All language subtitles for Breakthrough.2019.720p.BluRay.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:36,365 --> 00:01:41,365 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:02:38,558 --> 00:02:39,858 Come on. Let's go. 4 00:03:26,505 --> 00:03:28,141 I made eggs. 5 00:03:30,942 --> 00:03:33,242 So I'm gonna pick you up after practice at five. 6 00:03:33,244 --> 00:03:34,243 Six. 7 00:03:34,245 --> 00:03:35,411 I wanna shoot around. 8 00:03:35,413 --> 00:03:37,583 Is that Chad kid still giving you trouble? 9 00:03:38,983 --> 00:03:39,986 Nope. 10 00:03:41,087 --> 00:03:42,522 Okay. 11 00:03:44,791 --> 00:03:47,927 Hey, Sammy. Sammy, come on. 12 00:03:49,394 --> 00:03:51,162 So I was thinking, 13 00:03:51,596 --> 00:03:54,466 - How about I call your coach? - No! Hell no! 14 00:03:55,101 --> 00:03:56,502 Language. 15 00:03:58,571 --> 00:04:00,006 Good morning. 16 00:04:00,672 --> 00:04:02,439 - Thank you. - You're welcome. 17 00:04:02,441 --> 00:04:03,342 Good morning. 18 00:04:03,576 --> 00:04:04,908 Hey, Dad. 19 00:04:09,347 --> 00:04:12,581 So, the Warriors are playing 20 00:04:12,583 --> 00:04:14,818 the Thunder tomorrow in Oklahoma City. 21 00:04:14,820 --> 00:04:16,419 What do you think is gonna happen? 22 00:04:16,421 --> 00:04:19,123 Well, Steph Curry just scored thirty-two points last night. 23 00:04:19,623 --> 00:04:21,423 So what I think is that, 24 00:04:21,425 --> 00:04:24,495 Chef Curry is gonna whomp on 'em. 25 00:04:24,497 --> 00:04:27,464 I don't know. Durant's pretty good. 26 00:04:27,466 --> 00:04:29,469 He is the reigning MVP. 27 00:04:31,202 --> 00:04:32,238 John. 28 00:04:37,642 --> 00:04:39,544 Is somebody gonna bless our food? 29 00:04:40,611 --> 00:04:42,481 Okay. Well, I guess I will. 30 00:04:46,819 --> 00:04:51,023 Lord, though he exasperates me to no end, 31 00:04:51,389 --> 00:04:53,024 I am grateful for my son. 32 00:04:53,959 --> 00:04:56,696 For I know that you've created him for a purpose, 33 00:04:57,128 --> 00:04:59,161 thus far only known to you. 34 00:05:02,601 --> 00:05:05,402 Bless this food to our bodies. Amen. 35 00:05:05,404 --> 00:05:06,639 - Amen. - Amen. 36 00:05:11,442 --> 00:05:13,142 I'm thinking about raising your allowance 37 00:05:13,144 --> 00:05:14,577 to 100 bucks a week. 38 00:05:42,341 --> 00:05:43,341 What are you doing? 39 00:05:43,675 --> 00:05:46,178 Your mom is just trying to get her son's attention. 40 00:05:51,416 --> 00:05:52,651 Hey, John. 41 00:05:54,885 --> 00:05:56,955 - Wassup, guys? - Hug. 42 00:06:04,096 --> 00:06:05,231 Please go. 43 00:06:08,466 --> 00:06:09,599 Oh. 44 00:06:09,601 --> 00:06:10,933 Hey, Mrs. J. 45 00:06:10,935 --> 00:06:13,370 Hey, Chayla. Hey, Emma. How are you girls? 46 00:06:13,372 --> 00:06:14,707 Living the dream, Mrs. J. 47 00:06:15,007 --> 00:06:16,772 Oh, I tried to friend you on the Instagram, 48 00:06:16,774 --> 00:06:18,609 but I must be doing something wrong. 49 00:06:18,611 --> 00:06:19,743 Oh, my God! 50 00:06:19,745 --> 00:06:21,413 Please, just go, Ma. 51 00:06:21,613 --> 00:06:23,378 I'm kidding! 52 00:06:23,380 --> 00:06:24,546 Have a good day! 53 00:06:24,548 --> 00:06:25,550 Bye! 54 00:06:28,687 --> 00:06:30,189 - Hey, Abby. - Hey. 55 00:06:33,491 --> 00:06:35,659 Good morning, students. 56 00:06:35,661 --> 00:06:39,029 Today is Thursday, January 15th. 57 00:06:39,031 --> 00:06:41,765 Yearbook committee meets after school today. 58 00:06:41,767 --> 00:06:45,534 And there's a basketball game at 4:00 p.m. on Sunday. 59 00:06:45,536 --> 00:06:46,669 Go Eagles! 60 00:06:46,671 --> 00:06:47,873 Yeah! Go Eagles! 61 00:06:48,841 --> 00:06:49,841 Lastly, 62 00:06:50,041 --> 00:06:53,176 a reminder that Monday is a national holiday 63 00:06:53,178 --> 00:06:57,582 in remembrance of Doctor Martin Luther King, Jr. 64 00:06:57,916 --> 00:07:00,349 Emma and I got tickets to see the musical Hairspray 65 00:07:00,351 --> 00:07:01,717 at the Fox Saturday night. 66 00:07:01,719 --> 00:07:03,786 Wow! Yeah, that sounds like fun. 67 00:07:03,788 --> 00:07:05,322 Mmm, dudes in tights. 68 00:07:05,324 --> 00:07:06,058 It's not a ballet. 69 00:07:06,392 --> 00:07:08,459 Look, I'm pretty sure they'll be wearing pants. 70 00:07:08,860 --> 00:07:10,362 So what are you guys doing? 71 00:07:10,795 --> 00:07:12,695 We're crashing at Rieger's after the game. 72 00:07:12,697 --> 00:07:14,197 - So jealous. - Good morning. 73 00:07:14,199 --> 00:07:16,134 Please stand for the Pledge of Allegiance. 74 00:07:16,601 --> 00:07:18,368 Place your right hand over your heart. 75 00:07:18,370 --> 00:07:19,704 Ready? Begin. 76 00:07:19,904 --> 00:07:21,972 I pledge allegiance to the Flag 77 00:07:21,974 --> 00:07:24,106 of the United States of America 78 00:07:24,108 --> 00:07:26,575 and to the Republic for which it stands 79 00:07:26,577 --> 00:07:29,113 one Nation under God 80 00:07:29,115 --> 00:07:30,714 indivisible 81 00:07:30,716 --> 00:07:33,918 with liberty and justice for all. 82 00:07:35,120 --> 00:07:37,053 We might have some girls over, too. 83 00:07:37,055 --> 00:07:40,022 - Who? - Can't say until it happens. 84 00:07:40,024 --> 00:07:41,827 - But they're hot. - Totally. 85 00:07:43,327 --> 00:07:44,794 Hey, whoa. You're joking, right? 86 00:07:44,796 --> 00:07:45,930 No. 87 00:07:46,164 --> 00:07:48,364 Josh Rieger, Josh Sanders, quiet please. 88 00:07:48,366 --> 00:07:52,136 Okay, gang. Family oral history reports continue. 89 00:07:52,503 --> 00:07:54,939 Yesterday we heard from Chad Green, 90 00:07:55,173 --> 00:07:57,543 whose family came over on the Mayflower. 91 00:07:57,743 --> 00:07:59,879 My husband's family did as well. 92 00:08:00,178 --> 00:08:03,948 His great-great-grandfather was a knight of some kind. 93 00:08:04,582 --> 00:08:06,149 And then we heard from Chayla, 94 00:08:06,151 --> 00:08:08,984 whose family lineage includes the birth of the blues 95 00:08:08,986 --> 00:08:10,454 in Memphis, Tennessee. 96 00:08:12,825 --> 00:08:15,293 John, would you do the honors and kick us off, please? 97 00:08:16,262 --> 00:08:17,296 Didn't do it. 98 00:08:18,163 --> 00:08:19,264 Why not? 99 00:08:20,565 --> 00:08:22,000 I didn't have time. 100 00:08:28,406 --> 00:08:31,744 If you don't do the assignment, you'll get a failing grade. 101 00:08:34,479 --> 00:08:36,815 "Yesterday is not ours to recover, 102 00:08:37,049 --> 00:08:41,187 "but tomorrow is ours to win or lose." 103 00:08:43,588 --> 00:08:45,156 Doreen, you're up. 104 00:08:54,565 --> 00:08:55,901 Oh, wow! 105 00:09:04,977 --> 00:09:07,342 "My child, you believe me for so little. 106 00:09:07,344 --> 00:09:08,980 "Don't be so safe in the things you pray." 107 00:09:09,214 --> 00:09:11,047 - Oh. I'm so sorry. - Hey, lady. 108 00:09:11,049 --> 00:09:12,682 - Hey, morning. - Morning, Joyce. 109 00:09:12,684 --> 00:09:14,320 The morning got away from me. 110 00:09:15,086 --> 00:09:16,653 Does anyone need any more coffee? 111 00:09:16,655 --> 00:09:17,756 - No, thank you. - No, thanks. 112 00:09:18,156 --> 00:09:20,390 - Hey. - What passage? 113 00:09:20,392 --> 00:09:21,426 Is everything all right? 114 00:09:22,460 --> 00:09:23,528 Not exactly. 115 00:09:24,430 --> 00:09:26,294 John's birthday is coming up, 116 00:09:26,296 --> 00:09:27,132 Mmm-hmm. 117 00:09:27,333 --> 00:09:29,265 Oh, I remember those always been hard for him. 118 00:09:29,267 --> 00:09:32,101 Yeah. It's like he's building this wall between us. 119 00:09:32,103 --> 00:09:33,537 And I hate myself for it. 120 00:09:33,772 --> 00:09:35,972 I know he's hurting and I just wanna fix it. 121 00:09:35,974 --> 00:09:37,707 They're always so much harder to deal with 122 00:09:37,709 --> 00:09:38,808 once they start shaving. 123 00:09:40,045 --> 00:09:41,914 And then they leave for college. 124 00:09:42,513 --> 00:09:43,414 Come on. 125 00:09:45,550 --> 00:09:46,850 Sorry, ladies. 126 00:09:46,852 --> 00:09:48,754 I did read the book twice. 127 00:09:48,987 --> 00:09:50,620 Uh, so where were we? 128 00:09:50,622 --> 00:09:52,188 Um, we were just talking about 129 00:09:52,190 --> 00:09:54,759 how Beth Moore is asking us to pray boldly. 130 00:09:54,993 --> 00:09:59,194 So, what does it mean to you all, "to pray boldly"? 131 00:09:59,196 --> 00:10:00,864 I don't know. It just seems, 132 00:10:00,866 --> 00:10:02,933 - Oh! Hey, ladies. - Pastor. 133 00:10:02,935 --> 00:10:04,900 Uh, we need to use this room for a staff meeting. 134 00:10:04,902 --> 00:10:06,337 You guys wrapping things up? 135 00:10:06,570 --> 00:10:07,672 Uh, no. 136 00:10:07,906 --> 00:10:10,707 Not for another 22 minutes. 137 00:10:10,709 --> 00:10:14,445 And I have a women's ministry meeting here, back-to-back. 138 00:10:14,679 --> 00:10:16,013 Oh, um, 139 00:10:16,015 --> 00:10:18,615 I'm sorry, but I don't think that's gonna work. 140 00:10:18,617 --> 00:10:19,618 I'm sorry? 141 00:10:19,818 --> 00:10:22,452 I reserved both times on the sign-up sheet. 142 00:10:22,454 --> 00:10:24,920 Okay. All I have on my calendar is staff meeting. 143 00:10:24,922 --> 00:10:27,858 Where's this elusive sign-up sheet? 144 00:10:28,392 --> 00:10:30,562 Taped to the door that you walked in. 145 00:10:32,664 --> 00:10:34,466 Been going on ten years now. 146 00:10:35,467 --> 00:10:36,869 Oh. 147 00:10:38,070 --> 00:10:40,705 Well, it's official. 148 00:10:41,272 --> 00:10:43,874 We're going digital, ladies. See Maddy for details. 149 00:10:43,876 --> 00:10:47,144 Listen, I don't know what you do in California, 150 00:10:47,146 --> 00:10:49,545 but I have been leading this women's ministry meeting 151 00:10:49,547 --> 00:10:50,645 for over five years. 152 00:10:50,647 --> 00:10:51,814 We don't cancel meetings... 153 00:10:51,816 --> 00:10:53,183 I don't know who's counting, Joyce, 154 00:10:53,185 --> 00:10:55,584 but I've been in ministry for over ten years, 155 00:10:55,586 --> 00:10:56,919 including California. 156 00:10:56,921 --> 00:10:58,020 Hey, maybe you guys could use 157 00:10:58,022 --> 00:10:59,389 that Starbucks around the corner? 158 00:10:59,391 --> 00:11:00,823 That'd be fun, right? 159 00:11:00,825 --> 00:11:01,759 Oh, are you paying? 160 00:11:03,161 --> 00:11:05,130 Well, I hadn't thought about it, but, uh, 161 00:11:05,363 --> 00:11:06,431 Great. 162 00:11:07,398 --> 00:11:10,500 Okay, ladies, let's get out of here 163 00:11:10,502 --> 00:11:12,971 because our new pastor, 164 00:11:13,403 --> 00:11:16,539 has more important business to tend to. 165 00:11:16,541 --> 00:11:17,807 No, that's not true. 166 00:11:17,809 --> 00:11:20,077 I'm sorry, ladies. I promise, this will not happen next week. 167 00:11:20,079 --> 00:11:21,244 Thank you, Pastor. 168 00:11:21,246 --> 00:11:23,380 And please, I've been asking for six months. 169 00:11:23,382 --> 00:11:24,514 Call me Jason. 170 00:11:24,516 --> 00:11:25,847 We know, Pastor. 171 00:11:25,849 --> 00:11:27,618 Why are you so hard on him? 172 00:11:28,118 --> 00:11:29,651 That haircut, for one. 173 00:11:31,955 --> 00:11:33,155 Right here, right here. 174 00:11:33,157 --> 00:11:34,658 Good rebound. Let's run, Eagle. 175 00:11:35,761 --> 00:11:37,226 Set up that offense. 176 00:11:37,228 --> 00:11:39,330 Spread out the floor. Spread it out. 177 00:11:39,998 --> 00:11:42,399 Come on, John. Set it up. 178 00:11:42,401 --> 00:11:43,401 I'm open. 179 00:11:43,667 --> 00:11:45,000 Nice, nice. 180 00:11:45,002 --> 00:11:46,202 Yes! Good job, guys. 181 00:11:46,204 --> 00:11:48,406 Come on now, spread it out. Defense. 182 00:11:48,906 --> 00:11:49,972 Hands up. 183 00:11:49,974 --> 00:11:51,443 Defense, defense. 184 00:11:51,910 --> 00:11:53,545 Hands up! Hands up. 185 00:11:53,778 --> 00:11:55,077 There you go. 186 00:11:55,079 --> 00:11:56,915 - Nice. - Nice shot! 187 00:11:57,147 --> 00:11:59,517 Spread that floor. There you go. 188 00:12:01,151 --> 00:12:02,251 Spread it out. Move it out. 189 00:12:02,253 --> 00:12:03,555 - Go, go, go. - There they go. 190 00:12:03,789 --> 00:12:04,789 Watch him. 191 00:12:05,489 --> 00:12:07,825 Yes! That's what I'm talking about. 192 00:12:11,296 --> 00:12:13,031 Hands up on D now. 193 00:12:15,532 --> 00:12:18,367 Very nice, John! Nice steal. There you go. 194 00:12:18,369 --> 00:12:19,570 Good job, John. 195 00:12:22,775 --> 00:12:24,673 Can't catch me, so you gotta foul me? 196 00:12:24,675 --> 00:12:25,808 Whatever, ese. 197 00:12:25,810 --> 00:12:26,976 What'd you just call me? 198 00:12:26,978 --> 00:12:29,245 Knock it off! 199 00:12:29,247 --> 00:12:31,349 Next guy who swings is benched. 200 00:12:31,950 --> 00:12:34,386 Practice is over. Wash up. 201 00:12:35,554 --> 00:12:37,589 John, Chad, bring it here. 202 00:12:41,560 --> 00:12:43,195 What's up with you guys? 203 00:12:44,796 --> 00:12:47,496 John beat you out for starting guard, Chad. Deal with it. 204 00:12:47,498 --> 00:12:48,765 Temporary. 205 00:12:48,767 --> 00:12:51,534 Whatever. You wanna start, better change schools. 206 00:12:51,536 --> 00:12:52,337 Enough! 207 00:12:52,704 --> 00:12:55,974 News flash. You're not in the NBA yet. 208 00:12:56,241 --> 00:12:58,610 And acting like that, you aren't ever gonna get there. 209 00:12:59,444 --> 00:13:00,512 Understood? 210 00:13:02,580 --> 00:13:04,048 All right, wash up. 211 00:13:05,283 --> 00:13:07,685 John, hold up. I wanna talk to you for a minute. 212 00:13:09,588 --> 00:13:11,888 What's this I hear about you getting a failing grade 213 00:13:11,890 --> 00:13:13,392 in your family history assignment? 214 00:13:14,660 --> 00:13:15,660 Why does it matter? 215 00:13:16,127 --> 00:13:17,626 Well, unless you figure it out, 216 00:13:17,628 --> 00:13:19,696 I'm gonna have to bench you for Sunday's game. 217 00:13:19,698 --> 00:13:21,433 - What? That's bull... - Hey. 218 00:13:23,468 --> 00:13:24,299 Whatever. 