Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,092 --> 00:00:05,843
People file for bankruptcy
all the time.
2
00:00:05,926 --> 00:00:08,343
You really don't get to settle
anything anymore, Mr. Klein;
3
00:00:08,426 --> 00:00:09,551
that all falls on me.
4
00:00:11,176 --> 00:00:12,676
We're not moving in a circle.
5
00:00:12,885 --> 00:00:14,760
We're exploring the space.
6
00:00:14,843 --> 00:00:16,176
You can trust me to love you.
7
00:00:16,885 --> 00:00:19,092
If I fuck up again,
it will not be with infidelity.
8
00:00:21,426 --> 00:00:22,593
I was protecting you...
9
00:00:23,843 --> 00:00:25,926
the best way I could,
by keeping the peace.
10
00:00:27,509 --> 00:00:29,134
K-- Kill me.
11
00:00:30,384 --> 00:00:32,509
We need to do what's best
for the boys.
12
00:00:33,343 --> 00:00:34,801
There are so many possibilities
13
00:00:34,885 --> 00:00:36,593
should this go to court,
Celeste.
14
00:00:37,426 --> 00:00:38,468
A lot of them bad.
15
00:00:38,967 --> 00:00:40,760
I'm gonna have to testify,
16
00:00:40,843 --> 00:00:42,967
and that means that
I'm fair game.
17
00:01:17,760 --> 00:01:20,092
♪ Did you ever want it? ♪
18
00:01:22,343 --> 00:01:24,676
♪ Did you want it bad? ♪
19
00:01:24,760 --> 00:01:26,593
♪ Oh, my ♪
20
00:01:28,843 --> 00:01:30,676
♪ It tears me apart ♪
21
00:01:35,343 --> 00:01:37,343
♪ We can try to hide it ♪
22
00:01:39,760 --> 00:01:42,426
♪ It's all the same ♪
23
00:01:42,509 --> 00:01:45,176
♪ I've been losing you ♪
24
00:01:46,509 --> 00:01:48,468
♪ One day at a time ♪
25
00:01:51,259 --> 00:01:52,593
♪ And I know ♪
26
00:01:52,676 --> 00:01:54,301
♪ In my heart ♪
27
00:01:54,384 --> 00:01:57,092
♪ In this cold heart ♪
28
00:01:57,176 --> 00:02:01,551
♪ I can live, or I can die ♪
29
00:02:01,635 --> 00:02:05,718
♪ I believe if I just try ♪
30
00:02:05,801 --> 00:02:10,676
♪ You believe in you and I ♪
31
00:02:13,217 --> 00:02:15,551
♪ In you and I ♪
32
00:02:17,760 --> 00:02:21,343
♪ In you and I ♪
33
00:02:22,301 --> 00:02:25,051
♪ In you and I ♪
34
00:02:41,217 --> 00:02:42,343
No!
35
00:02:46,092 --> 00:02:47,801
I pushed him.
36
00:02:47,885 --> 00:02:50,468
-No, wait! Wait!
-I did it. I did it.
37
00:02:52,384 --> 00:02:55,551
You did not push him.
And you did not push him.
38
00:02:55,635 --> 00:02:59,051
No one did this. Nobody.
39
00:03:00,676 --> 00:03:02,468
Call an ambulance!
40
00:03:12,092 --> 00:03:14,384
What the fuck!
41
00:03:31,217 --> 00:03:32,635
You're a cop?
42
00:03:32,718 --> 00:03:34,051
No, I'm not a cop.
43
00:03:34,134 --> 00:03:35,593
Well, what the fuck
were you doing there?
44
00:03:35,676 --> 00:03:37,092
-I..., I was...
-Bonnie saw you.
45
00:03:37,176 --> 00:03:38,259
Do you want to come in?
46
00:03:40,926 --> 00:03:42,009
I can explain.
47
00:03:42,092 --> 00:03:43,384
Yeah, you better fucking explain.
48
00:03:43,468 --> 00:03:44,593
Okay, um...
49
00:03:45,926 --> 00:03:48,551
I-- I was called in
for questioning.
50
00:03:48,635 --> 00:03:50,092
More like ordered.
51
00:03:50,176 --> 00:03:51,635
By who?
52
00:03:51,718 --> 00:03:55,426
-Um... Detective Quinlan.
-What did she say?
53
00:03:55,509 --> 00:03:58,926
She asked me about us and you
and...
54
00:03:59,009 --> 00:04:00,718
she asked whether
you had talked to me
55
00:04:00,801 --> 00:04:02,426
about Perry Wright's death.
56
00:04:04,676 --> 00:04:06,801
-What did you tell her?
-I told her the truth,
57
00:04:06,885 --> 00:04:08,301
that you didn't
tell me anything.
58
00:04:09,593 --> 00:04:11,551
But Jane, she knows your history
with this guy.
59
00:04:11,635 --> 00:04:14,468
She knows he raped you,
she knows he's Ziggy's dad,
60
00:04:14,551 --> 00:04:16,468
and she clearly doesn't think
he slipped.
61
00:04:17,343 --> 00:04:18,426
I know.
62
00:04:19,635 --> 00:04:22,009
She said with five witnesses,
63
00:04:22,092 --> 00:04:24,092
the odds are in her favor...
64
00:04:24,176 --> 00:04:26,760
one of you will finally crack.
65
00:04:26,843 --> 00:04:29,176
The first one who does
gets a break.
66
00:04:29,259 --> 00:04:30,718
The other four are fucked.
67
00:04:36,468 --> 00:04:38,176
He went to, uh...
68
00:04:39,509 --> 00:04:42,509
to kick me again and...
69
00:04:42,593 --> 00:04:46,843
and I think that's when he--
he must have taken a step back
70
00:04:46,926 --> 00:04:48,509
and-- and he fell.
71
00:04:50,676 --> 00:04:54,009
I don't really remember
because he stumbled back.
72
00:04:55,384 --> 00:04:59,426
And that must have been
when he fell.
73
00:05:04,843 --> 00:05:07,843
Is there anything else
that you would like to add?
74
00:05:13,384 --> 00:05:14,760
I feel, um...
75
00:05:20,092 --> 00:05:21,718
I just feel like...
76
00:05:23,384 --> 00:05:26,217
I don't have a proper...
77
00:05:27,676 --> 00:05:29,301
memory of everything, so...
78
00:05:29,384 --> 00:05:31,926
that's why
it's a little inconsistent.
79
00:05:35,967 --> 00:05:37,551
But we're not
gonna break. Right?
80
00:05:37,635 --> 00:05:39,259
-No. Right.
-Yeah.
81
00:05:39,343 --> 00:05:41,343
Okay, we're gonna keep our poise
and we're gonna stay calm--
82
00:05:41,426 --> 00:05:44,801
Jesus Christ, a meteor could hit
and you would say, "Stay calm."
83
00:05:44,885 --> 00:05:46,384
-Oh, fuck off, Bonnie.
-You fuck off.
84
00:05:46,468 --> 00:05:48,092
You know what? I'm so tired
of taking care of you
85
00:05:48,176 --> 00:05:49,760
-and your fucking feelings.
-Oh my god...
86
00:05:49,843 --> 00:05:51,926
I know your mom had a stroke,
87
00:05:52,009 --> 00:05:54,384
-but let's not forget,
you're the one who pushed him.
-What the fuck you say to me?!
88
00:05:54,468 --> 00:05:56,593
-Whoa, whoa, whoa!
-First off, he slipped.
-Oh, my god.
89
00:05:56,676 --> 00:05:58,593
-No one fucking pushed anybody.
He slipped.
-All right, all right.
90
00:05:58,676 --> 00:06:00,509
Come on. Bonnie.
91
00:06:00,593 --> 00:06:02,967
-He slipped, right? Right?
-He slipped. Right.
92
00:06:03,051 --> 00:06:04,801
Right. Yeah.
93
00:06:04,885 --> 00:06:06,926
-All right, let's go, baby. Come on.
-It's all right.
94
00:06:07,009 --> 00:06:08,885
-Jesus.
95
00:06:09,885 --> 00:06:11,593
And so I started to run at him.
96
00:06:15,134 --> 00:06:18,509
And the closer I got to him...
97
00:06:18,593 --> 00:06:20,593
the more I knew
what I had to do.
98
00:06:30,468 --> 00:06:32,718
You're still here, huh?
99
00:06:32,801 --> 00:06:35,967
Yeah, I, um,
left and came back.
100
00:06:36,051 --> 00:06:38,967
Doctor's gonna be here shortly
with an update.
