Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
www.nieco.com
text nieco nieco
2
00:00:39,139 --> 00:00:42,985
Before my father died,
he said the worst thing about growing old
3
00:00:43,143 --> 00:00:46,750
was that other men stopped
seeing you as dangerous.
4
00:00:46,913 --> 00:00:52,363
I've always remembered that, how being
dangerous was sacred, a badge of honor.
5
00:00:54,020 --> 00:00:56,899
You live your life by a code, an ethos.
6
00:00:57,057 --> 00:01:02,939
Every man does. It's your shoreline.
It's what guides you home.
7
00:01:03,096 --> 00:01:06,669
And, trust me,
you're always trying to get home.
8
00:02:14,467 --> 00:02:16,743
Authorities say
the ring is centered in Costa Rica,
9
00:02:16,903 --> 00:02:18,405
with the primary export being...
10
00:02:46,499 --> 00:02:48,877
widely unknown if
the war on drugs is connecting them...
11
00:02:58,511 --> 00:03:00,957
in the region
have been known to retaliate using a...
12
00:03:07,887 --> 00:03:09,195
25,000 troops...
13
00:03:21,234 --> 00:03:22,975
flying from the US to control that...
14
00:03:36,883 --> 00:03:38,590
Can we get some ice cream?
15
00:03:38,751 --> 00:03:41,254
- No, we gotta go.
- You always say no.
16
00:03:41,421 --> 00:03:44,402
- Well, are you gonna buy?
- No, you buy.
17
00:03:44,557 --> 00:03:46,002
OK, what are we getting today?
18
00:03:46,159 --> 00:03:49,436
- Passion fruit.
- OK, passion fruit.
19
00:03:51,998 --> 00:03:53,272
How about macadamia nut?
20
00:04:26,299 --> 00:04:27,937
Claimed responsibility for the attack
21
00:04:28,101 --> 00:04:29,910
at the International School in Manila.
22
00:04:30,069 --> 00:04:31,571
Your father was a reader
23
00:04:31,738 --> 00:04:35,880
Churchill, of course, but also Faulkner
and books about Tecumseh.
24
00:04:36,042 --> 00:04:39,888
He loved artists who painted people
with bodies that looked like boxes.
25
00:04:40,046 --> 00:04:41,821
I 'd give him hell about that.
26
00:04:41,981 --> 00:04:43,824
He'd just say,
"You gotta look harden".
27
00:04:52,825 --> 00:04:55,635
Ambassador Margullies had long
been a strong supporter
28
00:04:55,795 --> 00:04:59,004
of joint counter-terrorism operations
conducted within this region.
29
00:04:59,165 --> 00:05:02,912
Not one group has yet claimed responsibility
for the attacks on the International School.
30
00:05:03,069 --> 00:05:04,810
- Here's your coffee, Rorke.
- Thank you, ma'am.
31
00:05:04,971 --> 00:05:06,917
- How's it going?
- Hey, you want the usual?
32
00:05:07,073 --> 00:05:09,349
- Sounds good, thank you.
- You're late again, Dave.
33
00:05:10,910 --> 00:05:12,583
I didn't say anything.
34
00:05:12,745 --> 00:05:14,850
What do you got
going on over here?
35
00:05:19,319 --> 00:05:22,596
- Are you serious, man?
- We're not telling anyone yet.
36
00:05:22,755 --> 00:05:24,166
You a little nervous, though?
37
00:05:24,324 --> 00:05:25,769
Last time I checked,
they don't come with directions.
38
00:05:25,925 --> 00:05:27,370
Yeah, tell me about it.
39
00:05:27,527 --> 00:05:28,471
- Hey.
- Hey.
40
00:05:28,628 --> 00:05:30,335
My man here is having a baby.
41
00:05:30,496 --> 00:05:32,772
Hey, congratulations.
42
00:05:32,932 --> 00:05:34,878
Hey, everybody,
Rorke's having a baby.
43
00:05:35,034 --> 00:05:36,638
Congratulations, Rorke!
44
00:05:38,538 --> 00:05:41,314
- What did I just say?
- Don't worry about it, man.
45
00:05:41,474 --> 00:05:45,388
You're gonna be awesome. I'm so excited
for you, man. You're gonna be a good dad.
46
00:05:45,545 --> 00:05:48,526
Hey, tomorrow Jackie and I
are heading down to the beach.
47
00:05:48,681 --> 00:05:51,855
Bring Sandy and the kids.
I'll bring an extra board for you.
48
00:05:52,018 --> 00:05:54,055
- You know I don't surf.
- I know you don't surf, but it'll be good
49
00:05:54,220 --> 00:05:55,528
- to get the families together.
- All right.
50
00:05:55,688 --> 00:05:59,295
But now that you've told everyone in
the bar, try and contain yourself tomorrow.
51
00:06:00,126 --> 00:06:01,366
I will try.
52
00:06:09,736 --> 00:06:12,239
"Look harder"
your father would say.
53
00:06:12,405 --> 00:06:15,978
I always knew he wasn't just talking
about those boxy abstract paintings.
54
00:06:17,810 --> 00:06:21,815
There's threats everywhere,
and the world is draped in camouflage.
55
00:07:22,241 --> 00:07:24,653
Hey, I'll be right down, all right?
56
00:07:26,145 --> 00:07:27,453
Whatever you say, Boss.
57
00:07:30,450 --> 00:07:31,554
How was the ride?
58
00:07:31,717 --> 00:07:33,162
I left Colombia this morning.
59
00:07:33,319 --> 00:07:37,233
- Colombia to here in one day?
- Piece of cake.
60
00:07:37,390 --> 00:07:39,427
Anyway, estimates say
that Christo is worth
61
00:07:39,592 --> 00:07:41,799
- close to a billion.
- That's with a "B"?
62
00:07:41,961 --> 00:07:44,305
Yeah, and he gives back a lot
to this community over here
63
00:07:44,464 --> 00:07:48,002
with medical clinics,
schools, political donations,
64
00:07:48,167 --> 00:07:49,578
you name it, so this is the deal:
65
00:07:49,735 --> 00:07:51,578
They are extremely
loyal to him over here.
66
00:07:51,737 --> 00:07:54,183
When did the DEA hand him over to us?
67
00:07:54,340 --> 00:07:57,947
When they intercepted a 707 of his
filled with Soviet weapons.
68
00:07:58,110 --> 00:08:00,420
Listen, Langley says that
the boys over at NSA,
69
00:08:00,580 --> 00:08:03,424
they found some interesting
intercepts connecting Christo
70
00:08:03,583 --> 00:08:06,029
to a jihadist network
out of Southeast Asia.
71
00:08:06,185 --> 00:08:09,257
Apparently, Christo and one
of the guys running the network,
72
00:08:09,422 --> 00:08:10,833
they're childhood friends.
73
00:08:16,095 --> 00:08:18,132
Your father's
grandfather gave up his life
74
00:08:18,297 --> 00:08:20,834
flying a B-24 in World War ll.
75
00:08:21,000 --> 00:08:24,038
He kept the Liberator aloft
just long enough for everyone to jump,
76
00:08:24,203 --> 00:08:26,444
and then he went down
with the plane.
77
00:08:26,572 --> 00:08:28,643
That's the blood
that courses in your veins.
78
00:08:29,876 --> 00:08:32,948
- Daddy, can I come with you?
- You want to come with me?
79
00:08:33,112 --> 00:08:35,854
Did you feel how cold it is out there?
I'll tell you what,
80
00:08:36,015 --> 00:08:38,655
go hang out with Mommy for a little while,
help out with the baby.
81
00:08:38,818 --> 00:08:41,697
When I come back in, if you still want
to go out, I'll take you out with me.
82
00:08:41,854 --> 00:08:44,801
- Promise?
- I promise. Hurry up, go.
83
00:08:50,563 --> 00:08:52,565
- What's going on, sir?
- What's up, brother?
84
00:08:52,732 --> 00:08:54,439
Nothing much, man.
85
00:08:54,567 --> 00:08:55,841
Now, I know you got
the New York heritage,
86
00:08:55,968 --> 00:08:58,312
but this isn't exactly like
sitting back in Staten Island.
87
00:08:58,437 --> 00:09:00,417
You got to actually work hard
to get through the surf.
88
00:09:00,573 --> 00:09:02,018
- Yeah, I know.
- Twelve-plus years on the Teams,
89
00:09:02,174 --> 00:09:03,380
and you don't know
how to do this?
90
00:09:03,543 --> 00:09:05,386
Hey, wait till you
have five kids, man.
91
00:09:05,545 --> 00:09:07,422
You'll see how much time
you got to play in the surf.
92
00:09:07,580 --> 00:09:09,184
You ready to get
in the drink or what?
93
00:09:09,348 --> 00:09:10,656
All right, man, lead the way.
94
00:09:10,783 --> 00:09:12,694
- All right, don't embarrass us.
- All right.
95
00:09:12,852 --> 00:09:16,925
Your father was my Boss,
and I was his Chief.
96
00:09:17,089 --> 00:09:20,901
What we knew about each other
strengthened our bond as operators.
97
00:09:21,060 --> 00:09:24,200
There was a brotherhood between us,
98
00:09:24,363 --> 00:09:27,139
and we depended on each other
more than a family.
99
00:09:31,571 --> 00:09:34,780
Tecumseh said,
"Although a single twig will break,
100
00:09:34,941 --> 00:09:37,080
a bundle of twigs is strong."
101
00:09:46,552 --> 00:09:48,429
OK, OK, gracias.
102
00:09:48,588 --> 00:09:50,727
This is unbelievable.
103
00:09:50,890 --> 00:09:52,927
I still can't believe you
ordered Chinese in this place.
104
00:09:53,092 --> 00:09:55,402
It's really good.
105
00:10:03,603 --> 00:10:06,174
Double word score, 18 points.
106
00:10:08,307 --> 00:10:11,720
- "Dumb"?
- Read it and weep, sugar.
107
00:10:15,915 --> 00:10:17,451
I'll try not to.
108
00:10:18,517 --> 00:10:21,726
Look at this, look at this.
Thirty-eight points for me.
109
00:10:21,887 --> 00:10:23,992
"Adumbrating,"
that's not even a word.
110
00:10:24,156 --> 00:10:26,295
OK, first of all,
it's pronounced "adumbrating,"
111
00:10:26,459 --> 00:10:29,099
and it means pretending,
foreshadowing.
112
00:10:32,398 --> 00:10:34,742
Guess who's buying dinner
tonight, sugar.
113
00:10:38,604 --> 00:10:40,743
Fine.
114
00:10:40,906 --> 00:10:44,217
In most cases,
officers get tactical partners.
115
00:10:44,410 --> 00:10:48,017
Langley sets me up
with some son of SCRABBLE hustler.
116
00:10:48,180 --> 00:10:51,093
SCRABBLE Yoda, OK?
