Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,613 --> 00:00:08,692
(Knallen des Feuerwerks)
2
00:00:09,391 --> 00:00:11,911
(Angestellter): Guten Abend.
- Ist was frei?
3
00:00:11,979 --> 00:00:14,298
(Beat): Hast dich regeneriert.
- Wieso?
4
00:00:14,400 --> 00:00:15,629
Du wirkst fitter.
5
00:00:17,433 --> 00:00:21,173
(Han): Man fand sie am Morgen.
3 Mädchen, 4 Jungen. 18-23.
6
00:00:21,733 --> 00:00:23,236
Alle als vermisst gemeldet,
7
00:00:23,290 --> 00:00:25,159
seit Tagen oder Monaten.
8
00:00:25,440 --> 00:00:26,883
(Azuelo): Fängt es wieder an?
9
00:00:27,053 --> 00:00:29,812
(Barbeau): Ihr Zeichen: 2 Punkte.
Geburt, Tod.
10
00:00:30,360 --> 00:00:32,279
Feinde sind sich Regenerierende.
11
00:00:32,616 --> 00:00:36,016
Ich habe eine Überlebende des
"Großen Stadions", Christa Novak.
12
00:00:36,320 --> 00:00:39,719
Bis zur Volljährigkeit
in einer Psychiatrie interniert.
13
00:00:39,960 --> 00:00:42,519
Massenselbstmord,
wie bei deinen Kameraden.
14
00:00:42,760 --> 00:00:45,063
Warum zeigen Sie mir das?
- Ich brauche dich.
15
00:00:45,156 --> 00:00:47,478
Sie sind alle tot.
- Du bist der Gegenbeweis.
16
00:00:47,626 --> 00:00:49,770
(Helena): Wir sind sehr stolz auf dich.
17
00:00:50,299 --> 00:00:53,698
Christa! (Aufschrei)
- Genau das Kind, das ihr braucht.
18
00:00:55,046 --> 00:00:56,996
(Housemusik)
19
00:00:58,239 --> 00:01:00,558
Was hat sie gesehen?
- Keine Ahnung.
20
00:01:00,766 --> 00:01:01,885
(Schläge)
21
00:01:03,487 --> 00:01:04,916
WIR KÖNNEN DIR HELFEN
22
00:01:05,120 --> 00:01:09,759
Sie haben Kontakt aufgenommen.
Es hat funktioniert. Darius.
23
00:01:11,580 --> 00:01:13,260
(Brummen der Roboter)
24
00:01:22,700 --> 00:01:23,900
(Lachen)
25
00:01:26,020 --> 00:01:28,460
(Gedämpfte Stimmen)
26
00:01:33,580 --> 00:01:36,220
(Nahel): Tut es nicht weh?
- Geht schon.
27
00:01:36,940 --> 00:01:39,900
Nein. Ich kann sogar
fast normal atmen.
28
00:01:41,700 --> 00:01:44,140
Sie sagen, es wird alles wieder gut.
29
00:01:44,980 --> 00:01:46,380
(Nahel): Ein Glück.
30
00:01:46,580 --> 00:01:49,060
Als ob das einen Unterschied macht.
31
00:01:51,140 --> 00:01:53,940
War seltsam, wieder in Attenberg zu sein.
32
00:01:54,940 --> 00:01:57,260
Erinnerst du dich noch?
- Natürlich.
33
00:02:02,940 --> 00:02:04,620
Ich erinner' mich gut.
34
00:02:10,580 --> 00:02:11,780
Du bist schön.
35
00:02:16,100 --> 00:02:19,300
Ich hab ihn gesehen.
Glaub ich zumindest.
36
00:02:20,580 --> 00:02:22,700
Wen meinst du?
- Caron.
37
00:02:23,500 --> 00:02:25,460
Er ist bei der Zeremonie gewesen.
38
00:02:27,220 --> 00:02:28,460
Unmöglich.
39
00:02:29,420 --> 00:02:32,940
Caron ist gestorben.
Im Stadion, mit all den anderen.
40
00:02:33,220 --> 00:02:34,260
Er war dort.
41
00:02:35,780 --> 00:02:39,100
Du musst ihn verwechselt haben.
- Wie hätte ich es können?
42
00:02:39,340 --> 00:02:42,140
Wir verbrachten Stunden mit ihm,
als er erklärte,
43
00:02:42,380 --> 00:02:44,820
wie und weshalb wir uns umbringen sollten.
44
00:02:46,700 --> 00:02:47,660
Du irrst dich.
45
00:02:48,780 --> 00:02:50,420
Ich bin nicht verrückt.
46
00:02:52,140 --> 00:02:54,060
Ich bin sicher, er war's.
47
00:02:57,220 --> 00:02:59,340
Was ist, wenn er noch lebt?
48
00:03:05,300 --> 00:03:08,460
Ich muss es wissen, Nahel.
Ich muss es herausfinden.
49
00:03:09,140 --> 00:03:10,580
Verstehst du, Nahel?
50
00:03:15,220 --> 00:03:17,860
(Klopfen)
(Schwester): Alles in Ordnung?
51
00:03:26,860 --> 00:03:28,540
(Tür fällt ins Schloss)
52
00:03:29,940 --> 00:03:31,780
(Elektromusik)
53
00:04:15,460 --> 00:04:16,900
(Musik verstummt)
54
00:04:20,220 --> 00:04:21,420
...große Hilfe.
55
00:04:23,820 --> 00:04:26,300
Guten Morgen.
- (Alle): Guten Morgen.
56
00:04:26,540 --> 00:04:29,980
Ich sagte gerade, dass der
von Christa hergestellte Kontakt
57
00:04:30,220 --> 00:04:31,900
für uns sehr hilfreich ist.
58
00:04:32,100 --> 00:04:34,180
(Helena): Willst du weitermachen?
59
00:04:34,340 --> 00:04:37,500
(Erik): Du musst das nicht tun.
- Ich werde es tun.
60
00:04:38,260 --> 00:04:41,980
(Helena): Ich verstehe nicht.
Du wolltest dich distanzieren.
61
00:04:42,380 --> 00:04:43,740
Ich werde es tun.
62
00:04:44,740 --> 00:04:47,860
Wolltet ihr nicht, dass wir
zusammen Zeit verbringen?
63
00:04:48,060 --> 00:04:50,180
(Erik): Natürlich.
