Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,994 --> 00:02:48,870
Oh. Agora eu preciso aperfei�oar minhas
habilidades de gerenciamento de tempo.
2
00:02:48,930 --> 00:02:51,339
- Voc� tem um problema!
- Obrigado por isto. Um problema?
3
00:02:51,399 --> 00:02:52,446
Sim, voc� � um colecionador!
4
00:02:52,507 --> 00:02:55,176
Um problema? N�o acho que colecionar
coisas seja um problema.
5
00:02:55,236 --> 00:02:58,726
Olhe s� para isso, OK?
Um recibo de t�xi de 2010.
6
00:02:58,787 --> 00:03:00,086
Nunca se sabe
quando voc� pode precisar dele.
7
00:03:00,146 --> 00:03:02,589
Vamos ser sinceros:
voc� nunca precisar� disto.
8
00:03:02,650 --> 00:03:05,401
Este � um documento meu. Por favor,
ponha no lugar, veremos isso mais tarde.
9
00:03:05,462 --> 00:03:06,756
E "isto � um documento meu".
10
00:03:06,862 --> 00:03:08,651
Ent�o agora um recibo de taxi
� um documento?
11
00:03:08,725 --> 00:03:11,281
Oh, ent�o cham�-lo de documento
� um problema para voc� agora?
12
00:03:11,349 --> 00:03:13,250
Por favor, voc� pode parar de dizer
a palavra documento?
13
00:03:13,897 --> 00:03:14,459
Deus!
14
00:03:14,520 --> 00:03:15,921
Maldi��o!
15
00:03:16,478 --> 00:03:18,100
Justamente a camisa
lavada a seco.
16
00:03:18,626 --> 00:03:19,626
Me desculpe, cara.
17
00:03:20,802 --> 00:03:25,543
Desculpe, querido, voc�...
voc� lavou a seco sua camisa?
18
00:03:25,604 --> 00:03:27,587
Sim, sim, lavagem a seco.
Eu a levei naquele lugar seja qual for
19
00:03:27,647 --> 00:03:30,127
o nome que voc� sempre vai
e pede para lavar e secar.
20
00:03:32,094 --> 00:03:33,311
Se me der licen�a...
21
00:03:39,382 --> 00:03:41,090
eu j� aguentei muito.
22
00:03:55,398 --> 00:03:56,712
Simon, d�-me a sua camisa.
23
00:03:56,919 --> 00:03:59,075
- O que?
- Sua camisa. Vamos.
24
00:03:59,136 --> 00:04:00,136
N�o.
25
00:04:00,677 --> 00:04:01,677
Vamos.
26
00:04:02,505 --> 00:04:03,572
Me deixe, cara.
27
00:04:04,226 --> 00:04:06,889
Jesus Cristo! O que �
deu em voc�, cara?
28
00:04:06,950 --> 00:04:08,004
Me ajude, cara, vamos l�.
29
00:04:08,939 --> 00:04:10,909
OK, tudo bem. Jesus.
30
00:04:18,147 --> 00:04:19,935
Eu nem vou perguntar, cara.
31
00:04:25,695 --> 00:04:28,694
Vamos. Vamos, vamos.
Vamos, vamos l�.
32
00:04:41,513 --> 00:04:42,513
Eu pare�o bem?
33
00:05:28,034 --> 00:05:29,234
O que?
-Ei, calma! Vamos.
34
00:05:31,523 --> 00:05:34,469
Ei, n�o se preocupe, cara. Eu n�o
falei nada sobre os chatos.
35
00:05:34,934 --> 00:05:36,787
- Sente-se e fique calado.
- Tudo bem
36
00:05:36,886 --> 00:05:38,196
Para tr�s, rapazinho, tudo bem.
37
00:05:38,996 --> 00:05:40,514
Esta � uma conversa
entre homens.
38
00:05:40,575 --> 00:05:41,741
Ainda bem que a levou l�.
39
00:05:57,142 --> 00:05:58,302
Precisa de ajuda com isso?
40
00:05:58,895 --> 00:06:01,595
- O que?
- Voc� � t�o chato.
41
00:06:03,260 --> 00:06:05,175
Tudo bem, garotos
vamos entrar!
42
00:06:22,936 --> 00:06:25,545
Ei, voc� est� bem?
Precisa de alguma ajuda?
43
00:06:25,632 --> 00:06:27,300
Oh, sim, sim. Eu estou bem.
44
00:06:29,736 --> 00:06:32,713
Voc� � Howie, certo?
Irm�o de Simon?
45
00:06:33,094 --> 00:06:35,228
Sim. N�o o
defenda para mim.
46
00:06:36,310 --> 00:06:38,787
Uh, Simon e eu estamos
juntos na aula de franc�s.
47
00:06:39,471 --> 00:06:41,901
Sim, ele � um tipo de palha�o.
48
00:06:42,266 --> 00:06:43,338
N�o, ele n�o �.
49
00:06:45,787 --> 00:06:47,793
Voc� sabe, voc�s t�m
o mesmo tipo de olhos.
50
00:06:50,477 --> 00:06:51,566
Ambos profundos.
51
00:06:54,303 --> 00:06:54,996
Sa�de.
52
00:06:55,190 --> 00:06:56,190
Obrigado.
53
00:07:00,128 --> 00:07:01,900
Uh, e...eu sou Lindsay.
54
00:07:03,037 --> 00:07:04,037
A prop�sito.
55
00:07:05,947 --> 00:07:07,161
O que voc� tem?
56
00:07:07,628 --> 00:07:08,634
Asma.
57
00:07:10,112 --> 00:07:11,243
Bra�o quebrado.
58
00:07:11,440 --> 00:07:12,440
Sim, estou vendo.
59
00:07:22,451 --> 00:07:23,571
N�o, n�o, espere. Volte.
60
00:07:24,496 --> 00:07:26,217
- Para qu�?
- O concurso de ortografia.
61
00:07:31,501 --> 00:07:32,924
Voc�s sabem
aquela garota, Lindsay?
62
00:07:35,318 --> 00:07:37,224
Simon, acho que ela est�
na sua aula de franc�s?
63
00:07:38,041 --> 00:07:39,860
- Ent�o?
-Ent�o � ela?
64
00:07:41,235 --> 00:07:42,235
Talvez.
65
00:07:43,358 --> 00:07:45,424
N�o � uma pergunta dif�cil.
� ela ou n�o �?
66
00:07:46,336 --> 00:07:48,895
Ela tem, tipo, cabelo escuro?
Uma marca de nascen�a aqui?
67
00:07:48,956 --> 00:07:51,131
- Acho que sim.
- Maldito Tigo.
68
00:07:51,742 --> 00:07:53,229
Sim, Tigo era
seu apelido, certo?
69
00:07:53,644 --> 00:07:55,343
Bruce Stagno transou com ela
quando ela era uma caloura
70
00:07:55,403 --> 00:07:56,838
ou algo assim e disse
que ela tinha, tipo
71
00:07:56,898 --> 00:07:58,644
doen�a que comia a carne
de todo o corpo dela.
72
00:07:59,383 --> 00:08:00,383
Impetigo.
73
00:08:00,685 --> 00:08:02,635
Essa � a coisa mais
imbecil que eu j� ouvi.
74
00:08:02,980 --> 00:08:04,559
Bem, isso foi o que
Bruce Stagno disse,
75
00:08:04,620 --> 00:08:06,123
e, aparentemente, �
seriamente contagiosa,
76
00:08:06,184 --> 00:08:07,583
Fique longe, mano.
77
00:08:09,239 --> 00:08:10,944
N�o me fode. Olhe para ela.
78
00:08:12,982 --> 00:08:16,400
Ela sabe exatamente o que est� fazendo.
Ela est� nos provocando, cara.
79
00:08:16,954 --> 00:08:17,954
Ocasi�o.
80
00:08:19,777 --> 00:08:20,777
Ocasi�o.
81
00:08:21,865 --> 00:08:24,849
O-C-A...
82
00:08:25,035 --> 00:08:27,834
S-I-�-O.
83
00:08:36,607 --> 00:08:37,607
Ei.
84
00:08:44,937 --> 00:08:46,575
- Ol�?
- Oi. Uh...
85
00:08:46,945 --> 00:08:49,154
Voc� pode dizer aos meninos
que eu n�o acho que
86
00:08:49,215 --> 00:08:51,160
que devem fazer isso
de novo na hora do jantar?
87
00:08:51,372 --> 00:08:53,078
Eu s�...eu tenho um pouco...
88
00:08:55,106 --> 00:08:56,106
Era o pai?
89
00:08:56,500 --> 00:08:57,500
Era n�mero errado.
90
00:09:01,607 --> 00:09:02,607
OK.
91
00:09:07,480 --> 00:09:08,480
Desculpe.
92
00:09:09,341 --> 00:09:10,341
Obrigado.
93
00:09:29,641 --> 00:09:30,998
Chega pra l�.
94
00:09:40,980 --> 00:09:43,588
S� preciso que se mexa!
95
00:09:56,470 --> 00:09:58,372
Vamos, quero
mostrar-lhe algo.
96
00:10:01,579 --> 00:10:02,579
Veja.
97
00:10:02,762 --> 00:10:03,762
O que?
98
00:10:04,311 --> 00:10:06,110
Papai dormiu novamente
no sof� na noite passada.
99
00:10:10,831 --> 00:10:12,151
Eu s� pensei
que voc� gostaria de saber.
100
00:10:16,142 --> 00:10:17,822
Sabe, n�s poder�amos ter
nos encontrado em uma cafeteria.
101
00:10:21,714 --> 00:10:22,998
Eu posso pensar mais
claramente aqui.
102
00:10:24,592 --> 00:10:27,300
E no que � que voc� precisa
pensar t�o claramente?
103
00:10:29,784 --> 00:10:32,281
Sobre o nosso atual
arranjo para dormir?
104
00:10:33,868 --> 00:10:35,095
Nunca dormi melhor.
105
00:10:35,490 --> 00:10:39,135
Sim, bem, a coisa � que eu
n�o posso mais olhar para a direita.
106
00:10:39,735 --> 00:10:40,891
Voc� n�o est� perdendo nada.
107
00:10:41,016 --> 00:10:42,370
Estou falando s�rio.
108
00:10:42,517 --> 00:10:43,541
Eu tamb�m estou.
109
00:10:48,771 --> 00:10:50,211
Eu realmente n�o sei
o que lhe dizer.
110
00:10:55,850 --> 00:10:58,594
Eu estava indo trabalhar, outro
dia, e eu vi esse casal.
