:00:39,938 --> 01:00:43,191 Good morning, Sam. I don't believe I've had the pleasure. 455 01:00:43,275 --> 01:00:45,402 This is Mr. Chalmers. My wife, Mrs. Bennet. 456 01:00:45,485 --> 01:00:48,530 - My son, Paul. My son, Tony. - Tony, how are you? 457 01:00:48,613 --> 01:00:51,241 Would you mind if I had a moment alone with Sam? 458 01:00:51,324 --> 01:00:52,951 No, of course not. 459 01:00:55,871 --> 01:00:59,499 Must be difficult raising children in the world of today. 460 01:00:59,708 --> 01:01:02,377 I presume Tony is a college student. 461 01:01:02,711 --> 01:01:04,463 Yes, that's right. 462 01:01:05,380 --> 01:01:07,424 I can well imagine the financial strain... 463 01:01:07,507 --> 01:01:10,510 of sending a boy to university on the salary of a captain. 464 01:01:10,594 --> 01:01:12,971 There's no reason why a man with your potential... 465 01:01:13,054 --> 01:01:16,391 shouldn't move right up, given the right support. 466 01:01:16,975 --> 01:01:19,853 My family is waiting for me, Mr. Chalmers. 467 01:01:21,521 --> 01:01:23,899 Bullitt abducted my witness. 468 01:01:24,608 --> 01:01:26,610 He removed him from the hospital. 469 01:01:26,693 --> 01:01:30,530 As his superior officer, I've given him complete charge of the case. 470 01:01:30,614 --> 01:01:33,700 If he's moving Ross around, it's for a reason. 471 01:01:34,576 --> 01:01:38,663 So you mean that you would not order him to reveal where he's keeping Ross? 472 01:01:38,747 --> 01:01:40,916 It's his case, Mr. Chalmers. 473 01:01:43,794 --> 01:01:47,506 Captain, I'm serving you with a writ of habeas corpus... 474 01:01:48,340 --> 01:01:51,635 making you responsible for the delivery of Ross. 475 01:01:52,969 --> 01:01:54,805 Duly observed... 476 01:01:54,888 --> 01:01:56,598 you have received it. 477 01:01:58,517 --> 01:02:02,854 I need that witness to prove his very existence. 478 01:02:02,938 --> 01:02:04,106 Now do you know... 479 01:02:04,731 --> 01:02:06,983 Excuse me, sir. Dad, Mom is waiting. 480 01:02:07,067 --> 01:02:09,569 Would you excuse us for just another moment, Tony? 481 01:02:09,653 --> 01:02:11,196 All right, Son. 482 01:02:11,988 --> 01:02:15,075 I do not choose to have people accuse me of false promises... 483 01:02:15,158 --> 01:02:17,244 for the sake of cheap sensationalism... 484 01:02:17,327 --> 01:02:20,956 or to be compromised by your lieutenant. Or castrated. 485 01:02:45,021 --> 01:02:47,232 Wait for me. I won't be long. 486 01:03:40,327 --> 01:03:43,789 According to my sources, the Organization's Chicago branch... 487 01:03:44,206 --> 01:03:47,042 caught Johnny Ross with his hands in the till. 488 01:03:47,125 --> 01:03:48,668 They estimate he siphoned off... 489 01:03:48,752 --> 01:03:52,005 about $2 million while operating their wire service. 490 01:03:52,089 --> 01:03:56,259 The story is they tried to get rid of him. Friday night. Chicago. 491 01:03:57,052 --> 01:03:58,386 Chicago? 492 01:03:58,595 --> 01:04:02,432 He got away unharmed. They believe he's hiding here in town. 493 01:04:02,516 --> 01:04:04,309 How old is this information, Eddy? 494 01:04:04,392 --> 01:04:08,021 Four hours. They're looking for him all over town, Frank. 495 01:04:08,105 --> 01:04:12,609 They've staked out the docks, the airport, to keep him from leaving the country. 496 01:04:13,193 --> 01:04:15,195 Anyone else trying for a hit? 497 01:04:15,987 --> 01:04:17,948 Haven't heard of any such likelihood. 498 01:04:18,031 --> 01:04:19,991 What about his brother, Pete? 499 01:04:20,075 --> 01:04:21,576 In the clear. 500 01:04:23,245 --> 01:04:25,038 Okay, Eddy. Thanks. 