- Stimmt.
64
00:04:51,380 --> 00:04:52,700
Wir sind uns einig.
65
00:04:53,740 --> 00:04:56,220
Würden Sie uns eine Minute allein lassen?
66
00:04:58,740 --> 00:05:00,540
Wir warten draußen, Schatz.
67
00:05:16,820 --> 00:05:20,580
Ich wusste nicht, was ich nehmen
sollte, also nahm ich alles.
68
00:05:23,500 --> 00:05:24,820
Geht's dir besser?
69
00:05:28,500 --> 00:05:29,620
Sag mal.
70
00:05:30,380 --> 00:05:32,820
Während der Zeremonie
hatte ich das Gefühl,
71
00:05:33,060 --> 00:05:36,460
dass irgendwas passiert ist.
Hast du jemanden gesehen?
72
00:05:37,820 --> 00:05:40,500
Nein. Es war ein Irrtum.
73
00:05:42,860 --> 00:05:44,700
(Klopfen und Türgeräusch)
74
00:05:47,020 --> 00:05:50,300
Wir lokalisierten die Quelle
der Nachricht, die sie bekam.
75
00:05:50,620 --> 00:05:52,500
Ein Zentrum für Minderjährige.
76
00:05:52,740 --> 00:05:56,340
Die Stiftung "Avenir" - wie Zukunft.
- Oh.
77
00:05:56,780 --> 00:05:58,100
Du liest "New Eyes"?
78
00:05:59,020 --> 00:06:01,940
Cool! Hab ich auch
in deinem Alter gelesen.
79
00:06:14,460 --> 00:06:16,940
Hab ich die bekommen, um weiterzumachen?
80
00:06:18,980 --> 00:06:20,700
Ich wollte nur nett sein.
81
00:06:22,100 --> 00:06:24,100
(Elektronische Klänge)
82
00:07:16,180 --> 00:07:17,820
(Musik klingt aus)
83
00:07:31,380 --> 00:07:34,140
Sind wir angekündigt?
- Sie erwarten uns.
84
00:07:43,780 --> 00:07:45,700
(Rappeln der Spraydose)
85
00:07:50,420 --> 00:07:53,500
(Junge): Was will der denn hier?
- Ein Idiot.
86
00:08:03,860 --> 00:08:06,900
Die Nachricht kam aus dem Foyer.
- Um 23:10 Uhr.
87
00:08:07,100 --> 00:08:10,900
Danach verloren wir das Signal.
- (Ian): War gestern viel Betrieb.
88
00:08:11,100 --> 00:08:13,460
Wir eröffnen morgen.
Viele Leute halfen.
89
00:08:14,060 --> 00:08:16,180
Keine Überwachungskameras.
Ich fragte.
90
00:08:16,580 --> 00:08:18,180
Es gibt hier keine Kameras.
91
00:08:18,420 --> 00:08:20,660
(Mädchen): Wer ist das?
- Niemand.
92
00:08:33,580 --> 00:08:34,740
Monsieur Berti?
93
00:08:35,420 --> 00:08:38,540
Capitaine Asram, Lieutenant Lesky.
- Guten Tag.
94
00:08:38,820 --> 00:08:41,980
Von hier wurde eine Nachricht gesendet?
95
00:08:42,180 --> 00:08:47,220
Haben Sie eine Mitgliederliste?
- (Ian): Weder Namen noch Adressen.
96
00:08:47,420 --> 00:08:51,180
Das ist gegen unsere Philosophie.
- Hier ist alles offen, frei.
97
00:08:51,500 --> 00:08:52,700
Das soll so bleiben.
98
00:08:53,060 --> 00:08:56,140
Bei "Avenir" erwartet man nichts
von den Minderjährigen.
99
00:08:56,660 --> 00:08:59,180
Sie kommen, wann sie wollen,
essen, küssen,
100
00:08:59,500 --> 00:09:01,380
wen sie wollen.
- Wie viele?
101
00:09:01,660 --> 00:09:04,900
Pff. An all unseren Standorten
seit Gründung von Avenir?
102
00:09:05,180 --> 00:09:06,380
30.000 - 40.000?
103
00:09:06,620 --> 00:09:08,260
Manche waren nur einmal da,
104
00:09:08,500 --> 00:09:12,220
andere kommen regelmäßig,
es gibt keine Regel. - Unfassbar.
105
00:09:12,500 --> 00:09:15,300
Sie leiten Avenir
mit 30.000 Minderjährigen,
106
00:09:15,580 --> 00:09:17,460
ohne zu wissen, wer dazugehört?
107
00:09:17,740 --> 00:09:20,340
Registrieren, beobachten, kontrollieren.
108
00:09:20,540 --> 00:09:24,260
Wenn das funktionierte, hättet ihr
keine 7 Toten am Strand.
109
00:09:24,580 --> 00:09:26,980
Nach den "Großen Wellen" dachte ich,
110
00:09:27,260 --> 00:09:29,460
man würde sich für sie interessieren.
111
00:09:29,740 --> 00:09:32,940
Hinterfragt, weswegen viele
Minderjährige den Tod wählen.
112
00:09:33,220 --> 00:09:37,060
Stattdessen glossierte man
über die perverse Regenerierung.
113
00:09:37,540 --> 00:09:40,420
Man sprach von der Gefahr
einer Überbevölkerung.
114
00:09:40,980 --> 00:09:44,660
Viel diskutiert. Dann beobachtet.
Kontrolliert. Verboten.
115
00:09:45,020 --> 00:09:48,460
Sie ihrer Rechte beraubt.
Die Volljährigkeit auf 30 erhöht.
116
00:09:48,700 --> 00:09:52,220
Ihr habt aus der Jugend
eine lange Warteschleife gemacht.
117
00:09:52,420 --> 00:09:53,500
Ich tat das?
118
00:09:53,780 --> 00:09:56,660
Hier wird nichts verboten,
kein Gamma-GT-Wert
119
00:09:56,860 --> 00:10:00,380
und alle 2 Tage Urin genommen,
für eine gute Regeneration.
120
00:10:01,020 --> 00:10:03,940
Hier wird ermutigt, gefeiert, gelebt!
121
00:10:04,140 --> 00:10:05,700
Hier zählen Minderjährige!
122
00:10:06,180 --> 00:10:08,900
(Rufe): Ja!
- Bravo!