Get it right.
117
00:10:53,786 --> 00:10:55,288
- How much do I owe you?
- Nada.
118
00:10:57,423 --> 00:10:59,801
Shit.
119
00:11:43,836 --> 00:11:46,578
Our platoon
was headed downrange.
120
00:11:47,907 --> 00:11:49,545
We had Weimy, our sniper.
121
00:11:49,709 --> 00:11:52,690
He grew up in the middle
of the Mojave Desert.
122
00:11:52,845 --> 00:11:55,519
Most excitement he found
as a kid was bowling frozen turkeys
123
00:11:55,681 --> 00:11:57,991
down the aisle at the grocery store.
124
00:11:59,518 --> 00:12:02,522
Ray, our comms guy, our radioman,
125
00:12:02,688 --> 00:12:05,259
he grew up in East LA gangland.
126
00:12:05,424 --> 00:12:09,736
He had a Silver Star for pulling
a wounded teammate out of the fray.
127
00:12:09,895 --> 00:12:12,671
Sonny, he was made of granite.
128
00:12:12,832 --> 00:12:14,675
This guy didn't even do push-ups
129
00:12:14,834 --> 00:12:17,940
'cause he was afraid his chest
was gonna get too big.
130
00:12:18,104 --> 00:12:21,347
Ajay joined the Teams
late in his 30s.
131
00:12:21,507 --> 00:12:23,714
He'd been a Muay Thai fighter
early in life.
132
00:12:23,876 --> 00:12:27,016
Before that, he grew up
dirt-poor in Trinidad.
133
00:12:28,981 --> 00:12:31,257
Mikey had 20 years in the Teams.
134
00:12:31,417 --> 00:12:33,988
But as humble as he was,
you'd never even know it.
135
00:12:34,186 --> 00:12:38,396
He kept a picture of his wife in his helmet
and a lock of her hair in his pocket.
136
00:12:38,557 --> 00:12:40,434
Quiet as the breeze.
137
00:12:41,460 --> 00:12:43,098
And finally, Senior Chief
138
00:12:43,262 --> 00:12:45,708
I couldn't really
tell you much about him...
139
00:12:45,865 --> 00:12:48,209
other than I'd rather
take a knife into a gunfight
140
00:12:48,334 --> 00:12:50,041
than have to be interrogated by him.
141
00:12:53,806 --> 00:12:55,615
That last night at home,
142
00:12:55,775 --> 00:12:58,051
you think about how you could
have been a better dad,
143
00:12:58,210 --> 00:13:00,053
a better husband.
144
00:13:00,212 --> 00:13:04,058
That bedtime story you should have read
or that anniversary you forgot.
145
00:13:04,216 --> 00:13:06,958
You don't expect your family
to understand what you're doing,
146
00:13:07,119 --> 00:13:08,860
you just hope they'll accept it.
147
00:13:09,054 --> 00:13:12,968
When you get home, you hope you
can pick up right where you left off.
148
00:13:13,125 --> 00:13:15,605
What up?
149
00:13:15,761 --> 00:13:18,901
- You putting the wild bunch down?
- Yeah, yeah.
150
00:13:19,064 --> 00:13:22,637
Hey, Senior, you mind giving
us a couple minutes, man?
151
00:13:22,802 --> 00:13:25,078
- Nah, you got 'em, Jefe.
- Thanks.
152
00:13:26,972 --> 00:13:28,610
Hey, fellas, you know
I only got so many speeches
153
00:13:28,774 --> 00:13:31,914
in a given work-up or deployment, but...
154
00:13:32,077 --> 00:13:35,786
it's like Chief and I said right
at the beginning of this platoon:
155
00:13:35,948 --> 00:13:39,521
Once we step off on campaign, once this
bird's ready and we're downrange,
156
00:13:39,685 --> 00:13:41,995
everything back home
needs to be in balance.
157
00:13:42,154 --> 00:13:43,861
We 're not gonna be worth a damn
to each other or ourselves
158
00:13:44,023 --> 00:13:45,696
if we get over there
and something's out of whack.
159
00:13:45,858 --> 00:13:47,701
I mean, if things
aren't right with the family,
160
00:13:47,860 --> 00:13:50,670
things aren't right with the finances
or something's off;
161
00:13:50,830 --> 00:13:54,073
It's gonna put us all out of balance, so we
need to have that tight before we launch.
162
00:13:54,266 --> 00:13:56,075
If somebody's got an issue,
bring it up.
163
00:13:56,268 --> 00:13:59,306
Chief can take care of it, I can take care
of it. Everybody's got each other's back.
164
00:13:59,471 --> 00:14:02,111
Let's make sure we lock that down
so when we 're ready to roll,
165
00:14:02,241 --> 00:14:04,278
all our focus is on the mission.
166
00:14:06,345 --> 00:14:08,655
For all those
who have been downrange,
167
00:14:08,814 --> 00:14:12,227
to us and those like us,
damn few.
168
00:14:12,384 --> 00:14:14,295
- Cheers.
- Hear, hear.
169
00:14:24,797 --> 00:14:26,174
I still like the name James.
170
00:14:26,332 --> 00:14:29,006
I'll think about it,
if it's a boy.
171
00:14:30,369 --> 00:14:31,370
Come here.
172
00:14:39,845 --> 00:14:42,724
- I'm proud of you.
- Thanks, baby.
173
00:14:45,317 --> 00:14:49,026
Hey, little one, you make sure
you keep Mama away from Aunt Carol.
174
00:14:49,188 --> 00:14:51,190
I don't like that
chain-smoking at all.
175
00:14:51,357 --> 00:14:52,768
I got it, Lieutenant.
176
00:14:52,925 --> 00:14:54,336
- OK.
- It's gonna be OK.
177
00:14:54,493 --> 00:14:57,531
- All right.
- It's gonna be fine.
178
00:15:03,068 --> 00:15:05,514
Try to Keep this as long
as you can for a while, yeah?
179
00:15:05,671 --> 00:15:07,014
Anything else, Commander?
180
00:15:07,172 --> 00:15:12,121
Yeah. I'd like to be able to look into
your eyes when our first child is born.
181
00:15:12,278 --> 00:15:14,349
You know I'll do my best.
182
00:15:21,320 --> 00:15:23,231
I love you, baby.
183
00:15:27,393 --> 00:15:28,565
Love you.
184
00:15:34,099 --> 00:15:36,204
War is a country of will.
185
00:15:36,368 --> 00:15:38,541
There's no room for sympathy.
186
00:15:38,704 --> 00:15:43,380
If you're not willing to give up everything,
you've already lost.
187
00:16:13,505 --> 00:16:15,348
Tell me, what is it
about you Americans that makes
188
00:16:15,507 --> 00:16:18,078
you feel entitled to fuck
with the way I make my living?
189
00:16:31,690 --> 00:16:34,637
I know who you are, Miss Morales,
and I know who you work for.
190
00:16:34,793 --> 00:16:37,137
So why don't you
save us both some time
191
00:16:37,296 --> 00:16:39,640
and tell me exactly
what you think you know?
192
00:16:56,181 --> 00:16:59,355
How did that feel,
Miss Morales?
193
00:16:59,518 --> 00:17:01,896
Have a great day at the spa.
194
00:17:13,565 --> 00:17:15,511
MAN ON PHONE.' Si, jefe.
195
00:17:39,324 --> 00:17:40,769
- Hey, fellas, what's up?
- Hey.
196
00:17:40,926 --> 00:17:43,770
It's hotter than two rats screwing
in a wool sock out there, yeah?
197
00:17:43,929 --> 00:17:46,000
Africa-hot...
Tarzan couldn't take this heat.
198
00:17:46,165 --> 00:17:48,008
Anyway, here's the deal.
Time to get your frogman on.
199
00:17:48,133 --> 00:17:50,409
Lights. Three days ago,
200
00:17:50,569 --> 00:17:53,550
two CIA agents, a Walter Ross
and a Miss Lisa Morales,
201
00:17:53,705 --> 00:17:56,584
were ambushed inside their
hotel room here in Costa Rica
202
00:17:56,742 --> 00:17:58,881
by a unknown amount
of heavily armed assholes.
203
00:17:59,044 --> 00:18:02,924
Unfortunately, Mr. Ross was murdered,
and Miss Morales has been abducted.
204
00:18:03,082 --> 00:18:05,119
We believe that this has been the work
205
00:18:05,284 --> 00:18:07,855
of a guy named Mikhail Troykavitch,
aka Christo.
206
00:18:08,020 --> 00:18:09,966
LT's going to give you
the skinny on him.
207
00:18:10,122 --> 00:18:13,763
Thanks, Senior.
Mikhail Troykavitch, aka Christo.
208
00:18:13,926 --> 00:18:16,873
This guy is believed to have been
working cocaine-for-weapons deals
209
00:18:17,029 --> 00:18:20,567
between the Russian mafia, the FARC
guerrillas, and the Mexican drug cartels
210
00:18:20,732 --> 00:18:22,541
ever since the late 1990s.
211
00:18:22,701 --> 00:18:26,205
Now, before she was captured,
Morales was working a possible link
212
00:18:26,371 --> 00:18:30,114
between our boy Christo
and this guy Abu Shabal.
213
00:18:30,275 --> 00:18:32,551
Glory to Allah,
Lord of the worlds,
214
00:18:32,711 --> 00:18:34,315
who has created us as Muslims
215
00:18:34,480 --> 00:18:37,654
and delivered us with the jihad
on his direct path.
216
00:18:37,816 --> 00:18:42,322
Peace be upon those who follow his
direct path till the Day of Judgment.
217
00:18:42,488 --> 00:18:45,230
Let me explain this to you Americans.
218
00:18:45,390 --> 00:18:47,097
We are not separatists.
219
00:18:47,259 --> 00:18:50,240
We Chechens are not
a legal part of anyone,
220
00:18:50,395 --> 00:18:54,935
but you Americans are willingly
or unwillingly assisting
221
00:18:55,100 --> 00:18:59,810
in the genocide of our people
by demanding that we obey certain rules,
222
00:18:59,972 --> 00:19:04,421
and by your continued
occupation of all Muslim countries.
223
00:19:04,576 --> 00:19:08,353
With the grace of Allah,
glorious and exalted is he,
224
00:19:08,514 --> 00:19:14,362
America will never be safe
until safety becomes a reality for us.
225
00:19:14,520 --> 00:19:16,659
Allahu Akbar.
226
00:19:16,822 --> 00:19:18,927
Abu Shabal is
a Chechen terrorist
227
00:19:19,091 --> 00:19:21,435
who's associated with
the Beslan School Massacre.
228
00:19:21,560 --> 00:19:25,599
He's been jumping between training camps
in Indonesia and the Philippines.