501 01:04:25,789 --> 01:04:28,500 - Anything I can do for you? - There is something. 502 01:04:28,583 --> 01:04:31,878 Remember Zash-Zhoe? They gave him three to five. 503 01:04:32,087 --> 01:04:35,215 - What is he in for? - Receiving stolen property. 504 01:04:36,091 --> 01:04:37,426 I'll try. 505 01:04:37,968 --> 01:04:39,219 Thanks, Frank. 506 01:05:02,284 --> 01:05:05,370 - Here you go. - Take care, Lieutenant. 507 01:16:16,583 --> 01:16:18,627 What the hell is going on here? 508 01:16:18,919 --> 01:16:20,337 A high-speed pursuit. 509 01:16:20,420 --> 01:16:24,216 Two men are killed. An officer in the hospital. A witness almost murdered. 510 01:16:24,299 --> 01:16:27,302 I want to know what's happening now. Let's hear it straight. 511 01:16:27,385 --> 01:16:28,845 Here's a report. 512 01:16:30,931 --> 01:16:34,601 A man like Chalmers could be a great help to the Department. 513 01:16:35,352 --> 01:16:37,938 He could speak for us where it counts. 514 01:16:38,021 --> 01:16:40,524 He could fight for us in the legislature. 515 01:16:40,982 --> 01:16:43,693 You have got to turn over his witness. 516 01:16:45,445 --> 01:16:46,822 Where's Ross? 517 01:16:49,574 --> 01:16:51,618 Tell him. That's an order. 518 01:16:55,664 --> 01:16:57,082 He's dead. 519 01:16:57,332 --> 01:16:59,543 - Dead? - He died last night. 520 01:17:00,085 --> 01:17:01,503 After you moved him? 521 01:17:01,586 --> 01:17:05,048 Before. I've got him downstairs under a John Doe. 522 01:17:07,509 --> 01:17:09,010 You are sick. 523 01:17:10,303 --> 01:17:13,140 Smuggling a dead man out of a hospital. 524 01:17:14,307 --> 01:17:17,686 And now two men killed, who may have had nothing to do with it. 525 01:17:17,769 --> 01:17:20,272 The man I was chasing killed Ross. 526 01:17:20,355 --> 01:17:22,357 How do you know? Did you see him? 527 01:17:22,441 --> 01:17:25,152 Yes. He tried to nail me with a shotgun. 528 01:17:25,360 --> 01:17:27,028 A Winchester pump. 529 01:17:30,323 --> 01:17:33,994 The radio report said the two men were burned beyond recognition. 530 01:17:35,036 --> 01:17:39,374 Now all he's got are two dead men. It would never hold up in court. 531 01:17:41,126 --> 01:17:43,962 I've got one lead. I want to move on it. 532 01:17:48,425 --> 01:17:52,179 "Miss Dorothy Simmons. Thunderbolt Hotel. San Mateo." 533 01:17:52,888 --> 01:17:56,349 Ross called her person-to-person from a phone in Union Square... 534 01:17:56,433 --> 01:17:59,061 approximately nine hours before he was killed. 535 01:17:59,144 --> 01:18:02,064 So he called his girlfriend. What does that prove? 536 01:18:12,532 --> 01:18:17,079 This is Sunday. I'm going to hold that writ until we come to work Monday morning. 537 01:18:36,181 --> 01:18:37,641 Go on. Get out. 538 01:18:53,156 --> 01:18:54,282 I need a car. 539 01:18:54,366 --> 01:18:56,952 Sorry, Lieutenant, there's no cars left. 540 01:20:02,309 --> 01:20:05,312 - Ms. Simmons doesn't answer. - What's her room number? 541 01:20:05,395 --> 01:20:08,065 I'm sorry, we're not allowed to give... 542 01:20:08,148 --> 01:20:11,485 Front. Take this gentleman to Room 114, please. 543 01:21:46,830 --> 01:21:48,248 Hello, Del? 544 01:21:52,169 --> 01:21:54,087 It's a strangulation. 545 01:23:28,181 --> 01:23:30,016 I thought I knew you. 546 01:23:30,726 --> 01:23:33,061 But I'm not so sure anymore. 547 01:23:34,855 --> 01:23:38,650 Do you let anything reach you? I mean, really reach you? 548 01:23:40,068 --> 01:23:43,947 Or are you so used to it by now that nothing really touches you? 549 01:23:44,030 --> 01:23:46,241 You're living in a sewer, Frank. 