123
00:10:10,540 --> 00:10:13,620
Gut einstudiert, ich hätte
fast eine Spende gegeben!
124
00:10:14,380 --> 00:10:16,940
(Rufe): Quatsch!
- So ein Idiot.
125
00:10:20,660 --> 00:10:22,780
Gib ihnen alles, was sie wollen, Ian!
126
00:10:23,020 --> 00:10:24,900
Sie werden aber enttäuscht sein.
127
00:10:25,500 --> 00:10:27,660
(Ian): Die Büros sind oben.
- Nein!
128
00:10:28,020 --> 00:10:31,860
Hol alles runter. Vor allen Augen.
Wir haben nichts zu verbergen.
129
00:10:33,020 --> 00:10:34,700
Der perfekte Gastgeber.
130
00:10:35,020 --> 00:10:37,500
Vergessen Sie nicht:
Sie sind nicht zuhause!
131
00:10:37,740 --> 00:10:39,900
(Rufe): Ganz genau.
- Bravo!
132
00:10:40,140 --> 00:10:41,620
(Applaus)
133
00:10:52,460 --> 00:10:55,980
(Surren des Geräts und laute
Schläge beim Lichtwechsel)
134
00:11:32,020 --> 00:11:33,220
Kein Ergebnis.
135
00:11:45,180 --> 00:11:47,620
Tragödie des "Großen Stadions":
23 Tote.
136
00:11:47,860 --> 00:11:49,500
Wer verbirgt sich dahinter?
137
00:12:05,740 --> 00:12:09,620
(Erik): Alles in Ordnung, Schatz?
Wir essen um acht, ist das recht?
138
00:12:25,740 --> 00:12:27,340
(Er atmet tief aus)
139
00:13:07,980 --> 00:13:10,380
(Verzerrte Stimme):
Lass dein Handy hier!
140
00:13:13,020 --> 00:13:14,700
Ich warte auf dich.
141
00:13:16,100 --> 00:13:18,780
Wer bist du?
- Soll ich dir helfen oder nicht?
142
00:13:20,060 --> 00:13:21,780
Es ist deine einzige Chance.
143
00:13:23,860 --> 00:13:25,860
(Keuchendes Atmen)
144
00:13:31,180 --> 00:13:32,380
Beeil dich!
145
00:13:36,060 --> 00:13:38,380
(Mopedlärm)
146
00:13:51,660 --> 00:13:55,060
(Düstere Klänge)
147
00:13:59,140 --> 00:14:00,780
(Eine Tür schlägt zu)
148
00:14:01,340 --> 00:14:02,620
Geh!
149
00:14:03,140 --> 00:14:04,700
(Erneutes Türzuschlagen)
150
00:14:05,260 --> 00:14:06,500
Geh schon!
151
00:14:45,220 --> 00:14:46,540
Linus?
152
00:14:49,220 --> 00:14:50,780
Jetzt essen wir.
153
00:14:52,700 --> 00:14:54,660
(Schmatzende Essgeräusche)
154
00:15:01,300 --> 00:15:04,420
Echtes Fleisch.
Keine Insekten hier.
155
00:15:05,140 --> 00:15:07,980
Wir essen, was wir sind, und zwar Fleisch.
156
00:15:08,420 --> 00:15:09,860
Vergiss das nie.
157
00:15:12,260 --> 00:15:14,100
Linus, erkennst du mich nicht?
158
00:15:15,380 --> 00:15:17,340
Mach schon!
(Knall)
159
00:15:22,780 --> 00:15:26,100
(Junge): Wir brauchen dich.
Kommst du mal kurz?
160
00:15:26,300 --> 00:15:28,740
(Linus): Iss auf,
ich komm gleich wieder.
161
00:15:29,220 --> 00:15:32,100
(Junge): Er ruft zum 3. Mal an.
- Und was sagt er?
162
00:15:34,940 --> 00:15:37,700
(Die Tür schlägt zu; Christa seufzt)
163
00:15:53,340 --> 00:15:56,380
(Spannende Klänge)
164
00:16:33,060 --> 00:16:34,820
(Eine Tür schlägt zu)
165
00:16:36,420 --> 00:16:39,500
(Düstere Klänge)
166
00:16:45,380 --> 00:16:47,180
Schmeckt gut, hm?
- Ja.
167
00:16:49,060 --> 00:16:51,140
Wer war dein Freund?
(Würgelaut)
168
00:16:56,140 --> 00:16:59,260
Das ist das Fleisch, wenn man's
nicht mehr gewohnt ist.
169
00:17:01,260 --> 00:17:03,540
Tut weh, sich lebendig zu fühlen, hm?
170
00:17:09,500 --> 00:17:11,860
Los, iss auf. Wir müssen los.
171
00:17:12,660 --> 00:17:15,780
(Stimmengewirr und laute Musik)
172
00:17:36,260 --> 00:17:38,740
Was machen wir hier?
- (Linus): Wir sehen zu.
173
00:17:39,540 --> 00:17:42,180
Wir beobachten, wir betrachten.
- Aber wen?
174
00:17:43,180 --> 00:17:45,180
Na, sie! Verstehst du?
175
00:17:45,780 --> 00:17:49,220
Die Orte sind für Minderjährige.
Was erwarten sie von uns?
176
00:17:50,220 --> 00:17:53,380
Genau das! Dass man noch
ein paar Jahre herumzappelt
177
00:17:53,620 --> 00:17:55,540
und sich dann regenerieren lässt.
178
00:17:55,860 --> 00:17:59,380
Du hörst nur: Wenn du zu viel
trinkst, rauchst, Drogen nimmst
179
00:17:59,580 --> 00:18:02,340
oder grübelst,
gefährdest du die Regeneration.
180
00:18:02,660 --> 00:18:05,180
Man muss rein und sorglos bleiben.
181
00:18:05,740 --> 00:18:06,980
BLEIBT SORGLOS
182
00:18:07,460 --> 00:18:09,780
Keine Gedanken, Exzesse.
Das wollen sie.
183
00:18:10,100 --> 00:18:13,460
Aber wir sind nicht so, hm?
Wir sind nicht wie sie.
184
00:18:14,180 --> 00:18:16,580
Er will, dass wir die Augen offen halten.
185
00:18:18,780 --> 00:18:21,900
Linus, was geschah vor
10 Jahren im "Großen Stadion"?
186
00:18:23,780 --> 00:18:25,380
Wie hast du überlebt?