219 00:13:24,301 --> 00:13:25,671 You're a good player, John. 220 00:13:26,238 --> 00:13:28,172 But right now you're blowing it. 221 00:13:30,874 --> 00:13:32,477 What's going on with you lately? 222 00:13:36,547 --> 00:13:37,648 I'm cool. 223 00:13:38,016 --> 00:13:39,318 I'll see ya, Coach. 224 00:13:49,193 --> 00:13:51,697 Hey! How was practice? 225 00:13:53,531 --> 00:13:54,565 Fine. 226 00:14:02,708 --> 00:14:03,838 How was school? 227 00:14:03,840 --> 00:14:05,676 Oh, let me guess. Fine. 228 00:14:06,210 --> 00:14:07,812 What are you working on? 229 00:14:08,646 --> 00:14:09,748 Oral report. 230 00:14:10,581 --> 00:14:12,183 Maybe I could help. 231 00:14:20,425 --> 00:14:22,493 What are you saving 'em for? 232 00:14:23,094 --> 00:14:24,362 Your Jordans? 233 00:14:24,728 --> 00:14:26,330 When it's the right time. 234 00:14:33,439 --> 00:14:34,740 Okay. 235 00:14:54,693 --> 00:14:56,860 Baby, come back downstairs. 236 00:14:56,862 --> 00:14:59,865 All your friends are waiting to sing "Happy Birthday" to you. 237 00:15:09,574 --> 00:15:10,776 What's wrong? 238 00:15:11,609 --> 00:15:13,244 Everybody's waiting. 239 00:15:14,979 --> 00:15:20,485 Why didn't she wanna have a party for me? 240 00:15:22,753 --> 00:15:24,489 Why didn't she want me? 241 00:15:28,826 --> 00:15:30,092 For what it's worth, 242 00:15:30,094 --> 00:15:32,263 you have a purpose and you are loved. 243 00:15:42,974 --> 00:15:44,506 Mr. Smith. 244 00:15:44,508 --> 00:15:46,611 Nice of you to join us this morning. 245 00:15:48,246 --> 00:15:50,215 I'm ready to do my oral report. 246 00:15:53,484 --> 00:15:56,354 Okay, so, I'm John Smith. 247 00:15:56,688 --> 00:15:57,789 Uh, 248 00:15:58,156 --> 00:15:59,858 Most of you know I'm adopted. 249 00:16:00,458 --> 00:16:03,461 I come from a small town in Guatemala called Sansare. 250 00:16:03,694 --> 00:16:04,930 Um... 251 00:16:05,629 --> 00:16:08,399 I don't know who my biological mother is, 252 00:16:09,467 --> 00:16:11,500 but just that she didn't want me. 253 00:16:11,502 --> 00:16:12,671 Uh, 254 00:16:15,373 --> 00:16:18,473 Joyce and Brian Smith adopted me when I was nine months old. 255 00:16:18,475 --> 00:16:20,242 They went down there on a missions trip 256 00:16:20,244 --> 00:16:22,580 and they ended up coming home with me. 257 00:16:23,547 --> 00:16:25,216 Probably because I'm so cute. 258 00:16:28,586 --> 00:16:29,687 But yeah, 259 00:16:44,768 --> 00:16:45,702 Okay, okay. 260 00:16:45,704 --> 00:16:47,236 Brian, that space right there. 261 00:16:47,238 --> 00:16:48,572 Okay, I'm on it. I'm on it. 262 00:16:52,542 --> 00:16:54,345 - Okay. - Hey, guys. 263 00:16:55,180 --> 00:16:57,748 And, John, you're sitting with us in church today. 264 00:17:00,285 --> 00:17:02,818 ♪ Who shakes the whole earth ♪ 265 00:17:02,820 --> 00:17:05,053 ♪ With holy thunder ♪ 266 00:17:05,055 --> 00:17:09,793 ♪ And leaves us breathless in awe and wonder ♪ 267 00:17:09,795 --> 00:17:15,734 ♪ The King of Glory, the King above all kings ♪ 268 00:17:18,199 --> 00:17:20,639 - ♪ This is amazing grace ♪ - Whoo! 269 00:17:21,404 --> 00:17:22,505 ♪ Yeah, yeah ♪ 270 00:17:22,507 --> 00:17:26,275 ♪ This is unfailing love ♪ 271 00:17:26,277 --> 00:17:27,442 ♪ Yeah, yeah ♪ 272 00:17:27,444 --> 00:17:28,977 ♪ That You would take my place ♪ 273 00:17:28,979 --> 00:17:30,045 ♪ Oh, yeah ♪ 274 00:17:30,047 --> 00:17:32,181 ♪ Take my place, take my place ♪ 275 00:17:32,183 --> 00:17:35,418 ♪ That You would bear my cross ♪ 276 00:17:35,420 --> 00:17:37,419 ♪ Bear my cross Bear my cross ♪ 277 00:17:37,421 --> 00:17:40,390 - ♪ You lay down Your life ♪ - ♪ Yeah ♪ 278 00:17:40,392 --> 00:17:42,324 ♪ You lay it down ♪ 279 00:17:42,326 --> 00:17:46,094 ♪ That I would be set free ♪ 280 00:17:46,096 --> 00:17:48,162 ♪ Set free, set free, set free ♪ 281 00:17:48,164 --> 00:17:51,600 ♪ Oh, Jesus, I sing for ♪ 282 00:17:51,602 --> 00:17:53,805 ♪ All that You've done for me ♪ 283 00:17:54,037 --> 00:17:56,840 ♪ This grace so amazing, whoo That's why I praise Him ♪ 284 00:17:56,842 --> 00:17:59,408 ♪ They don't know where we done came from ♪ 285 00:17:59,410 --> 00:18:01,075 ♪ Oh, my momma They can't harm us ♪ 286 00:18:01,077 --> 00:18:02,378 ♪ Got my arms up ♪ 287 00:18:02,380 --> 00:18:03,646 ♪ While we covered in their armor ♪ 288 00:18:03,648 --> 00:18:04,880 ♪ And we done made it ♪ 289 00:18:04,882 --> 00:18:07,249 ♪ Y'all didn't hear me, but we made it ♪ 290 00:18:07,251 --> 00:18:08,685 ♪ I ain't earn it but I'll take it ♪ 291 00:18:08,687 --> 00:18:09,817 ♪ Got that light inside side of me ♪ 292 00:18:09,819 --> 00:18:11,420 ♪ That you don't need no one to see ♪ 293 00:18:11,422 --> 00:18:13,890 ♪ You can feel it, you can hear it when I say Hey, hey! ♪ 294 00:18:13,892 --> 00:18:15,690 ♪ This is amazing grace ♪ 295 00:18:15,692 --> 00:18:17,426 - Whoa! - ♪ Yeah, yeah ♪ 296 00:18:17,428 --> 00:18:21,197 ♪ This is unfailing love ♪ 297 00:18:21,199 --> 00:18:22,297 ♪ Yeah, yeah ♪ 298 00:18:22,299 --> 00:18:24,867 ♪ That You would take my place ♪ 299 00:18:24,869 --> 00:18:26,736 ♪ Take my place Take my place ♪ 300 00:18:26,738 --> 00:18:29,906 ♪ That You would bear my cross ♪ 301 00:18:29,908 --> 00:18:31,774 ♪ Bear my cross Bear my cross ♪ 302 00:18:31,776 --> 00:18:35,277 - ♪ You lay down Your life ♪ - ♪ Yeah ♪ 303 00:18:35,279 --> 00:18:36,545 ♪ You lay it down ♪ 304 00:18:36,547 --> 00:18:40,749 ♪ That I would be set free ♪ 305 00:18:40,751 --> 00:18:42,718 ♪ Set free, set free, set free ♪ 306 00:18:42,720 --> 00:18:46,054 ♪ Oh, Jesus, I sing for ♪ 307 00:18:46,056 --> 00:18:49,425 ♪ All that You've done for me ♪ 308 00:18:52,764 --> 00:18:54,095 Amazing! 309 00:18:54,097 --> 00:18:55,297 Thank you. 310 00:18:55,299 --> 00:18:56,666 You were amazing. 311 00:18:56,668 --> 00:18:58,734 Hey, let's give it up for our guest. 312 00:18:58,736 --> 00:19:00,839 Rob, thank you so much. 313 00:19:01,439 --> 00:19:03,106 So dope, and thank you. 314 00:19:03,306 --> 00:19:05,043 Show of hands. Who here, 315 00:19:05,677 --> 00:19:07,745 including me and my wife, by the way, 316 00:19:08,278 --> 00:19:10,781 are addicted to The Bachelor? 317 00:19:14,151 --> 00:19:15,386 Okay. 318 00:19:16,653 --> 00:19:17,689 Liars. 319 00:19:18,922 --> 00:19:22,693 Liars! I know there's way more of you out there than that. 320 00:19:23,094 --> 00:19:24,459 It's a sin to lie, people. 321 00:19:24,461 --> 00:19:27,465 It's even a worse sin to lie in church, so... 322 00:19:28,665 --> 00:19:29,700 Okay. 323 00:19:30,668 --> 00:19:31,536 Cathy? 324 00:19:31,769 --> 00:19:33,569 I'mma pick on you for a second. 325 00:19:33,571 --> 00:19:35,036 Cathy, I happen to know, 326 00:19:35,038 --> 00:19:37,273 because I overheard it in a supermarket checkout line, 327 00:19:37,275 --> 00:19:38,877 that you watch Bachelor in Paradise. 328 00:19:39,110 --> 00:19:42,778 Now nobody watches just Bachelor in Paradise. 329 00:19:42,780 --> 00:19:45,450 I'm sorry, that's like saying I go to Arby's... 330 00:19:45,784 --> 00:19:47,886 you know, just for the salads. 331 00:19:49,554 --> 00:19:50,686 Yes, I do watch it. 332 00:19:50,688 --> 00:19:52,188 Okay, that's what I thought. 333 00:19:52,190 --> 00:19:54,657 And I bet that means that your husband, Bob, watches it too. 334 00:19:54,659 --> 00:19:55,760 Bob, I get it. I get it. 335 00:19:56,059 --> 00:19:57,826 At first, it was 'cause she forced you to do it, right? 336 00:19:57,828 --> 00:19:59,794 You got hooked. You got a problem now, right? 337 00:19:59,796 --> 00:20:02,997 You're like, "How is Andy ever gonna find true love?" Right? 338 00:20:04,835 --> 00:20:06,904 Remember this guy last season, Juan Pablo? 339 00:20:07,439 --> 00:20:08,339 This guy. 340 00:20:08,738 --> 00:20:11,142 You know what really ticked me off about this guy? 341 00:20:12,943 --> 00:20:15,143 He kept asking these women to make a commitment, 342 00:20:15,145 --> 00:20:16,380 week after week. 343 00:20:16,981 --> 00:20:19,214 But when it came time for him to make a commitment, 344 00:20:19,216 --> 00:20:20,785 he chickened out, right? 345 00:20:21,384 --> 00:20:23,520 He kept saying, "Will you accept my rose? 346 00:20:23,754 --> 00:20:25,857 "Will you accept my rose? Will you...?" 347 00:20:26,290 --> 00:20:28,959 But when someone asked him to get up to the plate... 348 00:20:29,494 --> 00:20:30,962 he couldn't find the courage to do it. 349 00:20:31,261 --> 00:20:33,931 I'm pretty sure you guys all know where I'm going with this, 350 00:20:34,231 --> 00:20:35,266 but it's true. 351 00:20:35,967 --> 00:20:38,969 Week after week He's there for us. 352 00:20:40,136 --> 00:20:44,073 And, yeah, God is asking for a lifetime commitment too. 353 00:20:44,075 --> 00:20:47,144 But here's the good news, and I do mean the good news. 354 00:20:48,411 --> 00:20:50,781 He didn't just give us a rose, right? 355 00:20:54,451 --> 00:20:57,721 He gave us the most valuable thing 356 00:20:58,390 --> 00:20:59,791 that He had to give. 357 00:21:02,226 --> 00:21:03,527 His son. 358 00:21:06,764 --> 00:21:09,130 And I think that means that we probably 359 00:21:09,132 --> 00:21:11,702 shouldn't be commitment-phobes either, right? 360 00:21:15,606 --> 00:21:17,841 All right, let's open our Bibles. 361 00:21:18,109 --> 00:21:19,409 The Gospel of Luke. 362 00:21:20,577 --> 00:21:21,977 You coming to the game tonight? 363 00:21:21,979 --> 00:21:24,313 No. I'm not gonna be able to make it, Joyce. 364 00:21:24,315 --> 00:21:25,480 Hey, Joyce! 365 00:21:25,482 --> 00:21:27,649 - Paula, how are you? - Hi. So good to see you. 366 00:21:27,651 --> 00:21:29,351 You too. Thank you. 367 00:21:29,353 --> 00:21:31,222 - Hi. - Hi, how are you? 368 00:21:32,157 --> 00:21:33,124 Hi, Joyce. 369 00:21:33,958 --> 00:21:36,492 Oh, what do you guys have on for the rest of the day? 370 00:21:36,494 --> 00:21:38,326 Uh, well, John's got a basketball game. 371 00:21:38,328 --> 00:21:41,330 Oh, yeah? I've seen John hoop it up a little bit around here. 372 00:21:41,332 --> 00:21:42,867 This guy's a beast! 373 00:21:43,234 --> 00:21:44,699 What do you say, J-Money? 374 00:21:44,701 --> 00:21:46,637 Coming to Youth Group this week? 375 00:21:47,271 --> 00:21:49,638 Weak sauce! Come on! 376 00:21:49,640 --> 00:21:50,840 All right, I'll come. 377 00:21:50,842 --> 00:21:53,178 Boom! There we go. This kid is so... 378 00:21:54,411 --> 00:21:55,546 lit! 379 00:21:57,414 --> 00:21:59,747 I've no idea what you're going on about, 380 00:21:59,749 --> 00:22:01,583 but we have got to go. 381 00:22:01,585 --> 00:22:03,752 - Nice sermon today, Pastor. - Thanks, Brian. 382 00:22:03,754 --> 00:22:05,190 Hey, uh, call me Jason. 383 00:22:05,922 --> 00:22:06,924 Jason. 384 00:22:07,357 --> 00:22:09,158 Take it, John, take it! 385 00:22:11,328 --> 00:22:12,495 Good job. 386 00:22:12,497 --> 00:22:14,699 Let's go, Eagles! Let's go! 387 00:22:16,401 --> 00:22:17,533 They gotta hold 'em. 388 00:22:17,535 --> 00:22:18,836 Come on, defense! 389 00:22:21,405 --> 00:22:22,838 Let's go, defense! 390 00:22:22,840 --> 00:22:24,540 You need to spread it out! 391 00:22:24,542 --> 00:22:26,444 - Here we go, yeah, John! - Good job. 392 00:22:26,876 --> 00:22:28,680 Okay, now, look at the clock. 393 00:22:30,248 --> 00:22:31,783 John, set up Eagle! 394 00:22:32,150 --> 00:22:34,119 Come on, John! Set it up! 395 00:22:35,286 --> 00:22:36,252 - Get back! - Eagle! 396 00:22:36,254 --> 00:22:38,286 John, he's open! Pass it to him! 397 00:22:38,288 --> 00:22:39,554 - Eagle! - Three! 398 00:22:39,556 --> 00:22:41,559 - John! - Two! 399 00:22:41,825 --> 00:22:43,027 One! 400 00:22:46,430 --> 00:22:48,630 Yeah! Oh, yeah, John. 401 00:22:48,632 --> 00:22:50,166 John Smith! 402 00:22:53,604 --> 00:22:55,571 That was a good game, but next time I call a play 403 00:22:55,573 --> 00:22:57,307 you better listen to me, you hear me? 404 00:22:57,607 --> 00:22:59,677 All right, go wash up. Good game! 405 00:23:03,981 --> 00:23:05,415 You got 'em from here? 406 00:23:05,615 --> 00:23:06,681 We do. 407 00:23:06,683 --> 00:23:08,316 We're gonna grab pizza on the way home. 408 00:23:08,318 --> 00:23:09,518 Great. Thank you, Cindy. 409 00:23:09,520 --> 00:23:11,018 - Any time. - Good game. 410 00:23:11,020 --> 00:23:12,022 You too. 411 00:23:12,989 --> 00:23:14,623 Text your mom tomorrow, and tell her 412 00:23:14,625 --> 00:23:16,390 when and where to pick you up, okay? 413 00:23:16,392 --> 00:23:18,129 Please, don't forget. 414 00:23:18,328 --> 00:23:19,361 I won't. 415 00:23:19,363 --> 00:23:20,729 It was a good game, son. 416 00:23:20,731 --> 00:23:21,965 Yeah. 417 00:23:22,466 --> 00:23:23,834 Have a great time. 418 00:23:24,535 --> 00:23:27,704 And, uh, don't do anything stupid. 419 00:23:27,706 --> 00:23:29,074 Okay, Brian. 420 00:23:29,740 --> 00:23:31,006 Love you, guys. 421 00:23:34,011 --> 00:23:35,980 I'm sorry, you're okay with that? 422 00:23:37,148 --> 00:23:38,480 It's just a phase. 423 00:23:38,482 --> 00:23:40,717 He's just trying to get a reaction. 424 00:23:41,051 --> 00:23:43,685 By calling you Brian? Or not hugging his mother goodbye? 425 00:23:43,687 --> 00:23:45,256 A little bit of both. 426 00:23:45,890 --> 00:23:47,492 He just needs some space, 427 00:23:47,924 --> 00:23:50,994 and maybe we should loosen up a bit. 428 00:23:51,496 --> 00:23:55,033 Listen, you can't be his father and his best friend, Brian. 429 00:23:55,932 --> 00:23:56,700 Why not? 430 00:23:57,134 --> 00:23:59,203 Because it doesn't work that way. 431 00:24:06,911 --> 00:24:09,378 - I'm coming! I'm coming! - You want to see this drift? 432 00:24:09,380 --> 00:24:10,345 - Ready? - Yeah. 433 00:24:12,749 --> 00:24:14,384 Abby just liked my post. 434 00:24:14,817 --> 00:24:17,820 She's cool. I mean, she's no Molly, but, 435 00:24:17,822 --> 00:24:20,091 Molly? She moved to Texas. 