All language subtitles for Brideshead Revisited - S01E10 - A Twitch upon the Thread
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,036 --> 00:01:21,163
Do you remember the storm?
2
00:01:21,290 --> 00:01:24,542
The bronze doors banging.
3
00:01:24,668 --> 00:01:28,754
The roses in cellophane.
4
00:01:28,880 --> 00:01:30,506
The man who gave
the get-together party
5
00:01:30,632 --> 00:01:33,968
and was never seen again.
6
00:01:34,094 --> 00:01:37,888
Do you remember how the sun
came out on our last evening
7
00:01:38,015 --> 00:01:40,474
just as it has done today?
8
00:01:45,188 --> 00:01:47,398
So much to remember.
9
00:01:50,986 --> 00:01:52,820
How many days have there been
since then
10
00:01:52,946 --> 00:01:55,698
when we haven't seen each other?
11
00:01:55,824 --> 00:01:57,116
A hundred, do you think?
12
00:01:57,242 --> 00:01:59,035
Oh, not so many.
13
00:01:59,161 --> 00:02:01,912
Two Christmases
14
00:02:02,039 --> 00:02:05,791
to keep up appearances
for the sake of the children.
15
00:02:09,588 --> 00:02:12,298
Oh, and the three days
of good taste
16
00:02:12,424 --> 00:02:14,383
before I followed you to Capri.
17
00:02:14,509 --> 00:02:16,260
Our first summer.
18
00:02:19,514 --> 00:02:21,641
Do you remember
how I hung about in Naples
19
00:02:21,767 --> 00:02:23,559
and then followed?
20
00:02:23,685 --> 00:02:26,187
How we met by arrangement
on the hill path
21
00:02:26,313 --> 00:02:27,688
and how flat it felt?
22
00:02:27,814 --> 00:02:29,357
I went back to the villa
and said,
23
00:02:29,483 --> 00:02:31,567
"Papa, who do you think's
arrived at the hotel?"
24
00:02:31,693 --> 00:02:33,986
And he said,
"Charles Ryder, I suppose."
25
00:02:34,112 --> 00:02:36,030
And I said, "Whatever
made you think of him?"
26
00:02:36,156 --> 00:02:40,785
And he said, "He seems to have
a penchant for my children."
27
00:02:43,080 --> 00:02:44,440
There was the time
you had jaundice
28
00:02:44,498 --> 00:02:45,998
and wouldn't let me see you.
29
00:02:46,124 --> 00:02:47,977
And when I had flu,
and you were afraid to come.
30
00:02:48,001 --> 00:02:49,377
Yes.
31
00:02:52,631 --> 00:02:55,007
A hundred days.
32
00:02:55,133 --> 00:02:58,761
Out of two years and a bit.
33
00:02:58,887 --> 00:03:03,557
Not a day's coldness
or mistrust or disappointment.
34
00:03:03,684 --> 00:03:05,559
Never that.
35
00:03:12,442 --> 00:03:14,026
Let's go and change.
36
00:03:24,705 --> 00:03:28,082
How many more do you think?
37
00:03:28,208 --> 00:03:30,000
Another hundred?
38
00:03:30,127 --> 00:03:32,628
A lifetime.
39
00:03:32,754 --> 00:03:35,506
I want to marry you, Charles.
40
00:03:35,632 --> 00:03:37,717
One day. Why now?
41
00:03:37,843 --> 00:03:43,389
War, this year, next year,
sometime soon.
42
00:03:43,515 --> 00:03:47,810
I want a year or two with you
of real peace.
43
00:03:47,936 --> 00:03:50,312
Isn't this peace?
44
00:03:57,237 --> 00:04:00,156
What do you mean by peace
if not this?
45
00:04:00,282 --> 00:04:03,576
So much more.
46
00:04:03,702 --> 00:04:05,286
Marriage isn't a thing
we can take
47
00:04:05,412 --> 00:04:06,996
when the mood strikes us.
48
00:04:07,122 --> 00:04:10,332
There must be a divorce,
two divorces.
49
00:04:10,459 --> 00:04:12,793
We must make plans.
50
00:04:12,919 --> 00:04:17,923
Plans, divorce, war.
51
00:04:18,049 --> 00:04:21,427
On an evening like this?
52
00:04:21,553 --> 00:04:23,304
Sometimes I feel
the past and future
53
00:04:23,430 --> 00:04:25,264
pressing so hard on either side,
54
00:04:25,390 --> 00:04:28,851
there doesn't seem room
for the present at all.
55
00:04:28,977 --> 00:04:30,478
Yes, Wilcox?
56
00:04:30,604 --> 00:04:32,730
Lord Brideshead's
just telephoned, milady.
57
00:04:32,856 --> 00:04:34,536
He says not to wait dinner
for him, please.
58
00:04:34,649 --> 00:04:35,900
He'll be a little late.
59
00:04:36,026 --> 00:04:37,443
Thank you, Wilcox.
60
00:04:41,364 --> 00:04:44,200
It seems months
since he was last here.
61
00:04:44,326 --> 00:04:45,576
Yes.
62
00:04:45,702 --> 00:04:47,912
What does he do in London?
63
00:04:48,038 --> 00:04:50,873
It was often a matter
for speculation between us,
64
00:04:50,999 --> 00:04:53,167
giving birth to many fantasies,
65
00:04:53,293 --> 00:04:55,795
for Bridey was a mystery.
66
00:04:55,921 --> 00:04:58,214
The talk of his going
into the army
67
00:04:58,340 --> 00:05:01,342
and into parliament
and into a monastery
68
00:05:01,468 --> 00:05:03,427
had all come to nothing.
69
00:05:03,553 --> 00:05:06,138
All that he was known
with certainty to have done-
70
00:05:06,264 --> 00:05:08,891
and this because,
in a season of scant news,
71
00:05:09,017 --> 00:05:11,227
it had formed the subject
of a newspaper article
72
00:05:11,353 --> 00:05:14,188
entitled "Peer's Unusual Hobby"-
73
00:05:14,314 --> 00:05:17,733
was to form a collection
of matchboxes.
74
00:05:19,152 --> 00:05:20,361
You mean it's all your fault?
75
00:05:20,487 --> 00:05:22,613
Well...
76
00:05:24,574 --> 00:05:25,908
Hello, Bridey.
77
00:05:26,034 --> 00:05:27,618
Bridey, we're almost finished.
78
00:05:27,744 --> 00:05:30,371
Oh, well. Only you two?
79
00:05:30,497 --> 00:05:33,958
I hoped to find Rex here.
80
00:05:34,084 --> 00:05:35,668
How are you?
81
00:05:35,794 --> 00:05:37,378
What's the news?
82
00:05:37,504 --> 00:05:39,880
Well, as a matter of fact,
I do have some news,
83
00:05:40,006 --> 00:05:41,549
but it can wait.
84
00:05:41,675 --> 00:05:44,051
Tell us now.
85
00:05:47,180 --> 00:05:48,597
How's the painting, Charles?
86
00:05:48,723 --> 00:05:50,015
Which painting?
87
00:05:50,141 --> 00:05:52,184
Whatever you have on the stocks.
88
00:05:52,310 --> 00:05:55,604
Well, I've begun
a picture of Julia,
89
00:05:55,730 --> 00:05:57,857
but the light was difficult
all day today.
90
00:05:57,983 --> 00:06:00,442
Julia?
Haven't you done her before?
91
00:06:00,569 --> 00:06:02,319
I suppose it's a change
from architecture
92
00:06:02,445 --> 00:06:04,154
and much more difficult.
93
00:06:04,281 --> 00:06:06,282
The world is full
of different subjects.
94
00:06:06,408 --> 00:06:08,826
Very true, Bridey.
95
00:06:08,952 --> 00:06:11,579
If I were a painter,
96
00:06:11,705 --> 00:06:13,914
I should choose
a different subject every time.
97
00:06:14,040 --> 00:06:15,958
Really?
98
00:06:16,084 --> 00:06:17,960
What sort of subjects?
