All language subtitles for Ad.Vitam.S01E01.GERMAN.720p.ARTE.WEB.x264-iND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,760 --> 00:00:07,660 (Frau aus dem Off spricht Japanisch) 2 00:00:09,400 --> 00:00:12,200 (Mann aus dem Off spricht Japanisch) 3 00:00:12,600 --> 00:00:15,160 ÄLTESTE FRAU DER MENSCHHEIT FEIERT 169. GEBURTSTAG 4 00:00:16,200 --> 00:00:18,320 (Mann off): Um 4 Uhr heute Nachmittag 5 00:00:18,520 --> 00:00:21,480 hat Setsuko Kashiwara ihre 169 Kerzen ausgeblasen 6 00:00:21,760 --> 00:00:24,360 und ihre Wünsche für das Jahr formuliert. 7 00:00:24,760 --> 00:00:27,480 (Mann spricht Portugiesisch) 8 00:00:27,880 --> 00:00:29,440 (Frau off): Der Geburtstag 9 00:00:29,800 --> 00:00:33,080 wurde weltweit von 4 Milliarden Menschen verfolgt. 10 00:00:33,280 --> 00:00:36,360 Dreimal so viel wie beim Finale der Fußball-WM. 11 00:00:36,900 --> 00:00:38,220 (Er spricht Russisch) 12 00:00:39,040 --> 00:00:41,320 (Mann off): Ein tadelloses Fazit: 13 00:00:41,600 --> 00:00:44,120 Mit 169 Jahren kein Anzeichen von Verfall, 14 00:00:44,440 --> 00:00:45,880 keine einzige Anomalie. 15 00:00:46,160 --> 00:00:49,120 (Mann aus dem Off spricht Arabisch) 16 00:00:49,600 --> 00:00:51,800 (Knallen und Jubelrufe) 17 00:00:52,440 --> 00:00:54,840 (Laute Technomusik) 18 00:00:55,120 --> 00:00:56,080 (Mann): Sieh! 19 00:01:10,200 --> 00:01:11,600 (Mann): Hey, du Qualle. 20 00:01:18,960 --> 00:01:22,280 (Mann): Was bist du für ein Ungetüm? Hey, bleib hier! 21 00:01:26,920 --> 00:01:31,360 (Frau): Wow, wirklich stark! 22 00:01:31,720 --> 00:01:34,400 Ich find dich toll. Komm, tanz mit uns. 23 00:01:38,280 --> 00:01:39,520 (Frau 2): Siebzig? 24 00:01:39,800 --> 00:01:42,000 (Darius): Sie sind weit davon entfernt. 25 00:01:45,800 --> 00:01:47,000 Achtzig? 26 00:01:49,440 --> 00:01:51,560 Nein. - Neunzig? 27 00:01:52,080 --> 00:01:53,240 Über hundert? 28 00:01:54,320 --> 00:01:56,280 119. - (Sie lacht) 29 00:01:56,680 --> 00:01:58,200 Sie verarschen mich. 30 00:01:58,480 --> 00:02:00,320 Ich meine es ernst. 31 00:02:01,800 --> 00:02:06,040 Und Sie wollen jetzt mit 119 zum ersten Mal den Job wechseln? - Ja. 32 00:02:07,360 --> 00:02:09,840 Ich bin 63, und das ist mein dritter Job. 33 00:02:11,720 --> 00:02:15,480 Und was werden Sie machen? - Wissen Sie was? 34 00:02:17,080 --> 00:02:19,240 Wir schlafen miteinander. 35 00:02:22,880 --> 00:02:23,960 Pardon? 36 00:02:24,280 --> 00:02:27,240 Vom ersten Moment an war das klar für mich. 37 00:02:27,760 --> 00:02:29,840 Tja, für mich ist das gar nicht klar. 38 00:02:30,080 --> 00:02:31,440 Heute vielleicht nicht. 39 00:02:31,800 --> 00:02:35,200 Aber für zwei zeitlose, immer junge Menschen wie wir, 40 00:02:35,460 --> 00:02:40,360 tendiert die Wahrscheinlichkeit, dass wir es nicht tun, gen Null. 41 00:02:40,560 --> 00:02:44,800 Ich nehme an, dass wir das sofort angehen und hinter uns bringen, 42 00:02:45,000 --> 00:02:48,880 damit die ewige Warterei ein Ende hat. - Für mich war das klar. 43 00:02:49,120 --> 00:02:50,080 (Sie lacht) 44 00:02:51,360 --> 00:02:56,300 (Setsuko): ...die das Glück nicht hatten, so lange zu leben. 45 00:02:56,760 --> 00:03:00,360 Ich wende mich an die jungen Menschen 46 00:03:00,680 --> 00:03:02,840 mit dieser Botschaft der Hoffnung: 47 00:03:03,080 --> 00:03:04,880 Ihr habt 1000 Leben vor euch! 48 00:03:05,240 --> 00:03:07,080 (Stöhnen und Keuchen) 49 00:03:15,440 --> 00:03:18,720 (Menge off): Acht, sieben, sechs, fünf, 50 00:03:19,000 --> 00:03:26,040 vier, drei, zwei, eins! (Jubelrufe) 51 00:03:32,680 --> 00:03:33,920 (Männer lachen) 52 00:03:37,880 --> 00:03:39,000 (Mann 1): Uah! 53 00:03:39,560 --> 00:03:40,560 (Mann 2): Ssss. 54 00:03:51,400 --> 00:03:55,440 (Junge off): Ich brauche Weite, um mich zu entfalten. 55 00:03:55,840 --> 00:03:57,500 ...um ich selbst zu werden. 56 00:03:57,680 --> 00:03:59,760 ...um intensiver zu lieben. 57 00:03:59,920 --> 00:04:01,840 (Alle): Ich brauche Weite! 58 00:04:02,480 --> 00:04:03,620 GEBT IHNEN WEITE! 59 00:04:03,840 --> 00:04:05,840 REFERENDUM ZUR GEBURTENKONTROLLE 60 00:04:06,240 --> 00:04:07,200 SAGEN SIE JA! 61 00:04:17,680 --> 00:04:18,880 (Tür fällt zu) 62 00:04:19,640 --> 00:04:22,160 Guten Abend. - Guten Abend, Monsieur. 63 00:04:22,360 --> 00:04:23,680 Haben Sie was frei? 64 00:04:23,880 --> 00:04:26,040 Ja, natürlich. Hier entlang. 65 00:04:31,800 --> 00:04:33,680 FÜR MINDERJÄHRIGE VERBOTEN 66 00:04:36,960 --> 00:04:37,880 Danke. 67 00:04:41,800 --> 00:04:44,400 Oh. War auch Zeit. 68 00:04:44,840 --> 00:04:46,960 Regelmäßigkeit ist nicht Ihre Stärke. 69 00:04:47,240 --> 00:04:49,680 Die Regenerierung ist keine Zauberei. 70 00:04:49,820 --> 00:04:53,120 Erwarten Sie nichts, wenn Sie die Termine nicht einhalten. 71 00:04:53,280 --> 00:04:54,880 Na ja, ich mein ja nur. 72 00:04:57,520 --> 00:05:00,240 Haben Sie sich geschlagen? - Nein. 73 00:05:03,760 --> 00:05:06,720 Haben Sie was getrunken? - Ein, zwei Drinks. 74 00:05:06,960 --> 00:05:09,600 Es ist der Geburtstag der Ältesten. - Frag nur. 75 00:05:09,880 --> 00:05:12,880 Ich bin es gewohnt. Etwas Alkohol schadet nicht. 76 00:05:13,080 --> 00:05:16,240 Das ist gefährlich. Okay? Ich will keine Probleme. 77 00:05:16,440 --> 00:05:18,680 Ich muss Sie bitten zu gehen. 