436 00:24:20,290 --> 00:24:22,693 So? She texts me, like, all the time. 437 00:24:23,260 --> 00:24:24,360 Almost there. 438 00:24:26,396 --> 00:24:27,998 Big dub! 439 00:24:28,632 --> 00:24:30,401 - Come play, John. - In a minute. 440 00:24:30,633 --> 00:24:31,835 All right. 441 00:24:38,808 --> 00:24:41,444 Oh! You were an ugly baby. 442 00:24:41,644 --> 00:24:43,513 That's not me, fool. That's my dad. 443 00:24:43,780 --> 00:24:45,113 I'm the other one. 444 00:24:45,115 --> 00:24:48,152 My mom thinks it's funny 'cause we look exactly alike. 445 00:24:49,553 --> 00:24:51,322 You do, and you're both ugly. 446 00:24:51,988 --> 00:24:53,690 - Hey, guys? - Yeah, Mom? 447 00:24:54,057 --> 00:24:56,026 Let's not stay up all night, okay? 448 00:24:56,427 --> 00:24:57,592 Night, Mrs. Rieger. 449 00:24:57,594 --> 00:24:58,962 Good night, boys. 450 00:25:09,673 --> 00:25:11,075 Cool! Let's go! 451 00:25:16,046 --> 00:25:17,181 Whoo! 452 00:25:21,751 --> 00:25:23,419 Right here. Right here. Right here. 453 00:25:23,421 --> 00:25:24,488 Go! Go! Go! Hold up! 454 00:25:26,023 --> 00:25:27,889 - Pass it. - Yeah. 455 00:25:27,891 --> 00:25:29,559 That's for little kids! 456 00:25:29,561 --> 00:25:30,561 Pass. 457 00:25:31,327 --> 00:25:32,928 Hey, get on this thing. Get on this thing. 458 00:25:32,930 --> 00:25:34,830 - Wait for me. - Push me. 459 00:25:34,832 --> 00:25:36,431 - Go! Go! Go! - Spin him! Spin him! 460 00:25:38,602 --> 00:25:40,768 Keep going! Go faster! 461 00:25:40,770 --> 00:25:42,373 Okay! Okay! Stop it! 462 00:25:43,708 --> 00:25:45,744 I'm dizzy! I'm dizzy! I'm dizzy! 463 00:25:47,178 --> 00:25:48,945 Hey, guys. Let's check out the lake! 464 00:25:48,947 --> 00:25:50,448 Oh, my God! 465 00:25:54,119 --> 00:25:55,153 Okay, let's go. 466 00:25:59,123 --> 00:26:00,290 Check this out! 467 00:26:04,261 --> 00:26:06,094 - Yeah, we're good. - Plenty thick. 468 00:26:06,096 --> 00:26:06,998 Let's go. 469 00:26:11,302 --> 00:26:12,469 I'm still dizzy! 470 00:26:13,504 --> 00:26:14,870 Come on! Don't be a wuss! 471 00:26:14,872 --> 00:26:16,975 - Yeah, come on! - Let's play tag. 472 00:26:17,741 --> 00:26:18,909 Tag him. 473 00:26:20,745 --> 00:26:22,380 - Come on! - Hurry up! 474 00:26:23,347 --> 00:26:24,479 Tag! You're it! 475 00:26:24,481 --> 00:26:25,648 Let's go! 476 00:26:27,418 --> 00:26:28,650 Come on! 477 00:26:28,652 --> 00:26:30,652 Go, go, go! 478 00:26:34,892 --> 00:26:37,392 - The puck is loose! - Come here! 479 00:26:37,394 --> 00:26:38,496 John's got it! 480 00:26:39,029 --> 00:26:39,963 Goal! 481 00:26:50,173 --> 00:26:52,240 Okay, say, "Eagles." Three! 482 00:26:52,242 --> 00:26:53,844 Two! One! 483 00:26:54,077 --> 00:26:55,113 Eagles! 484 00:26:57,448 --> 00:26:58,550 Tag him! Tag him! 485 00:26:59,283 --> 00:27:00,919 - I'm on it. - No! 486 00:27:02,219 --> 00:27:03,717 Oh, he's slipping! Get him! 487 00:27:03,719 --> 00:27:05,419 - No! - Yeah! 488 00:27:05,421 --> 00:27:08,390 - Yo! No way! No way! - Stay down. Yeah! 489 00:27:08,392 --> 00:27:10,726 Whoa! It's slippery, guys. Watch out. 490 00:27:10,728 --> 00:27:11,860 We got you. 491 00:27:11,862 --> 00:27:13,228 Hey, boys! 492 00:27:13,230 --> 00:27:14,364 Get off the ice! 493 00:27:14,632 --> 00:27:15,733 Not safe! 494 00:27:16,133 --> 00:27:18,469 We're training for the Olympics, sir. 495 00:27:18,669 --> 00:27:20,571 Please don't be a dream killer. 496 00:27:20,938 --> 00:27:22,036 Maybe he's right. 497 00:27:22,038 --> 00:27:23,371 Have you heard a single crack? 498 00:27:23,373 --> 00:27:26,074 Guys? Now, or I'm calling the cops. 499 00:27:26,076 --> 00:27:27,111 Yes, sir. 500 00:27:27,411 --> 00:27:29,011 We just need to catch our friend first. 501 00:27:29,013 --> 00:27:30,146 What? No, hey! 502 00:27:30,148 --> 00:27:31,081 - Get him! - Get back here. 503 00:27:31,280 --> 00:27:32,714 - Not it. Stop! - Oh, my God! 504 00:27:32,716 --> 00:27:34,115 Pin him down. Pin him down. 505 00:27:35,420 --> 00:27:38,286 Yo, easy! Come on! 506 00:27:38,288 --> 00:27:39,121 Hey! Hey! 507 00:27:39,123 --> 00:27:41,090 You got me, okay? 508 00:27:41,092 --> 00:27:42,459 - You're not going anywhere. - Yo, stop! 509 00:28:25,303 --> 00:28:26,701 Josh, hold on! 510 00:28:26,703 --> 00:28:29,705 I can't! I can't hold on. My hands are too cold. 511 00:28:29,707 --> 00:28:32,140 - I'm slipping. I'm slipping. - Hold on, Rieger, hold on! 512 00:28:32,142 --> 00:28:33,675 - I can't get up! - Just breathe! 513 00:28:33,677 --> 00:28:34,776 Here. I'll push you out! 514 00:28:34,778 --> 00:28:37,180 Here. I got you. Hold on! 515 00:28:41,651 --> 00:28:43,120 John! 516 00:28:43,420 --> 00:28:44,719 Hey, John! 517 00:28:44,721 --> 00:28:46,589 John! Grab my hand, John! 518 00:28:46,591 --> 00:28:47,890 - John! - John! 519 00:28:47,892 --> 00:28:49,925 - Swim, come on! - John! John! 520 00:28:49,927 --> 00:28:51,659 He went under. I can't see his face! 521 00:28:51,661 --> 00:28:53,096 - Help! - Where'd he go? 522 00:28:54,966 --> 00:28:56,700 Swim! You can do it. 523 00:28:59,635 --> 00:29:00,637 John! 524 00:29:08,978 --> 00:29:10,644 Please, someone help! 525 00:29:10,646 --> 00:29:11,950 John! 526 00:29:26,730 --> 00:29:28,398 Please, someone! 527 00:29:36,073 --> 00:29:37,171 Help! 528 00:29:37,173 --> 00:29:38,607 9-1-1, what's your emergency? 529 00:29:38,609 --> 00:29:41,043 Three boys, they fell through the ice. 530 00:29:41,045 --> 00:29:42,410 You gotta send help right now! 531 00:29:42,412 --> 00:29:43,778 All available trucks, 532 00:29:43,780 --> 00:29:46,015 we have a drowning event at Lake Saint Louis. 533 00:29:46,017 --> 00:29:47,748 Call out locations please. Over. 534 00:29:47,750 --> 00:29:49,016 - Move! - Let's go! 535 00:29:58,763 --> 00:30:01,396 Truck 11, we're at the station seven minutes out. 536 00:30:01,398 --> 00:30:03,601 We're inbound with water rescue gear. Over. 537 00:30:12,209 --> 00:30:13,209 Where are they? 538 00:30:13,576 --> 00:30:15,244 Just down there. Right over there! Thirty yards out. 539 00:30:15,246 --> 00:30:16,480 All right. 540 00:30:22,152 --> 00:30:24,585 East entrance. Thirty yards off shore. 541 00:30:24,587 --> 00:30:26,655 Local police have arrived on scene. 542 00:30:26,657 --> 00:30:29,024 One out, one in the water, one under the ice. 543 00:30:29,026 --> 00:30:30,158 How long? 544 00:30:30,160 --> 00:30:31,392 Approximately five to seven minutes, 545 00:30:31,394 --> 00:30:32,696 according to witnesses. 546 00:30:34,931 --> 00:30:37,067 Copy. Tell Chief we're two minutes out. 547 00:30:45,642 --> 00:30:47,176 - Help us! - Whoa! 548 00:30:47,178 --> 00:30:49,479 - She's breaking under me. - Stay back! I'll go! 549 00:30:51,113 --> 00:30:52,982 Stay there! We're coming to get you! 550 00:31:00,723 --> 00:31:01,991 Please help us. Hurry! 551 00:31:06,129 --> 00:31:07,629 Hurry! Please! 552 00:31:07,631 --> 00:31:08,864 Please, help us. 553 00:31:09,132 --> 00:31:10,799 I can't hold on much longer. 554 00:31:10,801 --> 00:31:11,733 He's under the water. 555 00:31:11,735 --> 00:31:13,404 Let me get your friend. I'll get you next. 556 00:31:14,238 --> 00:31:16,239 Give me your hand! Give me your hand! 557 00:31:16,739 --> 00:31:18,038 Come on, I got ya. 558 00:31:18,040 --> 00:31:19,108 Thank you. 559 00:31:19,110 --> 00:31:20,574 Okay. Okay. 560 00:31:20,576 --> 00:31:21,909 Come on! 561 00:31:26,817 --> 00:31:28,917 Let's get the pike pole, so we can drag the bottom. 562 00:31:28,919 --> 00:31:30,986 - We need more! - How many do we need? 563 00:31:30,988 --> 00:31:32,720 I know this area of the lake. 564 00:31:32,722 --> 00:31:34,355 Ten, maybe 12 feet deep. 565 00:31:34,357 --> 00:31:36,158 - Grab three! - Got it. 566 00:31:36,426 --> 00:31:38,192 - Still got one under, Chief? - Yeah. 567 00:31:38,194 --> 00:31:40,762 But dive and retrieval with tanks are inbound. 568 00:31:40,764 --> 00:31:42,397 The crack's widening. 569 00:31:42,399 --> 00:31:44,399 We've gotta get the other kid away from the edge. 570 00:31:44,401 --> 00:31:46,534 - How's yours? - Hypothermic, but still breathing. 571 00:31:46,536 --> 00:31:48,303 The ice is giving way. Be careful! 572 00:31:48,305 --> 00:31:49,470 How long's mine been under? 573 00:31:49,472 --> 00:31:51,441 At least ten minutes by our count! 574 00:31:54,178 --> 00:31:55,409 Please save him. 575 00:31:55,411 --> 00:31:56,812 He's under the water. 576 00:31:56,814 --> 00:31:59,514 He went under the water. Please! His name is John. 577 00:31:59,516 --> 00:32:01,382 - It's okay. It's okay. - Please! Please save him. 578 00:32:01,384 --> 00:32:03,552 I want you to crawl over and grab this officer's hand. 579 00:32:03,554 --> 00:32:05,519 We're going to do everything we can to find John. 580 00:32:05,521 --> 00:32:07,624 - Come on. - Please find him. 581 00:32:13,029 --> 00:32:14,397 Easy getting in, Joe. 582 00:32:15,465 --> 00:32:17,502 We don't wanna push him farther under. 583 00:32:20,170 --> 00:32:21,736 Let's work from back to front. 584 00:32:27,812 --> 00:32:30,414 Is the area widening, or is it just me? 585 00:32:31,347 --> 00:32:32,816 It's getting bigger. 586 00:32:35,084 --> 00:32:37,622 Bottom contact's about ten feet. 587 00:32:38,889 --> 00:32:40,625 We gotta find this kid. 588 00:32:43,727 --> 00:32:44,829 Ready. 589 00:32:48,864 --> 00:32:49,999 What's the count? 590 00:32:50,234 --> 00:32:51,234 Fifteen minutes. 591 00:32:51,601 --> 00:32:53,967 It's gonna be a recovery, not a rescue. 592 00:32:53,969 --> 00:32:55,670 Hey, EMT? 593 00:32:55,672 --> 00:32:57,037 Get your backpack. 594 00:32:57,039 --> 00:32:58,909 I need another backpack. 595 00:33:00,510 --> 00:33:02,579 - Go back. - Go back. 596 00:33:06,116 --> 00:33:08,485 Sounds like Chief just said, "Go back." 597 00:33:10,019 --> 00:33:11,085 I missed it. 598 00:33:15,758 --> 00:33:17,194 What's he talking about? 599 00:33:24,634 --> 00:33:27,036 I can't see past three feet. It's way too murky. 600 00:33:27,437 --> 00:33:28,839 I don't wanna cut him. 601 00:33:31,674 --> 00:33:33,641 Tommy, if he went under the ice back there, 602 00:33:33,643 --> 00:33:34,411 he's a goner. 603 00:33:34,679 --> 00:33:37,446 The outmost edge drops off to 25 feet or more. 604 00:33:40,484 --> 00:33:44,522 Come on, John. Be here. 605 00:33:50,928 --> 00:33:52,396 I got something. 606 00:33:52,962 --> 00:33:53,998 What is it? 607 00:33:54,731 --> 00:33:55,732 Is it him? 608 00:33:56,533 --> 00:33:57,299 Tommy? 609 00:34:01,071 --> 00:34:02,370 Don't lose him, Tommy. 610 00:34:02,372 --> 00:34:04,707 - Pull him up. Pull him up. - We got him. 611 00:34:04,709 --> 00:34:05,474 We got him! 612 00:34:05,476 --> 00:34:06,842 I'm losing my grip. 613 00:34:06,844 --> 00:34:08,312 We got him! 614 00:34:14,484 --> 00:34:16,053 Crew, throw the line! 615 00:34:16,719 --> 00:34:18,420 Rope is out. Prepare for retrieval. 616 00:34:18,422 --> 00:34:19,757 I got him. 617 00:34:21,424 --> 00:34:23,025 Pull! 618 00:34:23,027 --> 00:34:24,393 Here we go! 619 00:34:24,395 --> 00:34:25,493 Pull! 620 00:34:25,495 --> 00:34:27,597 Come on! Keep going! 621 00:34:31,067 --> 00:34:32,567 He has no pulse. 622 00:34:32,569 --> 00:34:34,372 Start compressions. 623 00:34:34,839 --> 00:34:35,806 Go! Go! Go! 624 00:34:38,075 --> 00:34:40,674 Two! Three! Four! Five! 625 00:34:40,676 --> 00:34:41,678 Stop! 626 00:34:47,017 --> 00:34:48,151 Pull! Pull! 627 00:34:48,384 --> 00:34:51,589 One! Two! Three! Four! Five... 628 00:34:54,156 --> 00:34:56,223 Nine! Ten! Eleven! Twelve... 629 00:35:04,968 --> 00:35:06,069 Ventilation tube. 630 00:35:06,335 --> 00:35:07,805 One! Two! 631 00:35:23,453 --> 00:35:24,888 Come on, John. 632 00:35:31,594 --> 00:35:32,328 Cindy! 633 00:35:32,596 --> 00:35:33,929 I've been expecting your call. 634 00:35:33,931 --> 00:35:36,364 Joyce, so there's been an accident. 635 00:35:36,366 --> 00:35:38,098 Uh, the boys were out playing on the ice 636 00:35:38,100 --> 00:35:39,068 and they fell through. 637 00:35:39,437 --> 00:35:41,737 So you need to get to the hospital right now. 638 00:35:41,739 --> 00:35:44,108 They have John there. All the boys are there. 639 00:35:57,687 --> 00:35:58,455 Hey! 640 00:35:58,888 --> 00:36:00,989 I'm just picking up that dimmer switch that you wanted. 641 00:36:00,991 --> 00:36:01,892 Brian! 642 00:36:02,225 --> 00:36:03,392 - John was in an accident. - Joyce. 643 00:36:03,794 --> 00:36:05,129 The boys fell through the ice! 644 00:36:05,395 --> 00:36:07,763 - Joyce, Joyce. Slow down. - I'm going to St. Joseph West Hospital. 645 00:36:07,765 --> 00:36:08,797 Can you please meet me there? 646 00:36:08,998 --> 00:36:11,468 Okay, okay. I'll meet you there. 647 00:36:20,944 --> 00:36:23,814 Joyce, calm down. 648 00:36:24,381 --> 00:36:25,716 Calm down. 649 00:36:35,558 --> 00:36:36,660 What do we know? 650 00:36:36,859 --> 00:36:39,460 Fourteen-year-old male, unresponsive and pulseless. 651 00:36:39,462 --> 00:36:41,228 He was playing on the ice and fell through. 652 00:36:41,230 --> 00:36:43,096 Five hundred cc bolus given. 653 00:36:43,098 --> 00:36:44,334 He's very cold to touch. 654 00:36:44,734 --> 00:36:47,070 Keith, take over CPR compressions. 655 00:36:47,303 --> 00:36:49,372 Let's bolus him, normal saline. 656 00:36:49,607 --> 00:36:52,875 Run the IV wide open. We use a weight of 80 pounds. 657 00:36:53,176 --> 00:36:54,779 Prepare to give epinephrine. 658 00:37:00,350 --> 00:37:01,618 Epinephrine is in. 659 00:37:07,156 --> 00:37:08,491 Hold compressions. 660 00:37:11,361 --> 00:37:12,596 No pulse. Still cold. 661 00:37:12,796 --> 00:37:15,129 Pupils are fixed and dilated. No response. 662 00:37:15,131 --> 00:37:16,263 Resume compressions. 663 00:37:16,265 --> 00:37:17,634 Prepare to give epinephrine. 664 00:37:19,703 --> 00:37:21,536 Epinephrine 0.38 milligrams. 