99
00:06:18,086 --> 00:06:20,546
Oh, I don't know really.
100
00:06:20,672 --> 00:06:22,548
Subjects with plenty
of action in them,
101
00:06:22,674 --> 00:06:26,635
like Macbeth, perhaps.
102
00:06:33,935 --> 00:06:35,853
By the way,
I've been meaning to ask you,
103
00:06:35,979 --> 00:06:37,605
what happened
to Mother's jewels?
104
00:06:37,731 --> 00:06:40,733
Cordelia and I
had most of her things.
105
00:06:40,859 --> 00:06:42,151
This was hers.
106
00:06:42,277 --> 00:06:43,903
And this.
107
00:06:44,029 --> 00:06:45,529
The rest went to the bank.
108
00:06:45,655 --> 00:06:47,948
Aren't there
some rather famous rubies
109
00:06:48,074 --> 00:06:49,533
someone was telling me?
110
00:06:49,659 --> 00:06:51,419
Yes, a necklace.
Mummy often used to wear it.
111
00:06:51,536 --> 00:06:52,786
Don't you remember?
112
00:06:52,913 --> 00:06:54,705
Why, anyway?
113
00:06:54,831 --> 00:06:58,000
I just thought I'd like to
take a look at them someday.
114
00:07:03,173 --> 00:07:06,175
I say Papa isn't going to
pop them, is he?
115
00:07:06,301 --> 00:07:07,968
He's not in debt again?
116
00:07:08,094 --> 00:07:10,304
No, no, nothing like that.
117
00:07:13,391 --> 00:07:16,101
Come on, Bridey,
don't be so mysterious.
118
00:07:16,227 --> 00:07:18,020
Out with it.
119
00:07:30,325 --> 00:07:31,992
Well, you have only to wait
until Monday
120
00:07:32,118 --> 00:07:34,954
to see it in black and white
in the newspapers.
121
00:07:35,080 --> 00:07:36,664
I am engaged to be married.
122
00:07:36,790 --> 00:07:38,207
I hope you're pleased.
123
00:07:38,333 --> 00:07:40,167
Bridey! How very excitingl.
124
00:07:40,293 --> 00:07:41,502
Who to?
125
00:07:41,628 --> 00:07:43,337
Oh, no one you know.
126
00:07:43,463 --> 00:07:45,255
Is she pretty?
127
00:07:45,382 --> 00:07:48,759
I don't think you
would exactly call her pretty.
128
00:07:48,885 --> 00:07:51,887
Comely is the word I think of
in her connection.
129
00:07:52,013 --> 00:07:54,056
She's a big woman.
130
00:07:54,182 --> 00:07:55,641
What, fat?
131
00:07:55,767 --> 00:07:58,143
No, big.
132
00:07:58,269 --> 00:08:00,521
She's called Mrs. Muspratt.
133
00:08:00,647 --> 00:08:02,356
Her Christian name is Beryl.
134
00:08:02,482 --> 00:08:04,525
I've known her
for quite a long time,
135
00:08:04,651 --> 00:08:07,027
but until last year,
she had a husband.
136
00:08:07,153 --> 00:08:08,988
Now she's a widow.
137
00:08:09,114 --> 00:08:10,739
Why do you laugh?
138
00:08:10,865 --> 00:08:13,575
I'm sorry.
It's not in the least funny.
139
00:08:13,702 --> 00:08:16,286
It's just so unexpected.
140
00:08:19,165 --> 00:08:21,875
Is she...
141
00:08:22,002 --> 00:08:23,419
is she about your own age?
142
00:08:23,545 --> 00:08:25,295
Just about, I believe.
143
00:08:25,422 --> 00:08:27,381
She has three children.
144
00:08:27,507 --> 00:08:30,134
The eldest boy has just gone
to Ampleforth.
145
00:08:30,260 --> 00:08:31,844
She is not at all well off.
146
00:08:31,970 --> 00:08:35,723
Where did you find her?
147
00:08:35,849 --> 00:08:37,683
Her late husband,
Admiral Muspratt,
148
00:08:37,809 --> 00:08:39,643
collected matchboxes.
149
00:08:45,150 --> 00:08:47,317
You're not marrying her
for her matchboxes?
150
00:08:47,444 --> 00:08:50,279
No, the whole collection went
to Falmouth Town Library.
151
00:08:50,405 --> 00:08:52,823
I have a great affection
for her.
152
00:08:52,949 --> 00:08:54,783
In spite of
all her difficulties,
153
00:08:54,909 --> 00:08:57,244
she's a very cheerful woman,
154
00:08:57,370 --> 00:08:58,829
very fond of acting.
155
00:08:58,955 --> 00:09:01,206
She's a member
of the Catholic Players Guild.
156
00:09:03,418 --> 00:09:04,793
Does Papa know?
157
00:09:04,919 --> 00:09:06,545
I had a letter
from him this morning
158
00:09:06,671 --> 00:09:08,255
giving me his approval.
159
00:09:08,381 --> 00:09:10,466
He's been urging me
for some time to marry.
160
00:09:10,592 --> 00:09:15,095
Well...
161
00:09:15,221 --> 00:09:16,722
congratulations, Bridey.
162
00:09:16,848 --> 00:09:18,682
Yes.
163
00:09:18,808 --> 00:09:20,559
Congratulations.
164
00:09:20,685 --> 00:09:23,228
Thank you. Thank you.
165
00:09:23,354 --> 00:09:25,856
I think I'm very fortunate.
166
00:09:47,003 --> 00:09:49,129
Bridey, when are we
going to meet her?
167
00:09:49,255 --> 00:09:52,466
I do think you might have
brought her down with you.
168
00:09:52,592 --> 00:09:55,302
Bridey,
169
00:09:55,428 --> 00:09:57,429
you sly, smug old brute,
170
00:09:57,555 --> 00:09:58,847
why didn't you bring her here?
171
00:09:58,973 --> 00:10:00,307
Oh, I couldn't do that,
you know.
172
00:10:00,433 --> 00:10:01,850
Why couldn't you?
173
00:10:01,976 --> 00:10:04,186
I'm dying to meet her.
174
00:10:04,312 --> 00:10:06,605
Let's ring her up and ask her.
175
00:10:06,731 --> 00:10:08,398
She'll think us most peculiar
176
00:10:08,525 --> 00:10:10,234
leaving her alone
at a time like this.
177
00:10:10,360 --> 00:10:11,860
She has the children.
178
00:10:11,986 --> 00:10:16,657
Besides, you are peculiar,
aren't you?
179
00:10:16,783 --> 00:10:18,283
What can you mean?
180
00:10:18,409 --> 00:10:20,869
I could hardly ask her here
as things are.
181
00:10:20,995 --> 00:10:22,204
It wouldn't be suitable.
182
00:10:22,330 --> 00:10:24,289
After all,
I'm only a lodger here.
183
00:10:24,415 --> 00:10:25,749
This is Rex's house
at the moment
184
00:10:25,875 --> 00:10:27,251
so far as it's anybody's.
185
00:10:27,377 --> 00:10:29,378
What goes on here
is his business.
186
00:10:29,504 --> 00:10:33,257
But I couldn't bring Beryl here.
187
00:10:33,383 --> 00:10:36,593
I simply don't understand.
188
00:10:36,719 --> 00:10:39,346
Of course
Rex and I want her to come.
189
00:10:39,472 --> 00:10:41,056
Oh, yes, I don't doubt that.
190
00:10:41,182 --> 00:10:43,433
But the difficulty
is quite otherwise.
191
00:10:43,560 --> 00:10:45,811
You must understand
that Beryl is a woman
192
00:10:45,937 --> 00:10:47,771
of strict Catholic principle,
193
00:10:47,897 --> 00:10:50,732
fortified by the prejudices
of the middle classes.
194
00:10:50,859 --> 00:10:52,943
I couldn't possibly
bring her here.
195
00:10:53,069 --> 00:10:54,611
It is a matter of indifference
196
00:10:54,737 --> 00:10:56,196
whether you choose
to live in sin
197
00:10:56,322 --> 00:10:58,115
with Rex or Charles or both.
