All language subtitles for Back in action (violent B-action movie)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,074
2
00:01:31,829 --> 00:01:33,829
Juuri ajallaan.
3
00:01:35,844 --> 00:01:39,613
�l� liiku vaikka mit� tapahtuisi.
-Kaikki menee hyvin.
4
00:01:39,614 --> 00:01:43,185
Odotan t�ss� mieheni paluuta luokseni.
5
00:02:04,996 --> 00:02:07,376
Jos he eiv�t ole t��ll� viidess�
minuutissa, me h�ivymme.
6
00:02:43,732 --> 00:02:48,451
Mit� he odottavat? -Ehk� he ovat hermostuneita
kuten sin�kin. -En ole hermostunut.
7
00:02:48,770 --> 00:02:52,702
Olen tehnyt n�it� hommia ennen
kuin sin� opit tumputtamaan. -Mit� sanoit?
8
00:02:54,428 --> 00:02:59,298
Valmis? -Odota viel� hetki. Annetaan
niiden hermostua v�h�n.
9
00:03:00,820 --> 00:03:05,885
He leikkiv�t kanssamme. T�m�
on ansa. Pane se pois.
10
00:03:07,406 --> 00:03:11,249
Anna heille merkki. Jos he
eiv�t vastaa, me l�hdemme.
11
00:03:14,995 --> 00:03:18,596
Paras ryhty� hommiin, Frank.
-Oletteko valmiina siell�?
12
00:03:20,776 --> 00:03:22,776
Anna menn�.
13
00:03:25,649 --> 00:03:27,649
Hoidetaan homma.
14
00:03:50,481 --> 00:03:53,714
Mit� oikein viivyttelitte?
-Suoritimme tarkastuslaskun.
15
00:03:53,715 --> 00:03:58,033
En toki haluaisi huiputtaa sinua.
-Et varmasti.
16
00:03:58,409 --> 00:04:01,725
Aloitetaanko? -Hyv� on
17
00:04:07,992 --> 00:04:09,992
Ja mit�s sin� etsit?
18
00:04:17,618 --> 00:04:20,429
Kuka raato on? -Yst�v�.
19
00:04:21,815 --> 00:04:23,815
Miss� tavara on?
20
00:04:24,781 --> 00:04:27,814
Kaikki on t��ll�. -N�ytt�isitk�
kuitenkin ensin?
21
00:04:27,633 --> 00:04:35,213
Pelleily loppui juuri nyt.
22
00:04:41,687 --> 00:04:48,151
Jaahas. T�m�p� �lyk�st�. Nyt sitten tapamme
toisemme, eik� kukaan rikastu.
23
00:04:51,217 --> 00:04:55,588
Mit� oikein aiot? -Mit� luulet?
Poistu autosta! -Painu helvettiin!
24
00:04:56,775 --> 00:04:59,148
P��st� irti!
25
00:05:00,375 --> 00:05:04,396
Siin� se. Tarkista vaikka. -Avaa se.
26
00:05:04,501 --> 00:05:09,740
Ved� k�teen! Avaa itse laukkusi!
-Hyv� on.
27
00:05:13,277 --> 00:05:17,627
Haluatko kuolla? T�ss� on
el�m�si tilaisuus, kaveri.
28
00:05:18,860 --> 00:05:21,460
Ei! Anna minun olla! -�l� yrit� mit��n.
29
00:05:25,955 --> 00:05:28,283
Tappakaa h�net! -Billy!
30
00:05:48,036 --> 00:05:50,376
Hae auto!
31
00:06:20,797 --> 00:06:22,797
Juokse pakettiautolle,
min� suojaan sinua!
32
00:06:35,208 --> 00:06:37,208
Wallace!
33
00:06:48,585 --> 00:06:50,585
Wallace!
34
00:06:56,968 --> 00:06:58,968
Tule.
35
00:07:36,352 --> 00:07:41,349
Vauhtia nyt! Odottakaa!
36
00:07:59,156 --> 00:08:02,604
Ulos autosta nyt!
37
00:08:03,157 --> 00:08:05,157
Ulos.
38
00:08:36,518 --> 00:08:42,429
Olette piiritettyj�. Pudottakaa aseenne
ja pankaa k�tenne p��nne p��lle.
39
00:08:42,430 --> 00:08:45,627
Liikkumatta! Sein�� vasten!
40
00:09:07,695 --> 00:09:09,695
Teurastettu.
41
00:09:12,525 --> 00:09:14,525
H�n tiesi minun n�kev�n.
42
00:09:17,809 --> 00:09:21,103
Helvetin kusip��t! Se oli ansa! Kasajian
ei usko korviaan kun kuulee t�st�.
43
00:09:21,104 --> 00:09:23,393
Kyll� uskoo. Heid�n rahansa
ovat minulla.
44
00:09:23,394 --> 00:09:27,518
Menetimme kaman. -Kama on minulla.
-Hienoa, j�imme voitolle.
45
00:09:27,519 --> 00:09:32,700
Vitut voitosta, minun t�ytyy p��st�
sairaalaan! Min� en selvi� t�st�! -Ei!
46
00:09:32,701 --> 00:09:34,701
Me menemme veneelle.
47
00:09:36,053 --> 00:09:38,375
H�n voi olla kuollut! Minun t�ytyy saada
tiet�� mit� h�nelle tapahtui.
48
00:09:38,376 --> 00:09:41,478
En ymm�rr� sinua! Sin�kin
olisit voinut kuolla siell�.
49
00:09:41,479 --> 00:09:46,237
Hiljaa! En kuuntele sinua! -Paras kuunnella.
Veljen�si olen ainoa perheesi.
50
00:09:56,848 --> 00:10:00,019
Sattuu todella paljon. -Lopeta valitus.
51
00:10:00,804 --> 00:10:06,191
Jonkun t�ytyi tiet�� keikan menev�n pieleen.
-Ole hiljaa! Kuka sen olisi tiennyt?
52
00:10:06,192 --> 00:10:09,410
Kaikki meit� lukuun ottamatta kuolivat.
-Ent� se naisesi?
53
00:10:09,838 --> 00:10:13,873
Mit� helvetti� se sinulle kuuluu? H�n
p��si pakoon. -Mist� sen tied�t?
54
00:10:14,967 --> 00:10:19,487
H�n p��si pakoon, tarkistin h�nen autonsa.
-Milloin? -Silloin ennen l�ht��. Miksi?
55
00:10:19,488 --> 00:10:24,671
H�n pakeni! -Hyv� niin. Mit� h�nen olisi
pit�nyt tehd�, ly�d� k�silaukullako?
56
00:10:24,834 --> 00:10:27,919
H�nen ei olisi pit�nyt olla siell� ensink��n. -Ved� k�teen!
57
00:10:28,105 --> 00:10:33,828
H�n oli poissa jo ennen kuin koko rytin� alkoi.
-Eik� ollut! Sulje valehteleva suusi!
58
00:10:33,829 --> 00:10:39,998
Hyv� on. Mutta hankkikaa jostain l��k�ri.
Min� en selvi� t�st�. -Ihan tosi.
59
00:10:54,682 --> 00:10:56,974
Minun t�ytyy saada tiet��
ett� h�n on kunnossa.
60
00:10:59,243 --> 00:11:01,243
Unohda h�net.
61
00:11:13,538 --> 00:11:16,800
Olen saanut tarpeekseni
t�ss� rotankolossa asumisesta!
62
00:11:17,648 --> 00:11:19,863
Kun menet t�ihin, hankimme
paremman asunnon.
63
00:11:19,864 --> 00:11:25,402
En tarvitse mit��n ty�t�. -Mit�
sitten ajattelit? El�� perinn�ll�? -En.