111
00:10:58,655 --> 00:11:00,590
Eles n�o podiam ter
mais de 25.
112
00:11:01,223 --> 00:11:03,195
E eles estavam indo para l�.
113
00:11:05,114 --> 00:11:08,117
M�os em todos os lugares,
l�nguas em todo lugar...
114
00:11:08,237 --> 00:11:09,395
Que fren�tico...
115
00:11:10,335 --> 00:11:11,624
amor energ�tico?
116
00:11:14,678 --> 00:11:16,129
E eu nos enxerguei neles.
117
00:11:21,558 --> 00:11:22,558
A nossa parte boa.
118
00:11:27,537 --> 00:11:29,944
Voc� sabe, eu realmente n�o estou
preparada para falar sobre isso
119
00:11:30,005 --> 00:11:32,814
numa barbearia,
estou sendo honesta.
120
00:11:44,141 --> 00:11:45,141
Tchau.
121
00:12:01,532 --> 00:12:02,532
Simon!
122
00:12:03,421 --> 00:12:05,621
Quantas vezes tenho que
dizer para voc� parar de fazer isso?
123
00:12:18,810 --> 00:12:20,407
Ent�o voc� est� animado para
tirar o seu gesso?
124
00:12:21,419 --> 00:12:22,419
Eu acho.
125
00:12:26,190 --> 00:12:28,070
Voc� quer sair e
tomar sorvete depois?
126
00:12:29,020 --> 00:12:30,219
O que eu sou, tipo, sete anos?
127
00:12:31,589 --> 00:12:32,589
N�o.
128
00:12:32,976 --> 00:12:34,566
� s� que �
o que sempre fizemos.
129
00:12:34,627 --> 00:12:35,774
Voc� sabe, n�s �amos
ao m�dico,
130
00:12:35,834 --> 00:12:37,514
e depois �amos
tomar sorvete.
131
00:12:38,323 --> 00:12:40,410
Bem, eu n�o preciso
de sorvete, OK?
132
00:12:48,827 --> 00:12:50,934
Relacionamentos s�o complicados.
133
00:12:51,764 --> 00:12:52,764
OK?
134
00:12:57,957 --> 00:13:00,477
Olha, eu sei que seu irm�o
acha que foi algo que eu fiz.
135
00:13:01,067 --> 00:13:02,931
E n�o �, sabe?
136
00:13:06,025 --> 00:13:07,025
Ol�?
137
00:13:08,234 --> 00:13:10,515
Ok mam�e. Eu gostaria de apenas
concentrar-me no meu bra�o agora
138
00:13:10,630 --> 00:13:11,630
ver se est� tudo bem.
139
00:13:32,834 --> 00:13:36,242
- Howie Sheffield!
- Dr. Rogers. Bom ver voc�.
140
00:13:36,330 --> 00:13:38,465
- Pronto para tirar esta coisa?
- Sim.
141
00:13:39,631 --> 00:13:41,660
Era uma esp�cie de pintinho
n�o era?
142
00:13:41,721 --> 00:13:43,013
Acho que sim.
143
00:13:43,265 --> 00:13:44,614
Eu posso manter isto
se voc� gostar.
144
00:13:45,305 --> 00:13:47,638
N�o, est� tudo bem, Dr. Rogers.
145
00:13:59,874 --> 00:14:02,234
- Muito bem. Sim.
- Obrigado.
146
00:14:04,759 --> 00:14:06,643
Estou t�o orgulhosa de voc�!
147
00:14:08,018 --> 00:14:08,870
Tudo bem?
148
00:14:08,963 --> 00:14:11,023
Oh, ele foi um verdadeiro
campe�o. Sim.
149
00:14:11,084 --> 00:14:12,040
- � o meu rapaz.
- Parece �timo.
150
00:14:12,100 --> 00:14:13,546
Sim, o garoto me
disse que voc� pode
151
00:14:13,596 --> 00:14:15,221
ter alguma disponibilidade
na sua agenda.
152
00:14:16,624 --> 00:14:17,850
Este � o meu n�mero direto.
153
00:14:20,428 --> 00:14:22,091
Obrigado, Dr. Rogers.
154
00:14:24,572 --> 00:14:25,872
- Aqui eu entendi.
- Kevin?
155
00:14:28,831 --> 00:14:30,038
- Obrigado.
- Como vai isso?
156
00:14:30,099 --> 00:14:31,099
- Bem.
- Bom.
157
00:14:31,827 --> 00:14:34,322
- Disponibilidade? Que porra � essa?
- N�o sei.
158
00:14:42,965 --> 00:14:44,028
Lamento ter dito isso.
159
00:16:07,817 --> 00:16:08,817
Vamos!
160
00:16:09,848 --> 00:16:12,151
Ei, isso significa que voc�s tamb�m, caras.
venham, at� aqui.
161
00:16:17,769 --> 00:16:19,147
Est� bem. Agora.
162
00:16:29,428 --> 00:16:30,652
Ei, onde est� o seu gesso?
163
00:16:31,603 --> 00:16:32,935
Eu...tirei.
164
00:16:34,292 --> 00:16:35,878
Ent�o, o que voc� est�
ainda est� fazendo aqui?
165
00:16:36,507 --> 00:16:37,507
O que voc� quer dizer?
166
00:16:37,958 --> 00:16:40,242
Quero dizer, como voc� est�
ainda dispensado da gin�stica?
167
00:16:40,987 --> 00:16:44,548
Uh, bem, uh, eles n�o
sabem que eu tirei isso, ent�o...
168
00:16:44,897 --> 00:16:46,948
Voc� n�o acha que
talvez descubram?
169
00:16:47,258 --> 00:16:48,258
Voc� vai contar a eles?
170
00:16:48,460 --> 00:16:49,666
Hummm, n�o.
171
00:16:51,075 --> 00:16:52,576
Bem, acho que
estamos bem, ent�o.
172
00:17:14,942 --> 00:17:16,126
O que h� com voc� afinal?
173
00:17:18,749 --> 00:17:20,000
Comigo? Nada.
174
00:17:20,061 --> 00:17:21,910
N�o estou tentando
me intrometer ou coisa assim.
175
00:17:21,982 --> 00:17:23,390
- Eu estou bem.
- Bem.
176
00:17:23,451 --> 00:17:24,451
Bem.
177
00:17:28,068 --> 00:17:29,468
- Voc� sabe, voc� n�o ...
- Estou bem.
178
00:17:41,049 --> 00:17:43,280
�s vezes sinto que
fui comido por um tubar�o.
179
00:17:45,386 --> 00:17:46,560
Me engoliu inteiro.
180
00:17:49,463 --> 00:17:51,200
Mas eu n�o estou morto,
Eu estou apenas...
181
00:17:51,326 --> 00:17:52,464
vivendo no tubar�o,
182
00:17:54,028 --> 00:17:55,028
em sua barriga.
183
00:17:59,039 --> 00:18:00,125
E mesmo que
eles continuem tentando,
184
00:18:00,185 --> 00:18:01,463
ningu�m nunca
vai me encontrar.
185
00:18:06,761 --> 00:18:07,940
Se voc� quiser, eu...
186
00:18:08,412 --> 00:18:09,812
poderia trazer-lhe um
sandu�che amanh�.
187
00:18:11,847 --> 00:18:12,847
N�o me importaria.
188
00:18:14,621 --> 00:18:15,950
Uh, sim, est� bem. Certo.
189
00:18:30,787 --> 00:18:31,986
Quantos anos acha que
ela tem?
190
00:18:32,816 --> 00:18:34,051
N�o sei. Provavelmente, uns 80.
191
00:18:35,191 --> 00:18:36,843
N�o, n�o, a garota do �nibus.
192
00:18:37,612 --> 00:18:39,011
Voc�s deviam ver
ele de manh�.
193
00:18:39,071 --> 00:18:40,798
Ele passa horas em
frente do espelho.
194
00:18:42,473 --> 00:18:45,109
N�o, ela... Ela � apenas, tipo,
como uma mulher, sabe?
195
00:18:47,331 --> 00:18:50,117
Voc� pode apenas dizer que ela faz,
coisas femininas, como...
196
00:18:51,010 --> 00:18:54,220
ir � manicure e
dar de comer aos Pets.
197
00:19:01,204 --> 00:19:02,137
Voc� j� ouviu falar
daquele garoto
198
00:19:02,198 --> 00:19:03,638
que foi pego
fodendo um mel�o?
199
00:19:09,733 --> 00:19:10,788
Isso � besteira.
200
00:19:11,675 --> 00:19:13,515
Oh, vamos l�, como voc�
n�o pensou nisso.
201
00:19:47,445 --> 00:19:48,445
Vamos.
202
00:19:48,785 --> 00:19:49,785
Estou bem.
203
00:19:49,997 --> 00:19:50,997
Estamos aqui, no ponto.
204
00:19:52,650 --> 00:19:53,650
Divirta-se.
205
00:20:55,501 --> 00:20:56,995
- Ei.
- Eu sinto muito.
206
00:20:57,923 --> 00:20:58,967
Desculpe.
207
00:21:32,554 --> 00:21:34,119
Um.
208
00:21:37,972 --> 00:21:39,132
- Obrigado, senhor.
- Obrigado.
209
00:22:18,841 --> 00:22:19,841
Sim?
210
00:22:22,371 --> 00:22:24,680
Desculpe, m�e. Eu sei que n�o �
maneira de atender o telefone.
211
00:22:27,276 --> 00:22:28,400
N�o, eu perdi o �nibus.
212
00:22:30,347 --> 00:22:31,347
Uh-huh.
213
00:22:33,883 --> 00:22:36,287
Sim, eu sei que n�o �
raz�o para n�o ir nas outras aulas.
214
00:22:37,934 --> 00:22:39,642
Me desculpe, OK?
Eu s� estava...
215
00:22:41,284 --> 00:22:43,251
Eu tenho um monte de coisas
na minha cabe�a no momento.
216
00:22:45,627 --> 00:22:47,379
Sim, sim, Ok, eu tenho certeza
217
00:22:47,440 --> 00:22:49,397
n�o ser expulso
� uma delas! Sim!
218
00:22:53,751 --> 00:22:56,121
Foda-se...!!!
219
00:23:18,316 --> 00:23:19,316
Ah, foda-se.
220
00:23:27,277 --> 00:23:28,442
Que porra voc� est� fazendo?
221
00:23:29,642 --> 00:23:31,491
Empinando uma pipa?
222
00:23:32,689 --> 00:23:33,689
Por que?