101
00:06:50,635 --> 00:06:51,676
You ready?
102
00:06:56,051 --> 00:06:57,134
'Cause I'm not.
103
00:07:00,593 --> 00:07:03,009
She's too damn young,
for God's sake.
104
00:07:12,843 --> 00:07:14,134
You're gonna fight this.
105
00:07:15,718 --> 00:07:19,051
You hear me, baby?
You're gonna fight this.
106
00:07:38,134 --> 00:07:39,426
What did you say?
107
00:07:39,509 --> 00:07:42,593
Something in the vein
of "Fuck off."
108
00:07:42,676 --> 00:07:46,009
I know it was rude. I feel bad.
109
00:07:46,593 --> 00:07:47,801
I just...
110
00:07:48,760 --> 00:07:50,801
Why were you all out there?
111
00:07:50,885 --> 00:07:53,718
This secret last-minute meeting.
112
00:07:53,801 --> 00:07:58,635
Were you helping Celeste
prepare for her custody battle?
113
00:07:58,718 --> 00:08:02,468
Um, no, we were just being there
for her, you know.
114
00:08:02,551 --> 00:08:05,468
-Solidarity. Yeah.
-And at night?
115
00:08:05,551 --> 00:08:07,967
And during all this solidarity,
116
00:08:08,051 --> 00:08:10,843
is that when "fuck off"
came up, or...
117
00:08:12,384 --> 00:08:13,760
Mm-hmm.
118
00:08:16,843 --> 00:08:18,092
You know, the other day,
119
00:08:18,176 --> 00:08:19,593
when you talked
about hating yourself,
120
00:08:19,676 --> 00:08:21,509
there was honesty. I mean...
121
00:08:22,134 --> 00:08:23,426
It gave me hope.
122
00:08:23,509 --> 00:08:26,635
First time in a long time,
the air felt clear.
123
00:08:26,718 --> 00:08:30,843
But right now, it seems like
the window is fogging up,
124
00:08:30,926 --> 00:08:32,426
like you're hiding again.
125
00:08:32,509 --> 00:08:37,843
♪ I never knew
The meaning of true love ♪
126
00:08:47,843 --> 00:08:49,426
-Mom?
-Hey.
127
00:08:50,426 --> 00:08:51,635
It's cold.
128
00:08:53,259 --> 00:08:54,301
Come here.
129
00:08:59,967 --> 00:09:02,134
-You couldn't sleep?
-No.
130
00:09:06,885 --> 00:09:09,343
He knows that
I am lying about something.
131
00:09:09,426 --> 00:09:11,009
We made a pact.
132
00:09:11,092 --> 00:09:12,509
He's my husband.
133
00:09:12,593 --> 00:09:15,259
It's fucking pact, Madeline.
134
00:09:15,343 --> 00:09:17,343
You don't tell anybody that!
135
00:09:17,426 --> 00:09:18,551
I mean, you're the one that says
136
00:09:18,635 --> 00:09:20,718
Ed's all about truth
and honesty.
137
00:09:20,801 --> 00:09:22,384
-He is.
-Oh, great.
138
00:09:22,468 --> 00:09:25,593
So, suppose he leads with that?
Are you kidding me?
139
00:09:25,676 --> 00:09:28,217
Then, we're fucked,
and Celeste is fucked first.
140
00:09:28,301 --> 00:09:29,468
She'll lose her kids.
141
00:09:31,635 --> 00:09:34,009
You cannot tell him that.
142
00:09:39,843 --> 00:09:41,301
Yeah
143
00:09:41,384 --> 00:09:43,635
Hey, Kristen. Uh, we have
a seafood watch question.
144
00:09:43,718 --> 00:09:46,760
The mom with the penguin kid
with the penguin hat.
145
00:09:46,843 --> 00:09:47,967
You got it. Yeah.
146
00:09:50,801 --> 00:09:52,801
So, you're not gonna return
my phone calls or my texts
147
00:09:52,885 --> 00:09:54,176
'cause I talked to the police?
148
00:09:54,259 --> 00:09:56,176
No, it has nothing to do
with the police.
149
00:09:57,051 --> 00:09:59,509
I just can't do this right now.
150
00:10:03,843 --> 00:10:06,092
Hey, who wants to touch something, uh, prickly.
151
00:10:06,176 --> 00:10:07,509
-Me!
-Okay.
152
00:10:07,593 --> 00:10:09,509
She-- she's just to my left.
153
00:10:10,885 --> 00:10:12,343
I'm just kidding.
No, I'm kidding.
154
00:10:12,426 --> 00:10:13,843
We have slimy kelp here.
155
00:11:13,051 --> 00:11:15,051
I just want you to know
how sorry I am...
156
00:11:15,134 --> 00:11:17,009
-...that it's come to this.
157
00:11:17,092 --> 00:11:21,259
But at the end of the day,
we are still family, you know?
158
00:11:21,343 --> 00:11:23,551
We're not family, Mary Louise.
159
00:11:26,051 --> 00:11:27,134
All rise.
160
00:11:32,134 --> 00:11:35,092
-Be seated.
-Okay.
161
00:11:35,176 --> 00:11:37,926
I have before me
the psychiatric reports,
162
00:11:38,009 --> 00:11:41,051
together with the finding
of the child psychologist.
163
00:11:41,134 --> 00:11:42,926
I am not satisfied.
164
00:11:44,134 --> 00:11:45,843
As I stated at the outset,
165
00:11:45,926 --> 00:11:48,384
the court takes these matters
seriously.
166
00:11:48,468 --> 00:11:50,635
As both a judge and a mother,
167
00:11:50,718 --> 00:11:52,676
I'm ill-inclined
to remove these children
168
00:11:52,760 --> 00:11:54,843
from the only home
they've ever known.
169
00:11:54,926 --> 00:11:57,509
That said, I do have concerns.
170
00:11:57,593 --> 00:12:01,009
Both parties will be provided
copies of the reports today,
171
00:12:01,092 --> 00:12:02,843
which I would like to enter
into evidence
172
00:12:02,926 --> 00:12:04,384
by joint stipulation.
173
00:12:04,468 --> 00:12:07,217
Given the underlying neutrality
of these recommendations,
174
00:12:07,301 --> 00:12:08,967
I anticipate no objection.
175
00:12:10,801 --> 00:12:12,301
All right.
We will proceed
176
00:12:12,384 --> 00:12:15,051
with the evidentiary hearing
tomorrow. Mrs. Wright?
177
00:12:15,134 --> 00:12:17,801
I wish to first hear from you.
You will take the stand
178
00:12:17,885 --> 00:12:19,384
and entertain questions from me
179
00:12:19,468 --> 00:12:21,426
as well as
the petitioner's counsel.
180
00:12:21,509 --> 00:12:23,760
Your Honor, I'd like to conduct
a direct first.
181
00:12:23,843 --> 00:12:25,801
Not necessary.
You can redirect after,
182
00:12:25,885 --> 00:12:27,676
should you feel the need.
183
00:12:27,760 --> 00:12:31,384
Okay?
See you all back here tomorrow.
184
00:12:33,885 --> 00:12:37,926
Hey. No, come on.
We expected this. Come on.
185
00:12:43,134 --> 00:12:44,593
Are the boys
gonna have to be here?
186
00:12:44,676 --> 00:12:45,967
Not for tomorrow, no.
187
00:12:48,092 --> 00:12:51,967
Celeste. There is the risk
she could get full custody.
188
00:12:52,051 --> 00:12:53,384
I'm not settling.
189
00:12:53,468 --> 00:12:57,051
-I am not settling.
-Okay.
190
00:12:57,134 --> 00:12:59,009
And don't try to handle me here.
191
00:13:00,343 --> 00:13:02,509
-All right? Don't do that.
-Handle, no.
192
00:13:03,468 --> 00:13:06,176
Advise, yes.
193
00:13:06,259 --> 00:13:09,885
Farber's goal will be
to make you look erratic.
194
00:13:09,967 --> 00:13:11,259
I can protect you some,
195
00:13:11,343 --> 00:13:13,676
you just can't look like
you need protection.
196
00:13:13,760 --> 00:13:15,259
Do you understand
what I'm telling you?
197
00:13:15,343 --> 00:13:17,593
Yeah, of course. I'm on my own.
198
00:13:17,676 --> 00:13:19,967
-That's what you're saying.
-You are not on your own.
199
00:13:20,051 --> 00:13:21,676
But we need to be careful.
200
00:13:23,343 --> 00:13:24,384
Get some rest.