198
00:10:58,241 --> 00:11:01,493
I have always avoided inquiry
into the details of your ménage,
199
00:11:01,619 --> 00:11:04,621
but in no case would Beryl
consent to be your guest.
200
00:11:09,627 --> 00:11:11,336
Why, you pompous ass.
201
00:11:13,965 --> 00:11:15,382
I may have given the impression
202
00:11:15,508 --> 00:11:17,509
that this was a marriage
of convenience.
203
00:11:17,635 --> 00:11:19,970
I cannot speak for Beryl.
204
00:11:20,096 --> 00:11:22,055
No doubt the security
of my position
205
00:11:22,182 --> 00:11:24,975
has some influence on her.
206
00:11:25,101 --> 00:11:27,603
Indeed, she has said as much.
207
00:11:27,729 --> 00:11:29,855
But for myself, let me emphasize
208
00:11:29,981 --> 00:11:32,232
I am ardently attracted.
209
00:11:32,358 --> 00:11:34,443
Bridey,
210
00:11:34,569 --> 00:11:36,862
what a bloody offensive thing
to say to Julia.
211
00:11:36,988 --> 00:11:40,115
There was nothing
she should object to.
212
00:11:40,241 --> 00:11:43,368
I was merely stating a fact
well known to her.
213
00:13:17,505 --> 00:13:20,257
Aren't you cold?
214
00:13:24,846 --> 00:13:26,972
My darling, what is it?
215
00:13:30,059 --> 00:13:32,894
Why do you mind?
216
00:13:33,021 --> 00:13:36,315
What does it matter
what the old booby says?
217
00:13:36,441 --> 00:13:38,442
I don't.
218
00:13:38,568 --> 00:13:40,736
It doesn't.
219
00:13:40,862 --> 00:13:42,612
It's just the shock.
220
00:13:45,199 --> 00:13:47,284
Don't laugh at me.
221
00:13:49,162 --> 00:13:52,789
How dare he speak to you
like that?
222
00:13:52,915 --> 00:13:55,334
The cold-blooded old humbug.
223
00:13:58,254 --> 00:14:00,047
No, it's not that.
224
00:14:00,173 --> 00:14:01,840
He's quite right.
225
00:14:04,677 --> 00:14:07,721
They know all about it,
Bridey and his widow.
226
00:14:10,183 --> 00:14:14,561
They bought it for a penny
at the church door.
227
00:14:14,687 --> 00:14:17,022
You can get anything there
for a penny in black and white,
228
00:14:17,148 --> 00:14:18,774
and nobody to see that you paid.
229
00:14:18,900 --> 00:14:20,108
Just take your tract.
230
00:14:20,234 --> 00:14:22,027
There you've got it.
231
00:14:26,157 --> 00:14:28,241
All in one word too,
232
00:14:28,368 --> 00:14:33,372
one little, flat, deadly word
that covers a lifetime.
233
00:14:33,498 --> 00:14:35,332
Living in sin,
234
00:14:35,458 --> 00:14:38,960
not just doing wrong,
as I did when I went to America,
235
00:14:39,087 --> 00:14:40,462
doing wrong, knowing it's wrong,
236
00:14:40,588 --> 00:14:43,590
stopping doing it,
forgetting it.
237
00:14:43,716 --> 00:14:46,968
That's not what they mean.
That's not Bridey's pennyworth.
238
00:14:50,431 --> 00:14:53,517
He means just what it says.
239
00:14:53,643 --> 00:14:56,103
Living in sin every hour,
240
00:14:56,229 --> 00:15:01,149
every day, year in, year out.
241
00:15:01,275 --> 00:15:04,111
It's always the same.
242
00:15:05,947 --> 00:15:08,031
Like an idiot child,
carefully nursed,
243
00:15:08,157 --> 00:15:10,409
guarded from the world.
244
00:15:10,535 --> 00:15:12,411
"Poor Julia," they say.
"She can't go out.
245
00:15:12,537 --> 00:15:14,538
"She's got to take care of
her little sin.
246
00:15:14,664 --> 00:15:16,123
"A pity it ever lived," they say.
247
00:15:16,249 --> 00:15:19,835
But it's so strong.
248
00:15:22,171 --> 00:15:24,714
Children like that always are.
249
00:15:24,841 --> 00:15:28,802
Julia's so good
to her little, mad sin.
250
00:15:36,686 --> 00:15:41,648
All those years
when I was trying...
251
00:15:41,774 --> 00:15:44,776
to be a good wife
252
00:15:44,902 --> 00:15:50,532
in the cigar smoke...
253
00:15:50,658 --> 00:15:58,081
when I was trying
to bear his child...
254
00:15:58,207 --> 00:16:04,212
torn in pieces
by something already dead,
255
00:16:04,338 --> 00:16:07,382
putting him away,
forgetting him,
256
00:16:07,508 --> 00:16:10,260
finding you,
257
00:16:10,386 --> 00:16:15,557
the past two years with you...
258
00:16:15,683 --> 00:16:21,480
all the future with you
or without you...
259
00:16:21,606 --> 00:16:26,985
war coming...
260
00:16:27,111 --> 00:16:29,905
world ending,
261
00:16:30,031 --> 00:16:32,866
sin.
262
00:16:40,208 --> 00:16:42,834
It's a word from so long ago.
263
00:16:47,089 --> 00:16:50,800
From Nanny Hawkins
stitching by the hearth
264
00:16:50,927 --> 00:16:54,846
and the night-light burning
before the Sacred Heart.
265
00:16:58,768 --> 00:17:00,936
Me and Cordelia
with the catechism
266
00:17:01,062 --> 00:17:03,980
in Mummy's room before lunch
and on Sundays.
267
00:17:08,694 --> 00:17:12,989
Mummy carrying my sin
with her to church,
268
00:17:13,115 --> 00:17:15,367
bowed under it.
269
00:17:19,539 --> 00:17:24,167
Mummy dying with my sin
eating at her
270
00:17:24,293 --> 00:17:27,754
more cruelly
than her own deadly illness.
271
00:17:29,799 --> 00:17:32,008
Mummy dying with it.
272
00:17:32,134 --> 00:17:33,468
Christ dying with it,
273
00:17:33,594 --> 00:17:38,723
nailed hand and foot,
274
00:17:38,849 --> 00:17:42,978
high among the crowds
and the soldiers.
275
00:17:43,104 --> 00:17:47,399
There's no comfort
except a sponge of vinegar
276
00:17:47,525 --> 00:17:52,862
and the kind words of a thief,
277
00:17:52,989 --> 00:17:56,741
hanging forever
278
00:17:56,867 --> 00:18:00,328
over the bed
in the night nursery.
279
00:18:08,838 --> 00:18:11,256
There's no way back.
280
00:18:14,385 --> 00:18:16,886
The gate's barred.
281
00:18:17,013 --> 00:18:20,515
All the saints and angels
posted along the wall.
282
00:18:23,561 --> 00:18:27,272
Thrown away, scrapped,
rotting down.
283
00:18:31,861 --> 00:18:34,195
Nameless and dead.
284
00:18:38,492 --> 00:18:40,327
Like the baby they wrapped up
285
00:18:40,453 --> 00:18:45,165
and took away before I had
a chance to see her.
286
00:19:29,460 --> 00:19:33,088
Well, Bridey is one
for bombshells, isn't he?
287
00:20:01,701 --> 00:20:03,410
Considering
that I've just recovered
288
00:20:03,536 --> 00:20:05,745
from a fit of hysteria,
289
00:20:05,871 --> 00:20:09,582
I don't call that at all bad.
290
00:20:09,709 --> 00:20:14,295
Most hysterical women look
as if they got a bad cold.
291
00:20:14,422 --> 00:20:15,922
Come on.
292
00:20:16,048 --> 00:20:17,674
We're not going down again?
293
00:20:17,800 --> 00:20:19,467
Of course.