187
00:18:27,420 --> 00:18:29,620
Hast du Caron wiedergesehen?
188
00:18:30,940 --> 00:18:34,180
Es ist wichtig, sieh mich an!
Hat er auch überlebt, ja?
189
00:18:37,140 --> 00:18:39,700
Das "Große Stadion"
war ein erster Schritt.
190
00:18:40,660 --> 00:18:43,900
Wir reißen alles in die Tiefe.
Für die Rettung der Welt.
191
00:18:44,220 --> 00:18:46,900
Ich habe schon sehr viele
auf den Weg gebracht.
192
00:18:47,220 --> 00:18:49,940
Wer sich davon entfernt,
schmort in der Hölle!
193
00:18:50,180 --> 00:18:53,500
Ich bin nicht allein.
Hunderte warten auf das Zeichen.
194
00:18:53,820 --> 00:18:57,980
Der Strand war nur der Anfang.
- Welches Zeichen? Wer gibt es?
195
00:18:59,180 --> 00:19:02,620
Du wirst sie sehen. Ich bin
nur der, der den Weg weist.
196
00:19:18,740 --> 00:19:20,220
Los, schmeiß sie ein!
197
00:19:22,860 --> 00:19:24,300
Wehr dich nicht!
198
00:19:26,740 --> 00:19:28,060
Jetzt nimm sie!
199
00:19:28,580 --> 00:19:31,900
Was ist das? - Wenn du fragst,
nehme ich dich nicht mit.
200
00:19:42,220 --> 00:19:45,700
(Junge): Entschuldige. Ich hab
gesehen, dass du Pillen hast.
201
00:19:45,980 --> 00:19:48,460
Hab mich gefragt,...
- Los, verschwinde!
202
00:19:48,780 --> 00:19:50,900
Los!
(Junge): Okay, okay.
203
00:19:52,580 --> 00:19:54,940
Geht's dir nicht gut, brauchst du Hilfe?
204
00:19:55,340 --> 00:19:57,980
(Klingt entfernt):
Kann ich irgendwie helfen?
205
00:19:59,740 --> 00:20:01,420
Was hast du mir gegeben?
206
00:20:05,780 --> 00:20:09,340
Ihr seid tot! Ihr seid alle tot!
- (Jungs): Hey, hey! - Ist gut.
207
00:20:09,540 --> 00:20:12,060
Lass uns in Frieden!
(Linus): Lasst mich!
208
00:20:12,420 --> 00:20:15,580
Nimm deine Finger weg!
(Junge): Hände weg!
209
00:20:17,740 --> 00:20:20,060
(Laute Diskomusik)
210
00:20:33,380 --> 00:20:35,940
(Sie atmet schwer)
211
00:20:39,620 --> 00:20:41,980
(Christa stöhnt und keucht)
212
00:20:43,380 --> 00:20:45,220
(Vorbeihuschender Laut)
213
00:20:56,700 --> 00:20:59,180
(Mystische, lauter werdende Klänge)
214
00:21:04,940 --> 00:21:07,020
(Dröhnen)
215
00:21:26,220 --> 00:21:28,980
(Christas Keuchen; ansonsten Stille)
216
00:21:37,940 --> 00:21:41,780
(Mystische Klänge im Hintergrund)
217
00:21:49,060 --> 00:21:52,060
(Die Klänge werden langsam immer lauter)
218
00:22:24,060 --> 00:22:27,100
(Laute mystische Klänge)
219
00:22:39,740 --> 00:22:41,980
(Fahrgeräusche)
220
00:23:05,580 --> 00:23:06,740
Das ist er.
221
00:23:07,700 --> 00:23:08,900
Es ist Linus.
222
00:23:09,660 --> 00:23:11,540
Leonard Ader. 22 Jahre alt.
223
00:23:11,780 --> 00:23:14,580
Wir hatten alle Spitznamen.
- Wir wissen Bescheid.
224
00:23:14,860 --> 00:23:15,940
Adresse unbekannt.
225
00:23:16,180 --> 00:23:19,780
Der einzige Überlebende vom
"Großen Stadion". Streifschuss.
226
00:23:20,140 --> 00:23:24,020
Laut Arztbericht: partielle
Lobotomie. Keine Nervenschäden,
227
00:23:24,340 --> 00:23:27,100
aber Störung mentaler
und kognitiver Funktionen.
228
00:23:27,300 --> 00:23:29,820
Ein Nachbar,
der Schüsse hörte, rettete ihn.
229
00:23:30,100 --> 00:23:32,860
Was Straftaten betrifft,
gibt's Bagatelldelikte:
230
00:23:33,140 --> 00:23:36,300
Illegale Wohnungsbesetzung,
Einbrüche, meist Apotheken,
231
00:23:36,620 --> 00:23:37,820
Besitz von Drogen.
232
00:23:38,460 --> 00:23:40,620
Und die Eltern?
- Ließen ihn im Stich.
233
00:23:40,980 --> 00:23:44,420
Drei Tage danach
sind sie ohne ihn ausgewandert.
234
00:23:46,060 --> 00:23:47,620
Leonard Ader.
235
00:23:47,900 --> 00:23:50,300
Ich weiß nicht mal,
ob er mich erkannt hat.
236
00:23:50,500 --> 00:23:52,260
Ich hab ihn kaum verstanden.
237
00:23:52,980 --> 00:23:55,780
Und der andere?
- Er war viel jünger,
238
00:23:56,060 --> 00:23:58,260
17 oder 18, ich kenne ihn nicht.
239
00:23:58,580 --> 00:24:00,660
Hat Linus die Selbstmorde erwähnt?
240
00:24:00,860 --> 00:24:04,660
Er sagte, das vor zehn Jahren,
wär nichts im Gegensatz zu heute.
241
00:24:04,860 --> 00:24:08,300
Er rekrutiert nicht allein
und ließ Dutzende "rübergehen".
242
00:24:08,940 --> 00:24:10,740
Er wartet auf ein Zeichen.
243
00:24:11,580 --> 00:24:12,860
Ein Zeichen?
244
00:24:13,460 --> 00:24:17,460
Welches? Von wem? - Weiß nicht.
Von Gott, den Engeln, seiner Mutter.
245
00:24:17,700 --> 00:24:20,060
Ich verstand ihn doch kaum.