201
00:13:29,967 --> 00:13:32,967
There's nothing more we can do.
202
00:13:33,051 --> 00:13:35,259
I'm afraid we just have to watch and wait.
203
00:13:36,551 --> 00:13:37,926
Do you have any questions?
204
00:13:42,301 --> 00:13:44,718
-Can we kill her?
-Bonnie.
205
00:13:44,801 --> 00:13:46,468
She doesn't want to exist like this.
206
00:13:46,551 --> 00:13:47,967
We can't kill her.
207
00:13:48,051 --> 00:13:51,301
I know it's done.
Pain management, we give her...
208
00:13:51,384 --> 00:13:52,843
-morphine.
-DR. CORTLAND That isn't...
209
00:13:52,926 --> 00:13:55,384
the kind of pain we manage.
210
00:13:55,468 --> 00:13:57,384
Morphine is not indicated here.
211
00:13:59,301 --> 00:14:00,468
You'd do it for a dog.
212
00:14:00,551 --> 00:14:01,926
-Bonnie.
-What?
213
00:14:02,009 --> 00:14:03,051
Enough.
214
00:14:08,426 --> 00:14:10,009
Oh, it's a total nightmare.
215
00:14:10,092 --> 00:14:11,967
What, the hearing is open to the public?
216
00:14:12,051 --> 00:14:15,092
No, Judge Marilyn Cipriani.
217
00:14:15,176 --> 00:14:17,885
I wish I knew somebody
who knew somebody who knew her.
218
00:14:20,009 --> 00:14:23,343
I, uh, said goodbye to Amabella.
219
00:14:23,426 --> 00:14:25,176
Oh, Juliette...
220
00:14:25,259 --> 00:14:27,885
I kinda told her that I might be coming back,
221
00:14:27,967 --> 00:14:30,176
you know, to soften the goodbye.
222
00:14:30,259 --> 00:14:32,967
That was such a good idea.
I know, it's...
223
00:14:33,051 --> 00:14:36,384
Um, my-- my lawyer said
I need to talk to you
224
00:14:36,468 --> 00:14:38,676
-about the severance again.
-Oh, honey, I know--
225
00:14:38,760 --> 00:14:42,092
we know we owe it.
But now, it's--
226
00:14:42,176 --> 00:14:45,259
it's in bankruptcy trustee's
hands.
227
00:14:45,343 --> 00:14:48,426
So, first things first,
we need to find you a new job.
228
00:14:48,509 --> 00:14:50,885
Right, you-- you got our letter of recommendation?
229
00:14:50,967 --> 00:14:53,635
-Yeah, I did. Thank you.
-Yep, sure. Of course.
230
00:14:55,134 --> 00:14:58,009
So, I guess this is goodbye.
231
00:14:58,092 --> 00:14:59,760
Uh-huh.
232
00:15:01,509 --> 00:15:05,259
Let's not.
No, it's not goodbye here.
233
00:15:05,343 --> 00:15:08,843
Because we will rise up,
and when we do,
234
00:15:08,926 --> 00:15:10,843
we will hire you back.
235
00:15:10,926 --> 00:15:13,051
-Okay. Okay.
-Okay?
236
00:15:14,635 --> 00:15:16,843
Oh, I couldn't have done
this without you, Juliette.
237
00:15:18,301 --> 00:15:21,551
Whoo!
238
00:15:21,635 --> 00:15:23,843
Yeah, baby!
239
00:15:23,926 --> 00:15:25,426
Whoo!
240
00:15:26,092 --> 00:15:27,593
Good job, buddy.
241
00:15:27,676 --> 00:15:31,092
-Good job, high five. Whoo!
-Oh, my god!
242
00:15:31,176 --> 00:15:34,134
That was so cool.
I love that.
243
00:15:35,635 --> 00:15:36,760
Hey!
244
00:15:36,843 --> 00:15:38,635
What are you not doing in school?
245
00:15:38,718 --> 00:15:40,009
You're not suspended again,
I hope.
246
00:15:40,092 --> 00:15:42,176
No, it's a parent-teacher conference.
247
00:15:42,259 --> 00:15:45,134
Oh, cool. Well, you-- I saw you
catch that wave.
248
00:15:45,217 --> 00:15:47,384
Looks like you got it down.
You don't need my help, huh?
249
00:15:47,468 --> 00:15:50,009
No, I still need your help. I'm not that good.
250
00:15:50,092 --> 00:15:51,259
She's been teaching me!
251
00:15:51,343 --> 00:15:52,967
Again.
252
00:15:53,051 --> 00:15:55,051
-Both of you guys
are so good at this.
-Hey, baby.
253
00:15:55,134 --> 00:15:57,676
Uh, do you wanna just build
a sandcastle for a minute?
254
00:15:57,760 --> 00:16:00,176
-Give us a second to talk?
-Okay.
255
00:16:00,259 --> 00:16:02,009
-Thank you.
-You guys wanna talk private.
256
00:16:02,092 --> 00:16:04,009
Yeah, we do. Will you take
a board, too?
257
00:16:04,092 --> 00:16:05,468
-All right.
-Thank you.
258
00:16:05,551 --> 00:16:07,509
-Make sure you got a moat
-Hey, over here.
259
00:16:07,593 --> 00:16:09,885
-to keep the people out.
-Your toys are over here.
260
00:16:11,468 --> 00:16:12,551
-Hi.
-Hey.
261
00:16:15,051 --> 00:16:17,967
So, you're gonna
freeze me out forever?
262
00:16:18,051 --> 00:16:22,384
It's gonna take me a long time
to let someone in again.
263
00:16:25,551 --> 00:16:26,843
I'm not walking away.
264
00:16:27,718 --> 00:16:29,384
Mom, check this out.
265
00:16:36,259 --> 00:16:38,343
-Bonnie, I--
-Metal in the pocket.
266
00:16:38,426 --> 00:16:40,551
Look, I-- I wanna apologize
for the other day.
267
00:16:40,635 --> 00:16:43,468
I was completely out of line.
268
00:16:43,551 --> 00:16:46,676
It's fine. We're going through
a lot of stuff, you know.
269
00:16:46,760 --> 00:16:48,718
No, everything your mom
is going through,
270
00:16:48,801 --> 00:16:50,426
I had no right to speak to you
like that.
271
00:16:50,509 --> 00:16:53,051
And I want you to know
if I can be helpful,
272
00:16:53,134 --> 00:16:56,676
which I-- I don't know
how I could, but I want to be.
273
00:16:56,760 --> 00:16:57,801
Thank you.
274
00:16:59,676 --> 00:17:00,760
You okay?
275
00:17:01,593 --> 00:17:03,343
Yeah, I'm good. Like...
276
00:17:03,426 --> 00:17:06,593
what you said, everyone's
going through stuff, and I...
277
00:17:08,926 --> 00:17:10,551
-I'm no exception.
-It's getting to you, isn't it?
278
00:17:10,635 --> 00:17:11,760
What?
279
00:17:13,635 --> 00:17:15,718
It's getting to you.
280
00:17:15,801 --> 00:17:18,760
Every. Time. Every time.
I know how you feel.
281
00:17:18,843 --> 00:17:20,468
It's like that put us on a list.
282
00:17:21,718 --> 00:17:23,926
Please raise your right hand.
283
00:17:24,009 --> 00:17:25,843
Do you swear to tell the truth,
the whole truth,
284
00:17:25,926 --> 00:17:28,301
and nothing but truth,
so help you God?
285
00:17:28,384 --> 00:17:32,009
-I do.
-Please be seated.
286
00:17:32,092 --> 00:17:34,760
-Mr. Farber.
-Thank you, Your Honor.
287
00:17:37,092 --> 00:17:38,343
The whole truth...
288
00:17:39,635 --> 00:17:41,551
and nothing but the truth.
289
00:17:41,635 --> 00:17:43,134
Do you have any questions
290
00:17:43,217 --> 00:17:44,885
concerning the oath
you just took, Mrs. Wright?
291
00:17:44,967 --> 00:17:46,718
-None.
-Excellent.
292
00:17:46,801 --> 00:17:48,468
And first off, my sympathies.
293
00:17:49,426 --> 00:17:51,134
Your husband died.
294
00:17:51,217 --> 00:17:53,801
And now this.
That can't be easy.
295
00:17:53,885 --> 00:17:55,551
In fact, it's not been easy
for a long time,
296
00:17:55,635 --> 00:17:57,217
has it, Mrs. Wright?
You were in
297
00:17:57,301 --> 00:17:59,343
an abusive relationship
with your husband.