294
00:20:19,593 --> 00:20:22,554
We can't leave Bridey alone
on his engagement night.
295
00:20:22,680 --> 00:20:24,013
Can't we?
296
00:20:28,769 --> 00:20:32,188
I'm sorry about
that appalling scene, Charles.
297
00:20:32,314 --> 00:20:34,441
I can't explain it.
298
00:20:46,203 --> 00:20:47,954
Was it nice out?
299
00:20:48,080 --> 00:20:51,499
If I had known you were going,
I'd have gone too.
300
00:20:51,625 --> 00:20:55,420
It was rather cold.
301
00:20:55,546 --> 00:20:57,839
I hope it's not going to be
inconvenient for Rex
302
00:20:57,965 --> 00:20:59,632
moving out of here.
303
00:20:59,759 --> 00:21:01,676
You see, Barton Street
is much too small for us
304
00:21:01,802 --> 00:21:03,052
and the three children.
305
00:21:03,179 --> 00:21:05,805
Besides,
Beryl likes the country.
306
00:21:05,931 --> 00:21:07,599
In his letter, Papa proposed
307
00:21:07,725 --> 00:21:11,394
making over
the whole estate right away.
308
00:21:11,520 --> 00:21:15,648
I'm sure he'll be sorry
to leave.
309
00:21:15,775 --> 00:21:17,192
Oh, don't worry.
310
00:21:17,318 --> 00:21:20,737
Rex will find
another bargain somewhere.
311
00:21:20,863 --> 00:21:23,239
Trust him.
312
00:21:23,365 --> 00:21:25,325
Beryl has some furniture
of her own
313
00:21:25,451 --> 00:21:27,035
she's very attached to.
314
00:21:27,161 --> 00:21:29,454
I don't think it would go
very well here.
315
00:21:29,580 --> 00:21:32,332
You know, oak dressers
and coffin stools and things.
316
00:21:32,458 --> 00:21:34,793
I thought you could put it
in Mother's room.
317
00:21:34,919 --> 00:21:36,961
Yes, that would be
the place for it.
318
00:21:37,087 --> 00:21:38,963
Of course, nobody's used
that room for years...
319
00:21:39,089 --> 00:21:40,715
So brother and sister
sat and talked
320
00:21:40,841 --> 00:21:44,677
about the arrangement
of the house until bedtime.
321
00:21:44,804 --> 00:21:46,513
An hour ago, I thought,
322
00:21:46,639 --> 00:21:50,058
by the fountain,
she wept her heart out
323
00:21:50,184 --> 00:21:52,143
for the death of her God.
324
00:21:52,269 --> 00:21:54,562
Now she is discussing
whether Beryl's children
325
00:21:54,688 --> 00:21:56,356
shall take the old smoking room
326
00:21:56,482 --> 00:21:59,567
or the schoolroom for their own.
327
00:21:59,693 --> 00:22:01,903
I was all at sea.
328
00:22:06,367 --> 00:22:08,326
I won't believe
that great spout of tears
329
00:22:08,452 --> 00:22:12,372
came just from a few words
of Bridey's.
330
00:22:12,498 --> 00:22:15,041
You must have been thinking
about it before.
331
00:22:15,167 --> 00:22:17,961
Hardly at all.
332
00:22:18,087 --> 00:22:20,672
Now and then.
333
00:22:20,798 --> 00:22:25,593
More lately
with the Last Trump so near.
334
00:22:25,719 --> 00:22:28,805
Of course, it's a thing
psychologists could explain.
335
00:22:32,476 --> 00:22:34,644
A pre-conditioning
from childhood,
336
00:22:34,770 --> 00:22:36,354
feelings of guilt
from all the nonsense
337
00:22:36,480 --> 00:22:38,690
you were taught in the nursery.
338
00:22:48,742 --> 00:22:51,452
But you do know in your heart
339
00:22:51,579 --> 00:22:54,038
that it's all bosh, don't you?
340
00:22:57,126 --> 00:23:00,628
How I wish it was.
341
00:23:00,754 --> 00:23:02,171
Do you know, Sebastian once said
342
00:23:02,298 --> 00:23:04,674
almost the same thing to me.
343
00:23:07,761 --> 00:23:12,390
He's gone back to the Church,
you know.
344
00:23:12,516 --> 00:23:17,520
Of course, he's never left it
as definitely as I did.
345
00:23:17,646 --> 00:23:20,940
I've gone too far.
346
00:23:21,066 --> 00:23:24,152
There's no turning back.
347
00:23:24,278 --> 00:23:25,737
I know that,
if that's what you mean
348
00:23:25,863 --> 00:23:28,698
by thinking it all bosh.
349
00:23:33,871 --> 00:23:36,748
Let's go out again.
350
00:24:14,328 --> 00:24:16,829
It's like the setting
for a comedy.
351
00:24:16,956 --> 00:24:22,043
A baroque fountain
in the nobleman's grounds.
352
00:24:24,421 --> 00:24:27,757
Act one, sunset.
353
00:24:27,883 --> 00:24:31,010
Act two, moonlight.
354
00:24:31,136 --> 00:24:33,805
Act three, towards dawn.
355
00:24:33,931 --> 00:24:35,890
The characters keep assembling
at the fountain
356
00:24:36,016 --> 00:24:38,142
for no very clear reason.
357
00:24:38,268 --> 00:24:40,311
Comedy.
358
00:24:40,437 --> 00:24:41,980
Drama,
359
00:24:42,106 --> 00:24:45,316
tragedy, farce.
360
00:24:45,442 --> 00:24:47,860
What you will.
361
00:24:50,990 --> 00:24:53,866
This is
the reconciliation scene.
362
00:24:56,203 --> 00:24:59,497
Was there a quarrel?
363
00:24:59,623 --> 00:25:03,751
Misunderstanding
and estrangement in Act Two.
364
00:25:03,877 --> 00:25:06,671
Don't talk in that damned
bounderish way.
365
00:25:06,797 --> 00:25:09,757
Why must you see everything
secondhand?
366
00:25:09,883 --> 00:25:11,551
Why must this be a play?
367
00:25:15,806 --> 00:25:17,265
It's a way I have.
368
00:25:17,391 --> 00:25:19,225
I hate it.
369
00:25:25,524 --> 00:25:27,400
Now do you see how I hate it?
370
00:25:31,780 --> 00:25:33,698
Did that hurt?
371
00:25:33,824 --> 00:25:36,117
Yes.
372
00:25:36,243 --> 00:25:38,995
Did it?
373
00:25:39,121 --> 00:25:40,580
Did I?
374
00:25:43,083 --> 00:25:45,501
Cat on the rooftop.
375
00:25:45,627 --> 00:25:48,546
Oh, beast.
376
00:25:58,140 --> 00:26:01,100
Cat in the moonlight.
377
00:26:21,163 --> 00:26:23,748
Your poor face.
378
00:26:26,794 --> 00:26:28,961
Will there be a mark tomorrow?
379
00:26:29,088 --> 00:26:32,173
L... l expect so.
380
00:26:36,470 --> 00:26:39,472
Charles, am I going crazy?
381
00:26:42,601 --> 00:26:43,810
What's happened here tonight?
382
00:26:43,936 --> 00:26:46,354
Shh.
383
00:26:52,653 --> 00:26:54,821
I'm so tired.
384
00:27:00,035 --> 00:27:02,411
So tired.
385
00:27:04,498 --> 00:27:07,708
Tired and crazy
and good for nothing.
386
00:27:11,839 --> 00:27:16,676
All I can hope to do is put
my life in some sort of order.
387
00:27:16,802 --> 00:27:21,097
That's why I want to marry you.
388
00:27:21,223 --> 00:27:24,225
I should like to have a child.
389
00:27:27,688 --> 00:27:30,439
That's one thing I can do.
390
00:27:49,293 --> 00:27:50,960
So you're being divorced.
391
00:27:51,086 --> 00:27:52,670
Isn't that rather unnecessary
392
00:27:52,796 --> 00:27:57,258
after being happy together
all these years?
