All language subtitles for Act Of Valor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.nieco.com text nieco nieco 2 00:00:39,139 --> 00:00:42,985 Before my father died, he said the worst thing about growing old 3 00:00:43,143 --> 00:00:46,750 was that other men stopped seeing you as dangerous. 4 00:00:46,913 --> 00:00:52,363 I've always remembered that, how being dangerous was sacred, a badge of honor. 5 00:00:54,020 --> 00:00:56,899 You live your life by a code, an ethos. 6 00:00:57,057 --> 00:01:02,939 Every man does. It's your shoreline. It's what guides you home. 7 00:01:03,096 --> 00:01:06,669 And, trust me, you're always trying to get home. 8 00:02:14,467 --> 00:02:16,743 Authorities say the ring is centered in Costa Rica, 9 00:02:16,903 --> 00:02:18,405 with the primary export being... 10 00:02:46,499 --> 00:02:48,877 widely unknown if the war on drugs is connecting them... 11 00:02:58,511 --> 00:03:00,957 in the region have been known to retaliate using a... 12 00:03:07,887 --> 00:03:09,195 25,000 troops... 13 00:03:21,234 --> 00:03:22,975 flying from the US to control that... 14 00:03:36,883 --> 00:03:38,590 Can we get some ice cream? 15 00:03:38,751 --> 00:03:41,254 - No, we gotta go. - You always say no. 16 00:03:41,421 --> 00:03:44,402 - Well, are you gonna buy? - No, you buy. 17 00:03:44,557 --> 00:03:46,002 OK, what are we getting today? 18 00:03:46,159 --> 00:03:49,436 - Passion fruit. - OK, passion fruit. 19 00:03:51,998 --> 00:03:53,272 How about macadamia nut? 20 00:04:26,299 --> 00:04:27,937 Claimed responsibility for the attack 21 00:04:28,101 --> 00:04:29,910 at the International School in Manila. 22 00:04:30,069 --> 00:04:31,571 Your father was a reader 23 00:04:31,738 --> 00:04:35,880 Churchill, of course, but also Faulkner and books about Tecumseh. 24 00:04:36,042 --> 00:04:39,888 He loved artists who painted people with bodies that looked like boxes. 25 00:04:40,046 --> 00:04:41,821 I 'd give him hell about that. 26 00:04:41,981 --> 00:04:43,824 He'd just say, "You gotta look harden". 27 00:04:52,825 --> 00:04:55,635 Ambassador Margullies had long been a strong supporter 28 00:04:55,795 --> 00:04:59,004 of joint counter-terrorism operations conducted within this region. 29 00:04:59,165 --> 00:05:02,912 Not one group has yet claimed responsibility for the attacks on the International School. 30 00:05:03,069 --> 00:05:04,810 - Here's your coffee, Rorke. - Thank you, ma'am. 31 00:05:04,971 --> 00:05:06,917 - How's it going? - Hey, you want the usual? 32 00:05:07,073 --> 00:05:09,349 - Sounds good, thank you. - You're late again, Dave. 33 00:05:10,910 --> 00:05:12,583 I didn't say anything. 34 00:05:12,745 --> 00:05:14,850 What do you got going on over here? 35 00:05:19,319 --> 00:05:22,596 - Are you serious, man? - We're not telling anyone yet. 36 00:05:22,755 --> 00:05:24,166 You a little nervous, though? 37 00:05:24,324 --> 00:05:25,769 Last time I checked, they don't come with directions. 38 00:05:25,925 --> 00:05:27,370 Yeah, tell me about it. 39 00:05:27,527 --> 00:05:28,471 - Hey. - Hey. 40 00:05:28,628 --> 00:05:30,335 My man here is having a baby. 41 00:05:30,496 --> 00:05:32,772 Hey, congratulations. 42 00:05:32,932 --> 00:05:34,878 Hey, everybody, Rorke's having a baby. 43 00:05:35,034 --> 00:05:36,638 Congratulations, Rorke! 44 00:05:38,538 --> 00:05:41,314 - What did I just say? - Don't worry about it, man. 45 00:05:41,474 --> 00:05:45,388 You're gonna be awesome. I'm so excited for you, man. You're gonna be a good dad. 46 00:05:45,545 --> 00:05:48,526 Hey, tomorrow Jackie and I are heading down to the beach. 47 00:05:48,681 --> 00:05:51,855 Bring Sandy and the kids. I'll bring an extra board for you. 48 00:05:52,018 --> 00:05:54,055 - You know I don't surf. - I know you don't surf, but it'll be good 49 00:05:54,220 --> 00:05:55,528 - to get the families together. - All right. 50 00:05:55,688 --> 00:05:59,295 But now that you've told everyone in the bar, try and contain yourself tomorrow. 51 00:06:00,126 --> 00:06:01,366 I will try. 52 00:06:09,736 --> 00:06:12,239 "Look harder" your father would say. 53 00:06:12,405 --> 00:06:15,978 I always knew he wasn't just talking about those boxy abstract paintings. 54 00:06:17,810 --> 00:06:21,815 There's threats everywhere, and the world is draped in camouflage. 55 00:07:22,241 --> 00:07:24,653 Hey, I'll be right down, all right? 56 00:07:26,145 --> 00:07:27,453 Whatever you say, Boss. 57 00:07:30,450 --> 00:07:31,554 How was the ride? 58 00:07:31,717 --> 00:07:33,162 I left Colombia this morning. 59 00:07:33,319 --> 00:07:37,233 - Colombia to here in one day? - Piece of cake. 60 00:07:37,390 --> 00:07:39,427 Anyway, estimates say that Christo is worth 61 00:07:39,592 --> 00:07:41,799 - close to a billion. - That's with a "B"? 62 00:07:41,961 --> 00:07:44,305 Yeah, and he gives back a lot to this community over here 63 00:07:44,464 --> 00:07:48,002 with medical clinics, schools, political donations, 64 00:07:48,167 --> 00:07:49,578 you name it, so this is the deal: 65 00:07:49,735 --> 00:07:51,578 They are extremely loyal to him over here. 66 00:07:51,737 --> 00:07:54,183 When did the DEA hand him over to us? 67 00:07:54,340 --> 00:07:57,947 When they intercepted a 707 of his filled with Soviet weapons. 68 00:07:58,110 --> 00:08:00,420 Listen, Langley says that the boys over at NSA, 69 00:08:00,580 --> 00:08:03,424 they found some interesting intercepts connecting Christo 70 00:08:03,583 --> 00:08:06,029 to a jihadist network out of Southeast Asia. 71 00:08:06,185 --> 00:08:09,257 Apparently, Christo and one of the guys running the network, 72 00:08:09,422 --> 00:08:10,833 they're childhood friends. 73 00:08:16,095 --> 00:08:18,132 Your father's grandfather gave up his life 74 00:08:18,297 --> 00:08:20,834 flying a B-24 in World War ll. 75 00:08:21,000 --> 00:08:24,038 He kept the Liberator aloft just long enough for everyone to jump, 76 00:08:24,203 --> 00:08:26,444 and then he went down with the plane. 77 00:08:26,572 --> 00:08:28,643 That's the blood that courses in your veins. 78 00:08:29,876 --> 00:08:32,948 - Daddy, can I come with you? - You want to come with me? 79 00:08:33,112 --> 00:08:35,854 Did you feel how cold it is out there? I'll tell you what, 80 00:08:36,015 --> 00:08:38,655 go hang out with Mommy for a little while, help out with the baby. 81 00:08:38,818 --> 00:08:41,697 When I come back in, if you still want to go out, I'll take you out with me. 82 00:08:41,854 --> 00:08:44,801 - Promise? - I promise. Hurry up, go. 83 00:08:50,563 --> 00:08:52,565 - What's going on, sir? - What's up, brother? 84 00:08:52,732 --> 00:08:54,439 Nothing much, man. 85 00:08:54,567 --> 00:08:55,841 Now, I know you got the New York heritage, 86 00:08:55,968 --> 00:08:58,312 but this isn't exactly like sitting back in Staten Island. 87 00:08:58,437 --> 00:09:00,417 You got to actually work hard to get through the surf. 88 00:09:00,573 --> 00:09:02,018 - Yeah, I know. - Twelve-plus years on the Teams, 89 00:09:02,174 --> 00:09:03,380 and you don't know how to do this? 90 00:09:03,543 --> 00:09:05,386 Hey, wait till you have five kids, man. 91 00:09:05,545 --> 00:09:07,422 You'll see how much time you got to play in the surf. 92 00:09:07,580 --> 00:09:09,184 You ready to get in the drink or what? 93 00:09:09,348 --> 00:09:10,656 All right, man, lead the way. 94 00:09:10,783 --> 00:09:12,694 - All right, don't embarrass us. - All right. 95 00:09:12,852 --> 00:09:16,925 Your father was my Boss, and I was his Chief. 96 00:09:17,089 --> 00:09:20,901 What we knew about each other strengthened our bond as operators. 97 00:09:21,060 --> 00:09:24,200 There was a brotherhood between us, 98 00:09:24,363 --> 00:09:27,139 and we depended on each other more than a family. 99 00:09:31,571 --> 00:09:34,780 Tecumseh said, "Although a single twig will break, 100 00:09:34,941 --> 00:09:37,080 a bundle of twigs is strong." 101 00:09:46,552 --> 00:09:48,429 OK, OK, gracias. 102 00:09:48,588 --> 00:09:50,727 This is unbelievable. 103 00:09:50,890 --> 00:09:52,927 I still can't believe you ordered Chinese in this place. 104 00:09:53,092 --> 00:09:55,402 It's really good. 105 00:10:03,603 --> 00:10:06,174 Double word score, 18 points. 106 00:10:08,307 --> 00:10:11,720 - "Dumb"? - Read it and weep, sugar. 107 00:10:15,915 --> 00:10:17,451 I'll try not to. 108 00:10:18,517 --> 00:10:21,726 Look at this, look at this. Thirty-eight points for me. 109 00:10:21,887 --> 00:10:23,992 "Adumbrating," that's not even a word. 110 00:10:24,156 --> 00:10:26,295 OK, first of all, it's pronounced "adumbrating," 111 00:10:26,459 --> 00:10:29,099 and it means pretending, foreshadowing. 112 00:10:32,398 --> 00:10:34,742 Guess who's buying dinner tonight, sugar. 