64
00:11:27,029 --> 00:11:31,313
Asun Gantryn luona. -Vain
kuolleen ruumiini ylitse.
65
00:11:31,706 --> 00:11:36,625
Sinun t�ytyy lopettaa tuo m��r�ilysi. Min�
rakastan h�nt�, h�n rakastaa minua.
66
00:11:36,626 --> 00:11:39,919
Vai rakastaa? Mit� se pikku
mulkku tiet�� rakkaudesta?
67
00:11:39,920 --> 00:11:42,198
Et tied� h�nest� mit��n. -Mit� t�ytyy tiet��?
68
00:11:42,199 --> 00:11:49,416
H�n vei sinut huumeiskun keskelle. Millainen
mies tekee niin? -Min� sinne halusin.
69
00:11:49,417 --> 00:11:53,616
Jos haluat olla jonkun huumegangsterin
kanssa, olet hullumpi kuin h�n on.
70
00:11:53,660 --> 00:11:59,942
Miksi kuuntelisin sinua? Olit armeijan
erikoisjoukoissa, suuri sankari joo.
71
00:12:00,037 --> 00:12:04,292
Ja mit� nyt teet? Ajat taksia.
Hieno el�m� sinulla.
72
00:12:15,021 --> 00:12:20,298
ILLAN UUTINEN: POLIISI JA JENGIL�ISI�
KUOLLUT AMPUMAV�LIKOHTAUKSESSA.
73
00:12:20,299 --> 00:12:22,110
K��nn� kovemmalle!
74
00:12:22,111 --> 00:12:28,784
KUN PALAAMME, POLIISIT
HARAVOIVAT TUHOALUETTA.
75
00:12:34,405 --> 00:12:37,999
Paskat. Tara!
76
00:12:39,919 --> 00:12:41,919
Tara!
77
00:12:52,264 --> 00:12:54,264
Helvetti.
78
00:12:56,753 --> 00:13:02,003
Kyt�t 6, konnat 1. Lopullinen pistetulos
yhdelt�toista. -Yht� uhkarohkeaa kuin aina.
79
00:13:02,004 --> 00:13:06,900
Yksi v��r� lausahdus ja voi katu
kutsua. -Sitten meit� olisi kaksi, Jimmy.
80
00:13:09,456 --> 00:13:15,144
V�h�n nelj�n j�lkeen poliisin huumeryhm�
joutui hy�kk�yksen kohteeksi.
81
00:13:15,145 --> 00:13:18,501
Poliisi ja kuusi ep�ilty� kuoli.
82
00:13:19,100 --> 00:13:24,376
Oletko kunnossa? -N�hd��n
huomenna. -Selv�.
83
00:13:26,747 --> 00:13:30,267
Frank. Olen todella pahoillani
Wallacen vuoksi.
84
00:13:31,476 --> 00:13:37,810
Miksi siin� k�vi niin? -Huomenna on
lehdist�tilaisuus. -Min� vain kysyin.
85
00:13:37,814 --> 00:13:40,281
Ilman mikki� ja muistilehti�t�.
Olen vapaalla jo.
86
00:13:40,282 --> 00:13:45,409
Helen, olen tuntenut sinut viisi vuotta. Et
koskaan ole vapaalla, siin� ongelma.
87
00:13:45,451 --> 00:13:50,247
Haluaisin kuitenkin ajatella ett� olemme
molemmat kasvaneet siin� ajassa. -Ehk�.
88
00:13:51,185 --> 00:13:56,962
En tied� mist� on kyse, mutta haluan auttaa sinua.
-Varsinkin hyv�n jutun toivossa?
89
00:13:56,963 --> 00:14:03,742
Tuo ei ollut reilua. Yrit�mme molemmat vain
tehd� ty�mme niin hyvin kuin osaamme.
90
00:14:03,743 --> 00:14:07,180
Ei. Sinulla on paha p�iv� kun
kamera reistailee.
91
00:14:07,181 --> 00:14:14,761
Min� joudun kertomaan suru-uutiset Wallacen
vaimolle. Siin� on iso ero, Helen.
92
00:14:15,879 --> 00:14:17,879
Olen pahoillani.
93
00:14:24,820 --> 00:14:26,886
Voinko tarjota kyydin kaupunkiin?
94
00:14:28,609 --> 00:14:30,609
Voinko?
95
00:14:39,984 --> 00:14:44,993
Herra Kasajian ottaa teid�t
vastaan nyt. -Sinun j�lkeesi.
96
00:15:13,712 --> 00:15:20,251
Kun tulit ensimm�isen kerran luokseni,
n�in sinussa erityislaatuista voimaa.
97
00:15:20,915 --> 00:15:25,684
Se ei aina ole hyv� asia. -He j�rjestiv�t
meille ansan. -Tied�n.
98
00:15:27,199 --> 00:15:29,722
Tied�tk� mik� tekee ihmisest� johtajan?
99
00:15:31,891 --> 00:15:38,503
Uhraus. Uhraa itsesi, ja sinua
seurataan minne vain.
100
00:15:38,504 --> 00:15:42,542
Kukaan ei tiennyt. -�l� sano mit��n.
101
00:15:42,868 --> 00:15:50,363
Halusin sinun vain tiet�v�n.
My�hemmin illalla mieheni -
102
00:15:51,029 --> 00:15:55,137
etsiv�t naisyst�v�si ja tappavat h�net.
103
00:16:01,250 --> 00:16:05,376
Mit� me teemme t��ll�, Frank?
-T�m� on Kasajianin paikka.
104
00:16:05,605 --> 00:16:07,605
Ehk� l�yd�mme jotain.
105
00:16:12,797 --> 00:16:19,674
En koskaan vihannut ket��n heist�. L�ysit
aina pahimmat limanuljaskat.
106
00:16:22,267 --> 00:16:24,663
Joskus se voi helpottaa ty�t�.
107
00:16:26,590 --> 00:16:28,590
Enp� tied�.
108
00:16:33,340 --> 00:16:39,905
Voit tulla k�ym��n luonani my�hemmin illalla jos
haluat. -Onkohan se hyv� ajatus?
109
00:17:01,233 --> 00:17:05,931
Mit� SIN� t��ll� teet? -Sin� et taida
kuunnella minua. Mene kotiin, Tara.
110
00:17:06,089 --> 00:17:09,147
Ent� jos vain h�ipyisit, kaveri.
-Ent� jos pit�isit suusi kiinni.
111
00:17:11,096 --> 00:17:13,780
H�ivy t��lt�. -Jospa sin� h�ipyisit.
112
00:17:16,108 --> 00:17:18,869
�l�! J�t� h�net rauhaan!
113
00:17:20,656 --> 00:17:23,976
Lopeta! He ovat yst�vi�ni!
114
00:17:25,208 --> 00:17:30,761
Etk� aio tehd� mit��n, Frank? -Kyll�
vain. Taidan tilata toisen juoman.
115
00:17:45,230 --> 00:17:49,231
Tule! -Mit� oikein teet? -Tulet mukaani.
-Oletko hullu? -Kyll�.
116
00:17:49,492 --> 00:17:53,869
Seis siihen paikkaan, kaveri. Olen
poliisi. K�det kaidetta vasten.
117
00:17:56,234 --> 00:17:58,808
Luuletko olevasi lent�v��
luotia nopeampi?
118
00:17:59,308 --> 00:18:01,308
Pois t��lt�, Tara!
119
00:18:05,167 --> 00:18:07,167
Vihaan tuota karatepaskaa.
120
00:18:07,722 --> 00:18:13,819
Olet pid�tetty ja sit� rataa.
Nosta perseesi lattiasta heti.