393
00:27:57,384 --> 00:27:59,385
We weren't particularly happy,
you know.
394
00:27:59,511 --> 00:28:00,970
Weren't you?
395
00:28:01,096 --> 00:28:02,930
Were you not?
396
00:28:03,056 --> 00:28:05,224
I distinctly remember
last Christmas
397
00:28:05,350 --> 00:28:07,643
seeing you together and thinking
how happy you looked
398
00:28:07,769 --> 00:28:10,396
and wondering why.
399
00:28:10,522 --> 00:28:13,065
You'll find it very disturbing,
you know, starting off again.
400
00:28:13,192 --> 00:28:15,443
How old are you? 34?
401
00:28:15,569 --> 00:28:18,988
That's no time to be starting.
You ought to be settling down.
402
00:28:19,114 --> 00:28:20,907
Have you made any plans?
403
00:28:21,033 --> 00:28:22,617
Yes.
404
00:28:22,743 --> 00:28:23,951
I intend to get married again
405
00:28:24,077 --> 00:28:25,953
as soon as the divorce
is through.
406
00:28:26,079 --> 00:28:29,415
Well, I do call that
a lot of nonsense.
407
00:28:29,541 --> 00:28:31,542
I can understand a man
wishing he hadn't married
408
00:28:31,668 --> 00:28:33,211
and trying to get out of it.
409
00:28:33,337 --> 00:28:36,214
Though I never felt anything
of the kind myself.
410
00:28:36,340 --> 00:28:37,506
But to get rid of one wife
411
00:28:37,633 --> 00:28:39,091
and take up
with another immediately
412
00:28:39,218 --> 00:28:41,594
is beyond all reason.
413
00:28:41,720 --> 00:28:45,056
I've seen a few divorces
in my time.
414
00:28:45,182 --> 00:28:49,727
I've never known one work out
so happily for all concerned.
415
00:28:49,853 --> 00:28:52,021
Almost always,
416
00:28:52,147 --> 00:28:54,774
however matey people
are at the start,
417
00:28:54,900 --> 00:29:00,238
bad blood crops up as soon as
they get down to detail.
418
00:29:00,364 --> 00:29:02,281
Mind you, I don't mind saying
419
00:29:02,407 --> 00:29:04,492
there have been times
in the last couple of years
420
00:29:04,618 --> 00:29:06,744
when I thought you were
a bit rough on Celia.
421
00:29:14,795 --> 00:29:17,630
Of course it's different
when it's one's own sister,
422
00:29:17,756 --> 00:29:23,344
but I've always thought her
a jolly attractive girl.
423
00:29:23,470 --> 00:29:26,722
The sort of girl any chap
would be glad to have.
424
00:29:26,848 --> 00:29:28,266
Artistic too.
425
00:29:28,392 --> 00:29:30,977
Just down your street.
426
00:29:37,234 --> 00:29:40,444
I must admit,
you're a good picker.
427
00:29:43,198 --> 00:29:46,033
I've always had a soft spot
for Julia.
428
00:29:46,159 --> 00:29:52,790
Well, I suppose if Julia
insists on a divorce,
429
00:29:52,916 --> 00:29:56,085
she must have one.
430
00:29:56,211 --> 00:29:59,213
My God, she couldn't have chosen
a worse time.
431
00:29:59,339 --> 00:30:01,132
Things had not gone
as smoothly for Rex
432
00:30:01,258 --> 00:30:03,259
as he had planned.
433
00:30:03,385 --> 00:30:05,469
Only war
could put his fortunes right
434
00:30:05,595 --> 00:30:07,722
and carry him into power.
435
00:30:07,848 --> 00:30:11,142
A divorce would do him
no great harm,
436
00:30:11,268 --> 00:30:14,812
but he was like a gambler
with a big bank running.
437
00:30:14,938 --> 00:30:17,565
He could not look up
from the table.
438
00:30:17,691 --> 00:30:20,067
Tell her to...
439
00:30:20,193 --> 00:30:21,819
tell her to hang on a bit,
Charles.
440
00:30:21,945 --> 00:30:24,780
There's a good fellow.
441
00:30:37,044 --> 00:30:40,755
I met the widow at luncheon.
442
00:30:40,881 --> 00:30:43,591
Did you?
443
00:30:43,717 --> 00:30:46,010
Do you know what she said to me?
444
00:30:46,136 --> 00:30:49,972
"So you're divorcing
one divorced man
445
00:30:50,098 --> 00:30:51,515
"and marrying another.
446
00:30:51,641 --> 00:30:53,392
"It sounds rather complicated,
447
00:30:53,518 --> 00:30:54,685
but, my dear"-
448
00:30:54,811 --> 00:30:57,313
she called me "my dear"
about 20 times-
449
00:30:57,439 --> 00:31:00,066
"I've usually found
that every Catholic family
450
00:31:00,192 --> 00:31:01,817
"has one lapsed member,
451
00:31:01,943 --> 00:31:05,488
and it's often the nicest."
452
00:31:05,614 --> 00:31:06,822
What's she like?
453
00:31:06,948 --> 00:31:09,075
Majestic.
454
00:31:09,201 --> 00:31:10,493
And voluptuous.
455
00:31:10,619 --> 00:31:12,370
Common, of course.
456
00:31:12,496 --> 00:31:13,788
I'll tell you one thing.
457
00:31:13,914 --> 00:31:15,623
She's lied to Bridey
about her age.
458
00:31:15,749 --> 00:31:17,500
She's a good 45.
459
00:31:17,626 --> 00:31:20,544
I don't see her
providing an heir.
460
00:31:20,670 --> 00:31:22,963
Bridey can't take his eyes
off her.
461
00:31:23,090 --> 00:31:24,970
He was gloating on her
in the most revolting way
462
00:31:25,092 --> 00:31:27,051
all through luncheon.
463
00:31:27,177 --> 00:31:28,928
Was she friendly?
464
00:31:29,054 --> 00:31:30,596
Goodness, yes.
465
00:31:30,722 --> 00:31:33,391
In a condescending way.
466
00:31:33,517 --> 00:31:35,851
I think it put her
rather at ease
467
00:31:35,977 --> 00:31:38,104
to have me there
as the black sheep.
468
00:31:38,230 --> 00:31:39,855
She concentrated on me, in fact,
469
00:31:39,981 --> 00:31:43,984
said rather pointedly she hoped
to see me often in London.
470
00:31:44,111 --> 00:31:46,695
I think Bridey's scruples
only extend to her sleeping
471
00:31:46,822 --> 00:31:48,280
under the same roof with me.
472
00:31:48,407 --> 00:31:50,658
Apparently, I can do her
no serious harm
473
00:31:50,784 --> 00:31:54,620
in a hat shop or hairdresser's.
474
00:31:54,746 --> 00:31:56,997
The scruples are all
on Bridey's part, anyway.
475
00:31:57,124 --> 00:31:58,624
The widow is madly tough.
476
00:31:58,750 --> 00:31:59,917
Does she boss him?
477
00:32:00,043 --> 00:32:02,002
Not yet, much.
478
00:32:02,129 --> 00:32:04,505
He's in an amorous stupor,
poor beast,
479
00:32:04,631 --> 00:32:07,842
and doesn't really know
where he is.
480
00:32:07,968 --> 00:32:09,760
She's just a good-hearted woman
481
00:32:09,886 --> 00:32:11,804
who wants a good home
for her children
482
00:32:11,930 --> 00:32:14,432
and isn't going to let anything
stand in her way.
483
00:32:19,896 --> 00:32:22,356
A telephone message, milady,
from Lady Cordelia.
484
00:32:22,482 --> 00:32:26,986
Lady Cordelia? How marvelous.
485
00:32:27,112 --> 00:32:28,320
Where is she?
486
00:32:28,447 --> 00:32:29,822
In London, milady.
487
00:32:29,948 --> 00:32:31,574
Wilcox, how lovely.
488
00:32:31,700 --> 00:32:32,825
Is she coming home?
489
00:32:32,951 --> 00:32:34,577
Just starting for the station,
milady.