113 00:10:38,604 --> 00:10:40,743 Fine. 114 00:10:40,906 --> 00:10:44,217 In most cases, officers get tactical partners. 115 00:10:44,410 --> 00:10:48,017 Langley sets me up with some son of SCRABBLE hustler. 116 00:10:48,180 --> 00:10:51,093 SCRABBLE Yoda, OK? Get it right. 117 00:10:53,786 --> 00:10:55,288 - How much do I owe you? - Nada. 118 00:10:57,423 --> 00:10:59,801 Shit. 119 00:11:43,836 --> 00:11:46,578 Our platoon was headed downrange. 120 00:11:47,907 --> 00:11:49,545 We had Weimy, our sniper. 121 00:11:49,709 --> 00:11:52,690 He grew up in the middle of the Mojave Desert. 122 00:11:52,845 --> 00:11:55,519 Most excitement he found as a kid was bowling frozen turkeys 123 00:11:55,681 --> 00:11:57,991 down the aisle at the grocery store. 124 00:11:59,518 --> 00:12:02,522 Ray, our comms guy, our radioman, 125 00:12:02,688 --> 00:12:05,259 he grew up in East LA gangland. 126 00:12:05,424 --> 00:12:09,736 He had a Silver Star for pulling a wounded teammate out of the fray. 127 00:12:09,895 --> 00:12:12,671 Sonny, he was made of granite. 128 00:12:12,832 --> 00:12:14,675 This guy didn't even do push-ups 129 00:12:14,834 --> 00:12:17,940 'cause he was afraid his chest was gonna get too big. 130 00:12:18,104 --> 00:12:21,347 Ajay joined the Teams late in his 30s. 131 00:12:21,507 --> 00:12:23,714 He'd been a Muay Thai fighter early in life. 132 00:12:23,876 --> 00:12:27,016 Before that, he grew up dirt-poor in Trinidad. 133 00:12:28,981 --> 00:12:31,257 Mikey had 20 years in the Teams. 134 00:12:31,417 --> 00:12:33,988 But as humble as he was, you'd never even know it. 135 00:12:34,186 --> 00:12:38,396 He kept a picture of his wife in his helmet and a lock of her hair in his pocket. 136 00:12:38,557 --> 00:12:40,434 Quiet as the breeze. 137 00:12:41,460 --> 00:12:43,098 And finally, Senior Chief 138 00:12:43,262 --> 00:12:45,708 I couldn't really tell you much about him... 139 00:12:45,865 --> 00:12:48,209 other than I'd rather take a knife into a gunfight 140 00:12:48,334 --> 00:12:50,041 than have to be interrogated by him. 141 00:12:53,806 --> 00:12:55,615 That last night at home, 142 00:12:55,775 --> 00:12:58,051 you think about how you could have been a better dad, 143 00:12:58,210 --> 00:13:00,053 a better husband. 144 00:13:00,212 --> 00:13:04,058 That bedtime story you should have read or that anniversary you forgot. 145 00:13:04,216 --> 00:13:06,958 You don't expect your family to understand what you're doing, 146 00:13:07,119 --> 00:13:08,860 you just hope they'll accept it. 147 00:13:09,054 --> 00:13:12,968 When you get home, you hope you can pick up right where you left off. 148 00:13:13,125 --> 00:13:15,605 What up? 149 00:13:15,761 --> 00:13:18,901 - You putting the wild bunch down? - Yeah, yeah. 150 00:13:19,064 --> 00:13:22,637 Hey, Senior, you mind giving us a couple minutes, man? 151 00:13:22,802 --> 00:13:25,078 - Nah, you got 'em, Jefe. - Thanks. 152 00:13:26,972 --> 00:13:28,610 Hey, fellas, you know I only got so many speeches 153 00:13:28,774 --> 00:13:31,914 in a given work-up or deployment, but... 154 00:13:32,077 --> 00:13:35,786 it's like Chief and I said right at the beginning of this platoon: 155 00:13:35,948 --> 00:13:39,521 Once we step off on campaign, once this bird's ready and we're downrange, 156 00:13:39,685 --> 00:13:41,995 everything back home needs to be in balance. 157 00:13:42,154 --> 00:13:43,861 We 're not gonna be worth a damn to each other or ourselves 158 00:13:44,023 --> 00:13:45,696 if we get over there and something's out of whack. 159 00:13:45,858 --> 00:13:47,701 I mean, if things aren't right with the family, 160 00:13:47,860 --> 00:13:50,670 things aren't right with the finances or something's off; 161 00:13:50,830 --> 00:13:54,073 It's gonna put us all out of balance, so we need to have that tight before we launch. 162 00:13:54,266 --> 00:13:56,075 If somebody's got an issue, bring it up. 163 00:13:56,268 --> 00:13:59,306 Chief can take care of it, I can take care of it. Everybody's got each other's back. 164 00:13:59,471 --> 00:14:02,111 Let's make sure we lock that down so when we 're ready to roll, 165 00:14:02,241 --> 00:14:04,278 all our focus is on the mission. 166 00:14:06,345 --> 00:14:08,655 For all those who have been downrange, 167 00:14:08,814 --> 00:14:12,227 to us and those like us, damn few. 168 00:14:12,384 --> 00:14:14,295 - Cheers. - Hear, hear. 169 00:14:24,797 --> 00:14:26,174 I still like the name James. 170 00:14:26,332 --> 00:14:29,006 I'll think about it, if it's a boy. 171 00:14:30,369 --> 00:14:31,370 Come here. 172 00:14:39,845 --> 00:14:42,724 - I'm proud of you. - Thanks, baby. 173 00:14:45,317 --> 00:14:49,026 Hey, little one, you make sure you keep Mama away from Aunt Carol. 174 00:14:49,188 --> 00:14:51,190 I don't like that chain-smoking at all. 175 00:14:51,357 --> 00:14:52,768 I got it, Lieutenant. 176 00:14:52,925 --> 00:14:54,336 - OK. - It's gonna be OK. 177 00:14:54,493 --> 00:14:57,531 - All right. - It's gonna be fine. 178 00:15:03,068 --> 00:15:05,514 Try to Keep this as long as you can for a while, yeah? 179 00:15:05,671 --> 00:15:07,014 Anything else, Commander? 180 00:15:07,172 --> 00:15:12,121 Yeah. I'd like to be able to look into your eyes when our first child is born. 181 00:15:12,278 --> 00:15:14,349 You know I'll do my best. 182 00:15:21,320 --> 00:15:23,231 I love you, baby. 183 00:15:27,393 --> 00:15:28,565 Love you. 184 00:15:34,099 --> 00:15:36,204 War is a country of will. 185 00:15:36,368 --> 00:15:38,541 There's no room for sympathy. 186 00:15:38,704 --> 00:15:43,380 If you're not willing to give up everything, you've already lost. 187 00:16:13,505 --> 00:16:15,348 Tell me, what is it about you Americans that makes 188 00:16:15,507 --> 00:16:18,078 you feel entitled to fuck with the way I make my living? 189 00:16:31,690 --> 00:16:34,637 I know who you are, Miss Morales, and I know who you work for. 190 00:16:34,793 --> 00:16:37,137 So why don't you save us both some time 191 00:16:37,296 --> 00:16:39,640 and tell me exactly what you think you know? 192 00:16:56,181 --> 00:16:59,355 How did that feel, Miss Morales? 193 00:16:59,518 --> 00:17:01,896 Have a great day at the spa. 194 00:17:13,565 --> 00:17:15,511 MAN ON PHONE.' Si, jefe. 195 00:17:39,324 --> 00:17:40,769 - Hey, fellas, what's up? - Hey. 196 00:17:40,926 --> 00:17:43,770 It's hotter than two rats screwing in a wool sock out there, yeah? 197 00:17:43,929 --> 00:17:46,000 Africa-hot... Tarzan couldn't take this heat. 198 00:17:46,165 --> 00:17:48,008 Anyway, here's the deal. Time to get your frogman on. 199 00:17:48,133 --> 00:17:50,409 Lights. Three days ago, 200 00:17:50,569 --> 00:17:53,550 two CIA agents, a Walter Ross and a Miss Lisa Morales, 201 00:17:53,705 --> 00:17:56,584 were ambushed inside their hotel room here in Costa Rica 202 00:17:56,742 --> 00:17:58,881 by a unknown amount of heavily armed assholes. 203 00:17:59,044 --> 00:18:02,924 Unfortunately, Mr. Ross was murdered, and Miss Morales has been abducted. 204 00:18:03,082 --> 00:18:05,119 We believe that this has been the work 205 00:18:05,284 --> 00:18:07,855 of a guy named Mikhail Troykavitch, aka Christo. 206 00:18:08,020 --> 00:18:09,966 LT's going to give you the skinny on him. 207 00:18:10,122 --> 00:18:13,763 Thanks, Senior. Mikhail Troykavitch, aka Christo. 208 00:18:13,926 --> 00:18:16,873 This guy is believed to have been working cocaine-for-weapons deals 209 00:18:17,029 --> 00:18:20,567 between the Russian mafia, the FARC guerrillas, and the Mexican drug cartels 210 00:18:20,732 --> 00:18:22,541 ever since the late 1990s. 211 00:18:22,701 --> 00:18:26,205 Now, before she was captured, Morales was working a possible link 212 00:18:26,371 --> 00:18:30,114 between our boy Christo and this guy Abu Shabal. 213 00:18:30,275 --> 00:18:32,551 Glory to Allah, Lord of the worlds, 214 00:18:32,711 --> 00:18:34,315 who has created us as Muslims 215 00:18:34,480 --> 00:18:37,654 and delivered us with the jihad on his direct path. 216 00:18:37,816 --> 00:18:42,322 Peace be upon those who follow his direct path till the Day of Judgment. 217 00:18:42,488 --> 00:18:45,230 Let me explain this to you Americans. 218 00:18:45,390 --> 00:18:47,097 We are not separatists. 219 00:18:47,259 --> 00:18:50,240 We Chechens are not a legal part of anyone, 220 00:18:50,395 --> 00:18:54,935 but you Americans are willingly or unwillingly assisting 221 00:18:55,100 --> 00:18:59,810 in the genocide of our people by demanding that we obey certain rules, 222 00:18:59,972 --> 00:19:04,421 and by your continued occupation of all Muslim countries. 