121
00:18:36,072 --> 00:18:40,521
Hyv� on, kova kaveri. Haluatko
tapella? -Anna tulla.
122
00:18:49,339 --> 00:18:51,339
Soitetaanko h�t�numeroon?
123
00:19:09,697 --> 00:19:15,995
Aloillasi! -Ottakaa h�net kiinni!
-K�det p�yt�� vasten.
124
00:19:16,262 --> 00:19:21,312
Olen poliisi. Virkamerkkini on takataskussa.
Oikeanpuoleisessa.
125
00:19:26,463 --> 00:19:28,463
Anteeksi.
126
00:19:31,925 --> 00:19:33,925
Ota ilo irti paperity�st�.
127
00:19:55,976 --> 00:19:57,976
Billy!
128
00:21:02,845 --> 00:21:04,845
Oletko kunnossa?
129
00:21:14,563 --> 00:21:19,392
Yst�vi�si? Katso h�nt�!
130
00:21:20,054 --> 00:21:25,138
Katso h�nt�. N�iden ihmisten
kanssako oleilet?
131
00:21:25,139 --> 00:21:27,792
Kasajianin miesten kanssa? Kerro!
132
00:21:30,159 --> 00:21:33,081
Ja nyt he haluavat tappaa sinut.
Min� en ole tehnyt mit��n!
133
00:21:33,082 --> 00:21:37,891
Mutta satut keskelle ammuntav�likohtausta
ja poliisi kuoli. Miss� poikayst�v�si on?
134
00:21:37,892 --> 00:21:42,268
En tied�! -H�nen t�ytyi tiet��
t�st�. -Ei h�n tekisi sellaista.
135
00:21:42,269 --> 00:21:45,471
Koska h�n rakastaa sinua? Niinp� niin.
136
00:22:01,765 --> 00:22:05,558
Tied�tk� keit� n�m� pellet olivat?
-Kasajianin v�ke�.
137
00:22:05,832 --> 00:22:10,210
Keit� toisella puolella oli? -Vaikea sanoa.
138
00:22:14,170 --> 00:22:16,196
V�h�n yksipuoliselta tappelulta n�ytt��.
139
00:22:17,102 --> 00:22:20,797
Sanoiko h�n jotain erityist�? -Ei mit��n
normaalista poikkeavaa.
140
00:22:21,460 --> 00:22:26,485
Etk� n�hnyt tai kuullut mit��n?
-Kunpa olisinkin.
141
00:22:28,030 --> 00:22:30,030
Enp� silti voi moittia h�nt�.
142
00:22:37,357 --> 00:22:39,357
Siisti�.
143
00:22:40,463 --> 00:22:45,718
Mit� t��ll� tapahtui? -Jaaha, eik�
t�m� mene jo ylity�n puolelle?
144
00:22:45,719 --> 00:22:49,903
Keit� t��ll� asui? -Mies
ja nuori nainen, luulisin.
145
00:22:50,141 --> 00:22:53,414
Luulisit. -Niin.
146
00:23:00,238 --> 00:23:04,466
He eiv�t taida palata. He ovat vieneet
t�rkeimm�t tavarat pois. -Ihanko totta?
147
00:23:04,931 --> 00:23:08,546
Mit� mielt� sin� olet tapahtuneesta?
-Mit�k� mielt� min� olen?
148
00:23:08,547 --> 00:23:13,115
Kaksi limanuljaskaa v�hemm�n huolehdittavana,
sit� mielt� min� olen.
149
00:23:13,342 --> 00:23:17,024
Kiitos. Saitko tuon, Jimmy? -L�hikuvana.
150
00:23:17,025 --> 00:23:21,348
Hei, hetkinen! Et kai laita
tuota l�hetykseen?
151
00:23:21,349 --> 00:23:26,261
T�ytynee tehd� niin, ellei sinulla
ole jotain parempaa tarjolla. -�l� viitsi.
152
00:23:36,280 --> 00:23:41,339
Laaja-alainen poliisitutkinta k�ynnistet��n
v�kivallankierteen katkaisemiseksi
153
00:23:42,978 --> 00:23:48,181
Hienoa. Eik�h�n jokin niist� kommenteistasi
hoida homman. -Et kai tekisi niin?
154
00:23:48,182 --> 00:23:50,182
�l� viitsi, Helen!
155
00:23:54,276 --> 00:23:59,809
Mit� minuun tulee, en n�hnyt sinua.
Ja jos n�inkin sinut -
156
00:24:00,464 --> 00:24:04,170
en tuntenut sinua. Jos tunsinkin sinut -
157
00:24:04,171 --> 00:24:08,784
sin� pakotit minut t�h�n. Niin juuri.
158
00:24:11,883 --> 00:24:16,173
Mutta voit viipy� niin
kauan kuin haluat.
159
00:24:16,631 --> 00:24:22,530
Olet helkutinmoinen yst�v�. -Niin, ja paljonpa
hyv�� sekin on tehnyt minulle.
160
00:24:24,629 --> 00:24:28,083
Mit� minun pit�isi t��ll�
tehd�? -Pysy� elossa.
161
00:24:28,138 --> 00:24:30,573
T�m� on sinun syyt�si. -Mik� on?
162
00:24:30,574 --> 00:24:33,612
Sin� nappasit minut siit� autosta.
-Halusitko j��d� ammuttavaksi?
163
00:24:33,613 --> 00:24:36,356
Siksi he ovat nyt minun per�ss�ni.
Sin� et tajua.
164
00:24:36,357 --> 00:24:42,719
Halusit olla sankari pelastaa minut yksin�si,
mutta teitkin minusta maalitaulun.
165
00:24:44,364 --> 00:24:50,417
Min� en tiennyt. -Billy, he luulevat minua
ilmiantajaksi ja se on sinun syysi.
166
00:24:53,315 --> 00:24:56,626
Ja ik��nkuin se ei olisi tarpeeksi,
lehdist�kin hengitt�� niskaani.
167
00:24:56,627 --> 00:24:59,771
Minulla ei ole muita vaihtoehtoja kuin
poistaa sinut jutusta. -Ja paskat!
168
00:24:59,772 --> 00:25:04,863
Kuka muu pystyisi hoitamaan t�llaisen jutun?
-Kuka tahansa v�hemm�n holtiton.
169
00:25:04,864 --> 00:25:10,643
Se oli minun keikkani, ja h�n oli minun parini.
Ja Wallacen tappanut el�in -
170
00:25:10,644 --> 00:25:14,259
h�n on my�s minun. -Sinuahan ei hetkauta
kuinka moni muu joutuu tulilinjallesi.
171
00:25:14,260 --> 00:25:19,573
Katso itse�si. -Jos mokaan,
saat p��ni vadilla.
172
00:25:20,888 --> 00:25:23,167
Sit� ennen voisit antaa minulle
mahdollisuuden tehd� niin kuin pit��.
173
00:25:24,836 --> 00:25:28,629
No. -Laittakaa ��nt� lis��.
Haluan kuulla t�m�n.
174
00:25:29,087 --> 00:25:31,388
Sit� paitsi min� olen ainoa joka
on n�hnyt sen tyypin.
175
00:25:31,389 --> 00:25:35,012
Et kai sin� puhunut sille toimittajanaiselle?
-En puhunut kenellek��n.
176
00:25:35,013 --> 00:25:37,510
Roxy! Pois tielt�.
177
00:25:40,194 --> 00:25:45,039
Laaja-alainen poliisitutkinta k�ynnistet��n
v�kivallankierteen katkaisemiseksi.
178
00:25:46,242 --> 00:25:52,485
Hyv�� ty�t�, Frank! Tuo oli mit��nsanomattomin
kommentti mink� olen n�hnyt.