- Okay, okay.
246
00:24:20,300 --> 00:24:22,900
Er hat dich um 1 Uhr nachts abgeholt, ja?
247
00:24:24,140 --> 00:24:26,700
Du bist ihm gefolgt,
ohne Fragen zu stellen,
248
00:24:26,900 --> 00:24:28,860
ohne uns Bescheid zu sagen.
249
00:24:29,180 --> 00:24:32,020
Was hatte ich für eine Wahl?
- Und wo seid ihr hin?
250
00:24:32,900 --> 00:24:35,420
Ich weiß nicht, hatte 'ne Tüte überm Kopf.
251
00:24:35,500 --> 00:24:39,140
Wir sind etwa 40 Minuten gefahren
zu einem leerstehenden Haus.
252
00:24:39,580 --> 00:24:43,740
Es sah aus wie ein Hotel oder ein
Krankenhaus. Es war total leer,
253
00:24:43,980 --> 00:24:47,540
nichts drum herum.
- Versuch, dich an Details zu erinnern.
254
00:24:48,060 --> 00:24:50,340
Es roch nach Meer. Nach Jod.
255
00:24:51,020 --> 00:24:53,780
Und was dann?
- Dann haben wir gegessen
256
00:24:54,060 --> 00:24:57,380
und gingen in eine Bar.
Da haben Minderjährige getanzt.
257
00:24:58,740 --> 00:25:00,780
Ihr habt euch also amüsiert.
- Tz!
258
00:25:01,980 --> 00:25:06,220
Und da? In der Bar? - Erzählte er
von denen, die er rüberbringt.
259
00:25:06,500 --> 00:25:08,860
Dann gab er mir die Pille, und das war's.
260
00:25:09,140 --> 00:25:12,060
Ich hab die Analysenergebnisse
bekommen: N.T.E.,
261
00:25:12,260 --> 00:25:15,540
ein Methylderivat, es bewirkt
eine Art Nahtod-Erfahrung.
262
00:25:15,740 --> 00:25:19,460
Der Tunnel, das weiße Licht.
Manche sehen sogar Verstorbene.
263
00:25:19,740 --> 00:25:21,540
Hat es das mit dir gemacht?
264
00:25:22,020 --> 00:25:23,140
Gut.
265
00:25:23,860 --> 00:25:25,820
Laut gynäkologischer Untersuchung
266
00:25:26,020 --> 00:25:28,300
hat er deinen Zustand nicht ausgenutzt.
267
00:25:34,860 --> 00:25:36,700
(Klingeltöne)
268
00:25:43,860 --> 00:25:45,140
Darius?
269
00:25:45,580 --> 00:25:46,940
Darius?
270
00:25:48,100 --> 00:25:49,660
Ich hab da vielleicht was.
271
00:25:55,140 --> 00:25:58,140
Ein Altersheim?
- Es war eins der letzten in Betrieb
272
00:25:58,300 --> 00:26:00,420
und wurde vor 60 Jahren geschlossen.
273
00:26:00,660 --> 00:26:03,860
Laut Stadtverwaltung wird
das Gebäude regelmäßig besetzt.
274
00:26:04,140 --> 00:26:07,180
Östliche Vorstadt,
600 Meter von der Küste entfernt.
275
00:26:07,540 --> 00:26:09,580
Sag der Einsatzbrigade Bescheid.
276
00:26:14,940 --> 00:26:18,100
(Mystische Musik)
277
00:27:02,540 --> 00:27:05,580
(Musik klingt langsam aus)
278
00:27:10,540 --> 00:27:12,980
(Stimmen im Hintergrund)
279
00:27:30,780 --> 00:27:31,820
Darius!
280
00:27:34,340 --> 00:27:37,740
Die Party ist heute Abend.
Ich ordne eine Überwachung an.
281
00:27:55,780 --> 00:27:57,300
Euer Dinner zu zweit?
282
00:28:08,100 --> 00:28:09,340
Was ist das?
283
00:28:10,060 --> 00:28:12,260
Ihre verdammte kodierte Sprache.
284
00:28:13,300 --> 00:28:14,580
Verstehst du das?
285
00:28:32,660 --> 00:28:33,900
Darius?
286
00:28:41,060 --> 00:28:42,380
Bleib hier.
287
00:29:02,220 --> 00:29:03,540
(Lesky schreit auf)
288
00:29:04,980 --> 00:29:06,420
(Lesky stöhnt)
289
00:29:06,980 --> 00:29:08,980
(Hohe Piepstöne der Ratten)
290
00:29:26,940 --> 00:29:28,780
Ein reizendes Abendessen.
291
00:29:32,460 --> 00:29:34,060
Hübscher Schrei, Lieutenant.
292
00:29:38,340 --> 00:29:40,380
(Fahrgeräusche)
293
00:29:52,180 --> 00:29:53,780
Ihr könnt nicht gewinnen.
294
00:29:54,180 --> 00:29:56,900
Sie denken ans Krepieren,
wo ihr vom Gedanken
295
00:29:57,100 --> 00:30:00,220
ans ewige Leben besessen seid.
Es reichen 3, 4 Idioten
296
00:30:00,500 --> 00:30:03,660
um infrage zu stellen, was für
100 Millionen heilig ist.
297
00:30:03,860 --> 00:30:05,740
Oder sogar nur einer wie Linus.
298
00:30:06,540 --> 00:30:10,300
Glauben Sie mir, es bringt
nichts. Ihr könnt nicht gewinnen.
299
00:30:10,700 --> 00:30:12,940
Also wirklich, es macht Spaß mit dir.
300
00:30:19,020 --> 00:30:20,380
Kannst du dechiffrieren,
301
00:30:20,620 --> 00:30:23,620
was wir gefunden haben?
Es würde viel Zeit sparen.
302
00:30:27,100 --> 00:30:28,100
Okay.
303
00:31:06,420 --> 00:31:08,380
(Türgeräusch)
304
00:31:08,700 --> 00:31:12,100
(Helena): Hast du, was du brauchst, Schatz?
- Ja. - Gute Nacht.
305
00:31:12,340 --> 00:31:13,820
(Tür wird geschlossen)
306
00:31:32,620 --> 00:31:35,060
(Caron, Aufzeichnung):
Sieh in die Kamera.
307
00:31:43,900 --> 00:31:45,180
Schließ die Augen!