78 00:05:33,760 --> 00:05:35,720 (Surren des Apparates) 79 00:05:39,240 --> 00:05:40,920 (Gluckern) 80 00:05:47,440 --> 00:05:49,480 (Dramatische Klänge) 81 00:05:54,880 --> 00:05:56,600 (Wellenrauschen) 82 00:05:58,760 --> 00:06:00,800 (Kerl): Pinkel ins Wasser. 83 00:06:13,800 --> 00:06:16,200 (Reißverschlussgeräusch, Plätschern) 84 00:06:40,640 --> 00:06:43,320 (Elektromusik) 85 00:07:28,440 --> 00:07:29,600 (Er stöhnt) 86 00:07:45,160 --> 00:07:48,240 Die Zellen der Epidermis regenerieren sich gut. 87 00:07:48,920 --> 00:07:50,400 Sie haben 'ne super Haut. 88 00:07:50,720 --> 00:07:53,720 (Handypiepsen) Ah ja, Ihr Handy hat genervt. 89 00:08:01,000 --> 00:08:03,800 (Mailbox): Sie haben 12 neue Nachrichten. 90 00:08:07,360 --> 00:08:09,360 Haben Sie 'ne Aspirin? - Ja. 91 00:08:10,160 --> 00:08:11,280 Ein Hemd? 92 00:08:12,480 --> 00:08:13,520 Ja. 93 00:08:14,760 --> 00:08:17,400 (Funk): Weitere Einsatzkräfte sind unterwegs. 94 00:08:18,240 --> 00:08:19,400 (Polizist): Ja, ja. 95 00:08:23,320 --> 00:08:24,680 (Mann): Ist in Ordnung. 96 00:08:26,560 --> 00:08:28,080 (Klicken einer Kamera) 97 00:08:35,400 --> 00:08:37,520 (Mann off): Ein furchtbarer Anblick. 98 00:08:46,600 --> 00:08:49,160 (Azuelo): Meinst du, es fängt wieder an? 99 00:08:59,440 --> 00:09:02,323 (Han): Man fand sie heute Morgen, um 5:40 Uhr. 100 00:09:02,560 --> 00:09:04,504 Todesursache ist gleich: 101 00:09:04,640 --> 00:09:06,720 Schuss in die rechte Schläfe. 102 00:09:07,000 --> 00:09:09,760 Drei Mädchen, vier Jungs, zwischen 18 und 24. 103 00:09:10,040 --> 00:09:12,400 Identifiziert. Vermisst. - Cooles Hemd. 104 00:09:12,800 --> 00:09:15,280 Manche seit Tagen, manche seit Monaten. 105 00:09:16,000 --> 00:09:18,040 Wir haben kein Bekennerschreiben, 106 00:09:18,100 --> 00:09:22,360 aber eins der Opfer, Enoch Ritt, hat das Tattoo auf der Schulter. 107 00:09:23,400 --> 00:09:25,560 Manche von euch erkennen es. 108 00:09:25,880 --> 00:09:28,160 Für Neue: ein Zeichen der Zugehörigkeit 109 00:09:28,440 --> 00:09:30,760 zu einer Gruppe von Suizid-Befürwortern. 110 00:09:31,080 --> 00:09:35,480 Die Unterschrift von "Saul", nach dem 1. König im Alten Testament. 111 00:09:35,600 --> 00:09:39,680 Verantwortlich für die Verschwörung im Stadion, 23 Tote, 112 00:09:40,000 --> 00:09:43,440 der erste Massenselbstmord, mit dem die Bewegung begann. 113 00:09:43,680 --> 00:09:47,160 Saul hat damals 15-, 14-, 12-jährige Freiwillige angezogen. 114 00:09:47,480 --> 00:09:50,760 Minderjährige, aus christlichen Gemeinden in Attenberg. 115 00:09:51,040 --> 00:09:54,560 Wir beendeten es vor 10 Jahren, aber es gibt neuen Anführer. 116 00:09:54,840 --> 00:09:57,880 Asram, Lesky, ihr kümmert euch um Enoch Ritt. 117 00:09:58,240 --> 00:09:59,880 Wer hat Saul reaktiviert, 118 00:10:00,160 --> 00:10:03,280 wie viele sind es und planen sie weitere Aktionen? 119 00:10:03,600 --> 00:10:07,080 Perrik, Devoise, Azuelo, konzentriert euch auf die anderen. 120 00:10:07,760 --> 00:10:09,720 Trauerbegleiter sind unterwegs. 121 00:10:10,640 --> 00:10:11,760 An die Arbeit. 122 00:10:14,440 --> 00:10:17,760 (Lesky): Die Mutter heißt Mana, lebte allein mit dem Sohn. 123 00:10:18,000 --> 00:10:19,640 Wie alt ist sie? - 87. 124 00:10:27,800 --> 00:10:28,840 Angus! 125 00:10:29,440 --> 00:10:30,800 (Angus): Capitaine. 126 00:10:34,700 --> 00:10:35,980 Sie kommen spät. 127 00:10:40,120 --> 00:10:41,880 Bleiben Sie hinter mir. 128 00:10:42,160 --> 00:10:44,600 Sie tun nichts, Sie sagen nichts, äh... 129 00:10:45,520 --> 00:10:47,720 Ja, genau, machen Sie so ein Gesicht. 130 00:10:51,560 --> 00:10:53,080 (Türklingeln) 131 00:11:00,200 --> 00:11:02,040 (Angus): Madame Mana Ritt? 132 00:11:03,440 --> 00:11:04,240 Ja. 133 00:11:04,360 --> 00:11:07,600 Mein Name ist Angus Singh. Wir kommen von der Polizei. 134 00:11:09,280 --> 00:11:11,800 Ich muss Ihnen etwas Trauriges mitteilen. 135 00:11:14,320 --> 00:11:18,040 Madame Ritt, Ihr Sohn ist letzte Nacht verstorben. 136 00:11:19,060 --> 00:11:20,020 Was? 137 00:11:22,000 --> 00:11:24,160 (Angus): Geben Sie mir Ihre Hand. 138 00:11:25,800 --> 00:11:27,640 Halten Sie diese Kugel. 139 00:11:30,840 --> 00:11:34,280 Spüren Sie ihre Wärme? Ihre Vibrationen? 140 00:11:37,260 --> 00:11:38,940 Enoch hat uns verlassen. 141 00:11:42,720 --> 00:11:44,200 Verstehen Sie mich? 142 00:11:45,400 --> 00:11:46,600 (Mana): Nein. 143 00:11:47,720 --> 00:11:51,080 (Angus): Hm. Ich erzähle, was passiert ist. 144 00:11:57,780 --> 00:11:59,660 Ist mein erster Trauerbegleiter. 145 00:11:59,840 --> 00:12:02,760 Das Überbringen einer Todesnachricht ist heikel. 146 00:12:02,920 --> 00:12:05,400 Viele hatten keine Berührung mit dem Tod. 147 00:12:05,680 --> 00:12:09,120 Manchmal wissen sie nicht mal, wovon man spricht. - Und... 148 00:12:09,280 --> 00:12:12,960 Funktioniert das wirklich mit der Kugel? - Das ist noch harmlos. 149 00:12:13,160 --> 00:12:15,000 Einer arbeitet gar mit Welpen. 150 00:12:15,800 --> 00:12:18,240 Wegen der emotionalen Übertragung. 151 00:12:23,040 --> 00:12:24,320 (Knistern) 152 00:12:28,200 --> 00:12:29,480 Amphetamine? 153 00:12:32,160 --> 00:12:33,240 (Angus): Messieurs. 154 00:12:34,280 --> 00:12:35,720 Sie ist bereit. 