179
00:25:52,486 --> 00:25:58,275
Sinua ei en�� koskaan haluta televisioon.
-Homma hallinnassa siis.
180
00:26:01,890 --> 00:26:06,807
Miehet eiv�t siis onnistuneet.
-Taisit l�hett�� v��r�t miehet.
181
00:26:10,104 --> 00:26:14,141
Mit� tied�t t�st� miehest�?
-H�n on naisen veli.
182
00:26:16,572 --> 00:26:22,546
Aikamoinen veli. Etsi ja tapa molemmat.
183
00:26:28,691 --> 00:26:34,137
Tied�tk� jotain suojaa. -S��st� se. -Hyv� on, kiitos.
184
00:26:44,718 --> 00:26:46,718
Haluan puhua pomollesi.
185
00:26:53,235 --> 00:26:58,630
Terve. Kasajian jahtaa siskoani. Tied�tk� mist�
voisin l�yt�� h�net? -En, valitan.
186
00:27:14,272 --> 00:27:17,999
Tunnetko Gantryn? Kasajianin? -En.
187
00:27:18,000 --> 00:27:22,170
Ent� sin�. -Jos vain painuisit ulos t��lt�.
188
00:27:22,171 --> 00:27:27,308
Tied�n ett� Kasajian omistaa t�m�n paikan.
Sano h�nelle ett� j�tt�� siskoni rauhaan.
189
00:27:27,434 --> 00:27:31,197
Muuten h�n on kuoleman oma.
-Painu helvettiin t��lt�.
190
00:29:09,290 --> 00:29:13,016
Kuka siell�? -Frank.
191
00:29:14,892 --> 00:29:16,892
Hetki pieni, Frank.
192
00:29:20,703 --> 00:29:25,414
Hei. -Hei. Tulinko huonoon aikaan?
193
00:29:25,428 --> 00:29:27,989
Et suinkaan. Olin juuri
kylvyss�. Tule sis��n.
194
00:29:32,022 --> 00:29:35,450
T�m�p� herttaista, Frank. Tule sis��n.
195
00:30:14,676 --> 00:30:18,915
�l� tule l�hemm�ksi.
196
00:30:42,671 --> 00:30:46,772
Mist� hyv�st� t�m� on? -Minut
l�hetettiin tappamaan sinut.
197
00:30:57,028 --> 00:31:00,977
Anna menn�. Tee se.
198
00:32:52,105 --> 00:32:54,475
Mit� mies. Mit� t�ss�.
199
00:34:14,659 --> 00:34:18,351
Ota kavereinesi selv�� kuka tuo
hupparip�inen tyyppi on.
200
00:34:22,728 --> 00:34:25,858
Meid�n pit�isi selvitt�� kuka tuo
musta huppup�inen kaveri on.
201
00:35:09,765 --> 00:35:11,765
Sin� ja min�.
202
00:35:37,339 --> 00:35:39,339
Olet minun!
203
00:36:17,886 --> 00:36:22,115
Napatkaa tuo kusip��, vauhtia!
204
00:36:50,883 --> 00:36:54,974
No jopas nyt! Eik� t�m� olekin hauskaa?
205
00:36:56,547 --> 00:37:01,201
No, anna menn� kova kaveri.
Kokeile sit� potkuasi nyt.
206
00:37:02,684 --> 00:37:09,162
Paskat! Sin� tulet mukaani, vauhtia!
Kuka hitto sin� oikein olet?
207
00:37:09,237 --> 00:37:14,190
Vauhtia! �kki� sis��n t�nne!
208
00:37:30,209 --> 00:37:33,642
Mit� helvetti� oikein teit suututtaaksesi kaverisi
n�in? -He eiv�t ole kavereitani.
209
00:38:15,752 --> 00:38:17,752
Varo!
210
00:38:28,757 --> 00:38:31,239
Etk� pysty ajamaan kovempaa?
211
00:38:32,100 --> 00:38:34,429
V�h�n lahjaa per�ss�tulijoille.
212
00:38:35,594 --> 00:38:37,651
Mit� oikein teet? Oletko hullu?
213
00:38:40,377 --> 00:38:45,411
Jarruta!
214
00:39:18,210 --> 00:39:23,330
Sin� kerrot suhteesi Kasajianiin nyt.
-Tai ammut minut?
215
00:39:28,590 --> 00:39:34,534
He jahtaavat siskoani. -Teit
paljon vahinkoa, herraseni.
216
00:39:34,866 --> 00:39:37,153
Suojelin vain kotiani ja perhett�ni.
217
00:39:42,809 --> 00:39:45,482
Vauhtia nyt!
218
00:39:58,521 --> 00:40:03,341
T�ss�. P�� alas. Osaatko k�ytt�� t�llaista?
219
00:40:09,714 --> 00:40:11,714
Suojaa selustani.
220
00:40:55,920 --> 00:40:59,739
Juuri t�t�h�n t�ss� kaivattiinkin.
P��sitte uutisten p��aiheeksi.
221
00:41:00,392 --> 00:41:04,229
Anteeksi vain, pomo. Yritin kyll� sanoa niille
etteiv�t ampuisi ennen 23 uutisia -
222
00:41:04,230 --> 00:41:06,907
mutta tied�th�n n�m� nykyajan nuoret.
He eiv�t kunnioita mit��n tai ket��n.
223
00:41:07,365 --> 00:41:09,365
Haluan n�ytt�� sinulle jotain.
224
00:41:12,000 --> 00:41:14,000
Tuossa.
225
00:41:15,038 --> 00:41:20,394
L�hin vihollinen on kuollut. Sin� latasit
asettasi ja lippaasi ei ollut viel� irti.
226
00:41:21,337 --> 00:41:25,449
Piipussa oli viel� yksi kuti. -Eik� siell�
varmasti ollut ket��n muuta?
227
00:41:25,902 --> 00:41:31,323
Auttamassa? -Kuinka usein joku
rynt�� auttamaan poliisia?
228
00:41:36,934 --> 00:41:41,871
No, kuka sinua auttanut kaveri oikein
oli? -Ei siell� ollut ket��n.
229
00:41:41,967 --> 00:41:45,843
Ei ainakaan minun puolellani
olevaa. -Kyll� vain oli.
230
00:41:54,040 --> 00:41:57,827
Miksi et k�ytt�nyt t�t� materiaalia?
-Itse asiassa en ollut viel� n�hnyt sit�.
231
00:41:58,007 --> 00:42:03,632
Kuka h�n siis on? Vigilante?
232
00:42:03,947 --> 00:42:07,550
Ei mit��n vigilanteja ole
olemassa. -Ehk� ei.
233
00:42:07,551 --> 00:42:12,396
Mutta ly�np� vetoa ett� sama kaveri
hoiteli Kasajianin k�tyrit eilen.
234
00:42:13,057 --> 00:42:19,581
Min� luulen ett� k�siss�ni on huippujuttu.
Yksi pys�ytt�m�t�n mies -
235
00:42:19,582 --> 00:42:24,639
vastaan koko rikollissyndikaatti.
Kaikki rakastavat vigilanteja.
236
00:42:26,977 --> 00:42:31,797
Kaikki paitsi poliisi. -En voi pit��
t�t� salassa ikuisuuksiin.
237
00:42:31,798 --> 00:42:35,975
Jos et kerro kuka h�n on, sano edes
miksi h�n toimii niin kuin toimii.
238
00:42:37,149 --> 00:42:41,803
Muistatko sen tyt�n eilen
siell� baarissa? -Kyll�.
239
00:42:43,330 --> 00:42:46,693
Kyse oli h�nen sisarestaan
jonka Kasajian haluaa tappaa.