223
00:23:35,693 --> 00:23:36,693
N�o tenho certeza.
224
00:23:40,244 --> 00:23:42,086
Voc� n�o parece
ser muito bom nisso.
225
00:23:42,624 --> 00:23:43,624
N�o.
226
00:23:44,261 --> 00:23:45,275
N�o, n�o sou.
227
00:23:53,458 --> 00:23:55,292
O pai definitivamente
est� traindo a mam�e.
228
00:23:58,477 --> 00:23:59,685
Como voc� sabe?
229
00:24:00,011 --> 00:24:01,684
Eu o vi com
Felicity Kavanagh.
230
00:24:03,915 --> 00:24:05,107
Jesus.
231
00:24:12,451 --> 00:24:14,670
Nem sempre foi assim.
Houve bons momentos.
232
00:24:15,541 --> 00:24:16,624
Grandes, mesmo.
233
00:24:16,857 --> 00:24:20,099
Momentos em que apenas o pensamento
dela me fazia sorrir.
234
00:24:20,658 --> 00:24:22,572
eu estaria no metr� e ...
235
00:24:24,164 --> 00:24:26,681
eu me sentiria apenas ...
236
00:24:27,233 --> 00:24:30,247
sorrindo este est�pido
sorriso e eu acho que...
237
00:24:32,939 --> 00:24:35,147
isto � amor, isto � amor.
isto �...
238
00:24:35,445 --> 00:24:38,227
o que �. Um est�pido
sorriso quando se est� sozinho.
239
00:24:42,949 --> 00:24:45,478
E ent�o, de alguma forma, acabou
de vez. Eu parei de sorrir.
240
00:24:57,864 --> 00:24:58,864
Eu tento.
241
00:24:59,652 --> 00:25:01,832
Eu tento voltar �quele lugar.
242
00:25:02,476 --> 00:25:04,611
mas eu percebi que
� melhor voc� manter
243
00:25:04,672 --> 00:25:06,347
aqueles momentos em que
voc� est� sorrindo,
244
00:25:06,408 --> 00:25:08,890
porque quando voc� para de sorrir,
� quando come�a.
245
00:26:16,593 --> 00:26:17,593
Porra.
246
00:27:32,950 --> 00:27:34,677
- O que est� olhando?
- Nada.
247
00:27:35,186 --> 00:27:36,214
Pontos de discuss�o?
248
00:27:37,045 --> 00:27:38,274
Marina Abramovic?
249
00:27:38,553 --> 00:27:39,907
Voc� est� tentando
ganhar essa mulher
250
00:27:39,967 --> 00:27:41,023
com Marina Abramovic?
251
00:27:41,084 --> 00:27:42,231
Sim, voc�
sabe quem ela �?
252
00:27:42,291 --> 00:27:44,683
Bem, voc� n�o � o �nico
que pode ler um cartaz do metr�.
253
00:27:46,305 --> 00:27:49,150
Seria melhor discutir
os benef�cios de sa�de de Trimino.
254
00:27:49,460 --> 00:27:50,460
Vamos.
255
00:28:21,976 --> 00:28:23,977
Eu vomitei antes que crescesse,
256
00:28:24,540 --> 00:28:26,534
e sempre me perguntava
porque eu estava
257
00:28:27,146 --> 00:28:28,599
na cozinha, apenas desejando
258
00:28:28,660 --> 00:28:30,649
que ele me pegasse.
Levantei-me,
259
00:28:30,897 --> 00:28:34,395
minha maquiagem desaparecendo, degradando
transformando-se em �dio.
260
00:28:34,622 --> 00:28:36,205
Se eu chorar, vou morrer.
261
00:28:37,145 --> 00:28:40,231
Ent�o eu o chupei
at� meu est�mago dar um n�
262
00:28:40,481 --> 00:28:41,791
e eu segurei minha respira��o
263
00:28:42,330 --> 00:28:43,890
at� que aquela coisa repousasse.
264
00:28:55,116 --> 00:28:57,875
Joelhos para cima, abaixe.
Joelhos para cima. Boa.
265
00:28:58,796 --> 00:28:59,796
Levante.
266
00:29:00,414 --> 00:29:02,623
Este exerc�cio n�o s�
� bom para seus gl�teos,
267
00:29:02,684 --> 00:29:04,423
como tamb�m � muito bom
para os seus ombros,
268
00:29:04,484 --> 00:29:06,308
for�a e estabilidade.
269
00:29:06,988 --> 00:29:07,988
Dois mais.
270
00:29:12,434 --> 00:29:16,221
Abaixe. Joelhos para cima. Abaixe.
Joelhos para cima. Bom.
271
00:29:34,119 --> 00:29:35,665
Ah, voc� sabe
de quem eu estou falando.
272
00:29:35,725 --> 00:29:38,143
Querido, eu vou ter
que lhe pedir para se sentar.
273
00:29:38,204 --> 00:29:39,899
A garota bonita que
sempre se senta ali?
274
00:29:39,959 --> 00:29:42,619
Querido, eu vou ter que insistir.
E se esta coisa para bruscamente?
275
00:29:42,680 --> 00:29:44,700
Voc� vai de encontro
ao para-brisas.
276
00:30:09,953 --> 00:30:11,255
Howie, � voc�?
277
00:30:19,543 --> 00:30:22,493
Ei, estou pensando em
voltar para a loja por meio per�odo.
278
00:30:22,554 --> 00:30:23,750
Hattie me chamou hoje.
279
00:30:33,416 --> 00:30:36,858
Uau, isso � t�o bom, m�e.
Estou t�o feliz por voc�.
280
00:30:37,448 --> 00:30:39,388
S�rio, eu sei do
quanto voc� perdeu.
281
00:31:15,310 --> 00:31:16,839
Ei, cara, lembre-se
do filme que vimos
282
00:31:16,900 --> 00:31:18,777
com Joaquin Phoenix
e, tipo, a merda
283
00:31:18,838 --> 00:31:20,219
manchando todas
as paredes?
284
00:31:20,339 --> 00:31:21,763
Que diabos
voc� est� falando?
285
00:31:22,046 --> 00:31:24,645
Sabe, aquela linda
garota com as bochechas rosadas
286
00:31:24,706 --> 00:31:26,682
sendo sequestrada
e sodomizada pelo Michael Caine.
287
00:31:27,132 --> 00:31:28,999
O qu�, Peninha? N�o,
ela n�o foi sodomizada.
288
00:31:29,499 --> 00:31:30,626
Havia definitivamente
algum estupro acontecendo.
289
00:31:30,686 --> 00:31:32,617
Lembre-se que ela costumava
levar os livros do Marqu�s
290
00:31:32,678 --> 00:31:34,425
e colar as p�ginas
em outro livro
291
00:31:35,045 --> 00:31:36,584
Ent�o Michael Caine
n�o descobriria?
292
00:31:36,645 --> 00:31:38,032
E ent�o ela os lia na cama
293
00:31:38,093 --> 00:31:39,453
com o cara que ela
estava apaixonada.
294
00:31:39,572 --> 00:31:40,572
Ent�o?
295
00:31:44,243 --> 00:31:45,243
Ent�o nada.
296
00:31:48,840 --> 00:31:49,988
Tenho que ach�-la.
297
00:31:51,183 --> 00:31:52,183
Quem?
298
00:31:53,826 --> 00:31:54,826
A mulher do �nibus.
299
00:32:00,974 --> 00:32:02,454
Ei, espere. Esta � a
minha escova de dentes, cara.
300
00:32:03,122 --> 00:32:04,824
Ah, merda. desculpe, cara.
301
00:32:18,759 --> 00:32:21,201
Estou morrendo de fome. Voc� pode
pedir um p�ozinho a algu�m?
302
00:32:21,828 --> 00:32:22,828
A quem?
303
00:32:23,671 --> 00:32:25,605
N�o sei, algu�m
que tenha acesso a ele?
304
00:32:27,961 --> 00:32:29,913
Desculpe-me. Senhor? Oi.
305
00:32:29,974 --> 00:32:31,491
Poderia, por favor,
nos trazer uns p�es?
306
00:32:32,279 --> 00:32:33,279
Obrigada.
307
00:32:36,076 --> 00:32:37,076
Eu estava cuidando disso.
308
00:32:37,798 --> 00:32:40,088
� s� p�o. N�o h� problema.
309
00:32:43,078 --> 00:32:45,020
Voc� diz que � p�o,
Mas n�o � p�o.
310
00:32:45,081 --> 00:32:46,589
N�o pode ser apenas p�o?
311
00:32:47,023 --> 00:32:49,927
S� desta vez, poderia
ser s� p�o?
312
00:32:54,876 --> 00:32:55,876
Isso n�o �...
313
00:32:57,391 --> 00:32:58,391
Eu sabia que isso aconteceria.
314
00:33:01,262 --> 00:33:02,262
Eu n�o estava...
315
00:33:11,173 --> 00:33:12,259
Odeio este lugar.
316
00:33:30,399 --> 00:33:32,588
- O que voc� realmente queria nesta noite?
-Eu sei.
317
00:33:32,649 --> 00:33:34,891
- Que fossemos jantar fora e...
- N�o, quero dizer, eu...
318
00:33:34,951 --> 00:33:38,486
Eu n�o pensava que
as coisas seriam assim t�o enroladas.
319
00:34:04,795 --> 00:34:05,818
O que est� acontecendo?
320
00:34:07,162 --> 00:34:08,663
Estamos consertando o
motor no carro.
321
00:34:08,724 --> 00:34:09,724
Com o que se parece?
322
00:34:11,167 --> 00:34:13,058
Eles dizem que quando voc� est�
passando por um momento dif�cil,
323
00:34:13,118 --> 00:34:15,621
voc� deve se ocupar
com um novo projeto.
324
00:34:19,496 --> 00:34:20,932
Ent�o, onde est� o papai?
325
00:34:21,485 --> 00:34:22,485
Eu n�o sei.
326
00:34:24,454 --> 00:34:25,454
Ele vai voltar para casa?
327
00:34:26,383 --> 00:34:27,383
Eu n�o sei.
328
00:34:31,242 --> 00:34:32,288
Ent�o � isso?
329
00:34:33,764 --> 00:34:34,764
Talvez.
330
00:34:38,115 --> 00:34:39,970
Posso ajudar voc�, ou...
331
00:34:40,031 --> 00:34:42,698
Sim, querido. Voc� pode tricotar
um su�ter.
332
00:35:16,563 --> 00:35:18,405
Aqui! D� uma boa olhada!
333
00:35:18,851 --> 00:35:20,036
O que voc� est� fazendo?