308
00:31:56,820 --> 00:31:58,340
Warum lächelst du?
309
00:31:58,580 --> 00:32:01,380
(Nahel): Weiß nicht.
Ist komisch, nichts zu sehen.
310
00:32:01,580 --> 00:32:04,140
(Caron): Ich sagte nichts
von Augenöffnen.
311
00:32:07,140 --> 00:32:09,340
Bist du in Gedanken bei deinen Brüdern?
312
00:32:11,220 --> 00:32:12,380
(Nahel): Ja.
313
00:32:20,660 --> 00:32:22,980
(Caron): Ich weiß,
wann du lügst, Nahel.
314
00:32:23,780 --> 00:32:26,700
Du bist mit uns oder mit ihnen,
so einfach ist das.
315
00:32:27,740 --> 00:32:29,060
Sieh in die Kamera!
316
00:32:34,460 --> 00:32:36,580
Warum warst du gestern Abend nicht da?
317
00:32:39,460 --> 00:32:42,420
Ich war zuhause, ich...
(Knallen einer Ohrfeige)
318
00:32:43,540 --> 00:32:45,580
Wir befinden uns im Krieg, Nahel.
319
00:32:45,780 --> 00:32:48,180
Wir müssen uns auf jeden verlassen können.
320
00:32:48,700 --> 00:32:51,620
Ich weiß nicht, ob ich mich
auf dich verlassen kann.
321
00:32:52,660 --> 00:32:54,260
Tut mir leid. Ich schwör's.
322
00:32:57,060 --> 00:32:59,700
(Caron): Ich scheiß
auf deine Entschuldigung.
323
00:32:59,900 --> 00:33:03,500
Nur die Taten sprechen.
Nur Taten lügen niemals.
324
00:33:05,780 --> 00:33:07,100
Hörst du mir zu?
325
00:33:08,820 --> 00:33:10,980
(Christa schluchzt)
326
00:33:19,260 --> 00:33:20,660
(Caron): Hör auf!
327
00:33:25,420 --> 00:33:26,820
Sieh in die Kamera!
328
00:33:29,900 --> 00:33:31,780
Unser Tag kommt, Nahel.
329
00:33:33,180 --> 00:33:35,860
Man muss eine gewisse
Glaubensebene erreichen,
330
00:33:36,060 --> 00:33:38,460
um ohne Angst bereit zum Sterben zu sein.
331
00:33:39,540 --> 00:33:42,500
(Nahel): ich bin bereit.
- Nicht alle sind es.
332
00:33:43,380 --> 00:33:46,300
Unter unseren Brüdern
werden sich einige drücken.
333
00:33:49,700 --> 00:33:51,100
Aber ich nicht.
334
00:33:51,900 --> 00:33:53,340
Ich bin bereit.
335
00:33:55,060 --> 00:33:57,540
(Caron): Wir wählten
einen schwierigen Weg.
336
00:33:57,820 --> 00:34:00,700
Aber nur Taten sprechen.
- Nur Taten sprechen.
337
00:34:00,860 --> 00:34:04,260
Nur Taten lügen niemals.
- Nur Taten lügen niemals.
338
00:34:07,060 --> 00:34:08,660
Nur die Taten sprechen.
339
00:34:09,180 --> 00:34:11,020
Nur Taten lügen niemals.
340
00:34:11,660 --> 00:34:13,380
Nur die Taten sprechen.
341
00:34:13,980 --> 00:34:15,700
Nur Taten lügen niemals.
342
00:34:16,180 --> 00:34:18,020
(Nahel): Nur die Taten sprechen.
343
00:34:18,740 --> 00:34:21,020
(Schluchzend):
Nur Taten lügen niemals.
344
00:34:21,580 --> 00:34:23,580
(Nahel schluchzt)
345
00:34:31,780 --> 00:34:33,620
(Caron): Ich bin stolz auf dich.
346
00:34:36,340 --> 00:34:37,820
Geh zu den anderen.
347
00:34:44,820 --> 00:34:47,820
(Düstere Musik)
348
00:34:57,380 --> 00:35:00,060
(Die Musik wird lauter und intensiver)
349
00:35:32,620 --> 00:35:36,100
(Weiterhin düstere Musik)
350
00:36:06,020 --> 00:36:07,460
(Helena): Christa?
351
00:36:07,940 --> 00:36:09,220
Christa!
352
00:36:10,500 --> 00:36:11,860
Gib sie mir!
353
00:36:21,860 --> 00:36:23,380
Gib sie mir.
354
00:36:24,060 --> 00:36:25,380
Ich bitte dich.
355
00:36:41,420 --> 00:36:43,460
(Die Musik klingt aus)
356
00:36:43,740 --> 00:36:45,580
(Helena): Ich kann nicht mehr.
357
00:36:47,900 --> 00:36:51,700
Begrenzt den Eingang auf 2 Türen.
Sonst ist's unkontrollierbar.
358
00:36:51,900 --> 00:36:54,940
Wie viele kommen?
- Etwa 1000. Unmöglich zu sagen.
359
00:36:55,140 --> 00:36:57,660
Beeilen wir uns.
Es beginnt in 2 Stunden.
360
00:36:57,860 --> 00:37:00,940
Sie sollen eine Minute aufhören.
Man hört ja nichts.
361
00:37:03,300 --> 00:37:05,380
Ist das wirklich notwendig?
362
00:37:06,660 --> 00:37:09,740
Im Grunde warten Sie nur darauf.
Ein hübsche Tragödie,
363
00:37:09,980 --> 00:37:13,420
die Ihnen für alles Recht gibt.
- Glauben Sie, es macht Spaß?
364
00:37:13,620 --> 00:37:18,060
Macht es nicht! Ich kann sagen,
wir greifen nur im Notfall ein.
365
00:37:18,260 --> 00:37:20,100
Für andere Vorfälle sind...
366
00:37:23,500 --> 00:37:24,940
Ja, ich bin's!
367
00:37:27,060 --> 00:37:28,620
Was ist passiert?
368
00:37:31,620 --> 00:37:33,140
Ist das die Waffe?
369
00:37:34,060 --> 00:37:37,060
(Helena): Seit 10 Jahren?
Ohne dass wir es wussten?
370
00:37:37,260 --> 00:37:40,300
Wir wissen nichts.
Wir sind hilflos, verstehen Sie?