229
00:19:25,764 --> 00:19:29,268
Now, the connection between Christo
and Abu Shabal is still a little bit fuzzy,
230
00:19:29,434 --> 00:19:32,108
but if this was the lead
that Morales was working on,
231
00:19:32,271 --> 00:19:34,683
it could be why
she was abducted. Senior?
232
00:19:34,840 --> 00:19:37,548
All right, this is a personnel
recovery of Miss Morales.
233
00:19:38,777 --> 00:19:40,347
All right, who's got questions?
234
00:19:40,512 --> 00:19:42,788
Senior Chief, you got
any updated source intel
235
00:19:42,948 --> 00:19:45,622
on numbers inside the camp,
and what about roving patrols?
236
00:19:45,784 --> 00:19:48,697
Maybe eight to ten, bro, but we don't
know anything about roving patrols.
237
00:19:48,854 --> 00:19:50,527
You're just gonna have to assume
that they're out there
238
00:19:50,689 --> 00:19:52,794
walking around, squared away.
They do this for a living, too.
239
00:19:52,958 --> 00:19:55,302
Senior, what kind of weapons-on-target
are we looking at?
240
00:19:55,427 --> 00:19:57,566
Heavy weapons.
These guys are narco-traffickers,
241
00:19:57,729 --> 00:19:59,834
so they can have anything
from Soviet-bloc DShKs.
242
00:19:59,998 --> 00:20:02,740
They could have M2HP,
.50-cals out there, we don't know.
243
00:20:02,901 --> 00:20:06,041
So if there is a weapons' emplacement up
there, I suggest you guys bring rockets.
244
00:20:06,205 --> 00:20:09,743
Of course, rockets and foliage don't match,
so make sure you got a clear shot.
245
00:20:09,908 --> 00:20:11,148
All right, what else?
246
00:20:11,276 --> 00:20:13,586
Any idea whether she's ambulatory or not?
247
00:20:13,745 --> 00:20:15,315
There was a ton of blood on the scene,
248
00:20:15,480 --> 00:20:17,892
and a lot of it was Mr. Ross',
we confirmed that.
249
00:20:18,050 --> 00:20:21,088
Miss Morales may have bled there, too,
but these guys are savages,
250
00:20:21,253 --> 00:20:23,824
so you're gonna have to assume
that she is non-ambulatory,
251
00:20:23,989 --> 00:20:26,265
so you're gonna have
to bring stuff to carry her out.
252
00:20:29,828 --> 00:20:31,830
Two minutes to drop.
253
00:20:44,042 --> 00:20:46,613
Hey, LT.
254
00:20:46,778 --> 00:20:50,021
You got to let us know who that guy is,
so when we get back, we can kick his ass.
255
00:20:50,182 --> 00:20:52,059
What guy?
256
00:20:52,217 --> 00:20:54,720
The guy that gave you
that fucked-up haircut.
257
00:20:57,589 --> 00:20:59,068
- Fuck.
- Damn, Sonny,
258
00:20:59,224 --> 00:21:02,296
you should be the last guy to talk.
You look like the Dominican Mr. Clean.
259
00:21:02,461 --> 00:21:05,465
That means my head
shines like your gold teeth?
260
00:21:05,631 --> 00:21:07,770
Don't be like that,
261
00:21:07,933 --> 00:21:08,775
- that's harsh.
- Ramp!
262
00:21:10,769 --> 00:21:12,544
Mask up.
263
00:21:15,641 --> 00:21:19,817
Man, I tell you what. The only thing better
than this right here is being a dad,
264
00:21:19,978 --> 00:21:22,481
except for that whole
changing diaper thing, but...
265
00:21:22,648 --> 00:21:24,753
Sandy does that for me anyway, so...
266
00:21:24,916 --> 00:21:26,725
I'm actually looking forward to it.
267
00:21:28,787 --> 00:21:31,393
Blackbeard, green light in ten.
268
00:21:35,327 --> 00:21:36,670
Five.
269
00:24:08,747 --> 00:24:12,126
Blackbeard Main, Blackbeard Main,
this is Blackbeard Actual.
270
00:24:12,284 --> 00:24:13,763
Radio check. Over.
271
00:24:18,290 --> 00:24:22,898
Blackbeard Main, Blackbeard Main,
this is Blackbeard Actual. Over.
272
00:24:25,330 --> 00:24:26,968
Roger; Actual This is Main,
273
00:24:27,132 --> 00:24:30,807
- We have you Lima Charlie.
- Roger, Main.
274
00:24:30,969 --> 00:24:34,473
All boots are on the ground.
I pass T-bird.
275
00:24:34,639 --> 00:24:38,177
Any traffic for my station
at this time?
276
00:24:38,343 --> 00:24:41,187
Actual,
imagery picked up an increase in traffic
277
00:24:41,346 --> 00:24:44,088
at secondary location,
known to be enemy QRF,
278
00:24:44,249 --> 00:24:46,160
eight clicks from primary target.
279
00:24:46,318 --> 00:24:48,821
The SWCC boats will insert
at 0600 for your extract.
280
00:24:48,987 --> 00:24:51,763
- How copy?
- Roger, Main.
281
00:25:01,967 --> 00:25:03,947
- You ready?
- Roger that, sir.
282
00:25:04,102 --> 00:25:07,106
We got about 4.7 clicks
at three-five-five.
283
00:25:10,642 --> 00:25:11,643
Take it out.
284
00:25:38,069 --> 00:25:40,071
Whiplash, one minute out.
285
00:25:51,316 --> 00:25:52,693
Thirty seconds.
286
00:25:55,921 --> 00:25:57,264
Ten by ten.
287
00:25:59,157 --> 00:26:00,363
Whiplash, go.
288
00:26:12,370 --> 00:26:13,940
All boots on deck.
289
00:26:26,918 --> 00:26:28,090
Line secure.
290
00:26:35,594 --> 00:26:38,973
Whiplash, Bucket One and Two are out.
291
00:27:17,235 --> 00:27:20,773
Whiplash, this is Blackbeard.
Radio check. Over.
292
00:27:20,939 --> 00:27:23,977
Blackbeard, it's Whiplash.
Have you loud and clear.
293
00:27:24,142 --> 00:27:25,621
Standing by on the set.
294
00:27:26,511 --> 00:27:29,355
Roger, Whiplash.
What is your ETA to my pos?
295
00:27:29,514 --> 00:27:31,323
ETA 20 mikes.
296
00:27:31,483 --> 00:27:35,363
Be advised, Raven is in flight
and pushing to your location.
297
00:28:05,784 --> 00:28:07,457
No!
298
00:28:07,619 --> 00:28:09,121
No!
299
00:28:11,690 --> 00:28:13,328
Hey, sir, we gotta go.
300
00:28:20,298 --> 00:28:22,209
Roger. Take it out.
301
00:28:22,367 --> 00:28:25,211
I feel like we're pretty thin.
I'd like to take you guys with us.
302
00:28:25,370 --> 00:28:29,147
Chief, I got a SBT coming up on-step.
I got a Raven pushing my pos.
303
00:28:29,307 --> 00:28:30,718
Weimy and I are
in good overwatch position,
304
00:28:30,875 --> 00:28:32,821
and I got to keep reporting
back to Blackbeard Main.
305
00:28:32,977 --> 00:28:34,888
- We're staying here.
- Roger that.
306
00:28:47,659 --> 00:28:50,265
- Keep it tight.
- Got it.
307
00:29:17,722 --> 00:29:22,068
Whiplash, this is Blackbeard.
Assault force is moving to the target early.
308
00:29:22,227 --> 00:29:25,106
Request immediate fire support.
309
00:29:25,263 --> 00:29:27,766
Blackbeard, it's Whiplash. Good copy.
310
00:29:27,932 --> 00:29:31,778
Requesting fire support.
Pushing to your location in 15 mikes.
311
00:29:56,995 --> 00:29:59,839
Whiplash, this is Blackbeard.
I have positive control of the Raven.
312
00:31:08,566 --> 00:31:10,239
Chief, are you set?
313
00:31:27,252 --> 00:31:28,356
Chief; Chief; hold it.
314
00:31:32,023 --> 00:31:33,559
One o'clock, base of the tower.
315
00:31:33,725 --> 00:31:35,033
Got him.
316
00:31:37,228 --> 00:31:38,901
You're clear to the door
317
00:32:51,736 --> 00:32:53,443
I've got two squilters
coming out the back door.
318
00:33:16,995 --> 00:33:17,996
Going in!
319
00:33:22,667 --> 00:33:24,772
- Clear!
- All clear!
320
00:33:27,438 --> 00:33:29,679
Weimy, eleven o'clock.
Driver's side, truck.
321
00:33:30,975 --> 00:33:32,648
Got him.
322
00:33:37,015 --> 00:33:39,291
Fuck.
323
00:33:47,992 --> 00:33:49,403
- Come on.
- Go in! Go in!
324
00:33:54,232 --> 00:33:56,143
- Clear!
- All clear!
325
00:33:56,300 --> 00:33:59,440
- Target's secure.
- Chief, I'm going to get Mikey.
326
00:34:11,649 --> 00:34:14,493
LT, this is Chief.
Target is secure.
327
00:34:14,652 --> 00:34:17,428
Stand by for confirmation
of the package.
328
00:34:17,588 --> 00:34:21,968
Be advised Mikey is down.
Mikey is down. Status to follow.
329
00:34:22,160 --> 00:34:23,867
Roger. You have the package.
330
00:34:32,403 --> 00:34:34,679
Chief, I got his cell phone.
331
00:34:41,446 --> 00:34:42,754
LT? LT?
332
00:34:45,183 --> 00:34:47,925
Chief, looks like you have two aggressor
vehicles approaching from the north,
333
00:34:48,086 --> 00:34:51,260
about one mike out. You can take
the truck outside the west door.
334
00:34:51,422 --> 00:34:53,527
Meet us at extract.
335
00:34:53,691 --> 00:34:56,535
Miss Morales, I'm bringing you home.
336
00:34:56,694 --> 00:34:58,640
I just need to ask you a few questions.
337
00:35:00,131 --> 00:35:02,543
What's your mother's maiden name?
338
00:35:04,902 --> 00:35:06,381
Rosales.
339
00:35:06,537 --> 00:35:08,483
What street you were born on?
340
00:35:09,307 --> 00:35:11,412
Hot Springs.
341
00:35:11,576 --> 00:35:15,046
All right. Just hang on.
342
00:35:15,947 --> 00:35:18,427
Whiplash, we have enemy QRF
approaching from the north.
343
00:35:18,583 --> 00:35:22,429
Roger. You have enemy QRF
coming in from the north.
344
00:35:22,587 --> 00:35:24,658
Chief, you need to start your exfil now.
345
00:35:24,822 --> 00:35:27,393
- We 'll meet you at secondary extract.
- Roger that.