490
00:32:34,703 --> 00:32:35,870
She'll be here after dinner.
491
00:32:35,996 --> 00:32:37,496
Thank you.
492
00:32:42,586 --> 00:32:45,754
I haven't seen her since
I took her to dinner at the Ritz
493
00:32:45,881 --> 00:32:48,549
and she talked about
becoming a nun.
494
00:32:48,675 --> 00:32:52,845
It must be 12 years.
495
00:32:52,971 --> 00:32:55,389
She was an enchanting child.
496
00:32:55,515 --> 00:32:58,309
She's had an odd life.
497
00:32:58,435 --> 00:32:59,894
First the convent,
498
00:33:00,020 --> 00:33:02,730
and when that was no good,
the war in Spain.
499
00:33:02,856 --> 00:33:04,690
Then staying on
when the war was over
500
00:33:04,816 --> 00:33:06,942
and helping in the camps.
501
00:33:17,120 --> 00:33:21,832
She's grown up quite plain,
you know.
502
00:33:21,958 --> 00:33:23,334
Does she know about us?
503
00:33:23,460 --> 00:33:25,419
Yes.
504
00:33:25,545 --> 00:33:28,881
She wrote me a sweet letter.
505
00:33:57,244 --> 00:34:02,414
It hurt to think of Cordelia
growing up quite plain,
506
00:34:02,541 --> 00:34:04,833
to think of all that
burning love
507
00:34:04,960 --> 00:34:07,086
spending itself
on serum injections
508
00:34:07,212 --> 00:34:09,713
and delousing powder.
509
00:34:09,839 --> 00:34:12,091
When she arrived,
tired from her journey,
510
00:34:12,217 --> 00:34:13,926
rather shabby,
511
00:34:14,052 --> 00:34:17,429
moving in the manner of one
who has no interest in pleasing,
512
00:34:17,556 --> 00:34:20,683
I thought her an ugly woman.
513
00:34:20,809 --> 00:34:22,309
It was odd, I thought,
514
00:34:22,435 --> 00:34:24,812
how the same ingredients,
differently dispersed,
515
00:34:24,938 --> 00:34:32,194
could produce Brideshead,
Sebastian, Julia, and her.
516
00:34:34,406 --> 00:34:38,534
It's wonderful to be home.
517
00:34:38,660 --> 00:34:41,996
My job's over in Spain.
518
00:34:42,122 --> 00:34:44,498
The authorities
were very polite,
519
00:34:44,624 --> 00:34:46,500
thanked me for all I'd done,
520
00:34:46,626 --> 00:34:49,712
gave me a medal,
521
00:34:49,838 --> 00:34:54,300
and sent me packing.
522
00:34:54,426 --> 00:34:56,510
Mind you, it looks as though
there'll be plenty
523
00:34:56,636 --> 00:34:59,054
of the same sort of work
over here soon.
524
00:34:59,180 --> 00:35:02,600
Rex seems pretty certain.
525
00:35:02,726 --> 00:35:05,311
He's made up his mind
there's going to be war.
526
00:35:08,148 --> 00:35:10,858
I wonder what Papa will do.
527
00:35:13,987 --> 00:35:16,238
Where is Rex? Is he coming down?
528
00:35:16,364 --> 00:35:17,740
No.
529
00:35:17,866 --> 00:35:19,658
The lawyers insisted
on a formal separation,
530
00:35:19,784 --> 00:35:21,160
so he's moved back to London.
531
00:35:21,286 --> 00:35:23,537
I'm only staying
until Bridey's installed
532
00:35:23,663 --> 00:35:27,041
with the widow and her children.
533
00:35:27,167 --> 00:35:30,711
He wrote to me and said
if I was homeless,
534
00:35:30,837 --> 00:35:33,213
I could stay here
after they moved in.
535
00:35:33,340 --> 00:35:36,175
I don't know, though.
536
00:35:36,301 --> 00:35:39,345
Mrs. Muspratt
and the three boys.
537
00:35:43,516 --> 00:35:46,769
Maybe I'll get myself
a flat in London.
538
00:35:51,066 --> 00:35:57,404
Situation became one
of increasing gravity...
539
00:35:57,530 --> 00:35:58,781
till at last...
540
00:35:58,907 --> 00:36:02,368
Hello, Nanny.
541
00:36:02,494 --> 00:36:06,664
Ahl Ohl
542
00:36:06,790 --> 00:36:08,624
I knew you'd be up.
543
00:36:08,750 --> 00:36:12,878
Mr. Wilcox sent to tell me
you were coming.
544
00:36:14,964 --> 00:36:17,257
I brought you some lace.
545
00:36:21,471 --> 00:36:24,682
Oh, that is nice, dear.
546
00:36:24,808 --> 00:36:28,352
Just like her poor ladyship
used to wear at mass.
547
00:36:28,478 --> 00:36:32,356
Though why they made it black
I never did understand,
548
00:36:32,482 --> 00:36:35,776
seeing lace is white naturally.
549
00:36:35,902 --> 00:36:39,697
Well, that'll be very welcome
I'm sure.
550
00:36:44,619 --> 00:36:45,786
Now...
551
00:36:45,912 --> 00:36:47,913
May we turn
the wireless off, Nanny?
552
00:36:48,039 --> 00:36:50,082
Oh, why, of course.
553
00:36:50,208 --> 00:36:51,792
I didn't notice it was on
554
00:36:51,918 --> 00:36:54,712
in the pleasure of seeing you.
555
00:36:54,838 --> 00:36:59,007
Isn't it splendid about Julia
and Charles getting married?
556
00:37:03,680 --> 00:37:06,932
Well, I hope
it's all for the best.
557
00:37:07,058 --> 00:37:10,811
Brideshead has certainly taken
long enough to make up his mind.
558
00:37:10,937 --> 00:37:15,691
I've hunted all through Debrett,
and I couldn't find any mention
559
00:37:15,817 --> 00:37:18,068
of Mrs. Muspratt's connections.
560
00:37:18,194 --> 00:37:21,155
She caught him, I daresay.
561
00:37:23,491 --> 00:37:25,325
What have you done to your hair?
562
00:37:25,452 --> 00:37:28,579
Oh, I know, it's terrible.
563
00:37:28,705 --> 00:37:32,416
I must get all that put right
now I'm back.
564
00:37:32,542 --> 00:37:35,043
Darling Nanny.
565
00:37:35,170 --> 00:37:37,421
I saw Sebastian last month.
566
00:37:37,547 --> 00:37:41,091
What a time he's been gone.
Was he quite well?
567
00:37:41,217 --> 00:37:43,677
Not very. That's why I went.
568
00:37:43,803 --> 00:37:46,180
It's quite near, you know,
from Spain to Tunis.
569
00:37:46,306 --> 00:37:48,515
He's with the monks there.
570
00:37:48,641 --> 00:37:51,477
Oh, well, I hope they
look after him properly.
571
00:37:51,603 --> 00:37:55,063
I expect they find him
a regular handful.
572
00:37:55,190 --> 00:37:57,608
He always sends to me
at Christmas.
573
00:37:57,734 --> 00:38:01,195
Though it's not the same
as having him home.
574
00:38:02,947 --> 00:38:06,700
He's got a beard now,
and he's very religious.
575
00:38:06,826 --> 00:38:09,578
That I won't believe,
not even if I see it.
576
00:38:09,704 --> 00:38:11,997
He was always a little heathen.
577
00:38:12,123 --> 00:38:17,002
Brideshead was one for church,
not Sebastian.
578
00:38:17,128 --> 00:38:18,921
And a beardl.
579
00:38:19,047 --> 00:38:21,048
Only fancy.
580
00:38:21,174 --> 00:38:23,550
Such a nice, fair skin
as he had,
581
00:38:23,676 --> 00:38:25,177
always looked clean,
582
00:38:25,303 --> 00:38:27,596
though he'd not been
near water all day.
583
00:38:27,722 --> 00:38:33,060
While Brideshead, there was
no doing anything with.
