All language subtitles for All These Small Moments

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,994 --> 00:02:48,870 Oh. Agora eu preciso aperfei�oar minhas habilidades de gerenciamento de tempo. 2 00:02:48,930 --> 00:02:51,339 - Voc� tem um problema! - Obrigado por isto. Um problema? 3 00:02:51,399 --> 00:02:52,446 Sim, voc� � um colecionador! 4 00:02:52,507 --> 00:02:55,176 Um problema? N�o acho que colecionar coisas seja um problema. 5 00:02:55,236 --> 00:02:58,726 Olhe s� para isso, OK? Um recibo de t�xi de 2010. 6 00:02:58,787 --> 00:03:00,086 Nunca se sabe quando voc� pode precisar dele. 7 00:03:00,146 --> 00:03:02,589 Vamos ser sinceros: voc� nunca precisar� disto. 8 00:03:02,650 --> 00:03:05,401 Este � um documento meu. Por favor, ponha no lugar, veremos isso mais tarde. 9 00:03:05,462 --> 00:03:06,756 E "isto � um documento meu". 10 00:03:06,862 --> 00:03:08,651 Ent�o agora um recibo de taxi � um documento? 11 00:03:08,725 --> 00:03:11,281 Oh, ent�o cham�-lo de documento � um problema para voc� agora? 12 00:03:11,349 --> 00:03:13,250 Por favor, voc� pode parar de dizer a palavra documento? 13 00:03:13,897 --> 00:03:14,459 Deus! 14 00:03:14,520 --> 00:03:15,921 Maldi��o! 15 00:03:16,478 --> 00:03:18,100 Justamente a camisa lavada a seco. 16 00:03:18,626 --> 00:03:19,626 Me desculpe, cara. 17 00:03:20,802 --> 00:03:25,543 Desculpe, querido, voc�... voc� lavou a seco sua camisa? 18 00:03:25,604 --> 00:03:27,587 Sim, sim, lavagem a seco. Eu a levei naquele lugar seja qual for 19 00:03:27,647 --> 00:03:30,127 o nome que voc� sempre vai e pede para lavar e secar. 20 00:03:32,094 --> 00:03:33,311 Se me der licen�a... 21 00:03:39,382 --> 00:03:41,090 eu j� aguentei muito. 22 00:03:55,398 --> 00:03:56,712 Simon, d�-me a sua camisa. 23 00:03:56,919 --> 00:03:59,075 - O que? - Sua camisa. Vamos. 24 00:03:59,136 --> 00:04:00,136 N�o. 25 00:04:00,677 --> 00:04:01,677 Vamos. 26 00:04:02,505 --> 00:04:03,572 Me deixe, cara. 27 00:04:04,226 --> 00:04:06,889 Jesus Cristo! O que � deu em voc�, cara? 28 00:04:06,950 --> 00:04:08,004 Me ajude, cara, vamos l�. 29 00:04:08,939 --> 00:04:10,909 OK, tudo bem. Jesus. 30 00:04:18,147 --> 00:04:19,935 Eu nem vou perguntar, cara. 31 00:04:25,695 --> 00:04:28,694 Vamos. Vamos, vamos. Vamos, vamos l�. 32 00:04:41,513 --> 00:04:42,513 Eu pare�o bem? 33 00:05:28,034 --> 00:05:29,234 O que? -Ei, calma! Vamos. 34 00:05:31,523 --> 00:05:34,469 Ei, n�o se preocupe, cara. Eu n�o falei nada sobre os chatos. 35 00:05:34,934 --> 00:05:36,787 - Sente-se e fique calado. - Tudo bem 36 00:05:36,886 --> 00:05:38,196 Para tr�s, rapazinho, tudo bem. 37 00:05:38,996 --> 00:05:40,514 Esta � uma conversa entre homens. 38 00:05:40,575 --> 00:05:41,741 Ainda bem que a levou l�. 39 00:05:57,142 --> 00:05:58,302 Precisa de ajuda com isso? 40 00:05:58,895 --> 00:06:01,595 - O que? - Voc� � t�o chato. 41 00:06:03,260 --> 00:06:05,175 Tudo bem, garotos vamos entrar! 42 00:06:22,936 --> 00:06:25,545 Ei, voc� est� bem? Precisa de alguma ajuda? 43 00:06:25,632 --> 00:06:27,300 Oh, sim, sim. Eu estou bem. 44 00:06:29,736 --> 00:06:32,713 Voc� � Howie, certo? Irm�o de Simon? 45 00:06:33,094 --> 00:06:35,228 Sim. N�o o defenda para mim. 46 00:06:36,310 --> 00:06:38,787 Uh, Simon e eu estamos juntos na aula de franc�s. 47 00:06:39,471 --> 00:06:41,901 Sim, ele � um tipo de palha�o. 48 00:06:42,266 --> 00:06:43,338 N�o, ele n�o �. 49 00:06:45,787 --> 00:06:47,793 Voc� sabe, voc�s t�m o mesmo tipo de olhos. 50 00:06:50,477 --> 00:06:51,566 Ambos profundos. 51 00:06:54,303 --> 00:06:54,996 Sa�de. 52 00:06:55,190 --> 00:06:56,190 Obrigado. 53 00:07:00,128 --> 00:07:01,900 Uh, e...eu sou Lindsay. 54 00:07:03,037 --> 00:07:04,037 A prop�sito. 55 00:07:05,947 --> 00:07:07,161 O que voc� tem? 56 00:07:07,628 --> 00:07:08,634 Asma. 57 00:07:10,112 --> 00:07:11,243 Bra�o quebrado. 58 00:07:11,440 --> 00:07:12,440 Sim, estou vendo. 59 00:07:22,451 --> 00:07:23,571 N�o, n�o, espere. Volte. 60 00:07:24,496 --> 00:07:26,217 - Para qu�? - O concurso de ortografia. 61 00:07:31,501 --> 00:07:32,924 Voc�s sabem aquela garota, Lindsay? 62 00:07:35,318 --> 00:07:37,224 Simon, acho que ela est� na sua aula de franc�s? 63 00:07:38,041 --> 00:07:39,860 - Ent�o? -Ent�o � ela? 64 00:07:41,235 --> 00:07:42,235 Talvez. 65 00:07:43,358 --> 00:07:45,424 N�o � uma pergunta dif�cil. � ela ou n�o �? 66 00:07:46,336 --> 00:07:48,895 Ela tem, tipo, cabelo escuro? Uma marca de nascen�a aqui? 67 00:07:48,956 --> 00:07:51,131 - Acho que sim. - Maldito Tigo. 68 00:07:51,742 --> 00:07:53,229 Sim, Tigo era seu apelido, certo? 69 00:07:53,644 --> 00:07:55,343 Bruce Stagno transou com ela quando ela era uma caloura 70 00:07:55,403 --> 00:07:56,838 ou algo assim e disse que ela tinha, tipo 71 00:07:56,898 --> 00:07:58,644 doen�a que comia a carne de todo o corpo dela. 72 00:07:59,383 --> 00:08:00,383 Impetigo. 73 00:08:00,685 --> 00:08:02,635 Essa � a coisa mais imbecil que eu j� ouvi. 74 00:08:02,980 --> 00:08:04,559 Bem, isso foi o que Bruce Stagno disse, 75 00:08:04,620 --> 00:08:06,123 e, aparentemente, � seriamente contagiosa, 76 00:08:06,184 --> 00:08:07,583 Fique longe, mano. 77 00:08:09,239 --> 00:08:10,944 N�o me fode. Olhe para ela. 78 00:08:12,982 --> 00:08:16,400 Ela sabe exatamente o que est� fazendo. Ela est� nos provocando, cara. 79 00:08:16,954 --> 00:08:17,954 Ocasi�o. 80 00:08:19,777 --> 00:08:20,777 Ocasi�o. 81 00:08:21,865 --> 00:08:24,849 O-C-A... 82 00:08:25,035 --> 00:08:27,834 S-I-�-O. 83 00:08:36,607 --> 00:08:37,607 Ei. 84 00:08:44,937 --> 00:08:46,575 - Ol�? - Oi. Uh... 85 00:08:46,945 --> 00:08:49,154 Voc� pode dizer aos meninos que eu n�o acho que 86 00:08:49,215 --> 00:08:51,160 que devem fazer isso de novo na hora do jantar? 87 00:08:51,372 --> 00:08:53,078 Eu s�...eu tenho um pouco... 88 00:08:55,106 --> 00:08:56,106 Era o pai? 89 00:08:56,500 --> 00:08:57,500 Era n�mero errado. 90 00:09:01,607 --> 00:09:02,607 OK. 91 00:09:07,480 --> 00:09:08,480 Desculpe. 92 00:09:09,341 --> 00:09:10,341 Obrigado. 93 00:09:29,641 --> 00:09:30,998 Chega pra l�. 94 00:09:40,980 --> 00:09:43,588 S� preciso que se mexa! 95 00:09:56,470 --> 00:09:58,372 Vamos, quero mostrar-lhe algo. 96 00:10:01,579 --> 00:10:02,579 Veja. 97 00:10:02,762 --> 00:10:03,762 O que? 98 00:10:04,311 --> 00:10:06,110 Papai dormiu novamente no sof� na noite passada. 99 00:10:10,831 --> 00:10:12,151 Eu s� pensei que voc� gostaria de saber. 100 00:10:16,142 --> 00:10:17,822 Sabe, n�s poder�amos ter nos encontrado em uma cafeteria. 101 00:10:21,714 --> 00:10:22,998 Eu posso pensar mais claramente aqui. 102 00:10:24,592 --> 00:10:27,300 E no que � que voc� precisa pensar t�o claramente? 103 00:10:29,784 --> 00:10:32,281 Sobre o nosso atual arranjo para dormir? 104 00:10:33,868 --> 00:10:35,095 Nunca dormi melhor. 105 00:10:35,490 --> 00:10:39,135 Sim, bem, a coisa � que eu n�o posso mais olhar para a direita. 106 00:10:39,735 --> 00:10:40,891 Voc� n�o est� perdendo nada. 107 00:10:41,016 --> 00:10:42,370 Estou falando s�rio. 108 00:10:42,517 --> 00:10:43,541 Eu tamb�m estou. 109 00:10:48,771 --> 00:10:50,211 Eu realmente n�o sei o que lhe dizer. 110 00:10:55,850 --> 00:10:58,594 Eu estava indo trabalhar, outro dia, e eu vi esse casal. 111 00:10:58,655 --> 00:11:00,590 Eles n�o podiam ter mais de 25. 