155 00:12:38,760 --> 00:12:40,200 Aber gehen Sie sachte vor. 156 00:12:40,440 --> 00:12:43,760 Sprechen Sie in der Vergangenheit. Vermeiden Sie "Sohn". 157 00:12:43,920 --> 00:12:47,380 Die Frau steht unter Schock. Behandeln Sie sie respektvoll. 158 00:12:51,520 --> 00:12:53,680 (Mana): Saul? Nein, sagt mir nichts. 159 00:12:53,920 --> 00:12:57,249 Er verkehrte nicht in so Gruppen, war nie in Attenberg. 160 00:12:57,360 --> 00:12:59,462 Jedenfalls hat er mir nie davon erzählt. 161 00:13:00,260 --> 00:13:01,703 Und sein Tattoo? 162 00:13:03,640 --> 00:13:05,410 Er sagte, es sei trendy. 163 00:13:06,920 --> 00:13:10,200 Wann haben Sie ihn zuletzt gesehen? - Vor 5 Tagen. 164 00:13:11,480 --> 00:13:15,760 Er verschwindet häufig mal, er ist sehr selbstständig. 165 00:13:16,640 --> 00:13:20,600 Aber er kommt immer wieder zurück. - Kam zurück, Madame Ritt. 166 00:13:23,440 --> 00:13:24,600 (Mana): Kam zurück. 167 00:13:25,080 --> 00:13:26,360 Neue Bekannte? 168 00:13:27,040 --> 00:13:28,100 Nein. 169 00:13:30,000 --> 00:13:31,240 Na ja... 170 00:13:32,240 --> 00:13:34,789 Er rief oft nachts einen Typen an. 171 00:13:35,000 --> 00:13:35,960 Kenny oder so. 172 00:13:36,200 --> 00:13:39,280 Unser Zimmer sind nah, ich hörte ihn sprechen. 173 00:13:39,420 --> 00:13:41,587 Sie wissen nicht, wer das ist? - Nein. 174 00:13:42,420 --> 00:13:46,306 Wie war Ihre Beziehung zu Ihrem Sohn? (Angus räuspert sich) 175 00:13:48,280 --> 00:13:51,383 Seit sein Vater uns verließ und ich mehr arbeite, 176 00:13:51,520 --> 00:13:55,800 sahen wir uns weniger, aber waren immer sehr nah. - War er gläubig? 177 00:13:57,920 --> 00:14:01,680 Kam es vor, dass er spirituelle, religiöse Themen ansprach? 178 00:14:02,640 --> 00:14:06,400 Nein, wir sprechen nie über solche Dinge. - Sprachen. 179 00:14:08,220 --> 00:14:09,013 Was? 180 00:14:09,160 --> 00:14:12,320 Nun, Sie sprachen nie über solche Dinge, Madame Ritt. 181 00:14:13,320 --> 00:14:16,560 Pardon, aber warum soll ich ...? - Weil Enoch tot ist. 182 00:14:16,880 --> 00:14:19,560 Madame Ritt, ich habe es Ihnen vorhin gesagt. 183 00:14:20,380 --> 00:14:21,380 (Mana): Enoch? 184 00:14:22,640 --> 00:14:24,560 Mein Enoch? - Madame Ritt. 185 00:14:25,960 --> 00:14:28,000 (Mana): Schon mit 14 war er mal weg. 186 00:14:28,280 --> 00:14:30,400 Aber er kam immer wieder zurück. 187 00:14:31,280 --> 00:14:34,400 (Angus): Dieses Mal ist es anders. Wie ich Ihnen... 188 00:14:34,720 --> 00:14:37,040 Ich las, dass Leute oft zurückkehren. 189 00:14:37,600 --> 00:14:39,840 Huh? Stimmt es oder nicht? 190 00:14:40,520 --> 00:14:44,560 Sie gehen auf die andere Seite, und dann kommen sie wieder zurück. 191 00:14:44,880 --> 00:14:47,080 (Angus): Es tut mir leid, Mana. 192 00:14:47,840 --> 00:14:51,520 Ich bleib noch bei Ihnen. Legen Sie Ihre Hand auf die Kugel. 193 00:14:54,960 --> 00:14:59,520 (Han Funk): Wir haben die Nummer, die Enoch anrief. Kenji Manderley. 194 00:14:59,720 --> 00:15:00,760 Lad ihn vor. 195 00:15:00,960 --> 00:15:02,760 Kennst du ihn? - Ein Junkie. 196 00:15:03,040 --> 00:15:05,360 Er war mal ein Informant für uns. 197 00:15:07,080 --> 00:15:10,600 Ein Wrack, ich bin überrascht, dass er noch lebt. 198 00:15:11,440 --> 00:15:13,480 (Düstere Klänge) 199 00:15:14,480 --> 00:15:17,560 (Türsummer und Klicken) (Kenji): Capitaine! 200 00:15:18,480 --> 00:15:19,600 (Tür schließt) 201 00:15:26,560 --> 00:15:30,160 Hast dich nicht verändert. - Ganz im Gegensatz zu dir, Kenji. 202 00:15:31,400 --> 00:15:32,320 Neuer Look? 203 00:15:33,920 --> 00:15:35,200 Neue Frisur? 204 00:15:36,160 --> 00:15:37,440 Neue Zähne? 205 00:15:38,600 --> 00:15:39,960 Du siehst müde aus. 206 00:15:40,400 --> 00:15:42,440 Immer noch Regenerierungs-Migräne? 207 00:15:43,080 --> 00:15:45,840 Hm? Du bist kein Einzelfall, weißt du? 208 00:15:47,000 --> 00:15:49,560 Viele meiner Patienten kommen damit zu mir. 209 00:15:49,720 --> 00:15:51,160 Deiner Patienten? - Ja. 210 00:15:52,200 --> 00:15:56,280 Deshalb sind wir hier. - Reden wir von derselben Sache? 211 00:16:02,200 --> 00:16:05,560 Ist ein Naturprodukt. - Und du ein ehrlicher Vertreter. 212 00:16:05,840 --> 00:16:08,440 Ich sehe mich eher als Therapeut. - Ah. 213 00:16:10,680 --> 00:16:12,600 Erinnerungen sind schmerzhaft. 214 00:16:14,360 --> 00:16:16,560 Früher verhinderte der Tod den Stau. 215 00:16:16,960 --> 00:16:19,600 Heute muss der Mensch das exponentielle Gewicht 216 00:16:19,840 --> 00:16:21,760 seines Gedächtnisses verkraften. 217 00:16:22,160 --> 00:16:25,523 Den Stau von mehreren Jahrzehnten, Jahrhunderten von Erinnerungen. 218 00:16:25,960 --> 00:16:29,120 Dabei haben wir doch alle etwas zu vergessen. 219 00:16:29,880 --> 00:16:31,086 Faszinierend. 220 00:16:32,680 --> 00:16:35,949 Aber was mich heute interessiert, ist er. 221 00:16:42,000 --> 00:16:45,240 Sagst du mir, was er bei dir "vergessen" wollte? 222 00:16:45,440 --> 00:16:47,349 Du liegst falsch, Capitaine. 223 00:16:47,500 --> 00:16:51,832 Meine Patienten sind volljährig. - Sparen wir uns Zeit, Kenji. 224 00:16:52,160 --> 00:16:53,933 Was weißt du über Enoch Ritt? 225 00:16:54,280 --> 00:16:57,280 Sonst schick ich dir die Drogenfahnder auf den Hals. 226 00:17:01,900 --> 00:17:02,907 Ich höre zu. 227 00:17:04,280 --> 00:17:06,160 Weswegen kam Ritt zu dir? 228 00:17:10,700 --> 00:17:13,193 Er war untauglich für die Regenerierung. 