223 00:19:04,576 --> 00:19:08,353 With the grace of Allah, glorious and exalted is he, 224 00:19:08,514 --> 00:19:14,362 America will never be safe until safety becomes a reality for us. 225 00:19:14,520 --> 00:19:16,659 Allahu Akbar. 226 00:19:16,822 --> 00:19:18,927 Abu Shabal is a Chechen terrorist 227 00:19:19,091 --> 00:19:21,435 who's associated with the Beslan School Massacre. 228 00:19:21,560 --> 00:19:25,599 He's been jumping between training camps in Indonesia and the Philippines. 229 00:19:25,764 --> 00:19:29,268 Now, the connection between Christo and Abu Shabal is still a little bit fuzzy, 230 00:19:29,434 --> 00:19:32,108 but if this was the lead that Morales was working on, 231 00:19:32,271 --> 00:19:34,683 it could be why she was abducted. Senior? 232 00:19:34,840 --> 00:19:37,548 All right, this is a personnel recovery of Miss Morales. 233 00:19:38,777 --> 00:19:40,347 All right, who's got questions? 234 00:19:40,512 --> 00:19:42,788 Senior Chief, you got any updated source intel 235 00:19:42,948 --> 00:19:45,622 on numbers inside the camp, and what about roving patrols? 236 00:19:45,784 --> 00:19:48,697 Maybe eight to ten, bro, but we don't know anything about roving patrols. 237 00:19:48,854 --> 00:19:50,527 You're just gonna have to assume that they're out there 238 00:19:50,689 --> 00:19:52,794 walking around, squared away. They do this for a living, too. 239 00:19:52,958 --> 00:19:55,302 Senior, what kind of weapons-on-target are we looking at? 240 00:19:55,427 --> 00:19:57,566 Heavy weapons. These guys are narco-traffickers, 241 00:19:57,729 --> 00:19:59,834 so they can have anything from Soviet-bloc DShKs. 242 00:19:59,998 --> 00:20:02,740 They could have M2HP, .50-cals out there, we don't know. 243 00:20:02,901 --> 00:20:06,041 So if there is a weapons' emplacement up there, I suggest you guys bring rockets. 244 00:20:06,205 --> 00:20:09,743 Of course, rockets and foliage don't match, so make sure you got a clear shot. 245 00:20:09,908 --> 00:20:11,148 All right, what else? 246 00:20:11,276 --> 00:20:13,586 Any idea whether she's ambulatory or not? 247 00:20:13,745 --> 00:20:15,315 There was a ton of blood on the scene, 248 00:20:15,480 --> 00:20:17,892 and a lot of it was Mr. Ross', we confirmed that. 249 00:20:18,050 --> 00:20:21,088 Miss Morales may have bled there, too, but these guys are savages, 250 00:20:21,253 --> 00:20:23,824 so you're gonna have to assume that she is non-ambulatory, 251 00:20:23,989 --> 00:20:26,265 so you're gonna have to bring stuff to carry her out. 252 00:20:29,828 --> 00:20:31,830 Two minutes to drop. 253 00:20:44,042 --> 00:20:46,613 Hey, LT. 254 00:20:46,778 --> 00:20:50,021 You got to let us know who that guy is, so when we get back, we can kick his ass. 255 00:20:50,182 --> 00:20:52,059 What guy? 256 00:20:52,217 --> 00:20:54,720 The guy that gave you that fucked-up haircut. 257 00:20:57,589 --> 00:20:59,068 - Fuck. - Damn, Sonny, 258 00:20:59,224 --> 00:21:02,296 you should be the last guy to talk. You look like the Dominican Mr. Clean. 259 00:21:02,461 --> 00:21:05,465 That means my head shines like your gold teeth? 260 00:21:05,631 --> 00:21:07,770 Don't be like that, 261 00:21:07,933 --> 00:21:08,775 - that's harsh. - Ramp! 262 00:21:10,769 --> 00:21:12,544 Mask up. 263 00:21:15,641 --> 00:21:19,817 Man, I tell you what. The only thing better than this right here is being a dad, 264 00:21:19,978 --> 00:21:22,481 except for that whole changing diaper thing, but... 265 00:21:22,648 --> 00:21:24,753 Sandy does that for me anyway, so... 266 00:21:24,916 --> 00:21:26,725 I'm actually looking forward to it. 267 00:21:28,787 --> 00:21:31,393 Blackbeard, green light in ten. 268 00:21:35,327 --> 00:21:36,670 Five. 269 00:24:08,747 --> 00:24:12,126 Blackbeard Main, Blackbeard Main, this is Blackbeard Actual. 270 00:24:12,284 --> 00:24:13,763 Radio check. Over. 271 00:24:18,290 --> 00:24:22,898 Blackbeard Main, Blackbeard Main, this is Blackbeard Actual. Over. 272 00:24:25,330 --> 00:24:26,968 Roger; Actual This is Main, 273 00:24:27,132 --> 00:24:30,807 - We have you Lima Charlie. - Roger, Main. 274 00:24:30,969 --> 00:24:34,473 All boots are on the ground. I pass T-bird. 275 00:24:34,639 --> 00:24:38,177 Any traffic for my station at this time? 276 00:24:38,343 --> 00:24:41,187 Actual, imagery picked up an increase in traffic 277 00:24:41,346 --> 00:24:44,088 at secondary location, known to be enemy QRF, 278 00:24:44,249 --> 00:24:46,160 eight clicks from primary target. 279 00:24:46,318 --> 00:24:48,821 The SWCC boats will insert at 0600 for your extract. 280 00:24:48,987 --> 00:24:51,763 - How copy? - Roger, Main. 281 00:25:01,967 --> 00:25:03,947 - You ready? - Roger that, sir. 282 00:25:04,102 --> 00:25:07,106 We got about 4.7 clicks at three-five-five. 283 00:25:10,642 --> 00:25:11,643 Take it out. 284 00:25:38,069 --> 00:25:40,071 Whiplash, one minute out. 285 00:25:51,316 --> 00:25:52,693 Thirty seconds. 286 00:25:55,921 --> 00:25:57,264 Ten by ten. 287 00:25:59,157 --> 00:26:00,363 Whiplash, go. 288 00:26:12,370 --> 00:26:13,940 All boots on deck. 289 00:26:26,918 --> 00:26:28,090 Line secure. 290 00:26:35,594 --> 00:26:38,973 Whiplash, Bucket One and Two are out. 291 00:27:17,235 --> 00:27:20,773 Whiplash, this is Blackbeard. Radio check. Over. 292 00:27:20,939 --> 00:27:23,977 Blackbeard, it's Whiplash. Have you loud and clear. 293 00:27:24,142 --> 00:27:25,621 Standing by on the set. 294 00:27:26,511 --> 00:27:29,355 Roger, Whiplash. What is your ETA to my pos? 295 00:27:29,514 --> 00:27:31,323 ETA 20 mikes. 296 00:27:31,483 --> 00:27:35,363 Be advised, Raven is in flight and pushing to your location. 297 00:28:05,784 --> 00:28:07,457 No! 298 00:28:07,619 --> 00:28:09,121 No! 299 00:28:11,690 --> 00:28:13,328 Hey, sir, we gotta go. 300 00:28:20,298 --> 00:28:22,209 Roger. Take it out. 301 00:28:22,367 --> 00:28:25,211 I feel like we're pretty thin. I'd like to take you guys with us. 302 00:28:25,370 --> 00:28:29,147 Chief, I got a SBT coming up on-step. I got a Raven pushing my pos. 303 00:28:29,307 --> 00:28:30,718 Weimy and I are in good overwatch position, 304 00:28:30,875 --> 00:28:32,821 and I got to keep reporting back to Blackbeard Main. 305 00:28:32,977 --> 00:28:34,888 - We're staying here. - Roger that. 306 00:28:47,659 --> 00:28:50,265 - Keep it tight. - Got it. 307 00:29:17,722 --> 00:29:22,068 Whiplash, this is Blackbeard. Assault force is moving to the target early. 308 00:29:22,227 --> 00:29:25,106 Request immediate fire support. 309 00:29:25,263 --> 00:29:27,766 Blackbeard, it's Whiplash. Good copy. 310 00:29:27,932 --> 00:29:31,778 Requesting fire support. Pushing to your location in 15 mikes. 311 00:29:56,995 --> 00:29:59,839 Whiplash, this is Blackbeard. I have positive control of the Raven. 312 00:31:08,566 --> 00:31:10,239 Chief, are you set? 313 00:31:27,252 --> 00:31:28,356 Chief; Chief; hold it. 314 00:31:32,023 --> 00:31:33,559 One o'clock, base of the tower. 315 00:31:33,725 --> 00:31:35,033 Got him. 316 00:31:37,228 --> 00:31:38,901 You're clear to the door 317 00:32:51,736 --> 00:32:53,443 I've got two squilters coming out the back door. 318 00:33:16,995 --> 00:33:17,996 Going in! 319 00:33:22,667 --> 00:33:24,772 - Clear! - All clear! 320 00:33:27,438 --> 00:33:29,679 Weimy, eleven o'clock. Driver's side, truck. 321 00:33:30,975 --> 00:33:32,648 Got him. 322 00:33:37,015 --> 00:33:39,291 Fuck. 323 00:33:47,992 --> 00:33:49,403 - Come on. - Go in! Go in! 324 00:33:54,232 --> 00:33:56,143 - Clear! - All clear! 325 00:33:56,300 --> 00:33:59,440 - Target's secure. - Chief, I'm going to get Mikey. 326 00:34:11,649 --> 00:34:14,493 LT, this is Chief. Target is secure. 327 00:34:14,652 --> 00:34:17,428 Stand by for confirmation of the package. 328 00:34:17,588 --> 00:34:21,968 Be advised Mikey is down. Mikey is down. Status to follow. 329 00:34:22,160 --> 00:34:23,867 Roger. You have the package. 330 00:34:32,403 --> 00:34:34,679 Chief, I got his cell phone. 331 00:34:41,446 --> 00:34:42,754 LT? LT? 332 00:34:45,183 --> 00:34:47,925 Chief, looks like you have two aggressor vehicles approaching from the north, 333 00:34:48,086 --> 00:34:51,260 about one mike out. You can take the truck outside the west door. 334 00:34:51,422 --> 00:34:53,527 Meet us at extract. 335 00:34:53,691 --> 00:34:56,535 Miss Morales, I'm bringing you home. 336 00:34:56,694 --> 00:34:58,640 I just need to ask you a few questions. 337 00:35:00,131 --> 00:35:02,543 What's your mother's maiden name? 338 00:35:04,902 --> 00:35:06,381 Rosales. 339 00:35:06,537 --> 00:35:08,483 What street you were born on? 340 00:35:09,307 --> 00:35:11,412 Hot Springs. 341 00:35:11,576 --> 00:35:15,046 All right. Just hang on. 342 00:35:15,947 --> 00:35:18,427 Whiplash, we have enemy QRF approaching from the north. 