346
00:35:27,558 --> 00:35:29,265
Hey, boys, we gotta roll!
347
00:35:30,394 --> 00:35:31,600
Shit. Sir, it's those trucks,
348
00:35:31,762 --> 00:35:33,173
- about 1,000 yards.
- Yep.
349
00:35:33,331 --> 00:35:35,106
Ma'am, I'm taking you out right now.
350
00:35:35,266 --> 00:35:38,611
Hey, Chief, he took a round to the eye
with the exit wound behind the ear.
351
00:35:38,769 --> 00:35:41,045
He's alive, but we gotta get moving now!
352
00:35:41,839 --> 00:35:43,614
Weimy, coming out.
353
00:35:43,774 --> 00:35:45,344
We'll meet you at the rally point.
354
00:35:48,346 --> 00:35:50,417
Let's go! Let's go! Move it!
355
00:35:58,823 --> 00:36:00,769
- Heads up! Fast movement on the left!
- Right turn! Right turn!
356
00:36:08,499 --> 00:36:10,501
Hey, man, we're not going
to make it to secondary extract.
357
00:36:10,668 --> 00:36:12,545
I got to find us a route.
Stay on this road.
358
00:36:12,703 --> 00:36:15,616
- Left, left, left.
- Left turn! Left turn!
359
00:36:15,773 --> 00:36:17,150
Mikey, come on, buddy.
360
00:36:19,010 --> 00:36:20,353
Hey, Chief!
361
00:36:22,046 --> 00:36:24,287
We're not gonna make secondary extract!
362
00:36:24,448 --> 00:36:27,258
- You're gonna have to figure it out, man!
- Hold on!
363
00:36:27,451 --> 00:36:29,397
Come on. Stay with me.
Stay with me.
364
00:36:31,122 --> 00:36:32,157
Stay with us.
365
00:36:32,323 --> 00:36:35,202
Come on, Mike. Wake up.
Wake up. Come on, man.
366
00:36:39,730 --> 00:36:41,471
- Contact!
- Pick it up, pick it up.
367
00:36:41,599 --> 00:36:44,079
Yo, Chief!
We can make it to rally point!
368
00:36:44,235 --> 00:36:47,546
- Sounds good! Pass it to LT!
- Come on, man.
369
00:36:48,673 --> 00:36:52,553
LT, LT, this is assault team.
We just lost the secondary extract.
370
00:36:52,710 --> 00:36:55,156
I say again, we just lost
secondary extract.
371
00:36:55,313 --> 00:36:56,849
Moving to rally point.
How copy, over?
372
00:37:00,251 --> 00:37:01,924
- We're about a click out.
- Mikey, wake up.
373
00:37:02,887 --> 00:37:03,888
One click out!
374
00:37:11,829 --> 00:37:13,900
Let's go, Mike.
Wake up. Come on, buddy.
375
00:37:14,065 --> 00:37:16,511
Come on, Mikey! Wake up!
376
00:37:29,380 --> 00:37:31,087
- Good?
- Backstage clear.
377
00:37:32,617 --> 00:37:33,925
Rocket out!
378
00:37:48,699 --> 00:37:51,646
He's not breathing!
379
00:37:51,802 --> 00:37:53,611
- Breathe, Mikey!
- We're up! We're up!
380
00:37:58,109 --> 00:38:00,111
Chief, let me get your M-4!
381
00:38:01,812 --> 00:38:03,723
Sir, what's the status
on those boats?
382
00:38:03,881 --> 00:38:05,588
I lost Whiplash on the run.
383
00:38:05,750 --> 00:38:08,663
Told 'em you hit the target early.
They're coming in hot.
384
00:38:08,819 --> 00:38:11,891
- Roger that.
- Fuck! Take this, man.
385
00:38:12,056 --> 00:38:13,228
Breathe, Mikey. Come on, Mikey.
386
00:38:13,391 --> 00:38:15,428
- I got no pulse.
- Contact rear!
387
00:38:15,593 --> 00:38:16,594
Contact rear!
388
00:38:18,462 --> 00:38:19,839
Holy shit!
389
00:38:19,997 --> 00:38:20,998
Taking rounds in...
390
00:38:25,403 --> 00:38:26,245
Pick it up. Pick it up.
391
00:38:51,629 --> 00:38:54,974
Ajay! QRF coming up the rear!
392
00:39:01,138 --> 00:39:04,210
Whiplash! Whiplash!
Secondary extract is burnt.
393
00:39:04,375 --> 00:39:06,048
Moving to tertiary extract.
394
00:39:06,210 --> 00:39:09,157
I have eight packs,
seven Sierras, one package.
395
00:39:09,313 --> 00:39:10,553
Package with multiple wounds.
396
00:39:10,715 --> 00:39:13,161
The Sierra has gunshot wound
to the head.
397
00:39:13,317 --> 00:39:15,388
This will be a hot extract.
398
00:39:21,759 --> 00:39:23,170
What the fuck?!
399
00:39:23,327 --> 00:39:24,897
- Oh, shit!
- Mikey, stay down!
400
00:39:25,062 --> 00:39:27,167
- Keep him down, man!
- Where the fuck am I?!
401
00:39:27,331 --> 00:39:30,073
- Calm down, brother.
- Mikey's up, man. Mikey's up.
402
00:39:30,234 --> 00:39:33,215
Stay down, brother. Calm.
Be easy. We're almost out of here.
403
00:39:33,371 --> 00:39:34,475
We're almost out of here.
404
00:39:53,224 --> 00:39:54,567
Mikey!
405
00:39:54,725 --> 00:39:56,204
- Hang on, buddy.
- Where are we?
406
00:39:56,360 --> 00:39:58,067
- We're on our way to extract.
- What happened?
407
00:39:58,229 --> 00:39:59,867
You're good to go.
You took one to the face, man.
408
00:40:00,030 --> 00:40:01,100
You're a hard motherfucker.
409
00:40:01,265 --> 00:40:02,403
- Did we get her?
- Yes.
410
00:40:02,566 --> 00:40:03,874
- Oh, my God.
- We're on our way to extract.
411
00:40:04,034 --> 00:40:06,412
Ajay, splash it. Splash it.
412
00:40:06,570 --> 00:40:09,676
Water! Water! Water!
413
00:40:12,410 --> 00:40:14,686
Going in! Going in!
414
00:40:16,680 --> 00:40:17,715
I got her! I got her!
415
00:40:17,882 --> 00:40:19,020
It's fucking going under.
416
00:40:19,183 --> 00:40:20,856
Out! Get the fuck out!
417
00:41:14,505 --> 00:41:16,007
It wasn't for nothing.
418
00:46:26,917 --> 00:46:28,590
You know, from time to time,
419
00:46:28,752 --> 00:46:32,564
I get to see my old friends
from my old life.
420
00:46:34,425 --> 00:46:36,427
And it's always, always disappointing.
421
00:46:38,896 --> 00:46:41,467
Some become assholes,
other boring,
422
00:46:41,632 --> 00:46:44,636
and I can't believe I tried to get them
in bed all those years ago.
423
00:46:48,939 --> 00:46:50,782
Hey.
424
00:46:50,941 --> 00:46:53,182
It is nice not to be disappointed, Yuri.
425
00:46:56,580 --> 00:47:00,050
- That's not my name.
- I know.
426
00:47:00,251 --> 00:47:03,596
Mohammed Abu Shabal,
the son of Shabal.
427
00:47:03,754 --> 00:47:06,530
Come on.
Your father's name is Yevgeny.
428
00:47:07,591 --> 00:47:08,934
Things change.
429
00:47:09,904 --> 00:47:11,474
Yeah, things have changed.
430
00:47:12,640 --> 00:47:15,917
That's why this is the last time we might
have to see each other for quite some time.
431
00:47:16,077 --> 00:47:19,217
For I might have
to find a hole to hide in.
432
00:47:22,317 --> 00:47:23,796
I don't understand.
433
00:47:24,953 --> 00:47:28,901
I'm being watched by the CIA,
and I'm not taking any chances.
434
00:47:29,057 --> 00:47:32,732
As soon as the opportunity presents itself,
I'm taking my family south.
435
00:47:32,861 --> 00:47:35,068
I neither have the energy or the will
to fight the Americans.
436
00:47:35,230 --> 00:47:37,904
What about our deal, Mikhail?
437
00:47:38,066 --> 00:47:40,478
My men have been training
for almost a year now.
438
00:47:40,635 --> 00:47:43,616
- I have devoted much of my resources...
- The deal stands, Yuri.
439
00:47:43,771 --> 00:47:45,944
Just because I've taken
early retirement does not mean
440
00:47:46,107 --> 00:47:47,415
I'm not holding up
my end of the bargain.
441
00:47:47,575 --> 00:47:48,576
There is so much to be done.
442
00:47:48,743 --> 00:47:51,485
And it will be, just without me.
443
00:47:51,646 --> 00:47:53,182
You'll have to use
my trusted associates.
444
00:47:53,348 --> 00:47:55,089
That's not so good for me.
445
00:47:55,250 --> 00:47:56,490
- Hey...
- Hey! Shut up!
446
00:47:57,352 --> 00:47:58,330
Shut up!
447
00:47:58,486 --> 00:48:00,864
Stop your fucking bullshit!
448
00:48:01,022 --> 00:48:03,832
It's not good. Doesn't work.
You can't change it like that.
449
00:48:03,992 --> 00:48:06,836
- Nothing changes. Nothing.
- You just told me everything's changed.
450
00:48:07,195 --> 00:48:08,697
What... What is that?
What is that?
451
00:48:08,863 --> 00:48:10,774
Do you know what I do to get here?!
452
00:48:10,932 --> 00:48:13,378
Do you know the men who I've
had to sacrifice to get here?!
453
00:48:13,535 --> 00:48:15,845
Do you have any idea?!
454
00:48:16,004 --> 00:48:18,109
No, you shit! You live up here
in this ivory tower!
455
00:48:18,273 --> 00:48:20,275
You have no... You don't care!
456
00:48:37,692 --> 00:48:40,263
Hey, Chief, what's the status on Mikey?
457
00:48:40,461 --> 00:48:45,001
He's definitely gonna lose the eye,
but he's... he's hanging tough.
458
00:48:46,701 --> 00:48:48,647
Hey, I'm gonna get right into this.
459
00:48:48,803 --> 00:48:51,306
Great job smoke-checking those
assholes and getting Morales back.
460
00:48:51,472 --> 00:48:54,476
It's a bum deal for Mikey, but I gotta
tell you what, that was solid work.
461
00:48:54,609 --> 00:48:56,646
So, Chief, you make sure you get
that down to the boys right away.
462
00:48:56,811 --> 00:48:57,983
- You hear me?
- Check.