240
00:42:46,694 --> 00:42:52,103
Eli Kasajianilla on sota k�siss��n.
Oikeaan osoitteeseen meni.
241
00:42:52,104 --> 00:42:54,756
Oletko tyytyv�inen? Olemme tasoissa nyt.
242
00:42:55,842 --> 00:43:01,882
Aion etsi� sen tyt�n k�siini. -Helen.
-Etk� usko ett� pystyn siihen?
243
00:43:01,883 --> 00:43:06,931
Ei mill��n pahalla, mutta pysy
erossa poliisin murhatutkimuksista.
244
00:43:06,932 --> 00:43:11,980
Muuten voi p��ty� asumaan mullan alle.
245
00:43:11,981 --> 00:43:16,251
Ty�skentele sitten kanssani.
-En voi. -Miksi et?
246
00:43:18,241 --> 00:43:20,800
Koska en tied� kuinka pitk�lle joudun
menem��n t�m�n jutun kanssa.
247
00:43:36,624 --> 00:43:38,624
Minne sin� olet menossa?
248
00:43:45,423 --> 00:43:48,095
Minun olisi pit�nyt tappaa
sinut kun minulla oli tilaisuus.
249
00:43:49,170 --> 00:43:53,723
Et sin� pysty tappamaan minua.
Rakastat minua liikaa.
250
00:43:53,992 --> 00:43:55,992
Niin vai?
251
00:44:03,536 --> 00:44:08,248
Emme voi viipy� t��ll� loputtomiin, kulta.
-Sitten menemme muualle.
252
00:44:08,488 --> 00:44:13,051
He tulevat etsim��n meit�. -Jonkin
aikaa, kunnes luovuttavat.
253
00:44:14,732 --> 00:44:16,732
Ent� veljesi?
254
00:44:23,209 --> 00:44:25,209
H�n tulee sekoamaan.
255
00:44:26,110 --> 00:44:29,732
Kasajian! Haluan Taran
takaisin, kuuletko?
256
00:46:19,485 --> 00:46:21,485
Niin?
257
00:46:22,096 --> 00:46:25,964
Mit� asiaa? -Tulisin vain k�v�isem��n
sis�ll�. -Jos et kuitenkaan.
258
00:46:26,305 --> 00:46:30,883
Gitano. Jerry Gitano, eik� niin?
259
00:46:31,503 --> 00:46:36,703
Et voi tulla sis�lle. -Et kai
sent��n tarkoita sanomaasi?
260
00:46:37,441 --> 00:46:42,320
Jos min� vaikka soittaisin
ehdonalaisvalvojallesi ja -
261
00:46:42,450 --> 00:46:44,450
kertoisin Kasajianin kanssa ty�skentelyst�si?
262
00:46:45,899 --> 00:46:49,673
Et varmaan haluaisi palata kolmeksi
vuodeksi sellikavereiden pumpattavaksi?
263
00:47:09,740 --> 00:47:13,721
Savu on kuolemaa.
264
00:47:18,320 --> 00:47:23,044
Savu on kuolema.
265
00:47:24,224 --> 00:47:28,089
Ei ole tarvetta.
266
00:47:30,446 --> 00:47:34,909
Savu on kuolema.
267
00:47:36,703 --> 00:47:42,009
Minulla ei ole tarvetta.
268
00:47:45,151 --> 00:47:50,522
Savu on kuolema.
269
00:47:54,947 --> 00:47:58,146
On kuolema.
270
00:47:59,335 --> 00:48:03,575
Minulla ei ole tarvetta.
271
00:48:04,791 --> 00:48:08,660
Minulla ei ole tarvetta.
272
00:48:14,677 --> 00:48:17,236
Mit� ihmett� oikein luulet tekev�si?
273
00:48:18,314 --> 00:48:20,314
Mit� oikein...
274
00:48:20,545 --> 00:48:22,545
Kuka helvetti sin� olet?
275
00:48:24,688 --> 00:48:26,688
Olen oppipoika.
276
00:48:27,802 --> 00:48:33,848
Ei. Sin� olet kuollut.
277
00:48:43,644 --> 00:48:46,818
Anna tulla!
278
00:48:46,878 --> 00:48:48,991
Haluatko tapella? Antaa tulla!
279
00:48:49,320 --> 00:48:51,330
Nouse yl�s!
280
00:49:19,429 --> 00:49:22,611
Nouse yl�s ja tappele
kanssani, kova kaveri!
281
00:49:22,612 --> 00:49:24,612
Haluatko tapella?
282
00:49:45,800 --> 00:49:49,916
Lopetitko jo? -En edes aloittanut viel�.
283
00:50:00,628 --> 00:50:03,741
Haluat siis kuolla?
Etk� sanonutkin niin?
284
00:50:03,742 --> 00:50:07,977
Haluat kuolla? T�ss�
on el�m�si tilaisuus.
285
00:50:09,337 --> 00:50:11,337
Ei!
286
00:50:14,990 --> 00:50:16,990
Turpa kiinni!
287
00:50:22,769 --> 00:50:27,198
Olet pid�tetty. Sinulla on
oikeus olla hiljaa.
288
00:50:28,137 --> 00:50:33,741
Kaikkea sanomaasi voidaan k�ytt��
sinua vastaan oikeudessa.
289
00:50:33,989 --> 00:50:36,648
Mill� perusteilla kidutat
minua ja ty�ntekij�it�ni?
290
00:50:36,649 --> 00:50:43,259
Sill� perusteella ett� t�m� j�tel�j� murhasi
konstaapeli Frank Wallacen n�hteni.
291
00:50:43,260 --> 00:50:49,056
Mutta valtionsyytt�j� varmasti
selitt�� asian tarkemmin sinulle huomenna.
292
00:50:49,057 --> 00:50:54,283
Enp� usko ett� h�n on k�siss�si
niin pitk��n. -Suonet anteeksi.
293
00:51:06,160 --> 00:51:09,076
H�nen nimens� on Charles Bender, Chakka
kutsumanimelt��n. Pist�k�� selliin.
294
00:51:09,077 --> 00:51:11,672
Murha. P��llekarkaus. Mit� vaan.
-Olen herra Benderin asianajaja.
295
00:51:11,673 --> 00:51:16,059
Voisitteko hoitaa paperity�n
mahdollisimman pian? -H�ivy silmist�ni.
296
00:51:16,060 --> 00:51:20,258
Ei ole mit��n syyt� olla tuollainen.
Teemme molemmat vain ty�t�mme.
297
00:51:20,259 --> 00:51:24,457
Kutsutko ty�ksi sit� mit� teet? Annapa
kun v�h�n valaisen sinua.
298
00:51:24,458 --> 00:51:29,572
Rauhoitu. -Mies, ei vaan
sontal�j�, ottaa veitsen -
299
00:51:29,573 --> 00:51:34,758
ja teurastaa avuttoman poliisivirkailijan.
Ymm�rr�tk� mit� sanon?
300
00:51:34,891 --> 00:51:37,725
Sinun t�ytyy todistaa sanomasi.
-Min� n�in sen tapahtuvan.
301
00:51:37,726 --> 00:51:40,589
Ei se ole sen arvoista, Frank.
302
00:51:44,358 --> 00:51:48,186
H�n on vapaalla jalalla huomenna.
Takaan sen.
303
00:51:52,962 --> 00:51:54,962
Senkin torakka.
304
00:52:14,543 --> 00:52:16,543
Me voimme olla seuraavaksi vuorossa.
305
00:52:17,186 --> 00:52:22,884
N�ytt�� Gantryn vuorolta. -Meid�n oma
Romeomme. Typer� kusip��.
