All language subtitles for 15.Minutes.of.War.720p.BluRay.KIMO.fa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,032 --> 00:00:15,499 زیرنویس از : M @ H @ N Mahanmodavan@yahoo.com 2 00:00:26,750 --> 00:00:27,950 دوران هرج و مرج 3 00:00:27,950 --> 00:00:30,340 جنگ میان دو قطب 4 00:00:30,550 --> 00:00:32,150 بحران اقتصادی 5 00:00:32,150 --> 00:00:33,750 و منجر به خونریزی 6 00:00:33,960 --> 00:00:34,960 حمله های مکرر تروریستی به اروپا و خاورمیانه 7 00:00:38,630 --> 00:00:42,050 خوش آمدید به سال 1976 8 00:00:42,590 --> 00:00:44,960 در جیبوتی... 9 00:00:45,130 --> 00:00:48,380 آخرین مستعمره فرانسه 10 00:02:02,800 --> 00:02:06,380 ما خواهان استقلال فوری هستیم حتی به قیمت ریخته شدن خونمان 11 00:02:20,630 --> 00:02:22,210 - صبح بخیر، فرانسوا! - صبح بخیر! 12 00:02:23,050 --> 00:02:25,090 - صبح بخیر، فرانکو. - صبح بخیر، فرانکو. 13 00:02:25,840 --> 00:02:27,340 - صبح بخیر، فرانکو. - صبح بخیر. 14 00:02:32,710 --> 00:02:33,590 صبح بخیر لوییس 15 00:02:34,710 --> 00:02:37,090 برادرت کجاست؟ مریضه هنوز؟ 16 00:02:37,550 --> 00:02:39,550 راستش اون هیچوقت مریض نبود. 17 00:02:39,800 --> 00:02:42,000 اون دماسنج را گرم کرد و وانمود کرد تب داره 18 00:02:42,210 --> 00:02:43,590 و مامانم هم متوجه نمیشه 19 00:02:43,910 --> 00:02:47,100 اما کسی که هر روز به مدرسه بره دکتر یا فضانورد میشه 20 00:02:47,140 --> 00:02:49,520 درحالیکه خواهرش توی خونه پیش مامانش زندگی میکنه 21 00:02:49,670 --> 00:02:50,710 درسته 22 00:03:22,380 --> 00:03:24,630 سلام زید امروز صبح چطوری؟ 23 00:03:24,840 --> 00:03:27,090 خوبم شما چطورین؟ 24 00:03:27,300 --> 00:03:29,500 بسیار خوب روز خوبی داشته باشی، زید 25 00:04:23,750 --> 00:04:28,880 سه شنبه سوم مارس 1976. 26 00:04:33,550 --> 00:04:35,050 - سلام، فرانکو - سلام برنارد 27 00:04:35,250 --> 00:04:36,730 برناردو، "پلنگ". 28 00:04:36,760 --> 00:04:38,050 چطوری، گری؟ 29 00:04:38,250 --> 00:04:42,920 - برناردو، "پلنگ". - بشین، برناردو. 30 00:04:43,960 --> 00:04:45,800 تکون نخور وگرنه شلیک میکنم 31 00:04:47,860 --> 00:04:50,500 متوجه شدی؟ فهمیدی؟ 32 00:04:50,630 --> 00:04:51,360 گری! 33 00:04:51,400 --> 00:04:53,820 هیچکس تکون نمیخوره حرف هم نمیزنه 34 00:04:53,850 --> 00:04:55,990 مرز سومالی همین الان! 35 00:04:56,090 --> 00:04:57,090 چشم 36 00:05:04,380 --> 00:05:05,800 گری! 37 00:05:06,460 --> 00:05:07,710 گری! 38 00:05:28,800 --> 00:05:30,800 چند نفر غایب داری؟ چهار نفر. 39 00:05:31,050 --> 00:05:32,750 - کلاس تو چطور؟ - همه غایبن. 40 00:05:32,960 --> 00:05:35,090 - یه لحظه. لطفا - میآم 41 00:06:25,880 --> 00:06:27,970 آقا...مدرسه نمیریم؟ 42 00:06:28,200 --> 00:06:29,480 خفه شو 43 00:06:33,130 --> 00:06:36,170 اینو گوش کن! همه نشستن 44 00:06:37,250 --> 00:06:38,920 بیصدا! 