334
00:35:20,290 --> 00:35:22,921
Eu sei o que voc� estava procurando.
N�o sou est�pida.
335
00:35:22,982 --> 00:35:23,982
Por favor!
336
00:35:24,283 --> 00:35:26,658
Bruce Stagno � um
maldito mentiroso, est� bem?
337
00:35:27,509 --> 00:35:28,509
OK.
338
00:35:28,925 --> 00:35:29,925
OK.
339
00:35:44,737 --> 00:35:46,796
Tudo bem, cara, vamos apenas
escolher um cart�o e ir.
340
00:35:46,857 --> 00:35:49,555
N�o podemos apenas fazer isso, certo?
Temos que lhe dar um bolo tamb�m.
341
00:35:50,083 --> 00:35:51,338
- Bolo? S�rio?
- Sim.
342
00:35:54,627 --> 00:35:55,627
Est� bem.
343
00:35:56,849 --> 00:35:59,086
Se houver um inferno, � isso.
344
00:36:03,471 --> 00:36:06,274
M�e, voc� esteve l�.
desde o in�cio e... '
345
00:36:06,335 --> 00:36:06,908
N�o, n�o.
346
00:36:07,061 --> 00:36:08,061
Eu nem terminei.
347
00:36:19,300 --> 00:36:20,300
Ei, que tal este?
348
00:36:20,560 --> 00:36:22,445
Qualquer coisa, apenas pegue um.
349
00:36:23,665 --> 00:36:24,675
Oh, meu Deus, � ela.
350
00:36:27,476 --> 00:36:28,476
Quem?
351
00:36:31,145 --> 00:36:32,145
O que � que eu fa�o?
352
00:36:33,681 --> 00:36:34,950
Apenas v� at� ela, cara.
353
00:36:39,476 --> 00:36:40,476
Huh?
354
00:36:41,763 --> 00:36:43,977
Ok, olha, � s�
me pegar na sa�da, certo?
355
00:36:44,405 --> 00:36:45,405
Certo, cara.
356
00:36:52,314 --> 00:36:53,314
Merda.
357
00:36:56,814 --> 00:36:59,236
desculpe. N�o foi voc�.
Foi ...
358
00:37:00,270 --> 00:37:01,284
�tima escolha. Mesmo.
359
00:37:01,344 --> 00:37:02,499
Cara, vamos l�.
360
00:37:06,756 --> 00:37:08,732
H� um tipo de p�ssaro. Um...
361
00:37:08,793 --> 00:37:10,365
Chama-se Grebe.
362
00:37:10,953 --> 00:37:14,047
E, hum, especificamente
um Grebe ocidental.
363
00:37:14,457 --> 00:37:16,758
E, uh, h� isso...
364
00:37:17,319 --> 00:37:19,150
Este ritual de acasalamento
que eles t�m,
365
00:37:19,211 --> 00:37:23,656
onde eles ... eles meio que
correm pela �gua,
366
00:37:23,867 --> 00:37:26,425
juntos, num grupo de dois.
367
00:37:27,243 --> 00:37:28,324
E,...
368
00:37:29,014 --> 00:37:31,981
sua capacidade de ficar juntos
369
00:37:32,041 --> 00:37:34,222
enquanto eles est�o indo
atrav�s da �gua
370
00:37:34,283 --> 00:37:37,712
� realmente o que determina
o futuro do relacionamento.
371
00:37:39,043 --> 00:37:41,485
Se um dos parceiros
n�o consegue acompanhar
372
00:37:41,546 --> 00:37:43,367
ent�o, eles n�o fazem a corte.
373
00:37:50,060 --> 00:37:51,527
Eu acho que houve um tempo...
374
00:37:52,209 --> 00:37:53,823
que Tom e eu est�vamos
em sincronia.
375
00:37:55,392 --> 00:37:56,791
Voc� sabe,
quando n�s est�vamos...
376
00:37:57,661 --> 00:37:59,876
correndo na mesma dire��o...
377
00:38:00,832 --> 00:38:02,008
ao mesmo tempo.
378
00:38:03,555 --> 00:38:04,555
Mas...
379
00:38:06,777 --> 00:38:09,571
Eu realmente n�o
lembro agora.
380
00:38:15,587 --> 00:38:17,770
�s vezes penso
que se f�ssemos...
381
00:38:18,742 --> 00:38:19,994
grebes, ent�o...
382
00:38:22,679 --> 00:38:24,028
mas n�o h� nenhuma maneira em
um milh�o de anos
383
00:38:24,089 --> 00:38:25,289
de termos uma parceria.
384
00:39:32,299 --> 00:39:34,094
Simon, por que voc� est�
olhando para mim assim?
385
00:39:34,174 --> 00:39:36,150
- Eu n�o estava olhando para voc�.
- Sim, voc� estava.
386
00:39:36,250 --> 00:39:38,792
Voc� estava olhando
para mim de alguma forma.
387
00:39:38,853 --> 00:39:41,127
OK sinto muito.
Eu n�o queria estar.
388
00:39:47,682 --> 00:39:49,243
- Veja, � disso que precisamos.
- Hmm.
389
00:39:49,617 --> 00:39:50,770
- O que?
- Mais fotos.
390
00:39:50,831 --> 00:39:52,645
N�s n�o temos fotos
da gente como uma fam�lia.
391
00:39:54,522 --> 00:39:55,522
Com licen�a.
392
00:39:55,913 --> 00:39:56,913
Com licen�a senhorita?
393
00:39:57,225 --> 00:40:00,298
Oi. Voc� se importaria
de tirar uma foto da gente?
394
00:40:00,359 --> 00:40:02,361
- N�o, m�e, vamos l�. Isso � insano.
- Est� bem.
395
00:40:02,637 --> 00:40:04,049
Voc� se importa?
Basta pressionar que...
396
00:40:04,632 --> 00:40:05,840
Cara, � a
garota do �nibus.
397
00:40:05,900 --> 00:40:08,209
Ok, vamos l�, vamos l�.
Venha aqui.
398
00:40:08,270 --> 00:40:09,520
- Ok.
- OK.
399
00:40:09,809 --> 00:40:10,739
Fa�am bonito, rapazes.
400
00:40:10,800 --> 00:40:13,020
Sim, m�e, no entanto
n�o vamos fazer muitas, t�?
401
00:40:13,087 --> 00:40:14,696
Porque as pessoas n�o gostam
que seu passeio seja interrompido.
402
00:40:14,756 --> 00:40:15,996
- Est� tudo bem. Ela est� bem.
403
00:40:17,571 --> 00:40:18,571
Olhe para cima.
404
00:40:18,884 --> 00:40:19,884
OK.
405
00:40:22,911 --> 00:40:24,705
Uma coisa, eu s� queria...
406
00:40:25,233 --> 00:40:27,587
apenas endireitar
isso um pouco.
407
00:40:29,126 --> 00:40:29,925
- Obrigada.
- Sim.
408
00:40:30,069 --> 00:40:31,136
Olhe para a c�mera, Simon.
409
00:40:35,350 --> 00:40:37,651
- Est� bom?
- Sim, acho que consegui. Eu acho.
410
00:40:38,106 --> 00:40:39,117
- Obrigada.
- sim.
411
00:40:39,934 --> 00:40:42,067
Ok, vamos ver o que temos.
412
00:40:43,425 --> 00:40:44,425
Oh, isso est� bom.
413
00:40:45,179 --> 00:40:46,596
Ugh, Eu pare�o terr�vel.
414
00:40:46,942 --> 00:40:48,736
Voc� saiu bem, Simon.
O que � isso?
415
00:40:49,139 --> 00:40:50,146
Voc� fez um v�deo.
416
00:40:51,648 --> 00:40:53,458
Oh, olhe isso.
N�s sa�mos t�o bem.
417
00:40:54,810 --> 00:40:56,426
Que gracinha. Olhe
como somos bonitos.
418
00:40:59,002 --> 00:41:00,675
Oh. OK.
419
00:41:03,159 --> 00:41:04,159
Obrigada.
420
00:41:04,445 --> 00:41:06,307
Certo. N�o tem problema.
Foi um prazer.
421
00:41:07,176 --> 00:41:08,376
Foi um prazer v�-lo novamente.
422
00:41:09,692 --> 00:41:10,868
Voc�s dois se conhecem?
423
00:41:11,221 --> 00:41:13,533
N�o. Eu...N�o, n�o. N�s
n�o nos conhecemos.
424
00:41:13,594 --> 00:41:16,238
N�s pegamos...Tomamos o
�nibus juntos, �s vezes.
425
00:41:16,774 --> 00:41:18,471
Oh. Oh, isso � bom.
Sim.
426
00:41:18,981 --> 00:41:20,310
- Bem, eu sou Carla.
- Oi.
427
00:41:20,371 --> 00:41:23,112
E, uh, estes s�o
Simon e Howie.
428
00:41:23,542 --> 00:41:25,445
Mas eu acho que voc�
j� sabe disso.
429
00:41:26,925 --> 00:41:27,925
Eu sou Odessa.
430
00:41:29,720 --> 00:41:30,720
Odessa.
431
00:41:32,709 --> 00:41:34,128
- Desculpe?
- N�o, uh, lindo?
432
00:41:34,492 --> 00:41:36,267
Eu s� disse que o seu
nome era bonito.
433
00:41:36,724 --> 00:41:37,876
Eh, est� certo.
434
00:41:38,199 --> 00:41:41,419
Bem, obrigada, Odessa,
pelas fotos. E v�deos.
435
00:41:43,308 --> 00:41:44,935
Vejo voc� por a�
qualquer dia.
436
00:41:46,270 --> 00:41:47,270
Onde?
437
00:41:48,840 --> 00:41:49,840
No �nibus.
438
00:41:51,957 --> 00:41:54,051
Eu trabalho no...
mercado de agricultores.
439
00:41:55,092 --> 00:41:56,398
Eu vendo legumes l�.
440
00:41:57,568 --> 00:42:00,460
E o stand � bem ao lado do
que vende toda aquela l�?
441
00:42:02,620 --> 00:42:03,625
Eu amo coisas de l�.
442
00:42:20,272 --> 00:42:21,478
Ela nunca saberia.
443
00:42:21,600 --> 00:42:22,603
Como a neve,
444
00:42:23,108 --> 00:42:24,203
ela o deixou frio,
445
00:42:24,614 --> 00:42:25,614
congelado...
446
00:42:39,958 --> 00:42:41,031
Ela nunca saberia.