665 00:37:21,538 --> 00:37:22,770 The temp is 88 degrees. 666 00:37:22,772 --> 00:37:24,839 How much long till the next pulse check? 667 00:37:24,841 --> 00:37:25,541 Thirty seconds. 668 00:37:25,875 --> 00:37:27,442 Please, Lord. Please, Lord Jesus. 669 00:37:27,444 --> 00:37:28,344 Please. 670 00:37:28,745 --> 00:37:30,145 Check pulse at the next pulse check. 671 00:37:30,147 --> 00:37:31,913 If there is no pulse, we're gonna shock him. 672 00:37:31,915 --> 00:37:34,082 Gotta try something. Shock at a 150 joules. 673 00:37:34,084 --> 00:37:36,350 - Preparing to shock. - Two minutes. 674 00:37:37,988 --> 00:37:38,888 No pulse. 675 00:37:39,089 --> 00:37:40,056 Everyone, clear. 676 00:37:40,290 --> 00:37:41,355 Shocking. 677 00:37:45,194 --> 00:37:46,095 No pulse. 678 00:37:46,629 --> 00:37:48,395 What's the outside temperature? 679 00:37:48,397 --> 00:37:49,464 Low 50s. 680 00:37:49,466 --> 00:37:50,734 Lake water can't be cold enough 681 00:37:50,933 --> 00:37:52,833 to have done his heart any good, or his brain for that matter. 682 00:37:52,835 --> 00:37:54,103 Temp is up to 90 degrees. 683 00:37:54,337 --> 00:37:56,737 - Prepare to give epinephrine. - Epinephrine is in. 684 00:37:56,739 --> 00:37:58,707 Epinephrine, 0.38 milligrams. 685 00:37:58,709 --> 00:38:00,410 Think, Kent. Think. 686 00:38:00,877 --> 00:38:02,676 How much epi have we given? 687 00:38:02,678 --> 00:38:03,980 Eight doses, Doctor. 688 00:38:07,517 --> 00:38:08,819 Prepare to shock. 689 00:38:12,589 --> 00:38:13,891 Two minutes. 690 00:38:15,292 --> 00:38:16,460 No pulse. 691 00:38:16,926 --> 00:38:19,497 All right. Everybody, clear. 692 00:38:20,997 --> 00:38:21,965 Shocking. 693 00:38:24,368 --> 00:38:25,368 No pulse. 694 00:38:25,634 --> 00:38:27,604 Temp is up to 95 degrees. 695 00:38:28,004 --> 00:38:29,105 He's warm. 696 00:38:31,542 --> 00:38:33,277 Total time is 45 minutes, Doctor. 697 00:38:37,080 --> 00:38:38,248 Doctor Sutterer. 698 00:38:42,285 --> 00:38:43,587 There's... 699 00:38:44,355 --> 00:38:45,689 There's, uh... 700 00:38:46,489 --> 00:38:47,958 There's nothing more we can do. 701 00:39:01,571 --> 00:39:02,873 We'll wait on his mother. 702 00:39:03,473 --> 00:39:04,638 Keith, keep going. 703 00:39:04,640 --> 00:39:06,276 I'm not going anywhere, boss. 704 00:39:06,875 --> 00:39:09,013 Please, Lord. Please, Lord Jesus. 705 00:39:29,065 --> 00:39:30,464 I'm here for John Smith. 706 00:39:30,466 --> 00:39:31,368 Okay. 707 00:39:31,567 --> 00:39:33,000 You can have a seat right over there. 708 00:39:33,002 --> 00:39:35,002 We're just waiting for his parents to arrive. 709 00:39:35,004 --> 00:39:36,272 I am his mother. 710 00:39:36,939 --> 00:39:38,007 I'm sorry. 711 00:39:38,341 --> 00:39:39,309 Just a moment. 712 00:39:49,085 --> 00:39:50,153 She's here. 713 00:39:50,419 --> 00:39:51,821 Should I bring her down? 714 00:39:52,888 --> 00:39:53,856 I'll go. 715 00:40:13,243 --> 00:40:15,942 - Joyce, I'm here. - They won't let me see him! 716 00:40:15,944 --> 00:40:18,179 My John is in there and they will not let me see him! 717 00:40:18,181 --> 00:40:18,882 Isn't that illegal? 718 00:40:19,114 --> 00:40:21,051 We just need to be patient. 719 00:40:22,652 --> 00:40:24,819 - Joyce Smith? - Yes? I'm Joyce. 720 00:40:24,821 --> 00:40:27,254 Hi. I'm Doctor Kent Sutterer. 721 00:40:27,256 --> 00:40:29,857 We're doing everything we can for your son, 722 00:40:29,859 --> 00:40:31,362 but John isn't responding. 723 00:40:33,363 --> 00:40:34,694 What does that mean? 724 00:40:34,696 --> 00:40:35,832 Let me take you to him. 725 00:40:55,384 --> 00:40:56,754 Okay, team. 726 00:41:01,091 --> 00:41:02,226 Keith. 727 00:41:17,406 --> 00:41:19,242 Joyce, we'll be right outside. 728 00:41:36,426 --> 00:41:40,730 Please, uh, take as long as you need to say goodbye. 729 00:41:45,602 --> 00:41:46,837 What? 730 00:42:03,785 --> 00:42:05,853 I don't understand. 731 00:42:05,855 --> 00:42:07,621 I don't understand. 732 00:42:07,623 --> 00:42:10,026 Um... 733 00:42:14,497 --> 00:42:16,364 I don't understand. 734 00:42:17,834 --> 00:42:20,467 I don't understand. I don't, 735 00:42:20,469 --> 00:42:21,772 No. 736 00:42:22,638 --> 00:42:25,174 No, no, no. 737 00:42:25,609 --> 00:42:26,910 No! 738 00:42:29,312 --> 00:42:30,513 No! 739 00:42:38,221 --> 00:42:41,656 No, no, no. God. 740 00:42:41,658 --> 00:42:43,790 Please, Jesus, please. 741 00:42:43,792 --> 00:42:45,560 Please, Jesus. 742 00:42:45,794 --> 00:42:48,531 My John. My John... 743 00:42:55,705 --> 00:42:58,873 Holy Spirit, I need you now. 744 00:42:58,875 --> 00:43:00,875 I need you now. 745 00:43:00,877 --> 00:43:04,047 Please, please, don't take my son. 746 00:43:06,216 --> 00:43:08,149 Please! Please! 747 00:43:08,151 --> 00:43:10,750 Please bring life back into John. 748 00:43:10,752 --> 00:43:12,018 Please! 749 00:43:12,020 --> 00:43:14,990 Please, God! Please, please, please. 750 00:43:15,225 --> 00:43:18,792 Come, breathe life into John. 751 00:43:18,794 --> 00:43:21,898 Please, God... 752 00:43:22,464 --> 00:43:23,964 Please, God. 753 00:43:23,966 --> 00:43:25,933 Please, God. 754 00:43:25,935 --> 00:43:28,902 Send your Holy Spirit to save my son! 755 00:43:35,310 --> 00:43:37,377 - We've got a pulse! - What? 756 00:43:37,379 --> 00:43:38,679 What? 757 00:43:38,681 --> 00:43:40,183 We've got a pulse! 758 00:43:41,082 --> 00:43:42,384 We've got a pulse! Trauma two. 759 00:43:42,652 --> 00:43:45,252 Page Respiratory and let them know we need a ventilator. 760 00:43:45,254 --> 00:43:47,455 - You got a pulse? - Yes. 761 00:43:47,457 --> 00:43:48,658 Prepare intubation. 762 00:43:48,924 --> 00:43:50,625 I'll get the NG and be ready 763 00:43:50,627 --> 00:43:52,359 to insert it post-intubation. 764 00:43:56,567 --> 00:43:57,565 Joyce? 765 00:43:57,567 --> 00:43:58,665 Where's John? 766 00:43:58,667 --> 00:43:59,870 Joyce. 767 00:44:01,404 --> 00:44:02,670 Oh, Brian. 768 00:44:02,672 --> 00:44:04,105 - How's John? - Well... 769 00:44:04,107 --> 00:44:07,074 John's got a pulse, but it's weak. 770 00:44:07,076 --> 00:44:09,377 Now, we're doing everything we can to stabilize him, 771 00:44:09,379 --> 00:44:10,511 and we're airlifting him 772 00:44:10,513 --> 00:44:12,714 to Cardinal Glennon downtown right now. 773 00:44:12,716 --> 00:44:15,018 They've got the foremost expert in drowning, Doctor Garrett. 774 00:44:15,285 --> 00:44:18,355 Now, in my opinion, he's John's only chance. 775 00:44:18,821 --> 00:44:21,188 ATC, this is Cardinal Glennon 3-3-4 airlift wing. 776 00:44:21,190 --> 00:44:23,091 I'll follow you there, honey! 777 00:44:23,093 --> 00:44:24,891 Go for CGCH. 778 00:44:24,893 --> 00:44:27,594 We're requesting a flight program now. 779 00:44:27,596 --> 00:44:29,297 I have you coming in at pad two 780 00:44:29,299 --> 00:44:31,401 with escort and trauma support staff to assist. 781 00:44:33,569 --> 00:44:35,739 Ma'am, are you able to fly? 782 00:44:36,138 --> 00:44:38,306 Yeah, I'm fine. I'm fine. 783 00:44:38,573 --> 00:44:40,209 You're hyperventilating. 784 00:44:41,643 --> 00:44:43,243 I'm scared to death of heights. 785 00:44:43,245 --> 00:44:45,612 I think it might be better if you traveled by car. 786 00:44:45,614 --> 00:44:47,313 No, I'm not gonna leave my son! 787 00:44:47,315 --> 00:44:48,350 Okay! 788 00:45:04,734 --> 00:45:05,933 Hey, babe! 789 00:45:05,935 --> 00:45:07,335 You'll be proud of me. I'm jogging off that... 790 00:45:07,337 --> 00:45:09,036 John Smith fell through a frozen lake! 791 00:45:09,038 --> 00:45:09,939 Wait, what? 792 00:45:10,207 --> 00:45:11,538 They're airlifting him to Cardinal Glennon. 793 00:45:11,540 --> 00:45:12,573 Okay. Um... 794 00:45:12,575 --> 00:45:14,044 I'm on my way. 795 00:45:22,953 --> 00:45:24,851 - You're John's mother, right? - Yes. 796 00:45:24,853 --> 00:45:26,286 I need you to come with me, ma'am. 797 00:45:26,288 --> 00:45:28,522 Doctor Garrett will be the physician attending to John. 798 00:45:28,524 --> 00:45:29,926 - Okay. - Okay. 799 00:45:33,296 --> 00:45:35,395 We'll come find you as soon as we get him situated. 800 00:45:35,397 --> 00:45:37,864 - Okay. - You can have a seat right over there. 801 00:45:39,335 --> 00:45:42,239 Smith family. He was helicoptered in from St. Joseph. 802 00:45:45,241 --> 00:45:46,375 Uh, she's here now, so... 803 00:45:46,642 --> 00:45:48,576 We'll let you know as soon as we hear something. 804 00:45:48,578 --> 00:45:49,676 Thank you. 805 00:45:52,549 --> 00:45:55,384 It's really not a good time right now. 806 00:45:56,118 --> 00:45:57,620 Yeah, I know, Joyce. 807 00:45:58,488 --> 00:45:59,690 That's why I'm here. 808 00:46:00,522 --> 00:46:02,325 Well, thanks for coming. 809 00:46:03,826 --> 00:46:05,261 Well, I'm not leaving. 810 00:46:05,962 --> 00:46:07,460 Not now, anyway. 811 00:46:07,462 --> 00:46:08,531 Excuse me? 812 00:46:09,165 --> 00:46:11,232 Look, Joyce. I know you might not be 813 00:46:11,234 --> 00:46:12,902 the biggest fan of how I preach, 814 00:46:13,136 --> 00:46:14,538 or my haircut. 815 00:46:15,538 --> 00:46:18,138 But I'm John's pastor. And I'm your pastor. 816 00:46:18,140 --> 00:46:19,373 I think that means that right now, 817 00:46:19,375 --> 00:46:20,775 we gotta set aside our differences. 818 00:46:20,777 --> 00:46:22,679 We gotta focus on John. Right? 819 00:46:24,714 --> 00:46:26,149 Brian! 820 00:46:29,718 --> 00:46:31,020 Thank you for coming. 821 00:46:36,026 --> 00:46:38,395 Yes, Doctor. We've increased the drip rate. 822 00:46:41,564 --> 00:46:43,232 I'm Doctor Garrett. 823 00:46:44,167 --> 00:46:46,636 I'm sorry to be meeting under these circumstances. 824 00:46:49,772 --> 00:46:51,341 Your son is alive, 825 00:46:51,908 --> 00:46:53,576 but his pulse is very, very weak. 826 00:46:55,143 --> 00:46:57,814 John's brain, like his organs, 827 00:46:58,448 --> 00:47:00,913 was deprived of oxygen for at least 20 minutes 828 00:47:00,915 --> 00:47:03,285 before CPR was administered. 829 00:47:04,152 --> 00:47:06,321 His injuries are catastrophic. 830 00:47:06,922 --> 00:47:09,692 Beyond rudimentary brain function... 831 00:47:12,127 --> 00:47:13,895 I've never seen a case like John's. 832 00:47:14,529 --> 00:47:16,062 The fact that he's made it this far... 833 00:47:16,064 --> 00:47:17,267 I'm sorry. 834 00:47:17,533 --> 00:47:18,665 "This far"? 835 00:47:18,667 --> 00:47:19,803 Doctor? 836 00:47:22,339 --> 00:47:24,708 If John ever regained consciousness... 837 00:47:26,209 --> 00:47:28,712 he'd be severely neurologically impaired. 838 00:47:32,881 --> 00:47:35,117 I'm sorry, Mr. and Mrs. Smith. 839 00:47:36,185 --> 00:47:38,654 But I don't believe John will survive the night. 840 00:47:41,357 --> 00:47:43,324 If you have family and friends 841 00:47:43,326 --> 00:47:46,129 that you want to call to come to see John, 842 00:47:46,796 --> 00:47:48,631 now would be the time to do it. 843 00:47:52,402 --> 00:47:55,572 I've been told that you are the best, Doctor Garrett. 844 00:47:59,509 --> 00:48:01,544 I'm an expert in my field, ma'am. 845 00:48:02,011 --> 00:48:03,480 No, you're the best. 846 00:48:04,080 --> 00:48:06,183 World renowned, in fact. 847 00:48:08,718 --> 00:48:10,319 Or was I misinformed? 848 00:48:11,921 --> 00:48:13,390 No, you were not. 849 00:48:13,989 --> 00:48:16,258 I know that you don't know my son, 850 00:48:17,192 --> 00:48:20,763 but my John is a fighter and he doesn't give up. 851 00:48:22,064 --> 00:48:25,835 So, I need you to go and be the best for John. 852 00:48:26,669 --> 00:48:28,137 Nothing less. 853 00:48:29,272 --> 00:48:31,507 And you just let God do the rest. 854 00:48:41,350 --> 00:48:42,318 Okay. 855 00:48:43,919 --> 00:48:45,287 Okay. 856 00:48:46,056 --> 00:48:47,187 It's been real touch and go. 857 00:48:47,189 --> 00:48:48,355 Can't tell us anything more? 858 00:48:48,357 --> 00:48:49,792 Here they are. 859 00:48:50,026 --> 00:48:51,261 Hey, Melissa. 860 00:48:52,060 --> 00:48:54,330 I'm so sorry, hon. 861 00:48:55,732 --> 00:48:57,964 We headed over the minute we heard the news. 862 00:48:57,966 --> 00:48:59,635 What are they saying about John? 863 00:49:00,303 --> 00:49:01,569 Well, I'm not gonna say 864 00:49:01,571 --> 00:49:03,837 what the doctor just tried to tell me, 865 00:49:03,839 --> 00:49:05,272 because I refuse to accept it. 866 00:49:05,274 --> 00:49:08,277 Because John is gonna get through this. 867 00:49:10,046 --> 00:49:11,277 Joyce, 868 00:49:11,279 --> 00:49:12,913 I think you need to be honest with yourself 869 00:49:12,915 --> 00:49:14,183 about John's chances. 870 00:49:14,417 --> 00:49:17,286 I am being honest about his chances. 871 00:49:18,386 --> 00:49:21,289 You know, I'm gonna get back. 872 00:49:21,690 --> 00:49:23,991 They're only allowing two people in the room at a time. 873 00:49:23,993 --> 00:49:25,195 Brian? 874 00:49:25,928 --> 00:49:27,094 Brian. Let's go. 875 00:49:27,096 --> 00:49:28,962 Oh, you and Jason go. 876 00:49:28,964 --> 00:49:30,165 I'll hang back. 877 00:49:30,732 --> 00:49:33,135 - Are you sure? - Yes, thank you. 878 00:49:52,888 --> 00:49:54,424 How are the boys? 879 00:49:56,959 --> 00:50:01,462 Well, the two Joshes were released a few hours ago. 880 00:50:01,464 --> 00:50:04,668 They suffered some hypothermia, but they're gonna be fine. 881 00:50:05,100 --> 00:50:06,535 And John? 882 00:50:09,038 --> 00:50:13,577 John is in a very tough spot, honey. 883 00:50:14,109 --> 00:50:15,844 But he's got a pulse, 884 00:50:17,312 --> 00:50:19,881 which is a lot more than anyone thought possible. 885 00:50:20,549 --> 00:50:22,819 Mom said it was some kinda miracle. 886 00:50:23,486 --> 00:50:24,453 Yeah. 887 00:50:25,288 --> 00:50:27,257 Yeah, yeah... 888 00:50:28,390 --> 00:50:32,494 I still don't know quite how to put it into words. 