298
00:18:00,801 --> 00:18:03,217
-Yes.
-Physically abusive.
299
00:18:03,301 --> 00:18:05,343
-Yes.
-Emotionally abusive.
300
00:18:06,676 --> 00:18:07,967
-Yes.
-He hit you.
301
00:18:09,635 --> 00:18:11,760
-Many times.
-Did you ever hit him?
302
00:18:13,134 --> 00:18:16,468
I mean, sometimes,
I would fight back.
303
00:18:16,551 --> 00:18:18,343
Did you ever hit him first?
304
00:18:21,885 --> 00:18:23,343
It happened, but...
305
00:18:24,967 --> 00:18:27,134
I mean, more typically,
he attacked me.
306
00:18:27,217 --> 00:18:28,843
That must have been terrifying.
307
00:18:29,843 --> 00:18:31,384
Was it ever thrilling?
308
00:18:33,259 --> 00:18:34,551
Thrilling?
309
00:18:34,635 --> 00:18:36,760
Did the physical violence ever lead to sex?
310
00:18:36,843 --> 00:18:39,217
-Objection.
-Uh, overruled.
311
00:18:40,426 --> 00:18:42,301
Did the physical violence
ever occasion
312
00:18:42,384 --> 00:18:45,051
you and your late husband
to have sex?
313
00:18:46,593 --> 00:18:48,509
-Yes.
-Great sex?
314
00:18:51,176 --> 00:18:52,426
You were aroused
by the violence.
315
00:18:52,509 --> 00:18:55,134
I was not aroused
by the violence.
316
00:18:55,217 --> 00:18:56,801
You never said that?
317
00:18:56,885 --> 00:18:58,843
That the incendiary exchanges
with your husband,
318
00:18:58,926 --> 00:19:00,468
including the physical violence
319
00:19:00,551 --> 00:19:02,468
led to gratifying
and passionate sex,
320
00:19:02,551 --> 00:19:03,760
did you ever say that?
321
00:19:05,718 --> 00:19:10,384
My relationship with my husband
was very complicated.
322
00:19:10,468 --> 00:19:14,134
Complicated. Was it sick?
323
00:19:14,217 --> 00:19:16,760
-It was not healthy.
-Are you over your sickness?
324
00:19:16,843 --> 00:19:19,092
-Objection.
-Sustained.
325
00:19:19,176 --> 00:19:20,843
Did you miss the violence?
326
00:19:22,551 --> 00:19:24,009
No, I do not.
327
00:19:24,092 --> 00:19:26,468
I-- I miss my husband...
328
00:19:26,551 --> 00:19:31,009
but I don't miss
getting beat up. So...
329
00:19:31,092 --> 00:19:34,301
So, he beat you up often?
330
00:19:34,384 --> 00:19:36,134
He did.
331
00:19:36,217 --> 00:19:38,051
Did you ever call the police?
332
00:19:41,259 --> 00:19:42,676
-No.
-Never?
333
00:19:42,760 --> 00:19:44,676
Did you ever tell anybody?
334
00:19:44,760 --> 00:19:46,801
-No.
-You never told anybody
335
00:19:46,885 --> 00:19:50,134
that your husband
was hurting you?
336
00:19:50,217 --> 00:19:51,635
I told my therapist.
337
00:19:51,718 --> 00:19:53,176
Are you healed now?
338
00:19:53,259 --> 00:19:54,926
-Objection.
-Sustained.
339
00:20:04,384 --> 00:20:06,468
Do you, uh, recognize this man?
340
00:20:15,635 --> 00:20:18,301
-Yes.
-What's his name?
341
00:20:18,384 --> 00:20:21,384
-I don't know.
-Oh, not even a first name?
342
00:20:21,468 --> 00:20:27,468
Um... Jeff. Uh, Joe. Joe.
It was Joe. I-- I think.
343
00:20:27,551 --> 00:20:30,009
Did you have sexual relationships with Joe?
344
00:20:31,635 --> 00:20:33,217
Uh...
345
00:20:33,301 --> 00:20:36,051
Um, I did--
I'd had a bit to drink.
346
00:20:36,134 --> 00:20:38,134
So, approximately how long
after you met Joe
347
00:20:38,217 --> 00:20:40,134
-did the two of you have sex?
-Objection.
348
00:20:40,217 --> 00:20:41,551
Well, not long enough
to get his name.
349
00:20:41,635 --> 00:20:43,635
-Objection.
-Counsel.
350
00:20:43,718 --> 00:20:46,259
Did this also get violent?
351
00:20:48,635 --> 00:20:49,967
It was physical.
352
00:20:51,593 --> 00:20:53,051
And are you really over
your sickness?
353
00:20:53,134 --> 00:20:55,134
-Objection.
-Sustained.
354
00:20:58,301 --> 00:20:59,801
Do you recognize this man?
355
00:21:08,718 --> 00:21:10,217
Michael something.
356
00:21:10,301 --> 00:21:12,176
Did you have sex with Michael something?
357
00:21:12,259 --> 00:21:15,259
My social life is not--
I mean, this is--
358
00:21:15,343 --> 00:21:17,509
Did you have sex with Michael something?
-Yes.
359
00:21:18,801 --> 00:21:20,343
And it also got physical?
360
00:21:21,593 --> 00:21:22,718
Um...
361
00:21:24,051 --> 00:21:26,635
If anything,
I was the aggressor.
362
00:21:26,718 --> 00:21:30,343
Oh, so where did
this aggressive sex take place?
363
00:21:32,343 --> 00:21:33,384
In a bathroom.
364
00:21:33,468 --> 00:21:34,885
-A bathroom stall?
-Yes.
365
00:21:34,967 --> 00:21:37,009
-A public bathroom stall?
-Yes.
366
00:21:37,092 --> 00:21:38,926
How long after you met Michael something
367
00:21:39,009 --> 00:21:41,926
did you have aggressive sex
in a public bathroom stall?
368
00:21:42,009 --> 00:21:44,384
-Objection.
-Sustained.
369
00:21:44,468 --> 00:21:46,551
In the interest of time, just...
370
00:21:50,801 --> 00:21:51,885
And...
371
00:21:53,217 --> 00:21:55,926
No, this... Please.
372
00:21:56,009 --> 00:21:58,134
Did you have sexual relations
with all these men?
373
00:21:58,217 --> 00:22:01,551
Listen, this-- this has nothing
to do with my capacity
374
00:22:01,635 --> 00:22:03,635
to parent my children.
This--
375
00:22:03,718 --> 00:22:05,718
Did you children ever meet
any of these men,
376
00:22:05,801 --> 00:22:08,051
these sexual one-offs,
your boys ever meet 'em?
377
00:22:13,134 --> 00:22:17,092
-They-- They met Joe.
-No others?
378
00:22:17,926 --> 00:22:20,301
Um, no.
379
00:22:20,384 --> 00:22:22,509
Did you ever bring any of these men home
380
00:22:22,593 --> 00:22:24,009
when the boys were there?
381
00:22:25,134 --> 00:22:26,926
No. Um...
382
00:22:29,343 --> 00:22:32,509
Well, once. Once, I did,
but, um...
383
00:22:32,593 --> 00:22:35,009
He was gone. He was gone
before they woke up, so--
384
00:22:35,092 --> 00:22:37,009
Oh, so if Josh were to tell his grandmother,
385
00:22:37,092 --> 00:22:39,009
"The other night, I tried
to get into bed with Mommy,
386
00:22:39,092 --> 00:22:41,217
but there was a stranger there,"
he'd be lying?
387
00:22:43,051 --> 00:22:45,426
If he said, "I tried to wake
Mommy up, but I couldn't,
388
00:22:45,509 --> 00:22:47,259
and the stranger told me
to go back to my room,"
389
00:22:47,343 --> 00:22:48,926
that would just be
his imagination?
390
00:22:53,051 --> 00:22:55,009
Uh... I mean...
391
00:22:55,092 --> 00:22:57,926
sometimes I, um,
have trouble sleeping,
392
00:22:58,009 --> 00:23:00,259
and so I take Ambien,
and that...
393
00:23:01,635 --> 00:23:03,384
Have you ever driven while on Ambien
394
00:23:03,468 --> 00:23:05,967
-and run off the side of a road?
395
00:23:07,635 --> 00:23:08,760
Um...
396
00:23:13,343 --> 00:23:15,885
Your Honor, um...
397
00:23:15,967 --> 00:23:17,718
-Your Honor.
-Answer to me, please.
398
00:23:17,801 --> 00:23:19,343
-Answer to me.