447
00:42:42,020 --> 00:42:43,020
Como a neve,
448
00:42:43,496 --> 00:42:45,528
Ela o deixou frio, congelado...
449
00:42:45,698 --> 00:42:46,698
Fale mais alto!
450
00:42:54,634 --> 00:42:55,665
Ela nunca saberia.
451
00:42:56,776 --> 00:42:58,909
Como a neve,
ele o deixou frio,
452
00:42:59,382 --> 00:43:00,382
congelado,
453
00:43:00,953 --> 00:43:02,642
incapaz de falar, chorando.
454
00:43:03,049 --> 00:43:04,337
N�o durmo h� semanas.
455
00:43:05,324 --> 00:43:06,324
Ela era sua...
456
00:43:06,683 --> 00:43:07,683
por um tempo.
457
00:43:08,087 --> 00:43:09,351
Nua. Sublime.
458
00:43:09,490 --> 00:43:11,140
Seus olhos respirando ...
459
00:43:11,616 --> 00:43:12,616
como pecado
460
00:43:13,774 --> 00:43:14,774
desvendado.
461
00:43:17,698 --> 00:43:20,134
Isso �...Tudo o que
eu tenho at� agora.
462
00:43:23,330 --> 00:43:24,473
Uh...algu�m?
463
00:43:25,367 --> 00:43:27,141
Eu n�o sei.
464
00:43:27,741 --> 00:43:29,341
"Seus olhos respirando"?
465
00:43:29,402 --> 00:43:30,647
Voc� tem raz�o.
466
00:43:30,751 --> 00:43:32,643
Quero dizer, eu estava nisso.
Eu estava.
467
00:43:32,717 --> 00:43:34,918
Mas isso meio que
me chamou a aten��o.
468
00:43:35,223 --> 00:43:36,315
Pareceu um pouco falso.
469
00:43:36,757 --> 00:43:38,237
Quero dizer, em rela��o ao
resto das coisas.
470
00:43:38,400 --> 00:43:40,684
Porque eu realmente gostei
do resto das coisas.
471
00:43:40,969 --> 00:43:42,151
Tem um t�tulo?
472
00:43:45,700 --> 00:43:47,300
Ode � Odessa.
473
00:43:51,333 --> 00:43:52,333
Sim.
474
00:44:00,288 --> 00:44:01,288
Howie?
475
00:44:02,396 --> 00:44:03,396
Oh, ei.
476
00:44:03,698 --> 00:44:05,640
Ei, venha sentar com a gente.
Este � o Eduardo.
477
00:44:07,887 --> 00:44:09,431
E a�, Eddy?
478
00:44:09,764 --> 00:44:11,775
- � Eduardo.
- Vamos.
479
00:44:13,262 --> 00:44:15,366
N�o, n�o, tudo bem.
Realmente. Eu n�o consigo...
480
00:44:15,519 --> 00:44:17,194
escrever nada
deste lado da sala.
481
00:44:17,255 --> 00:44:18,762
Mas foi realmente
bom ver voc�.
482
00:44:24,941 --> 00:44:27,341
Ei, ent�o, Eduardo,
483
00:44:28,004 --> 00:44:29,004
o que aconteceu a�?
484
00:44:29,627 --> 00:44:30,627
Acidente de esqui?
485
00:44:31,179 --> 00:44:32,847
Pelo menos eu tenho
uma les�o, mano.
486
00:44:36,265 --> 00:44:37,434
Howie, espere.
487
00:44:42,211 --> 00:44:43,403
Ei,
488
00:44:44,137 --> 00:44:45,405
Sinto muito por ele.
489
00:44:46,629 --> 00:44:48,567
E eu tamb�m sinto muito
sobre o outro dia.
490
00:44:51,601 --> 00:44:53,472
Aquele cretino me deu
aquele apelido.
491
00:44:53,533 --> 00:44:55,011
e demorou um pouco
para esquecerem.
492
00:44:55,398 --> 00:44:57,648
- N�o, n�o precisa...
- Tipo, quando voc� est� gorda...
493
00:44:59,102 --> 00:45:00,416
Mesmo se voc� perder
todo o peso,
494
00:45:00,477 --> 00:45:02,050
ainda acham que
voc� � gorda.
495
00:45:03,940 --> 00:45:05,369
�s vezes me sinto como
se isso fosse verdade,
496
00:45:05,430 --> 00:45:06,831
as pessoas veem isso
quando olham para mim.
497
00:45:09,799 --> 00:45:13,136
N�o h� problema. Voc� n�o tem
que me explicar nada.
498
00:45:14,451 --> 00:45:16,790
Eu... apenas pensei
que lhe devia uma coisa.
499
00:45:19,154 --> 00:45:20,835
N�o, s�rio, voc� n�o precisa.
500
00:45:37,881 --> 00:45:38,881
Howie.
501
00:45:41,046 --> 00:45:42,569
- Ei.
- Sente-se aqui.
502
00:45:46,852 --> 00:45:48,511
- Gosto de te ver aqui.
- Sim.
503
00:45:52,971 --> 00:45:54,235
Oh, desculpe. Seu medalh�o.
504
00:45:54,606 --> 00:45:57,278
Eu notei isso antes.
� lindo.
505
00:45:58,281 --> 00:45:58,919
Obrigado.
506
00:45:59,240 --> 00:46:01,151
Ele era...ele era
da minha av�.
507
00:46:01,933 --> 00:46:03,244
Eu quase n�o pego, na verdade.
508
00:46:03,305 --> 00:46:05,591
Meu tio estava
lendo a vontade dela
509
00:46:05,652 --> 00:46:07,464
numa nota registrada e...
510
00:46:08,012 --> 00:46:09,421
foi legado para mim.
511
00:46:09,482 --> 00:46:12,224
Eu n�o sei qual � a palavra, mas...
� "legado"?
512
00:46:12,338 --> 00:46:14,860
Bem, se sua av�
era a rainha Elizabeth.
513
00:46:15,673 --> 00:46:18,091
Certo. Bem, a quest�o �, eu...
514
00:46:18,721 --> 00:46:19,854
quase n�o o tive.
515
00:46:20,027 --> 00:46:21,168
- Oh.
- Ent�o...
516
00:46:21,250 --> 00:46:23,898
Minha av� uma vez me deu
um travesseiro bordado.
517
00:46:23,959 --> 00:46:26,443
Sim, e disse "eu nunca termino qualquer..."
518
00:46:27,440 --> 00:46:28,440
Qualquer o que?
519
00:46:28,852 --> 00:46:29,903
N�o, essa � a piada.
520
00:46:30,044 --> 00:46:31,044
Certo?
"Qualquer coi..."
521
00:46:31,857 --> 00:46:33,307
N�o, como "qualquer coisa"
N�o est� terminado,
522
00:46:33,368 --> 00:46:34,531
porque ela nunca
termina alguma coisa?
523
00:46:34,591 --> 00:46:36,994
Certo, certo, certo.
Ok, sim, sim, entendi.
524
00:46:37,876 --> 00:46:39,544
Eu s� gosto de ouvir
voc� falando sobre isso.
525
00:46:39,605 --> 00:46:41,478
N�o, n�o, isto � uma coisa fant�stica.
� um travesseiro cl�ssico.
526
00:46:41,538 --> 00:46:44,337
Eu gosto de ouvir voc� explicar o
piada mais �bvia do mundo.
527
00:46:45,698 --> 00:46:46,845
Soa como uma av� engra�ada.
528
00:46:46,906 --> 00:46:48,907
Sim, ela � um...
ela � um fogo de artif�cio.
529
00:46:55,956 --> 00:46:56,956
Oh, este � o meu ponto!
530
00:46:57,024 --> 00:46:57,624
Oh.
531
00:46:57,685 --> 00:47:01,359
Ok, hum...foi um
prazer v�-lo, Howie.
532
00:47:31,760 --> 00:47:32,760
- Ah!
- Foda-se.
533
00:47:36,344 --> 00:47:37,344
Sua m�e est� em casa?
534
00:47:37,938 --> 00:47:39,237
N�o, ela foi para o
"Comida integral".
535
00:47:40,087 --> 00:47:41,553
Eu vim para pegar
algumas coisas minhas.
536
00:47:43,966 --> 00:47:45,531
- Isso nunca � bom.
- Sim.
537
00:47:49,404 --> 00:47:51,518
Voc� meio que
parece um lixo, papai.
538
00:47:52,728 --> 00:47:53,728
Bem...
539
00:47:54,215 --> 00:47:55,742
Me desculpe por n�o conhecer o seu
540
00:47:55,803 --> 00:47:57,473
alto padr�o de
apar�ncia, filho.
541
00:47:58,760 --> 00:47:59,782
Desculpe.
542
00:48:03,110 --> 00:48:04,325
Eu fui um bom pai, certo?
543
00:48:04,941 --> 00:48:06,474
Eu fui a jogos de T-Ball e ...
544
00:48:06,582 --> 00:48:07,908
Eu fui nas pe�as
da escola, certo?
545
00:48:09,131 --> 00:48:11,722
Eu acho que n�s n�o
estivemos em qualquer pe�a da escola,
546
00:48:12,002 --> 00:48:13,313
mas...eu acho que sim.
547
00:48:17,839 --> 00:48:18,914
Eu amo voc�s, garotos.
548
00:48:21,103 --> 00:48:22,124
E eu amo sua m�e.
549
00:48:30,178 --> 00:48:31,383
Oh, ol�.
550
00:48:31,444 --> 00:48:32,937
Deixe-me ... deixe-me
ajud�-lo com estes.
551
00:48:32,998 --> 00:48:33,998
Est� tudo bem.
552
00:48:35,178 --> 00:48:35,998
N�o, eu entendi.
553
00:48:36,059 --> 00:48:38,077
Jesus. S�o s� mantimentos!
Vamos.
554
00:48:46,729 --> 00:48:48,733
N�s est�vamos indo para
ao Reggie's.
555
00:48:50,510 --> 00:48:51,733
Voc� sabe, se voc�
quiser vir.
556
00:48:51,793 --> 00:48:53,234
- Oh, tudo bem, querido...
- Ok.
557
00:48:55,350 --> 00:48:56,350
Eu adoro o Reggie's.
558
00:48:57,447 --> 00:48:58,602
S� estava pegando
algumas coisas.
559
00:49:05,989 --> 00:49:08,091
- Voc� nem tocou o prato.
- Olhe para mim.
560
00:49:08,398 --> 00:49:09,173
Eu pare�o com algu�m
561
00:49:09,234 --> 00:49:10,754
que est� interessado
em ganhar peso?