463
00:48:58,145 --> 00:49:01,922
All right. Now, Morales,
Morales was one tough chick,
464
00:49:02,083 --> 00:49:04,427
but she should've gotten
the stuff up the chain a lot faster
465
00:49:04,585 --> 00:49:06,758
because this thing is way
bigger than we thought it was.
466
00:49:06,921 --> 00:49:10,198
How is that? I thought this was
a cut-and-dry AMCIT recovery.
467
00:49:10,358 --> 00:49:13,771
Yeah, it was until we got into that phone
that you guys picked up in that shithole.
468
00:49:13,928 --> 00:49:16,568
It turned me on to something
that just does not look right at all.
469
00:49:16,731 --> 00:49:19,678
- And what's not right about it?
- Christo and Shabal are a lot closer
470
00:49:19,834 --> 00:49:22,508
than I thought they were,
and Shabal is a wild card, man.
471
00:49:22,670 --> 00:49:26,379
He is an old-school jihadi that couldn't
give a rat's ass about money or drugs.
472
00:49:26,540 --> 00:49:28,679
Yeah, and his childhood friend,
Christo, the dope dealer?
473
00:49:28,843 --> 00:49:32,222
He is not a dealer, man.
He's a smuggler.
474
00:49:32,380 --> 00:49:35,691
- You have got to be kidding me.
- That is exactly what I'm thinking.
475
00:49:35,850 --> 00:49:37,523
Shabal wants to kill Americans.
476
00:49:37,685 --> 00:49:40,825
Christo knows how to get
fuckers inside America.
477
00:49:41,022 --> 00:49:43,298
This could be big trouble
in little China, fellas.
478
00:49:43,457 --> 00:49:44,959
They're gonna hit us at home.
479
00:49:46,894 --> 00:49:49,465
I just got done talking to the boss
and the Spec Ops Task Force,
480
00:49:49,630 --> 00:49:50,973
and this is what's gonna go down.
481
00:49:51,132 --> 00:49:53,908
I need Ajay and Ray standing by
to launch for an SR in two hours.
482
00:49:54,068 --> 00:49:56,378
They're gonna get some
frequent flyer miles on the way to Africa.
483
00:49:56,537 --> 00:49:57,914
Why Africa?
484
00:49:58,072 --> 00:50:00,348
We pinned an airfield there
with that phone that you got,
485
00:50:00,541 --> 00:50:04,580
and I think that Shabal is gonna be there
doing a weapons transfer on his way west.
486
00:50:04,745 --> 00:50:07,316
When you say "west," what are
we talking about, Mexico west?
487
00:50:07,481 --> 00:50:11,827
Yeah, Mexico west.
That's worst-case scenario.
488
00:50:11,986 --> 00:50:13,932
You two and the rest of the platoon
are gonna stay here on standby.
489
00:50:14,088 --> 00:50:15,362
You'll be the primary
assault force in case
490
00:50:15,489 --> 00:50:17,332
something goes down
anywhere near America.
491
00:50:17,491 --> 00:50:19,300
- Check.
- Check.
492
00:50:19,460 --> 00:50:21,440
You gonna be around for
any questions as they come up?
493
00:50:21,595 --> 00:50:25,907
No, man. Christo... he pulled a Roman
Polanski on my ass and disappeared.
494
00:50:26,033 --> 00:50:27,910
So I'm gonna link up
with SEAL Team Four,
495
00:50:28,035 --> 00:50:30,276
and we're gonna go hunt his ass
down in the South Pacific.
496
00:50:30,438 --> 00:50:32,918
So it's straight up Mai Tais
and palm trees for me, baby.
497
00:50:33,074 --> 00:50:34,018
Yeah, brother. Go get him.
498
00:50:34,175 --> 00:50:35,415
- You be cool.
- Take it easy.
499
00:50:35,576 --> 00:50:37,578
Good luck with that baby, Lieutenant.
500
00:50:39,680 --> 00:50:42,092
- Does everybody know?
- Only the important people.
501
00:50:42,249 --> 00:50:44,627
The important people to who? You?
502
00:50:44,785 --> 00:50:47,425
I guess so.
503
00:50:47,555 --> 00:50:50,536
- I'm gonna go brief the boys.
- Hey, hold on one second.
504
00:50:52,126 --> 00:50:54,163
Hey, brother, I've never
written one of these before.
505
00:50:55,463 --> 00:50:58,000
Hey, I'm tracking with you, sir. I am.
506
00:50:58,165 --> 00:50:59,769
But, to be honest with you,
507
00:50:59,900 --> 00:51:03,177
I was thinking of calling the command
and trying to get you home.
508
00:51:03,337 --> 00:51:08,082
But now that work's picked up so much,
I feel like we really need you here.
509
00:51:09,443 --> 00:51:10,979
You remember our
last cruise to Al Anbar?
510
00:51:11,145 --> 00:51:12,988
- Yeah.
- When you had that final
511
00:51:13,147 --> 00:51:15,559
turnover op, and you said
I didn't need to be there?
512
00:51:15,716 --> 00:51:19,186
I was laying in bed and I realized the only
thing I needed to do now was go home.
513
00:51:19,353 --> 00:51:22,027
But if something went south on your op,
514
00:51:22,189 --> 00:51:24,328
I would always regret
not being there with you.
515
00:51:24,492 --> 00:51:26,972
I appreciate you taking care
of me big-time, Dave,
516
00:51:27,128 --> 00:51:28,801
but I'm working some things
with the brass.
517
00:51:28,963 --> 00:51:32,843
If I can, and things slow down,
I'm gonna get two weeks off.
518
00:51:33,000 --> 00:51:36,140
Well, I hope it works out
either way. I really do.
519
00:51:36,303 --> 00:51:39,512
But, if it doesn't,
I'm gonna take this piece of paper,
520
00:51:39,673 --> 00:51:41,482
and I'm gonna make it
into a nice paper airplane.
521
00:51:41,642 --> 00:51:44,589
Beat it.
522
00:52:38,099 --> 00:52:39,976
We're good, we're good!
523
00:52:49,443 --> 00:52:51,445
Chief of the Watch,
submerge the ship to one-six-zero feet.
524
00:52:51,612 --> 00:52:53,421
Dive. Dive.
525
00:53:05,726 --> 00:53:08,400
Scope down.
All doors are green.
526
00:53:18,439 --> 00:53:20,077
- Oh, good. Hey, guys.
- Sir.
527
00:53:20,241 --> 00:53:21,549
- Thank you for getting here so fast.
- Sure.
528
00:53:21,742 --> 00:53:23,346
- Grab a seat, please.
- Thank you.
529
00:53:23,511 --> 00:53:25,081
You'll have Bulldog overhead.
530
00:53:25,246 --> 00:53:27,248
We need you to get in,
grab the intel
531
00:53:27,414 --> 00:53:30,418
and bounce it back to us.
Do you have any questions?
532
00:53:30,584 --> 00:53:33,258
Sir, I have a question.
We have the rally point and time.
533
00:53:33,420 --> 00:53:35,422
What if the meeting
doesn't take place as scheduled?
534
00:53:35,589 --> 00:53:37,830
How long do you
want us to stay on target?
535
00:53:37,992 --> 00:53:41,769
Now, this one counts, so I'd plan
on being out there for a while.
536
00:53:41,929 --> 00:53:44,102
- Check.
- Are we good?
537
00:53:44,265 --> 00:53:45,437
- Think so, sir.
- Yes, sir.
538
00:53:55,442 --> 00:53:59,117
Ray and Ajay are rigged up
and ready to check each other out.
539
00:54:00,214 --> 00:54:01,591
Garage door clear.
540
00:55:18,425 --> 00:55:19,927
- You got a visual?
- Yeah.
541
00:55:20,094 --> 00:55:21,971
Got three trucks moving in.
542
00:55:22,129 --> 00:55:26,100
A fuel truck, two jeeps,
some skinnies in the back.
543
00:55:26,267 --> 00:55:27,905
One of them has a .50-cal.
544
00:55:36,977 --> 00:55:39,184
You hear that.
545
00:55:39,380 --> 00:55:41,553
- Yeah, I think that's our plane.
- Yeah, we got some inbound.
546
00:55:52,393 --> 00:55:55,897
'Bout time these guys showed up.
Jesus. Let me get my camera.
547
00:56:12,913 --> 00:56:15,792
Hey, Ray, we got two birds
down at the end of the field,
548
00:56:15,949 --> 00:56:21,023
southeast our pos, no tail IDs.
549
00:56:21,188 --> 00:56:23,828
- You got that?
- Check, no tail IDs.
550
00:56:33,033 --> 00:56:35,877
Ray, last time I checked,
we were in Africa, right?
551
00:56:36,036 --> 00:56:37,640
Yeah. Why, what's up?
552
00:56:39,306 --> 00:56:42,947
Dude, there's, like,
16 Filipinos down there,
553
00:56:43,110 --> 00:56:44,555
all praying to Mecca right now.
554
00:56:44,712 --> 00:56:47,522
- Filipinos?
- Filipinos. Definitely not skinnies.
555
00:56:47,681 --> 00:56:50,787
I'm picking up the praying.
I'm also picking up some Russian.
556
00:57:21,982 --> 00:57:25,657
Bulldog, Bulldog, Redrum,
radio check, over.
557
00:57:25,819 --> 00:57:28,095
- MAN OVER RADIO.' Good check, copy.
- Roger, good check.
558
00:57:28,255 --> 00:57:30,201
Be advised, we got two sterile aircraft
559
00:57:30,357 --> 00:57:34,066
departing to the east
from following location:
560
00:57:34,228 --> 00:57:35,228
Ten, Papa, Lima, Sierra.
561
00:57:35,229 --> 00:57:37,106
Ten, Papa, Lima, Sierra.
562
00:57:37,264 --> 00:57:39,540
Please advise when tally target, over.
563
00:57:39,700 --> 00:57:43,170
Roger
Copy, two aircraft, location Ten, Papa...
564
00:57:43,337 --> 00:57:46,841
Hey, Chief, you are
not gonna believe this.
565
00:57:47,007 --> 00:57:48,418
One of the planes Ray and Ajay tagged
566
00:57:48,575 --> 00:57:50,851
just landed on Cedros Island
off the coast of Mexico.
567
00:57:51,011 --> 00:57:54,015
It has Shabal on it with an
unknown number of jihadis.
568
00:57:54,181 --> 00:57:55,387
Are you kidding me?
569
00:57:55,549 --> 00:57:57,290
No, looks like we're gonna
get to hit that target.
570
00:57:57,451 --> 00:57:59,522
Well, Senior and the SWCC
boats are punching out.
571
00:57:59,686 --> 00:58:02,394
They should pull a little more
intel for us, so we'll see.
572
00:58:02,556 --> 00:58:04,035
All right.
573
00:58:31,084 --> 00:58:33,997
I don't know how long we're staying.
Hold on, baby.