-No, I would
399
00:23:19,426 --> 00:23:21,843
-I would like
to address the court.
-Go ahead.
400
00:23:21,926 --> 00:23:23,801
Um, I have...
401
00:23:26,468 --> 00:23:30,426
I drove off the road once.
I've struggled.
402
00:23:30,509 --> 00:23:33,551
I've had difficulty in the wake
of my husband's death,
403
00:23:33,635 --> 00:23:36,384
and I've engaged in-- in--
404
00:23:36,468 --> 00:23:41,009
in self-destructive behavior,
including, um...
405
00:23:43,926 --> 00:23:46,635
including sexual encounters
and--
406
00:23:46,718 --> 00:23:47,760
Celeste.
407
00:23:47,843 --> 00:23:50,134
Please, let me, I'm...
408
00:23:50,217 --> 00:23:52,593
I'm not gonna look you
in the eye and say
409
00:23:52,676 --> 00:23:54,926
that I'm healed, but I will say this:
410
00:23:55,009 --> 00:23:57,843
I am in the process of healing, and...
411
00:24:03,926 --> 00:24:06,343
And through it all, I've always been a good mother.
412
00:24:06,426 --> 00:24:09,259
I've always put my children's interests first,
413
00:24:09,343 --> 00:24:12,760
and I've always, always kept them safe,
414
00:24:12,843 --> 00:24:16,967
even when Perry-- even when...
415
00:24:18,092 --> 00:24:20,760
there was a monster in the house.
416
00:24:20,843 --> 00:24:23,718
Have you ever been violent
with your children, Mrs. Wright?
417
00:24:28,509 --> 00:24:31,843
I overreacted on two occasions.
418
00:24:34,176 --> 00:24:36,176
You ever strike your mother-in-law?
419
00:24:39,217 --> 00:24:40,843
I slapped her in the face.
420
00:24:40,926 --> 00:24:43,051
Ever push your husband
down a flight of stairs?
421
00:24:43,885 --> 00:24:45,009
No!
422
00:24:45,092 --> 00:24:47,134
And how dare you?
423
00:24:47,217 --> 00:24:48,843
How dare you?
424
00:24:51,551 --> 00:24:54,176
This is a computer simulation of your husband's fatal fall.
425
00:24:54,259 --> 00:24:57,217
-Objection. Relevance, not to mention unfair surprise.
-No, Your Honor.
426
00:24:57,301 --> 00:24:58,801
Your Honor can take a de bene.
427
00:24:58,885 --> 00:25:00,468
Okay, this is
off-the-charts prejudicial.
428
00:25:00,551 --> 00:25:02,343
This isn't a jury trial, counsel,
429
00:25:02,426 --> 00:25:04,967
I'll give you time to impeach
if you want.
430
00:25:05,051 --> 00:25:07,384
This is where your husband would have landed
431
00:25:07,468 --> 00:25:09,426
from a natural fall.
432
00:25:09,509 --> 00:25:11,217
Now, this is where he did land.
433
00:25:14,176 --> 00:25:17,301
Oh! This is...
434
00:25:18,259 --> 00:25:19,301
Hmm.
435
00:25:21,259 --> 00:25:23,176
The physics say...
436
00:25:23,259 --> 00:25:25,760
that for him
to have landed there,
437
00:25:25,843 --> 00:25:27,426
he must have been pushed.
438
00:25:28,259 --> 00:25:30,635
So, I dare to ask...
439
00:25:32,509 --> 00:25:35,801
-did you push him?
-No. I did not.
440
00:25:37,426 --> 00:25:38,967
How did he fall?
441
00:25:39,051 --> 00:25:41,676
He lost his balance and he slipped.
442
00:25:41,760 --> 00:25:45,760
He lost his balance
immediately after you found out
443
00:25:45,843 --> 00:25:48,217
he'd been unfaithful
with another woman
444
00:25:48,301 --> 00:25:50,051
who bore his child?
445
00:25:50,134 --> 00:25:51,885
-Your Honor, this is not relevant.
-Not relevant?
446
00:25:51,967 --> 00:25:53,718
She might commit a homicide,
but hey.
447
00:25:53,801 --> 00:25:55,509
-We can--
-Objection.
448
00:25:55,593 --> 00:25:57,718
All right, the objection on relevance is sustained.
449
00:25:57,801 --> 00:25:59,092
Thank you, Your Honor.
450
00:25:59,176 --> 00:26:01,176
I have no further questions.
Thank you.
451
00:26:04,885 --> 00:26:08,801
-Okay.
-Shit.
452
00:26:08,885 --> 00:26:12,801
God, Katie, you couldn't have
cut any of that off?
Jesus Christ.
453
00:26:12,885 --> 00:26:15,676
Oh my god, she was having me followed.
454
00:26:15,760 --> 00:26:17,176
She was having me followed.
455
00:26:17,259 --> 00:26:18,551
-I know, I think so.
-Unbelievable.
456
00:26:18,635 --> 00:26:22,134
She had PIs on me. God.
This is just...
457
00:26:23,843 --> 00:26:26,176
Okay, that was rougher than we thought.
458
00:26:26,259 --> 00:26:27,468
You think?
459
00:26:27,551 --> 00:26:28,926
Jesus Christ.
460
00:26:29,009 --> 00:26:31,217
I'll need to put you back on the stand.
461
00:26:31,301 --> 00:26:33,092
-No--
-We need to rehabilitate you.
462
00:26:33,176 --> 00:26:35,051
Deconstruct a lot
of what just happened.
463
00:26:35,134 --> 00:26:37,801
I don't think I can get back in that chair again.
I can't.
464
00:26:37,885 --> 00:26:39,801
I'm sorry, but I think you have to.
465
00:26:39,885 --> 00:26:42,843
You can't leave it like that.
You can't.
466
00:26:42,926 --> 00:26:44,509
And you've been
through so much, honey,
467
00:26:44,593 --> 00:26:46,635
but you have to fight
for those boys.
468
00:26:46,718 --> 00:26:48,134
You can't leave it like that.
469
00:26:48,217 --> 00:26:50,301
I dare to ask,
470
00:26:50,384 --> 00:26:53,343
did you ever push your husband
down a flight of stairs?
471
00:26:54,009 --> 00:26:55,259
I did.
472
00:26:55,343 --> 00:26:57,885
You have to fight for them. They need you.
473
00:27:22,718 --> 00:27:25,551
Well, I must say I was surprised
to hear from you.
474
00:27:28,217 --> 00:27:31,593
I have no intention of doing
anything, okay?
475
00:27:32,967 --> 00:27:34,384
Okay.
476
00:27:34,468 --> 00:27:37,843
All right, part of me does want to do something,
477
00:27:37,926 --> 00:27:41,967
but I've already done it
just by entertaining the idea
478
00:27:42,051 --> 00:27:46,635
even... for a few minutes,
I've done it.
479
00:27:46,718 --> 00:27:49,259
Look, let me tell you
what my shrink told me.
480
00:27:50,468 --> 00:27:53,343
It's not
about inflicting payback
481
00:27:53,426 --> 00:27:54,926
on your cheating spouse.
482
00:27:55,009 --> 00:27:59,259
It's about getting a sense
that you didn't just take it.
483
00:27:59,343 --> 00:28:01,009
You didn't just swallow
your pride
484
00:28:01,092 --> 00:28:04,176
and resign yourself
to being some wimpy ass victim.
485
00:28:04,259 --> 00:28:06,217
But you are looking for payback.
486
00:28:06,301 --> 00:28:09,635
True. I'd like both Joseph and Madeline to pay.
487
00:28:09,718 --> 00:28:11,635
But I'm also attracted to you.
488
00:28:17,259 --> 00:28:20,551
I keep both a masturbation diary
and a bucket list.
489
00:28:20,635 --> 00:28:23,009
-Lower your--
-You made both.
490
00:28:23,092 --> 00:28:25,509
It's not just about me
getting even.
491
00:28:25,593 --> 00:28:29,635
It's about me getting you.
I want you.
492
00:28:33,885 --> 00:28:35,259
Don't overthink it.
493
00:28:36,801 --> 00:28:40,176
We have sex.
We'll probably love it.
494
00:28:41,092 --> 00:28:42,967
If we don't, we move on.
495
00:28:44,676 --> 00:28:46,259
Of course, if we do love it,
496
00:28:48,259 --> 00:28:50,176
we do it again.
497
00:28:50,259 --> 00:28:52,551
And again.
498
00:28:52,635 --> 00:28:54,343
Jesus.