112 00:11:01,223 --> 00:11:03,195 E eles estavam indo para l�. 113 00:11:05,114 --> 00:11:08,117 M�os em todos os lugares, l�nguas em todo lugar... 114 00:11:08,237 --> 00:11:09,395 Que fren�tico... 115 00:11:10,335 --> 00:11:11,624 amor energ�tico? 116 00:11:14,678 --> 00:11:16,129 E eu nos enxerguei neles. 117 00:11:21,558 --> 00:11:22,558 A nossa parte boa. 118 00:11:27,537 --> 00:11:29,944 Voc� sabe, eu realmente n�o estou preparada para falar sobre isso 119 00:11:30,005 --> 00:11:32,814 numa barbearia, estou sendo honesta. 120 00:11:44,141 --> 00:11:45,141 Tchau. 121 00:12:01,532 --> 00:12:02,532 Simon! 122 00:12:03,421 --> 00:12:05,621 Quantas vezes tenho que dizer para voc� parar de fazer isso? 123 00:12:18,810 --> 00:12:20,407 Ent�o voc� est� animado para tirar o seu gesso? 124 00:12:21,419 --> 00:12:22,419 Eu acho. 125 00:12:26,190 --> 00:12:28,070 Voc� quer sair e tomar sorvete depois? 126 00:12:29,020 --> 00:12:30,219 O que eu sou, tipo, sete anos? 127 00:12:31,589 --> 00:12:32,589 N�o. 128 00:12:32,976 --> 00:12:34,566 � s� que � o que sempre fizemos. 129 00:12:34,627 --> 00:12:35,774 Voc� sabe, n�s �amos ao m�dico, 130 00:12:35,834 --> 00:12:37,514 e depois �amos tomar sorvete. 131 00:12:38,323 --> 00:12:40,410 Bem, eu n�o preciso de sorvete, OK? 132 00:12:48,827 --> 00:12:50,934 Relacionamentos s�o complicados. 133 00:12:51,764 --> 00:12:52,764 OK? 134 00:12:57,957 --> 00:13:00,477 Olha, eu sei que seu irm�o acha que foi algo que eu fiz. 135 00:13:01,067 --> 00:13:02,931 E n�o �, sabe? 136 00:13:06,025 --> 00:13:07,025 Ol�? 137 00:13:08,234 --> 00:13:10,515 Ok mam�e. Eu gostaria de apenas concentrar-me no meu bra�o agora 138 00:13:10,630 --> 00:13:11,630 ver se est� tudo bem. 139 00:13:32,834 --> 00:13:36,242 - Howie Sheffield! - Dr. Rogers. Bom ver voc�. 140 00:13:36,330 --> 00:13:38,465 - Pronto para tirar esta coisa? - Sim. 141 00:13:39,631 --> 00:13:41,660 Era uma esp�cie de pintinho n�o era? 142 00:13:41,721 --> 00:13:43,013 Acho que sim. 143 00:13:43,265 --> 00:13:44,614 Eu posso manter isto se voc� gostar. 144 00:13:45,305 --> 00:13:47,638 N�o, est� tudo bem, Dr. Rogers. 145 00:13:59,874 --> 00:14:02,234 - Muito bem. Sim. - Obrigado. 146 00:14:04,759 --> 00:14:06,643 Estou t�o orgulhosa de voc�! 147 00:14:08,018 --> 00:14:08,870 Tudo bem? 148 00:14:08,963 --> 00:14:11,023 Oh, ele foi um verdadeiro campe�o. Sim. 149 00:14:11,084 --> 00:14:12,040 - � o meu rapaz. - Parece �timo. 150 00:14:12,100 --> 00:14:13,546 Sim, o garoto me disse que voc� pode 151 00:14:13,596 --> 00:14:15,221 ter alguma disponibilidade na sua agenda. 152 00:14:16,624 --> 00:14:17,850 Este � o meu n�mero direto. 153 00:14:20,428 --> 00:14:22,091 Obrigado, Dr. Rogers. 154 00:14:24,572 --> 00:14:25,872 - Aqui eu entendi. - Kevin? 155 00:14:28,831 --> 00:14:30,038 - Obrigado. - Como vai isso? 156 00:14:30,099 --> 00:14:31,099 - Bem. - Bom. 157 00:14:31,827 --> 00:14:34,322 - Disponibilidade? Que porra � essa? - N�o sei. 158 00:14:42,965 --> 00:14:44,028 Lamento ter dito isso. 159 00:16:07,817 --> 00:16:08,817 Vamos! 160 00:16:09,848 --> 00:16:12,151 Ei, isso significa que voc�s tamb�m, caras. venham, at� aqui. 161 00:16:17,769 --> 00:16:19,147 Est� bem. Agora. 162 00:16:29,428 --> 00:16:30,652 Ei, onde est� o seu gesso? 163 00:16:31,603 --> 00:16:32,935 Eu...tirei. 164 00:16:34,292 --> 00:16:35,878 Ent�o, o que voc� est� ainda est� fazendo aqui? 165 00:16:36,507 --> 00:16:37,507 O que voc� quer dizer? 166 00:16:37,958 --> 00:16:40,242 Quero dizer, como voc� est� ainda dispensado da gin�stica? 167 00:16:40,987 --> 00:16:44,548 Uh, bem, uh, eles n�o sabem que eu tirei isso, ent�o... 168 00:16:44,897 --> 00:16:46,948 Voc� n�o acha que talvez descubram? 169 00:16:47,258 --> 00:16:48,258 Voc� vai contar a eles? 170 00:16:48,460 --> 00:16:49,666 Hummm, n�o. 171 00:16:51,075 --> 00:16:52,576 Bem, acho que estamos bem, ent�o. 172 00:17:14,942 --> 00:17:16,126 O que h� com voc� afinal? 173 00:17:18,749 --> 00:17:20,000 Comigo? Nada. 174 00:17:20,061 --> 00:17:21,910 N�o estou tentando me intrometer ou coisa assim. 175 00:17:21,982 --> 00:17:23,390 - Eu estou bem. - Bem. 176 00:17:23,451 --> 00:17:24,451 Bem. 177 00:17:28,068 --> 00:17:29,468 - Voc� sabe, voc� n�o ... - Estou bem. 178 00:17:41,049 --> 00:17:43,280 �s vezes sinto que fui comido por um tubar�o. 179 00:17:45,386 --> 00:17:46,560 Me engoliu inteiro. 180 00:17:49,463 --> 00:17:51,200 Mas eu n�o estou morto, Eu estou apenas... 181 00:17:51,326 --> 00:17:52,464 vivendo no tubar�o, 182 00:17:54,028 --> 00:17:55,028 em sua barriga. 183 00:17:59,039 --> 00:18:00,125 E mesmo que eles continuem tentando, 184 00:18:00,185 --> 00:18:01,463 ningu�m nunca vai me encontrar. 185 00:18:06,761 --> 00:18:07,940 Se voc� quiser, eu... 186 00:18:08,412 --> 00:18:09,812 poderia trazer-lhe um sandu�che amanh�. 187 00:18:11,847 --> 00:18:12,847 N�o me importaria. 188 00:18:14,621 --> 00:18:15,950 Uh, sim, est� bem. Certo. 189 00:18:30,787 --> 00:18:31,986 Quantos anos acha que ela tem? 190 00:18:32,816 --> 00:18:34,051 N�o sei. Provavelmente, uns 80. 191 00:18:35,191 --> 00:18:36,843 N�o, n�o, a garota do �nibus. 192 00:18:37,612 --> 00:18:39,011 Voc�s deviam ver ele de manh�. 193 00:18:39,071 --> 00:18:40,798 Ele passa horas em frente do espelho. 194 00:18:42,473 --> 00:18:45,109 N�o, ela... Ela � apenas, tipo, como uma mulher, sabe? 195 00:18:47,331 --> 00:18:50,117 Voc� pode apenas dizer que ela faz, coisas femininas, como... 196 00:18:51,010 --> 00:18:54,220 ir � manicure e dar de comer aos Pets. 197 00:19:01,204 --> 00:19:02,137 Voc� j� ouviu falar daquele garoto 198 00:19:02,198 --> 00:19:03,638 que foi pego fodendo um mel�o? 199 00:19:09,733 --> 00:19:10,788 Isso � besteira. 200 00:19:11,675 --> 00:19:13,515 Oh, vamos l�, como voc� n�o pensou nisso. 201 00:19:47,445 --> 00:19:48,445 Vamos. 202 00:19:48,785 --> 00:19:49,785 Estou bem. 203 00:19:49,997 --> 00:19:50,997 Estamos aqui, no ponto. 204 00:19:52,650 --> 00:19:53,650 Divirta-se. 205 00:20:55,501 --> 00:20:56,995 - Ei. - Eu sinto muito. 206 00:20:57,923 --> 00:20:58,967 Desculpe. 207 00:21:32,554 --> 00:21:34,119 Um. 208 00:21:37,972 --> 00:21:39,132 - Obrigado, senhor. - Obrigado. 209 00:22:18,841 --> 00:22:19,841 Sim? 210 00:22:22,371 --> 00:22:24,680 Desculpe, m�e. Eu sei que n�o � maneira de atender o telefone. 211 00:22:27,276 --> 00:22:28,400 N�o, eu perdi o �nibus. 212 00:22:30,347 --> 00:22:31,347 Uh-huh. 213 00:22:33,883 --> 00:22:36,287 Sim, eu sei que n�o � raz�o para n�o ir nas outras aulas. 214 00:22:37,934 --> 00:22:39,642 Me desculpe, OK? Eu s� estava... 215 00:22:41,284 --> 00:22:43,251 Eu tenho um monte de coisas na minha cabe�a no momento. 216 00:22:45,627 --> 00:22:47,379 Sim, sim, Ok, eu tenho certeza 217 00:22:47,440 --> 00:22:49,397 n�o ser expulso � uma delas! Sim! 218 00:22:53,751 --> 00:22:56,121 Foda-se...!!! 219 00:23:18,316 --> 00:23:19,316 Ah, foda-se. 220 00:23:27,277 --> 00:23:28,442 Que porra voc� est� fazendo? 221 00:23:29,642 --> 00:23:31,491 Empinando uma pipa? 222 00:23:32,689 --> 00:23:33,689 Por que? 223 00:23:35,693 --> 00:23:36,693 N�o tenho certeza. 224 00:23:40,244 --> 00:23:42,086 Voc� n�o parece ser muito bom nisso. 