562
00:49:10,879 --> 00:49:13,350
- Bem, eu apenas pensei...
- N�o h� nada errado com o seu tom.
563
00:49:13,410 --> 00:49:14,949
E bem, n�s
achamos que poderia ajudar
564
00:49:15,010 --> 00:49:16,971
com o seu foco e
sua autoestima.
565
00:49:17,488 --> 00:49:18,103
N�s?
566
00:49:18,493 --> 00:49:19,916
Ent�o voc�s s�o
como uma equipe, agora?
567
00:49:22,780 --> 00:49:23,823
Bom, muito bem.
568
00:49:24,081 --> 00:49:26,139
Basta dar para o
Simon. Talvez ele o queira.
569
00:49:26,633 --> 00:49:27,633
Eu n�o quero.
570
00:49:28,139 --> 00:49:30,315
N�o faria mal, sabe, qualquer
um de voc�s se animar um pouco.
571
00:49:30,375 --> 00:49:32,089
Poder�amos, na verdade,
se agirmos incorretamente.
572
00:49:32,149 --> 00:49:33,493
Sim, desde quando estava
sendo polido
573
00:49:33,554 --> 00:49:35,055
ao avaliar de qualquer maneira
esta fam�lia?
574
00:49:35,801 --> 00:49:37,912
E eu uso o termo
"fam�lia" de maneira vaga.
575
00:49:44,609 --> 00:49:45,609
Garotos...
576
00:49:46,258 --> 00:49:48,263
Eu sei! Voc� est� fodendo
Felicity Kavanagh!
577
00:49:48,486 --> 00:49:50,963
- Simon Sheffield!
- Do que voc� est� falando?
578
00:49:51,024 --> 00:49:52,024
Felicity Kavanagh.
579
00:49:52,131 --> 00:49:54,024
Eu vi voc�. Sentado com ela
no mesmo lado da mesa.
580
00:49:54,084 --> 00:49:56,560
- Deixe-me explicar.
- OK, garotos, j� chega.
581
00:49:59,226 --> 00:50:00,383
Seu pai e eu,
582
00:50:00,486 --> 00:50:02,937
obviamente, temos alguns problemas
que precisamos resolver,
583
00:50:03,175 --> 00:50:05,699
e estamos tomando os
passos necess�rios...
584
00:50:08,119 --> 00:50:09,980
Que se dane. Ele est� fodendo
Felicity Kavanagh.
585
00:51:45,273 --> 00:51:46,273
- Ei.
- Oi.
586
00:51:47,489 --> 00:51:48,489
Ei.
587
00:51:50,519 --> 00:51:52,193
Sabe, isto �
um golpe de merda.
588
00:51:52,670 --> 00:51:53,916
Voc� acha que vai
ser tudo barato
589
00:51:53,976 --> 00:51:56,212
porque custa 57
centavos por quilo, mas...
590
00:51:56,329 --> 00:51:58,329
o que eles n�o te dizem � que
os copos de manteiga de amendoim
591
00:51:58,449 --> 00:51:59,507
pesam pra cacete,
592
00:51:59,770 --> 00:52:02,567
Ent�o seu maldito iogurte
acaba custando, algo como, $15.
593
00:52:02,900 --> 00:52:05,374
Algu�m j� disse
que voc� � um retardado?
594
00:52:06,028 --> 00:52:07,748
Algu�m j� disse que
voc� deveria me chupar?
595
00:52:07,890 --> 00:52:08,410
Oh!
596
00:52:08,471 --> 00:52:10,420
S� em seus malditos sonhos,
cara!
597
00:52:10,481 --> 00:52:11,481
Olha quem �.
598
00:52:13,442 --> 00:52:15,451
- Howie!!
- Cale a boca! S�rio.
599
00:52:16,004 --> 00:52:17,295
Sim, o que h� com voc�?
600
00:52:18,493 --> 00:52:19,508
Ela est� chateada porque
o Howie est�
601
00:52:19,568 --> 00:52:20,889
obcecado por algu�m de 30 anos.
602
00:52:21,965 --> 00:52:22,965
Espere, o que?
603
00:52:23,787 --> 00:52:24,787
Idiota.
604
00:52:25,518 --> 00:52:27,281
Nada. Uma mulher.
605
00:52:29,258 --> 00:52:31,275
Isto � nojento. Eu estou...
eu vou embora.
606
00:52:35,584 --> 00:52:36,584
Idiotas.
607
00:52:37,220 --> 00:52:38,220
Voc�s dois.
608
00:52:38,521 --> 00:52:39,521
- Sim.
- O que?
609
00:52:40,864 --> 00:52:41,864
O que n�s fizemos?
610
00:52:52,493 --> 00:52:53,766
Nem todos foram embora.
611
00:52:54,804 --> 00:52:56,514
Nada de bonito tinha ficado.
612
00:53:02,113 --> 00:53:03,567
E o peso dela
o fez engasgar
613
00:53:03,628 --> 00:53:05,814
e seus olhos continuaram a
caminhar atrav�s dele.
614
00:54:01,921 --> 00:54:03,087
- Quanto custa isto?
- Dois d�lares.
615
00:54:03,147 --> 00:54:04,315
Elas n�o est�o � venda.
616
00:54:21,787 --> 00:54:23,219
Eu dou cinco
d�lares por estes tr�s.
617
00:54:23,279 --> 00:54:23,882
J� lhe dissemos.
618
00:54:23,943 --> 00:54:25,627
Minha m�e est� passando
por algo, cara.
619
00:54:25,688 --> 00:54:28,508
N�s n�o estamos realmente vendendo
nada neste momento.
620
00:54:45,393 --> 00:54:46,393
Vamos.
621
00:54:47,208 --> 00:54:48,819
- Oh, � a minha vez?
- Sim.
622
00:54:54,956 --> 00:54:56,249
Copas.
623
00:54:56,398 --> 00:54:57,618
Mostre-me o que vale.
624
00:55:02,910 --> 00:55:04,359
- M�e, � voc�.
- Oh.
625
00:55:05,880 --> 00:55:06,979
Copas...
626
00:55:47,926 --> 00:55:49,379
Acho que est� aqui. Vamos.
627
00:55:53,677 --> 00:55:54,677
Vai valer a pena.
628
00:55:55,189 --> 00:55:55,759
Diz aqui:
629
00:55:55,820 --> 00:55:59,327
"Cubos de tofu sedoso
te d�o uma calma inabal�vel
630
00:55:59,470 --> 00:56:02,371
caso contr�rio, uma
mistura selvagem de alho."
631
00:56:03,994 --> 00:56:05,257
Soa como voc� e a mam�e.
632
00:56:06,036 --> 00:56:08,929
Espere. Eu sou o.
tofu, ou o alho?
633
00:56:11,315 --> 00:56:12,475
Venha por aqui.
634
00:56:13,249 --> 00:56:14,249
O que? Por que?
635
00:56:15,165 --> 00:56:16,165
Porque...
636
00:56:17,126 --> 00:56:18,392
Acho que � o caminho certo.
637
00:56:19,395 --> 00:56:21,184
Ent�o voc� acha que o caminho para
este restaurante chique
638
00:56:21,245 --> 00:56:22,445
� atrav�s desta maldita cerca?
639
00:56:25,608 --> 00:56:26,608
S�rio?
640
00:56:31,416 --> 00:56:32,644
Estou mesmo tentando.
641
00:56:35,172 --> 00:56:36,172
OK?
642
00:56:41,359 --> 00:56:42,405
Voc� devia saber disso.
643
00:56:47,704 --> 00:56:48,704
Vamos.
644
00:56:49,446 --> 00:56:50,597
Sim, tanto faz.
645
00:57:06,831 --> 00:57:07,831
Estou faminto.
646
00:57:25,492 --> 00:57:26,492
Foda-se!!
647
00:57:27,779 --> 00:57:28,779
Foda-se!
648
00:57:33,666 --> 00:57:36,090
O que est� fazendo? Est� tudo bem
se formos para casa?
649
00:57:39,091 --> 00:57:42,225
A m�e fez uma tonelada
de berinjela Parmegiana, ent�o...
650
00:57:43,216 --> 00:57:44,687
n�s podemos comer as sobras.
651
00:57:46,992 --> 00:57:48,226
Sim, � a minha favorita.
652
00:58:20,574 --> 00:58:21,508
Ei, como foi o jantar?
653
00:58:21,569 --> 00:58:22,835
n�s vencemos alguns obst�culos.
654
00:58:25,093 --> 00:58:27,565
M�e, voc� parece realmente
bonita nesta luz.
655
00:58:27,626 --> 00:58:30,325
Ah, obrigada querido.
Isso � t�o doce.
656
00:58:32,332 --> 00:58:34,501
Talvez seja a
l�mpada incandescente.
657
00:58:45,626 --> 00:58:47,746
- Oh, isso parece �timo. Obrigado.
-Certo.
658
00:58:52,012 --> 00:58:53,290
Ei, Simon.
659
00:58:55,803 --> 00:58:57,055
D� um tempo.
660
00:59:01,503 --> 00:59:03,797
Eu gosto de uma boa
l�mpada, sabe?
661
00:59:07,189 --> 00:59:08,257
Eu acho que a ilumina��o
como um todo
662
00:59:08,317 --> 00:59:09,786
deve ser levado
muito mais a s�rio.
663
00:59:50,081 --> 00:59:51,081
Ei.
664
00:59:51,679 --> 00:59:52,679
Ol�, � voc� mesmo.
665
00:59:52,742 --> 00:59:53,742
Oi.
666
00:59:58,308 --> 00:59:59,563
Quer cheirar algo legal?
667
01:00:00,143 --> 01:00:01,209
Sim. Sim!
668
01:00:03,380 --> 01:00:05,167
- Uau. Sim.
- Sabe o que � isso?
669
01:00:05,338 --> 01:00:07,402
N�o. O que � isto?
670
01:00:08,082 --> 01:00:09,689
- � manjeric�o.
- Bom.
671
01:00:09,993 --> 01:00:11,311
Sim, � o meu favorito.
672
01:00:14,698 --> 01:00:16,288
Eu, eu tenho algo para voc�.
673
01:00:18,649 --> 01:00:19,781
� Paul Newman.
674
01:00:20,910 --> 01:00:23,114
- Sim.
- Mas ele n�o era "Paul Newman" ainda.
675
01:00:23,174 --> 01:00:25,094
- Ele era apenas Paul Newman.
676
01:00:25,155 --> 01:00:26,755
Voc� sabe, como um outro
rosto na multid�o.