45 00:06:39,880 --> 00:06:40,920 اگر نه... 46 00:07:03,850 --> 00:07:05,490 اگه سرعتت رو کم کنی میمیری 47 00:07:05,800 --> 00:07:07,940 اگه وایستی میمیری 48 00:07:07,980 --> 00:07:10,090 عجله کن. 49 00:07:16,340 --> 00:07:18,560 نذار راهتو ببندن 50 00:07:50,250 --> 00:07:51,300 سریعتر! 51 00:07:51,500 --> 00:07:52,590 سریعتر! 52 00:07:59,250 --> 00:08:02,000 مرز رو ببندید ببندین 53 00:08:02,170 --> 00:08:03,750 متوجه شدم، در رو ببند 54 00:08:34,170 --> 00:08:35,340 نه ...نه... احمق 55 00:08:35,550 --> 00:08:37,380 مرز رو نبند 56 00:08:48,210 --> 00:08:49,750 بلند شو 57 00:08:51,800 --> 00:08:54,880 وقت منو تلف نکن. 58 00:08:55,450 --> 00:08:56,500 بیا اینجا 59 00:08:56,710 --> 00:08:57,840 بچه ها 60 00:08:58,420 --> 00:08:59,630 سربازا رو دیدین؟ 61 00:08:59,840 --> 00:09:00,880 دورشون کن. 62 00:09:01,090 --> 00:09:02,960 حالا..فهمیدی؟ 63 00:09:03,270 --> 00:09:03,990 خوب 64 00:09:04,090 --> 00:09:05,300 - همین الان! - خوب. 65 00:09:24,210 --> 00:09:28,550 "پانزده دقیقه از جنگ" زیرنویس : ماهان 66 00:09:30,840 --> 00:09:34,300 بر اساس ماجرای واقعی. 67 00:09:38,210 --> 00:09:39,340 خوبه؟ 68 00:09:46,630 --> 00:09:49,420 آرومتر عزیزم خب خیلی درد داره 69 00:09:49,880 --> 00:09:52,550 منم این درد رو داشتم بذار ببینم 70 00:09:55,500 --> 00:09:57,300 اینطرف چرا ؟ - چی؟ 71 00:09:59,880 --> 00:10:01,380 طرف اشتباه را عمل کردن! 72 00:10:01,880 --> 00:10:03,550 بابا دروغ میگه 73 00:10:04,250 --> 00:10:05,960 بابا هیچوقت آیاندیس نداشته 74 00:10:06,130 --> 00:10:08,000 پس بابا هنوز بچه س؟ 75 00:10:08,210 --> 00:10:10,590 درسته چطوری؟ 76 00:10:10,800 --> 00:10:11,880 یعنی شما بچه این؟؟ 77 00:10:12,800 --> 00:10:15,050 آقای گروال؟ تلفن دارین 78 00:10:19,550 --> 00:10:20,920 تماس دارم مرسی 79 00:10:28,050 --> 00:10:29,050 ممنونم 80 00:10:29,250 --> 00:10:30,210 بله 81 00:10:34,000 --> 00:10:35,380 باشه، ممنون 82 00:10:45,000 --> 00:10:46,210 پیر..آندره هستم 83 00:10:46,960 --> 00:10:50,050 با لورکا، کمپر و لارن تماس بگیر 84 00:10:50,250 --> 00:10:51,210 85 00:10:57,300 --> 00:10:59,340 بیست و یک گروگان همه بچه هستند 86 00:10:59,550 --> 00:11:01,710 که توسط 3 یا 4 تروریست گروگان گرفته شده اند 87 00:11:01,920 --> 00:11:04,670 بین مرزهای فرانسه و سومالی - درخواستشون چی بوده؟- 88 00:11:04,800 --> 00:11:06,590 استقلال مستعمره 89 00:11:06,800 --> 00:11:08,960 و آزادی زندانیان سیاسی. 90 00:11:09,170 --> 00:11:11,590 هیچ چیز جدیدی نیست ، هیچ چیز قابل قبول نیست. 91 00:11:12,420 --> 00:11:14,780 سه فرزند شهروند آمریکایی هستند 92 00:11:14,780 --> 00:11:16,240 به همین دلیل آمریکاییها. تحت فشار گذاشتن 93 00:11:16,550 --> 00:11:20,000 اونا مشاوران نظامی شون رو در اختیار ما میذارن برای این تهدید 94 00:11:20,210 --> 00:11:21,480 من با ژنرال فاورارت تماس گرفتم 95 00:11:21,480 --> 00:11:23,210 فرمانده نیروهای مسلح. 96 00:11:23,420 --> 00:11:25,030 آمریکاییها فعلا نیان 97 00:11:25,030 --> 00:11:27,010 و کاری انجام ندن 98 00:11:27,880 --> 00:11:30,340 چرا؟