499
00:29:08,343 --> 00:29:11,843
♪ Oh, the joy come over me ♪
500
00:29:12,967 --> 00:29:16,551
♪ When you came into my... ♪
501
00:29:16,635 --> 00:29:20,343
♪ Sweet love that
You bring me ♪
502
00:29:20,426 --> 00:29:23,343
♪ Cut through my darkness
Like a knife ♪
503
00:29:27,426 --> 00:29:29,760
Ed, I'm at a loss.
504
00:29:29,843 --> 00:29:33,885
I just hope I can convince you
that I'm incapable
505
00:29:33,967 --> 00:29:38,009
of doing something...
that I already did.
506
00:29:39,343 --> 00:29:40,384
I just...
507
00:29:41,760 --> 00:29:44,885
I hope I can earn back
your trust.
508
00:29:44,967 --> 00:29:49,176
Madeleine, there's nothing
I want more than to trust you.
509
00:29:51,301 --> 00:29:54,676
And that said,
I can't just wave a wand.
510
00:29:56,009 --> 00:29:57,217
Neither can you.
511
00:30:17,176 --> 00:30:19,217
What are you doing?
You know she's a good mother.
512
00:30:19,301 --> 00:30:20,760
You need to call this off.
513
00:30:20,843 --> 00:30:23,426
Oh, I know...
514
00:30:23,509 --> 00:30:27,051
I thought about doing
exactly that. I really did.
515
00:30:28,051 --> 00:30:29,092
But then, I...
516
00:30:31,176 --> 00:30:34,801
I considered the boys and I--
She's not well.
517
00:30:34,885 --> 00:30:36,426
Clearly, you can see that.
518
00:30:36,509 --> 00:30:39,843
No, what I see is a woman
who's struggling. Who isn't?
519
00:30:42,051 --> 00:30:43,593
Are you struggling, Jane?
520
00:30:45,509 --> 00:30:47,885
-With your conscience, perhaps?
521
00:30:50,092 --> 00:30:52,509
Ziggy told me
you purchased a gun.
522
00:30:52,593 --> 00:30:55,426
Did you plan to use it
on my son?
523
00:30:55,509 --> 00:30:59,259
Did you move to Monterey
to hunt him down?
524
00:30:59,343 --> 00:31:02,301
Actually, I came to Monterey
in search of a good man.
525
00:31:02,384 --> 00:31:04,509
A good man who happened
to have a bad night.
526
00:31:04,593 --> 00:31:06,092
Do you know...
527
00:31:06,176 --> 00:31:08,509
the difficulty that my son
is gonna have to face
528
00:31:08,593 --> 00:31:12,426
being a product of rape
because of your fucking son?
529
00:31:12,509 --> 00:31:14,509
He was not a good man!
530
00:31:14,593 --> 00:31:16,801
Yeah, maybe I would have
fucking shot him.
531
00:31:16,885 --> 00:31:18,760
I didn't get the fucking chance!
532
00:31:21,468 --> 00:31:24,885
-Good night.
-Good night, babies.
533
00:32:14,676 --> 00:32:17,134
Sounds like somebody's
having a party.
534
00:32:18,843 --> 00:32:21,676
Uh, you guys go ahead and put
your mom's food on the counter.
535
00:32:21,760 --> 00:32:23,259
I'll tell her it's here.
536
00:32:23,343 --> 00:32:24,509
Okay.
537
00:32:26,551 --> 00:32:29,676
♪ It's my own design ♪
538
00:32:30,843 --> 00:32:34,843
♪ It's my own remorse ♪
539
00:32:34,926 --> 00:32:38,967
♪ Help me to decide ♪
540
00:32:39,051 --> 00:32:41,468
-♪ Help me make ♪
-Oh, hey.
541
00:32:41,551 --> 00:32:43,092
-♪ The most of freedom ♪
-Hey.
542
00:32:43,176 --> 00:32:45,843
-I-- I can explain.
-♪ And of pleasure... ♪
543
00:32:45,926 --> 00:32:49,051
-I was just cleaning out
my closet, you know,
544
00:32:49,134 --> 00:32:51,843
and I found my wedding dress
in the back.
545
00:32:51,926 --> 00:32:54,509
Just kinda reminded me
of a certain time
546
00:32:54,593 --> 00:32:57,676
when I was a different person
and...
547
00:32:57,760 --> 00:33:00,176
I was so sure
that I was gonna be...
548
00:33:01,885 --> 00:33:02,967
a great wife.
549
00:33:03,051 --> 00:33:04,967
Anyway, this is where
it gets stupid,
550
00:33:05,051 --> 00:33:07,301
-so brace yourself
for this part.
-Okay.
551
00:33:07,384 --> 00:33:10,885
I put on the veil and then tried
to put on the dress,
552
00:33:10,967 --> 00:33:13,426
but it doesn't fit-- but we're
not talking about that--
553
00:33:14,217 --> 00:33:15,635
Uh...
554
00:33:15,718 --> 00:33:18,509
just so I could reconnect
to that person, and then...
555
00:33:18,593 --> 00:33:20,509
I put on this song 'cause...
556
00:33:22,134 --> 00:33:25,051
'cause you picked this song
for our wedding
557
00:33:25,134 --> 00:33:27,718
and it always makes me dance.
558
00:33:30,384 --> 00:33:32,092
So, that's, uh, pretty much it.
559
00:33:33,176 --> 00:33:35,134
Now you're up to speed.
560
00:33:35,217 --> 00:33:37,635
And I'm also out
of breath.
561
00:33:44,926 --> 00:33:49,593
Well, like I said before,
you can't just wave a wand.
562
00:33:53,217 --> 00:33:55,259
But that was
pretty fucking close.
563
00:34:28,635 --> 00:34:30,301
Go towards the light, baby.
564
00:34:32,676 --> 00:34:35,051
♪ Sing it right ♪
565
00:34:35,134 --> 00:34:37,635
♪ Once or twice ♪
566
00:34:37,718 --> 00:34:39,676
♪ Oh, lordy me ♪
567
00:34:39,760 --> 00:34:42,009
-♪ Didn't I shake sugaree? ♪
-Any change?
568
00:34:42,092 --> 00:34:43,509
Mm-mm. None.
569
00:34:43,593 --> 00:34:47,801
♪ Everything I got
Is done and pawned ♪
570
00:34:49,384 --> 00:34:53,468
♪ Everything I got
Is done and pawned ♪
571
00:34:55,426 --> 00:34:57,384
-♪ Pawn my watch ♪
-This yours?
572
00:34:57,468 --> 00:34:58,926
Yes.
573
00:34:59,009 --> 00:35:00,760
-♪ Pawn my chain ♪
-All right there, big girl,
574
00:35:00,843 --> 00:35:02,259
we gotta go.
575
00:35:02,343 --> 00:35:04,217
-♪ Pawn everything... ♪
-Come here, sweetie.
576
00:35:04,301 --> 00:35:06,176
-♪ ...In my name ♪
-Hi.
577
00:35:06,259 --> 00:35:09,092
Did I ever tell you you're
the best daughter in the world?
578
00:35:09,176 --> 00:35:12,051
♪ Didn't I shake sugaree? ♪
579
00:35:12,134 --> 00:35:13,426
I love you.
580
00:35:13,509 --> 00:35:15,134
I love you too.
581
00:35:15,217 --> 00:35:18,134
-Bye.
-Bye, sweetie.
582
00:35:18,217 --> 00:35:22,176
-♪ Everything I got
Is done and pawned ♪
-You okay?
583
00:35:24,343 --> 00:35:26,551
♪ Pawn my buggy ♪
584
00:35:27,718 --> 00:35:30,009
♪ Horse and cart ♪
585
00:35:30,092 --> 00:35:35,301
♪ Pawn everything
That was on my lot ♪
586
00:35:35,384 --> 00:35:41,343
♪ Oh, lordy me
Didn't I shake sugaree ♪
587
00:35:41,426 --> 00:35:45,343
Everything I got
Is done and pawned ♪
588
00:36:24,092 --> 00:36:26,384
I want to go back to yesterday,
589
00:36:26,468 --> 00:36:30,384
when counsel asked you
about the other men.
590
00:36:30,468 --> 00:36:34,009
I have to admit, we were
all a bit thrown by it.
591
00:36:34,092 --> 00:36:36,676
-I was thrown.
-Mm.
592
00:36:36,760 --> 00:36:41,051
I mean, I'm clearly
still struggling.
593
00:36:41,134 --> 00:36:43,509
Are you getting
professional help?