889 00:50:34,430 --> 00:50:37,600 His mom, she was so emotional, she was praying and... 890 00:50:39,567 --> 00:50:41,370 I still can't believe it. He just... 891 00:50:41,937 --> 00:50:43,739 He just came back to life. 892 00:50:44,908 --> 00:50:46,843 So, John's gonna be okay? 893 00:50:48,477 --> 00:50:50,846 Your dad's had a long day, honey. 894 00:50:51,247 --> 00:50:52,346 I know, but... 895 00:50:52,348 --> 00:50:54,584 what do I tell the kids in my class? 896 00:50:55,317 --> 00:50:58,787 Well, honey, the truth is nobody knows for sure. 897 00:50:59,989 --> 00:51:04,427 Is there a chance John will be back to school this week? 898 00:51:04,794 --> 00:51:05,759 No, honey. 899 00:51:05,761 --> 00:51:09,466 He's gonna be at Cardinal Glennon until... 900 00:51:14,703 --> 00:51:19,709 Honey, I don't think John is gonna live much longer. 901 00:51:20,076 --> 00:51:22,545 But you said he came back to life. 902 00:51:22,911 --> 00:51:23,879 I know. 903 00:51:24,681 --> 00:51:26,846 For now, honey. 904 00:51:26,848 --> 00:51:28,049 Yeah, for now. 905 00:51:28,051 --> 00:51:29,315 But it's... 906 00:51:29,317 --> 00:51:31,020 You know, it's complicated. 907 00:51:40,730 --> 00:51:43,366 I got an update from the hospital. 908 00:51:43,799 --> 00:51:44,667 They, um... 909 00:51:45,000 --> 00:51:47,570 They don't expect that boy to make it through the night. 910 00:51:51,105 --> 00:51:52,741 That was something today, bud. 911 00:51:54,076 --> 00:51:55,511 What you did. 912 00:51:56,312 --> 00:51:58,314 Well, if Chief hadn't asked us to double back, 913 00:51:58,714 --> 00:52:01,015 never would've found him in the first place. 914 00:52:01,017 --> 00:52:02,285 Say what? 915 00:52:02,984 --> 00:52:05,055 If you hadn't yelled for us to go back. 916 00:52:06,254 --> 00:52:07,388 I thought you were nuts. 917 00:52:07,390 --> 00:52:08,755 I didn't yell at you guys. 918 00:52:08,757 --> 00:52:12,025 No, I was knee-deep in trying to help those other boys 919 00:52:12,027 --> 00:52:14,029 not lose their fingers and toes. 920 00:52:18,134 --> 00:52:19,669 I never heard it. 921 00:52:20,502 --> 00:52:21,801 You're the one who found him, Tommy. 922 00:52:21,803 --> 00:52:23,471 I helped you fish him out, but... 923 00:52:23,939 --> 00:52:25,075 the rest was all you. 924 00:52:27,308 --> 00:52:29,778 I heard a voice say "Go back." 925 00:52:32,814 --> 00:52:33,982 So who was it? 926 00:52:35,317 --> 00:52:36,685 It wasn't me. 927 00:52:42,457 --> 00:52:45,027 You're messing with me, Chief. 928 00:52:45,594 --> 00:52:46,428 No. 929 00:52:46,728 --> 00:52:48,362 I'm just sitting here listening to you 930 00:52:48,364 --> 00:52:49,797 trying to sound humble, 931 00:52:49,799 --> 00:52:51,634 which really doesn't suit you. 932 00:53:56,131 --> 00:53:59,334 What I witnessed today was something quite remarkable. 933 00:53:59,669 --> 00:54:02,469 Some might even call it a miracle, 934 00:54:02,471 --> 00:54:04,173 which is why I'm writing. 935 00:54:04,406 --> 00:54:06,105 So that no matter what happens, 936 00:54:06,107 --> 00:54:09,446 we will remember what we witnessed today. 937 00:55:01,297 --> 00:55:03,129 My John made it through the night. 938 00:55:03,131 --> 00:55:04,364 Yeah, of course he did. 939 00:55:04,366 --> 00:55:05,700 He's a fighter. 940 00:55:06,636 --> 00:55:10,239 Oh, I did some investigative research with Brian. 941 00:55:10,506 --> 00:55:12,107 Two creams, one sugar. 942 00:55:12,341 --> 00:55:13,409 Thank you. 943 00:55:13,776 --> 00:55:16,044 And thank you for staying the night, Jason. 944 00:55:20,815 --> 00:55:21,649 What? 945 00:55:21,917 --> 00:55:24,654 That's the first time you've ever called me Jason. 946 00:55:26,756 --> 00:55:28,721 I'm sorry. I've been awful to you. 947 00:55:28,723 --> 00:55:30,625 No! Come on. What are you talking about? 948 00:55:30,826 --> 00:55:34,428 Who doesn't love a typed, two-page, 949 00:55:34,430 --> 00:55:36,129 single-spaced, anonymous complaint letter 950 00:55:36,131 --> 00:55:37,297 about the worship band? 951 00:55:37,299 --> 00:55:38,632 The rapper was a bit much. 952 00:55:38,634 --> 00:55:39,935 Okay. 953 00:55:40,169 --> 00:55:41,770 I grew up on hymns. 954 00:55:43,471 --> 00:55:45,240 Wait, how'd you know it was me? 955 00:55:47,042 --> 00:55:48,143 I didn't. 956 00:55:48,477 --> 00:55:49,844 So... 957 00:55:51,147 --> 00:55:53,781 Listen, Joyce. The only reason I switched up the music at church 958 00:55:53,783 --> 00:55:55,382 is because I will do 959 00:55:55,384 --> 00:55:57,719 absolutely everything and anything, 960 00:55:57,919 --> 00:56:00,956 to get young people psyched to go to church. 961 00:56:01,589 --> 00:56:03,325 Kids like John, it's just... 962 00:56:03,591 --> 00:56:06,728 They need a little more cowbell, you know? 963 00:56:09,397 --> 00:56:10,933 Yeah, I see your point. 964 00:56:11,667 --> 00:56:13,567 Oh, Paula must hate me. 965 00:56:13,569 --> 00:56:15,805 No. No, she thinks you're very... 966 00:56:16,439 --> 00:56:17,806 spirited. 967 00:56:19,942 --> 00:56:22,178 Why don't you go home and see your family? 968 00:56:22,477 --> 00:56:23,810 Are you sure? 969 00:56:23,812 --> 00:56:26,181 Yes, yes, of course. 970 00:56:26,781 --> 00:56:28,449 Good morning, everyone. 971 00:56:28,451 --> 00:56:29,418 Morning. 972 00:56:29,618 --> 00:56:31,118 Uh, call me if you need me for anything. 973 00:56:31,120 --> 00:56:33,323 - I'll be back real soon. - All right. Thanks. 974 00:56:35,123 --> 00:56:38,060 Uh, I just got the update from Wendy. 975 00:56:40,029 --> 00:56:42,899 I don't know how John made it through the night. 976 00:56:47,770 --> 00:56:49,605 But I'm glad I was wrong. 977 00:56:50,772 --> 00:56:53,241 I am worried about cerebral edema. 978 00:56:56,812 --> 00:56:58,980 Like the rest of John's body, 979 00:56:59,547 --> 00:57:01,216 his brain's going to wanna swell. 980 00:57:01,649 --> 00:57:03,651 I'm gonna keep John in an induced coma, 981 00:57:04,218 --> 00:57:06,588 give his body a chance to reverse course. 982 00:57:06,823 --> 00:57:09,188 And we're gonna run a lot of tests today. Okay? 983 00:57:09,190 --> 00:57:12,127 It's imperative that we see some kind of real proof 984 00:57:12,361 --> 00:57:14,096 of brain activity in John. 985 00:57:14,397 --> 00:57:15,632 Yeah. 986 00:57:18,368 --> 00:57:20,402 At best, we have a long road ahead. 987 00:57:20,870 --> 00:57:22,872 And I'm not gonna lie to you. 988 00:57:23,506 --> 00:57:25,040 We're in uncharted territory. 989 00:57:31,113 --> 00:57:33,647 A fourteen-year-old St. Charles boy, 990 00:57:33,649 --> 00:57:36,150 who spent 15 minutes trapped underwater, 991 00:57:36,152 --> 00:57:38,919 after falling through the ice on Lake Saint Louis, 992 00:57:38,921 --> 00:57:41,654 is continuing to fight for his life today. 993 00:57:41,656 --> 00:57:43,223 On Monday, after first responders, 994 00:57:43,225 --> 00:57:48,194 recovered John Smith's unresponsive and pulseless body, 995 00:57:48,196 --> 00:57:51,263 John was transported to St. Joseph West Hospital, 996 00:57:51,265 --> 00:57:55,101 where the trauma team continued life-saving CPR efforts, 997 00:57:55,103 --> 00:57:57,705 for an additional 45 minutes. 998 00:57:57,939 --> 00:58:02,544 It was then, that after an hour with no signs of life, 999 00:58:02,812 --> 00:58:05,413 John's mother, Joyce, prayed. 1000 00:58:05,681 --> 00:58:07,080 And John got a pulse. 1001 00:58:07,082 --> 00:58:09,350 John was then quickly airlifted here 1002 00:58:09,352 --> 00:58:10,984 to Cardinal Glennon Hospital, 1003 00:58:10,986 --> 00:58:13,687 where we're told that Doctor Garrett and his team 1004 00:58:13,689 --> 00:58:15,688 are working around the clock, 1005 00:58:15,690 --> 00:58:18,357 in an effort to save John Smith's life. 1006 00:58:18,359 --> 00:58:21,895 This is Kay Quinn reporting live from Cardinal Glennon Hospital. 1007 00:58:21,897 --> 00:58:22,898 Where's Jason? 1008 00:58:23,297 --> 00:58:24,933 And in other news, yesterday, protesters... 1009 00:58:25,535 --> 00:58:27,002 I sent him home. 1010 00:58:30,272 --> 00:58:32,341 You missed Doctor Garrett this morning. 1011 00:58:32,942 --> 00:58:35,044 No, he came and found me. 1012 00:58:36,044 --> 00:58:39,481 Brian, you didn't come back last night. 1013 00:58:44,453 --> 00:58:46,855 I can't see him like this. 1014 00:58:49,024 --> 00:58:50,992 I can't be in this room... 1015 00:58:52,727 --> 00:58:54,496 seeing him in this state. 1016 00:58:55,797 --> 00:58:57,366 I'm sorry. 1017 00:58:59,734 --> 00:59:01,102 Um... 1018 00:59:01,469 --> 00:59:02,835 If you need anything, 1019 00:59:02,837 --> 00:59:04,806 I'll just be right down the hall. 1020 00:59:06,241 --> 00:59:07,509 I'm not leaving. 1021 00:59:08,509 --> 00:59:09,745 Okay. 1022 00:59:11,680 --> 00:59:13,482 Melissa thinks that everyone... 1023 00:59:14,149 --> 00:59:15,815 is just waiting for John to die. 1024 00:59:15,817 --> 00:59:16,852 That it's just... 1025 00:59:17,453 --> 00:59:20,523 It's just taking longer than they expected. 1026 00:59:20,723 --> 00:59:23,092 - What do you think? - I'm sorry but... 1027 00:59:23,792 --> 00:59:25,026 I think she's right. 1028 00:59:25,227 --> 00:59:29,129 I can see it in their face and in everyone's face except... 1029 00:59:29,131 --> 00:59:30,199 Mine? 1030 00:59:31,767 --> 00:59:35,238 I believe God can heal our son completely. 1031 00:59:36,272 --> 00:59:37,507 I know you do. 1032 00:59:39,509 --> 00:59:41,010 I know you do. 1033 00:59:50,085 --> 00:59:52,488 Why did you have to sleep at the hospital? 1034 00:59:53,489 --> 00:59:54,587 Well... 1035 00:59:54,589 --> 00:59:56,022 Remember how I told you 1036 00:59:56,024 --> 00:59:58,393 another word for "pastor" can be "shepherd"? 1037 00:59:59,194 --> 01:00:02,131 Well, shepherds look after their sheep, right? 1038 01:00:03,564 --> 01:00:05,199 Is that why you always tell Mom 1039 01:00:05,201 --> 01:00:07,636 the people at church are acting like sheep? 1040 01:00:09,571 --> 01:00:10,839 Um... 1041 01:00:12,040 --> 01:00:13,808 Let's try not to repeat that. 1042 01:00:14,210 --> 01:00:18,180 No, uh, John's like a sheep that's been injured. 1043 01:00:18,547 --> 01:00:21,550 And this is a real thing, this really happens sometimes. 1044 01:00:21,882 --> 01:00:23,817 Sometimes when a shepherd finds a sheep 1045 01:00:23,819 --> 01:00:25,551 that's been injured in his pasture, 1046 01:00:25,553 --> 01:00:27,087 he'll actually pick him up, 1047 01:00:27,089 --> 01:00:29,424 and he'll carry him around his neck. 1048 01:00:30,091 --> 01:00:30,791 Why? 1049 01:00:31,560 --> 01:00:35,431 Well, so that the sheep can hear his heartbeat, right? 1050 01:00:35,830 --> 01:00:37,999 And the two can form a bond. 1051 01:00:38,567 --> 01:00:41,469 So you're gonna carry John around your neck? 1052 01:00:41,770 --> 01:00:43,404 Well, not literally. 1053 01:00:43,406 --> 01:00:45,138 Um... 1054 01:00:45,140 --> 01:00:47,876 I think I'm butchering this metaphor. 1055 01:00:48,109 --> 01:00:50,009 You guys, your dad is going to the hospital 1056 01:00:50,011 --> 01:00:51,310 to be by John's side. 1057 01:00:51,312 --> 01:00:53,179 That way he can hear your dad's voice 1058 01:00:53,181 --> 01:00:54,984 and know that your dad loves him. 1059 01:00:55,283 --> 01:00:57,152 'Cause that is what pastors do. 1060 01:00:57,386 --> 01:00:58,587 They love their people. 1061 01:00:58,853 --> 01:01:00,487 Why didn't you just say that? 1062 01:01:00,489 --> 01:01:02,024 Like, yeah. 1063 01:01:03,959 --> 01:01:06,462 I have no idea. I don't know. 1064 01:01:06,728 --> 01:01:07,926 Why don't you go brush your teeth? 1065 01:01:07,928 --> 01:01:09,795 I think your mom should be the pastor, huh? 1066 01:01:09,797 --> 01:01:10,897 Yup. 1067 01:01:10,899 --> 01:01:13,468 Hey, hey, hey! Dishes? 1068 01:01:13,701 --> 01:01:16,037 Oh, I know. Ooh, so rough. 1069 01:01:16,538 --> 01:01:18,073 Thank you! 1070 01:01:24,846 --> 01:01:26,882 Hey. What? 1071 01:01:30,285 --> 01:01:31,553 If John dies... 1072 01:01:34,055 --> 01:01:36,123 I mean, it's gonna destroy her. 1073 01:01:37,091 --> 01:01:39,895 She believes without a doubt that he'll survive. 1074 01:01:53,109 --> 01:01:54,710 Tommy. 1075 01:01:55,076 --> 01:01:56,544 How you doing? 1076 01:01:57,245 --> 01:01:58,613 What's on your mind, Chief? 1077 01:01:58,946 --> 01:02:00,615 The guys think that, uh... 1078 01:02:01,882 --> 01:02:03,750 maybe you're still a little shook up 1079 01:02:03,752 --> 01:02:05,254 about what happened to the boy. 1080 01:02:05,721 --> 01:02:07,256 I know what I heard. 1081 01:02:08,424 --> 01:02:09,390 I believe you. 1082 01:02:09,392 --> 01:02:10,591 A few feet over... 1083 01:02:11,526 --> 01:02:14,294 That lake is, like, 25 feet deep or more, right? 1084 01:02:14,296 --> 01:02:15,161 Yeah. 1085 01:02:15,163 --> 01:02:18,598 To find him like we did, that fast? 1086 01:02:18,600 --> 01:02:19,502 Million to one, 1087 01:02:19,835 --> 01:02:21,137 best case. 1088 01:02:23,806 --> 01:02:25,574 Anything like that ever happen to you? 1089 01:02:27,209 --> 01:02:28,277 No. 1090 01:02:31,946 --> 01:02:33,381 Well... 1091 01:02:33,982 --> 01:02:35,551 The way I figure it, 1092 01:02:36,317 --> 01:02:38,219 it's either one of two things. 1093 01:02:39,654 --> 01:02:40,889 Either I'm nuts... 1094 01:02:41,089 --> 01:02:43,058 Or God's talking to you. 1095 01:02:44,826 --> 01:02:46,094 Exactly. 1096 01:02:50,665 --> 01:02:52,033 In which case... 1097 01:02:52,834 --> 01:02:54,602 I got a big personal problem. 1098 01:02:55,469 --> 01:02:56,672 What's that? 1099 01:02:57,506 --> 01:02:59,174 I don't believe in God. 1100 01:03:00,140 --> 01:03:01,408 Joyce thinks that John 1101 01:03:01,410 --> 01:03:03,277 is gonna walk out of this hospital. 1102 01:03:03,478 --> 01:03:04,747 What do you think? 