229 00:17:15,600 --> 00:17:17,160 Wusste er es schon lange? 230 00:17:18,240 --> 00:17:19,960 Seit ein paar Monaten. 231 00:17:23,280 --> 00:17:26,520 Die Gedanken an den Tod verfolgten ihn, er rief öfter an. 232 00:17:27,360 --> 00:17:30,600 Zum Verarbeiten kam er mehrere Stunden wöchentlich. 233 00:17:36,200 --> 00:17:39,040 Enoch Ritt war untauglich für die Regenerierung. 234 00:17:39,280 --> 00:17:42,240 Er machte den Test, seine Mutter wusste nichts. 235 00:17:42,480 --> 00:17:45,520 (Über Funk): Hat er sich deshalb Saul angeschlossen? 236 00:17:45,760 --> 00:17:47,000 Schon möglich. 237 00:17:47,800 --> 00:17:50,400 Vielleicht hatte er eine depressive Phase 238 00:17:50,600 --> 00:17:53,600 oder die falschen Leute kennengelernt. Was hast du? 239 00:17:53,840 --> 00:17:56,680 Eine Überlebende des "Großen Stadions" gefunden. 240 00:17:56,880 --> 00:17:59,520 Christa Novak. Abgefangen von den Eltern. 241 00:17:59,800 --> 00:18:02,880 Sie ist bis zur Volljährigkeit in einer Psychiatrie. 242 00:18:03,120 --> 00:18:07,556 Sie besuchte die christliche "Kirche der Seligpreisungen" in Attenberg. 243 00:18:07,760 --> 00:18:10,040 Okay, schick mir ihre Akte. 244 00:18:10,280 --> 00:18:13,280 (TV): Erinnert ihr euch an die "Großen Wellen"? 245 00:18:13,440 --> 00:18:15,316 (Mädchen): An die Sperrstunde. 246 00:18:15,400 --> 00:18:17,920 Meine Schwester durfte nicht ausgehen. 247 00:18:18,160 --> 00:18:20,160 (TV): Seid ihr betroffen? 248 00:18:20,480 --> 00:18:23,400 (Mann): Die, die das gemacht haben, waren verwirrt. 249 00:18:23,840 --> 00:18:27,040 (Mann 2): Wir sind nicht wie sie. - Sie verstehen nichts. 250 00:18:27,200 --> 00:18:30,320 Es ist ein Glück, zu leben. Früher starben Menschen. 251 00:18:30,520 --> 00:18:33,960 Als ob man sagt: "Überall Supermärkte, ich verhungere." 252 00:18:34,320 --> 00:18:37,200 Sich zu regenerieren, ist wundervoll. - Ein Geschenk. 253 00:18:37,680 --> 00:18:42,040 (TV): Ich spreche mit M. Larcher, Spezialist für Jugendthemen. 254 00:18:42,880 --> 00:18:46,640 Sie sagten, dass die Großen Wellen der Hilferuf der Jugend sei. 255 00:18:47,000 --> 00:18:50,440 (Larcher): Wenn wir nicht mehr altern, nicht mehr sterben, 256 00:18:50,640 --> 00:18:54,720 welche Perspektiven ergeben sich dann für künftige Generationen? 257 00:18:55,040 --> 00:18:58,400 Müssen unsere Nachkommen für unsere Träume bezahlen? 258 00:18:58,600 --> 00:19:02,160 (Frau): In Ihrem Buch hatten sie sich schon dazu geäußert. 259 00:19:02,600 --> 00:19:04,160 (Larcher): Stimmt. Da gab es 260 00:19:04,480 --> 00:19:07,320 die radikalen Bewegungen wegen Zukunftsängsten. 261 00:19:07,560 --> 00:19:09,880 (TV off): Der Massenselbstmord... 262 00:19:10,160 --> 00:19:14,720 (Beat): Sie besitzen 5 ha Land, worauf Sie nie einen Fuß setzen. 263 00:19:14,920 --> 00:19:17,960 5 ha, aus denen sich kein Gewinn ziehen lässt. 264 00:19:18,240 --> 00:19:21,520 Weder Mineralien, noch fossile Energie, noch Anbau. 265 00:19:22,280 --> 00:19:25,560 Man kann dort nicht mal einen Sonnenschirm aufstellen. 266 00:19:26,600 --> 00:19:28,480 Es klingt absurd, aber das ist 267 00:19:28,680 --> 00:19:32,560 der vielleicht wirksamste Weg, um dieses Archipel zu retten. 268 00:19:32,920 --> 00:19:35,720 Es ist einer der letzten Primärwälder der Welt. 269 00:19:36,160 --> 00:19:37,960 Dieses Land ist eine Utopie, 270 00:19:38,240 --> 00:19:41,000 die Sie Ihren Kindern hinterlassen werden. 271 00:19:43,040 --> 00:19:45,840 Ich schicke Ihnen die gesamte Dokumentation, 272 00:19:46,080 --> 00:19:47,920 in der Hoffnung, Ihren Namen 273 00:19:48,160 --> 00:19:51,080 in die Liste der Förderer aufzunehmen. Bis bald. 274 00:19:54,840 --> 00:19:58,280 (TV): Kommen wir zum Referendum über die Geburtskontrolle? 275 00:19:58,760 --> 00:20:01,000 (Larcher): Ich treffe oft Minderjährige, 276 00:20:01,240 --> 00:20:04,440 die sich vom Referendum persönlich betroffen fühlen. 277 00:20:04,680 --> 00:20:08,880 Sie denken, dass die Obrigkeit versucht, Kinder zu verhindern. 278 00:20:09,120 --> 00:20:12,520 Schon zurück? - Ja, ich hab einen früheren Flug genommen. 279 00:20:13,600 --> 00:20:17,800 Ist es gut gelaufen? - Ich hab die Zustimmung des Ministeriums. 280 00:20:18,920 --> 00:20:21,240 (TV): Das würde die Befürworter befeuern 281 00:20:21,480 --> 00:20:24,520 und noch mehr Minderjährige in ihren Bann anziehen. 282 00:20:24,800 --> 00:20:26,240 Möchtest du eins? - Ja. 283 00:20:26,720 --> 00:20:28,720 (Kronkorken klirren) 284 00:20:30,680 --> 00:20:34,760 Warst du gestern Abend noch aus? - Ohne dich ist es aber langweilig. 285 00:20:35,080 --> 00:20:39,200 Ich fürchte immer, sie schafft es nicht, ihre Kerzen auszublasen. 286 00:20:40,280 --> 00:20:42,160 Du hast dich regeneriert. 287 00:20:44,000 --> 00:20:47,640 Wie kommst du darauf? - Du wirkst fitter, das ist alles. 288 00:20:49,600 --> 00:20:50,720 Kraftvoll. 289 00:20:52,360 --> 00:20:56,440 (TV): Seit 60 Jahren ist Leben das höchste Gut der Zivilisation. 290 00:20:56,720 --> 00:21:00,600 Nun zwingen diese neuen Massen- Selbstmorde die Gesellschaft dazu, 291 00:21:00,840 --> 00:21:03,880 den 2 Tabus ins Gesicht zu sehen. - Dein neuer Fall? 292 00:21:04,120 --> 00:21:06,200 Ja. - (TV): Die Möglichkeit des Todes 293 00:21:06,440 --> 00:21:08,800 und der Sehnsucht nach dem Tod. 294 00:21:09,200 --> 00:21:10,720 Denn nichts ist unendlich. 