677
01:00:28,133 --> 01:00:30,006
- Obrigada.
- Sim, acho isso esperan�oso.
678
01:00:30,067 --> 01:00:31,067
Sim.
679
01:00:31,235 --> 01:00:33,687
-Obrigada. Obrigada.
680
01:00:37,946 --> 01:00:40,151
Ent�o...Isto �...Este
� o seu material, hein?
681
01:00:40,212 --> 01:00:41,212
Sim.
682
01:00:42,121 --> 01:00:43,549
- Voc� cultiva tudo isso, n�?
683
01:00:43,610 --> 01:00:44,845
- Sim.
- Sim.
684
01:00:50,795 --> 01:00:52,298
Na verdade, sabe de uma coisa?
Eu ...
685
01:00:52,405 --> 01:00:54,803
Minha m�e est� esperando
por mim, uh...
686
01:00:56,336 --> 01:00:57,338
no lava carros. Ok.
687
01:00:57,411 --> 01:00:58,653
- Sim.
- Sim, n�o, v�.
688
01:00:59,364 --> 01:01:02,950
- Tudo bem, legal. � bom te ver.
- Ver voc� tamb�m.
689
01:01:03,783 --> 01:01:06,786
Te vejo depois. Oh, quer saber?
Deixe-me,...
690
01:01:07,466 --> 01:01:09,119
dar algo
do meu jardim para voc�.
691
01:01:09,180 --> 01:01:10,976
- Oh.
- Isto � para voc�.
692
01:01:11,505 --> 01:01:12,683
- Certo.
- Sim.
693
01:01:15,352 --> 01:01:16,352
Eu...
694
01:01:17,269 --> 01:01:18,269
Eu quero dizer...
695
01:01:18,895 --> 01:01:20,550
- Excelente.
- � mesmo? Ok. Bom.
696
01:01:21,146 --> 01:01:24,040
Bem, eu... Eu prefiro
Eles cozidos, por mim mesma.
697
01:01:24,351 --> 01:01:25,351
Ei.
698
01:01:26,960 --> 01:01:28,302
Talvez eu cozinhe o resto.
699
01:02:19,633 --> 01:02:21,275
Sabe, uma vez eu
vi um sapato l� em cima,
700
01:02:21,336 --> 01:02:23,388
pendurado nos
fios telef�nicos.
701
01:02:24,252 --> 01:02:26,633
No entanto, eu nunca pude descobrir
como ele chegou l� em cima.
702
01:02:29,851 --> 01:02:30,851
Oi.
703
01:02:33,922 --> 01:02:35,955
Eu nunca dormi com Bruce Stagno.
704
01:02:39,146 --> 01:02:40,275
Ele e meu irm�o...
705
01:02:41,005 --> 01:02:42,487
costumavam ser amigos.
706
01:02:45,180 --> 01:02:46,935
Ele sempre estava rondando
a minha casa
707
01:02:46,996 --> 01:02:48,750
e ele me dava alguns olhares.
708
01:02:51,440 --> 01:02:53,946
Acho que talvez gostasse
de aten��o, ent�o...
709
01:02:55,110 --> 01:02:56,282
Eu flertava de volta.
710
01:02:58,106 --> 01:02:59,656
Mas foi inofensivo.
711
01:03:00,615 --> 01:03:01,974
Foi totalmente inofensivo.
712
01:03:06,303 --> 01:03:07,307
Eu lembro que eu...
713
01:03:08,458 --> 01:03:10,661
Eu costumava fazer
biscoitos pra ele e ...
714
01:03:11,615 --> 01:03:12,615
e Brownies.
715
01:03:15,044 --> 01:03:17,698
Eu s� cozinhava para ele se
soubesse que ele viria.
716
01:03:21,737 --> 01:03:22,737
E...
717
01:03:24,560 --> 01:03:25,798
ent�o um dia eu...
718
01:03:27,258 --> 01:03:29,677
notei que ele come�ou
a passar mais tempo comigo
719
01:03:29,738 --> 01:03:31,297
na cozinha que
com meu irm�o.
720
01:03:34,825 --> 01:03:37,018
E ele era realmente
popular, sabe?
721
01:03:44,321 --> 01:03:45,411
Ent�o...
722
01:03:46,550 --> 01:03:48,187
um dia, fomos
no por�o.
723
01:03:51,088 --> 01:03:53,106
Ele come�ou a me fazer
uma massagem.
724
01:03:57,274 --> 01:03:58,298
Eu gostei.
725
01:04:00,116 --> 01:04:01,665
Ent�o... Deixei-o fazer.
726
01:04:05,149 --> 01:04:08,188
Eu lembro que ele estava comendo
uns peixinhos e...
727
01:04:09,992 --> 01:04:11,533
quando ele tentou me beijar
728
01:04:11,594 --> 01:04:13,403
ainda havia
um em sua boca.
729
01:04:16,359 --> 01:04:18,738
Eu n�o posso ... na verdade
com�-los mais.
730
01:04:23,895 --> 01:04:25,312
De qualquer forma, ele...
731
01:04:28,740 --> 01:04:30,372
ele ... ele tentou ir mais longe.
732
01:04:36,048 --> 01:04:38,611
Eu o empurrei,
mas ele continuou tentando.
733
01:04:40,919 --> 01:04:43,122
Eu acho que eu estava gritando
ou alguma coisa assim...
734
01:04:43,815 --> 01:04:45,081
porque meu irm�o...
735
01:04:46,484 --> 01:04:48,598
desceu e basicamente
jogou-o pra longe de mim
736
01:04:48,659 --> 01:04:50,155
e bateu nele.
737
01:04:54,948 --> 01:04:56,407
Bruce estava maluco...
738
01:04:58,965 --> 01:05:00,544
me chamando de provocadora e...
739
01:05:01,826 --> 01:05:03,360
o que ele pudesse pensar.
740
01:05:09,522 --> 01:05:11,540
Acho que ele estava
envergonhado, de verdade.
741
01:05:14,520 --> 01:05:16,986
Essa menina sem express�o
estava virando-o para baixo.
742
01:05:22,870 --> 01:05:24,267
Foi assim que come�ou.
743
01:05:26,459 --> 01:05:28,990
No dia seguinte na escola,
ele espalhou o boato.
744
01:05:31,705 --> 01:05:32,792
Levou realmente
745
01:05:33,698 --> 01:05:35,399
muito tempo para desmenti-lo.
746
01:05:40,166 --> 01:05:42,313
Ele e meu irm�o nunca mais
se falaram.
747
01:05:42,374 --> 01:05:43,374
Ent�o,...
748
01:05:45,119 --> 01:05:46,774
Sim, isto... Isto foi
o que aconteceu.
749
01:05:54,882 --> 01:05:56,177
Voc� n�o tem nada.
750
01:05:59,907 --> 01:06:00,907
Obrigada.
751
01:06:23,078 --> 01:06:24,528
Lembra-se de quando nos conhecemos,
voc� poderia me dizer
752
01:06:24,588 --> 01:06:26,252
sobre todas as aulas de
cer�mica que voc� teve
753
01:06:26,851 --> 01:06:28,044
e todos os livros que voc� leu?
754
01:06:31,483 --> 01:06:33,654
Eu realmente li
todos esses livros.
755
01:06:35,945 --> 01:06:38,114
Talvez eu tenha feito
algumas aulas sobre cer�mica.
756
01:06:38,301 --> 01:06:41,010
Sim. N�o importa que
muitas vezes eu perguntasse,
757
01:06:41,071 --> 01:06:42,767
nada se materializava.
758
01:06:45,080 --> 01:06:47,135
Estava sempre no forno.
759
01:06:50,900 --> 01:06:53,084
Eu queria que voc� pensasse
que eu era esperta...
760
01:06:53,856 --> 01:06:54,978
e culta.
761
01:06:55,050 --> 01:06:56,050
Eu perguntei.
762
01:06:58,333 --> 01:06:59,333
Voc� �.
763
01:07:01,911 --> 01:07:03,548
Sabe, quando era
s� n�s dois,
764
01:07:04,915 --> 01:07:05,945
antes dos garotos,
765
01:07:07,650 --> 01:07:09,469
Eu costumava passar
meu dia apenas...
766
01:07:10,573 --> 01:07:12,745
colecionando pequenas hist�rias e...
767
01:07:14,378 --> 01:07:15,898
partes de coisas que aconteciam,
768
01:07:15,959 --> 01:07:18,098
e eu n�o podia esperar
para falar com voc� sobre isso.
769
01:07:22,718 --> 01:07:23,965
E ent�o, em algum momento, eu...
770
01:07:26,376 --> 01:07:27,606
percebi que n�o parecia
valer a pena.
771
01:07:32,536 --> 01:07:35,144
Sinto muito, Carla, por
foder tudo para n�s.
772
01:07:43,988 --> 01:07:44,988
Eu sinto muito.
773
01:07:47,845 --> 01:07:49,759
Me desculpe por ter parado
com esta merda.
774
01:08:36,781 --> 01:08:38,317
Precisa de ajuda com isso?
775
01:08:39,565 --> 01:08:40,565
Oi.
776
01:08:43,689 --> 01:08:44,643
Sim, preciso.
777
01:08:44,704 --> 01:08:46,086
Isso seria...seria �timo.
Obrigada.
778
01:08:46,146 --> 01:08:48,723
- Voc� pode colocar essa porcaria...
779
01:08:49,201 --> 01:08:49,615
OK.
780
01:08:49,676 --> 01:08:51,568
Pegue...alguns desses e...
e coloque-os na parte de tr�s.
781
01:08:51,628 --> 01:08:52,628
OK, est� bem.
782
01:09:00,059 --> 01:09:01,329
- Eu levo isto.
- Obrigada.
783
01:09:01,417 --> 01:09:02,417
Sim.
784
01:09:12,859 --> 01:09:15,896
O poema � muito bonito.
De quem �?
785
01:09:17,404 --> 01:09:18,404
Meu.
786
01:09:19,786 --> 01:09:21,527
- Voc� escreveu isto?
- Sim.
787
01:09:33,287 --> 01:09:34,292
Eu gosto dessa cor.
788
01:09:34,353 --> 01:09:35,353
Oh.
789
01:09:36,958 --> 01:09:39,483
Sim, � est�pido.
Pensei que era divertido.
790
01:09:40,114 --> 01:09:41,327
� s�, hum...
791
01:09:43,110 --> 01:09:44,586
Chama-se drag�o de Jade.
792
01:09:46,660 --> 01:09:48,213
Drag�o de Jade.