225 00:23:42,624 --> 00:23:43,624 N�o. 226 00:23:44,261 --> 00:23:45,275 N�o, n�o sou. 227 00:23:53,458 --> 00:23:55,292 O pai definitivamente est� traindo a mam�e. 228 00:23:58,477 --> 00:23:59,685 Como voc� sabe? 229 00:24:00,011 --> 00:24:01,684 Eu o vi com Felicity Kavanagh. 230 00:24:03,915 --> 00:24:05,107 Jesus. 231 00:24:12,451 --> 00:24:14,670 Nem sempre foi assim. Houve bons momentos. 232 00:24:15,541 --> 00:24:16,624 Grandes, mesmo. 233 00:24:16,857 --> 00:24:20,099 Momentos em que apenas o pensamento dela me fazia sorrir. 234 00:24:20,658 --> 00:24:22,572 eu estaria no metr� e ... 235 00:24:24,164 --> 00:24:26,681 eu me sentiria apenas ... 236 00:24:27,233 --> 00:24:30,247 sorrindo este est�pido sorriso e eu acho que... 237 00:24:32,939 --> 00:24:35,147 isto � amor, isto � amor. isto �... 238 00:24:35,445 --> 00:24:38,227 o que �. Um est�pido sorriso quando se est� sozinho. 239 00:24:42,949 --> 00:24:45,478 E ent�o, de alguma forma, acabou de vez. Eu parei de sorrir. 240 00:24:57,864 --> 00:24:58,864 Eu tento. 241 00:24:59,652 --> 00:25:01,832 Eu tento voltar �quele lugar. 242 00:25:02,476 --> 00:25:04,611 mas eu percebi que � melhor voc� manter 243 00:25:04,672 --> 00:25:06,347 aqueles momentos em que voc� est� sorrindo, 244 00:25:06,408 --> 00:25:08,890 porque quando voc� para de sorrir, � quando come�a. 245 00:26:16,593 --> 00:26:17,593 Porra. 246 00:27:32,950 --> 00:27:34,677 - O que est� olhando? - Nada. 247 00:27:35,186 --> 00:27:36,214 Pontos de discuss�o? 248 00:27:37,045 --> 00:27:38,274 Marina Abramovic? 249 00:27:38,553 --> 00:27:39,907 Voc� est� tentando ganhar essa mulher 250 00:27:39,967 --> 00:27:41,023 com Marina Abramovic? 251 00:27:41,084 --> 00:27:42,231 Sim, voc� sabe quem ela �? 252 00:27:42,291 --> 00:27:44,683 Bem, voc� n�o � o �nico que pode ler um cartaz do metr�. 253 00:27:46,305 --> 00:27:49,150 Seria melhor discutir os benef�cios de sa�de de Trimino. 254 00:27:49,460 --> 00:27:50,460 Vamos. 255 00:28:21,976 --> 00:28:23,977 Eu vomitei antes que crescesse, 256 00:28:24,540 --> 00:28:26,534 e sempre me perguntava porque eu estava 257 00:28:27,146 --> 00:28:28,599 na cozinha, apenas desejando 258 00:28:28,660 --> 00:28:30,649 que ele me pegasse. Levantei-me, 259 00:28:30,897 --> 00:28:34,395 minha maquiagem desaparecendo, degradando transformando-se em �dio. 260 00:28:34,622 --> 00:28:36,205 Se eu chorar, vou morrer. 261 00:28:37,145 --> 00:28:40,231 Ent�o eu o chupei at� meu est�mago dar um n� 262 00:28:40,481 --> 00:28:41,791 e eu segurei minha respira��o 263 00:28:42,330 --> 00:28:43,890 at� que aquela coisa repousasse. 264 00:28:55,116 --> 00:28:57,875 Joelhos para cima, abaixe. Joelhos para cima. Boa. 265 00:28:58,796 --> 00:28:59,796 Levante. 266 00:29:00,414 --> 00:29:02,623 Este exerc�cio n�o s� � bom para seus gl�teos, 267 00:29:02,684 --> 00:29:04,423 como tamb�m � muito bom para os seus ombros, 268 00:29:04,484 --> 00:29:06,308 for�a e estabilidade. 269 00:29:06,988 --> 00:29:07,988 Dois mais. 270 00:29:12,434 --> 00:29:16,221 Abaixe. Joelhos para cima. Abaixe. Joelhos para cima. Bom. 271 00:29:34,119 --> 00:29:35,665 Ah, voc� sabe de quem eu estou falando. 272 00:29:35,725 --> 00:29:38,143 Querido, eu vou ter que lhe pedir para se sentar. 273 00:29:38,204 --> 00:29:39,899 A garota bonita que sempre se senta ali? 274 00:29:39,959 --> 00:29:42,619 Querido, eu vou ter que insistir. E se esta coisa para bruscamente? 275 00:29:42,680 --> 00:29:44,700 Voc� vai de encontro ao para-brisas. 276 00:30:09,953 --> 00:30:11,255 Howie, � voc�? 277 00:30:19,543 --> 00:30:22,493 Ei, estou pensando em voltar para a loja por meio per�odo. 278 00:30:22,554 --> 00:30:23,750 Hattie me chamou hoje. 279 00:30:33,416 --> 00:30:36,858 Uau, isso � t�o bom, m�e. Estou t�o feliz por voc�. 280 00:30:37,448 --> 00:30:39,388 S�rio, eu sei do quanto voc� perdeu. 281 00:31:15,310 --> 00:31:16,839 Ei, cara, lembre-se do filme que vimos 282 00:31:16,900 --> 00:31:18,777 com Joaquin Phoenix e, tipo, a merda 283 00:31:18,838 --> 00:31:20,219 manchando todas as paredes? 284 00:31:20,339 --> 00:31:21,763 Que diabos voc� est� falando? 285 00:31:22,046 --> 00:31:24,645 Sabe, aquela linda garota com as bochechas rosadas 286 00:31:24,706 --> 00:31:26,682 sendo sequestrada e sodomizada pelo Michael Caine. 287 00:31:27,132 --> 00:31:28,999 O qu�, Peninha? N�o, ela n�o foi sodomizada. 288 00:31:29,499 --> 00:31:30,626 Havia definitivamente algum estupro acontecendo. 289 00:31:30,686 --> 00:31:32,617 Lembre-se que ela costumava levar os livros do Marqu�s 290 00:31:32,678 --> 00:31:34,425 e colar as p�ginas em outro livro 291 00:31:35,045 --> 00:31:36,584 Ent�o Michael Caine n�o descobriria? 292 00:31:36,645 --> 00:31:38,032 E ent�o ela os lia na cama 293 00:31:38,093 --> 00:31:39,453 com o cara que ela estava apaixonada. 294 00:31:39,572 --> 00:31:40,572 Ent�o? 295 00:31:44,243 --> 00:31:45,243 Ent�o nada. 296 00:31:48,840 --> 00:31:49,988 Tenho que ach�-la. 297 00:31:51,183 --> 00:31:52,183 Quem? 298 00:31:53,826 --> 00:31:54,826 A mulher do �nibus. 299 00:32:00,974 --> 00:32:02,454 Ei, espere. Esta � a minha escova de dentes, cara. 300 00:32:03,122 --> 00:32:04,824 Ah, merda. desculpe, cara. 301 00:32:18,759 --> 00:32:21,201 Estou morrendo de fome. Voc� pode pedir um p�ozinho a algu�m? 302 00:32:21,828 --> 00:32:22,828 A quem? 303 00:32:23,671 --> 00:32:25,605 N�o sei, algu�m que tenha acesso a ele? 304 00:32:27,961 --> 00:32:29,913 Desculpe-me. Senhor? Oi. 305 00:32:29,974 --> 00:32:31,491 Poderia, por favor, nos trazer uns p�es? 306 00:32:32,279 --> 00:32:33,279 Obrigada. 307 00:32:36,076 --> 00:32:37,076 Eu estava cuidando disso. 308 00:32:37,798 --> 00:32:40,088 � s� p�o. N�o h� problema. 309 00:32:43,078 --> 00:32:45,020 Voc� diz que � p�o, Mas n�o � p�o. 310 00:32:45,081 --> 00:32:46,589 N�o pode ser apenas p�o? 311 00:32:47,023 --> 00:32:49,927 S� desta vez, poderia ser s� p�o? 312 00:32:54,876 --> 00:32:55,876 Isso n�o �... 313 00:32:57,391 --> 00:32:58,391 Eu sabia que isso aconteceria. 314 00:33:01,262 --> 00:33:02,262 Eu n�o estava... 315 00:33:11,173 --> 00:33:12,259 Odeio este lugar. 316 00:33:30,399 --> 00:33:32,588 - O que voc� realmente queria nesta noite? -Eu sei. 317 00:33:32,649 --> 00:33:34,891 - Que fossemos jantar fora e... - N�o, quero dizer, eu... 318 00:33:34,951 --> 00:33:38,486 Eu n�o pensava que as coisas seriam assim t�o enroladas. 319 00:34:04,795 --> 00:34:05,818 O que est� acontecendo? 320 00:34:07,162 --> 00:34:08,663 Estamos consertando o motor no carro. 321 00:34:08,724 --> 00:34:09,724 Com o que se parece? 322 00:34:11,167 --> 00:34:13,058 Eles dizem que quando voc� est� passando por um momento dif�cil, 323 00:34:13,118 --> 00:34:15,621 voc� deve se ocupar com um novo projeto. 324 00:34:19,496 --> 00:34:20,932 Ent�o, onde est� o papai? 325 00:34:21,485 --> 00:34:22,485 Eu n�o sei. 326 00:34:24,454 --> 00:34:25,454 Ele vai voltar para casa? 327 00:34:26,383 --> 00:34:27,383 Eu n�o sei. 328 00:34:31,242 --> 00:34:32,288 Ent�o � isso? 329 00:34:33,764 --> 00:34:34,764 Talvez. 330 00:34:38,115 --> 00:34:39,970 Posso ajudar voc�, ou... 331 00:34:40,031 --> 00:34:42,698 Sim, querido. Voc� pode tricotar um su�ter. 332 00:35:16,563 --> 00:35:18,405 Aqui! D� uma boa olhada! 333 00:35:18,851 --> 00:35:20,036 O que voc� est� fazendo? 