295 00:21:18,440 --> 00:21:20,640 UMSCHULEN LEICHT GEMACHT 296 00:21:22,640 --> 00:21:26,640 (Sanfte Elektroklänge) 297 00:21:34,040 --> 00:21:35,240 (Handypiepsen) 298 00:21:39,960 --> 00:21:42,000 ANBEI DIE PATIENTENAKTE 299 00:21:46,600 --> 00:21:48,400 (Sanfte Elektroklänge) 300 00:22:00,640 --> 00:22:04,760 (Erzieher): Gehst du nicht zu den anderen in den Entspannungsraum? 301 00:22:09,320 --> 00:22:12,200 Nutz deine Freizeit wie du willst, Christa. 302 00:22:12,640 --> 00:22:16,720 Hast du es nicht satt, allein zu sein? - Ich war nicht allein. 303 00:22:29,160 --> 00:22:31,040 (Lana off): Nicht doch! 304 00:22:31,280 --> 00:22:33,200 (Lautes, hysterisches Lachen) 305 00:22:33,300 --> 00:22:36,266 Was hab ich dir gesagt? Was hab ich dir gesagt? 306 00:22:37,520 --> 00:22:38,702 Ich wusste es. 307 00:22:39,680 --> 00:22:41,800 Ah, genial. 308 00:22:42,880 --> 00:22:43,916 Hallo? 309 00:22:45,180 --> 00:22:46,283 Hallo? 310 00:22:48,600 --> 00:22:51,000 Okay, Ladys, was ist hier los? 311 00:22:53,100 --> 00:22:54,870 Wer hat damit telefoniert? 312 00:22:56,360 --> 00:22:59,440 Ich rede mit euch, verdammte Scheiße. Antwortet. 313 00:23:00,200 --> 00:23:03,440 Hey, was ist mit dir? Hast du meine Freiminuten geklaut? 314 00:23:04,120 --> 00:23:07,600 Hör zu, ich rede mit dir! Hast du meine Minuten geklaut? 315 00:23:08,000 --> 00:23:10,040 (Mädchen): Was ist los? - Wie? 316 00:23:10,400 --> 00:23:13,720 (Mädchen): Nein, ich war's nicht. - Lügst du auch nicht? 317 00:23:14,120 --> 00:23:15,479 Meine Karte ist voll. 318 00:23:16,240 --> 00:23:19,083 Was ist das denn? Das ist wirklich nett. 319 00:23:19,200 --> 00:23:21,623 Nein. Ich will nur, dass du die Schnauze hältst. 320 00:23:22,320 --> 00:23:23,803 (Türsummer) 321 00:23:24,260 --> 00:23:26,503 (Aufseherin): Christa, du hast Besuch. 322 00:23:34,480 --> 00:23:35,480 Ist was? 323 00:23:36,200 --> 00:23:37,840 (Lana): Nein. - Gut. 324 00:23:39,800 --> 00:23:41,286 Wieso starrst du mich an? 325 00:23:49,400 --> 00:23:51,040 (Psychologin): Da ist sie. 326 00:23:52,640 --> 00:23:55,600 Stellen Sie Ihre Fragen. Ich warte dort. 327 00:24:01,320 --> 00:24:03,766 Du heißt Christa Novak, du bist 24. 328 00:24:05,880 --> 00:24:07,720 Sagt dir mein Gesicht was? 329 00:24:08,560 --> 00:24:10,400 Ist wie jedes andere auch. 330 00:24:11,680 --> 00:24:14,920 Deins sagt mir auch nichts. Ihr wart so viele. 331 00:24:15,560 --> 00:24:18,520 Und du warst damals 14, du hast dich verändert. 332 00:24:18,720 --> 00:24:20,960 Deswegen haben sie dich ja hergebracht. 333 00:24:21,400 --> 00:24:22,960 Nehm ich zumindest an. 334 00:24:23,860 --> 00:24:26,979 Gut. Ich will, dass du dir das ansiehst. 335 00:24:35,120 --> 00:24:36,920 Warum zeigen Sie mir das? 336 00:24:37,400 --> 00:24:39,160 Man hat sie gestern gefunden. 337 00:24:39,640 --> 00:24:42,560 Feiner Massenselbstmord, wie bei deinen Kameraden. 338 00:24:42,620 --> 00:24:46,427 Jeder 'ne Knarre an die Schläfe, und die Feier kann beginnen. 339 00:24:47,360 --> 00:24:49,360 Der war genauso tätowiert wie du. 340 00:24:50,000 --> 00:24:52,606 Wir denken, dass Saul wieder aktiv ist. 341 00:24:54,280 --> 00:24:57,400 Ich werde nicht drumrum reden, ich brauche dich. 342 00:24:58,440 --> 00:25:00,840 Ich möchte, dass du nach Attenberg gehst. 343 00:25:01,080 --> 00:25:03,293 Um den Kontakt wieder aufzunehmen. 344 00:25:03,560 --> 00:25:06,000 (Psychologin): Niemand zwingt dich. 345 00:25:06,440 --> 00:25:10,680 Christa ist labil. Sie leidet unter psychotischen Störungen. 346 00:25:10,880 --> 00:25:15,440 Ich spreche mit ihr. Passt Ihnen nicht? Fragen Sie den Richter. 347 00:25:21,400 --> 00:25:24,080 Einmal Attenberg, mehr verlang ich nicht. 348 00:25:24,520 --> 00:25:27,760 Als Gegenleistung schreib ich dem Richter einen Brief. 349 00:25:27,960 --> 00:25:29,123 Der stellt fest, 350 00:25:29,200 --> 00:25:32,240 du machst bemerkenswerte Integrationsfortschritte, 351 00:25:32,680 --> 00:25:35,240 und wir ersparen dir drei Jahre hier. 352 00:25:35,920 --> 00:25:39,680 Sie sind alle tot, es bringt nichts. - Du bist der Gegenbeweis. 353 00:25:40,600 --> 00:25:41,893 Drei Jahre. 354 00:25:42,720 --> 00:25:45,120 Mehr kann ich nicht für dich rausholen. 355 00:25:47,680 --> 00:25:52,030 Auf die Strafminderung pfeif ich. Ich will eine Einzelzelle. 356 00:25:52,240 --> 00:25:54,720 (Elektronische Klänge) 357 00:26:17,200 --> 00:26:20,360 Hier noch eine Serviette. - (Frau): Vielen Dank. 358 00:26:20,560 --> 00:26:22,760 Guten Appetit. - Schönen Abend. 359 00:26:37,280 --> 00:26:39,360 (Azuelo): Hier, trink das. 360 00:26:41,680 --> 00:26:43,720 Und atme um zu vaskularisieren. 361 00:26:45,120 --> 00:26:47,960 Dieser chemische Tracer ist nicht nachweisbar. 362 00:26:48,160 --> 00:26:52,080 So können wir deine Interaktionen in 3 Metern Nähe sehen, hören. 363 00:26:52,360 --> 00:26:55,640 Wir identifizieren diejenigen, denen du dich näherst. 364 00:26:55,920 --> 00:26:59,200 Deine Finger. Beweg sie zum Vaskularisieren. 365 00:26:59,360 --> 00:27:02,200 Richtig so? Vaskularisiert es jetzt gut? 366 00:27:02,880 --> 00:27:05,490 Hier, ein Handy für dich. Die Nummer steht drauf. 