1103 01:03:10,886 --> 01:03:12,588 I have my doubts, 1104 01:03:13,788 --> 01:03:15,623 if that's what you're asking. 1105 01:03:17,658 --> 01:03:19,194 That being said... 1106 01:03:20,696 --> 01:03:22,297 I think it's possible. 1107 01:03:25,433 --> 01:03:27,636 I've been researching drowning cases, 1108 01:03:28,169 --> 01:03:29,637 hundreds of them. 1109 01:03:31,406 --> 01:03:34,410 No one in John's situation has ever survived. 1110 01:03:42,517 --> 01:03:44,085 I believe in God. 1111 01:03:47,788 --> 01:03:51,026 But maybe that only goes so far with something like this. 1112 01:03:54,361 --> 01:03:56,297 I'm gonna be honest with you. 1113 01:03:58,232 --> 01:04:01,102 I have no idea what God will do with John. 1114 01:04:03,038 --> 01:04:05,041 I mean, I have no idea. 1115 01:04:06,207 --> 01:04:08,408 All that I know is that I'm supposed to walk 1116 01:04:08,410 --> 01:04:10,645 alongside you and Joyce right now. 1117 01:04:15,315 --> 01:04:17,185 Best case scenario... 1118 01:04:17,453 --> 01:04:20,823 is that my son leaves here severely brain-damaged. 1119 01:04:24,926 --> 01:04:26,629 Could you handle that? 1120 01:04:47,982 --> 01:04:49,584 Thank you, Doctor. 1121 01:04:52,654 --> 01:04:54,353 I just think we should be focused 1122 01:04:54,355 --> 01:04:55,723 on the patients we can actually help. Right? 1123 01:04:55,924 --> 01:04:58,259 That isn't your call or mine. It's Doctor Garrett's. 1124 01:04:58,493 --> 01:05:00,527 It is neurologically impossible 1125 01:05:00,529 --> 01:05:02,929 for the patient to change course at this point. 1126 01:05:02,931 --> 01:05:03,864 Be that as it may, 1127 01:05:04,131 --> 01:05:05,531 our job is to meet the needs of the patient, 1128 01:05:05,533 --> 01:05:07,634 until Doctor Garrett changes course 1129 01:05:07,636 --> 01:05:08,969 or the patient expires. 1130 01:05:09,203 --> 01:05:11,103 But the cerebral blood flow scan 1131 01:05:11,105 --> 01:05:12,806 shows complete absence of... 1132 01:05:14,209 --> 01:05:16,377 The patient's name is John. 1133 01:05:16,877 --> 01:05:18,113 John Smith. 1134 01:05:18,312 --> 01:05:19,881 Hello, I'm Doctor Lulu. 1135 01:05:21,549 --> 01:05:22,250 Yeah. 1136 01:05:22,785 --> 01:05:24,384 My colleagues and I were just discussing your son's case. 1137 01:05:24,386 --> 01:05:25,851 Oh, I heard what you were discussing. 1138 01:05:25,853 --> 01:05:27,055 We thought we were alone. 1139 01:05:27,355 --> 01:05:28,556 Of course you did. 1140 01:05:28,890 --> 01:05:30,024 But I'm here, 1141 01:05:30,292 --> 01:05:32,594 and my son is right in front of you. 1142 01:05:32,794 --> 01:05:36,030 And my son can hear you whether you believe it or not. 1143 01:05:36,265 --> 01:05:38,267 So from now on, 1144 01:05:38,801 --> 01:05:39,868 I don't want anybody 1145 01:05:40,169 --> 01:05:42,471 saying anything negative about his prognosis 1146 01:05:42,738 --> 01:05:43,772 in this room. 1147 01:05:46,375 --> 01:05:48,910 We will all speak life over John. 1148 01:05:49,377 --> 01:05:50,810 Do I make myself clear? 1149 01:05:50,812 --> 01:05:52,913 Mrs. Smith, we really didn't mean to upset you. 1150 01:05:52,915 --> 01:05:54,617 I said, do I make myself clear? 1151 01:05:55,384 --> 01:05:56,418 Yes. 1152 01:05:56,752 --> 01:05:57,652 Great. 1153 01:06:11,767 --> 01:06:12,935 Are you okay? 1154 01:06:14,602 --> 01:06:15,570 No. 1155 01:06:16,305 --> 01:06:18,471 If I'm honest, my sugars are sky high, 1156 01:06:18,473 --> 01:06:20,306 and I have a pounding headache. 1157 01:06:20,308 --> 01:06:21,674 Okay, that's not good. 1158 01:06:21,676 --> 01:06:22,509 Yeah. 1159 01:06:22,710 --> 01:06:25,281 I need to go home and get my insulin and I... 1160 01:06:25,948 --> 01:06:26,915 Go. 1161 01:06:27,348 --> 01:06:29,817 Look, Brian and I got this. John's in stable condition. 1162 01:06:30,618 --> 01:06:32,652 Maybe you can actually get some rest. 1163 01:06:32,654 --> 01:06:33,556 Okay. 1164 01:06:45,067 --> 01:06:46,434 Sammy! 1165 01:06:46,667 --> 01:06:48,169 I've missed you. 1166 01:06:48,368 --> 01:06:50,137 Oh, you must be starved. 1167 01:06:50,370 --> 01:06:51,906 Let's get you something. 1168 01:08:51,760 --> 01:08:52,959 Hey. 1169 01:08:52,961 --> 01:08:54,062 He's stable. 1170 01:08:54,261 --> 01:08:55,697 No real changes. 1171 01:08:57,599 --> 01:08:58,534 Um... 1172 01:09:01,736 --> 01:09:02,737 I, um... 1173 01:09:03,337 --> 01:09:06,073 I brought your Jordans with me. 1174 01:09:06,675 --> 01:09:10,546 I know no one's allowed to touch them. 1175 01:09:11,446 --> 01:09:13,448 But I just thought that maybe... 1176 01:09:18,586 --> 01:09:20,654 I can't wait to see you 1177 01:09:21,488 --> 01:09:23,858 shoot those baskets and run up and down the court 1178 01:09:24,291 --> 01:09:25,493 again. 1179 01:09:28,261 --> 01:09:30,832 You are my pride and joy, John. 1180 01:09:31,966 --> 01:09:33,701 Do you hear your mother? 1181 01:09:36,438 --> 01:09:38,640 And I love you to the moon. 1182 01:09:38,973 --> 01:09:41,477 And don't you forget it. 1183 01:09:48,649 --> 01:09:49,617 John? 1184 01:09:50,117 --> 01:09:51,918 He just squeezed my hand! 1185 01:09:51,920 --> 01:09:52,921 What? 1186 01:09:53,121 --> 01:09:54,286 Seriously? 1187 01:09:54,288 --> 01:09:55,322 Yes, absolutely. 1188 01:09:55,556 --> 01:09:58,093 John, can you do it again? Can you squeeze my hand? 1189 01:10:00,394 --> 01:10:01,994 Um, ask him something. 1190 01:10:01,996 --> 01:10:03,230 Uh, okay. Um... 1191 01:10:03,764 --> 01:10:06,466 John, squeeze my hand if... 1192 01:10:06,468 --> 01:10:08,801 Michael Jordan is the best player of all time. 1193 01:10:08,803 --> 01:10:10,738 Show Pastor Jason a thing or two. 1194 01:10:16,010 --> 01:10:17,111 I don't know. 1195 01:10:17,345 --> 01:10:19,014 LeBron is pretty amazing. 1196 01:10:19,881 --> 01:10:21,950 I don't know, I don't think he can do it, Mom. 1197 01:10:22,416 --> 01:10:23,919 Grab his other hand. 1198 01:10:25,153 --> 01:10:27,954 Honey, squeeze my hand for Jordan 1199 01:10:27,956 --> 01:10:29,856 and Jason's for LeBron, okay, baby? 1200 01:10:29,858 --> 01:10:31,727 Come on, buddy, you got this. 1201 01:10:33,295 --> 01:10:35,764 The best player of all time, son. 1202 01:10:36,532 --> 01:10:37,866 Come on. 1203 01:10:45,573 --> 01:10:47,472 - Yeah! - I saw it! 1204 01:10:47,474 --> 01:10:48,542 - Yeah! - I saw it! 1205 01:10:48,776 --> 01:10:53,181 Um, John, who was it who got a record six NBA titles? 1206 01:10:56,551 --> 01:10:58,418 Yeah! 1207 01:10:58,420 --> 01:10:59,953 I feel you, John! 1208 01:10:59,955 --> 01:11:02,621 And who was it who hopped down to Miami for a second, 1209 01:11:02,623 --> 01:11:04,460 crushing his fans to get that ring? 1210 01:11:06,661 --> 01:11:07,927 He can hear us! 1211 01:11:07,929 --> 01:11:10,061 He squeezed my hand. Joyce! He squeezed my hand. 1212 01:11:10,063 --> 01:11:11,998 Oh, my God. We have to tell the doctors. 1213 01:11:12,000 --> 01:11:12,901 Oh, hell yeah! 1214 01:11:13,434 --> 01:11:15,468 I'm sorry. 1215 01:11:15,470 --> 01:11:16,605 I get pumped. 1216 01:11:16,837 --> 01:11:17,939 I'm going! 1217 01:11:25,513 --> 01:11:27,082 It's Doctor Garrett, John. 1218 01:11:27,381 --> 01:11:29,949 Your mom tells me that you can hear us. 1219 01:11:29,951 --> 01:11:31,086 Is that true? 1220 01:11:34,889 --> 01:11:36,387 Tell the doctor, John. 1221 01:11:36,389 --> 01:11:37,755 Greatest player of all time. 1222 01:11:37,757 --> 01:11:39,557 Squeeze my hand for Jordan, 1223 01:11:39,559 --> 01:11:41,996 and the doctor's for LeBron. Okay, baby? 1224 01:11:42,630 --> 01:11:44,832 Doesn't have to be a hard squeeze. 1225 01:11:45,634 --> 01:11:47,669 Just let us know you're there, John. 1226 01:11:50,671 --> 01:11:53,075 Who won those six NBA titles, buddy? 1227 01:11:56,010 --> 01:11:57,345 My hand for Jordan. 1228 01:11:57,679 --> 01:12:00,882 The doctor's hand for LeBron. Okay, baby? You got this. 1229 01:12:07,388 --> 01:12:09,224 I just squeezed your hand, John. 1230 01:12:10,591 --> 01:12:12,928 You wanna just squeeze mine right back? 1231 01:12:21,736 --> 01:12:25,237 Phantom or, uh, random muscle tics are normal. 1232 01:12:25,239 --> 01:12:27,075 It wasn't random. 1233 01:12:28,175 --> 01:12:30,111 No, he was answering us. 1234 01:12:30,845 --> 01:12:33,014 I know it can seem like that. 1235 01:12:56,336 --> 01:12:57,772 Hey, girls. 1236 01:12:59,640 --> 01:13:01,643 - Hi, Mrs. J. - Thanks for coming. 1237 01:13:02,676 --> 01:13:04,313 - Hi. - Hi. Thanks for coming. 1238 01:13:08,716 --> 01:13:10,117 Rieger, Josh, 1239 01:13:10,785 --> 01:13:13,020 get your butts over here and give me a hug. 1240 01:13:17,591 --> 01:13:20,161 Listen, I'm so glad you boys are okay. 1241 01:13:23,898 --> 01:13:25,632 I'm so sorry, Mrs. Smith. 1242 01:13:25,634 --> 01:13:27,967 It's our fault that John is in here. 1243 01:13:27,969 --> 01:13:28,703 No. 1244 01:13:29,170 --> 01:13:31,437 So what matters now is that you're here to support John. 1245 01:13:31,439 --> 01:13:34,140 It means the world to his dad and me. 1246 01:13:34,142 --> 01:13:35,876 So thank you. 1247 01:13:36,277 --> 01:13:38,180 We brought cards that, um... 1248 01:13:39,113 --> 01:13:40,413 people made for John. 1249 01:13:40,415 --> 01:13:41,783 Wow. This is... 1250 01:13:43,018 --> 01:13:44,819 It's really wonderful. Thank you. 1251 01:13:49,690 --> 01:13:51,423 Could you hold these a sec? 1252 01:13:51,425 --> 01:13:52,794 Excuse me, boys. 1253 01:13:53,127 --> 01:13:54,028 Thank you. 1254 01:13:59,099 --> 01:14:00,231 There's no words. 1255 01:14:00,233 --> 01:14:01,100 Listen. 1256 01:14:01,102 --> 01:14:03,171 - I'm so sorry. - Not another word. 1257 01:14:03,371 --> 01:14:05,674 Cindy, it's not your fault. 1258 01:14:06,073 --> 01:14:06,972 Sorry. 1259 01:14:06,974 --> 01:14:08,074 Why'd we go out there? 1260 01:14:08,076 --> 01:14:09,374 I'm sorry. 1261 01:14:09,376 --> 01:14:10,745 - Hey. Hey, hey. - Hey, hey. 1262 01:14:10,978 --> 01:14:14,015 What I wouldn't give to bench that boy right now. 1263 01:14:14,950 --> 01:14:17,486 Did you see the Facebook page that we made for John? 1264 01:14:17,752 --> 01:14:19,220 - No. - It's gone viral. 1265 01:14:19,955 --> 01:14:21,089 Wow! 1266 01:14:21,723 --> 01:14:22,957 Oh, girls... 1267 01:14:24,225 --> 01:14:25,460 This is so... 1268 01:14:25,693 --> 01:14:28,130 Oh, this is so wonderful! Wow! Look at... 1269 01:14:29,263 --> 01:14:30,163 these prayers and, 1270 01:14:30,165 --> 01:14:31,530 I already did my homework! 1271 01:14:31,532 --> 01:14:32,830 We came to be supportive, honey, 1272 01:14:32,832 --> 01:14:34,232 and there's nothing left for us to do here. 1273 01:14:34,234 --> 01:14:35,901 So we need to not overstay our welcome. 1274 01:14:35,903 --> 01:14:38,204 - I wanna stay longer! - We need to go. Okay? 1275 01:14:38,206 --> 01:14:40,505 Girls, look, we need to be prepared for the fact, 1276 01:14:40,507 --> 01:14:43,411 that John is probably not going to make it. Okay? 1277 01:14:43,812 --> 01:14:45,744 I really don't think you wanna be here for that. 1278 01:14:45,746 --> 01:14:47,780 - Mom! - I know I don't. 1279 01:14:49,849 --> 01:14:51,717 Mrs. J, are you okay? 1280 01:14:51,719 --> 01:14:52,852 Yeah. 1281 01:14:58,925 --> 01:15:00,995 Can I have your attention? 1282 01:15:07,367 --> 01:15:08,602 Just down that hall, 1283 01:15:08,803 --> 01:15:11,139 do you know that John is fighting for his life? 1284 01:15:11,572 --> 01:15:12,771 Okay? 1285 01:15:12,773 --> 01:15:14,039 And so in this room, 1286 01:15:14,041 --> 01:15:16,844 there is no negative talk of any kind! 1287 01:15:18,211 --> 01:15:19,281 Nothing! 1288 01:15:19,947 --> 01:15:20,981 Okay? 1289 01:15:22,216 --> 01:15:23,218 Thank you. 1290 01:15:23,617 --> 01:15:25,187 Unreal. 1291 01:15:25,886 --> 01:15:27,485 - You okay? - Far from it! 1292 01:15:27,487 --> 01:15:28,620 The nerve of these people! 1293 01:15:28,622 --> 01:15:29,991 Let's talk. 1294 01:15:35,295 --> 01:15:36,262 What's up? 1295 01:15:36,264 --> 01:15:38,400 I'm worried about you. I know you're angry. 1296 01:15:38,599 --> 01:15:40,602 Yeah. Yeah, you're right, I am. 1297 01:15:41,236 --> 01:15:43,537 The people in that room are not your enemy, 1298 01:15:43,938 --> 01:15:45,972 even if they don't say exactly the right thing. 1299 01:15:45,974 --> 01:15:48,409 Look, I support what you said out there. 1300 01:15:49,175 --> 01:15:52,979 But the way you've spoken to some of the staff, I just... 1301 01:15:53,313 --> 01:15:54,915 What, Brian? Say it. 1302 01:15:55,149 --> 01:15:57,419 I need you to show them some... 1303 01:15:58,118 --> 01:15:59,286 kindness 1304 01:15:59,687 --> 01:16:00,786 or decency. 1305 01:16:00,788 --> 01:16:02,521 I'm fighting for my son's life! 1306 01:16:02,523 --> 01:16:03,892 We all are! 1307 01:16:08,962 --> 01:16:12,431 Everybody is doing their best in an impossible situation. 1308 01:16:12,433 --> 01:16:15,837 If it wasn't for me, our son wouldn't be alive right now! 1309 01:16:20,575 --> 01:16:22,109 Wow, Joyce. 1310 01:16:26,447 --> 01:16:28,183 You're my wife. I love you. 1311 01:16:28,750 --> 01:16:29,981 But whatever happens, 1312 01:16:29,983 --> 01:16:32,453 I don't want you to regret how you acted here. 1313 01:16:34,022 --> 01:16:36,190 In my heart of hearts, 1314 01:16:39,126 --> 01:16:41,462 I know that you don't want that either. 1315 01:16:42,063 --> 01:16:45,199 Grinding people into the ground isn't gonna save our son. 1316 01:16:45,966 --> 01:16:49,036 I am begging you to remember who you are. 1317 01:16:49,504 --> 01:16:50,805 If not for me, 1318 01:16:52,107 --> 01:16:53,308 for John. 1319 01:17:17,599 --> 01:17:18,600 Hey. 1320 01:17:20,501 --> 01:17:21,569 Wake up. 1321 01:17:22,169 --> 01:17:23,668 Honey, it's time to wake up. 1322 01:17:23,670 --> 01:17:24,938 Joyce, wake up! 1323 01:17:25,139 --> 01:17:27,039 My wife is diabetic. I can't wake her! 1324 01:17:27,041 --> 01:17:29,110 Okay. Call for a crash cart, let's go! 1325 01:17:29,977 --> 01:17:31,846 Somebody give me a hand! 1326 01:17:41,456 --> 01:17:42,288 I'm fine now. 1327 01:17:42,622 --> 01:17:45,526 I think I just took too much of my insulin last night. 