594
00:36:43,593 --> 00:36:47,259
Yes. Yes, I am, and I've stopped
taking the Ambien.
595
00:36:47,343 --> 00:36:49,718
And the other?
596
00:36:49,801 --> 00:36:53,259
Are we dealing with some kind of
sexual addiction here?
597
00:36:53,343 --> 00:36:55,885
No, there's no sexual addiction.
598
00:36:55,967 --> 00:36:59,551
Mrs. Wright, something seems
to be going on here.
599
00:36:59,635 --> 00:37:00,967
These encounters...
600
00:37:02,343 --> 00:37:04,885
-Are you getting help for this?
-I will.
601
00:37:04,967 --> 00:37:06,468
-You will?
-Yes.
602
00:37:07,051 --> 00:37:08,259
Why haven't you?
603
00:37:09,384 --> 00:37:12,426
I think I've been too ashamed.
604
00:37:12,509 --> 00:37:14,343
To tell your therapist, even?
605
00:37:14,426 --> 00:37:17,676
-Especially my therapist.
-Why is that?
606
00:37:17,760 --> 00:37:20,509
Because she's worked so hard
on me, and...
607
00:37:22,343 --> 00:37:24,259
I think I just...
608
00:37:24,343 --> 00:37:27,259
I desperately wanted to see
myself through her eyes
609
00:37:27,343 --> 00:37:28,967
and see progress.
610
00:37:29,051 --> 00:37:31,301
It seems like risky behavior.
611
00:37:31,384 --> 00:37:33,676
How am I trust
that this will stop?
612
00:37:33,760 --> 00:37:34,926
Because it will stop.
613
00:37:35,885 --> 00:37:38,426
It will. It has stopped.
614
00:37:41,301 --> 00:37:44,009
All right,
I have to be honest here.
615
00:37:45,009 --> 00:37:46,926
It gives me pause.
616
00:37:47,009 --> 00:37:50,384
I need you to explain to me,
as best you can,
617
00:37:50,468 --> 00:37:52,760
what you think is going on here.
618
00:37:52,843 --> 00:37:56,384
I wanted to be touched.
I wanted it...
619
00:37:56,468 --> 00:38:00,092
I wanted it to be...
uncomplicated,
620
00:38:00,176 --> 00:38:03,217
and I wanted to be in control,
so--
621
00:38:03,301 --> 00:38:08,343
And as it was said yesterday,
um, the violence with Perry...
622
00:38:10,384 --> 00:38:14,092
would sometimes lead to sex,
which would--
623
00:38:14,176 --> 00:38:16,635
I mean, it's-- it's just...
624
00:38:18,259 --> 00:38:20,134
It's confusing, so...
625
00:38:21,259 --> 00:38:25,885
I think that's--
And it sickens me.
626
00:38:25,967 --> 00:38:28,301
And so that's why I was engaging
with the others,
627
00:38:28,384 --> 00:38:30,468
because I-- these other men,
because I think I wanted
628
00:38:30,551 --> 00:38:34,343
to-- to be free of Perry,
and I want to push him out.
629
00:38:34,426 --> 00:38:37,551
-"Him" being your husband?
-Yes. Yes.
630
00:38:37,635 --> 00:38:39,885
Were you maybe looking
to hurt yourself?
631
00:38:39,967 --> 00:38:42,426
No, I really don't think
I was doing that.
632
00:38:42,509 --> 00:38:44,593
I think I just wanted
to push him out.
633
00:38:47,051 --> 00:38:49,551
Well,
I am all too familiar that...
634
00:38:50,843 --> 00:38:52,967
many women stay
with their abusers.
635
00:38:53,051 --> 00:38:55,718
-Mm-hm.
-Tell me why you stayed.
636
00:38:59,551 --> 00:39:02,426
Um, because...
637
00:39:07,967 --> 00:39:11,134
I loved him, and I thought--
and-- but I--
638
00:39:12,551 --> 00:39:15,092
I just always thought
he would get better.
639
00:39:16,092 --> 00:39:17,926
-But he didn't.
-No, he didn't.
640
00:39:20,051 --> 00:39:22,885
And when I was happy,
I stayed because I was happy,
641
00:39:22,967 --> 00:39:25,176
and when I was depressed,
642
00:39:25,259 --> 00:39:28,217
I stayed
because I was depressed.
643
00:39:28,301 --> 00:39:31,009
I mean, either way,
I was afraid if I left him
644
00:39:31,092 --> 00:39:34,176
of what he might do.
I was afraid how he would react.
645
00:39:34,259 --> 00:39:36,384
I was afraid of being alone.
I was--
646
00:39:36,468 --> 00:39:38,967
So I stayed.
I stayed to survive.
647
00:39:39,051 --> 00:39:41,426
I stayed for my boys.
648
00:39:46,760 --> 00:39:48,343
Yeah. I'm good.
649
00:39:49,926 --> 00:39:51,718
Mr. Farber.
650
00:39:51,801 --> 00:39:52,967
Thank you.
651
00:39:58,134 --> 00:40:00,468
I dare to ask...
652
00:40:06,593 --> 00:40:07,843
I'm right here, Mama.
653
00:40:10,760 --> 00:40:12,009
Can you see me?
654
00:40:17,593 --> 00:40:18,635
How you doing?
655
00:40:54,967 --> 00:40:56,718
Well, it looks like it's time.
656
00:40:58,967 --> 00:41:02,509
I have to confess something
that I'm not so proud of.
657
00:41:02,593 --> 00:41:04,134
And as I was writing...
658
00:41:06,217 --> 00:41:09,134
I realized I needed
to confess to you first.
659
00:41:12,760 --> 00:41:14,176
So, here it goes.
660
00:41:17,676 --> 00:41:19,051
I resent you...
661
00:41:20,009 --> 00:41:22,092
for the childhood I had.
662
00:41:22,176 --> 00:41:24,509
I resent you
for your impatience...
663
00:41:26,176 --> 00:41:28,217
for being scared
of doing my homework
664
00:41:28,301 --> 00:41:29,718
without being yelled at...
665
00:41:31,551 --> 00:41:34,259
for all the kitchen
cabinet doors you slammed...
666
00:41:36,801 --> 00:41:37,885
for slapping me,
667
00:41:39,551 --> 00:41:41,051
for all the bruises.
668
00:41:42,718 --> 00:41:45,259
I resent you
for not feeling safe at home.
669
00:41:46,509 --> 00:41:48,885
I resent you
for being ashamed of me.
670
00:41:52,343 --> 00:41:54,635
I resent you
for all the sex
671
00:41:54,718 --> 00:41:56,593
I started to have
when I was 13
672
00:41:56,676 --> 00:41:59,092
to prove to myself
that I could be loved.
673
00:42:04,301 --> 00:42:05,967
I resent you for my wanting
674
00:42:06,051 --> 00:42:08,092
to beat the shit
out of everyone.
675
00:42:10,635 --> 00:42:13,760
I resent you for making me feel
so fucking worthless
676
00:42:13,843 --> 00:42:15,885
that I settled for a man
that I don't--
677
00:42:23,593 --> 00:42:24,760
But mainly...
678
00:42:26,551 --> 00:42:28,051
I resent you...
679
00:42:29,843 --> 00:42:31,426
for killing a man.
680
00:42:33,967 --> 00:42:37,967
I killed Celeste's husband,
and he didn't slip.
681
00:42:39,134 --> 00:42:40,259
I pushed him.
682
00:42:43,259 --> 00:42:46,134
I snapped, and...
683
00:42:46,217 --> 00:42:51,092
when I lunged at him,
I-- I was pushing you.
684
00:42:55,885 --> 00:42:58,343
And that push
was a long time coming.
685
00:43:02,426 --> 00:43:04,259
And I wanna forgive you.
686
00:43:21,509 --> 00:43:24,885
There was an incident where
a little girl was being bullied,
687
00:43:24,967 --> 00:43:29,134
bitten, choked.
The bully was your son.
688
00:43:31,468 --> 00:43:32,843
My sons are good boys.
689
00:43:32,926 --> 00:43:35,593
So, given your struggles,
why not let them stay
690
00:43:35,676 --> 00:43:37,843
with their grandmother
while you heal.
691
00:43:37,926 --> 00:43:41,384
I am their mother.
And they belong with me.
692
00:43:47,676 --> 00:43:49,593
-Robert Johannsson.
-Yeah.
693
00:43:49,676 --> 00:43:51,509
And this was for a model train?
694
00:43:51,593 --> 00:43:53,967
A Lionel Union Pacific Car.
695
00:43:54,051 --> 00:43:55,718
It's, uh, vintage.