334 00:35:20,290 --> 00:35:22,921 Eu sei o que voc� estava procurando. N�o sou est�pida. 335 00:35:22,982 --> 00:35:23,982 Por favor! 336 00:35:24,283 --> 00:35:26,658 Bruce Stagno � um maldito mentiroso, est� bem? 337 00:35:27,509 --> 00:35:28,509 OK. 338 00:35:28,925 --> 00:35:29,925 OK. 339 00:35:44,737 --> 00:35:46,796 Tudo bem, cara, vamos apenas escolher um cart�o e ir. 340 00:35:46,857 --> 00:35:49,555 N�o podemos apenas fazer isso, certo? Temos que lhe dar um bolo tamb�m. 341 00:35:50,083 --> 00:35:51,338 - Bolo? S�rio? - Sim. 342 00:35:54,627 --> 00:35:55,627 Est� bem. 343 00:35:56,849 --> 00:35:59,086 Se houver um inferno, � isso. 344 00:36:03,471 --> 00:36:06,274 M�e, voc� esteve l�. desde o in�cio e... ' 345 00:36:06,335 --> 00:36:06,908 N�o, n�o. 346 00:36:07,061 --> 00:36:08,061 Eu nem terminei. 347 00:36:19,300 --> 00:36:20,300 Ei, que tal este? 348 00:36:20,560 --> 00:36:22,445 Qualquer coisa, apenas pegue um. 349 00:36:23,665 --> 00:36:24,675 Oh, meu Deus, � ela. 350 00:36:27,476 --> 00:36:28,476 Quem? 351 00:36:31,145 --> 00:36:32,145 O que � que eu fa�o? 352 00:36:33,681 --> 00:36:34,950 Apenas v� at� ela, cara. 353 00:36:39,476 --> 00:36:40,476 Huh? 354 00:36:41,763 --> 00:36:43,977 Ok, olha, � s� me pegar na sa�da, certo? 355 00:36:44,405 --> 00:36:45,405 Certo, cara. 356 00:36:52,314 --> 00:36:53,314 Merda. 357 00:36:56,814 --> 00:36:59,236 desculpe. N�o foi voc�. Foi ... 358 00:37:00,270 --> 00:37:01,284 �tima escolha. Mesmo. 359 00:37:01,344 --> 00:37:02,499 Cara, vamos l�. 360 00:37:06,756 --> 00:37:08,732 H� um tipo de p�ssaro. Um... 361 00:37:08,793 --> 00:37:10,365 Chama-se Grebe. 362 00:37:10,953 --> 00:37:14,047 E, hum, especificamente um Grebe ocidental. 363 00:37:14,457 --> 00:37:16,758 E, uh, h� isso... 364 00:37:17,319 --> 00:37:19,150 Este ritual de acasalamento que eles t�m, 365 00:37:19,211 --> 00:37:23,656 onde eles ... eles meio que correm pela �gua, 366 00:37:23,867 --> 00:37:26,425 juntos, num grupo de dois. 367 00:37:27,243 --> 00:37:28,324 E,... 368 00:37:29,014 --> 00:37:31,981 sua capacidade de ficar juntos 369 00:37:32,041 --> 00:37:34,222 enquanto eles est�o indo atrav�s da �gua 370 00:37:34,283 --> 00:37:37,712 � realmente o que determina o futuro do relacionamento. 371 00:37:39,043 --> 00:37:41,485 Se um dos parceiros n�o consegue acompanhar 372 00:37:41,546 --> 00:37:43,367 ent�o, eles n�o fazem a corte. 373 00:37:50,060 --> 00:37:51,527 Eu acho que houve um tempo... 374 00:37:52,209 --> 00:37:53,823 que Tom e eu est�vamos em sincronia. 375 00:37:55,392 --> 00:37:56,791 Voc� sabe, quando n�s est�vamos... 376 00:37:57,661 --> 00:37:59,876 correndo na mesma dire��o... 377 00:38:00,832 --> 00:38:02,008 ao mesmo tempo. 378 00:38:03,555 --> 00:38:04,555 Mas... 379 00:38:06,777 --> 00:38:09,571 Eu realmente n�o lembro agora. 380 00:38:15,587 --> 00:38:17,770 �s vezes penso que se f�ssemos... 381 00:38:18,742 --> 00:38:19,994 grebes, ent�o... 382 00:38:22,679 --> 00:38:24,028 mas n�o h� nenhuma maneira em um milh�o de anos 383 00:38:24,089 --> 00:38:25,289 de termos uma parceria. 384 00:39:32,299 --> 00:39:34,094 Simon, por que voc� est� olhando para mim assim? 385 00:39:34,174 --> 00:39:36,150 - Eu n�o estava olhando para voc�. - Sim, voc� estava. 386 00:39:36,250 --> 00:39:38,792 Voc� estava olhando para mim de alguma forma. 387 00:39:38,853 --> 00:39:41,127 OK sinto muito. Eu n�o queria estar. 388 00:39:47,682 --> 00:39:49,243 - Veja, � disso que precisamos. - Hmm. 389 00:39:49,617 --> 00:39:50,770 - O que? - Mais fotos. 390 00:39:50,831 --> 00:39:52,645 N�s n�o temos fotos da gente como uma fam�lia. 391 00:39:54,522 --> 00:39:55,522 Com licen�a. 392 00:39:55,913 --> 00:39:56,913 Com licen�a senhorita? 393 00:39:57,225 --> 00:40:00,298 Oi. Voc� se importaria de tirar uma foto da gente? 394 00:40:00,359 --> 00:40:02,361 - N�o, m�e, vamos l�. Isso � insano. - Est� bem. 395 00:40:02,637 --> 00:40:04,049 Voc� se importa? Basta pressionar que... 396 00:40:04,632 --> 00:40:05,840 Cara, � a garota do �nibus. 397 00:40:05,900 --> 00:40:08,209 Ok, vamos l�, vamos l�. Venha aqui. 398 00:40:08,270 --> 00:40:09,520 - Ok. - OK. 399 00:40:09,809 --> 00:40:10,739 Fa�am bonito, rapazes. 400 00:40:10,800 --> 00:40:13,020 Sim, m�e, no entanto n�o vamos fazer muitas, t�? 401 00:40:13,087 --> 00:40:14,696 Porque as pessoas n�o gostam que seu passeio seja interrompido. 402 00:40:14,756 --> 00:40:15,996 - Est� tudo bem. Ela est� bem. 403 00:40:17,571 --> 00:40:18,571 Olhe para cima. 404 00:40:18,884 --> 00:40:19,884 OK. 405 00:40:22,911 --> 00:40:24,705 Uma coisa, eu s� queria... 406 00:40:25,233 --> 00:40:27,587 apenas endireitar isso um pouco. 407 00:40:29,126 --> 00:40:29,925 - Obrigada. - Sim. 408 00:40:30,069 --> 00:40:31,136 Olhe para a c�mera, Simon. 409 00:40:35,350 --> 00:40:37,651 - Est� bom? - Sim, acho que consegui. Eu acho. 410 00:40:38,106 --> 00:40:39,117 - Obrigada. - sim. 411 00:40:39,934 --> 00:40:42,067 Ok, vamos ver o que temos. 412 00:40:43,425 --> 00:40:44,425 Oh, isso est� bom. 413 00:40:45,179 --> 00:40:46,596 Ugh, Eu pare�o terr�vel. 414 00:40:46,942 --> 00:40:48,736 Voc� saiu bem, Simon. O que � isso? 415 00:40:49,139 --> 00:40:50,146 Voc� fez um v�deo. 416 00:40:51,648 --> 00:40:53,458 Oh, olhe isso. N�s sa�mos t�o bem. 417 00:40:54,810 --> 00:40:56,426 Que gracinha. Olhe como somos bonitos. 418 00:40:59,002 --> 00:41:00,675 Oh. OK. 419 00:41:03,159 --> 00:41:04,159 Obrigada. 420 00:41:04,445 --> 00:41:06,307 Certo. N�o tem problema. Foi um prazer. 421 00:41:07,176 --> 00:41:08,376 Foi um prazer v�-lo novamente. 422 00:41:09,692 --> 00:41:10,868 Voc�s dois se conhecem? 423 00:41:11,221 --> 00:41:13,533 N�o. Eu...N�o, n�o. N�s n�o nos conhecemos. 424 00:41:13,594 --> 00:41:16,238 N�s pegamos...Tomamos o �nibus juntos, �s vezes. 425 00:41:16,774 --> 00:41:18,471 Oh. Oh, isso � bom. Sim. 426 00:41:18,981 --> 00:41:20,310 - Bem, eu sou Carla. - Oi. 427 00:41:20,371 --> 00:41:23,112 E, uh, estes s�o Simon e Howie. 428 00:41:23,542 --> 00:41:25,445 Mas eu acho que voc� j� sabe disso. 429 00:41:26,925 --> 00:41:27,925 Eu sou Odessa. 430 00:41:29,720 --> 00:41:30,720 Odessa. 431 00:41:32,709 --> 00:41:34,128 - Desculpe? - N�o, uh, lindo? 432 00:41:34,492 --> 00:41:36,267 Eu s� disse que o seu nome era bonito. 433 00:41:36,724 --> 00:41:37,876 Eh, est� certo. 434 00:41:38,199 --> 00:41:41,419 Bem, obrigada, Odessa, pelas fotos. E v�deos. 435 00:41:43,308 --> 00:41:44,935 Vejo voc� por a� qualquer dia. 436 00:41:46,270 --> 00:41:47,270 Onde? 437 00:41:48,840 --> 00:41:49,840 No �nibus. 438 00:41:51,957 --> 00:41:54,051 Eu trabalho no... mercado de agricultores. 439 00:41:55,092 --> 00:41:56,398 Eu vendo legumes l�. 440 00:41:57,568 --> 00:42:00,460 E o stand � bem ao lado do que vende toda aquela l�? 441 00:42:02,620 --> 00:42:03,625 Eu amo coisas de l�. 442 00:42:20,272 --> 00:42:21,478 Ela nunca saberia. 443 00:42:21,600 --> 00:42:22,603 Como a neve, 444 00:42:23,108 --> 00:42:24,203 ela o deixou frio, 445 00:42:24,614 --> 00:42:25,614 congelado... 446 00:42:39,958 --> 00:42:41,031 Ela nunca saberia. 447 00:42:42,020 --> 00:42:43,020 Como a neve, 448 00:42:43,496 --> 00:42:45,528 Ela o deixou frio, congelado... 449 00:42:45,698 --> 00:42:46,698 Fale mais alto! 450 00:42:54,634 --> 00:42:55,665 Ela nunca saberia. 