- بیشتر بچه ها از پایگاههای اونان- 99 00:11:30,850 --> 00:11:32,170 قابل درکه 100 00:11:32,380 --> 00:11:34,510 و چه کار خواهند کرد؟ 101 00:11:35,460 --> 00:11:37,710 حمله با سلاح و هلی کوپتر؟ 102 00:11:37,920 --> 00:11:39,920 این تخصص اونا نیست 103 00:11:40,550 --> 00:11:43,460 مشاور رئیس جمهور خیلی عصبانی بود 104 00:11:44,590 --> 00:11:46,920 اگر کوتاه بیایم برای مصالح کشور خوب نیست. 105 00:11:46,940 --> 00:11:49,710 اگر ما حمله کنیم، باعث قتل بچه ها و انعکاس جهانی میشه. 106 00:11:49,920 --> 00:11:52,260 ممکنه تقصیر خودمون باشه (این بحران)- !!...و- 107 00:11:52,400 --> 00:11:55,960 شما به عنوان شهروند غیرنظامی به اونجا میرین تا توجه رسانه ها را جلب نکنید. 108 00:11:55,970 --> 00:11:57,780 یک رابط رو ملاقات میکنید 109 00:11:57,780 --> 00:11:59,620 و منتظر دستور باشید 110 00:12:00,100 --> 00:12:02,290 شما باید تعیین کنید اونجا چه چیزی ویژه س 111 00:12:02,570 --> 00:12:03,920 " از "واحد ویژه 112 00:12:04,100 --> 00:12:05,380 اوکی 113 00:12:05,590 --> 00:12:06,880 میشل؟ 114 00:12:07,090 --> 00:12:10,380 - مشاور آمریکایی چه نقشی داره؟ نگران نباش- 115 00:12:10,590 --> 00:12:13,050 فراموش نکنید که شما برای فرانسه کار می کنید 116 00:12:13,250 --> 00:12:14,700 و جمهوری... 117 00:12:15,590 --> 00:12:16,750 این ماییم. 118 00:12:41,710 --> 00:12:42,670 میبینیش؟ 119 00:12:44,800 --> 00:12:45,430 نظرت چیه؟ 120 00:12:45,455 --> 00:12:46,124 با من ازدواج میکنه؟ 121 00:12:47,860 --> 00:12:50,230 civet توی باهاش آشنا شدم 122 00:12:50,420 --> 00:12:52,380 راستش امشب باهاش قرار شام داشتم 123 00:12:53,710 --> 00:12:55,590 اما واقعا نظرت چیه؟ میگه بله یا نه؟ 124 00:12:56,840 --> 00:12:58,670 ما پنج ساله با همیم لورکا 125 00:12:59,300 --> 00:13:03,000 فکر نکنم نه بگه فقط نگرانم که... 126 00:13:03,000 --> 00:13:04,050 لورکا 127 00:13:04,800 --> 00:13:06,250 من علاقه ای به این چیزا ندارم 128 00:13:07,710 --> 00:13:09,130 هی، اینو ببین 129 00:13:11,630 --> 00:13:13,500 فکر کنم از روی کت قدیمی مامانم درست شده 130 00:13:13,590 --> 00:13:16,900 جوراباش رو اینجاهاش جاسازی میکنن 131 00:13:16,940 --> 00:13:18,170 اسلحه فقط آلیب 132 00:13:18,170 --> 00:13:20,190 در واقع بهت میاد 133 00:13:20,460 --> 00:13:22,000 به سن و سالت میخوره ؟ 134 00:13:22,710 --> 00:13:25,460 با سن وسال من مشکل داری؟ نه 135 00:13:25,630 --> 00:13:28,800 با اسبابت توی اداره چکار میکنی؟ 136 00:13:29,000 --> 00:13:30,630 به زن تو میدمش 137 00:13:30,920 --> 00:13:32,300 من زن ندارم 138 00:13:32,300 --> 00:13:34,000 اما اگه ازدواج کنم تو یکی توی صف انتظارمی 139 00:13:35,050 --> 00:13:37,460 هی جرج این چیه؟ 140 00:13:37,600 --> 00:13:39,500 برای خوشگل کردن تو عزیزم 141 00:13:40,840 --> 00:13:43,380 اینم توی لیست لوازم بوده؟ سشوار؟؟ 142 00:13:43,550 --> 00:13:44,590 هی کمپر 143 00:13:45,750 --> 00:13:48,170 تا حالا آفریقا بودی؟ آره...اول خدمتم 144 00:13:48,460 --> 00:13:50,670 چطوره؟ 145 00:13:50,880 --> 00:13:51,880 داغ 146 00:13:52,800 --> 00:13:55,090 نه... منظورم جیبوتی چطور جاییه؟ 147 00:13:55,300 --> 00:13:56,960 خیلی گرم! 148 00:14:01,870 --> 00:14:04,300 - فرمانده - صبح بخیر، کاپیتان 149 00:14:04,710 --> 00:14:07,170 بمن گفتن با شما پرواز دارم 150 00:14:07,420 --> 00:14:09,840 تجهیزاتمون برگردونده نمیشه 151 00:14:09,880 --> 00:14:12,710 گوش کنید مشکل اینجاست که هواپیمای من جا نداره 152 00:14:13,000 --> 00:14:14,130 منظورتون چیه؟ 153 00:14:14,670 --> 00:14:17,550 پر از مسافره و جایی نداره 154 00:14:21,130 --> 00:14:23,880 گوش کنید کاپیتان اگه نمیخاین پاهاتون خورد شه 155 00:14:23,920 --> 00:14:27,340 مارو به هواپیما برسونید متوجه هستید؟ 156 00:14:48,710 --> 00:14:49,710 کاپیتان 157 00:14:49,920 --> 00:14:50,920 کاپیتان 158 00:14:51,000 --> 00:14:52,550 من داوطلب شدم 159 00:14:53,130 --> 00:14:55,460 داوطلب؟ شما کی هستین، چرا اینجا اومدین؟ 160 00:14:55,670 --> 00:14:57,170 من معلم بچه ها هستم 161 00:14:57,250 --> 00:14:58,710 داوطلب برای مذاکره من میرم توی اتوبوس پیش اونا 162 00:14:58,710 --> 00:15:01,230 خانم لطفا همینجا با من بمونید 163 00:15:01,230 --> 00:15:02,340 من مشکل بزرگی اینجا دارم. - نه 164 00:15:02,880 --> 00:15:05,420 والدین اونا به من نیاز ندارند. بچه ها به من نیاز دارند 165 00:15:05,600 --> 00:15:07,160 اونا تنها هستند ، من می تونم به شما کمک کنم! 166 00:15:07,170 --> 00:15:10,050 خانم، هیچکس نمیتونه بدون اجازه دسترسی پیدا کنه. 167 00:15:10,090 --> 00:15:11,250 ازینجا برو 168 00:15:22,090 --> 00:15:23,390 خانم،از شما میخام اینجا رو ترک کنید 169 00:15:28,170 --> 00:15:29,960 یکبار دیگه...خدا لعنتت کنه! 170 00:15:31,210 --> 00:15:32,250 برگرد 171 00:15:43,130 --> 00:15:44,210 کاپیتان 172 00:15:44,880 --> 00:15:45,920 ژنرال 173 00:15:46,550 --> 00:15:47,710 اون کیه؟ 174 00:15:48,170 --> 00:15:51,090 -معلم بچه ها -عجب!!! 175 00:15:52,420 --> 00:15:54,250 حالا ما 22 گروگان داریم 176 00:16:01,750 --> 00:16:04,000 این خاله جین هست اومده مارو ببره 177 00:16:09,600 --> 00:16:10,930 تکون نخور 178 00:16:21,340 --> 00:16:23,380 برگرد خانم همین الان! 179 00:16:27,800 --> 00:16:29,380 من یک معلم کودک هستم 180 00:16:30,600 --> 00:16:31,920 من فقط می خواهم اونا رو ببینم. 181 00:16:39,000 --> 00:16:40,800 من آمریکایی هستم فرانسوی نیستم 182 00:16:41,840 --> 00:16:42,960 شما آمریکایی هستید؟ 183 00:16:48,500 --> 00:16:50,170 ما اینجا بشما نیازی نداریم خانم معلم 184 00:16:50,460 --> 00:16:52,000 بچه ها خوب هستند 185 00:16:52,130 --> 00:16:53,800 حالا برگرد 186 00:16:56,000 --> 00:16:59,050 اونا الان خوبن یکم بگذره خسته میشن 187 00:16:59,710 --> 00:17:01,210 شما برای کمک به اونا بمن نیاز دارید. 