367 00:27:06,400 --> 00:27:07,560 Sind wir bereit? 368 00:27:17,300 --> 00:27:18,193 Bereit. 369 00:27:18,520 --> 00:27:20,203 Bring dich nicht in Gefahr. 370 00:27:20,420 --> 00:27:24,346 Du siehst, ob du etwas oder jemanden erkennst, mehr nicht. 371 00:27:26,040 --> 00:27:27,053 Los. 372 00:27:37,400 --> 00:27:39,560 (Darius atmet tief ein und aus) 373 00:27:45,200 --> 00:27:47,080 (Verzerrte Geräusche) 374 00:27:53,000 --> 00:27:55,200 (Frau off): Jetzt los, beeil dich. 375 00:27:58,720 --> 00:28:00,960 (Lachen und Stimmengewirr) 376 00:28:28,120 --> 00:28:30,560 KIRCHE DER SELIGPREISUNGEN 377 00:28:42,480 --> 00:28:44,120 (Summen der Türklingel) 378 00:28:46,960 --> 00:28:48,560 (Summen der Türklingel) 379 00:29:16,720 --> 00:29:19,600 (Knarrende Schrittgeräusche) 380 00:29:24,940 --> 00:29:26,146 (Türknarren) 381 00:29:29,040 --> 00:29:31,200 (Vogelgezwitscher) 382 00:29:50,440 --> 00:29:52,480 (Alicia): Kann ich dir helfen? 383 00:29:53,440 --> 00:29:56,440 Ich weiß nicht. - Weißt du, wo du hier bist? 384 00:29:57,440 --> 00:29:58,680 Ich glaube ja. 385 00:30:00,960 --> 00:30:03,040 Willst du vielleicht einen Kaffee? 386 00:30:09,680 --> 00:30:11,080 Wie alt bist du? 387 00:30:12,160 --> 00:30:13,440 24. 388 00:30:14,360 --> 00:30:19,360 Noch sechs Jahre, bevor man dir die erste Regenerierung anbietet. 389 00:30:20,560 --> 00:30:24,520 Hast du schon die Tauglichkeitstests gemacht? - Nein. 390 00:30:30,400 --> 00:30:33,360 Sie werden dir sagen, du kannst dir Zeit lassen. 391 00:30:33,520 --> 00:30:35,560 Du könntest jederzeit umkehren. 392 00:30:36,520 --> 00:30:39,680 Aber das ist eine folgenschwere Entscheidung 393 00:30:40,120 --> 00:30:42,040 für den Rest deines Lebens. 394 00:30:43,320 --> 00:30:48,400 Wir sagen, Regenerierung endet für uns Menschen in einer Tragödie. 395 00:30:50,120 --> 00:30:52,800 Verstehst du, was ich meine? - Ja. 396 00:30:53,600 --> 00:30:57,680 Den Tod besiegt man nur, wenn man sich ihm stellt. 397 00:30:58,520 --> 00:31:02,769 Sie haben bloß eine List gefunden, um ihm zu entkommen, mein Kind. 398 00:31:03,140 --> 00:31:06,073 Und Sie, wurden Sie schon regeneriert? - Nein. 399 00:31:06,760 --> 00:31:08,040 Ich hatte Glück. 400 00:31:08,280 --> 00:31:10,480 Ich hatte es sofort durchschaut. 401 00:31:12,240 --> 00:31:15,419 Es gibt immer mehr Menschen, die sich entscheiden, 402 00:31:15,840 --> 00:31:18,200 auf die Regenerierung zu verzichten. 403 00:31:18,400 --> 00:31:20,520 Und nach 50 Jahren Behandlung 404 00:31:21,460 --> 00:31:24,667 möchten sie zu ihrem natürlichen Körper zurückkehren, 405 00:31:24,860 --> 00:31:27,193 ihre wahren Gefühle wiederfinden. 406 00:31:28,520 --> 00:31:30,280 Wenn du sehen würdest... 407 00:31:31,640 --> 00:31:36,640 Ihr Erstaunen, wenn sie ihr echtes Gesicht wieder haben. 408 00:31:38,560 --> 00:31:41,840 Oh, das ist wirklich bewegend. 409 00:31:44,160 --> 00:31:47,480 (Lautes Klirren) (Rufe): Mörder! Verpisst euch! 410 00:31:47,960 --> 00:31:50,480 (Lautes Scheppern) 411 00:31:53,720 --> 00:31:58,000 Immer noch Leute, die sehr schwer verstehen können, was wir tun. 412 00:31:58,480 --> 00:32:00,760 Aber wie soll man es ihnen übel nehmen? 413 00:32:01,080 --> 00:32:04,120 Nach so vielen Verbrechen, die sie uns zuschreiben. 414 00:32:06,480 --> 00:32:09,093 Und plötzlich noch diese Tragödie gestern. 415 00:32:10,120 --> 00:32:11,760 (Scheppern) 416 00:32:12,080 --> 00:32:13,680 Entschuldige mich bitte. 417 00:32:16,240 --> 00:32:19,320 (Schritte und Klacken des Gehstocks) 418 00:32:21,560 --> 00:32:24,760 (Sanfte Streichermelodie) 419 00:32:44,200 --> 00:32:46,640 (Hallende Schritte) 420 00:32:56,400 --> 00:33:00,560 (Sanfte Streichermelodie) 421 00:33:24,760 --> 00:33:26,480 (Knallendes Geräusch) 422 00:33:27,720 --> 00:33:31,680 (Alicia): Wir werden eins unserer Mitglieder "hinübergehen" lassen. 423 00:33:32,480 --> 00:33:36,720 Die Zeremonie findet morgen statt. Du kannst gern dabei sein. 424 00:33:39,320 --> 00:33:40,520 Kommen viele Leute? 425 00:33:41,160 --> 00:33:43,560 Die ganze Gemeinschaft wird da sein. 426 00:33:44,200 --> 00:33:47,640 Gib einfach deine Kontaktdaten hier den Zuständigen. 427 00:33:49,600 --> 00:33:51,400 Ich weiß nicht. Vielleicht. 428 00:33:52,520 --> 00:33:54,680 Ich versuche nicht, dich zu bekehren. 429 00:33:56,400 --> 00:33:58,200 Ich möchte dir nur sagen: 430 00:33:58,320 --> 00:34:03,360 "Lass das, was ich in deinen Augen sehe, nicht von ihnen zerstören." 431 00:34:08,080 --> 00:34:10,320 Diese wunderbare Natürlichkeit. 432 00:34:21,800 --> 00:34:23,280 (Sie seufzt) 433 00:34:30,240 --> 00:34:33,040 (Schnellere Streichermelodie) 434 00:34:38,680 --> 00:34:42,040 Wir haben vielleicht morgen bei ihrem Treffen mehr Glück. 435 00:34:46,900 --> 00:34:49,180 Wir fahren nicht nach Redorn. 436 00:34:51,680 --> 00:34:53,730 Du verbringst die Nacht bei deinen Eltern. 437 00:34:53,940 --> 00:34:55,459 Es ist außergewöhnlich. 438 00:34:56,100 --> 00:34:58,299 Ich möchte das Zentrum sprechen. 439 00:34:58,680 --> 00:35:00,480 Sie sind einverstanden. 440 00:35:00,720 --> 00:35:02,440 Das war nicht abgemacht. 441 00:35:06,640 --> 00:35:08,303 Halten Sie an. - Warum? 