584
00:38:42,737 --> 00:38:44,780
Cordelial.
585
00:38:44,906 --> 00:38:47,574
What?
586
00:38:47,700 --> 00:38:49,368
Come and tell me
about Sebastian.
587
00:38:49,494 --> 00:38:51,411
Not now, Charles.
588
00:38:51,538 --> 00:38:54,373
It's a long story. Tomorrow.
589
00:38:54,499 --> 00:38:57,334
Good night.
590
00:38:57,460 --> 00:38:59,461
Good night.
591
00:39:02,841 --> 00:39:06,093
I had not forgotten Sebastian.
592
00:39:06,219 --> 00:39:09,179
He was with me daily in Julia,
593
00:39:09,305 --> 00:39:11,557
or perhaps it was Julia
I had known in him
594
00:39:11,683 --> 00:39:15,644
in those distant Arcadian days.
595
00:39:15,770 --> 00:39:19,731
Every stone of the house
had a memory of him,
596
00:39:19,858 --> 00:39:22,484
and hearing him spoken of
by Cordelia
597
00:39:22,610 --> 00:39:25,571
as someone she had seen
a month ago,
598
00:39:25,697 --> 00:39:28,991
my lost friend
filled my thoughts.
599
00:39:31,035 --> 00:39:33,996
I heard he was dying.
600
00:39:34,122 --> 00:39:36,206
A journalist in Burgos told me
601
00:39:36,332 --> 00:39:40,210
who'd just arrived
from North Africa.
602
00:39:40,336 --> 00:39:44,715
A down-and-out called Flyte,
603
00:39:44,841 --> 00:39:47,342
whom the people said
was an English lord,
604
00:39:47,468 --> 00:39:49,011
had been found starving
605
00:39:49,137 --> 00:39:52,764
and taken in
to a monastery near Carthage.
606
00:39:52,891 --> 00:39:55,559
That was how the story
reached me.
607
00:39:55,685 --> 00:39:58,478
I knew it couldn't quite
be true.
608
00:39:58,605 --> 00:40:00,439
However little we did
for Sebastian,
609
00:40:00,565 --> 00:40:04,026
at least he got his money
sent to him.
610
00:40:04,152 --> 00:40:08,238
But I started off at once.
611
00:40:08,364 --> 00:40:11,742
It was quite easy to find him.
612
00:40:11,868 --> 00:40:14,828
I just went to the consulate.
613
00:40:14,954 --> 00:40:18,415
Apparently he'd turned up
in Tunis one day
614
00:40:18,541 --> 00:40:23,962
and applied to be taken on
as a missionary lay brother.
615
00:40:24,088 --> 00:40:28,759
The fathers took one look at him
and turned him down.
616
00:40:28,885 --> 00:40:32,095
Then he started drinking again.
617
00:40:35,224 --> 00:40:40,187
He lived in a little hotel
on the edge of the Arab Quarter.
618
00:40:40,313 --> 00:40:43,690
I went to see the place later.
619
00:40:43,816 --> 00:40:46,693
It was a bar
with a few rooms over it
620
00:40:46,819 --> 00:40:52,532
smelling of hot oil and garlic
and stale wine.
621
00:40:52,659 --> 00:40:56,328
He stayed there a month
drinking Greek absinthe.
622
00:41:00,541 --> 00:41:03,752
They loved him there.
623
00:41:03,878 --> 00:41:05,879
He's still loved, you see,
624
00:41:06,005 --> 00:41:09,508
whatever he does,
whatever condition he's in.
625
00:41:12,637 --> 00:41:16,306
It's a thing about him
that he'll never lose.
626
00:41:19,435 --> 00:41:21,186
They thought very ill
of his family
627
00:41:21,312 --> 00:41:24,189
for leaving him like that.
628
00:41:24,315 --> 00:41:28,694
It wouldn't happen
with their people, they said.
629
00:41:28,820 --> 00:41:32,990
And I daresay they're right.
630
00:41:33,116 --> 00:41:35,409
Anyway, that was later.
631
00:41:35,535 --> 00:41:37,703
After the consulate, I went
straight to the monastery,
632
00:41:37,829 --> 00:41:40,372
and I saw the superior.
633
00:41:40,498 --> 00:41:42,499
He told me his part
of the story.
634
00:41:46,129 --> 00:41:48,505
So I sent him away.
635
00:41:48,631 --> 00:41:53,218
He kept coming back
two, three times a week,
636
00:41:53,344 --> 00:41:55,387
always drunk,
637
00:41:55,513 --> 00:42:00,225
until I gave orders
to the porter to keep him out.
638
00:42:00,351 --> 00:42:02,894
He must have been
a terrible nuisance to you.
639
00:42:03,021 --> 00:42:06,064
I don't know what I can do
to help him,
640
00:42:06,190 --> 00:42:08,608
except pray.
641
00:42:08,735 --> 00:42:11,194
Finally, we found him
unconscious
642
00:42:11,320 --> 00:42:13,363
outside the main gate.
643
00:42:13,489 --> 00:42:18,577
He had fallen down
and had lain there all night.
644
00:42:18,703 --> 00:42:20,871
At first, we thought
that he was merely drunk again.
645
00:42:20,997 --> 00:42:24,541
Then we realized
that he was very ill.
646
00:42:24,667 --> 00:42:27,169
So we took him to the infirmary.
647
00:42:27,295 --> 00:42:29,629
He has been there ever since.
648
00:42:33,051 --> 00:42:34,885
They'd given him
a room to himself
649
00:42:35,011 --> 00:42:38,555
just off the cloisters.
650
00:42:38,681 --> 00:42:41,183
He looked terrible.
651
00:42:41,309 --> 00:42:43,643
Any age.
652
00:42:43,770 --> 00:42:45,854
At first, he couldn't talk much.
653
00:42:45,980 --> 00:42:47,397
But I stayed a fortnight
with him
654
00:42:47,523 --> 00:42:50,275
until he was over
the worst of his illness.
655
00:42:50,401 --> 00:42:54,071
And then he told me
what had been happening to him.
656
00:42:54,197 --> 00:42:59,409
It was mostly about Kurt,
his German friend.
657
00:42:59,535 --> 00:43:02,913
Well, you've met him,
so you know all about that.
658
00:43:03,039 --> 00:43:06,208
He sounds gruesome.
659
00:43:06,334 --> 00:43:08,919
He said they went to Greece,
660
00:43:09,045 --> 00:43:11,379
and Kurt had got arrested
after some brawl
661
00:43:11,506 --> 00:43:13,965
and sent back to Germany.
662
00:43:14,092 --> 00:43:17,177
It was the time when they were
rounding up all their nationals
663
00:43:17,303 --> 00:43:20,639
from all parts of the world
to make them into Nazis.
664
00:43:23,768 --> 00:43:25,977
Sebastian followed.
665
00:43:37,698 --> 00:43:41,827
For a year, he couldn't find
any trace of him.
666
00:43:41,953 --> 00:43:43,829
Then in the end,
he ran him to earth
667
00:43:43,955 --> 00:43:48,875
dressed as a storm trooper
in a provincial town.
668
00:43:49,001 --> 00:43:54,047
At first, he wouldn't have
anything to do with Sebastian,
669
00:43:54,173 --> 00:43:56,174
spouting
all that official jargon
670
00:43:56,300 --> 00:43:58,260
about the rebirth
of his country.
671
00:44:00,513 --> 00:44:02,472
But it was only skin-deep
with him.
672
00:44:05,726 --> 00:44:07,686
Six years of Sebastian
673
00:44:07,812 --> 00:44:10,272
had taught him
more than a year of Hitler.
674
00:44:13,401 --> 00:44:14,776
Eventually, Kurt chucked it
675
00:44:14,902 --> 00:44:16,403
and admitted
that he hated Germany
676
00:44:16,529 --> 00:44:20,282
and wanted to get out.
677
00:44:20,408 --> 00:44:23,368
I don't know how much it was
simply the call of the easy life
678
00:44:23,494 --> 00:44:27,247
sponging on Sebastian.