696
00:43:55,801 --> 00:43:57,384
Stated value is 2,200 dollars.
697
00:43:57,468 --> 00:43:59,426
It's probably worth
closer to 3,000.
698
00:43:59,509 --> 00:44:00,718
Duly noted.
699
00:44:00,801 --> 00:44:03,967
-Marshall Brickman.
700
00:44:04,051 --> 00:44:07,551
No Marshall Brickman?
All right, Juliette Dubois.
701
00:44:08,843 --> 00:44:10,301
I didn't know--
702
00:44:10,384 --> 00:44:13,176
And you're seeking severance
in the amount of 72,000 dollars?
703
00:44:13,259 --> 00:44:15,676
Yes, sir. I worked there for six years.
704
00:44:15,760 --> 00:44:19,468
Okay. And what is this "other" listed?
705
00:44:19,551 --> 00:44:21,301
Hundred and sixty thousand
dollars?
706
00:44:21,384 --> 00:44:24,217
That's for other services
rendered,
707
00:44:24,301 --> 00:44:26,801
for which I was promised
to be taken care of.
708
00:44:26,885 --> 00:44:29,509
Mm-hmm And what other services?
709
00:44:30,885 --> 00:44:33,967
Uh, stress management.
710
00:44:34,051 --> 00:44:36,009
Can you be more specific?
711
00:44:36,092 --> 00:44:38,718
I just like to leave it at that
if I could.
712
00:44:43,259 --> 00:44:45,426
I still love you. You know that, right?
713
00:44:45,509 --> 00:44:47,635
Shut the fuck up
714
00:44:47,718 --> 00:44:52,676
for the rest
of your fucked-up fucking life.
715
00:44:52,760 --> 00:44:54,426
Do you hear me?
716
00:44:54,509 --> 00:44:58,301
I don't wanna hear
one fucking word
717
00:44:58,384 --> 00:45:03,134
from your fucked-up
little fucking twerp mouth
718
00:45:03,217 --> 00:45:08,801
on why you fucked up, no matter
what fucked-up excuse
719
00:45:08,885 --> 00:45:10,217
you come up with.
720
00:45:10,301 --> 00:45:12,885
You fucking-- fuck shit!
721
00:45:14,092 --> 00:45:15,426
Fucking!
722
00:45:15,509 --> 00:45:18,426
-The fucking nanny?!
723
00:45:26,718 --> 00:45:28,343
All rise.
724
00:45:34,134 --> 00:45:35,176
Be seated.
725
00:45:36,926 --> 00:45:39,718
As I said, I find the psychiatric reports
726
00:45:39,801 --> 00:45:41,718
and the custody evals
a bit of a wash,
727
00:45:41,801 --> 00:45:44,301
but I think I have
a pretty good grasp
728
00:45:44,384 --> 00:45:45,926
of what we're dealing with here.
729
00:45:46,009 --> 00:45:49,092
And I'm prepared to enter
my finding at this time.
730
00:45:50,134 --> 00:45:51,468
In the case--
731
00:45:52,259 --> 00:45:53,343
Mrs. Wright.
732
00:45:53,426 --> 00:45:54,967
I would like to call a witness.
733
00:45:56,801 --> 00:45:58,593
I don't think
a character witness
734
00:45:58,676 --> 00:46:01,301
-would carry much weight--
-This is not
a character witness.
735
00:46:01,384 --> 00:46:02,801
You've been asked to decide
736
00:46:02,926 --> 00:46:05,092
where my boys
would be better off.
737
00:46:05,176 --> 00:46:06,551
That puts in question
738
00:46:06,635 --> 00:46:09,051
the petitioner's fitness
as well.
739
00:46:09,134 --> 00:46:11,009
I was examined.
She should be too.
740
00:46:11,092 --> 00:46:12,343
There has been no suggestion
741
00:46:12,426 --> 00:46:14,426
that my client's
parental capacity
742
00:46:14,509 --> 00:46:17,176
-is up for review.
-I'm making that suggestion now.
743
00:46:17,259 --> 00:46:19,509
I was fair game. So is she.
744
00:46:20,384 --> 00:46:22,009
All right. We will schedule
745
00:46:22,092 --> 00:46:24,635
the petitioner's testimony
for Tuesday.
746
00:46:24,718 --> 00:46:26,343
And with the court's permission,
747
00:46:26,426 --> 00:46:28,343
I would like
to question her myself.
748
00:46:29,593 --> 00:46:30,885
I don't think that's wise.
749
00:46:30,967 --> 00:46:33,134
I'm an attorney. I have
a current bar license.
750
00:46:33,217 --> 00:46:35,635
I'm entitled to participate
in my own defense.
751
00:46:37,051 --> 00:46:38,426
That may very well be true,
752
00:46:38,509 --> 00:46:40,426
but I don't think
it's in your best interest.
753
00:46:40,509 --> 00:46:42,051
It's my fight, Your Honor.
754
00:46:42,134 --> 00:46:44,051
I ask that you let me wage it.
755
00:46:46,051 --> 00:46:47,134
Very well.
756
00:46:47,217 --> 00:46:48,635
Tuesday at one o'clock.
757
00:46:48,718 --> 00:46:50,885
-Until then, we're adjourned.
758
00:46:57,426 --> 00:47:00,926
♪ Golden days before they end ♪
759
00:47:02,593 --> 00:47:06,760
♪ Whisper secrets to the wind ♪
760
00:47:08,343 --> 00:47:13,468
♪ Your baby won't be near you ♪
761
00:47:13,551 --> 00:47:16,885
♪ Anymore ♪
762
00:47:18,593 --> 00:47:23,426
♪ Tender nights
Before they fly ♪
763
00:47:23,509 --> 00:47:29,509
♪ Send falling stars
That seem to cry ♪
764
00:47:29,593 --> 00:47:34,843
♪ Your baby doesn't want you ♪
765
00:47:34,926 --> 00:47:37,468
♪ Anymore ♪
766
00:47:37,551 --> 00:47:41,259
♪ It's over ♪
767
00:47:43,926 --> 00:47:49,092
♪ It breaks your heart in two ♪
768
00:47:49,176 --> 00:47:54,509
♪ To know she's been untrue ♪
769
00:47:54,593 --> 00:48:00,217
♪ But, oh, what will you do? ♪
770
00:48:00,301 --> 00:48:03,009
♪ When she says to you ♪
771
00:48:03,092 --> 00:48:05,676
♪ There's someone new ♪
772
00:48:05,760 --> 00:48:08,468
♪ We're through ♪
773
00:48:09,801 --> 00:48:12,426
♪ We're through ♪
774
00:48:12,509 --> 00:48:16,343
♪ It's over ♪
775
00:48:16,426 --> 00:48:19,926
♪ It's over ♪
776
00:48:21,760 --> 00:48:24,967
♪ It's over ♪
777
00:48:28,092 --> 00:48:32,926
♪ All the rainbows in the sky ♪
778
00:48:33,009 --> 00:48:38,760
♪ Start to weep
Then say goodbye ♪
779
00:48:38,843 --> 00:48:44,176
♪ You won't be
Seeing rainbows ♪
780
00:48:44,259 --> 00:48:47,301
♪ Anymore ♪
781
00:48:49,301 --> 00:48:54,176
♪ Setting suns
Before they fall ♪
782
00:48:54,259 --> 00:48:59,009
♪ Echo to you
That's all, that's all ♪
783
00:49:00,551 --> 00:49:05,885
♪ But you'll see
Lonely sunsets ♪
784
00:49:05,967 --> 00:49:09,843
♪ After all ♪
785
00:49:09,926 --> 00:49:16,509
♪ It's over, it's over
It's over ♪
786
00:49:17,885 --> 00:49:23,301
♪ It's over ♪
787
00:49:34,176 --> 00:49:35,468
The Monterey Five,
788
00:49:35,551 --> 00:49:37,051
whatever we call ourselves,
789
00:49:37,718 --> 00:49:39,009
the lie...
790
00:49:39,635 --> 00:49:40,926
is the friendship.
791
00:49:43,384 --> 00:49:45,760
I can just see the damage that it's done.
792
00:49:46,092 --> 00:49:48,217
It's eroding every
single one of us.
793
00:49:48,967 --> 00:49:50,551
You were a part of this.
794
00:49:50,635 --> 00:49:52,967
Who knows
what I haven't seen?
795
00:49:53,384 --> 00:49:54,718
You can't falter here.
796
00:49:56,301 --> 00:49:57,343
Do you hear me?
54012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.