306
00:52:22,926 --> 00:52:25,670
Te olette nitist�m�ss� minut t�ss�
peliss�. -Suu kiinni ja nosta.
307
00:52:33,422 --> 00:52:37,931
Haluan Taran takaisin, kuuletteko
-H�n ei ole t��ll�.
308
00:52:37,932 --> 00:52:43,468
Kuka olet? Yksi teist� saa el��, en v�lit�
kuka.-Kuka olet? -Yksi teist� saa el��.
309
00:52:58,944 --> 00:53:01,981
Molemmat ovat kuolleita.
Vain min� olen j�ljell�.
310
00:53:02,979 --> 00:53:04,979
P��st� minut ulos.
311
00:53:15,993 --> 00:53:21,223
Kerro Kasajianille ett� haluan siskoni takaisin.
-Kyll�. -Ja h�n on seuraava.
312
00:53:35,009 --> 00:53:39,591
Jaahas. Joku teloi taas yhden
Kasajianin kavereista.
313
00:53:39,592 --> 00:53:41,283
Kukahan oli asialla.
314
00:53:41,284 --> 00:53:46,035
Eik� toimistosi saa tietoa poliisitiedotuksesta?
-Poliisit eiv�t tied� t�st� viel�.
315
00:53:46,852 --> 00:53:54,757
Ehk� pit�isikin sulkea putiikki ja
yhdist�� 911 piippariisi. Mentiin!
316
00:54:01,234 --> 00:54:06,700
Viidakkorumpu kertoo ett� olette seuraava.
Mutta �lk�� huolehtiko, Kasajian.
317
00:54:07,081 --> 00:54:09,081
En ole huolissani.
318
00:54:11,691 --> 00:54:15,680
Sinun sen sijaan pit�isi olla huolissasi.
319
00:54:18,399 --> 00:54:24,195
Etsi heid�t ja tapa heid�t.
320
00:54:27,267 --> 00:54:32,585
Mit� tapahtui? -H�n etsi tytt��, mutta
h�n ei ollut meill�. -Kuka?
321
00:54:32,901 --> 00:54:35,790
H�n ei ollut meill�. -Viek�� h�net pois.
322
00:54:38,440 --> 00:54:44,822
Emme edes tied�, onko tytt� Kasajianilla.
-Vigilantesi ainakin uskoo niin.
323
00:54:46,789 --> 00:54:48,789
Paskat.
324
00:54:54,832 --> 00:54:58,011
Haluan l�yt�� tyt�n ennen h�nt�.
-Ei muuten onnistu.
325
00:54:58,012 --> 00:55:02,197
Minulla on sata ihmist�
nuuskimassa asiaa.
326
00:55:02,939 --> 00:55:05,601
Heti kun h�n tulee esiin piilostaan,
min� saan tiedon siit�.
327
00:55:12,784 --> 00:55:16,134
Voitko antaa kolikon, tytt�? -Toki.
328
00:55:16,905 --> 00:55:19,418
Ole hyv�. -Kiitokset.
329
00:55:30,605 --> 00:55:36,115
KANAVA 3:n UUTISET, ILTAP�IV��. -Minulla
on uutisia Helenille. Olen Skeeter.
330
00:55:36,598 --> 00:55:38,949
H�n p��si vapaaksi?! -Ennen aamiaistasi.
331
00:55:38,950 --> 00:55:43,226
H�n on poliisintappaja! T�ytyyk� minun tappaa
h�net poistaakseni ongelman?
332
00:55:43,227 --> 00:55:47,864
Toivottavasti en kuullut tuota. -H�n nauraa tuolla
ulkona meille! -Et hoida tapausta.
333
00:55:48,388 --> 00:55:54,870
Mist� hyv�st�? -Menetit huumeet, rahat,
ty�toverin ja kaikki tiet�v�t kostajasta.
334
00:55:54,871 --> 00:56:01,904
Tied�tk� mit� se tarkoittaa? -Kerro. -Sin�
annat Kostajan rellest�� vapaana.
335
00:56:01,905 --> 00:56:06,806
En ole sanonut t�t�, mutta luoja sinua
auttakoon, jos sin� rupeat vigilanteksi.
336
00:56:06,891 --> 00:56:08,891
Nyt ulos t��lt�!
337
00:56:09,248 --> 00:56:11,248
Kyll� herra!
338
00:56:15,551 --> 00:56:18,907
Tarkoitatko sit� kaatopaikkaa
Bolser -kadulla? -KYLL�.
339
00:56:18,908 --> 00:56:23,189
SE ON VAIN KULISSI
OIKEALLE TOIMINNALLE.
340
00:56:23,190 --> 00:56:27,021
No, jos saat jotain lis�tietoa Kasajianin
toimista, kerro minulle. -FRANK...
341
00:56:27,022 --> 00:56:29,972
Tied�n, olen taas yhden velkaa.
-AIVAN. -Selv�, palataan.
342
00:59:12,545 --> 00:59:15,070
No terve.
343
00:59:15,492 --> 00:59:20,359
Erikoinen tapa sanoa "terve". -Sinusta
on tullut aika vaarallinen mies.
344
00:59:20,390 --> 00:59:26,265
Miksi sitten ammuit ne muut? -Koska joku
piti ampua. Se oli vaikea valinta, kamu.
345
00:59:26,536 --> 00:59:30,649
Mit� aiot tehd�? -Mit�k� aion? No pist��
sinut kaltereiden taakse!
346
00:59:30,650 --> 00:59:36,645
Mist� hyv�st�? -Sinun aiheuttamastasi
ruuhkasta ruumishuoneella!
347
00:59:36,646 --> 00:59:39,160
Heill� on sisareni, ja he
aikovat tappaa h�net!
348
00:59:40,944 --> 00:59:44,488
Joten aloitat siis sodan?
-Mit� itse tekisit asemassani?
349
00:59:44,489 --> 00:59:46,957
Mit� tekisit jos heill� olisi
sinun siskosi ja vaimosi?
350
00:59:48,825 --> 00:59:53,218
Et voi jatkaa t�t�. -Aion
nyt k�vell� pois t��lt�.
351
00:59:53,456 --> 00:59:56,595
�l� tee sit�. Hei.
352
00:59:58,058 --> 01:00:01,548
�l� tee t�t�. Hei!
353
01:00:01,549 --> 01:00:03,549
Pys�hdy!
354
01:00:05,544 --> 01:00:07,688
Minulla ei ole vaihtoehtoa, sinulla on.
355
01:00:08,625 --> 01:00:15,521
Voit antaa minun etsi� siskoani tai ampua
minut t�h�n. -Minulla on ty� teht�v�n�.
356
01:00:15,522 --> 01:00:17,522
Ja aion tehd� sen.
357
01:00:19,635 --> 01:00:25,240
Eik� Chakka tappanut
ty�toverisi? -Mihin t�ht��t?
358
01:00:25,341 --> 01:00:29,080
Et sin� halua ampua minua. Auta minua.
359
01:00:29,581 --> 01:00:31,626
Olemme molemmat samalla puolella.
360
01:00:41,548 --> 01:00:44,201
Viesti Skeeterilt�. -Kiitos.
361
01:00:48,767 --> 01:00:51,447
Varaa kolme minuuttia minulle,
Joe. -Mit� sinulla on?
362
01:00:51,448 --> 01:00:54,510
En voi nyt selitt��, mutta palaan 22.30
menness�. Luota minuun.
363
01:00:59,445 --> 01:01:02,928
Halusimme vain olla yhdess�, ja sitten
kaikki rupesi hajoamaan k�siin.
364
01:01:03,005 --> 01:01:06,181
Emme en�� palaa menneeseen.