451 00:42:56,776 --> 00:42:58,909 Como a neve, ele o deixou frio, 452 00:42:59,382 --> 00:43:00,382 congelado, 453 00:43:00,953 --> 00:43:02,642 incapaz de falar, chorando. 454 00:43:03,049 --> 00:43:04,337 N�o durmo h� semanas. 455 00:43:05,324 --> 00:43:06,324 Ela era sua... 456 00:43:06,683 --> 00:43:07,683 por um tempo. 457 00:43:08,087 --> 00:43:09,351 Nua. Sublime. 458 00:43:09,490 --> 00:43:11,140 Seus olhos respirando ... 459 00:43:11,616 --> 00:43:12,616 como pecado 460 00:43:13,774 --> 00:43:14,774 desvendado. 461 00:43:17,698 --> 00:43:20,134 Isso �...Tudo o que eu tenho at� agora. 462 00:43:23,330 --> 00:43:24,473 Uh...algu�m? 463 00:43:25,367 --> 00:43:27,141 Eu n�o sei. 464 00:43:27,741 --> 00:43:29,341 "Seus olhos respirando"? 465 00:43:29,402 --> 00:43:30,647 Voc� tem raz�o. 466 00:43:30,751 --> 00:43:32,643 Quero dizer, eu estava nisso. Eu estava. 467 00:43:32,717 --> 00:43:34,918 Mas isso meio que me chamou a aten��o. 468 00:43:35,223 --> 00:43:36,315 Pareceu um pouco falso. 469 00:43:36,757 --> 00:43:38,237 Quero dizer, em rela��o ao resto das coisas. 470 00:43:38,400 --> 00:43:40,684 Porque eu realmente gostei do resto das coisas. 471 00:43:40,969 --> 00:43:42,151 Tem um t�tulo? 472 00:43:45,700 --> 00:43:47,300 Ode � Odessa. 473 00:43:51,333 --> 00:43:52,333 Sim. 474 00:44:00,288 --> 00:44:01,288 Howie? 475 00:44:02,396 --> 00:44:03,396 Oh, ei. 476 00:44:03,698 --> 00:44:05,640 Ei, venha sentar com a gente. Este � o Eduardo. 477 00:44:07,887 --> 00:44:09,431 E a�, Eddy? 478 00:44:09,764 --> 00:44:11,775 - � Eduardo. - Vamos. 479 00:44:13,262 --> 00:44:15,366 N�o, n�o, tudo bem. Realmente. Eu n�o consigo... 480 00:44:15,519 --> 00:44:17,194 escrever nada deste lado da sala. 481 00:44:17,255 --> 00:44:18,762 Mas foi realmente bom ver voc�. 482 00:44:24,941 --> 00:44:27,341 Ei, ent�o, Eduardo, 483 00:44:28,004 --> 00:44:29,004 o que aconteceu a�? 484 00:44:29,627 --> 00:44:30,627 Acidente de esqui? 485 00:44:31,179 --> 00:44:32,847 Pelo menos eu tenho uma les�o, mano. 486 00:44:36,265 --> 00:44:37,434 Howie, espere. 487 00:44:42,211 --> 00:44:43,403 Ei, 488 00:44:44,137 --> 00:44:45,405 Sinto muito por ele. 489 00:44:46,629 --> 00:44:48,567 E eu tamb�m sinto muito sobre o outro dia. 490 00:44:51,601 --> 00:44:53,472 Aquele cretino me deu aquele apelido. 491 00:44:53,533 --> 00:44:55,011 e demorou um pouco para esquecerem. 492 00:44:55,398 --> 00:44:57,648 - N�o, n�o precisa... - Tipo, quando voc� est� gorda... 493 00:44:59,102 --> 00:45:00,416 Mesmo se voc� perder todo o peso, 494 00:45:00,477 --> 00:45:02,050 ainda acham que voc� � gorda. 495 00:45:03,940 --> 00:45:05,369 �s vezes me sinto como se isso fosse verdade, 496 00:45:05,430 --> 00:45:06,831 as pessoas veem isso quando olham para mim. 497 00:45:09,799 --> 00:45:13,136 N�o h� problema. Voc� n�o tem que me explicar nada. 498 00:45:14,451 --> 00:45:16,790 Eu... apenas pensei que lhe devia uma coisa. 499 00:45:19,154 --> 00:45:20,835 N�o, s�rio, voc� n�o precisa. 500 00:45:37,881 --> 00:45:38,881 Howie. 501 00:45:41,046 --> 00:45:42,569 - Ei. - Sente-se aqui. 502 00:45:46,852 --> 00:45:48,511 - Gosto de te ver aqui. - Sim. 503 00:45:52,971 --> 00:45:54,235 Oh, desculpe. Seu medalh�o. 504 00:45:54,606 --> 00:45:57,278 Eu notei isso antes. � lindo. 505 00:45:58,281 --> 00:45:58,919 Obrigado. 506 00:45:59,240 --> 00:46:01,151 Ele era...ele era da minha av�. 507 00:46:01,933 --> 00:46:03,244 Eu quase n�o pego, na verdade. 508 00:46:03,305 --> 00:46:05,591 Meu tio estava lendo a vontade dela 509 00:46:05,652 --> 00:46:07,464 numa nota registrada e... 510 00:46:08,012 --> 00:46:09,421 foi legado para mim. 511 00:46:09,482 --> 00:46:12,224 Eu n�o sei qual � a palavra, mas... � "legado"? 512 00:46:12,338 --> 00:46:14,860 Bem, se sua av� era a rainha Elizabeth. 513 00:46:15,673 --> 00:46:18,091 Certo. Bem, a quest�o �, eu... 514 00:46:18,721 --> 00:46:19,854 quase n�o o tive. 515 00:46:20,027 --> 00:46:21,168 - Oh. - Ent�o... 516 00:46:21,250 --> 00:46:23,898 Minha av� uma vez me deu um travesseiro bordado. 517 00:46:23,959 --> 00:46:26,443 Sim, e disse "eu nunca termino qualquer..." 518 00:46:27,440 --> 00:46:28,440 Qualquer o que? 519 00:46:28,852 --> 00:46:29,903 N�o, essa � a piada. 520 00:46:30,044 --> 00:46:31,044 Certo? "Qualquer coi..." 521 00:46:31,857 --> 00:46:33,307 N�o, como "qualquer coisa" N�o est� terminado, 522 00:46:33,368 --> 00:46:34,531 porque ela nunca termina alguma coisa? 523 00:46:34,591 --> 00:46:36,994 Certo, certo, certo. Ok, sim, sim, entendi. 524 00:46:37,876 --> 00:46:39,544 Eu s� gosto de ouvir voc� falando sobre isso. 525 00:46:39,605 --> 00:46:41,478 N�o, n�o, isto � uma coisa fant�stica. � um travesseiro cl�ssico. 526 00:46:41,538 --> 00:46:44,337 Eu gosto de ouvir voc� explicar o piada mais �bvia do mundo. 527 00:46:45,698 --> 00:46:46,845 Soa como uma av� engra�ada. 528 00:46:46,906 --> 00:46:48,907 Sim, ela � um... ela � um fogo de artif�cio. 529 00:46:55,956 --> 00:46:56,956 Oh, este � o meu ponto! 530 00:46:57,024 --> 00:46:57,624 Oh. 531 00:46:57,685 --> 00:47:01,359 Ok, hum...foi um prazer v�-lo, Howie. 532 00:47:31,760 --> 00:47:32,760 - Ah! - Foda-se. 533 00:47:36,344 --> 00:47:37,344 Sua m�e est� em casa? 534 00:47:37,938 --> 00:47:39,237 N�o, ela foi para o "Comida integral". 535 00:47:40,087 --> 00:47:41,553 Eu vim para pegar algumas coisas minhas. 536 00:47:43,966 --> 00:47:45,531 - Isso nunca � bom. - Sim. 537 00:47:49,404 --> 00:47:51,518 Voc� meio que parece um lixo, papai. 538 00:47:52,728 --> 00:47:53,728 Bem... 539 00:47:54,215 --> 00:47:55,742 Me desculpe por n�o conhecer o seu 540 00:47:55,803 --> 00:47:57,473 alto padr�o de apar�ncia, filho. 541 00:47:58,760 --> 00:47:59,782 Desculpe. 542 00:48:03,110 --> 00:48:04,325 Eu fui um bom pai, certo? 543 00:48:04,941 --> 00:48:06,474 Eu fui a jogos de T-Ball e ... 544 00:48:06,582 --> 00:48:07,908 Eu fui nas pe�as da escola, certo? 545 00:48:09,131 --> 00:48:11,722 Eu acho que n�s n�o estivemos em qualquer pe�a da escola, 546 00:48:12,002 --> 00:48:13,313 mas...eu acho que sim. 547 00:48:17,839 --> 00:48:18,914 Eu amo voc�s, garotos. 548 00:48:21,103 --> 00:48:22,124 E eu amo sua m�e. 549 00:48:30,178 --> 00:48:31,383 Oh, ol�. 550 00:48:31,444 --> 00:48:32,937 Deixe-me ... deixe-me ajud�-lo com estes. 551 00:48:32,998 --> 00:48:33,998 Est� tudo bem. 552 00:48:35,178 --> 00:48:35,998 N�o, eu entendi. 553 00:48:36,059 --> 00:48:38,077 Jesus. S�o s� mantimentos! Vamos. 554 00:48:46,729 --> 00:48:48,733 N�s est�vamos indo para ao Reggie's. 555 00:48:50,510 --> 00:48:51,733 Voc� sabe, se voc� quiser vir. 556 00:48:51,793 --> 00:48:53,234 - Oh, tudo bem, querido... - Ok. 557 00:48:55,350 --> 00:48:56,350 Eu adoro o Reggie's. 558 00:48:57,447 --> 00:48:58,602 S� estava pegando algumas coisas. 559 00:49:05,989 --> 00:49:08,091 - Voc� nem tocou o prato. - Olhe para mim. 560 00:49:08,398 --> 00:49:09,173 Eu pare�o com algu�m 561 00:49:09,234 --> 00:49:10,754 que est� interessado em ganhar peso? 562 00:49:10,879 --> 00:49:13,350 - Bem, eu apenas pensei... - N�o h� nada errado com o seu tom. 563 00:49:13,410 --> 00:49:14,949 E bem, n�s achamos que poderia ajudar 564 00:49:15,010 --> 00:49:16,971 com o seu foco e sua autoestima. 