188 00:17:04,550 --> 00:17:06,000 راننده که رفت 189 00:17:06,840 --> 00:17:08,170 میتونم کمکت کنم 190 00:17:10,750 --> 00:17:13,170 اگه فرانسه بخواد بچه ها نجات پیدا میکنند 191 00:17:13,300 --> 00:17:14,460 اونا خوب خواهند بود. 192 00:17:14,630 --> 00:17:16,170 من اونا رو آماده می کنم. 193 00:17:18,130 --> 00:17:19,840 قسم می خورم که به من نیاز دارید 194 00:17:20,400 --> 00:17:23,590 حالا... به من بگو که اونا میخان چکار کنند؟ 195 00:17:23,960 --> 00:17:25,630 دارن ارتش رو میارن 196 00:17:44,800 --> 00:17:46,130 بچه ها 197 00:17:47,500 --> 00:17:50,590 همه چیز درست میشه. من اینجام، اوکی؟ 198 00:17:51,200 --> 00:17:53,420 حالا... کی گرسنشه؟ 199 00:17:55,340 --> 00:17:56,750 کی دسشویی داره؟؟ 200 00:18:27,400 --> 00:18:29,540 ببینیم امروز چه میکنی 201 00:18:40,100 --> 00:18:42,670 - فیلیپ شیفر. - سرجوخه گروال 202 00:18:42,750 --> 00:18:44,030 شما یک مشاور نظامی هستید؟ 203 00:18:44,030 --> 00:18:46,450 مهم نیس فرمانده- من فقط یک ناظر هستم 204 00:18:46,550 --> 00:18:49,090 - شما فرانسوی صحبت میکنید - سه سال توی هندوچین بودم. 205 00:18:49,300 --> 00:18:50,240 منظور شما ویتنامه؟ 206 00:18:51,090 --> 00:18:53,340 شما انگلیسی صحبت می کنید؟ 207 00:18:53,500 --> 00:18:56,000 میفهمم فقط ولی نمی تونم صحبت کنم 208 00:18:56,150 --> 00:18:57,300 یادت میدم 209 00:18:57,500 --> 00:18:59,170 پیر! حرکت کنین. 210 00:19:34,800 --> 00:19:36,880 لعنتی... واقعا اینجا فرانسه س؟؟ 211 00:19:37,900 --> 00:19:38,960 مسخرس اگه اینطور باشه 212 00:19:41,340 --> 00:19:42,380 لعنت... 213 00:19:42,550 --> 00:19:43,590 قربان... 214 00:19:44,800 --> 00:19:45,840 قربان 215 00:19:46,700 --> 00:19:50,050 شرمنده اسلحه شما واقعیه؟ 216 00:19:50,130 --> 00:19:53,170 منظورم اینه که مثل کلینت ایستوود قابل نمایشه؟ 217 00:19:56,250 --> 00:19:57,750 میتونم ببینمش؟ 218 00:20:00,250 --> 00:20:01,590 من هم همینطور 219 00:20:01,590 --> 00:20:03,190 به همین دلیل اونا جرج را انتخاب کردن 220 00:20:03,590 --> 00:20:05,590 به روز رسانی اطلاعات در مورد آخرین مدل ها. 221 00:20:07,840 --> 00:20:11,090 من فکر می کنم فقط یک معیار برای پیوستن به این واحد وجود داره. 222 00:20:11,210 --> 00:20:13,550 نگران تعداد شلیکهای من نباش 223 00:20:14,550 --> 00:20:15,670 تشکر 224 00:20:17,000 --> 00:20:19,170 همه ما به همین دلیل انتخاب شده ایم. 225 00:20:19,800 --> 00:20:21,990 سوال اینه: چرا قبول کردین؟ 226 00:20:21,990 --> 00:20:23,200 برای موهام 227 00:20:23,670 --> 00:20:25,340 اونا میگن نیازی نیس کوتاهشون کنم 228 00:20:26,200 --> 00:20:27,500 زیبایی و جوانی 229 00:20:28,050 --> 00:20:29,250 و من، چی؟ 230 00:20:29,550 --> 00:20:32,880 من هیچ انتخابی ندارم اونا منو می کشن 231 00:20:33,210 --> 00:20:35,630 جرج رو ببینین؟ 232 00:20:35,840 --> 00:20:39,900 اون تانک را با یه ماشین کنترل از راه دور منفجر میکنه. 