365
01:01:06,594 --> 01:01:09,829
Ent� veljesi? -Olen huolissani h�nest�.
366
01:01:10,811 --> 01:01:14,894
H�n rakastaa minua mutta... -Voin kertoa
h�nelle ett� olet kunnossa.
367
01:01:14,895 --> 01:01:16,895
Sep� todella auttaisikin.
368
01:01:20,229 --> 01:01:25,770
Me kaksi aloitamme alusta
jossain miss�... -Ei, Tara.
369
01:01:25,910 --> 01:01:30,488
En halua tiet�� paikkaa. -Mit� aiot
kertoa meist� televisiossa?
370
01:01:30,841 --> 01:01:34,864
Ett� haluatte olla yhdess� ja rakastaa
toisianne kaukana t�st� hulluudesta.
371
01:01:35,502 --> 01:01:37,836
Ehk� Billy ymm�rt��.
372
01:01:46,772 --> 01:01:49,542
Kiitos. -Kiitos.
373
01:01:52,974 --> 01:01:56,051
Esitet��nk� se t�n��n? -Kyll�.
374
01:01:56,612 --> 01:01:58,612
P��sen televisioon!
375
01:02:13,451 --> 01:02:19,098
Kasajian tulee k�ytt�m��n Taraa sinua
vastaan kaiken tekem�si j�lkeen.
376
01:02:19,552 --> 01:02:25,976
Ent� jos h�n on jo kuollut? -Kasajian
py�ritt�� l�hinn� huumebisneksi�.
377
01:02:25,977 --> 01:02:28,949
Mit� sill� on tekemist�
siskoni kanssa? -Paljonkin.
378
01:02:28,950 --> 01:02:32,278
T�n� iltana: nuori pariskunta
puun ja kuoren v�liss�.
379
01:02:32,279 --> 01:02:37,890
Joka p�iv� ilmaantuu uusia uhreja
t�ss� karmeassa jengisodassa.
380
01:02:39,805 --> 01:02:41,915
K��nn� se takaisin �skeiselle
kanavalle, Rudi.
381
01:02:44,217 --> 01:02:48,698
Puhuin hetki sitten pieness� huoneessa
kauniin nuoren naisen kanssa.
382
01:02:48,699 --> 01:02:52,057
H�n oli selv�sti hyvin rakastunut,
mutta my�s hyvin peloissaan
383
01:02:52,058 --> 01:02:54,058
Eik�.
384
01:02:54,163 --> 01:02:56,945
...enk� voi kertoa miss� kyseinen
huone on, mutta...
385
01:02:56,946 --> 01:02:58,730
Mik� h�t�n�?
386
01:02:58,731 --> 01:03:00,698
...he haluavat vain olla yhdess�...
387
01:03:00,699 --> 01:03:05,705
T�ss� etsiv� Frank Rossi. Haluan puhua
Helenille heti. -Kuka h�n on? -Hiljaa.
388
01:03:06,207 --> 01:03:10,746
Tied�n ett� h�n esiintyy liven�, keskeytt�k��
h�net! -Kuka Helen on? -Kiitos vain.
389
01:03:10,865 --> 01:03:12,865
Meid�n on ment�v�. Vauhtia.
390
01:03:26,325 --> 01:03:28,325
Menn��np� pikku ajelulle, nainen.
391
01:03:36,547 --> 01:03:38,547
Ala tulla.
392
01:03:42,769 --> 01:03:44,769
Mene sis��n.
393
01:03:49,725 --> 01:03:53,918
Olen muuten fanisi. Olen
aina ollut. -Mit� haluat?
394
01:03:54,502 --> 01:03:59,421
Vain tietoa kulissien takaa, sen mit�
j�tit kertomatta l�hetyksess�.
395
01:03:59,422 --> 01:04:03,578
Et kertonut miss� romeo ja julia ovat.
-Palatkaa kanavalle huomenna.
396
01:04:07,363 --> 01:04:11,736
�l� pelleile kanssani! Et ehk� ymm�rr�.
397
01:04:12,349 --> 01:04:18,247
Et taida uskoa ett� aion katkaista
k�tesi yksi kerrallaan.
398
01:04:18,514 --> 01:04:22,815
Kunhan tutustut minuun v�h�n
paremmin, kerrot kyll� tietosi.
399
01:04:45,585 --> 01:04:49,937
Hei, kaverit, mit� te oikein teette?
-Miss� Helen on? -En tied�.
400
01:04:51,269 --> 01:04:56,946
H�n ei vastaa piippariinsa. Nyt minun
t�ytyy pyyt�� teit� poistumaan.
401
01:04:58,036 --> 01:05:02,658
Senkin typer� paskiainen. Miksi
annoit h�nen tehd� sen jutun?
402
01:05:02,747 --> 01:05:07,408
Mist� h�n l�ysi sen tyt�n? -En tied�, h�n ei
kertonut, kuten ei aiemminkaan.
403
01:05:07,409 --> 01:05:11,000
Kenelt� h�n sai vihjeens�? -Ihmiset
soittelevat t�nne alati.
404
01:05:11,532 --> 01:05:13,532
Ehk� vastaus l�ytyy h�nen vastaajastaan.
405
01:05:19,984 --> 01:05:28,470
Toimeen. Tee tietojenkaivamistemppusi, selvit�
miss� he ovat ja ilmoita minulle.
406
01:05:30,905 --> 01:05:32,905
Nyt kiitos.
407
01:05:33,360 --> 01:05:36,130
Vauhtia nyt! Meid�n
t�ytyy l�hte� t��lt�.
408
01:05:43,887 --> 01:05:45,887
Mit�s pid�t?
409
01:05:50,336 --> 01:05:54,862
Luoja! Ei!
410
01:05:58,534 --> 01:06:00,852
Sin� tapoit h�net! -Naama kiinni!
411
01:06:01,728 --> 01:06:07,415
En tehnyt mit��n! -Kyll� teit. -Ei
munaa tai aivoja, Chakka? -Hiljaa!
412
01:06:07,416 --> 01:06:11,375
Kasajian haluaa sodan loppuvan. Et sin�
h�nt� halua vaan h�nen veljens�.
413
01:06:11,376 --> 01:06:14,097
H�n on seuraava -Eik� ole. Sin�
et pysty nappaamaan h�nt�.
414
01:06:14,098 --> 01:06:17,869
H�n on pyyhkinyt miehill�si lattiaa kaikkialla.
Pian on varmasti sinun vuorosi.
415
01:06:17,870 --> 01:06:21,205
Turpa kiinni! -Jos tapat h�net, sinulla ei
ole mit��n asetta h�nt� vastaan.
416
01:06:21,206 --> 01:06:26,547
Palaisit silloin aloituspisteeseen. Kasajian
varmasti pit�isi siit�. -Hiljaa!
417
01:06:26,900 --> 01:06:31,301
Yrit�n ajatella. Sinulla on
ter�v� kieli, nainen.
418
01:06:31,394 --> 01:06:33,394
Olen oikeassa.
419
01:06:36,702 --> 01:06:40,922
Menemme kaikki mukavalle
veneretkelle. Nouse!
420
01:07:05,445 --> 01:07:07,445
Kiitos.
421
01:07:56,333 --> 01:07:58,488
Pysy poissa t�st�, Rossi!
422
01:08:03,753 --> 01:08:07,756
He veiv�t Taran pois.
-Minne? -Kasajianin luokse.
423
01:08:08,037 --> 01:08:10,808
Isolle rahtialukselle niemenk�rjess�.
424
01:08:33,839 --> 01:08:35,839
Tuolla on Helenin auto.
425
01:08:38,782 --> 01:08:42,118
K�velysilta on vedetty yl�s. Luuletko
ett� p��semme tuonne yl�s jotenkin?