371
00:37:40,540 --> 00:37:42,580
(Erik):
Wir schaffen es nicht mehr.
372
00:37:42,820 --> 00:37:44,820
Ein Vater sollte das nicht sagen,
373
00:37:45,060 --> 00:37:47,460
aber sie ist in Gewahrsam besser dran.
374
00:37:47,620 --> 00:37:51,020
Wir haben alles versucht.
Wir können nicht mehr, unmöglich.
375
00:37:54,100 --> 00:37:56,820
Sie war draußen im Garten?
- (Helena): Ja. - Okay.
376
00:38:07,340 --> 00:38:09,340
(Grillen zirpen)
377
00:39:10,700 --> 00:39:13,220
(Fahrgeräusche)
378
00:39:50,860 --> 00:39:52,300
Das kann ich selbst.
379
00:39:56,300 --> 00:39:57,700
Äh...
380
00:39:58,300 --> 00:39:59,860
Ich, ich gehe.
381
00:40:03,580 --> 00:40:05,500
Ich bin müde, ich geh ins Bett.
382
00:40:06,860 --> 00:40:08,340
Ich heiße Beat.
383
00:40:15,940 --> 00:40:17,540
(Die Tür wird geschlossen)
384
00:41:12,180 --> 00:41:14,820
(Musik aus dem Laptop)
385
00:41:22,540 --> 00:41:24,460
Wenn du Durst hast, bedien dich.
386
00:41:34,540 --> 00:41:36,140
Mach ich Ihnen Angst?
387
00:41:38,020 --> 00:41:39,220
Nein, wieso?
388
00:41:40,780 --> 00:41:42,940
Hat Ihr Mann nichts über mich gesagt?
389
00:41:43,140 --> 00:41:46,580
Ich bin labil, psychotisch.
Ich neige zu Gewaltanfällen.
390
00:41:46,820 --> 00:41:49,700
Ich kann mich verteidigen.
- Ich höre auch Stimmen.
391
00:41:50,420 --> 00:41:52,820
Hör dir Musik an, dann verschwinden sie.
392
00:42:09,340 --> 00:42:13,140
Will Ihr Mann kein Bulle mehr sein?
- Wie kommst du denn darauf?
393
00:42:14,500 --> 00:42:16,380
Sein Umschulungsfragebogen.
394
00:42:17,900 --> 00:42:19,780
Darius ist am Ende der Amtszeit.
395
00:42:20,020 --> 00:42:22,940
Dreimal 33 Jahre
ist das Längste bei der Polizei.
396
00:42:23,220 --> 00:42:24,940
Dreimal 33 Jahre?
397
00:42:25,380 --> 00:42:26,860
Das erklärt so manches.
398
00:42:28,580 --> 00:42:31,940
Und was will er dann machen?
- Das weiß er noch nicht.
399
00:42:32,660 --> 00:42:35,380
Mit solchen Antworten
wird er wenig Glück haben.
400
00:42:35,660 --> 00:42:39,380
Wer glaubt, dass er Teamarbeit
mag, sich gern in Frage stellt?
401
00:42:39,740 --> 00:42:43,060
Reden wir von derselben Person?
- Das sag ich seit 25 Jahren.
402
00:42:43,380 --> 00:42:47,540
Es gibt die, die Stimmen hören.
Andere tun, als wären sie taub.
403
00:42:54,700 --> 00:42:56,820
Und euer Sohn? Was hält er davon?
404
00:43:04,300 --> 00:43:07,980
Ist das nicht euer Sohn
auf dem Foto im Büro? - Äh, nein.
405
00:43:08,340 --> 00:43:10,020
Das ist Darius' Sohn.
406
00:43:11,340 --> 00:43:12,620
Er ist tot.
407
00:43:13,420 --> 00:43:14,780
Schon lange.
408
00:43:15,860 --> 00:43:19,380
Noch bevor wir zusammen waren.
Ich hab ihn nicht gekannt.
409
00:43:20,580 --> 00:43:22,620
Das war vor über 60 Jahren.
410
00:43:25,020 --> 00:43:26,780
Es gab eine große Epidemie.
411
00:43:32,500 --> 00:43:34,620
Er wird es dir wohl nicht erzählen.
412
00:43:36,860 --> 00:43:39,820
Zu der Zeit wurde
noch viel gestorben, weißt du?
413
00:43:42,220 --> 00:43:44,180
Und Sie, wie alt sind Sie?
414
00:43:45,860 --> 00:43:47,580
Was meinst du, Christa?
415
00:43:50,700 --> 00:43:52,180
85, keine Ahnung.
416
00:43:53,020 --> 00:43:55,460
Nah dran. 81.
417
00:44:01,020 --> 00:44:03,340
(Laute Diskomusik)
418
00:44:51,220 --> 00:44:53,740
(Tippgeräusche auf einer Computertastatur)
419
00:44:55,660 --> 00:44:57,660
(Azuelo): Lesky ist jetzt drin.
420
00:44:58,980 --> 00:45:02,420
Hab lange nicht so viele
Minderjährige auf einmal gesehen.
421
00:45:04,460 --> 00:45:05,820
Eigentlich niemals.
422
00:45:07,220 --> 00:45:08,780
Komisches Gefühl.
423
00:45:08,980 --> 00:45:11,020
Die Bar. Zeig mir Kamera 12.
424
00:45:21,060 --> 00:45:22,020
Der da!
425
00:45:28,420 --> 00:45:32,020
(Azuelo): Das ist nicht Linus.
- Hast du das Bild seines Kumpels?
426
00:45:43,060 --> 00:45:45,420
(Laute Diskomusik)
427
00:46:25,700 --> 00:46:27,740
(Junge): Hey, was soll das?
428
00:46:51,500 --> 00:46:53,500
(2. Junge): Der hat's aber eilig.
429
00:47:03,980 --> 00:47:07,580
(Sirenenton und Surren der Drohne)
430
00:47:36,460 --> 00:47:39,980
(Surren der Drohne;
Rauschen der Brandung)
431
00:48:07,540 --> 00:48:09,540
(Leise Atemlaute)
432
00:48:12,340 --> 00:48:15,340
(Entfernter, regelmäßiger Piepton)
433
00:48:26,460 --> 00:48:27,980
Ich gehe jetzt ins Bett.
434
00:48:34,180 --> 00:48:37,500
Es gibt noch mehr da im Schrank,
bedien dich. - Danke.