343 00:35:18,583 --> 00:35:22,429 Roger. You have enemy QRF coming in from the north. 344 00:35:22,587 --> 00:35:24,658 Chief, you need to start your exfil now. 345 00:35:24,822 --> 00:35:27,393 - We 'll meet you at secondary extract. - Roger that. 346 00:35:27,558 --> 00:35:29,265 Hey, boys, we gotta roll! 347 00:35:30,394 --> 00:35:31,600 Shit. Sir, it's those trucks, 348 00:35:31,762 --> 00:35:33,173 - about 1,000 yards. - Yep. 349 00:35:33,331 --> 00:35:35,106 Ma'am, I'm taking you out right now. 350 00:35:35,266 --> 00:35:38,611 Hey, Chief, he took a round to the eye with the exit wound behind the ear. 351 00:35:38,769 --> 00:35:41,045 He's alive, but we gotta get moving now! 352 00:35:41,839 --> 00:35:43,614 Weimy, coming out. 353 00:35:43,774 --> 00:35:45,344 We'll meet you at the rally point. 354 00:35:48,346 --> 00:35:50,417 Let's go! Let's go! Move it! 355 00:35:58,823 --> 00:36:00,769 - Heads up! Fast movement on the left! - Right turn! Right turn! 356 00:36:08,499 --> 00:36:10,501 Hey, man, we're not going to make it to secondary extract. 357 00:36:10,668 --> 00:36:12,545 I got to find us a route. Stay on this road. 358 00:36:12,703 --> 00:36:15,616 - Left, left, left. - Left turn! Left turn! 359 00:36:15,773 --> 00:36:17,150 Mikey, come on, buddy. 360 00:36:19,010 --> 00:36:20,353 Hey, Chief! 361 00:36:22,046 --> 00:36:24,287 We're not gonna make secondary extract! 362 00:36:24,448 --> 00:36:27,258 - You're gonna have to figure it out, man! - Hold on! 363 00:36:27,451 --> 00:36:29,397 Come on. Stay with me. Stay with me. 364 00:36:31,122 --> 00:36:32,157 Stay with us. 365 00:36:32,323 --> 00:36:35,202 Come on, Mike. Wake up. Wake up. Come on, man. 366 00:36:39,730 --> 00:36:41,471 - Contact! - Pick it up, pick it up. 367 00:36:41,599 --> 00:36:44,079 Yo, Chief! We can make it to rally point! 368 00:36:44,235 --> 00:36:47,546 - Sounds good! Pass it to LT! - Come on, man. 369 00:36:48,673 --> 00:36:52,553 LT, LT, this is assault team. We just lost the secondary extract. 370 00:36:52,710 --> 00:36:55,156 I say again, we just lost secondary extract. 371 00:36:55,313 --> 00:36:56,849 Moving to rally point. How copy, over? 372 00:37:00,251 --> 00:37:01,924 - We're about a click out. - Mikey, wake up. 373 00:37:02,887 --> 00:37:03,888 One click out! 374 00:37:11,829 --> 00:37:13,900 Let's go, Mike. Wake up. Come on, buddy. 375 00:37:14,065 --> 00:37:16,511 Come on, Mikey! Wake up! 376 00:37:29,380 --> 00:37:31,087 - Good? - Backstage clear. 377 00:37:32,617 --> 00:37:33,925 Rocket out! 378 00:37:48,699 --> 00:37:51,646 He's not breathing! 379 00:37:51,802 --> 00:37:53,611 - Breathe, Mikey! - We're up! We're up! 380 00:37:58,109 --> 00:38:00,111 Chief, let me get your M-4! 381 00:38:01,812 --> 00:38:03,723 Sir, what's the status on those boats? 382 00:38:03,881 --> 00:38:05,588 I lost Whiplash on the run. 383 00:38:05,750 --> 00:38:08,663 Told 'em you hit the target early. They're coming in hot. 384 00:38:08,819 --> 00:38:11,891 - Roger that. - Fuck! Take this, man. 385 00:38:12,056 --> 00:38:13,228 Breathe, Mikey. Come on, Mikey. 386 00:38:13,391 --> 00:38:15,428 - I got no pulse. - Contact rear! 387 00:38:15,593 --> 00:38:16,594 Contact rear! 388 00:38:18,462 --> 00:38:19,839 Holy shit! 389 00:38:19,997 --> 00:38:20,998 Taking rounds in... 390 00:38:25,403 --> 00:38:26,245 Pick it up. Pick it up. 391 00:38:51,629 --> 00:38:54,974 Ajay! QRF coming up the rear! 392 00:39:01,138 --> 00:39:04,210 Whiplash! Whiplash! Secondary extract is burnt. 393 00:39:04,375 --> 00:39:06,048 Moving to tertiary extract. 394 00:39:06,210 --> 00:39:09,157 I have eight packs, seven Sierras, one package. 395 00:39:09,313 --> 00:39:10,553 Package with multiple wounds. 396 00:39:10,715 --> 00:39:13,161 The Sierra has gunshot wound to the head. 397 00:39:13,317 --> 00:39:15,388 This will be a hot extract. 398 00:39:21,759 --> 00:39:23,170 What the fuck?! 399 00:39:23,327 --> 00:39:24,897 - Oh, shit! - Mikey, stay down! 400 00:39:25,062 --> 00:39:27,167 - Keep him down, man! - Where the fuck am I?! 401 00:39:27,331 --> 00:39:30,073 - Calm down, brother. - Mikey's up, man. Mikey's up. 402 00:39:30,234 --> 00:39:33,215 Stay down, brother. Calm. Be easy. We're almost out of here. 403 00:39:33,371 --> 00:39:34,475 We're almost out of here. 404 00:39:53,224 --> 00:39:54,567 Mikey! 405 00:39:54,725 --> 00:39:56,204 - Hang on, buddy. - Where are we? 406 00:39:56,360 --> 00:39:58,067 - We're on our way to extract. - What happened? 407 00:39:58,229 --> 00:39:59,867 You're good to go. You took one to the face, man. 408 00:40:00,030 --> 00:40:01,100 You're a hard motherfucker. 409 00:40:01,265 --> 00:40:02,403 - Did we get her? - Yes. 410 00:40:02,566 --> 00:40:03,874 - Oh, my God. - We're on our way to extract. 411 00:40:04,034 --> 00:40:06,412 Ajay, splash it. Splash it. 412 00:40:06,570 --> 00:40:09,676 Water! Water! Water! 413 00:40:12,410 --> 00:40:14,686 Going in! Going in! 414 00:40:16,680 --> 00:40:17,715 I got her! I got her! 415 00:40:17,882 --> 00:40:19,020 It's fucking going under. 416 00:40:19,183 --> 00:40:20,856 Out! Get the fuck out! 417 00:41:14,505 --> 00:41:16,007 It wasn't for nothing. 418 00:46:26,917 --> 00:46:28,590 You know, from time to time, 419 00:46:28,752 --> 00:46:32,564 I get to see my old friends from my old life. 420 00:46:34,425 --> 00:46:36,427 And it's always, always disappointing. 421 00:46:38,896 --> 00:46:41,467 Some become assholes, other boring, 422 00:46:41,632 --> 00:46:44,636 and I can't believe I tried to get them in bed all those years ago. 423 00:46:48,939 --> 00:46:50,782 Hey. 424 00:46:50,941 --> 00:46:53,182 It is nice not to be disappointed, Yuri. 425 00:46:56,580 --> 00:47:00,050 - That's not my name. - I know. 426 00:47:00,251 --> 00:47:03,596 Mohammed Abu Shabal, the son of Shabal. 427 00:47:03,754 --> 00:47:06,530 Come on. Your father's name is Yevgeny. 428 00:47:07,591 --> 00:47:08,934 Things change. 429 00:47:09,904 --> 00:47:11,474 Yeah, things have changed. 430 00:47:12,640 --> 00:47:15,917 That's why this is the last time we might have to see each other for quite some time. 431 00:47:16,077 --> 00:47:19,217 For I might have to find a hole to hide in. 432 00:47:22,317 --> 00:47:23,796 I don't understand. 433 00:47:24,953 --> 00:47:28,901 I'm being watched by the CIA, and I'm not taking any chances. 434 00:47:29,057 --> 00:47:32,732 As soon as the opportunity presents itself, I'm taking my family south. 435 00:47:32,861 --> 00:47:35,068 I neither have the energy or the will to fight the Americans. 436 00:47:35,230 --> 00:47:37,904 What about our deal, Mikhail? 437 00:47:38,066 --> 00:47:40,478 My men have been training for almost a year now. 438 00:47:40,635 --> 00:47:43,616 - I have devoted much of my resources... - The deal stands, Yuri. 439 00:47:43,771 --> 00:47:45,944 Just because I've taken early retirement does not mean 440 00:47:46,107 --> 00:47:47,415 I'm not holding up my end of the bargain. 441 00:47:47,575 --> 00:47:48,576 There is so much to be done. 442 00:47:48,743 --> 00:47:51,485 And it will be, just without me. 443 00:47:51,646 --> 00:47:53,182 You'll have to use my trusted associates. 444 00:47:53,348 --> 00:47:55,089 That's not so good for me. 445 00:47:55,250 --> 00:47:56,490 - Hey... - Hey! Shut up! 446 00:47:57,352 --> 00:47:58,330 Shut up! 447 00:47:58,486 --> 00:48:00,864 Stop your fucking bullshit! 448 00:48:01,022 --> 00:48:03,832 It's not good. Doesn't work. You can't change it like that. 449 00:48:03,992 --> 00:48:06,836 - Nothing changes. Nothing. - You just told me everything's changed. 450 00:48:07,195 --> 00:48:08,697 What... What is that? What is that? 451 00:48:08,863 --> 00:48:10,774 Do you know what I do to get here?! 452 00:48:10,932 --> 00:48:13,378 Do you know the men who I've had to sacrifice to get here?! 453 00:48:13,535 --> 00:48:15,845 Do you have any idea?! 454 00:48:16,004 --> 00:48:18,109 No, you shit! You live up here in this ivory tower! 455 00:48:18,273 --> 00:48:20,275 You have no... You don't care! 456 00:48:37,692 --> 00:48:40,263 Hey, Chief, what's the status on Mikey? 457 00:48:40,461 --> 00:48:45,001 He's definitely gonna lose the eye, but he's... he's hanging tough. 458 00:48:46,701 --> 00:48:48,647 Hey, I'm gonna get right into this. 459 00:48:48,803 --> 00:48:51,306 Great job smoke-checking those assholes and getting Morales back. 460 00:48:51,472 --> 00:48:54,476 It's a bum deal for Mikey, but I gotta tell you what, that was solid work. 461 00:48:54,609 --> 00:48:56,646 So, Chief, you make sure you get that down to the boys right away. 462 00:48:56,811 --> 00:48:57,983 - You hear me? - Check. 