679
00:44:27,373 --> 00:44:30,834
He said it wasn't entirely that,
680
00:44:30,960 --> 00:44:33,920
but Kurt had just begun
to grow up.
681
00:44:36,257 --> 00:44:40,135
Maybe he's right.
682
00:44:40,261 --> 00:44:43,471
Anyway, it didn't work.
683
00:44:43,598 --> 00:44:46,766
Kurt always got into trouble
whatever he did.
684
00:44:46,893 --> 00:44:48,101
Finally, they caught him,
685
00:44:48,227 --> 00:44:50,770
and they put him
in a concentration camp.
686
00:44:52,982 --> 00:44:55,275
Sebastian couldn't get near him.
687
00:44:58,070 --> 00:45:00,614
He didn't even know
what camp he was in.
688
00:45:03,451 --> 00:45:07,204
So he hung about in Germany
for another year,
689
00:45:07,330 --> 00:45:12,125
drinking again,
690
00:45:12,251 --> 00:45:15,295
until one day in his cups,
691
00:45:15,421 --> 00:45:18,173
he took up with a man
who'd just been out of the camp
692
00:45:18,299 --> 00:45:23,136
where Kurt had been...
693
00:45:23,262 --> 00:45:25,847
and learned that he'd
hanged himself in his hut
694
00:45:25,973 --> 00:45:27,766
in the first week.
695
00:45:33,272 --> 00:45:36,524
So that was the end of Europe
for Sebastian.
696
00:45:44,450 --> 00:45:49,996
He went back to North Africa
where he'd been happy.
697
00:46:42,258 --> 00:46:43,800
I once had a governess
698
00:46:43,926 --> 00:46:48,513
who jumped off this bridge
and drowned herself.
699
00:46:48,639 --> 00:46:50,849
I know.
700
00:46:50,975 --> 00:46:53,476
How could you know?
701
00:46:53,602 --> 00:46:55,645
It was the first thing
I ever heard about you
702
00:46:55,771 --> 00:46:58,732
before I ever met you.
703
00:46:58,858 --> 00:47:00,734
How very odd.
704
00:47:18,753 --> 00:47:20,920
Have you told Julia this
about Sebastian?
705
00:47:23,007 --> 00:47:26,301
The substance of it.
706
00:47:26,427 --> 00:47:30,138
Not quite as I told you.
707
00:47:30,264 --> 00:47:34,225
She never really loved him,
you know,
708
00:47:34,352 --> 00:47:36,353
as we do.
709
00:47:43,694 --> 00:47:46,196
Poor old Sebastian.
710
00:47:46,322 --> 00:47:49,699
It's quite pitiful.
711
00:47:49,825 --> 00:47:52,577
How will it end?
712
00:47:52,703 --> 00:47:56,122
I think I can tell you
exactly, Charles.
713
00:47:56,248 --> 00:47:58,833
I've seen others like him.
714
00:47:58,959 --> 00:48:04,214
And I believe that they are
very near and dear to God.
715
00:48:04,340 --> 00:48:06,549
They'll let him stay there,
716
00:48:06,675 --> 00:48:11,054
living half in and half out
of the community.
717
00:48:11,180 --> 00:48:14,140
He'll be a great favorite
with the old fathers
718
00:48:14,266 --> 00:48:19,270
and something of a joke
with the novices.
719
00:48:19,397 --> 00:48:21,648
There are usually
a few odd hangers-on
720
00:48:21,774 --> 00:48:24,067
in a religious house.
721
00:48:24,193 --> 00:48:26,403
You know,
722
00:48:26,529 --> 00:48:29,072
people who don't quite fit in
to either the world
723
00:48:29,198 --> 00:48:32,534
or the monastic rule.
724
00:48:32,660 --> 00:48:36,496
I suppose I'm something
of that sort myself,
725
00:48:36,622 --> 00:48:39,749
but as I don't happen to drink,
I'm more employable.
726
00:48:43,712 --> 00:48:47,841
He'll disappear for two
or three days every month or so,
727
00:48:47,967 --> 00:48:51,553
and they'll all nod
and smile and say,
728
00:48:51,679 --> 00:48:57,434
"Old Sebastian
on a spree again."
729
00:48:57,560 --> 00:49:01,563
Then one day,
after one of his drinking bouts,
730
00:49:01,689 --> 00:49:05,316
he'll be picked up
at the gate dying
731
00:49:05,443 --> 00:49:08,695
and show by the mere flicker
of his eyelids
732
00:49:08,821 --> 00:49:10,405
that he is conscious
733
00:49:10,531 --> 00:49:13,241
when they give him
the last sacraments.
734
00:49:17,496 --> 00:49:21,082
Not such a bad way
of getting through one's life.
735
00:49:21,208 --> 00:49:24,294
It's not what one
would have foretold.
736
00:49:29,508 --> 00:49:31,426
I suppose he doesn't suffer?
737
00:49:34,805 --> 00:49:37,807
Oh, yes, I think he does.
738
00:49:40,561 --> 00:49:44,939
One has no idea
what the suffering may be
739
00:49:45,065 --> 00:49:48,401
to be as maimed as he is.
740
00:49:50,321 --> 00:49:52,739
No dignity.
741
00:49:52,865 --> 00:49:55,074
No power of will.
742
00:49:58,162 --> 00:50:01,998
No one is truly holy
without suffering.
743
00:50:04,877 --> 00:50:06,794
Holy?
744
00:50:06,921 --> 00:50:09,589
Yes.
745
00:50:11,675 --> 00:50:14,928
That's what you've got
to understand about Sebastian.
746
00:50:23,187 --> 00:50:26,397
He's in a very beautiful place,
you know.
747
00:50:26,524 --> 00:50:29,692
White cloisters, a bell tower,
748
00:50:29,818 --> 00:50:31,110
rows of green vegetables,
749
00:50:31,237 --> 00:50:33,404
and a monk watering them
when the sun is low.
750
00:50:33,531 --> 00:50:35,740
You knew I wouldn't understand.
751
00:50:41,205 --> 00:50:43,414
You and Julia.
752
00:50:59,139 --> 00:51:01,474
Tell me, Charles,
753
00:51:01,600 --> 00:51:04,477
when you first met me
last night,
754
00:51:04,603 --> 00:51:09,524
did you think, "Poor Cordelia,
such an engaging child",
755
00:51:09,650 --> 00:51:12,443
"grown into a plain
and pious spinster,
756
00:51:12,570 --> 00:51:14,821
full of good works"?
757
00:51:14,947 --> 00:51:18,449
Did you think...
758
00:51:18,576 --> 00:51:22,704
thwarted?
759
00:51:22,830 --> 00:51:24,956
Yes, I did.
760
00:51:28,043 --> 00:51:31,170
But now I'm not so sure.
761
00:51:31,297 --> 00:51:32,839
It's funny, you know.
762
00:51:32,965 --> 00:51:35,508
That's exactly the word
that I thought for you and Julia
763
00:51:35,634 --> 00:51:38,928
when I saw you up
in the nursery with Nanny.
764
00:51:39,054 --> 00:51:41,431
Thwarted passion, I thought.
765
00:51:41,557 --> 00:51:43,057
My divorce case,
766
00:51:43,183 --> 00:51:44,892
or rather my wife's,
767
00:51:45,019 --> 00:51:46,853
was due to be heard
about the same time
768
00:51:46,979 --> 00:51:49,105
as Brideshead was married.
769
00:51:49,231 --> 00:51:52,358
But he was to have
no triumphal return.
770
00:51:52,484 --> 00:51:53,943
Lord Marchmain,
771
00:51:54,069 --> 00:51:57,113
with a taste for
the dramatically inopportune,
772
00:51:57,239 --> 00:51:58,656
declared his intention,
773
00:51:58,782 --> 00:52:00,992
in view
of the international situation,
774
00:52:01,118 --> 00:52:02,660
of returning to England
775
00:52:02,786 --> 00:52:06,873
and passing his declining years
in his old home.
55119