565 00:49:17,488 --> 00:49:18,103 N�s? 566 00:49:18,493 --> 00:49:19,916 Ent�o voc�s s�o como uma equipe, agora? 567 00:49:22,780 --> 00:49:23,823 Bom, muito bem. 568 00:49:24,081 --> 00:49:26,139 Basta dar para o Simon. Talvez ele o queira. 569 00:49:26,633 --> 00:49:27,633 Eu n�o quero. 570 00:49:28,139 --> 00:49:30,315 N�o faria mal, sabe, qualquer um de voc�s se animar um pouco. 571 00:49:30,375 --> 00:49:32,089 Poder�amos, na verdade, se agirmos incorretamente. 572 00:49:32,149 --> 00:49:33,493 Sim, desde quando estava sendo polido 573 00:49:33,554 --> 00:49:35,055 ao avaliar de qualquer maneira esta fam�lia? 574 00:49:35,801 --> 00:49:37,912 E eu uso o termo "fam�lia" de maneira vaga. 575 00:49:44,609 --> 00:49:45,609 Garotos... 576 00:49:46,258 --> 00:49:48,263 Eu sei! Voc� est� fodendo Felicity Kavanagh! 577 00:49:48,486 --> 00:49:50,963 - Simon Sheffield! - Do que voc� est� falando? 578 00:49:51,024 --> 00:49:52,024 Felicity Kavanagh. 579 00:49:52,131 --> 00:49:54,024 Eu vi voc�. Sentado com ela no mesmo lado da mesa. 580 00:49:54,084 --> 00:49:56,560 - Deixe-me explicar. - OK, garotos, j� chega. 581 00:49:59,226 --> 00:50:00,383 Seu pai e eu, 582 00:50:00,486 --> 00:50:02,937 obviamente, temos alguns problemas que precisamos resolver, 583 00:50:03,175 --> 00:50:05,699 e estamos tomando os passos necess�rios... 584 00:50:08,119 --> 00:50:09,980 Que se dane. Ele est� fodendo Felicity Kavanagh. 585 00:51:45,273 --> 00:51:46,273 - Ei. - Oi. 586 00:51:47,489 --> 00:51:48,489 Ei. 587 00:51:50,519 --> 00:51:52,193 Sabe, isto � um golpe de merda. 588 00:51:52,670 --> 00:51:53,916 Voc� acha que vai ser tudo barato 589 00:51:53,976 --> 00:51:56,212 porque custa 57 centavos por quilo, mas... 590 00:51:56,329 --> 00:51:58,329 o que eles n�o te dizem � que os copos de manteiga de amendoim 591 00:51:58,449 --> 00:51:59,507 pesam pra cacete, 592 00:51:59,770 --> 00:52:02,567 Ent�o seu maldito iogurte acaba custando, algo como, $15. 593 00:52:02,900 --> 00:52:05,374 Algu�m j� disse que voc� � um retardado? 594 00:52:06,028 --> 00:52:07,748 Algu�m j� disse que voc� deveria me chupar? 595 00:52:07,890 --> 00:52:08,410 Oh! 596 00:52:08,471 --> 00:52:10,420 S� em seus malditos sonhos, cara! 597 00:52:10,481 --> 00:52:11,481 Olha quem �. 598 00:52:13,442 --> 00:52:15,451 - Howie!! - Cale a boca! S�rio. 599 00:52:16,004 --> 00:52:17,295 Sim, o que h� com voc�? 600 00:52:18,493 --> 00:52:19,508 Ela est� chateada porque o Howie est� 601 00:52:19,568 --> 00:52:20,889 obcecado por algu�m de 30 anos. 602 00:52:21,965 --> 00:52:22,965 Espere, o que? 603 00:52:23,787 --> 00:52:24,787 Idiota. 604 00:52:25,518 --> 00:52:27,281 Nada. Uma mulher. 605 00:52:29,258 --> 00:52:31,275 Isto � nojento. Eu estou... eu vou embora. 606 00:52:35,584 --> 00:52:36,584 Idiotas. 607 00:52:37,220 --> 00:52:38,220 Voc�s dois. 608 00:52:38,521 --> 00:52:39,521 - Sim. - O que? 609 00:52:40,864 --> 00:52:41,864 O que n�s fizemos? 610 00:52:52,493 --> 00:52:53,766 Nem todos foram embora. 611 00:52:54,804 --> 00:52:56,514 Nada de bonito tinha ficado. 612 00:53:02,113 --> 00:53:03,567 E o peso dela o fez engasgar 613 00:53:03,628 --> 00:53:05,814 e seus olhos continuaram a caminhar atrav�s dele. 614 00:54:01,921 --> 00:54:03,087 - Quanto custa isto? - Dois d�lares. 615 00:54:03,147 --> 00:54:04,315 Elas n�o est�o � venda. 616 00:54:21,787 --> 00:54:23,219 Eu dou cinco d�lares por estes tr�s. 617 00:54:23,279 --> 00:54:23,882 J� lhe dissemos. 618 00:54:23,943 --> 00:54:25,627 Minha m�e est� passando por algo, cara. 619 00:54:25,688 --> 00:54:28,508 N�s n�o estamos realmente vendendo nada neste momento. 620 00:54:45,393 --> 00:54:46,393 Vamos. 621 00:54:47,208 --> 00:54:48,819 - Oh, � a minha vez? - Sim. 622 00:54:54,956 --> 00:54:56,249 Copas. 623 00:54:56,398 --> 00:54:57,618 Mostre-me o que vale. 624 00:55:02,910 --> 00:55:04,359 - M�e, � voc�. - Oh. 625 00:55:05,880 --> 00:55:06,979 Copas... 626 00:55:47,926 --> 00:55:49,379 Acho que est� aqui. Vamos. 627 00:55:53,677 --> 00:55:54,677 Vai valer a pena. 628 00:55:55,189 --> 00:55:55,759 Diz aqui: 629 00:55:55,820 --> 00:55:59,327 "Cubos de tofu sedoso te d�o uma calma inabal�vel 630 00:55:59,470 --> 00:56:02,371 caso contr�rio, uma mistura selvagem de alho." 631 00:56:03,994 --> 00:56:05,257 Soa como voc� e a mam�e. 632 00:56:06,036 --> 00:56:08,929 Espere. Eu sou o. tofu, ou o alho? 633 00:56:11,315 --> 00:56:12,475 Venha por aqui. 634 00:56:13,249 --> 00:56:14,249 O que? Por que? 635 00:56:15,165 --> 00:56:16,165 Porque... 636 00:56:17,126 --> 00:56:18,392 Acho que � o caminho certo. 637 00:56:19,395 --> 00:56:21,184 Ent�o voc� acha que o caminho para este restaurante chique 638 00:56:21,245 --> 00:56:22,445 � atrav�s desta maldita cerca? 639 00:56:25,608 --> 00:56:26,608 S�rio? 640 00:56:31,416 --> 00:56:32,644 Estou mesmo tentando. 641 00:56:35,172 --> 00:56:36,172 OK? 642 00:56:41,359 --> 00:56:42,405 Voc� devia saber disso. 643 00:56:47,704 --> 00:56:48,704 Vamos. 644 00:56:49,446 --> 00:56:50,597 Sim, tanto faz. 645 00:57:06,831 --> 00:57:07,831 Estou faminto. 646 00:57:25,492 --> 00:57:26,492 Foda-se!! 647 00:57:27,779 --> 00:57:28,779 Foda-se! 648 00:57:33,666 --> 00:57:36,090 O que est� fazendo? Est� tudo bem se formos para casa? 649 00:57:39,091 --> 00:57:42,225 A m�e fez uma tonelada de berinjela Parmegiana, ent�o... 650 00:57:43,216 --> 00:57:44,687 n�s podemos comer as sobras. 651 00:57:46,992 --> 00:57:48,226 Sim, � a minha favorita. 652 00:58:20,574 --> 00:58:21,508 Ei, como foi o jantar? 653 00:58:21,569 --> 00:58:22,835 n�s vencemos alguns obst�culos. 654 00:58:25,093 --> 00:58:27,565 M�e, voc� parece realmente bonita nesta luz. 655 00:58:27,626 --> 00:58:30,325 Ah, obrigada querido. Isso � t�o doce. 656 00:58:32,332 --> 00:58:34,501 Talvez seja a l�mpada incandescente. 657 00:58:45,626 --> 00:58:47,746 - Oh, isso parece �timo. Obrigado. -Certo. 658 00:58:52,012 --> 00:58:53,290 Ei, Simon. 659 00:58:55,803 --> 00:58:57,055 D� um tempo. 660 00:59:01,503 --> 00:59:03,797 Eu gosto de uma boa l�mpada, sabe? 661 00:59:07,189 --> 00:59:08,257 Eu acho que a ilumina��o como um todo 662 00:59:08,317 --> 00:59:09,786 deve ser levado muito mais a s�rio. 663 00:59:50,081 --> 00:59:51,081 Ei. 664 00:59:51,679 --> 00:59:52,679 Ol�, � voc� mesmo. 665 00:59:52,742 --> 00:59:53,742 Oi. 666 00:59:58,308 --> 00:59:59,563 Quer cheirar algo legal? 667 01:00:00,143 --> 01:00:01,209 Sim. Sim! 668 01:00:03,380 --> 01:00:05,167 - Uau. Sim. - Sabe o que � isso? 669 01:00:05,338 --> 01:00:07,402 N�o. O que � isto? 670 01:00:08,082 --> 01:00:09,689 - � manjeric�o. - Bom. 671 01:00:09,993 --> 01:00:11,311 Sim, � o meu favorito. 672 01:00:14,698 --> 01:00:16,288 Eu, eu tenho algo para voc�. 673 01:00:18,649 --> 01:00:19,781 � Paul Newman. 674 01:00:20,910 --> 01:00:23,114 - Sim. - Mas ele n�o era "Paul Newman" ainda. 675 01:00:23,174 --> 01:00:25,094 - Ele era apenas Paul Newman. 676 01:00:25,155 --> 01:00:26,755 Voc� sabe, como um outro rosto na multid�o. 677 01:00:28,133 --> 01:00:30,006 - Obrigada. - Sim, acho isso esperan�oso. 678 01:00:30,067 --> 01:00:31,067 Sim. 679 01:00:31,235 --> 01:00:33,687 -Obrigada. Obrigada. 680 01:00:37,946 --> 01:00:40,151 Ent�o...Isto �...Este � o seu material, hein? 681 01:00:40,212 --> 01:00:41,212 Sim. 682 01:00:42,121 --> 01:00:43,549 - Voc� cultiva tudo isso, n�? 