574
00:58:39,460 --> 00:58:41,440
- Be safe.
- You know I will.
575
00:58:41,595 --> 00:58:44,075
- I gotta go, honey,
- I love you.
576
00:58:44,231 --> 00:58:46,040
I love you.
577
00:59:31,612 --> 00:59:33,387
Bravo Alpha, we're 200 meters out.
578
00:59:44,591 --> 00:59:46,593
Bravo, you have a Tango
on your starboard side.
579
00:59:46,793 --> 00:59:48,466
Tango on the starboard side.
580
00:59:56,737 --> 00:59:59,343
Whiskey Charlie,
we have a visual on Tango.
581
01:00:19,092 --> 01:00:21,368
Bravo, you have a Viper at twelve o'clock.
582
01:00:50,857 --> 01:00:52,200
Get down! Get down!
583
01:00:53,694 --> 01:00:56,197
Clear! Bridge secure.
584
01:00:57,798 --> 01:00:59,243
Senior, you're clean.
585
01:01:35,002 --> 01:01:37,608
- English OK? Let's do that.
- English is fine.
586
01:01:37,771 --> 01:01:39,478
Can you cut him loose, please?
587
01:01:39,640 --> 01:01:41,642
If you get cut loose, you're not
gonna do anything crazy, are you?
588
01:01:41,808 --> 01:01:44,982
A Crazy Ivan? Soto speak.
589
01:01:45,145 --> 01:01:47,455
So you're Russian, yeah?
590
01:01:47,614 --> 01:01:50,117
- Yes, I am.
- You all right?
591
01:01:50,283 --> 01:01:52,786
- Yes, I'm good. Thank you.
- You're welcome.
592
01:01:52,953 --> 01:01:54,330
I'm sorry.
I don't know your name.
593
01:01:54,488 --> 01:01:55,523
- I'm Otto.
- Otto.
594
01:01:55,689 --> 01:01:57,430
- Yes. And you are?
- Nice to meet you.
595
01:01:57,591 --> 01:01:58,626
Christo.
596
01:01:58,792 --> 01:02:00,533
- Crisco?
- Christo.
597
01:02:01,662 --> 01:02:03,471
Troskawicz?
598
01:02:03,630 --> 01:02:05,610
So how long am I gonna need
to keep busting your balls
599
01:02:05,766 --> 01:02:07,871
about getting one of those patches?
600
01:02:08,035 --> 01:02:10,311
Yeah, I think it was,
like, a one-time deal, man.
601
01:02:10,470 --> 01:02:13,314
After 9/11, my uncle sent
a bunch out for the platoon,
602
01:02:13,473 --> 01:02:16,454
but, after this go-round,
I'll give it to you.
603
01:02:16,610 --> 01:02:18,453
No, no, I'm not gonna
take your family crest.
604
01:02:18,578 --> 01:02:21,115
All right, good.
I didn't want to give it to you anyway.
605
01:02:21,281 --> 01:02:23,124
Besides, man,
I'm pretty sure I saw you
606
01:02:23,283 --> 01:02:25,194
putting something in your
cargo pocket the other day.
607
01:02:25,352 --> 01:02:28,993
- What's that?
- I know I've seen you carrying
608
01:02:29,156 --> 01:02:30,863
something in that pocket right there.
609
01:02:32,392 --> 01:02:33,496
What is it?
610
01:02:34,795 --> 01:02:35,967
That's my grandfather's flag.
611
01:02:36,129 --> 01:02:37,699
- Nice.
- My pop gave it to me,
612
01:02:37,864 --> 01:02:39,502
and now I'm gonna
give it to my boy someday.
613
01:02:39,666 --> 01:02:41,668
All right. I like that.
614
01:02:51,578 --> 01:02:53,148
You're sitting on a wonderful boat.
615
01:02:53,313 --> 01:02:54,451
- It's fabulous.
- Thank you. Yes.
616
01:02:54,648 --> 01:02:56,924
- I believe it's called Starship.
- "Starship,"
617
01:02:57,084 --> 01:02:58,427
I love the way you say Starship.
618
01:02:58,585 --> 01:03:01,088
It's like Russian.
That guy... Star Trek.
619
01:03:01,254 --> 01:03:03,359
What's his name, Scotty?
Oh, no, he was, sorry, Scott.
620
01:03:03,523 --> 01:03:05,867
- I wouldn't Know.
- Yes. You've never seen Star Trek?
621
01:03:06,026 --> 01:03:07,699
- No.
- Oh, that's insane.
622
01:03:07,861 --> 01:03:09,340
So here's the problem, pal.
623
01:03:09,496 --> 01:03:11,533
You're worth a lot of money.
624
01:03:11,698 --> 01:03:14,872
- Or you were worth a lot of money.
- I believe I still am.
625
01:03:15,035 --> 01:03:16,173
- You do?
- Yes.
626
01:03:16,336 --> 01:03:20,045
All right. Let me tell you
how the world works there, Crisco.
627
01:03:20,207 --> 01:03:21,743
- It's Christo.
- Sorry?
628
01:03:21,908 --> 01:03:23,546
- Christo.
- Oh, of course. Sorry.
629
01:03:23,710 --> 01:03:24,950
It's OK.
630
01:03:25,112 --> 01:03:26,523
Let me tell you
how the world really works.
631
01:03:26,680 --> 01:03:27,886
- Please.
- This is no longer your boat.
632
01:03:28,048 --> 01:03:31,188
Since I walked through that door,
you're not the same guy you used to be.
633
01:03:31,351 --> 01:03:34,560
You're just not.
There's nothing I can do to stop that,
634
01:03:34,721 --> 01:03:37,702
nothing I can do to help you right now,
unless you let me help you.
635
01:03:37,858 --> 01:03:41,396
We need to do this together, pal.
You and me.
636
01:03:41,561 --> 01:03:45,270
So how is it that you're working
with these jihadi folks, then?
637
01:03:47,033 --> 01:03:48,034
You're Jewish, right?
638
01:03:50,103 --> 01:03:52,208
Shabal is what?
639
01:03:54,574 --> 01:03:57,418
- You got a friend, like, you grew up with?
- Sorry?
640
01:03:57,577 --> 01:03:59,454
Have you ever had a friend
that you grew up with?
641
01:03:59,613 --> 01:04:01,820
- Yes.
- Had, like, played interests, played soccer,
642
01:04:01,982 --> 01:04:03,825
or... What would you play?
Baseball, probably, right?
643
01:04:03,984 --> 01:04:05,486
- Probably. Yeah.
- Yeah.
644
01:04:05,652 --> 01:04:06,995
And then you went
on your separate ways,
645
01:04:07,154 --> 01:04:09,964
and then some years later,
you meet up.
646
01:04:10,123 --> 01:04:13,536
And you totally
didn't recognize the person.
647
01:04:13,727 --> 01:04:15,729
And that's what happened with Shabal.
648
01:04:15,896 --> 01:04:18,502
We share a common interest.
649
01:04:18,665 --> 01:04:22,909
So he came up with this incredible idea
because of his beliefs.
650
01:04:23,069 --> 01:04:27,347
I don't necessarily share his beliefs,
but he's a smart guy.
651
01:04:27,507 --> 01:04:29,509
You know, it's almost like...
652
01:04:29,676 --> 01:04:31,280
you know, it's almost like...
653
01:04:31,444 --> 01:04:32,582
like this is me.
654
01:04:38,418 --> 01:04:41,024
- And that's Shabal.
- Is it?
655
01:04:41,188 --> 01:04:43,168
- And America is in-between.
- Is it?
656
01:04:43,323 --> 01:04:44,358
Yeah.
657
01:04:45,926 --> 01:04:47,166
Cool concept, no?
658
01:04:47,327 --> 01:04:48,829
- Right here?
- Yes.
659
01:04:50,297 --> 01:04:52,334
You think this is some kind of game?
660
01:04:54,835 --> 01:04:56,815
- Do you? Do you find this amusing?
- No. No.
661
01:04:56,970 --> 01:04:58,950
- I'm not finding...
- Do you realize what you're doing here?
662
01:04:59,739 --> 01:05:02,151
MAN OVER RADIO.' Blackbeard Actual,
this is Blackbeard Main.
663
01:05:02,309 --> 01:05:04,653
Post nation counterpart.
Secured target Bravo.
664
01:05:04,811 --> 01:05:07,917
Report to Tri-Hull.
You're clear to move on target Alpha.
665
01:05:08,114 --> 01:05:10,788
Roger, Main. Clear to target.
666
01:05:14,087 --> 01:05:17,364
The only people
I answer to is my family.
667
01:05:17,524 --> 01:05:19,800
To my wife and to my child.
668
01:05:19,960 --> 01:05:22,031
And nobody else.
669
01:05:22,195 --> 01:05:25,335
- Running late somewhere?
- Shit filter's full.
670
01:05:25,498 --> 01:05:26,670
- Really?
- Yeah.
671
01:05:26,833 --> 01:05:30,246
So here's the problem, pal.
672
01:05:30,403 --> 01:05:32,246
You do love your family, don't you?
673
01:05:33,406 --> 01:05:35,511
- Yes, I do.
- And what about your daughter?
674
01:05:35,675 --> 01:05:37,086
What about my daughter?
675
01:05:37,244 --> 01:05:39,087
Are you looking forward
to seeing her again?
676
01:05:39,246 --> 01:05:40,919
Every minute of my life.
677
01:06:03,770 --> 01:06:08,185
I wanted you to see that so that you'd
think about some things very seriously,
678
01:06:08,341 --> 01:06:10,878
because you're gonna be
sitting in a box somewhere.
679
01:06:11,044 --> 01:06:14,856
You'll be treated properly
and humanely.
680
01:06:16,516 --> 01:06:20,794
That girl is gonna grow up,
and she's gonna get married,
681
01:06:20,954 --> 01:06:24,197
and your wife is gonna find someone else,
682
01:06:24,357 --> 01:06:27,270
and you're gonna miss everything.
683
01:06:34,467 --> 01:06:37,914
If I had done something
that would endanger my family,
684
01:06:38,071 --> 01:06:40,210
I would feel just
like you do right now.
685
01:06:43,076 --> 01:06:44,987
You promise not
to touch my family?
686
01:06:45,145 --> 01:06:47,056
I would never touch your family.
687
01:06:48,381 --> 01:06:49,451
I would not.
688
01:06:56,656 --> 01:06:57,999
Are you familiar with...
689
01:07:00,393 --> 01:07:01,929
ceramic ball bearings?
690
01:07:02,095 --> 01:07:03,472
No.
691
01:07:04,631 --> 01:07:06,838
Just imagine 16 suicide vests
692
01:07:07,000 --> 01:07:09,071
filled with those
ceramic ball bearings,
693
01:07:09,235 --> 01:07:13,741
slipping by every metal detector
and every checkpoint in your country.