442 00:35:08,380 --> 00:35:10,633 Halten Sie an! - (Bremsen quietschen) 443 00:35:32,280 --> 00:35:33,773 Hier war ein Friedhof. 444 00:35:38,080 --> 00:35:39,680 Ich erinnere mich genau. 445 00:35:40,320 --> 00:35:41,360 Kann sein. 446 00:35:41,800 --> 00:35:45,333 Die Toten werden in Beinhäuser außerhalb der Stadt verlegt. 447 00:35:48,000 --> 00:35:49,760 Es kam sowieso niemand mehr. 448 00:35:51,720 --> 00:35:52,880 Vergessen wir's. 449 00:35:55,440 --> 00:35:56,880 Fahren wir weiter. 450 00:35:58,360 --> 00:36:01,080 (Schnelle Streichermelodie) 451 00:36:39,000 --> 00:36:40,480 (Musik klingt aus) 452 00:36:43,760 --> 00:36:45,480 (Erik): Gefällt's Ihnen? 453 00:36:47,000 --> 00:36:48,773 Das hat ein Ungar gemacht. 454 00:36:48,900 --> 00:36:52,386 Er begann es vor 83 Jahren, zu Beginn der Regenerierungen. 455 00:36:54,180 --> 00:36:56,266 Er sagt, er will das Endlose zählen. 456 00:36:58,560 --> 00:37:00,560 Und hat er Pläne für danach? 457 00:37:03,880 --> 00:37:05,200 Ich bring Sie raus. 458 00:37:10,160 --> 00:37:11,120 Salut. 459 00:37:11,680 --> 00:37:13,200 (Helena): Vielen Dank. 460 00:37:17,320 --> 00:37:18,320 Alles gut? 461 00:37:19,120 --> 00:37:21,293 War die Herfahrt schön? - Ja. 462 00:37:23,040 --> 00:37:24,520 Es kam so unerwartet. 463 00:37:25,120 --> 00:37:27,960 Wir sind froh, dich heute bei uns haben zu können. 464 00:37:58,200 --> 00:38:00,400 (Mystische Klänge) 465 00:38:30,900 --> 00:38:32,129 Wo ist mein Bett? 466 00:38:33,040 --> 00:38:35,560 Du schläfst auf dem Sofa im Wohnzimmer. 467 00:38:37,440 --> 00:38:39,120 Wir hatten nicht viel Zeit. 468 00:38:41,220 --> 00:38:43,346 Hätten wir es früher gewusst... 469 00:38:44,840 --> 00:38:46,333 Das macht nichts. 470 00:38:51,120 --> 00:38:53,920 Hast du gesehen? Ist die neuste Generation. 471 00:38:54,760 --> 00:38:56,600 Ich gebe zu, ich bin sehr froh. 472 00:39:01,960 --> 00:39:06,000 (Helena): Ingwer-Baiser. Ich hab gedacht, das freut dich. 473 00:39:16,680 --> 00:39:17,880 Das ist für dich. 474 00:39:27,240 --> 00:39:28,603 (Helena): Mach schon auf. 475 00:39:29,320 --> 00:39:31,040 (Knistern des Papiers) 476 00:39:40,760 --> 00:39:42,400 Wir wollten dich überraschen. 477 00:39:42,560 --> 00:39:45,213 Wir baten das Zentrum, dich zu testen. 478 00:39:46,140 --> 00:39:47,620 Du bist geeignet. 479 00:39:48,320 --> 00:39:50,840 Glückwunsch, mein Schatz. - Auch von mir. 480 00:39:52,160 --> 00:39:54,120 (Helena schluchzt) 481 00:40:03,120 --> 00:40:05,843 (Erik): Die Psychologin sagte, dir geht's viel besser. 482 00:40:05,980 --> 00:40:09,580 Sie ist zuversichtlich, dass du zur Volljährigkeit rauskommen 483 00:40:10,340 --> 00:40:12,993 und ein ganz normales Leben führen kannst. 484 00:40:13,520 --> 00:40:14,960 Deinen Platz finden. 485 00:40:18,020 --> 00:40:19,300 Eine Arbeit. 486 00:40:20,860 --> 00:40:23,147 Dich regenerieren. (Die Eltern lachen) 487 00:40:23,800 --> 00:40:26,846 (Helena): Die Zeit weg von uns erscheint dir lang. 488 00:40:27,240 --> 00:40:30,400 Und uns übrigens auch, mein Schatz. - Ja. 489 00:40:30,720 --> 00:40:32,120 Aber du wirst sehen. 490 00:40:32,800 --> 00:40:36,400 Also, in Anbetracht unseres Lebens ist das nur ein Sandkorn. 491 00:40:36,600 --> 00:40:37,880 Es ist ein Nichts. 492 00:40:39,520 --> 00:40:41,679 Wir sind sehr stolz auf dich, Christa. 493 00:40:46,000 --> 00:40:47,159 (Christa seufzt) 494 00:40:47,600 --> 00:40:49,846 Ihr habt euch eine Qualle angeschafft? 495 00:40:50,520 --> 00:40:52,080 Äh, ja. 496 00:40:54,320 --> 00:40:56,680 (Erik): Du lächelst, das ist gut. 497 00:41:15,640 --> 00:41:16,740 Sie ist perfekt. 498 00:41:17,240 --> 00:41:19,520 Sie ist still. Fügsam. 499 00:41:21,080 --> 00:41:24,480 (Erik): Nein, was machst du da? Bitte! - Tu das nicht. 500 00:41:25,160 --> 00:41:27,000 (Erik): Nein, hör auf. - Nein. 501 00:41:27,920 --> 00:41:30,280 Es ist genau das Kind, das ihr braucht. 502 00:41:31,400 --> 00:41:32,400 Christa! 503 00:41:32,520 --> 00:41:33,933 (Helena schreit auf) 504 00:41:39,800 --> 00:41:45,120 (Surren des Geräts und laute Schläge beim Lichtwechsel) 505 00:41:54,360 --> 00:41:56,080 (Grillen zirpen) 506 00:42:13,080 --> 00:42:14,920 (Bedrohliche Klänge) 507 00:42:35,000 --> 00:42:36,840 (Reißendes Geräusch) 508 00:43:13,640 --> 00:43:15,640 (Er seufzt) 509 00:43:18,760 --> 00:43:20,047 Wie spät ist es? 510 00:43:22,700 --> 00:43:24,026 Wir haben Zeit. 511 00:43:29,240 --> 00:43:30,800 Wir haben keine Zeit. 512 00:43:34,080 --> 00:43:35,360 (Er stöhnt) 513 00:43:38,080 --> 00:43:39,400 Komm auf mich. 514 00:43:41,440 --> 00:43:42,480 Du. 515 00:44:04,780 --> 00:44:07,059 Wir bleiben nicht so die ganze Zeit. 516 00:44:08,380 --> 00:44:10,353 (Keuchen und Stöhnen) 517 00:44:13,140 --> 00:44:15,059 Die Schwerkraft, Liebling. 518 00:44:15,560 --> 00:44:18,920 Sie empfehlen, das Sperma drin zu lassen. - Warte. 519 00:44:21,240 --> 00:44:22,493 Ich muss los. 520 00:44:43,440 --> 00:44:45,803 Wenn du nicht willst, Darius, versteh ich das. 521 00:44:46,500 --> 00:44:48,467 Ich schwöre dir, ich versteh's. 522 00:44:48,700 --> 00:44:50,700 Ich weiß, was es für dich bedeutet, 523 00:44:50,860 --> 00:44:52,860 und ich hab es immer respektiert. 