1328 01:17:45,792 --> 01:17:48,261 You slipped into a diabetic coma. 1329 01:17:48,729 --> 01:17:50,596 Her blood sugar is up to 70, Doctor. 1330 01:17:50,598 --> 01:17:51,864 Thank you, Nurse. 1331 01:17:51,866 --> 01:17:53,833 See? I'm fine. 1332 01:17:53,835 --> 01:17:55,066 Joyce, you coded! 1333 01:17:55,068 --> 01:17:56,200 I need to see John. 1334 01:17:56,202 --> 01:17:58,204 You need to rest for at least eight hours. 1335 01:17:58,206 --> 01:17:59,672 I want to be with my son. 1336 01:17:59,674 --> 01:18:00,940 I'm not asking, Joyce. 1337 01:18:00,942 --> 01:18:02,609 You have Type 1 diabetes. 1338 01:18:02,876 --> 01:18:05,045 You're dehydrated, emotionally fried, 1339 01:18:05,246 --> 01:18:07,012 and you haven't slept for days. 1340 01:18:07,014 --> 01:18:08,914 I need you here for the long haul for John. 1341 01:18:08,916 --> 01:18:10,917 Three hours, not eight. Best and final. 1342 01:18:11,586 --> 01:18:15,253 Joyce, I catch you in that room in less than five hours, 1343 01:18:15,255 --> 01:18:16,989 I'll have you involuntarily committed 1344 01:18:16,991 --> 01:18:18,290 and taken across the street. 1345 01:18:18,292 --> 01:18:20,627 - You wouldn't. - He would, with my blessing! 1346 01:18:20,862 --> 01:18:22,063 Five hours, Joyce. 1347 01:18:22,362 --> 01:18:23,330 Make 'em count. 1348 01:18:43,251 --> 01:18:45,387 It's really not a good time right now. 1349 01:18:46,153 --> 01:18:47,554 Yeah, I know, Joyce. 1350 01:18:50,425 --> 01:18:52,160 That's why I'm here. 1351 01:18:54,761 --> 01:18:56,363 What you must think of me. 1352 01:18:57,831 --> 01:18:59,433 You know what? 1353 01:19:00,300 --> 01:19:03,604 I think you are the fiercest mama bear 1354 01:19:04,772 --> 01:19:06,174 that I've ever known. 1355 01:19:06,440 --> 01:19:07,539 How is John? 1356 01:19:07,541 --> 01:19:08,609 He's stable. 1357 01:19:20,487 --> 01:19:22,690 So when I was 18, 1358 01:19:24,925 --> 01:19:27,495 I gave my first son up for adoption. 1359 01:19:29,397 --> 01:19:30,598 I wasn't ready, 1360 01:19:32,099 --> 01:19:34,035 and my life was such a mess. 1361 01:19:35,937 --> 01:19:37,438 I've never forgiven myself. 1362 01:19:37,738 --> 01:19:38,806 I can't let it go. 1363 01:19:39,040 --> 01:19:41,376 I can't go back. I can't fix it. 1364 01:19:42,876 --> 01:19:47,681 So I tell John how to spend his allowance. 1365 01:19:48,015 --> 01:19:50,548 Brian what tie he should wear. 1366 01:19:50,550 --> 01:19:54,387 I insisted on naming our dog "Sammy" for crying out loud. 1367 01:19:54,389 --> 01:19:56,524 John and Brian wanted "Yoda." 1368 01:19:56,890 --> 01:19:58,559 It's a pretty stupid name. 1369 01:19:59,527 --> 01:20:00,459 Thank you. 1370 01:20:00,461 --> 01:20:02,860 Oh, and you, I still wanna fix your hair. 1371 01:20:05,899 --> 01:20:07,333 My whole life, I have not stopped 1372 01:20:07,335 --> 01:20:09,203 trying to control the outcome. 1373 01:20:14,341 --> 01:20:16,611 I can't control this, can I? 1374 01:20:26,420 --> 01:20:28,655 Joyce, why don't you let God handle it? 1375 01:20:36,296 --> 01:20:39,299 Well, looks like you're allowed back upstairs again. 1376 01:20:40,568 --> 01:20:41,636 Yeah. 1377 01:20:41,969 --> 01:20:45,340 Um, if you don't mind, I'm just gonna... 1378 01:20:46,040 --> 01:20:48,410 get a breath of fresh air outside. 1379 01:20:48,643 --> 01:20:49,910 Okay, I'll tell everyone. 1380 01:20:50,111 --> 01:20:51,312 Okay. 1381 01:21:03,523 --> 01:21:05,356 And I know that You love John, 1382 01:21:05,358 --> 01:21:07,528 just as much as I do. 1383 01:21:08,929 --> 01:21:10,364 Maybe more. 1384 01:21:27,814 --> 01:21:29,315 I'm sorry. 1385 01:21:29,317 --> 01:21:30,819 I am a... 1386 01:21:31,819 --> 01:21:34,288 I am a broken, 1387 01:21:35,422 --> 01:21:36,657 desperate, 1388 01:21:38,026 --> 01:21:40,192 woman full of pride. 1389 01:21:45,532 --> 01:21:47,102 But I get it. 1390 01:21:49,403 --> 01:21:51,739 I have to let him go. 1391 01:21:59,846 --> 01:22:01,448 I know You love me. 1392 01:22:04,218 --> 01:22:07,418 Whatever You have, 1393 01:22:07,420 --> 01:22:12,626 for John, for Brian, for me, 1394 01:22:16,363 --> 01:22:19,433 I surrender. I surrender. 1395 01:22:50,430 --> 01:22:52,966 Brian, is everything okay? 1396 01:22:53,300 --> 01:22:54,768 I don't think so. 1397 01:23:05,412 --> 01:23:07,580 John's fever just hit 104. 1398 01:23:07,848 --> 01:23:10,618 Now, John's had two full days of propofol. 1399 01:23:11,085 --> 01:23:14,855 And it's only meant to be taken at most for 24 hours. 1400 01:23:15,121 --> 01:23:16,621 I think that's why his fever's spiking. 1401 01:23:16,623 --> 01:23:18,222 You said the propofol was needed 1402 01:23:18,224 --> 01:23:19,825 to keep John in an induced coma. 1403 01:23:19,827 --> 01:23:20,628 That's right. 1404 01:23:20,995 --> 01:23:24,364 We had no other choice but to keep him deeply sedated. 1405 01:23:24,732 --> 01:23:27,368 My concern now, with this raging fever, 1406 01:23:28,368 --> 01:23:29,802 is that the propofol 1407 01:23:29,804 --> 01:23:32,038 and the heavy-duty antibiotics we're giving him, 1408 01:23:32,406 --> 01:23:35,410 will cause permanent organ damage. 1409 01:23:36,410 --> 01:23:38,246 Then wake him up. 1410 01:23:41,616 --> 01:23:42,847 Excuse me? 1411 01:23:42,849 --> 01:23:43,984 Wake John up. 1412 01:23:44,986 --> 01:23:46,386 Take him off of everything 1413 01:23:46,586 --> 01:23:49,756 and let our son fight for his life. 1414 01:23:50,657 --> 01:23:53,057 You just said these things that he's on 1415 01:23:53,059 --> 01:23:54,928 are making him worse. 1416 01:23:55,196 --> 01:23:56,930 And even if John wakes up, 1417 01:23:57,364 --> 01:23:59,964 we know he'll probably never live a normal life. 1418 01:23:59,966 --> 01:24:01,199 That's right. 1419 01:24:01,201 --> 01:24:02,370 Okay. 1420 01:24:04,071 --> 01:24:05,707 So we wake him up. 1421 01:24:07,808 --> 01:24:08,843 Okay. 1422 01:24:11,178 --> 01:24:13,848 Let's start tapering him off all medication. 1423 01:24:16,651 --> 01:24:18,720 Tomorrow morning, we wake him up. 1424 01:24:28,261 --> 01:24:30,197 I think we need to ask for help. 1425 01:24:30,697 --> 01:24:32,767 All the help that we can get. 1426 01:24:33,800 --> 01:24:36,267 We're hearing tonight that another miracle 1427 01:24:36,269 --> 01:24:37,569 is needed for John. 1428 01:24:37,571 --> 01:24:39,370 He is still in a coma, 1429 01:24:39,372 --> 01:24:41,474 and he is still fighting for his life. 1430 01:24:41,974 --> 01:24:43,808 Joyce Smith, John's mother, 1431 01:24:43,810 --> 01:24:46,145 was unable to leave her son's side. 1432 01:24:46,345 --> 01:24:49,179 But the family's pastor, Jason Noble, 1433 01:24:49,181 --> 01:24:50,481 is joining me here tonight, 1434 01:24:50,483 --> 01:24:52,116 with something he'd like to say 1435 01:24:52,118 --> 01:24:53,654 on the family's behalf. 1436 01:24:54,287 --> 01:24:55,321 Jason. 1437 01:24:55,523 --> 01:24:57,823 We've reached a critical juncture 1438 01:24:57,825 --> 01:24:59,160 in John's care. 1439 01:24:59,693 --> 01:25:03,029 So the Smith family simply asks for one thing. 1440 01:25:03,330 --> 01:25:05,866 So please pray for John. 1441 01:25:06,267 --> 01:25:09,569 His mother, Joyce, believes that God can do the impossible. 1442 01:25:09,937 --> 01:25:14,675 So we're asking Him to do just that. 1443 01:25:15,242 --> 01:25:16,542 Thank you. 1444 01:25:16,544 --> 01:25:18,310 So the Smith family is in need 1445 01:25:18,312 --> 01:25:20,079 of your prayers tonight, 1446 01:25:20,081 --> 01:25:23,949 as they face this incredibly difficult ordeal. 1447 01:25:23,951 --> 01:25:26,183 When we first reported on John's story, 1448 01:25:26,185 --> 01:25:27,852 we got such an outpouring 1449 01:25:27,854 --> 01:25:30,621 of care and concern from the community. 1450 01:25:30,623 --> 01:25:33,792 His story continues to touch so many lives. 1451 01:25:33,794 --> 01:25:35,927 And we are committed to keeping you posted 1452 01:25:35,929 --> 01:25:37,297 every step of the way. 1453 01:25:37,831 --> 01:25:41,535 Our thoughts and prayers are with you, John. 1454 01:25:42,568 --> 01:25:45,937 This is Kay Quinn reporting from Cardinal Glennon Hospital. 1455 01:25:45,939 --> 01:25:47,442 Back to you in the studio. 1456 01:26:06,993 --> 01:26:10,531 Lord, fill John's lungs tomorrow 1457 01:26:10,898 --> 01:26:12,567 with the breath of life. 1458 01:26:14,568 --> 01:26:18,236 Restoring him fully if it be Your will. 1459 01:26:23,711 --> 01:26:28,116 ♪ You call me out upon the waters ♪ 1460 01:26:29,750 --> 01:26:36,157 ♪ The great unknown where feet may fail ♪ 1461 01:26:38,326 --> 01:26:43,765 ♪ And there I find You in the mystery ♪ 1462 01:26:44,331 --> 01:26:47,301 ♪ In oceans deep ♪ 1463 01:26:47,600 --> 01:26:51,438 ♪ My faith will stand ♪ 1464 01:26:53,241 --> 01:26:58,011 ♪ And I will call upon Your name ♪ 1465 01:26:59,679 --> 01:27:00,480 Brian. 1466 01:27:00,747 --> 01:27:05,318 ♪ And keep my eyes above the waves ♪ 1467 01:27:05,786 --> 01:27:12,089 ♪ When oceans rise, my soul will rest in Your embrace ♪ 1468 01:27:12,091 --> 01:27:16,361 ♪ For I am Yours ♪ 1469 01:27:16,363 --> 01:27:20,267 ♪ And You are mine ♪ 1470 01:27:20,834 --> 01:27:26,670 ♪ Spirit lead me where my trust is without borders ♪ 1471 01:27:26,672 --> 01:27:30,176 ♪ Let me walk upon the waters ♪ 1472 01:27:30,376 --> 01:27:32,977 ♪ Wherever You would call me ♪ 1473 01:27:32,979 --> 01:27:34,215 John. 1474 01:27:36,451 --> 01:27:38,683 I think everybody you know is outside that window. 1475 01:27:38,685 --> 01:27:42,154 ♪ Take me deeper than my feet could ever wander ♪ 1476 01:27:42,156 --> 01:27:44,655 ♪ And my faith will be made stronger ♪ 1477 01:27:44,657 --> 01:27:49,095 ♪ In the presence of my Savior ♪ 1478 01:27:49,630 --> 01:27:55,767 ♪ Spirit lead me where my trust is without borders ♪ 1479 01:27:55,769 --> 01:27:59,471 ♪ Let me walk upon the waters ♪ 1480 01:27:59,473 --> 01:28:03,810 ♪ Wherever You would call me ♪ 1481 01:28:04,245 --> 01:28:09,649 ♪ Take me deeper than my feet could ever wander ♪ 1482 01:28:09,951 --> 01:28:11,486 I'm sorry... 1483 01:28:15,956 --> 01:28:18,289 for all the things that I said to you. 1484 01:28:18,291 --> 01:28:19,893 I'm sorry. 1485 01:28:21,729 --> 01:28:24,499 I should've always been right here. 1486 01:28:25,899 --> 01:28:27,100 By John's side. 1487 01:28:27,401 --> 01:28:28,467 And yours. 1488 01:28:28,469 --> 01:28:29,802 ♪ Right here, right now ♪ 1489 01:28:29,804 --> 01:28:34,405 ♪ Someway, somehow ♪ 1490 01:28:34,407 --> 01:28:36,944 ♪ Right now, we need You ♪ 1491 01:28:37,745 --> 01:28:40,913 ♪ We can't do it without You ♪ 1492 01:28:41,480 --> 01:28:44,285 ♪ Right here, right now ♪ 1493 01:28:45,051 --> 01:28:48,822 ♪ Someway, somehow ♪ 1494 01:28:49,288 --> 01:28:51,755 ♪ Right now, we need You ♪ 1495 01:28:51,757 --> 01:28:55,662 ♪ We can't do it without You ♪ 1496 01:28:56,162 --> 01:28:59,464 ♪ Right here, right now ♪ 1497 01:28:59,466 --> 01:29:02,866 ♪ Someway, somehow ♪ 1498 01:29:02,868 --> 01:29:07,741 ♪ I will call upon Your name ♪ 1499 01:29:08,276 --> 01:29:10,342 ♪ And... ♪ 1500 01:29:10,344 --> 01:29:14,714 ♪ Keep my eyes above the waves ♪ 1501 01:29:15,247 --> 01:29:21,552 ♪ When oceans rise, my soul will rest in Your embrace ♪ 1502 01:29:21,554 --> 01:29:25,959 ♪ For I am Yours ♪ 1503 01:29:26,626 --> 01:29:32,733 ♪ And You are mine ♪ 1504 01:30:32,259 --> 01:30:33,761 Tommy? 1505 01:30:42,568 --> 01:30:45,071 I just wanna thank you for saving my son. 1506 01:30:49,809 --> 01:30:51,879 I was just doing my job. 1507 01:30:57,684 --> 01:30:59,687 I hope he's gonna be okay. 1508 01:31:22,509 --> 01:31:24,008 I'm gonna give you guys some privacy. 1509 01:31:24,010 --> 01:31:25,310 This feels like a family thing. 1510 01:31:25,312 --> 01:31:27,413 So I'm gonna be right down the hall if you need me. 1511 01:31:27,846 --> 01:31:29,315 It is a family thing. 1512 01:31:31,285 --> 01:31:33,153 So I think you should stay. 1513 01:31:37,056 --> 01:31:38,190 Yeah. 1514 01:31:38,192 --> 01:31:39,794 Okay. 1515 01:31:42,595 --> 01:31:44,031 Is everybody ready? 1516 01:31:45,498 --> 01:31:46,599 Okay. 1517 01:31:46,901 --> 01:31:49,170 Let's start with the breathing treatment. 1518 01:31:51,304 --> 01:31:54,306 This is going to help open his airways and lungs. 1519 01:31:54,308 --> 01:31:56,810 And then we can remove the breathing tube. 1520 01:31:57,044 --> 01:31:58,845 We're gonna extubate John. 1521 01:31:59,112 --> 01:32:01,079 John's lungs have partially collapsed, 1522 01:32:01,081 --> 01:32:03,013 so this next part won't be easy. 1523 01:32:03,015 --> 01:32:04,548 Move back a little bit, okay? 1524 01:32:04,550 --> 01:32:05,752 Okay. 1525 01:32:29,009 --> 01:32:30,609 Orderly. 1526 01:32:32,946 --> 01:32:35,379 - Is he okay? What is happening? - Joyce! 1527 01:32:35,381 --> 01:32:37,149 Let him hear your voices. 1528 01:32:37,151 --> 01:32:38,915 John, it's Mom and Dad. We're here for you, son. 1529 01:32:38,917 --> 01:32:41,585 - Everything's okay. We're right here. - John, we're right here. 1530 01:32:41,587 --> 01:32:43,288 I love you. John? 1531 01:32:43,290 --> 01:32:44,323 Oxygen. 1532 01:32:44,791 --> 01:32:46,758 Starting the flow, Doctor. 1533 01:32:54,334 --> 01:32:57,035 Hmm. Okay, all right. 1534 01:32:57,037 --> 01:32:58,703 All right, he's breathing on his own. 1535 01:32:58,705 --> 01:33:00,672 Okay, let's get him the Narcan. 