694
01:07:15,308 --> 01:07:17,754
You think your economy
is fucked now?
695
01:07:19,179 --> 01:07:23,093
Just think what the media
is gonna do with this.
696
01:07:23,249 --> 01:07:26,560
It's gonna make 9/11 look like
a fucking walk in the park.
697
01:07:26,753 --> 01:07:28,664
The grand Central Park.
698
01:07:29,956 --> 01:07:31,697
So you're telling me...
699
01:07:32,859 --> 01:07:38,866
there's 16 jihadis
wearing suicide vests.
700
01:07:39,199 --> 01:07:42,442
They're gonna walk
right across the border.
701
01:07:43,536 --> 01:07:45,072
So where are they going?
702
01:07:46,840 --> 01:07:49,719
San Diego, San Francisco, Houston...
703
01:07:49,876 --> 01:07:51,617
You pick a city, they'll be there.
704
01:07:51,778 --> 01:07:56,022
- And this is happening now?
- It's happening as we speak.
705
01:07:56,983 --> 01:07:58,291
Sorry, what?
706
01:07:59,352 --> 01:08:01,855
It's happening as we speak.
707
01:08:04,290 --> 01:08:06,167
How can you stop this?
708
01:08:08,628 --> 01:08:10,198
I can't.
709
01:10:00,340 --> 01:10:03,583
Blackbeard Lead,
containment element is set.
710
01:10:03,743 --> 01:10:04,915
Roger.
711
01:11:44,277 --> 01:11:45,915
Gun! Gun! Gun!
712
01:11:47,714 --> 01:11:49,921
Clear!
713
01:11:50,083 --> 01:11:51,061
- Go.
- Coming out!
714
01:11:55,288 --> 01:11:59,065
Rat Pack, this is Blackbeard. We're in
contact, midtown, south of the church.
715
01:12:08,635 --> 01:12:10,546
Contact!
716
01:12:25,051 --> 01:12:26,587
Contact!
717
01:12:30,089 --> 01:12:30,931
Changing!
718
01:12:37,096 --> 01:12:38,973
Blackbeard Lead, what's your pos?
719
01:12:39,132 --> 01:12:41,112
Overwatch.
You're clear to engage.
720
01:12:42,268 --> 01:12:43,303
Go in hot.
721
01:13:05,091 --> 01:13:06,627
Frag out!
722
01:13:15,968 --> 01:13:19,142
Weimy, I've got two squilters
heading south in a pickup truck.
723
01:13:23,876 --> 01:13:24,877
I see 'em.
724
01:13:29,282 --> 01:13:31,023
Hit those two guys in the truck.
725
01:13:52,205 --> 01:13:53,343
Rocket!
726
01:14:01,414 --> 01:14:02,688
Frag out!
727
01:15:02,742 --> 01:15:04,744
Sir? Sir?
728
01:15:04,911 --> 01:15:07,619
LT? You all right?
729
01:15:13,686 --> 01:15:14,687
Damn.
730
01:15:14,887 --> 01:15:16,662
You check that box?
731
01:15:16,823 --> 01:15:18,131
Yeah.
732
01:15:19,992 --> 01:15:21,630
Good thing that was a dud.
I might've gotten hurt.
733
01:15:21,794 --> 01:15:24,934
Yeah.
734
01:15:27,233 --> 01:15:28,576
Jesus.
735
01:15:31,938 --> 01:15:35,147
This is not some bush-league
vest from an Iraqi hut.
736
01:15:35,308 --> 01:15:36,651
This is some high-speed shit.
737
01:15:38,110 --> 01:15:40,522
Maybe we should put this
somewhere else?
738
01:15:48,488 --> 01:15:50,661
Hey, Sonny, find somewhere
to put this, would you?
739
01:15:57,463 --> 01:16:00,273
Target secure. Set security.
740
01:16:00,433 --> 01:16:02,845
One's to the north, three south.
741
01:16:47,947 --> 01:16:49,358
Hey, Chief, target's buttoned up.
742
01:16:49,515 --> 01:16:51,517
- Everything's secure.
- Thanks, man.
743
01:16:51,684 --> 01:16:54,665
WOMAN OVER RADIO.' Actual, mission
not complete. Stand by for follow-on.
744
01:16:54,820 --> 01:16:56,663
You only got half that jihadist cell.
745
01:16:56,822 --> 01:16:59,996
- The target's secure, sir.
- This fight isn't over yet.
746
01:17:00,159 --> 01:17:03,003
Now, listen, the other half of that cell
is gonna be crossing the border
747
01:17:03,162 --> 01:17:06,473
using a tunnel network
from Mexicali at 0700.
748
01:17:06,632 --> 01:17:09,203
We're coordinating with State,
but for now the birds will drop you off
749
01:17:09,368 --> 01:17:12,645
outside the city where your POC
is a Commander Pedros.
750
01:17:12,805 --> 01:17:14,580
I 'll give you more details en route.
751
01:17:14,740 --> 01:17:16,879
- Actual, how do you copy?
- Roger, Main.
752
01:17:17,043 --> 01:17:19,045
OK, we've got a helo
landing on the deck,
753
01:17:19,211 --> 01:17:21,350
we're gonna meet a Mexican
SOF commander and his team.
754
01:17:21,514 --> 01:17:24,358
They're gonna help infil us to
the target and join us on the assault.
755
01:17:25,585 --> 01:17:27,724
- What the hell are you talking about?
- We haven't got all of 'em yet, Chief.
756
01:17:27,887 --> 01:17:30,959
- And where's the rest of 'em?
- They're in Mexicali on the border.
757
01:17:31,123 --> 01:17:32,761
All right.
And the rest of the boys,
758
01:17:32,925 --> 01:17:34,063
how are they getting
back to the ship?
759
01:17:34,226 --> 01:17:35,534
Bon Homme Richard
stayed on station.
760
01:17:35,695 --> 01:17:37,606
They're gonna send in a Marine
element to help exploit the target.
761
01:17:37,763 --> 01:17:40,039
When they're done, the boys
will pull off with them.
762
01:17:40,199 --> 01:17:43,112
OK. I'm thinking Squad One
and myself roll out.
763
01:17:43,269 --> 01:17:44,976
Perfect. Squad Two
stays here, buttons it up,
764
01:17:45,137 --> 01:17:46,912
- pulls out with the Marines.
- OK.
765
01:17:53,312 --> 01:17:55,121
We're moving north
of here through town,
766
01:17:55,281 --> 01:17:56,851
and crossing at sunrise.
767
01:17:57,016 --> 01:17:59,792
The other group will get
into Texas the following day,
768
01:17:59,952 --> 01:18:01,397
through Juarez.
769
01:18:02,655 --> 01:18:04,157
Comprendes?
770
01:18:16,068 --> 01:18:20,016
Hey, sir! Who the hell cleared us hot
to go to Mexicali anyway?
771
01:18:20,172 --> 01:18:22,379
This one's going all
the way up the flagpole.
772
01:18:22,541 --> 01:18:24,179
State Department's on it.
773
01:19:03,182 --> 01:19:05,753
Hey, sir. Channel two.
774
01:19:10,823 --> 01:19:12,564
Hey, this tempo keeps up like this,
775
01:19:12,725 --> 01:19:15,296
Jackie's gonna be squeezing
that kid out on her own.
776
01:19:16,362 --> 01:19:18,501
However, we hit this target quick enough,
777
01:19:18,631 --> 01:19:20,872
you jump on a burro
and ride that shit home.
778
01:19:21,033 --> 01:19:24,537
Hey, I ain't gonna need no burro.
779
01:19:26,072 --> 01:19:27,415
Did you get your two weeks?
780
01:19:27,573 --> 01:19:29,849
All that time I was
spending on the sat phone,
781
01:19:30,009 --> 01:19:32,285
it wasn't to convince them
to let me go home,
782
01:19:32,445 --> 01:19:34,550
it was to convince them
to leave your ass in charge.
783
01:20:42,281 --> 01:20:44,420
- Sir.
- Lieutenant.
784
01:20:44,583 --> 01:20:46,722
Seems our governments have been
very busy to make this possible?
785
01:20:46,886 --> 01:20:48,297
All the way to the top,
from what I hear.
786
01:20:48,454 --> 01:20:50,331
There is something
that you have to understand.
787
01:20:50,489 --> 01:20:54,301
My superiors, they're very
fearful of a Mexican Mogadishu.
788
01:20:54,460 --> 01:20:56,531
No Black Hawk Down
is what they're saying,
789
01:20:56,729 --> 01:20:58,299
so we do need
to stay under the radar.
790
01:20:58,464 --> 01:21:00,444
- I understand completely, sir.
- Good.
791
01:21:00,599 --> 01:21:03,443
Your team's presence here is greatly
appreciated, but we are out of time.
792
01:21:03,602 --> 01:21:05,104
- We need to move.
- Tell me where, we go.
793
01:21:05,271 --> 01:21:06,306
Help piece this together for me.
794
01:21:06,472 --> 01:21:07,780
- OK.
- Our intel says
795
01:21:07,940 --> 01:21:10,614
they're using a tunnel network
that is under a milk factory.
796
01:21:10,776 --> 01:21:12,756
This mean anything to you?
797
01:21:12,878 --> 01:21:15,324
I know exactly where that is.
It's not far from here.
798
01:21:15,481 --> 01:21:17,154
Then that's where we're going.
799
01:21:17,316 --> 01:21:19,125
Of all of the places in Mexicali
800
01:21:19,285 --> 01:21:21,287
that you could have picked,
this is probably the worst.
801
01:21:21,453 --> 01:21:23,455
The cartels control
that area from all angles.
802
01:21:23,622 --> 01:21:25,295
They have us heavily outgunned.
803
01:21:25,457 --> 01:21:27,664
Simply reaching your target
is gonna be very difficult.
804
01:21:27,827 --> 01:21:30,398
Sir, we have eight foreign nationals
heading to our country.
805
01:21:30,563 --> 01:21:32,941
Needless to say,
they are no big fan of ours.
806
01:21:33,098 --> 01:21:35,271
If they are at that factory,
that's where we're going.
807
01:21:35,401 --> 01:21:37,574
Lieutenant, I'll take you
anywhere you need to go,
808
01:21:37,736 --> 01:21:40,740
but prepare your men for a bigger fight
than what you had imagined.
809
01:21:40,940 --> 01:21:44,114
You're not fighting eight men. You're also
fighting the cartel that's protecting them.
810
01:21:44,276 --> 01:21:46,517
If your targets make it
into those tunnels,
811
01:21:46,679 --> 01:21:48,681
they'll disappear like ghosts.
812
01:23:31,083 --> 01:23:32,824
You enter the tunnels right here.
813
01:23:32,985 --> 01:23:35,124
You will walk
seven miles to this fork.