550 01:23:46,324 --> 01:23:48,118 Day after day. 551 01:23:50,162 --> 01:23:53,832 That's where half of it is. And you can't walk away from it. 552 01:23:53,915 --> 01:23:57,919 I know it's there, but I don't have to be reminded of the whole thing. 553 01:23:58,003 --> 01:24:00,046 The ugliness around us. 554 01:24:00,130 --> 01:24:05,051 With you, living with violence is a way of life. Living with violence and death. 555 01:24:11,641 --> 01:24:15,771 How can you be part of it without becoming more and more callous? 556 01:24:20,484 --> 01:24:23,403 Your world is so far from the one I know. 557 01:24:29,951 --> 01:24:32,454 What will happen to us in time? 558 01:24:36,917 --> 01:24:38,585 Time starts now. 559 01:24:50,305 --> 01:24:52,265 - What've you got? - Let's start with the cleaver. 560 01:24:52,349 --> 01:24:56,186 One cleaver, approximately 8 inches in length. 561 01:24:57,145 --> 01:25:00,065 Ms. Simmons' luggage has just arrived from the airport. 562 01:25:00,148 --> 01:25:02,567 Okay. Where is it? 563 01:25:04,736 --> 01:25:07,030 - Here you go. - One pair of gold shoes... 564 01:25:07,114 --> 01:25:10,075 - Where is it from? - San Mateo Thunderbolt Hotel. 565 01:25:10,158 --> 01:25:11,952 - And who from? - Simmons. 566 01:25:12,035 --> 01:25:13,495 And what do we have? 567 01:25:13,578 --> 01:25:18,041 One yellow metal locket, yellow metal watch, pearl necklace. 568 01:25:18,583 --> 01:25:20,919 - Put a hold on these. - Yes, sir. 569 01:25:51,366 --> 01:25:53,118 We got a man here. 570 01:25:59,166 --> 01:26:01,752 Dearborn Travel Agency, Chicago. Rome. 571 01:26:03,336 --> 01:26:05,589 Look at all this literature. 572 01:26:06,047 --> 01:26:07,549 - Rome? - Yeah. 573 01:26:10,927 --> 01:26:14,347 What do you make out of that? I thought she was alone. 574 01:26:15,348 --> 01:26:17,184 She's got a guy now. 575 01:26:24,149 --> 01:26:26,818 New purse, still got a price tag in it. 576 01:26:38,663 --> 01:26:40,499 Give me a bag, Tony. 577 01:26:52,302 --> 01:26:55,263 Everything is new. They weren't even away. 578 01:26:58,850 --> 01:27:01,728 Passport? No passport. No tickets. 579 01:27:01,895 --> 01:27:04,773 Yeah, I haven't found any tickets, either. 580 01:27:14,324 --> 01:27:15,534 Bingo. 581 01:27:17,452 --> 01:27:19,162 What've you got? 582 01:27:19,663 --> 01:27:20,872 Great. 583 01:27:23,542 --> 01:27:25,627 "Albert E. Renick." 584 01:27:27,504 --> 01:27:29,673 Then who the hell is Simmons? 585 01:27:31,800 --> 01:27:34,970 Look how much money he's got. Look at this. 586 01:27:40,892 --> 01:27:42,561 This guy is loaded. 587 01:27:43,353 --> 01:27:46,857 - We've got a Renick. - Whoever Renick is. 588 01:27:49,943 --> 01:27:52,028 Look what I came up with. 589 01:27:54,573 --> 01:27:56,116 Dorothy Renick. 590 01:27:57,200 --> 01:27:58,910 Okay. Drop it in. 591 01:28:01,037 --> 01:28:03,165 We're getting warm. "A.R." 592 01:28:03,832 --> 01:28:05,876 How does that grab you? 593 01:28:09,212 --> 01:28:12,758 Give me a bag, Tony. Fingerprints on this stuff. 594 01:28:18,138 --> 01:28:19,848 Let's wrap it up. 595 01:28:30,275 --> 01:28:32,110 - Thanks, Tony. - Okay. 596 01:28:33,570 --> 01:28:35,697 No ticket, no passport. 597 01:28:40,160 --> 01:28:43,914 Call Immigration in Chicago. Have them wire Renick's passport applications. 598 01:28:43,997 --> 01:28:46,917 - I'll get a fingerprint check on Ross. - Okay. 599 01:28:48,668 --> 01:28:51,838 There are multiple gunshot wounds on the left side of the face... 600 01:28:51,922 --> 01:28:55,342 the left side of the neck, and about the left upper thorax. 