683 01:00:43,610 --> 01:00:44,845 - Sim. - Sim. 684 01:00:50,795 --> 01:00:52,298 Na verdade, sabe de uma coisa? Eu ... 685 01:00:52,405 --> 01:00:54,803 Minha m�e est� esperando por mim, uh... 686 01:00:56,336 --> 01:00:57,338 no lava carros. Ok. 687 01:00:57,411 --> 01:00:58,653 - Sim. - Sim, n�o, v�. 688 01:00:59,364 --> 01:01:02,950 - Tudo bem, legal. � bom te ver. - Ver voc� tamb�m. 689 01:01:03,783 --> 01:01:06,786 Te vejo depois. Oh, quer saber? Deixe-me,... 690 01:01:07,466 --> 01:01:09,119 dar algo do meu jardim para voc�. 691 01:01:09,180 --> 01:01:10,976 - Oh. - Isto � para voc�. 692 01:01:11,505 --> 01:01:12,683 - Certo. - Sim. 693 01:01:15,352 --> 01:01:16,352 Eu... 694 01:01:17,269 --> 01:01:18,269 Eu quero dizer... 695 01:01:18,895 --> 01:01:20,550 - Excelente. - � mesmo? Ok. Bom. 696 01:01:21,146 --> 01:01:24,040 Bem, eu... Eu prefiro Eles cozidos, por mim mesma. 697 01:01:24,351 --> 01:01:25,351 Ei. 698 01:01:26,960 --> 01:01:28,302 Talvez eu cozinhe o resto. 699 01:02:19,633 --> 01:02:21,275 Sabe, uma vez eu vi um sapato l� em cima, 700 01:02:21,336 --> 01:02:23,388 pendurado nos fios telef�nicos. 701 01:02:24,252 --> 01:02:26,633 No entanto, eu nunca pude descobrir como ele chegou l� em cima. 702 01:02:29,851 --> 01:02:30,851 Oi. 703 01:02:33,922 --> 01:02:35,955 Eu nunca dormi com Bruce Stagno. 704 01:02:39,146 --> 01:02:40,275 Ele e meu irm�o... 705 01:02:41,005 --> 01:02:42,487 costumavam ser amigos. 706 01:02:45,180 --> 01:02:46,935 Ele sempre estava rondando a minha casa 707 01:02:46,996 --> 01:02:48,750 e ele me dava alguns olhares. 708 01:02:51,440 --> 01:02:53,946 Acho que talvez gostasse de aten��o, ent�o... 709 01:02:55,110 --> 01:02:56,282 Eu flertava de volta. 710 01:02:58,106 --> 01:02:59,656 Mas foi inofensivo. 711 01:03:00,615 --> 01:03:01,974 Foi totalmente inofensivo. 712 01:03:06,303 --> 01:03:07,307 Eu lembro que eu... 713 01:03:08,458 --> 01:03:10,661 Eu costumava fazer biscoitos pra ele e ... 714 01:03:11,615 --> 01:03:12,615 e Brownies. 715 01:03:15,044 --> 01:03:17,698 Eu s� cozinhava para ele se soubesse que ele viria. 716 01:03:21,737 --> 01:03:22,737 E... 717 01:03:24,560 --> 01:03:25,798 ent�o um dia eu... 718 01:03:27,258 --> 01:03:29,677 notei que ele come�ou a passar mais tempo comigo 719 01:03:29,738 --> 01:03:31,297 na cozinha que com meu irm�o. 720 01:03:34,825 --> 01:03:37,018 E ele era realmente popular, sabe? 721 01:03:44,321 --> 01:03:45,411 Ent�o... 722 01:03:46,550 --> 01:03:48,187 um dia, fomos no por�o. 723 01:03:51,088 --> 01:03:53,106 Ele come�ou a me fazer uma massagem. 724 01:03:57,274 --> 01:03:58,298 Eu gostei. 725 01:04:00,116 --> 01:04:01,665 Ent�o... Deixei-o fazer. 726 01:04:05,149 --> 01:04:08,188 Eu lembro que ele estava comendo uns peixinhos e... 727 01:04:09,992 --> 01:04:11,533 quando ele tentou me beijar 728 01:04:11,594 --> 01:04:13,403 ainda havia um em sua boca. 729 01:04:16,359 --> 01:04:18,738 Eu n�o posso ... na verdade com�-los mais. 730 01:04:23,895 --> 01:04:25,312 De qualquer forma, ele... 731 01:04:28,740 --> 01:04:30,372 ele ... ele tentou ir mais longe. 732 01:04:36,048 --> 01:04:38,611 Eu o empurrei, mas ele continuou tentando. 733 01:04:40,919 --> 01:04:43,122 Eu acho que eu estava gritando ou alguma coisa assim... 734 01:04:43,815 --> 01:04:45,081 porque meu irm�o... 735 01:04:46,484 --> 01:04:48,598 desceu e basicamente jogou-o pra longe de mim 736 01:04:48,659 --> 01:04:50,155 e bateu nele. 737 01:04:54,948 --> 01:04:56,407 Bruce estava maluco... 738 01:04:58,965 --> 01:05:00,544 me chamando de provocadora e... 739 01:05:01,826 --> 01:05:03,360 o que ele pudesse pensar. 740 01:05:09,522 --> 01:05:11,540 Acho que ele estava envergonhado, de verdade. 741 01:05:14,520 --> 01:05:16,986 Essa menina sem express�o estava virando-o para baixo. 742 01:05:22,870 --> 01:05:24,267 Foi assim que come�ou. 743 01:05:26,459 --> 01:05:28,990 No dia seguinte na escola, ele espalhou o boato. 744 01:05:31,705 --> 01:05:32,792 Levou realmente 745 01:05:33,698 --> 01:05:35,399 muito tempo para desmenti-lo. 746 01:05:40,166 --> 01:05:42,313 Ele e meu irm�o nunca mais se falaram. 747 01:05:42,374 --> 01:05:43,374 Ent�o,... 748 01:05:45,119 --> 01:05:46,774 Sim, isto... Isto foi o que aconteceu. 749 01:05:54,882 --> 01:05:56,177 Voc� n�o tem nada. 750 01:05:59,907 --> 01:06:00,907 Obrigada. 751 01:06:23,078 --> 01:06:24,528 Lembra-se de quando nos conhecemos, voc� poderia me dizer 752 01:06:24,588 --> 01:06:26,252 sobre todas as aulas de cer�mica que voc� teve 753 01:06:26,851 --> 01:06:28,044 e todos os livros que voc� leu? 754 01:06:31,483 --> 01:06:33,654 Eu realmente li todos esses livros. 755 01:06:35,945 --> 01:06:38,114 Talvez eu tenha feito algumas aulas sobre cer�mica. 756 01:06:38,301 --> 01:06:41,010 Sim. N�o importa que muitas vezes eu perguntasse, 757 01:06:41,071 --> 01:06:42,767 nada se materializava. 758 01:06:45,080 --> 01:06:47,135 Estava sempre no forno. 759 01:06:50,900 --> 01:06:53,084 Eu queria que voc� pensasse que eu era esperta... 760 01:06:53,856 --> 01:06:54,978 e culta. 761 01:06:55,050 --> 01:06:56,050 Eu perguntei. 762 01:06:58,333 --> 01:06:59,333 Voc� �. 763 01:07:01,911 --> 01:07:03,548 Sabe, quando era s� n�s dois, 764 01:07:04,915 --> 01:07:05,945 antes dos garotos, 765 01:07:07,650 --> 01:07:09,469 Eu costumava passar meu dia apenas... 766 01:07:10,573 --> 01:07:12,745 colecionando pequenas hist�rias e... 767 01:07:14,378 --> 01:07:15,898 partes de coisas que aconteciam, 768 01:07:15,959 --> 01:07:18,098 e eu n�o podia esperar para falar com voc� sobre isso. 769 01:07:22,718 --> 01:07:23,965 E ent�o, em algum momento, eu... 770 01:07:26,376 --> 01:07:27,606 percebi que n�o parecia valer a pena. 771 01:07:32,536 --> 01:07:35,144 Sinto muito, Carla, por foder tudo para n�s. 772 01:07:43,988 --> 01:07:44,988 Eu sinto muito. 773 01:07:47,845 --> 01:07:49,759 Me desculpe por ter parado com esta merda. 774 01:08:36,781 --> 01:08:38,317 Precisa de ajuda com isso? 775 01:08:39,565 --> 01:08:40,565 Oi. 776 01:08:43,689 --> 01:08:44,643 Sim, preciso. 777 01:08:44,704 --> 01:08:46,086 Isso seria...seria �timo. Obrigada. 778 01:08:46,146 --> 01:08:48,723 - Voc� pode colocar essa porcaria... 779 01:08:49,201 --> 01:08:49,615 OK. 780 01:08:49,676 --> 01:08:51,568 Pegue...alguns desses e... e coloque-os na parte de tr�s. 781 01:08:51,628 --> 01:08:52,628 OK, est� bem. 782 01:09:00,059 --> 01:09:01,329 - Eu levo isto. - Obrigada. 783 01:09:01,417 --> 01:09:02,417 Sim. 784 01:09:12,859 --> 01:09:15,896 O poema � muito bonito. De quem �? 785 01:09:17,404 --> 01:09:18,404 Meu. 786 01:09:19,786 --> 01:09:21,527 - Voc� escreveu isto? - Sim. 787 01:09:33,287 --> 01:09:34,292 Eu gosto dessa cor. 788 01:09:34,353 --> 01:09:35,353 Oh. 789 01:09:36,958 --> 01:09:39,483 Sim, � est�pido. Pensei que era divertido. 790 01:09:40,114 --> 01:09:41,327 � s�, hum... 791 01:09:43,110 --> 01:09:44,586 Chama-se drag�o de Jade. 792 01:09:46,660 --> 01:09:48,213 Drag�o de Jade. 793 01:10:24,300 --> 01:10:26,728 Est� tudo escondido agora pela neve. 794 01:10:26,789 --> 01:10:29,213 Mas voc� deve v�-lo. � realmente incr�vel. 795 01:10:30,213 --> 01:10:31,213 J� � incr�vel. 796 01:10:34,683 --> 01:10:37,609 - Voc� pode colocar isso aqui. - Aqui? 797 01:10:49,311 --> 01:10:50,311 Aqui. 798 01:10:51,928 --> 01:10:52,928 Obrigado. 