435
00:48:38,220 --> 00:48:41,860
Du kannst hierbleiben, wenn
es dir lieber ist. Wie du willst.
436
00:48:42,140 --> 00:48:44,860
Gern. Wenn ich die Nacht
nicht mit den Diplomen
437
00:48:45,060 --> 00:48:48,460
Ihres Mannes verbringe, ist
das besser fürs Gleichgewicht.
438
00:48:49,260 --> 00:48:50,860
Gute Nacht, Christa.
439
00:49:44,700 --> 00:49:46,460
(Summton)
440
00:49:57,580 --> 00:50:01,700
(Polizisten): Okay, dann los.
- Wir fahren in die Pathologie.
441
00:50:03,260 --> 00:50:05,420
Wir haben ihn identifiziert.
442
00:50:06,020 --> 00:50:08,180
(Sirenengeheul im Hintergrund)
443
00:50:19,460 --> 00:50:22,260
Erkennen Sie ihn?
Samian Vanghen.
444
00:50:22,660 --> 00:50:25,620
Er war 22
und regelmäßig in eurer Stiftung.
445
00:50:25,980 --> 00:50:29,740
Ich hab ihn noch nie gesehen.
Wie gesagt, es... - Tausende, ja.
446
00:50:29,900 --> 00:50:33,860
(Ian): Virgil! Sie räumen den
Saal, sie schließen das Zentrum!
447
00:50:34,500 --> 00:50:38,300
Wissen Sie, wie viel Arbeit das
gekostet hat? Wieso tun Sie das?
448
00:50:38,540 --> 00:50:42,780
Sehen Sie mich an! Sie haben die
gleichen Scheuklappen wie damals.
449
00:50:42,980 --> 00:50:45,980
Wie viele brauchen Sie diesmal,
500, 1000 Tote?
450
00:50:46,180 --> 00:50:49,020
Beherrschen Sie sich.
- Sonst verhaften Sie mich?
451
00:50:49,300 --> 00:50:53,420
Nehmen Sie mich mit, sperren Sie
alle ein! Hierbleiben, verdammt!
452
00:50:53,620 --> 00:50:55,620
(Rufe): - Hör auf!
- Zurück!
453
00:50:57,500 --> 00:50:58,780
Lesky?
454
00:50:59,220 --> 00:51:03,660
(TV): Monsieur Berti, was ist
hier heute Abend passiert?
455
00:51:03,900 --> 00:51:06,420
Es gab einen Selbstmord.
456
00:51:06,540 --> 00:51:09,060
(TV): Wie wir
aus sicheren Kreisen erfuhren,
457
00:51:09,260 --> 00:51:13,100
hat die Polizei die Schließung des
Zentrums von Redorn angeordnet.
458
00:51:13,380 --> 00:51:15,780
Der Selbstmord fand statt, als "Avenir"
459
00:51:16,020 --> 00:51:19,780
mit Hunderten Minderjährigen
ihr 10-jähriges Bestehen feierte.
460
00:51:20,020 --> 00:51:22,700
Man spricht sogar
von mehr als 1000 Besuchern.
461
00:51:22,900 --> 00:51:24,820
Zum Opfer gibt es keine Angaben.
462
00:51:25,060 --> 00:51:27,900
Aber wir trafen am Ort
der Tragödie Virgil Berti,
463
00:51:28,100 --> 00:51:31,700
Leiter und Gründer von "Avenir".
Was ist passiert, Monsieur?
464
00:51:31,900 --> 00:51:34,660
(Virgil): Es gab
heute Abend einen Selbstmord.
465
00:51:34,860 --> 00:51:37,060
Es ist eine absurde Tat, unerklärlich,
466
00:51:37,340 --> 00:51:40,700
vor allem wie die Behörden
bei dieser Tragödie reagieren?
467
00:51:40,860 --> 00:51:43,740
(TV): Sie sprechen die Schließung
des Zentrums an?
468
00:51:43,940 --> 00:51:45,620
(Virgil): Das ist kriminell.
469
00:51:45,860 --> 00:51:48,980
Man stigmatisiert einen
ganzen Teil der Gesellschaft.
470
00:51:49,260 --> 00:51:53,500
Dann wundert man sich, dass manche
Minderjährige sich radikalisieren!
471
00:51:53,740 --> 00:51:55,860
Es wäre Zeit, die Augen zu öffnen.
472
00:51:56,140 --> 00:51:59,260
Heute wurde dieses Zentrum
geschlossen. Und morgen?
473
00:52:00,140 --> 00:52:03,420
Man verspricht Änderungen
und erstickt jede Hoffnung!
474
00:52:04,020 --> 00:52:05,940
Keine Versprechen mehr. Taten.
475
00:52:06,500 --> 00:52:09,100
Nur Taten sprechen.
Nur Taten lügen niemals.
476
00:52:09,380 --> 00:52:11,980
Nur Taten sprechen.
Nur Taten lügen niemals.
477
00:52:13,460 --> 00:52:15,900
(Rhythmische Musik)
478
00:52:16,900 --> 00:52:18,660
(Leise): Nur Taten sprechen.
479
00:52:18,940 --> 00:52:20,980
Nur die Taten lügen niemals.
480
00:52:26,820 --> 00:52:28,020
Deutsche Stimmen:
481
00:52:28,220 --> 00:52:29,660
Darius:
Thomas Schmuckert
482
00:52:29,860 --> 00:52:31,260
Christa:
Lydia Morgenstern
483
00:52:31,420 --> 00:52:33,020
Virgil:
Jannik Endemann
484
00:52:33,220 --> 00:52:35,140
Lesky:
Julius Jellinek
485
00:52:35,300 --> 00:52:36,860
Beat:
Dana Friedrich
486
00:52:37,020 --> 00:52:38,340
u. v. a.
487
00:52:38,820 --> 00:52:40,420
Übersetzung:
Claude Franco
488
00:52:40,620 --> 00:52:42,260
Dialogbuch und Regie:
Marc Boettcher
489
00:52:42,820 --> 00:52:44,620
Deutsche Fassung hergestellt von
Studio Hamburg Synchron GmbH
490
00:52:44,820 --> 00:52:46,260
Redaktion:
Uta Cappel
491
00:52:46,580 --> 00:52:49,740
UNTERTITELUNG:
Globe tv GmbH, Saarbrücken, 201837264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.