601 01:28:55,425 --> 01:28:58,595 These extend from the lateral extent of the left eye... 602 01:28:58,678 --> 01:29:01,473 and a portion of the left orbit has been lacerated... 603 01:29:01,556 --> 01:29:04,851 and aqueous humor protrudes from the laceration. 604 01:29:05,102 --> 01:29:08,146 There have been deep lacerations in the immediate area... 605 01:29:08,230 --> 01:29:11,817 and these have been approximated by fine surgical sutures. 606 01:29:11,900 --> 01:29:15,487 There are multiple surgical incisions about the left side of the face. 607 01:29:15,570 --> 01:29:18,323 There is considerable hemorrhage in these deep tissues... 608 01:29:18,407 --> 01:29:21,827 and a number of surgical sutures are present about this area. 609 01:29:21,910 --> 01:29:24,913 There are entrances into the sinuses... 610 01:29:24,996 --> 01:29:28,250 and several pellets are found located within this area. 611 01:29:28,333 --> 01:29:32,379 There are also multiple lacerations and multiple gunshot entrance wounds... 612 01:29:32,462 --> 01:29:34,131 about the left side of the neck. 613 01:29:34,214 --> 01:29:37,551 And similar wounds are found on the left upper thorax. 614 01:29:37,634 --> 01:29:38,927 Period. The lacerations... 615 01:29:39,010 --> 01:29:41,972 Could you send up those prints right away? 616 01:29:44,349 --> 01:29:49,521 There's a soft rubber catheter extending out through the lateral extent of the... 617 01:29:59,865 --> 01:30:03,118 I understand Capt. Bennet told you, you had until Monday morning... 618 01:30:03,201 --> 01:30:05,454 to comply with my writ of habeas corpus. 619 01:30:05,537 --> 01:30:07,414 However, I want a signed admission now... 620 01:30:07,497 --> 01:30:10,417 that Ross died while he was in your custody. 621 01:30:11,251 --> 01:30:13,128 When I'm ready. Yes? 622 01:30:13,211 --> 01:30:17,215 - Your photographs are coming through. - I'll be right up. Thank you. 623 01:30:17,299 --> 01:30:20,343 I demand that signed statement. Now. 624 01:30:22,846 --> 01:30:24,181 Excuse me. 625 01:30:49,664 --> 01:30:51,374 Is that the girl? 626 01:30:52,542 --> 01:30:53,752 Yeah. 627 01:32:03,238 --> 01:32:04,531 Ross. 628 01:32:04,614 --> 01:32:06,616 "Albert Edward Renick. 629 01:32:07,033 --> 01:32:09,202 "Used car salesman. Chicago." 630 01:32:10,871 --> 01:32:12,497 Who's Renick? 631 01:32:12,581 --> 01:32:15,000 He was the man who was shot at the Hotel Daniels. 632 01:32:15,083 --> 01:32:18,211 You sent us to guard the wrong man, Mr. Chalmers. 633 01:32:28,889 --> 01:32:30,849 Mrs. Dorothy Renick and Mr. Al Renick... 634 01:32:30,932 --> 01:32:33,226 have reservations on the 7:00 flight to Rome. 635 01:32:33,310 --> 01:32:35,187 Separate tickets. Not confirmed. 636 01:32:35,270 --> 01:32:37,147 And I got this report from Chicago. 637 01:32:37,230 --> 01:32:40,650 Renick has no record of arrests. He's clean, Frank. 638 01:32:42,069 --> 01:32:45,280 Well, Ross took close to $2 million from the Organization. 639 01:32:45,363 --> 01:32:48,325 And he set Renick up to get the heat off of him. 640 01:32:48,408 --> 01:32:51,495 Then he killed Renick's wife to shut her up. 641 01:33:36,373 --> 01:33:38,417 San Francisco Homicide. 642 01:33:38,500 --> 01:33:41,962 Do you have a Mr. Renick on the 7:00 flight for Rome? 643 01:33:42,045 --> 01:33:45,048 - He confirmed his flight a half hour ago. - Did he check in yet? 644 01:33:45,132 --> 01:33:48,343 Not here, but he could do that at the gate. Shall I call security? 