793
01:10:24,300 --> 01:10:26,728
Est� tudo escondido
agora pela neve.
794
01:10:26,789 --> 01:10:29,213
Mas voc� deve v�-lo.
� realmente incr�vel.
795
01:10:30,213 --> 01:10:31,213
J� � incr�vel.
796
01:10:34,683 --> 01:10:37,609
- Voc� pode colocar isso aqui.
- Aqui?
797
01:10:49,311 --> 01:10:50,311
Aqui.
798
01:10:51,928 --> 01:10:52,928
Obrigado.
799
01:10:59,763 --> 01:11:01,008
� t�o diferente aqui.
800
01:11:01,798 --> 01:11:02,903
Sim, Eu sei.
801
01:11:15,125 --> 01:11:16,737
Sim, meu... meu pai usa um.
802
01:11:18,706 --> 01:11:20,506
Eu sempre pensei que
fosse estranho, mas ent�o...
803
01:11:21,298 --> 01:11:22,808
N�o sei, eu entendo.
804
01:11:22,888 --> 01:11:23,888
Sim.
805
01:11:24,386 --> 01:11:25,386
Parecia coisa masculina.
806
01:11:29,859 --> 01:11:33,055
Voc� sabe que eu vi voc�
antes no mercado.
807
01:11:34,646 --> 01:11:36,943
Todas essas vezes anteriores
voc� veio at� mim.
808
01:11:40,384 --> 01:11:42,502
Eu realmente comecei a
olhar para a frente.
809
01:11:43,588 --> 01:11:45,334
Sentindo que voc� me observava.
810
01:12:05,491 --> 01:12:06,325
Eu n�o queria...
811
01:12:06,386 --> 01:12:08,923
N�o, n�o, n�o. Sou eu, o meu. Eu,...
812
01:12:11,210 --> 01:12:12,210
Foda-se.
813
01:12:15,281 --> 01:12:16,841
Voc� simplesmente n�o sabe
como tem sido.
814
01:12:18,844 --> 01:12:19,844
este n�...
815
01:12:19,960 --> 01:12:21,104
no meu est�mago.
816
01:12:21,964 --> 01:12:23,699
Onde quer que eu v�,
Acho que vejo voc�.
817
01:12:26,814 --> 01:12:28,369
Minha garganta fica
seca o tempo todo.
818
01:12:28,502 --> 01:12:30,792
Minha cabe�a est� emba�ada. Eu n�o
consigo at� mesmo me vestir
819
01:12:30,853 --> 01:12:32,667
de manh� sem
pensar em voc�.
820
01:12:36,682 --> 01:12:37,682
Vem c�.
821
01:12:40,687 --> 01:12:41,687
Vem c�.
822
01:12:45,218 --> 01:12:46,438
Olha, sinto muito. Eu estou...
823
01:12:46,499 --> 01:12:49,539
Isso foi t�o foda,
eu sou um idiota. Eu...
824
01:13:08,696 --> 01:13:10,280
Que? Que? Qual � o problema?
825
01:13:10,951 --> 01:13:13,240
- Oh!
- N�o, eu sinto muito. Desculpa...
826
01:13:13,301 --> 01:13:14,433
- N�o, n�o!
- Eu estraguei tudo!
827
01:13:14,863 --> 01:13:17,290
N�o, n�o, n�o. Estou passando
um momento muito dif�cil agora.
828
01:13:18,037 --> 01:13:19,543
Eu estou passando por um momento
realmente dif�cil.
829
01:13:19,603 --> 01:13:21,014
Estou no meio de um div�rcio,
830
01:13:21,202 --> 01:13:22,202
e,
831
01:13:22,525 --> 01:13:24,214
ele quer tomar
o jardim de mim,
832
01:13:24,275 --> 01:13:25,869
porque ele � um babaca.
833
01:13:28,509 --> 01:13:29,509
Eu s�...
834
01:13:31,966 --> 01:13:33,396
Voc� deve estar t�o
assustado agora.
835
01:13:33,456 --> 01:13:36,374
N�o, n�o. Uh, eu
sei como �.
836
01:13:36,931 --> 01:13:39,574
- N�o, n�o posso...
- Se voc�...quiser...
837
01:13:39,635 --> 01:13:42,147
quiser que eu fique, eu...
n�s podemos conversar.
838
01:13:42,208 --> 01:13:45,070
N�o acredito que descarreguei
toda essa porcaria em voc�.
839
01:13:46,214 --> 01:13:49,726
Se...se voc� quiser...
conversar...
840
01:13:49,787 --> 01:13:50,787
N�o.
841
01:13:54,530 --> 01:13:56,184
O que h� de errado comigo?
842
01:13:58,033 --> 01:14:00,120
Voc� � um maldito adolescente!
843
01:14:04,791 --> 01:14:05,791
Bem...
844
01:14:07,095 --> 01:14:08,095
obrigado por...
845
01:14:09,546 --> 01:14:11,104
tudo...
846
01:14:43,600 --> 01:14:45,465
�s vezes, quando
Estou deitado na cama...
847
01:14:47,657 --> 01:14:49,826
Eu penso em quando eu
n�o a conhecia ainda.
848
01:14:52,349 --> 01:14:53,693
Quando ela era um ponto
de interroga��o...
849
01:14:54,938 --> 01:14:56,608
e eu tive que preencher
todos os espa�os em branco.
850
01:14:59,630 --> 01:15:00,793
Ela ficou perfeita, ent�o.
851
01:15:04,508 --> 01:15:05,857
E quando eu a conheci...
852
01:15:09,352 --> 01:15:11,361
algo incr�vel aconteceu.
853
01:15:11,703 --> 01:15:12,800
Eu a amei mais.
854
01:15:15,694 --> 01:15:18,337
Isso � algo que eu realmente podia sentir.
Todos os dias eu...
855
01:15:19,493 --> 01:15:20,527
podia sentir...
856
01:15:21,713 --> 01:15:24,337
meu amor crescendo,
como uma afli��o.
857
01:15:24,398 --> 01:15:26,406
Meu cora��o estava enorme,
t�o grande e t�o cheio,
858
01:15:26,467 --> 01:15:27,965
que me fazia
engasgar.
859
01:15:29,334 --> 01:15:30,620
OK.
860
01:15:34,539 --> 01:15:36,747
Ent�o n�s come�amos de uma...
861
01:15:38,623 --> 01:15:39,806
de uma tela em branco,
862
01:15:39,867 --> 01:15:42,223
e todos esses anos
est�o entre...
863
01:15:43,241 --> 01:15:45,356
o agora e essa tela,
864
01:15:45,417 --> 01:15:46,446
s� que agora...
865
01:15:51,889 --> 01:15:54,010
H�...muitas
cores nela.
866
01:16:00,346 --> 01:16:01,669
Est� tudo colorido, certo?
867
01:16:01,968 --> 01:16:03,842
E eu gostaria de poder
tirar um pouco dessa tinta,
868
01:16:04,256 --> 01:16:06,647
e levar
comigo, mas n�o posso.
869
01:16:07,693 --> 01:16:11,376
�, est� seco, voc� sabe. N�o posso...
N�o posso mudar isso.
870
01:16:17,129 --> 01:16:20,466
Eu acho ... eu acho, que estou
tentando dar uma volta e...
871
01:16:23,282 --> 01:16:24,678
para dizer que percebo agora
do que eu gosto.
872
01:16:29,683 --> 01:16:32,182
Isso...esta pintura borrada �...
873
01:16:32,582 --> 01:16:34,521
� bonita � sua maneira.
874
01:16:34,582 --> 01:16:37,352
As cores todas empilhadas
umas em cima das outras.
875
01:16:43,450 --> 01:16:45,317
� substancial, sabe?
876
01:16:48,856 --> 01:16:49,856
� pesado.
877
01:16:55,543 --> 01:16:56,543
Carla?
878
01:16:58,620 --> 01:17:00,025
Voc� se sente da mesma
maneira?
879
01:17:14,169 --> 01:17:15,169
M�e?
880
01:17:17,099 --> 01:17:18,099
M�e!
881
01:17:24,065 --> 01:17:25,065
Que porra � esta?
882
01:17:30,472 --> 01:17:31,472
Ei.
883
01:17:33,936 --> 01:17:37,298
Ok, por que todos n�s n�o paramos
um minuto para falar sobre isso?
884
01:17:40,748 --> 01:17:44,225
N�o, estou enlouquecendo com toda
essa besteira passiva-agressiva.
885
01:17:44,603 --> 01:17:46,633
Acabem com isso,
pelo amor de Deus,
886
01:17:46,694 --> 01:17:48,269
Eu estou segurando minha
respira��o por meses.
887
01:17:48,770 --> 01:17:50,661
- Querido, por favor.
- Ah, quem se importa?
888
01:18:13,790 --> 01:18:15,794
Eu n�o acho que j�
tenha visto voc� chorar.
889
01:18:18,975 --> 01:18:20,216
Sou al�rgico a p�len, ent�o ...
890
01:18:21,163 --> 01:18:22,163
Aonde voc� vai?
891
01:18:26,776 --> 01:18:28,206
Quer que eu v� com voc�?
892
01:19:38,754 --> 01:19:40,958
Agora vamos apenas jogar.
Certo, quero ver voc�s.
893
01:19:41,019 --> 01:19:42,019
Vamos.
894
01:19:52,825 --> 01:19:54,721
- Pensei que voc� tinha asma.
- Eles tamb�m.
895
01:19:55,254 --> 01:19:56,254
Oh, sim?
896
01:20:04,952 --> 01:20:06,041
E anos depois,
897
01:20:06,201 --> 01:20:08,706
quando eu estiver na casa dos trinta
e bebendo vinho tinto,
898
01:20:09,255 --> 01:20:10,301
as pessoas me chamando de Howard
899
01:20:10,362 --> 01:20:12,593
e me fazendo perguntas
est�pidas em festas...
900
01:20:13,627 --> 01:20:15,534
Eu perceberei que todas estas coisas
tinham algum significado.
901
01:20:23,150 --> 01:20:24,806
Se voc� me pedir para escolher uma,
902
01:20:25,706 --> 01:20:27,178
um momento que me fez,
903
01:20:28,541 --> 01:20:29,541
que me moldou,
904
01:20:30,564 --> 01:20:32,076
Eu provavelmente respiraria
fundo,
905
01:20:33,586 --> 01:20:35,297
olharia voc� nos olhos
906
01:20:36,277 --> 01:20:37,362
e diria:
907
01:20:39,040 --> 01:20:40,225
Diabos, se eu souber.
64647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.