524 00:44:53,040 --> 00:44:55,519 Ich bitte dich nur darum, ehrlich zu sein. 525 00:44:57,520 --> 00:45:00,336 Denn wenn das "Ja" in zwei Monaten durch ist, 526 00:45:00,520 --> 00:45:02,013 wird es zu spät sein. 527 00:45:03,260 --> 00:45:05,153 Tu mir das bitte nicht an. 528 00:45:10,920 --> 00:45:13,960 (Melancholische Gitarrenmusik mit Gesang) 529 00:47:01,960 --> 00:47:05,040 (Weiterhin Gitarrenmusik mit Gesang) 530 00:47:34,440 --> 00:47:36,160 (Pastor): Er hat es vollendet. 531 00:47:36,480 --> 00:47:37,800 (Alle): Ah! 532 00:47:38,120 --> 00:47:41,880 (Frau): Er wird uns fehlen. Er ist bei Gott. 533 00:47:45,280 --> 00:47:47,200 (Stimmengewirr) 534 00:48:18,840 --> 00:48:22,600 (Housemusik) 535 00:49:08,200 --> 00:49:10,960 Was hat sie gesehen? - Keine Ahnung. 536 00:49:16,600 --> 00:49:19,800 (Frauen): Ich find's gut, dass er das getan hat. - Ja. 537 00:49:34,560 --> 00:49:36,560 (Alicia): Ja, das ist sie. 538 00:49:49,280 --> 00:49:54,696 Hast du eine Ahnung, was wir hier seit über zehn Jahren wegen dir 539 00:49:54,880 --> 00:49:58,716 und all deiner selbstmörderischen Freunde durchmachen? 540 00:49:59,280 --> 00:50:00,853 Wie sie uns anstarren? 541 00:50:01,080 --> 00:50:04,360 Die Zeit, die wir brauchten, bis sie uns in Ruhe lassen? 542 00:50:04,480 --> 00:50:06,213 Alicia, ich versteh nicht. 543 00:50:07,560 --> 00:50:09,800 (Alicia): Du verstehst nicht? 544 00:50:18,000 --> 00:50:20,560 Dann werde ich dir nicht helfen können. 545 00:50:23,560 --> 00:50:25,760 (Klacken des Gehstocks) 546 00:50:27,440 --> 00:50:29,160 (Bedrohliche Klänge) 547 00:50:33,840 --> 00:50:36,600 Darius, hörst du mich? - (Christa stöhnt) 548 00:50:37,040 --> 00:50:38,453 Jetzt der Gang links. 549 00:50:39,000 --> 00:50:41,200 (Christa stöhnt) 550 00:50:42,400 --> 00:50:45,840 Weiter, beeil dich! - Aus dem Weg! Aus dem Weg! 551 00:50:47,080 --> 00:50:49,200 Nach links oder rechts? - Nach rechts. 552 00:50:51,160 --> 00:50:52,480 Bis zum Ende. 553 00:50:52,800 --> 00:50:54,720 Du wirst einen Platz sehen. 554 00:50:54,960 --> 00:50:57,080 Ist da einer? Siehst du ihn? 555 00:50:59,420 --> 00:51:00,410 Darius? 556 00:51:02,840 --> 00:51:05,840 Ruf einen Krankenwagen. Ruf einen Krankenwagen! 557 00:51:06,760 --> 00:51:10,200 (Bedrohliche Musik) 558 00:51:40,200 --> 00:51:42,040 (Sirenengeheul) 559 00:51:50,280 --> 00:51:53,400 (Rhythmische Elektromusik) 560 00:52:18,920 --> 00:52:20,720 WER REGIERT DIE WELT? 561 00:52:21,280 --> 00:52:22,960 BALD DAS ENDE DER WELT? 562 00:52:23,800 --> 00:52:25,480 VERTRAU NIEMANDEM! 563 00:52:25,600 --> 00:52:27,920 (TV): ...Mädchen wurde schwer verletzt 564 00:52:28,160 --> 00:52:29,880 und musste ins Krankenhaus. 565 00:52:30,080 --> 00:52:32,200 Sie musste sofort notoperiert werden, 566 00:52:32,440 --> 00:52:34,760 aber ihr Zustand ist weiterhin kritisch. 567 00:52:35,040 --> 00:52:39,000 Wie es zu dieser Tat kam, ist noch ungewiss. Die Polizei ermittelt. 568 00:52:39,660 --> 00:52:41,600 (Barbeau): Na bravo. Ihr habt scheinbar 569 00:52:41,800 --> 00:52:44,400 richtig was angerichtet in Attenberg. 570 00:52:49,600 --> 00:52:52,836 Asram ist schon zu lange hier, fast 100 Jahre. 571 00:52:53,220 --> 00:52:57,096 Regeneration oder nicht, am Ende richtet die Arbeit einen zugrunde. 572 00:53:02,600 --> 00:53:05,569 Willst du meine Meinung über die Ermittlungen hören? 573 00:53:08,200 --> 00:53:09,360 Sieh her. 574 00:53:15,420 --> 00:53:17,659 Das ist ihr Zeichen: zwei Punkte. 575 00:53:17,940 --> 00:53:20,953 Die Geburt, der Tod. Der Anfang und das Ende. 576 00:53:22,000 --> 00:53:23,893 Wer ist ihr Feind? - Weiß nicht. 577 00:53:24,380 --> 00:53:27,539 Ihr Feind sind wir. Alle, die sich regenerieren. 578 00:53:35,240 --> 00:53:38,040 Was siehst du hier? - Ich weiß nicht. Augen? 579 00:53:39,720 --> 00:53:41,870 Ganz genau. Augen. 580 00:53:49,760 --> 00:53:51,710 Okay. Danke. 581 00:53:52,600 --> 00:53:56,160 Es fehlt uns ein Handy. Ein 78 XP. 582 00:54:04,300 --> 00:54:06,142 Es gibt eine Nachricht. 583 00:54:06,880 --> 00:54:07,920 Was? 584 00:54:08,760 --> 00:54:10,200 "WIR KÖNNEN DIR HELFEN." 585 00:54:10,840 --> 00:54:11,812 Lesky? 586 00:54:16,360 --> 00:54:20,760 (Entfernte Verkehrsgeräusche) 587 00:54:26,520 --> 00:54:27,840 (Handyklingeln) 588 00:54:29,480 --> 00:54:30,560 Ich höre, Lesky. 589 00:54:30,800 --> 00:54:33,480 Saul. Sie haben Kontakt zu ihr aufgenommen. 590 00:54:33,840 --> 00:54:36,760 Es hat funktioniert. Es hat funktioniert, Darius! 591 00:54:39,360 --> 00:54:41,160 (Laute Technomusik) 592 00:54:41,840 --> 00:54:43,080 Deutsche Stimmen: 593 00:54:43,320 --> 00:54:44,720 Darius: Thomas Schmuckert 594 00:54:44,960 --> 00:54:46,760 Christa: Lydia Morgenstern 595 00:54:47,000 --> 00:54:48,640 Lesky: Julius Jellinek 596 00:54:48,880 --> 00:54:50,680 Beat: Dana Friedrich 597 00:54:50,880 --> 00:54:52,320 Azuelo: Simon Derksen 598 00:54:52,560 --> 00:54:53,600 u. v. a. 599 00:54:53,840 --> 00:54:55,240 Übersetzung: Claude Franco 600 00:54:55,520 --> 00:54:57,320 Dialogbuch und Regie: Marc Boettcher 601 00:54:57,920 --> 00:54:59,760 Deutsche Fassung hergestellt von Studio Hamburg Synchron GmbH 602 00:55:00,000 --> 00:55:01,240 Redaktion: Uta Cappel 603 00:55:01,600 --> 00:55:04,360 UNTERTITELUNG: Globe tv GmbH, Saarbrücken, 201845740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.