645 01:33:48,427 --> 01:33:51,930 No, call the gate. Have them recheck all the passports. 646 01:33:52,013 --> 01:33:54,141 - Which gate? - Seventy-three. 647 01:34:03,150 --> 01:34:04,776 Good evening, ladies and gentlemen. 648 01:34:04,860 --> 01:34:07,946 Clipper Flight 110 is now ready for boarding. 649 01:34:08,572 --> 01:34:12,951 We hope you have a pleasant flight, and thank you for choosing Pan American. 650 01:34:13,034 --> 01:34:15,579 No smoking, please, beyond this point. 651 01:34:15,662 --> 01:34:19,082 Would you please have your passports available for inspection... 652 01:34:19,166 --> 01:34:21,752 as you pass through the departure gate? 653 01:34:38,143 --> 01:34:39,478 Excuse me. 654 01:35:16,014 --> 01:35:17,391 Pardon me. 655 01:35:28,527 --> 01:35:30,195 Step right here. 656 01:35:30,487 --> 01:35:34,699 And you're with the tour, too, are you? There are other girls ahead of you. 657 01:35:34,783 --> 01:35:36,618 Step right on through. 658 01:36:27,210 --> 01:36:29,880 - Passenger Service. - Can I help you, sir? 659 01:36:29,963 --> 01:36:34,384 Do you have a Renick, an Al E. Renick on Flight 124 to London? 660 01:36:40,682 --> 01:36:41,850 What? 661 01:36:42,934 --> 01:36:47,230 Thank you. At the last minute, on a Rome ticket. Flight Control. 662 01:37:26,686 --> 01:37:30,524 Ladies and gentlemen, we have just been instructed to return to the gate. 663 01:37:30,607 --> 01:37:32,651 For your safety, please remain seated... 664 01:37:32,734 --> 01:37:35,320 until the aircraft has come to a complete stop. 665 01:37:35,404 --> 01:37:37,823 We anticipate only a short delay. 666 01:37:37,906 --> 01:37:40,951 However, all passengers are requested to disembark... 667 01:37:41,034 --> 01:37:44,121 and remain in the departure lounge. Thank you. 668 01:38:35,380 --> 01:38:37,340 He's still my witness. 669 01:38:37,758 --> 01:38:42,054 I'll be delighted to let you have him after he testifies tomorrow. 670 01:38:57,903 --> 01:38:59,571 The Organization. 671 01:39:00,280 --> 01:39:02,074 Several murders. 672 01:39:02,616 --> 01:39:04,659 Could do us both a great deal of good. 673 01:39:04,743 --> 01:39:08,663 Look, Chalmers, let's understand each other. I don't like you. 674 01:39:09,456 --> 01:39:12,334 Come on now, don't be naive, Lieutenant. 675 01:39:12,542 --> 01:39:15,045 We both know how careers are made. 676 01:39:15,170 --> 01:39:17,506 Integrity is something you sell the public. 677 01:39:17,589 --> 01:39:21,426 You sell whatever you want, but don't sell it here tonight. 678 01:39:22,594 --> 01:39:24,638 Frank, we must all compromise. 679 01:39:24,721 --> 01:39:26,264 Bullshit! 680 01:39:29,601 --> 01:39:31,978 Get the hell out of here, now. 681 01:41:04,029 --> 01:41:05,363 Thank you. 682 01:41:09,868 --> 01:41:13,246 - How long will we be delayed? - Just about 45 minutes. 683 01:41:35,560 --> 01:41:37,104 Won't be long. 684 01:44:14,219 --> 01:44:15,804 Get me the security guard. 685 01:50:00,607 --> 01:50:01,900 Ticket, please. 686 01:50:25,215 --> 01:50:26,967 All right. Get back. 687 01:51:02,961 --> 01:51:05,630 Wonder who he was, what he did. 688 01:51:10,594 --> 01:51:12,679 I heard his shots all the way down the hall. 689 01:51:12,763 --> 01:51:14,097 He's a cop, that's what he is. 690 01:51:14,181 --> 01:51:17,267 Let's get back. Let's keep the area clear. 691 01:51:18,518 --> 01:51:20,771 Come, ladies, you don't want to see this now. 692 01:53:38,033 --> 01:53:39,159 English 693 01:53:40,305 --> 01:53:46,604 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 54089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.