426
01:08:42,480 --> 01:08:44,480
Jos emme me, niin kuka sitten?
427
01:08:46,163 --> 01:08:49,803
Tuoko oli paras vastauksesi
t�h�n tilanteeseen? -Mentiin!
428
01:10:14,594 --> 01:10:17,815
En halua revolveria.
Haluan automaattiaseen.
429
01:10:19,171 --> 01:10:21,766
N�yt�nk� joulupukilta?
430
01:10:22,677 --> 01:10:24,677
Menn��n.
431
01:11:59,245 --> 01:12:05,579
Haistatko tuon? -Kyll�. Eetteri�.
432
01:12:06,693 --> 01:12:10,415
Se kusip�� k�sittelee omat huumeensa.
433
01:12:10,416 --> 01:12:12,416
Menn��n.
434
01:12:28,583 --> 01:12:32,770
Onko ideoita? -Haetaan heid�t pois.
435
01:12:33,660 --> 01:12:37,656
En ole mik��n asesankari. En aio
ammuskella tiet�ni sis��n ja ulos.
436
01:12:38,322 --> 01:12:41,329
Tarvitsemme harhautuksen. Seuraa minua.
437
01:13:22,083 --> 01:13:24,402
Voihan paska. Jokin on vinossa.
438
01:13:25,151 --> 01:13:27,151
Jokin on vialla.
439
01:13:35,068 --> 01:13:37,068
No sin�h�n se asiantuntija olet.
440
01:14:04,612 --> 01:14:06,612
Pahus.
441
01:14:17,938 --> 01:14:20,940
Turpaan tulee!
442
01:14:40,054 --> 01:14:42,111
Kohta l�tty l�tisee!
443
01:14:49,261 --> 01:14:51,995
Frank.
444
01:14:55,810 --> 01:14:58,108
Tervetuloa laivaan, Frank.
445
01:15:00,622 --> 01:15:03,972
Min� huolehdin vieraastamme,
herra Kasajian.
446
01:15:05,191 --> 01:15:11,017
Etk� sin� ole jo parhaat iskusi k�ytt�nyt?
-En ole edes aloittanut viel�.
447
01:15:11,056 --> 01:15:13,083
Senkin kusip��!
448
01:15:15,850 --> 01:15:19,278
Tapan sinut! -Ei, ei.
449
01:15:19,279 --> 01:15:24,397
T�m� on hyvin virkist�v��.
Luulenpa nauttivani t�st�.
450
01:15:26,302 --> 01:15:32,926
Pit�k�� hauskaa, herrat. Herra Gitano
ja min� viihdyt�mme naisia. Alhaalla.
451
01:15:33,183 --> 01:15:37,669
�lk�� unohtako j�lkienne siistimist�.
Ja heitt�k�� roskat ulos.
452
01:15:37,670 --> 01:15:40,078
Tapan sinut, senkin paskiainen!
453
01:15:40,482 --> 01:15:42,482
Kyll� herra.
454
01:15:45,203 --> 01:15:47,203
Olet minun nyt!
455
01:15:53,109 --> 01:15:58,394
Mitenk�s muistisi jaksaa? -Hieman sumussa on.
-Virkistet��np� sit� v�h�n.
456
01:16:09,892 --> 01:16:11,892
Muistatko t�m�n?
457
01:16:22,845 --> 01:16:24,845
Kusip��!
458
01:16:27,817 --> 01:16:29,817
Hyv� yritys.
459
01:16:30,229 --> 01:16:34,284
Oikeissa k�siss� n�m� pienet neulat -
460
01:16:34,366 --> 01:16:37,424
voivat aiheuttaa ��rimm�ist� kipua.
461
01:16:57,591 --> 01:16:59,591
Muistat varmaan my�s t�m�n.
462
01:17:02,661 --> 01:17:04,661
Miehet, viek�� h�net ulos.
463
01:17:05,815 --> 01:17:07,815
Pistet��n h�net uimaan.
464
01:17:12,896 --> 01:17:17,002
Mit� haluat tiet��? -En mit��n.
-J�t� h�net rauhaan!
465
01:17:17,448 --> 01:17:19,751
Ei!
466
01:17:27,250 --> 01:17:29,294
Kiitos ett� saavuit paikalle, Frank.
467
01:17:33,142 --> 01:17:35,142
Pussaa takamustani!
468
01:18:17,003 --> 01:18:19,003
Vauhtia!
469
01:19:05,299 --> 01:19:07,299
Tuolla ylh��ll�.
470
01:19:30,555 --> 01:19:32,555
Tule, menn��n.
471
01:19:40,481 --> 01:19:42,481
Tappele!
472
01:19:55,442 --> 01:19:57,442
Anna tulla vaan!
473
01:21:13,414 --> 01:21:18,368
Mit�? Haluatko kuolla?
474
01:21:18,910 --> 01:21:24,572
Niinh�n sanoit? Nyt on el�m�si tilaisuus.
475
01:21:24,925 --> 01:21:27,048
Et voi tappaa minua, sika.
476
01:21:28,573 --> 01:21:30,583
Luet minun oikeuteni.
477
01:21:41,664 --> 01:21:44,234
Sinulla on oikeus pysy� hiljaa.
478
01:21:46,068 --> 01:21:48,068
Ikuisesti.
479
01:22:03,750 --> 01:22:05,750
Billy?
480
01:22:06,703 --> 01:22:09,084
�l� liiku!
481
01:22:12,117 --> 01:22:14,117
Tule esiin tai tapan h�net!
482
01:22:20,222 --> 01:22:25,218
Voisiko t�m� olla veljesi? Hyvin kalliiksi
k�ynyt, rettel�iv� veljesi?
483
01:22:25,219 --> 01:22:29,164
P��st� h�net menem��n, Kasajian.
Minut sin� haluat, etk� h�nt�.
484
01:22:29,666 --> 01:22:33,164
Heit� ase menem��n. -P��st� h�net.
485
01:22:38,133 --> 01:22:41,959
Heit� se pois. -P��st� h�net menem��n.
486
01:23:36,757 --> 01:23:38,757
Luojan kiitos.
487
01:23:40,274 --> 01:23:42,274
Frank...
488
01:23:48,701 --> 01:23:52,220
Luoja. Frank?
489
01:23:52,943 --> 01:23:54,943
Frank?
490
01:23:55,269 --> 01:23:58,975
Helen?
491
01:24:08,969 --> 01:24:10,969
Frank.
492
01:24:13,981 --> 01:24:16,012
Mit� aiot tehd� t�m�n sotkun suhteen?
493
01:24:16,537 --> 01:24:20,628
Taidanpa syytt�� siit� sinua. -Min�k�
aivan yksin hoitelin kaikki?
494
01:24:21,237 --> 01:24:23,237
Tein aika hyv�� ty�t� sitten.
495
01:24:23,990 --> 01:24:31,527
Yksi mies. Yksi pys�ytt�m�t�n mies hy�kk��
rikollissyndikaatin kimppuun.
496
01:24:31,933 --> 01:24:36,403
Saapuu pimeyden turvin,
tuhoaa ja katoaa.
497
01:24:39,032 --> 01:24:42,277
Ja KATOAA. -Kiitos.
498
01:24:47,080 --> 01:24:49,080
H�ivyt��n t��lt�.
499
01:24:53,750 --> 01:24:56,834
Kanava 3 on pian t��ll�. -Eik�!
500
01:24:56,920 --> 01:25:00,733
�l� nyt viitsi, yksi kommentti vain.
-Ei! Ei yht��n kommenttia.
501
01:25:01,305 --> 01:25:07,251
Back in Action (1993)
44993