799 01:10:59,763 --> 01:11:01,008 � t�o diferente aqui. 800 01:11:01,798 --> 01:11:02,903 Sim, Eu sei. 801 01:11:15,125 --> 01:11:16,737 Sim, meu... meu pai usa um. 802 01:11:18,706 --> 01:11:20,506 Eu sempre pensei que fosse estranho, mas ent�o... 803 01:11:21,298 --> 01:11:22,808 N�o sei, eu entendo. 804 01:11:22,888 --> 01:11:23,888 Sim. 805 01:11:24,386 --> 01:11:25,386 Parecia coisa masculina. 806 01:11:29,859 --> 01:11:33,055 Voc� sabe que eu vi voc� antes no mercado. 807 01:11:34,646 --> 01:11:36,943 Todas essas vezes anteriores voc� veio at� mim. 808 01:11:40,384 --> 01:11:42,502 Eu realmente comecei a olhar para a frente. 809 01:11:43,588 --> 01:11:45,334 Sentindo que voc� me observava. 810 01:12:05,491 --> 01:12:06,325 Eu n�o queria... 811 01:12:06,386 --> 01:12:08,923 N�o, n�o, n�o. Sou eu, o meu. Eu,... 812 01:12:11,210 --> 01:12:12,210 Foda-se. 813 01:12:15,281 --> 01:12:16,841 Voc� simplesmente n�o sabe como tem sido. 814 01:12:18,844 --> 01:12:19,844 este n�... 815 01:12:19,960 --> 01:12:21,104 no meu est�mago. 816 01:12:21,964 --> 01:12:23,699 Onde quer que eu v�, Acho que vejo voc�. 817 01:12:26,814 --> 01:12:28,369 Minha garganta fica seca o tempo todo. 818 01:12:28,502 --> 01:12:30,792 Minha cabe�a est� emba�ada. Eu n�o consigo at� mesmo me vestir 819 01:12:30,853 --> 01:12:32,667 de manh� sem pensar em voc�. 820 01:12:36,682 --> 01:12:37,682 Vem c�. 821 01:12:40,687 --> 01:12:41,687 Vem c�. 822 01:12:45,218 --> 01:12:46,438 Olha, sinto muito. Eu estou... 823 01:12:46,499 --> 01:12:49,539 Isso foi t�o foda, eu sou um idiota. Eu... 824 01:13:08,696 --> 01:13:10,280 Que? Que? Qual � o problema? 825 01:13:10,951 --> 01:13:13,240 - Oh! - N�o, eu sinto muito. Desculpa... 826 01:13:13,301 --> 01:13:14,433 - N�o, n�o! - Eu estraguei tudo! 827 01:13:14,863 --> 01:13:17,290 N�o, n�o, n�o. Estou passando um momento muito dif�cil agora. 828 01:13:18,037 --> 01:13:19,543 Eu estou passando por um momento realmente dif�cil. 829 01:13:19,603 --> 01:13:21,014 Estou no meio de um div�rcio, 830 01:13:21,202 --> 01:13:22,202 e, 831 01:13:22,525 --> 01:13:24,214 ele quer tomar o jardim de mim, 832 01:13:24,275 --> 01:13:25,869 porque ele � um babaca. 833 01:13:28,509 --> 01:13:29,509 Eu s�... 834 01:13:31,966 --> 01:13:33,396 Voc� deve estar t�o assustado agora. 835 01:13:33,456 --> 01:13:36,374 N�o, n�o. Uh, eu sei como �. 836 01:13:36,931 --> 01:13:39,574 - N�o, n�o posso... - Se voc�...quiser... 837 01:13:39,635 --> 01:13:42,147 quiser que eu fique, eu... n�s podemos conversar. 838 01:13:42,208 --> 01:13:45,070 N�o acredito que descarreguei toda essa porcaria em voc�. 839 01:13:46,214 --> 01:13:49,726 Se...se voc� quiser... conversar... 840 01:13:49,787 --> 01:13:50,787 N�o. 841 01:13:54,530 --> 01:13:56,184 O que h� de errado comigo? 842 01:13:58,033 --> 01:14:00,120 Voc� � um maldito adolescente! 843 01:14:04,791 --> 01:14:05,791 Bem... 844 01:14:07,095 --> 01:14:08,095 obrigado por... 845 01:14:09,546 --> 01:14:11,104 tudo... 846 01:14:43,600 --> 01:14:45,465 �s vezes, quando Estou deitado na cama... 847 01:14:47,657 --> 01:14:49,826 Eu penso em quando eu n�o a conhecia ainda. 848 01:14:52,349 --> 01:14:53,693 Quando ela era um ponto de interroga��o... 849 01:14:54,938 --> 01:14:56,608 e eu tive que preencher todos os espa�os em branco. 850 01:14:59,630 --> 01:15:00,793 Ela ficou perfeita, ent�o. 851 01:15:04,508 --> 01:15:05,857 E quando eu a conheci... 852 01:15:09,352 --> 01:15:11,361 algo incr�vel aconteceu. 853 01:15:11,703 --> 01:15:12,800 Eu a amei mais. 854 01:15:15,694 --> 01:15:18,337 Isso � algo que eu realmente podia sentir. Todos os dias eu... 855 01:15:19,493 --> 01:15:20,527 podia sentir... 856 01:15:21,713 --> 01:15:24,337 meu amor crescendo, como uma afli��o. 857 01:15:24,398 --> 01:15:26,406 Meu cora��o estava enorme, t�o grande e t�o cheio, 858 01:15:26,467 --> 01:15:27,965 que me fazia engasgar. 859 01:15:29,334 --> 01:15:30,620 OK. 860 01:15:34,539 --> 01:15:36,747 Ent�o n�s come�amos de uma... 861 01:15:38,623 --> 01:15:39,806 de uma tela em branco, 862 01:15:39,867 --> 01:15:42,223 e todos esses anos est�o entre... 863 01:15:43,241 --> 01:15:45,356 o agora e essa tela, 864 01:15:45,417 --> 01:15:46,446 s� que agora... 865 01:15:51,889 --> 01:15:54,010 H�...muitas cores nela. 866 01:16:00,346 --> 01:16:01,669 Est� tudo colorido, certo? 867 01:16:01,968 --> 01:16:03,842 E eu gostaria de poder tirar um pouco dessa tinta, 868 01:16:04,256 --> 01:16:06,647 e levar comigo, mas n�o posso. 869 01:16:07,693 --> 01:16:11,376 �, est� seco, voc� sabe. N�o posso... N�o posso mudar isso. 870 01:16:17,129 --> 01:16:20,466 Eu acho ... eu acho, que estou tentando dar uma volta e... 871 01:16:23,282 --> 01:16:24,678 para dizer que percebo agora do que eu gosto. 872 01:16:29,683 --> 01:16:32,182 Isso...esta pintura borrada �... 873 01:16:32,582 --> 01:16:34,521 � bonita � sua maneira. 874 01:16:34,582 --> 01:16:37,352 As cores todas empilhadas umas em cima das outras. 875 01:16:43,450 --> 01:16:45,317 � substancial, sabe? 876 01:16:48,856 --> 01:16:49,856 � pesado. 877 01:16:55,543 --> 01:16:56,543 Carla? 878 01:16:58,620 --> 01:17:00,025 Voc� se sente da mesma maneira? 879 01:17:14,169 --> 01:17:15,169 M�e? 880 01:17:17,099 --> 01:17:18,099 M�e! 881 01:17:24,065 --> 01:17:25,065 Que porra � esta? 882 01:17:30,472 --> 01:17:31,472 Ei. 883 01:17:33,936 --> 01:17:37,298 Ok, por que todos n�s n�o paramos um minuto para falar sobre isso? 884 01:17:40,748 --> 01:17:44,225 N�o, estou enlouquecendo com toda essa besteira passiva-agressiva. 885 01:17:44,603 --> 01:17:46,633 Acabem com isso, pelo amor de Deus, 886 01:17:46,694 --> 01:17:48,269 Eu estou segurando minha respira��o por meses. 887 01:17:48,770 --> 01:17:50,661 - Querido, por favor. - Ah, quem se importa? 888 01:18:13,790 --> 01:18:15,794 Eu n�o acho que j� tenha visto voc� chorar. 889 01:18:18,975 --> 01:18:20,216 Sou al�rgico a p�len, ent�o ... 890 01:18:21,163 --> 01:18:22,163 Aonde voc� vai? 891 01:18:26,776 --> 01:18:28,206 Quer que eu v� com voc�? 892 01:19:38,754 --> 01:19:40,958 Agora vamos apenas jogar. Certo, quero ver voc�s. 893 01:19:41,019 --> 01:19:42,019 Vamos. 894 01:19:52,825 --> 01:19:54,721 - Pensei que voc� tinha asma. - Eles tamb�m. 895 01:19:55,254 --> 01:19:56,254 Oh, sim? 896 01:20:04,952 --> 01:20:06,041 E anos depois, 897 01:20:06,201 --> 01:20:08,706 quando eu estiver na casa dos trinta e bebendo vinho tinto, 898 01:20:09,255 --> 01:20:10,301 as pessoas me chamando de Howard 899 01:20:10,362 --> 01:20:12,593 e me fazendo perguntas est�pidas em festas... 900 01:20:13,627 --> 01:20:15,534 Eu perceberei que todas estas coisas tinham algum significado. 901 01:20:23,150 --> 01:20:24,806 Se voc� me pedir para escolher uma, 902 01:20:25,706 --> 01:20:27,178 um momento que me fez, 903 01:20:28,541 --> 01:20:29,541 que me moldou, 904 01:20:30,564 --> 01:20:32,076 Eu provavelmente respiraria fundo, 905 01:20:33,586 --> 01:20:35,297 olharia voc� nos olhos 906 01:20:36,277 --> 01:20:37,362 e diria: 907 01:20:39,040 --> 01:20:40,225 Diabos, se eu souber. 64647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.