463 00:48:58,145 --> 00:49:01,922 All right. Now, Morales, Morales was one tough chick, 464 00:49:02,083 --> 00:49:04,427 but she should've gotten the stuff up the chain a lot faster 465 00:49:04,585 --> 00:49:06,758 because this thing is way bigger than we thought it was. 466 00:49:06,921 --> 00:49:10,198 How is that? I thought this was a cut-and-dry AMCIT recovery. 467 00:49:10,358 --> 00:49:13,771 Yeah, it was until we got into that phone that you guys picked up in that shithole. 468 00:49:13,928 --> 00:49:16,568 It turned me on to something that just does not look right at all. 469 00:49:16,731 --> 00:49:19,678 - And what's not right about it? - Christo and Shabal are a lot closer 470 00:49:19,834 --> 00:49:22,508 than I thought they were, and Shabal is a wild card, man. 471 00:49:22,670 --> 00:49:26,379 He is an old-school jihadi that couldn't give a rat's ass about money or drugs. 472 00:49:26,540 --> 00:49:28,679 Yeah, and his childhood friend, Christo, the dope dealer? 473 00:49:28,843 --> 00:49:32,222 He is not a dealer, man. He's a smuggler. 474 00:49:32,380 --> 00:49:35,691 - You have got to be kidding me. - That is exactly what I'm thinking. 475 00:49:35,850 --> 00:49:37,523 Shabal wants to kill Americans. 476 00:49:37,685 --> 00:49:40,825 Christo knows how to get fuckers inside America. 477 00:49:41,022 --> 00:49:43,298 This could be big trouble in little China, fellas. 478 00:49:43,457 --> 00:49:44,959 They're gonna hit us at home. 479 00:49:46,894 --> 00:49:49,465 I just got done talking to the boss and the Spec Ops Task Force, 480 00:49:49,630 --> 00:49:50,973 and this is what's gonna go down. 481 00:49:51,132 --> 00:49:53,908 I need Ajay and Ray standing by to launch for an SR in two hours. 482 00:49:54,068 --> 00:49:56,378 They're gonna get some frequent flyer miles on the way to Africa. 483 00:49:56,537 --> 00:49:57,914 Why Africa? 484 00:49:58,072 --> 00:50:00,348 We pinned an airfield there with that phone that you got, 485 00:50:00,541 --> 00:50:04,580 and I think that Shabal is gonna be there doing a weapons transfer on his way west. 486 00:50:04,745 --> 00:50:07,316 When you say "west," what are we talking about, Mexico west? 487 00:50:07,481 --> 00:50:11,827 Yeah, Mexico west. That's worst-case scenario. 488 00:50:11,986 --> 00:50:13,932 You two and the rest of the platoon are gonna stay here on standby. 489 00:50:14,088 --> 00:50:15,362 You'll be the primary assault force in case 490 00:50:15,489 --> 00:50:17,332 something goes down anywhere near America. 491 00:50:17,491 --> 00:50:19,300 - Check. - Check. 492 00:50:19,460 --> 00:50:21,440 You gonna be around for any questions as they come up? 493 00:50:21,595 --> 00:50:25,907 No, man. Christo... he pulled a Roman Polanski on my ass and disappeared. 494 00:50:26,033 --> 00:50:27,910 So I'm gonna link up with SEAL Team Four, 495 00:50:28,035 --> 00:50:30,276 and we're gonna go hunt his ass down in the South Pacific. 496 00:50:30,438 --> 00:50:32,918 So it's straight up Mai Tais and palm trees for me, baby. 497 00:50:33,074 --> 00:50:34,018 Yeah, brother. Go get him. 498 00:50:34,175 --> 00:50:35,415 - You be cool. - Take it easy. 499 00:50:35,576 --> 00:50:37,578 Good luck with that baby, Lieutenant. 500 00:50:39,680 --> 00:50:42,092 - Does everybody know? - Only the important people. 501 00:50:42,249 --> 00:50:44,627 The important people to who? You? 502 00:50:44,785 --> 00:50:47,425 I guess so. 503 00:50:47,555 --> 00:50:50,536 - I'm gonna go brief the boys. - Hey, hold on one second. 504 00:50:52,126 --> 00:50:54,163 Hey, brother, I've never written one of these before. 505 00:50:55,463 --> 00:50:58,000 Hey, I'm tracking with you, sir. I am. 506 00:50:58,165 --> 00:50:59,769 But, to be honest with you, 507 00:50:59,900 --> 00:51:03,177 I was thinking of calling the command and trying to get you home. 508 00:51:03,337 --> 00:51:08,082 But now that work's picked up so much, I feel like we really need you here. 509 00:51:09,443 --> 00:51:10,979 You remember our last cruise to Al Anbar? 510 00:51:11,145 --> 00:51:12,988 - Yeah. - When you had that final 511 00:51:13,147 --> 00:51:15,559 turnover op, and you said I didn't need to be there? 512 00:51:15,716 --> 00:51:19,186 I was laying in bed and I realized the only thing I needed to do now was go home. 513 00:51:19,353 --> 00:51:22,027 But if something went south on your op, 514 00:51:22,189 --> 00:51:24,328 I would always regret not being there with you. 515 00:51:24,492 --> 00:51:26,972 I appreciate you taking care of me big-time, Dave, 516 00:51:27,128 --> 00:51:28,801 but I'm working some things with the brass. 517 00:51:28,963 --> 00:51:32,843 If I can, and things slow down, I'm gonna get two weeks off. 518 00:51:33,000 --> 00:51:36,140 Well, I hope it works out either way. I really do. 519 00:51:36,303 --> 00:51:39,512 But, if it doesn't, I'm gonna take this piece of paper, 520 00:51:39,673 --> 00:51:41,482 and I'm gonna make it into a nice paper airplane. 521 00:51:41,642 --> 00:51:44,589 Beat it. 522 00:52:38,099 --> 00:52:39,976 We're good, we're good! 523 00:52:49,443 --> 00:52:51,445 Chief of the Watch, submerge the ship to one-six-zero feet. 524 00:52:51,612 --> 00:52:53,421 Dive. Dive. 525 00:53:05,726 --> 00:53:08,400 Scope down. All doors are green. 526 00:53:18,439 --> 00:53:20,077 - Oh, good. Hey, guys. - Sir. 527 00:53:20,241 --> 00:53:21,549 - Thank you for getting here so fast. - Sure. 528 00:53:21,742 --> 00:53:23,346 - Grab a seat, please. - Thank you. 529 00:53:23,511 --> 00:53:25,081 You'll have Bulldog overhead. 530 00:53:25,246 --> 00:53:27,248 We need you to get in, grab the intel 531 00:53:27,414 --> 00:53:30,418 and bounce it back to us. Do you have any questions? 532 00:53:30,584 --> 00:53:33,258 Sir, I have a question. We have the rally point and time. 533 00:53:33,420 --> 00:53:35,422 What if the meeting doesn't take place as scheduled? 534 00:53:35,589 --> 00:53:37,830 How long do you want us to stay on target? 535 00:53:37,992 --> 00:53:41,769 Now, this one counts, so I'd plan on being out there for a while. 536 00:53:41,929 --> 00:53:44,102 - Check. - Are we good? 537 00:53:44,265 --> 00:53:45,437 - Think so, sir. - Yes, sir. 538 00:53:55,442 --> 00:53:59,117 Ray and Ajay are rigged up and ready to check each other out. 539 00:54:00,214 --> 00:54:01,591 Garage door clear. 540 00:55:18,425 --> 00:55:19,927 - You got a visual? - Yeah. 541 00:55:20,094 --> 00:55:21,971 Got three trucks moving in. 542 00:55:22,129 --> 00:55:26,100 A fuel truck, two jeeps, some skinnies in the back. 543 00:55:26,267 --> 00:55:27,905 One of them has a .50-cal. 544 00:55:36,977 --> 00:55:39,184 You hear that. 545 00:55:39,380 --> 00:55:41,553 - Yeah, I think that's our plane. - Yeah, we got some inbound. 546 00:55:52,393 --> 00:55:55,897 'Bout time these guys showed up. Jesus. Let me get my camera. 547 00:56:12,913 --> 00:56:15,792 Hey, Ray, we got two birds down at the end of the field, 548 00:56:15,949 --> 00:56:21,023 southeast our pos, no tail IDs. 549 00:56:21,188 --> 00:56:23,828 - You got that? - Check, no tail IDs. 550 00:56:33,033 --> 00:56:35,877 Ray, last time I checked, we were in Africa, right? 551 00:56:36,036 --> 00:56:37,640 Yeah. Why, what's up? 552 00:56:39,306 --> 00:56:42,947 Dude, there's, like, 16 Filipinos down there, 553 00:56:43,110 --> 00:56:44,555 all praying to Mecca right now. 554 00:56:44,712 --> 00:56:47,522 - Filipinos? - Filipinos. Definitely not skinnies. 555 00:56:47,681 --> 00:56:50,787 I'm picking up the praying. I'm also picking up some Russian. 556 00:57:21,982 --> 00:57:25,657 Bulldog, Bulldog, Redrum, radio check, over. 557 00:57:25,819 --> 00:57:28,095 - MAN OVER RADIO.' Good check, copy. - Roger, good check. 558 00:57:28,255 --> 00:57:30,201 Be advised, we got two sterile aircraft 559 00:57:30,357 --> 00:57:34,066 departing to the east from following location: 560 00:57:34,228 --> 00:57:35,228 Ten, Papa, Lima, Sierra. 561 00:57:35,229 --> 00:57:37,106 Ten, Papa, Lima, Sierra. 562 00:57:37,264 --> 00:57:39,540 Please advise when tally target, over. 563 00:57:39,700 --> 00:57:43,170 Roger Copy, two aircraft, location Ten, Papa... 564 00:57:43,337 --> 00:57:46,841 Hey, Chief, you are not gonna believe this. 565 00:57:47,007 --> 00:57:48,418 One of the planes Ray and Ajay tagged 566 00:57:48,575 --> 00:57:50,851 just landed on Cedros Island off the coast of Mexico. 567 00:57:51,011 --> 00:57:54,015 It has Shabal on it with an unknown number of jihadis. 568 00:57:54,181 --> 00:57:55,387 Are you kidding me? 569 00:57:55,549 --> 00:57:57,290 No, looks like we're gonna get to hit that target. 570 00:57:57,451 --> 00:57:59,522 Well, Senior and the SWCC boats are punching out. 571 00:57:59,686 --> 00:58:02,394 They should pull a little more intel for us, so we'll see. 572 00:58:02,556 --> 00:58:04,035 All right. 