1536 01:33:00,674 --> 01:33:02,573 0.4 milligrams, please. 1537 01:33:07,479 --> 01:33:09,914 This should kick-start John into consciousness 1538 01:33:09,916 --> 01:33:11,214 within the next few minutes, 1539 01:33:11,216 --> 01:33:13,053 and then we'll see what we're dealing with. 1540 01:33:13,653 --> 01:33:14,888 Hey, hey. 1541 01:33:15,288 --> 01:33:18,123 This went about as well as humanly possible. 1542 01:33:18,457 --> 01:33:20,193 That was awful. 1543 01:33:21,295 --> 01:33:24,297 - This is the process, Joyce. - Okay. 1544 01:33:25,832 --> 01:33:27,233 Now, we wait. 1545 01:33:41,447 --> 01:33:42,816 John. 1546 01:33:44,684 --> 01:33:46,821 John, baby. 1547 01:33:49,822 --> 01:33:52,026 I need you to fight. 1548 01:33:54,560 --> 01:33:56,296 John. 1549 01:34:21,487 --> 01:34:24,390 You need to come back to us now, John. 1550 01:34:26,026 --> 01:34:28,295 I need you to fight. 1551 01:34:34,134 --> 01:34:36,470 You can do it, John. 1552 01:34:41,108 --> 01:34:44,545 You need to come back to us now, John. 1553 01:34:47,447 --> 01:34:51,318 You have a purpose and you are loved. 1554 01:35:01,027 --> 01:35:03,397 I need you to fight. 1555 01:35:10,769 --> 01:35:12,070 John? 1556 01:35:12,072 --> 01:35:13,437 John? 1557 01:35:13,439 --> 01:35:14,306 Oh, John! 1558 01:35:14,308 --> 01:35:15,841 You're okay, John. 1559 01:35:16,943 --> 01:35:19,079 - Hey, John. - We're right here. 1560 01:35:19,545 --> 01:35:20,744 Everything's okay. 1561 01:35:20,746 --> 01:35:21,981 Hey, John. 1562 01:35:22,381 --> 01:35:24,348 Can you understand what I'm saying? 1563 01:35:24,350 --> 01:35:26,517 - You're okay, John. - It's Mom and Dad. 1564 01:35:26,519 --> 01:35:27,884 And everyone's here. 1565 01:35:27,886 --> 01:35:30,189 Everyone's here. You had an accident. 1566 01:35:31,925 --> 01:35:33,494 Do you know who I am? 1567 01:35:35,828 --> 01:35:37,331 I love you. 1568 01:35:41,535 --> 01:35:42,702 Ma. 1569 01:35:45,005 --> 01:35:46,570 John. 1570 01:35:46,572 --> 01:35:47,938 I'm here. 1571 01:35:49,843 --> 01:35:51,010 I'm right here. 1572 01:35:52,578 --> 01:35:54,247 I'm here, baby. I'm here. 1573 01:35:55,148 --> 01:35:58,216 And in 1885, Douglass wrote 1574 01:35:58,218 --> 01:36:01,085 Narrative of the Life of Frederick Douglass. 1575 01:36:01,087 --> 01:36:03,320 And it became the preeminent example 1576 01:36:03,322 --> 01:36:05,022 of the literary genre known... 1577 01:36:05,024 --> 01:36:06,091 John is awake! 1578 01:36:06,093 --> 01:36:07,859 His mom says he's talking. 1579 01:36:07,861 --> 01:36:09,595 Guys, his mom says he's talking! 1580 01:36:10,997 --> 01:36:12,598 Oh, my gosh! 1581 01:36:12,933 --> 01:36:14,132 John's awake! 1582 01:36:14,134 --> 01:36:16,567 John is awake! John is awake! John is awake! 1583 01:36:19,372 --> 01:36:20,640 Oh, my God! 1584 01:36:23,743 --> 01:36:25,008 John is awake! 1585 01:36:26,947 --> 01:36:28,413 John Smith is awake! 1586 01:36:28,415 --> 01:36:31,652 I repeat, John Smith is awake! 1587 01:36:34,621 --> 01:36:35,786 Breathe. 1588 01:36:39,259 --> 01:36:40,525 Again. 1589 01:36:46,733 --> 01:36:48,033 One more time. 1590 01:36:54,241 --> 01:36:56,109 Your lungs are very clear. 1591 01:36:57,711 --> 01:36:59,343 Your oxygen levels are up. 1592 01:36:59,345 --> 01:37:01,378 - Doctor Garrett? - Yes? 1593 01:37:01,380 --> 01:37:03,915 John's lung cultures came back negative for bacteria. 1594 01:37:04,183 --> 01:37:05,917 Run them again, please. 1595 01:37:05,919 --> 01:37:07,554 Uh, I already did. 1596 01:37:10,657 --> 01:37:12,723 Is that a good thing? 1597 01:37:12,725 --> 01:37:14,825 That's a really good thing, honey. 1598 01:37:14,827 --> 01:37:16,927 Wendy, would you help young John 1599 01:37:16,929 --> 01:37:18,262 with his breathing exercises? 1600 01:37:18,264 --> 01:37:19,733 Absolutely. 1601 01:37:21,033 --> 01:37:22,501 When Wendy's ready, 1602 01:37:22,769 --> 01:37:24,134 I want you to breathe in deeply, 1603 01:37:24,136 --> 01:37:26,170 so we can test your lung capacity. 1604 01:37:26,172 --> 01:37:27,640 Whatever you need. 1605 01:37:28,440 --> 01:37:30,577 "Whatever I need." 1606 01:37:31,678 --> 01:37:32,712 Joyce. 1607 01:37:43,188 --> 01:37:44,388 Forty-eight hours ago, 1608 01:37:44,390 --> 01:37:47,527 John's lungs were filled with his own blood. 1609 01:37:48,961 --> 01:37:52,198 He needed constant adrenaline just to keep his heart pumping. 1610 01:37:53,166 --> 01:37:55,165 His white blood cells were being consumed 1611 01:37:55,167 --> 01:37:57,504 faster than any patient I've ever seen. 1612 01:37:58,371 --> 01:38:02,774 His brain was experiencing neurological devastation, 1613 01:38:02,776 --> 01:38:06,447 while simultaneously every one of his major organs... 1614 01:38:08,480 --> 01:38:09,581 was failing. 1615 01:38:09,882 --> 01:38:11,184 Now, look at him. 1616 01:38:14,688 --> 01:38:15,689 I'm a doctor. 1617 01:38:16,922 --> 01:38:18,559 I'm supposed to know better. 1618 01:38:20,093 --> 01:38:23,330 But there's simply no other explanation, Joyce. 1619 01:38:28,702 --> 01:38:30,370 Your son's a miracle. 1620 01:38:32,973 --> 01:38:34,373 Thank you. 1621 01:38:41,782 --> 01:38:43,114 Surprise! 1622 01:38:44,350 --> 01:38:46,017 Thank you. 1623 01:38:50,023 --> 01:38:51,725 Thank you. 1624 01:38:52,692 --> 01:38:54,194 Oh, my goodness. 1625 01:38:56,696 --> 01:38:57,797 What's that? 1626 01:38:59,799 --> 01:39:01,234 Oh, my God! 1627 01:39:01,434 --> 01:39:02,469 So cool! 1628 01:39:02,801 --> 01:39:04,468 Oh, I can't grip it yet. 1629 01:39:11,010 --> 01:39:12,145 Hey, Abby. 1630 01:39:13,679 --> 01:39:14,914 Hey, John. 1631 01:39:27,492 --> 01:39:30,393 Shut it, Chayla. Come on. 1632 01:39:30,395 --> 01:39:32,331 Two, one. 1633 01:40:13,674 --> 01:40:15,004 Hey, John! 1634 01:40:16,908 --> 01:40:18,444 Welcome back, man! 1635 01:40:19,712 --> 01:40:20,744 Whoo! John! 1636 01:40:23,416 --> 01:40:24,749 Welcome back, John. 1637 01:40:24,751 --> 01:40:25,883 Thank you, Mrs. Abbott. 1638 01:40:25,885 --> 01:40:27,084 Thank you. 1639 01:40:31,957 --> 01:40:35,926 Okay, everyone, let's turn to Chapter 19 1640 01:40:35,928 --> 01:40:37,360 in our history books. 1641 01:40:40,934 --> 01:40:42,633 - Mrs. Abbott? - Yeah. 1642 01:40:42,635 --> 01:40:44,267 I know I have a lot to catch up on. 1643 01:40:44,269 --> 01:40:46,872 Oh, no, John. Please, don't worry about it. 1644 01:40:47,607 --> 01:40:49,707 I'm just glad to have you back. 1645 01:40:49,709 --> 01:40:50,777 Thank you. 1646 01:40:52,278 --> 01:40:53,410 Hey, John. 1647 01:40:53,412 --> 01:40:55,715 Uh, I was wondering, 1648 01:40:58,285 --> 01:40:59,853 Why do you think... 1649 01:41:00,685 --> 01:41:04,023 God chooses to save some and not others? 1650 01:41:07,894 --> 01:41:09,029 It's just... 1651 01:41:10,196 --> 01:41:12,399 I lost my husband two years ago. 1652 01:41:13,366 --> 01:41:15,102 He had an aneurysm... 1653 01:41:17,303 --> 01:41:19,006 and died in his sleep. 1654 01:41:20,305 --> 01:41:22,709 And I'm still trying to figure it all out. 1655 01:41:26,712 --> 01:41:27,947 I'm so sorry. 1656 01:41:31,818 --> 01:41:32,986 No, I'm sorry. 1657 01:41:34,388 --> 01:41:35,988 I don't know what I was thinking. 1658 01:41:36,221 --> 01:41:38,524 Clearly, I wasn't thinking. 1659 01:41:39,192 --> 01:41:41,959 Why don't you go and catch up with the rest of your friends? 1660 01:41:41,961 --> 01:41:43,430 I'll see you tomorrow. Okay? 1661 01:42:38,084 --> 01:42:39,385 What's up, Miracle Boy? 1662 01:42:39,685 --> 01:42:41,287 Where you running off to? 1663 01:42:42,054 --> 01:42:45,758 Not gonna go try and, uh, walk on water again, are you, John? 1664 01:43:50,422 --> 01:43:51,690 Tommy? 1665 01:43:54,327 --> 01:43:55,695 Tommy Shine? 1666 01:43:56,828 --> 01:43:57,962 John? 1667 01:44:00,099 --> 01:44:01,464 It's good to finally meet you. 1668 01:44:01,466 --> 01:44:02,669 Yeah. 1669 01:44:03,068 --> 01:44:04,103 You too. 1670 01:44:14,781 --> 01:44:17,117 I was just sitting here debating on whether... 1671 01:44:17,649 --> 01:44:19,752 coincidences happen in life. 1672 01:44:25,257 --> 01:44:27,227 Thank you for saving me. 1673 01:44:30,496 --> 01:44:32,031 I didn't save you, John. 1674 01:44:32,630 --> 01:44:36,635 I mean, I did, but I didn't. 1675 01:44:37,603 --> 01:44:39,473 In the water that day, 1676 01:44:40,340 --> 01:44:42,308 I was ready to give up on you, man. 1677 01:44:43,076 --> 01:44:47,647 But then I hear this voice telling me "Go back." 1678 01:44:48,848 --> 01:44:51,618 God told me where to find you. 1679 01:44:55,388 --> 01:44:58,225 Well, if there's a God... 1680 01:45:00,059 --> 01:45:02,060 I don't know what he's got planned for you, 1681 01:45:02,062 --> 01:45:04,797 but it must be something pretty special. 1682 01:45:12,037 --> 01:45:14,107 Maybe that's true for the both of us. 1683 01:45:19,511 --> 01:45:20,610 Way over there? 1684 01:45:20,612 --> 01:45:22,081 - Yeah, right there. - Oh. 1685 01:45:24,416 --> 01:45:25,615 Good morning! 1686 01:45:25,617 --> 01:45:26,718 Good morning! 1687 01:45:27,019 --> 01:45:29,856 We have a little bit of a surprise for you this Sunday. 1688 01:45:30,956 --> 01:45:34,394 I'd like to ask a good friend of mine, 1689 01:45:34,693 --> 01:45:39,329 Joyce Smith, and her family, to join me up here. 1690 01:45:49,776 --> 01:45:51,575 We love you, John! 1691 01:45:59,885 --> 01:46:03,723 In all my years in ministry, 1692 01:46:04,556 --> 01:46:07,725 I mean, I've never even seen anything 1693 01:46:07,727 --> 01:46:10,029 or heard of anything like this. 1694 01:46:11,897 --> 01:46:16,803 So, John, what do you remember? 1695 01:46:19,005 --> 01:46:21,105 This thing on? 1696 01:46:23,075 --> 01:46:24,044 Um... 1697 01:46:25,711 --> 01:46:27,747 Well, I do remember waking up. 1698 01:46:30,616 --> 01:46:32,319 And the first thing I saw... 1699 01:46:34,118 --> 01:46:38,357 was my mom, holding my hand. 1700 01:46:42,761 --> 01:46:44,898 And letting me know that everything was gonna be okay. 1701 01:46:47,032 --> 01:46:50,970 When I was a baby, and no one wanted me, 1702 01:46:52,104 --> 01:46:53,572 my parents wanted me. 1703 01:46:54,139 --> 01:46:56,374 And when no one thought that I could make it back, 1704 01:46:56,742 --> 01:46:58,645 my mom knew that I could. 1705 01:47:01,413 --> 01:47:02,648 Mom... 1706 01:47:05,084 --> 01:47:06,219 I love you. 1707 01:47:07,319 --> 01:47:08,721 I love you. 1708 01:47:09,589 --> 01:47:10,890 Dad... 1709 01:47:12,224 --> 01:47:13,859 I love you, too. 1710 01:47:14,492 --> 01:47:15,961 I love you, John. 1711 01:47:22,135 --> 01:47:27,107 And for those of you who ask why me... 1712 01:47:30,743 --> 01:47:32,143 I don't know. 1713 01:47:32,877 --> 01:47:35,014 But a great teacher once told me, 1714 01:47:35,447 --> 01:47:37,383 "Yesterday's not ours to recover, 1715 01:47:38,951 --> 01:47:42,154 "but tomorrow is ours to win or lose." 1716 01:47:47,859 --> 01:47:50,129 Lastly, I just wanna thank the Lord. 1717 01:47:53,299 --> 01:47:56,002 I thought it might be a good idea for John 1718 01:47:56,402 --> 01:48:00,339 to meet some of the people responsible for saving his life. 1719 01:48:01,005 --> 01:48:03,507 If you're part of the Wentzville Fire Department, 1720 01:48:03,509 --> 01:48:04,944 would you please stand? 1721 01:48:08,846 --> 01:48:10,882 If you're an emergency dispatch officer 1722 01:48:10,884 --> 01:48:12,548 or an EMT member, 1723 01:48:12,550 --> 01:48:14,053 could you please stand as well? 1724 01:48:15,254 --> 01:48:18,554 Now, if you're a member of the Lake Saint Louis Police Department, 1725 01:48:18,556 --> 01:48:20,093 could you please stand? 1726 01:48:20,993 --> 01:48:23,194 If you're part of the St. Joseph medical team, 1727 01:48:23,196 --> 01:48:24,261 could you stand? 1728 01:48:27,065 --> 01:48:29,432 And if you're part of the Cardinal Glennon medical team, 1729 01:48:29,434 --> 01:48:30,769 could you stand? 1730 01:48:35,206 --> 01:48:39,677 Thank you so much for your tireless service. 1731 01:48:39,679 --> 01:48:41,078 For your sacrifice. 1732 01:48:41,080 --> 01:48:42,678 If you could remain standing, 1733 01:48:42,680 --> 01:48:43,946 I'd like to ask anyone 1734 01:48:43,948 --> 01:48:46,185 who prayed for John at school to stand. 1735 01:48:49,020 --> 01:48:51,991 I'd like anyone who prayed for him at home to stand. 1736 01:48:57,029 --> 01:48:58,963 I'd like anyone who prayed for him 1737 01:48:58,965 --> 01:49:01,234 in this very church to stand. 1738 01:49:13,746 --> 01:49:16,082 Thank you. You can please be seated. 1739 01:49:20,818 --> 01:49:25,490 I think it's been said that love... 1740 01:49:25,791 --> 01:49:31,898 is the most powerful force on this earth. 1741 01:49:33,398 --> 01:49:37,402 And my husband and I, we believe that... 1742 01:49:38,737 --> 01:49:40,838 without love, we cannot flourish, 1743 01:49:40,840 --> 01:49:42,308 we cannot grow. 1744 01:49:43,142 --> 01:49:46,845 We cannot find our place in this world. 1745 01:49:47,446 --> 01:49:51,917 And the power of love, and God's love especially, 1746 01:49:52,584 --> 01:49:54,185 is truly the one and only thing 1747 01:49:54,187 --> 01:49:57,055 that makes all things possible. 1748 01:49:58,590 --> 01:50:00,392 Thank you for loving John, 1749 01:50:01,126 --> 01:50:03,196 and thank you for loving us. 1750 01:50:03,696 --> 01:50:05,364 Thank you so much. 1751 01:50:06,431 --> 01:50:07,698 Thank you. 1752 01:50:15,273 --> 01:50:16,942 Whoo! 1753 01:50:26,986 --> 01:50:29,255 John! Eagle, eagle! 1754 01:50:29,554 --> 01:50:31,023 Eagle, eagle! 1755 01:51:57,333 --> 01:52:02,333 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1755 01:52:03,305 --> 01:52:09,689 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org121171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.