814
01:23:35,287 --> 01:23:36,857
My men will tell you
what tunnel to take.
815
01:23:37,056 --> 01:23:41,562
Once you get to this point,
my job is done.
816
01:23:41,694 --> 01:23:43,503
You're on your own.
817
01:24:12,157 --> 01:24:14,933
- Lieutenant, we're going now!
- Roger that.
818
01:24:36,648 --> 01:24:40,619
Chief, we're not stopping.
We're rolling up on target, hard.
819
01:24:40,786 --> 01:24:43,392
Roger that, sir.
We're about 30 seconds out.
820
01:24:57,870 --> 01:25:00,874
One mike out
from the south entrance.
821
01:25:35,808 --> 01:25:37,515
Jefe! On the roof!
822
01:25:49,188 --> 01:25:51,134
We gotta go. Now.
823
01:26:23,422 --> 01:26:26,301
Sir! Leave two men here!
824
01:26:55,020 --> 01:26:56,021
Weimy!
825
01:26:59,858 --> 01:27:00,859
Weimy!
826
01:27:02,094 --> 01:27:03,198
I need you
to lock this shit down!
827
01:27:12,004 --> 01:27:13,278
Frag out!
828
01:27:15,774 --> 01:27:16,980
On me.
829
01:27:42,801 --> 01:27:44,747
You guys got the gate!
830
01:27:44,903 --> 01:27:47,474
Call! You're going to the front door!
831
01:27:50,042 --> 01:27:51,578
Go!
832
01:28:18,904 --> 01:28:20,212
Call!
833
01:29:10,989 --> 01:29:12,229
Changing!
834
01:29:57,936 --> 01:30:00,439
Bomb!
835
01:30:52,991 --> 01:30:54,095
Damn it, sir.
836
01:30:54,259 --> 01:30:55,602
How you gonna explain
that one to my family?
837
01:30:55,761 --> 01:30:58,105
Get back there
so I don't have to?
838
01:31:14,413 --> 01:31:15,687
Clear!
839
01:31:38,236 --> 01:31:40,477
Grenade!
840
01:32:38,530 --> 01:32:41,033
LT!
841
01:32:44,703 --> 01:32:46,011
Chief, I got him.
842
01:33:08,994 --> 01:33:10,667
Keep going. I'll cover you.
843
01:34:58,003 --> 01:34:59,243
Chief.
844
01:35:03,808 --> 01:35:06,652
Chief!
845
01:35:09,247 --> 01:35:11,420
Assault Two,
this is Assault One.
846
01:35:11,583 --> 01:35:15,725
Be advised, tunnel is secure
and all threats are neutralized.
847
01:35:15,920 --> 01:35:18,093
LT and Chief are down.
848
01:35:18,256 --> 01:35:21,260
I say again,
LT and Chief are down,
849
01:36:17,816 --> 01:36:19,693
Your father was a good man.
850
01:36:19,851 --> 01:36:22,263
Growing up without him
is gonna be hard.
851
01:36:22,420 --> 01:36:24,422
It's gonna hurt.
852
01:36:24,589 --> 01:36:28,560
You'll feel alone, out to sea,
with no shore in sight.
853
01:36:28,727 --> 01:36:32,732
You'll wooden
"Why me? Why him?"
854
01:36:44,375 --> 01:36:48,790
Remember, you have
warrior's blood in your veins.
855
01:36:48,947 --> 01:36:51,894
The code that made your father
who he was is the same code
856
01:36:52,050 --> 01:36:55,793
that'll make you a man
he would admire, respect.
857
01:36:57,255 --> 01:37:00,600
Put your pain in a box.
Lock it down.
858
01:37:00,759 --> 01:37:03,797
Like those people in the
paintings your father liked,
859
01:37:03,962 --> 01:37:08,536
we are men made up of boxes,
chambers of loss and triumph,
860
01:37:08,666 --> 01:37:12,045
of hurt and hope and love.
861
01:37:13,138 --> 01:37:15,778
- No one is stronger or more dangerous...
- Ready!
862
01:37:15,940 --> 01:37:17,647
- ...Than a man who can harness emotions.
- Aim!
863
01:37:17,809 --> 01:37:20,221
His past.
864
01:37:21,579 --> 01:37:24,253
Aim!
865
01:37:25,583 --> 01:37:27,824
Aim!
866
01:37:30,288 --> 01:37:33,235
Use it as fuel, as ammunition,
867
01:37:33,358 --> 01:37:36,896
as ink to write the most
important letter of your life.
868
01:37:38,329 --> 01:37:41,401
On behalf of the President
of the United States
869
01:37:41,533 --> 01:37:45,675
and a grateful nation,
I present you this flag
870
01:37:45,837 --> 01:37:49,148
in recognition of your
husband's heroic achievements.
871
01:37:53,144 --> 01:37:55,647
You have my
deepest condolences.
872
01:38:00,485 --> 01:38:02,863
One more flag to present.
873
01:38:03,021 --> 01:38:05,433
This one I think you know.
874
01:38:06,925 --> 01:38:11,101
On every deployment,
Rorke carried this with him.
875
01:38:15,099 --> 01:38:17,602
Again, my deepest condolences.
876
01:38:26,444 --> 01:38:29,050
Lieutenant Engel!
877
01:38:29,214 --> 01:38:31,854
Lieutenant Engel!
878
01:39:37,482 --> 01:39:41,726
Before he died, your father asked
me to give you this poem by Tecumseh.
879
01:39:41,886 --> 01:39:44,867
I told him I 'd fold it
into a paper airplane.
880
01:39:45,023 --> 01:39:47,765
And, in a way,
I guess that's what I'm doing,
881
01:39:47,926 --> 01:39:51,066
sailing it from him to you.
882
01:39:54,365 --> 01:39:56,208
Live your life
that the fear of death.
883
01:39:56,367 --> 01:39:58,540
Can never enter your heart.
884
01:39:58,703 --> 01:40:01,047
Trouble no one about his religion.
885
01:40:01,172 --> 01:40:03,243
Respect others and their views.
886
01:40:03,408 --> 01:40:06,048
And demand they respect yours.
887
01:40:06,210 --> 01:40:09,282
Love your life, perfect your life.
888
01:40:09,447 --> 01:40:12,223
Beautify all things in your life.
889
01:40:12,383 --> 01:40:16,889
RORKE.' Seek to make your life long
and of service to your people.
890
01:40:17,055 --> 01:40:18,966
When your time comes to die.
891
01:40:19,123 --> 01:40:22,570
Be not like those whose hearts
are filled with fear of death.
892
01:40:22,694 --> 01:40:24,901
So that when their time comes
they weep and pray.
893
01:40:25,063 --> 01:40:28,875
For a little more time to live their lives
over again in a different way.
894
01:40:29,067 --> 01:40:30,978
Sing your death song.
895
01:40:31,135 --> 01:40:34,139
And die like a hero going home.
896
01:42:43,301 --> 01:42:46,578
AH I saw was smoke and fire
897
01:42:46,737 --> 01:42:49,513
I didn't feel a thing.
898
01:42:51,242 --> 01:42:54,553
But suddenly I was rising higher.
899
01:42:54,679 --> 01:42:57,819
And I felt like I just made.
900
01:42:57,982 --> 01:43:01,725
The biggest mistake.
901
01:43:01,853 --> 01:43:06,063
When I thought
about my unborn child.
902
01:43:06,224 --> 01:43:09,034
And when I thought about my wife.
903
01:43:09,227 --> 01:43:11,969
And the answer rang out clear.
904
01:43:12,130 --> 01:43:14,508
From somewhere up above.
905
01:43:14,665 --> 01:43:17,145
No greater gift has man.
906
01:43:17,301 --> 01:43:21,579
Than to lay down his life for love.
907
01:43:23,908 --> 01:43:25,581
And I wonder.
908
01:43:25,743 --> 01:43:28,189
Would I give my life?
909
01:43:30,648 --> 01:43:34,186
Could I make that sacrifice?
910
01:43:36,354 --> 01:43:38,925
If it came down to it
Could I take the bullet?
911
01:43:39,090 --> 01:43:44,199
I would Yes, I would.
912
01:43:44,362 --> 01:43:45,932
For you.
913
01:43:56,774 --> 01:43:59,345
Maybe you don't understand
914
01:43:59,510 --> 01:44:03,788
I don't understand it all myself.
915
01:44:03,948 --> 01:44:07,828
But there's a brother on my
left and another on my right.
916
01:44:07,985 --> 01:44:11,626
And in his pocket
just like mine.
917
01:44:11,789 --> 01:44:15,236
He's got a photograph.
918
01:44:15,393 --> 01:44:18,465
And they're waiting
for him back home.
919
01:44:18,629 --> 01:44:20,905
And it's weighing on my mind
920
01:44:21,065 --> 01:44:24,012
I'm not trying to be a hero
921
01:44:24,168 --> 01:44:26,808
I don't wanna die.
922
01:44:26,971 --> 01:44:29,474
But right now in this moment.
923
01:44:29,640 --> 01:44:32,086
You don't think twice
924
01:44:33,578 --> 01:44:37,355
I wonder Would I give my life?
925
01:44:39,750 --> 01:44:43,061
Could I make that sacrifice?
926
01:44:45,223 --> 01:44:47,999
If it came down to it
Could I take the bullet?
927
01:44:48,159 --> 01:44:53,268
I would Yes, I would.
928
01:44:54,932 --> 01:44:57,674
You don't think about right.
929
01:44:57,802 --> 01:45:00,442
You don't think about wrong.
930
01:45:00,605 --> 01:45:03,245
You just do what you gotta do.
931
01:45:03,407 --> 01:45:06,047
To defend your own.
932
01:45:06,210 --> 01:45:09,748
And I'd do the same.
933
01:45:09,914 --> 01:45:13,521
For you Yes, I would.
934
01:45:22,093 --> 01:45:24,198
Yes, I would
935
01:45:38,376 --> 01:45:41,323
I would give my life
936
01:45:43,281 --> 01:45:47,058
I would make that sacrifice.
937
01:45:50,054 --> 01:45:51,931
'Cause if it came down to it.
938
01:45:52,089 --> 01:45:55,127
Could I take a bullet? I would.
939
01:45:55,293 --> 01:45:58,001
Yes, I would
940
01:45:58,162 --> 01:46:00,802
I'd do it for you.
941
01:46:00,965 --> 01:46:03,241
Yeah
942
01:46:03,401 --> 01:46:06,610
I'd do it for you.
943
01:46:06,771 --> 01:46:09,149
Oh.
944
01:46:09,307 --> 01:46:11,787
Take the bullet.
945
01:46:11,942 --> 01:46:13,478
Yeah.
946
01:46:15,179 --> 01:46:17,090
Yes, I would
947
01:46:18,305 --> 01:46:24,350
www.nieco.com
text nieco nieco74970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.