573 00:58:31,084 --> 00:58:33,997 I don't know how long we're staying. Hold on, baby. 574 00:58:39,460 --> 00:58:41,440 - Be safe. - You know I will. 575 00:58:41,595 --> 00:58:44,075 - I gotta go, honey, - I love you. 576 00:58:44,231 --> 00:58:46,040 I love you. 577 00:59:31,612 --> 00:59:33,387 Bravo Alpha, we're 200 meters out. 578 00:59:44,591 --> 00:59:46,593 Bravo, you have a Tango on your starboard side. 579 00:59:46,793 --> 00:59:48,466 Tango on the starboard side. 580 00:59:56,737 --> 00:59:59,343 Whiskey Charlie, we have a visual on Tango. 581 01:00:19,092 --> 01:00:21,368 Bravo, you have a Viper at twelve o'clock. 582 01:00:50,857 --> 01:00:52,200 Get down! Get down! 583 01:00:53,694 --> 01:00:56,197 Clear! Bridge secure. 584 01:00:57,798 --> 01:00:59,243 Senior, you're clean. 585 01:01:35,002 --> 01:01:37,608 - English OK? Let's do that. - English is fine. 586 01:01:37,771 --> 01:01:39,478 Can you cut him loose, please? 587 01:01:39,640 --> 01:01:41,642 If you get cut loose, you're not gonna do anything crazy, are you? 588 01:01:41,808 --> 01:01:44,982 A Crazy Ivan? Soto speak. 589 01:01:45,145 --> 01:01:47,455 So you're Russian, yeah? 590 01:01:47,614 --> 01:01:50,117 - Yes, I am. - You all right? 591 01:01:50,283 --> 01:01:52,786 - Yes, I'm good. Thank you. - You're welcome. 592 01:01:52,953 --> 01:01:54,330 I'm sorry. I don't know your name. 593 01:01:54,488 --> 01:01:55,523 - I'm Otto. - Otto. 594 01:01:55,689 --> 01:01:57,430 - Yes. And you are? - Nice to meet you. 595 01:01:57,591 --> 01:01:58,626 Christo. 596 01:01:58,792 --> 01:02:00,533 - Crisco? - Christo. 597 01:02:01,662 --> 01:02:03,471 Troskawicz? 598 01:02:03,630 --> 01:02:05,610 So how long am I gonna need to keep busting your balls 599 01:02:05,766 --> 01:02:07,871 about getting one of those patches? 600 01:02:08,035 --> 01:02:10,311 Yeah, I think it was, like, a one-time deal, man. 601 01:02:10,470 --> 01:02:13,314 After 9/11, my uncle sent a bunch out for the platoon, 602 01:02:13,473 --> 01:02:16,454 but, after this go-round, I'll give it to you. 603 01:02:16,610 --> 01:02:18,453 No, no, I'm not gonna take your family crest. 604 01:02:18,578 --> 01:02:21,115 All right, good. I didn't want to give it to you anyway. 605 01:02:21,281 --> 01:02:23,124 Besides, man, I'm pretty sure I saw you 606 01:02:23,283 --> 01:02:25,194 putting something in your cargo pocket the other day. 607 01:02:25,352 --> 01:02:28,993 - What's that? - I know I've seen you carrying 608 01:02:29,156 --> 01:02:30,863 something in that pocket right there. 609 01:02:32,392 --> 01:02:33,496 What is it? 610 01:02:34,795 --> 01:02:35,967 That's my grandfather's flag. 611 01:02:36,129 --> 01:02:37,699 - Nice. - My pop gave it to me, 612 01:02:37,864 --> 01:02:39,502 and now I'm gonna give it to my boy someday. 613 01:02:39,666 --> 01:02:41,668 All right. I like that. 614 01:02:51,578 --> 01:02:53,148 You're sitting on a wonderful boat. 615 01:02:53,313 --> 01:02:54,451 - It's fabulous. - Thank you. Yes. 616 01:02:54,648 --> 01:02:56,924 - I believe it's called Starship. - "Starship," 617 01:02:57,084 --> 01:02:58,427 I love the way you say Starship. 618 01:02:58,585 --> 01:03:01,088 It's like Russian. That guy... Star Trek. 619 01:03:01,254 --> 01:03:03,359 What's his name, Scotty? Oh, no, he was, sorry, Scott. 620 01:03:03,523 --> 01:03:05,867 - I wouldn't Know. - Yes. You've never seen Star Trek? 621 01:03:06,026 --> 01:03:07,699 - No. - Oh, that's insane. 622 01:03:07,861 --> 01:03:09,340 So here's the problem, pal. 623 01:03:09,496 --> 01:03:11,533 You're worth a lot of money. 624 01:03:11,698 --> 01:03:14,872 - Or you were worth a lot of money. - I believe I still am. 625 01:03:15,035 --> 01:03:16,173 - You do? - Yes. 626 01:03:16,336 --> 01:03:20,045 All right. Let me tell you how the world works there, Crisco. 627 01:03:20,207 --> 01:03:21,743 - It's Christo. - Sorry? 628 01:03:21,908 --> 01:03:23,546 - Christo. - Oh, of course. Sorry. 629 01:03:23,710 --> 01:03:24,950 It's OK. 630 01:03:25,112 --> 01:03:26,523 Let me tell you how the world really works. 631 01:03:26,680 --> 01:03:27,886 - Please. - This is no longer your boat. 632 01:03:28,048 --> 01:03:31,188 Since I walked through that door, you're not the same guy you used to be. 633 01:03:31,351 --> 01:03:34,560 You're just not. There's nothing I can do to stop that, 634 01:03:34,721 --> 01:03:37,702 nothing I can do to help you right now, unless you let me help you. 635 01:03:37,858 --> 01:03:41,396 We need to do this together, pal. You and me. 636 01:03:41,561 --> 01:03:45,270 So how is it that you're working with these jihadi folks, then? 637 01:03:47,033 --> 01:03:48,034 You're Jewish, right? 638 01:03:50,103 --> 01:03:52,208 Shabal is what? 639 01:03:54,574 --> 01:03:57,418 - You got a friend, like, you grew up with? - Sorry? 640 01:03:57,577 --> 01:03:59,454 Have you ever had a friend that you grew up with? 641 01:03:59,613 --> 01:04:01,820 - Yes. - Had, like, played interests, played soccer, 642 01:04:01,982 --> 01:04:03,825 or... What would you play? Baseball, probably, right? 643 01:04:03,984 --> 01:04:05,486 - Probably. Yeah. - Yeah. 644 01:04:05,652 --> 01:04:06,995 And then you went on your separate ways, 645 01:04:07,154 --> 01:04:09,964 and then some years later, you meet up. 646 01:04:10,123 --> 01:04:13,536 And you totally didn't recognize the person. 647 01:04:13,727 --> 01:04:15,729 And that's what happened with Shabal. 648 01:04:15,896 --> 01:04:18,502 We share a common interest. 649 01:04:18,665 --> 01:04:22,909 So he came up with this incredible idea because of his beliefs. 650 01:04:23,069 --> 01:04:27,347 I don't necessarily share his beliefs, but he's a smart guy. 651 01:04:27,507 --> 01:04:29,509 You know, it's almost like... 652 01:04:29,676 --> 01:04:31,280 you know, it's almost like... 653 01:04:31,444 --> 01:04:32,582 like this is me. 654 01:04:38,418 --> 01:04:41,024 - And that's Shabal. - Is it? 655 01:04:41,188 --> 01:04:43,168 - And America is in-between. - Is it? 656 01:04:43,323 --> 01:04:44,358 Yeah. 657 01:04:45,926 --> 01:04:47,166 Cool concept, no? 658 01:04:47,327 --> 01:04:48,829 - Right here? - Yes. 659 01:04:50,297 --> 01:04:52,334 You think this is some kind of game? 660 01:04:54,835 --> 01:04:56,815 - Do you? Do you find this amusing? - No. No. 661 01:04:56,970 --> 01:04:58,950 - I'm not finding... - Do you realize what you're doing here? 662 01:04:59,739 --> 01:05:02,151 MAN OVER RADIO.' Blackbeard Actual, this is Blackbeard Main. 663 01:05:02,309 --> 01:05:04,653 Post nation counterpart. Secured target Bravo. 664 01:05:04,811 --> 01:05:07,917 Report to Tri-Hull. You're clear to move on target Alpha. 665 01:05:08,114 --> 01:05:10,788 Roger, Main. Clear to target. 666 01:05:14,087 --> 01:05:17,364 The only people I answer to is my family. 667 01:05:17,524 --> 01:05:19,800 To my wife and to my child. 668 01:05:19,960 --> 01:05:22,031 And nobody else. 669 01:05:22,195 --> 01:05:25,335 - Running late somewhere? - Shit filter's full. 670 01:05:25,498 --> 01:05:26,670 - Really? - Yeah. 671 01:05:26,833 --> 01:05:30,246 So here's the problem, pal. 672 01:05:30,403 --> 01:05:32,246 You do love your family, don't you? 673 01:05:33,406 --> 01:05:35,511 - Yes, I do. - And what about your daughter? 674 01:05:35,675 --> 01:05:37,086 What about my daughter? 675 01:05:37,244 --> 01:05:39,087 Are you looking forward to seeing her again? 676 01:05:39,246 --> 01:05:40,919 Every minute of my life. 677 01:06:03,770 --> 01:06:08,185 I wanted you to see that so that you'd think about some things very seriously, 678 01:06:08,341 --> 01:06:10,878 because you're gonna be sitting in a box somewhere. 679 01:06:11,044 --> 01:06:14,856 You'll be treated properly and humanely. 680 01:06:16,516 --> 01:06:20,794 That girl is gonna grow up, and she's gonna get married, 681 01:06:20,954 --> 01:06:24,197 and your wife is gonna find someone else, 682 01:06:24,357 --> 01:06:27,270 and you're gonna miss everything. 683 01:06:34,467 --> 01:06:37,914 If I had done something that would endanger my family, 684 01:06:38,071 --> 01:06:40,210 I would feel just like you do right now. 685 01:06:43,076 --> 01:06:44,987 You promise not to touch my family? 686 01:06:45,145 --> 01:06:47,056 I would never touch your family. 687 01:06:48,381 --> 01:06:49,451 I would not. 688 01:06:56,656 --> 01:06:57,999 Are you familiar with... 689 01:07:00,393 --> 01:07:01,929 ceramic ball bearings? 690 01:07:02,095 --> 01:07:03,472 No. 691 01:07:04,631 --> 01:07:06,838 Just imagine 16 suicide vests 692 01:07:07,000 --> 01:07:09,071 filled with those ceramic ball bearings, 693 01:07:09,235 --> 01:07:13,741 slipping by every metal detector and every checkpoint in your country. 694 01:07:15,308 --> 01:07:17,754 You think your economy is fucked now? 695 01:07:19,179 --> 01:07:23,093 Just think what the media is gonna do with this. 696 01:07:23,249 --> 01:07:26,560 It's gonna make 9/11 look like a fucking walk in the park. 697 01:07:26,753 --> 01:07:28,664 The grand Central Park. 698 01:07:29,956 --> 01:07:31,697 So you're telling me... 699 01:07:32,859 --> 01:07:38,866 there's 16 jihadis wearing suicide vests. 700 01:07:39,199 --> 01:07:42,442 They're gonna walk right across the border. 701 01:07:43,536 --> 01:07:45,072 So where are they going? 702 01:07:46,840 --> 01:07:49,719 San Diego, San Francisco, Houston... 703 01:07:49,876 --> 01:07:51,617 You pick a city, they'll be there. 704 01:07:51,778 --> 01:07:56,022 - And this is happening now? - It's happening as we speak. 705 01:07:56,983 --> 01:07:58,291 Sorry, what? 706 01:07:59,352 --> 01:08:01,855 It's happening as we speak. 707 01:08:04,290 --> 01:08:06,167 How can you stop this? 708 01:08:08,628 --> 01:08:10,198 I can't. 709 01:10:00,340 --> 01:10:03,583 Blackbeard Lead, containment element is set. 710 01:10:03,743 --> 01:10:04,915 Roger. 711 01:11:44,277 --> 01:11:45,915 Gun! Gun! Gun! 712 01:11:47,714 --> 01:11:49,921 Clear! 713 01:11:50,083 --> 01:11:51,061 - Go. - Coming out! 714 01:11:55,288 --> 01:11:59,065 Rat Pack, this is Blackbeard. We're in contact, midtown, south of the church. 715 01:12:08,635 --> 01:12:10,546 Contact! 716 01:12:25,051 --> 01:12:26,587 Contact! 717 01:12:30,089 --> 01:12:30,931 Changing! 718 01:12:37,096 --> 01:12:38,973 Blackbeard Lead, what's your pos? 719 01:12:39,132 --> 01:12:41,112 Overwatch. You're clear to engage. 720 01:12:42,268 --> 01:12:43,303 Go in hot. 721 01:13:05,091 --> 01:13:06,627 Frag out! 722 01:13:15,968 --> 01:13:19,142 Weimy, I've got two squilters heading south in a pickup truck. 723 01:13:23,876 --> 01:13:24,877 I see 'em. 724 01:13:29,282 --> 01:13:31,023 Hit those two guys in the truck. 725 01:13:52,205 --> 01:13:53,343 Rocket! 726 01:14:01,414 --> 01:14:02,688 Frag out! 727 01:15:02,742 --> 01:15:04,744 Sir? Sir? 728 01:15:04,911 --> 01:15:07,619 LT? You all right? 729 01:15:13,686 --> 01:15:14,687 Damn. 730 01:15:14,887 --> 01:15:16,662 You check that box? 731 01:15:16,823 --> 01:15:18,131 Yeah. 732 01:15:19,992 --> 01:15:21,630 Good thing that was a dud. I might've gotten hurt. 733 01:15:21,794 --> 01:15:24,934 Yeah. 734 01:15:27,233 --> 01:15:28,576 Jesus. 735 01:15:31,938 --> 01:15:35,147 This is not some bush-league vest from an Iraqi hut. 736 01:15:35,308 --> 01:15:36,651 This is some high-speed shit. 737 01:15:38,110 --> 01:15:40,522 Maybe we should put this somewhere else? 738 01:15:48,488 --> 01:15:50,661 Hey, Sonny, find somewhere to put this, would you? 739 01:15:57,463 --> 01:16:00,273 Target secure. Set security. 740 01:16:00,433 --> 01:16:02,845 One's to the north, three south. 741 01:16:47,947 --> 01:16:49,358 Hey, Chief, target's buttoned up. 742 01:16:49,515 --> 01:16:51,517 - Everything's secure. - Thanks, man. 743 01:16:51,684 --> 01:16:54,665 WOMAN OVER RADIO.' Actual, mission not complete. Stand by for follow-on. 744 01:16:54,820 --> 01:16:56,663 You only got half that jihadist cell. 745 01:16:56,822 --> 01:16:59,996 - The target's secure, sir. - This fight isn't over yet. 746 01:17:00,159 --> 01:17:03,003 Now, listen, the other half of that cell is gonna be crossing the border 747 01:17:03,162 --> 01:17:06,473 using a tunnel network from Mexicali at 0700. 748 01:17:06,632 --> 01:17:09,203 We're coordinating with State, but for now the birds will drop you off 749 01:17:09,368 --> 01:17:12,645 outside the city where your POC is a Commander Pedros. 750 01:17:12,805 --> 01:17:14,580 I 'll give you more details en route. 751 01:17:14,740 --> 01:17:16,879 - Actual, how do you copy? - Roger, Main. 752 01:17:17,043 --> 01:17:19,045 OK, we've got a helo landing on the deck, 753 01:17:19,211 --> 01:17:21,350 we're gonna meet a Mexican SOF commander and his team. 754 01:17:21,514 --> 01:17:24,358 They're gonna help infil us to the target and join us on the assault. 755 01:17:25,585 --> 01:17:27,724 - What the hell are you talking about? - We haven't got all of 'em yet, Chief. 756 01:17:27,887 --> 01:17:30,959 - And where's the rest of 'em? - They're in Mexicali on the border. 757 01:17:31,123 --> 01:17:32,761 All right. And the rest of the boys, 758 01:17:32,925 --> 01:17:34,063 how are they getting back to the ship? 759 01:17:34,226 --> 01:17:35,534 Bon Homme Richard stayed on station. 760 01:17:35,695 --> 01:17:37,606 They're gonna send in a Marine element to help exploit the target. 761 01:17:37,763 --> 01:17:40,039 When they're done, the boys will pull off with them. 762 01:17:40,199 --> 01:17:43,112 OK. I'm thinking Squad One and myself roll out. 763 01:17:43,269 --> 01:17:44,976 Perfect. Squad Two stays here, buttons it up, 764 01:17:45,137 --> 01:17:46,912 - pulls out with the Marines. - OK. 765 01:17:53,312 --> 01:17:55,121 We're moving north of here through town, 766 01:17:55,281 --> 01:17:56,851 and crossing at sunrise. 767 01:17:57,016 --> 01:17:59,792 The other group will get into Texas the following day, 768 01:17:59,952 --> 01:18:01,397 through Juarez. 769 01:18:02,655 --> 01:18:04,157 Comprendes? 770 01:18:16,068 --> 01:18:20,016 Hey, sir! Who the hell cleared us hot to go to Mexicali anyway? 771 01:18:20,172 --> 01:18:22,379 This one's going all the way up the flagpole. 772 01:18:22,541 --> 01:18:24,179 State Department's on it. 773 01:19:03,182 --> 01:19:05,753 Hey, sir. Channel two. 774 01:19:10,823 --> 01:19:12,564 Hey, this tempo keeps up like this, 775 01:19:12,725 --> 01:19:15,296 Jackie's gonna be squeezing that kid out on her own. 776 01:19:16,362 --> 01:19:18,501 However, we hit this target quick enough, 777 01:19:18,631 --> 01:19:20,872 you jump on a burro and ride that shit home. 778 01:19:21,033 --> 01:19:24,537 Hey, I ain't gonna need no burro. 779 01:19:26,072 --> 01:19:27,415 Did you get your two weeks? 780 01:19:27,573 --> 01:19:29,849 All that time I was spending on the sat phone, 781 01:19:30,009 --> 01:19:32,285 it wasn't to convince them to let me go home, 782 01:19:32,445 --> 01:19:34,550 it was to convince them to leave your ass in charge. 783 01:20:42,281 --> 01:20:44,420 - Sir. - Lieutenant. 784 01:20:44,583 --> 01:20:46,722 Seems our governments have been very busy to make this possible? 785 01:20:46,886 --> 01:20:48,297 All the way to the top, from what I hear. 786 01:20:48,454 --> 01:20:50,331 There is something that you have to understand. 787 01:20:50,489 --> 01:20:54,301 My superiors, they're very fearful of a Mexican Mogadishu. 788 01:20:54,460 --> 01:20:56,531 No Black Hawk Down is what they're saying, 789 01:20:56,729 --> 01:20:58,299 so we do need to stay under the radar. 790 01:20:58,464 --> 01:21:00,444 - I understand completely, sir. - Good. 791 01:21:00,599 --> 01:21:03,443 Your team's presence here is greatly appreciated, but we are out of time. 792 01:21:03,602 --> 01:21:05,104 - We need to move. - Tell me where, we go. 793 01:21:05,271 --> 01:21:06,306 Help piece this together for me. 794 01:21:06,472 --> 01:21:07,780 - OK. - Our intel says 795 01:21:07,940 --> 01:21:10,614 they're using a tunnel network that is under a milk factory. 796 01:21:10,776 --> 01:21:12,756 This mean anything to you? 797 01:21:12,878 --> 01:21:15,324 I know exactly where that is. It's not far from here. 798 01:21:15,481 --> 01:21:17,154 Then that's where we're going. 799 01:21:17,316 --> 01:21:19,125 Of all of the places in Mexicali 800 01:21:19,285 --> 01:21:21,287 that you could have picked, this is probably the worst. 801 01:21:21,453 --> 01:21:23,455 The cartels control that area from all angles. 802 01:21:23,622 --> 01:21:25,295 They have us heavily outgunned. 803 01:21:25,457 --> 01:21:27,664 Simply reaching your target is gonna be very difficult. 804 01:21:27,827 --> 01:21:30,398 Sir, we have eight foreign nationals heading to our country. 805 01:21:30,563 --> 01:21:32,941 Needless to say, they are no big fan of ours. 806 01:21:33,098 --> 01:21:35,271 If they are at that factory, that's where we're going. 807 01:21:35,401 --> 01:21:37,574 Lieutenant, I'll take you anywhere you need to go, 808 01:21:37,736 --> 01:21:40,740 but prepare your men for a bigger fight than what you had imagined. 809 01:21:40,940 --> 01:21:44,114 You're not fighting eight men. You're also fighting the cartel that's protecting them. 810 01:21:44,276 --> 01:21:46,517 If your targets make it into those tunnels, 811 01:21:46,679 --> 01:21:48,681 they'll disappear like ghosts. 812 01:23:31,083 --> 01:23:32,824 You enter the tunnels right here. 813 01:23:32,985 --> 01:23:35,124 You will walk seven miles to this fork. 814 01:23:35,287 --> 01:23:36,857 My men will tell you what tunnel to take. 815 01:23:37,056 --> 01:23:41,562 Once you get to this point, my job is done. 816 01:23:41,694 --> 01:23:43,503 You're on your own. 817 01:24:12,157 --> 01:24:14,933 - Lieutenant, we're going now! - Roger that. 818 01:24:36,648 --> 01:24:40,619 Chief, we're not stopping. We're rolling up on target, hard. 819 01:24:40,786 --> 01:24:43,392 Roger that, sir. We're about 30 seconds out. 820 01:24:57,870 --> 01:25:00,874 One mike out from the south entrance. 821 01:25:35,808 --> 01:25:37,515 Jefe! On the roof! 822 01:25:49,188 --> 01:25:51,134 We gotta go. Now. 823 01:26:23,422 --> 01:26:26,301 Sir! Leave two men here! 824 01:26:55,020 --> 01:26:56,021 Weimy! 825 01:26:59,858 --> 01:27:00,859 Weimy! 826 01:27:02,094 --> 01:27:03,198 I need you to lock this shit down! 827 01:27:12,004 --> 01:27:13,278 Frag out! 828 01:27:15,774 --> 01:27:16,980 On me. 829 01:27:42,801 --> 01:27:44,747 You guys got the gate! 830 01:27:44,903 --> 01:27:47,474 Call! You're going to the front door! 831 01:27:50,042 --> 01:27:51,578 Go! 832 01:28:18,904 --> 01:28:20,212 Call! 833 01:29:10,989 --> 01:29:12,229 Changing! 834 01:29:57,936 --> 01:30:00,439 Bomb! 835 01:30:52,991 --> 01:30:54,095 Damn it, sir. 836 01:30:54,259 --> 01:30:55,602 How you gonna explain that one to my family? 837 01:30:55,761 --> 01:30:58,105 Get back there so I don't have to? 838 01:31:14,413 --> 01:31:15,687 Clear! 839 01:31:38,236 --> 01:31:40,477 Grenade! 840 01:32:38,530 --> 01:32:41,033 LT! 841 01:32:44,703 --> 01:32:46,011 Chief, I got him. 842 01:33:08,994 --> 01:33:10,667 Keep going. I'll cover you. 843 01:34:58,003 --> 01:34:59,243 Chief. 844 01:35:03,808 --> 01:35:06,652 Chief! 845 01:35:09,247 --> 01:35:11,420 Assault Two, this is Assault One. 846 01:35:11,583 --> 01:35:15,725 Be advised, tunnel is secure and all threats are neutralized. 847 01:35:15,920 --> 01:35:18,093 LT and Chief are down. 848 01:35:18,256 --> 01:35:21,260 I say again, LT and Chief are down, 849 01:36:17,816 --> 01:36:19,693 Your father was a good man. 850 01:36:19,851 --> 01:36:22,263 Growing up without him is gonna be hard. 851 01:36:22,420 --> 01:36:24,422 It's gonna hurt. 852 01:36:24,589 --> 01:36:28,560 You'll feel alone, out to sea, with no shore in sight. 853 01:36:28,727 --> 01:36:32,732 You'll wooden "Why me? Why him?" 854 01:36:44,375 --> 01:36:48,790 Remember, you have warrior's blood in your veins. 855 01:36:48,947 --> 01:36:51,894 The code that made your father who he was is the same code 856 01:36:52,050 --> 01:36:55,793 that'll make you a man he would admire, respect. 857 01:36:57,255 --> 01:37:00,600 Put your pain in a box. Lock it down. 858 01:37:00,759 --> 01:37:03,797 Like those people in the paintings your father liked, 859 01:37:03,962 --> 01:37:08,536 we are men made up of boxes, chambers of loss and triumph, 860 01:37:08,666 --> 01:37:12,045 of hurt and hope and love. 861 01:37:13,138 --> 01:37:15,778 - No one is stronger or more dangerous... - Ready! 862 01:37:15,940 --> 01:37:17,647 - ...Than a man who can harness emotions. - Aim! 863 01:37:17,809 --> 01:37:20,221 His past. 864 01:37:21,579 --> 01:37:24,253 Aim! 865 01:37:25,583 --> 01:37:27,824 Aim! 866 01:37:30,288 --> 01:37:33,235 Use it as fuel, as ammunition, 867 01:37:33,358 --> 01:37:36,896 as ink to write the most important letter of your life. 868 01:37:38,329 --> 01:37:41,401 On behalf of the President of the United States 869 01:37:41,533 --> 01:37:45,675 and a grateful nation, I present you this flag 870 01:37:45,837 --> 01:37:49,148 in recognition of your husband's heroic achievements. 871 01:37:53,144 --> 01:37:55,647 You have my deepest condolences. 872 01:38:00,485 --> 01:38:02,863 One more flag to present. 873 01:38:03,021 --> 01:38:05,433 This one I think you know. 874 01:38:06,925 --> 01:38:11,101 On every deployment, Rorke carried this with him. 875 01:38:15,099 --> 01:38:17,602 Again, my deepest condolences. 876 01:38:26,444 --> 01:38:29,050 Lieutenant Engel! 877 01:38:29,214 --> 01:38:31,854 Lieutenant Engel! 878 01:39:37,482 --> 01:39:41,726 Before he died, your father asked me to give you this poem by Tecumseh. 879 01:39:41,886 --> 01:39:44,867 I told him I 'd fold it into a paper airplane. 880 01:39:45,023 --> 01:39:47,765 And, in a way, I guess that's what I'm doing, 881 01:39:47,926 --> 01:39:51,066 sailing it from him to you. 882 01:39:54,365 --> 01:39:56,208 Live your life that the fear of death. 883 01:39:56,367 --> 01:39:58,540 Can never enter your heart. 884 01:39:58,703 --> 01:40:01,047 Trouble no one about his religion. 885 01:40:01,172 --> 01:40:03,243 Respect others and their views. 886 01:40:03,408 --> 01:40:06,048 And demand they respect yours. 887 01:40:06,210 --> 01:40:09,282 Love your life, perfect your life. 888 01:40:09,447 --> 01:40:12,223 Beautify all things in your life. 889 01:40:12,383 --> 01:40:16,889 RORKE.' Seek to make your life long and of service to your people. 890 01:40:17,055 --> 01:40:18,966 When your time comes to die. 891 01:40:19,123 --> 01:40:22,570 Be not like those whose hearts are filled with fear of death. 892 01:40:22,694 --> 01:40:24,901 So that when their time comes they weep and pray. 893 01:40:25,063 --> 01:40:28,875 For a little more time to live their lives over again in a different way. 894 01:40:29,067 --> 01:40:30,978 Sing your death song. 895 01:40:31,135 --> 01:40:34,139 And die like a hero going home. 896 01:42:43,301 --> 01:42:46,578 AH I saw was smoke and fire 897 01:42:46,737 --> 01:42:49,513 I didn't feel a thing. 898 01:42:51,242 --> 01:42:54,553 But suddenly I was rising higher. 899 01:42:54,679 --> 01:42:57,819 And I felt like I just made. 900 01:42:57,982 --> 01:43:01,725 The biggest mistake. 901 01:43:01,853 --> 01:43:06,063 When I thought about my unborn child. 902 01:43:06,224 --> 01:43:09,034 And when I thought about my wife. 903 01:43:09,227 --> 01:43:11,969 And the answer rang out clear. 904 01:43:12,130 --> 01:43:14,508 From somewhere up above. 905 01:43:14,665 --> 01:43:17,145 No greater gift has man. 906 01:43:17,301 --> 01:43:21,579 Than to lay down his life for love. 907 01:43:23,908 --> 01:43:25,581 And I wonder. 908 01:43:25,743 --> 01:43:28,189 Would I give my life? 909 01:43:30,648 --> 01:43:34,186 Could I make that sacrifice? 910 01:43:36,354 --> 01:43:38,925 If it came down to it Could I take the bullet? 911 01:43:39,090 --> 01:43:44,199 I would Yes, I would. 912 01:43:44,362 --> 01:43:45,932 For you. 913 01:43:56,774 --> 01:43:59,345 Maybe you don't understand 914 01:43:59,510 --> 01:44:03,788 I don't understand it all myself. 915 01:44:03,948 --> 01:44:07,828 But there's a brother on my left and another on my right. 916 01:44:07,985 --> 01:44:11,626 And in his pocket just like mine. 917 01:44:11,789 --> 01:44:15,236 He's got a photograph. 918 01:44:15,393 --> 01:44:18,465 And they're waiting for him back home. 919 01:44:18,629 --> 01:44:20,905 And it's weighing on my mind 920 01:44:21,065 --> 01:44:24,012 I'm not trying to be a hero 921 01:44:24,168 --> 01:44:26,808 I don't wanna die. 922 01:44:26,971 --> 01:44:29,474 But right now in this moment. 923 01:44:29,640 --> 01:44:32,086 You don't think twice 924 01:44:33,578 --> 01:44:37,355 I wonder Would I give my life? 925 01:44:39,750 --> 01:44:43,061 Could I make that sacrifice? 926 01:44:45,223 --> 01:44:47,999 If it came down to it Could I take the bullet? 927 01:44:48,159 --> 01:44:53,268 I would Yes, I would. 928 01:44:54,932 --> 01:44:57,674 You don't think about right. 929 01:44:57,802 --> 01:45:00,442 You don't think about wrong. 930 01:45:00,605 --> 01:45:03,245 You just do what you gotta do. 931 01:45:03,407 --> 01:45:06,047 To defend your own. 932 01:45:06,210 --> 01:45:09,748 And I'd do the same. 933 01:45:09,914 --> 01:45:13,521 For you Yes, I would. 934 01:45:22,093 --> 01:45:24,198 Yes, I would 935 01:45:38,376 --> 01:45:41,323 I would give my life 936 01:45:43,281 --> 01:45:47,058 I would make that sacrifice. 937 01:45:50,054 --> 01:45:51,931 'Cause if it came down to it. 938 01:45:52,089 --> 01:45:55,127 Could I take a bullet? I would. 939 01:45:55,293 --> 01:45:58,001 Yes, I would 940 01:45:58,162 --> 01:46:00,802 I'd do it for you. 941 01:46:00,965 --> 01:46:03,241 Yeah 942 01:46:03,401 --> 01:46:06,610 I'd do it for you. 943 01:46:06,771 --> 01:46:09,149 Oh. 944 01:46:09,307 --> 01:46:11,787 Take the bullet. 945 01:46:11,942 --> 01:46:13,478 Yeah. 946 01:46:15,179 --> 01:46:17,090 Yes, I would 947 01:46:18,305 --> 01:46:24,350 www.nieco.com text nieco nieco74970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.