233 00:20:40,210 --> 00:20:42,620 یه اشتباه کوچیک بود- - کوچیک؟ 234 00:20:42,750 --> 00:20:45,420 اون کار تو مغازه هایریس رو منفجر کرد 235 00:20:45,500 --> 00:20:47,210 نه فقط نصف مغازه 236 00:20:47,420 --> 00:20:49,870 تو واقعا با نارنجک همچین کاری کردی جرج؟ 237 00:20:49,920 --> 00:20:53,090 خب...بیخیالش بشین بچه ها 238 00:20:53,300 --> 00:20:55,050 شما چی سرجوخه؟چرا موافقت کردی؟ 239 00:20:56,420 --> 00:20:58,090 من توی شومانت درس خوندم. 240 00:20:58,280 --> 00:21:00,800 احسنت سرجوخه وارد ارتش شد چون محکوم شده 241 00:21:00,900 --> 00:21:02,000 لوران تو چی؟ 242 00:21:07,000 --> 00:21:08,130 اونکه بهترینه 243 00:21:33,400 --> 00:21:34,460 برنارد؟ 244 00:21:35,150 --> 00:21:36,710 برنارد، چه اتفاقی برای تو افتاد؟ 245 00:21:37,800 --> 00:21:38,880 بذار ببینم. 246 00:21:44,420 --> 00:21:46,170 من هیچ کاری انجام ندادم 247 00:21:48,050 --> 00:21:51,420 فقط پرسیدم مدرسه میریم؟- باشه برنارد- 248 00:21:51,880 --> 00:21:54,210 خوبه متوجه شدم 249 00:21:54,250 --> 00:21:57,630 نگران نباش، من زخمت رو کنترل میکنم- باشه- 250 00:22:00,920 --> 00:22:03,670 - سردته؟ - نه، من خوبم- 251 00:22:04,800 --> 00:22:06,840 - سعی کن استراحت کنی - باشه 252 00:22:07,130 --> 00:22:09,920 همه چیز درست میشه.باشه؟ 253 00:22:36,100 --> 00:22:37,710 چی میخای معلم؟ 254 00:22:38,100 --> 00:22:39,590 بچه رو کتک زدی؟ 255 00:22:40,210 --> 00:22:41,250 اون زخمی شده 256 00:22:41,600 --> 00:22:43,950 او نیاز به مراقبت های پزشکی داره وگرنه عفونت میکنه 257 00:22:44,150 --> 00:22:47,130 - اونو آزاد کن. - امیدوارم خوب بشه 258 00:22:47,160 --> 00:22:48,680 اون حالش خوب نیست 259 00:22:50,070 --> 00:22:51,610 یک گروگان کمتر فرقی نمیکنه 260 00:23:00,920 --> 00:23:03,130 الان باید اونو بکشیمش 261 00:23:04,130 --> 00:23:05,210 سخت نگیر 262 00:23:06,750 --> 00:23:07,840 خوب 263 00:23:08,670 --> 00:23:10,840 این ارتشی ها رو عصبانی می کنه. 264 00:23:15,960 --> 00:23:17,750 برگرد داخل معلم 265 00:23:53,000 --> 00:23:54,250 خدا لعنتشون کنه! 266 00:23:54,340 --> 00:23:55,710 بچه های بیچاره 267 00:23:57,050 --> 00:23:58,960 خب الان شما نیروهای کمکی هستین؟ 268 00:24:03,750 --> 00:24:06,050 اونا وعده یک تیم شگفت انگیز رو دادن 269 00:24:06,710 --> 00:24:09,090 و من فکر نمیکنم اونا این کار را کرده باشن. 270 00:24:12,460 --> 00:24:14,670 فرمانده گوارال کیه؟ 271 00:24:17,130 --> 00:24:18,550 منم ژنرال 272 00:24:19,400 --> 00:24:22,030 اونا رو به اتاقهاشون ببرFirmin, 273 00:24:26,250 --> 00:24:27,700 شما پسر سرهنگ گروال از هنگ قدیمی یازدهم هستین؟ 274 00:24:32,090 --> 00:24:35,420 حالشون خوبه؟ پارسال فوت کردن... 275 00:24:37,170 --> 00:24:39,250 شما هم گاوچرون سیا هستید CIA 276 00:24:40,130 --> 00:24:41,700 تعجبی نداره 277 00:24:41,700 --> 00:24:43,070 شما از دید دیپلماتیک نگاه نمیکنید 278 00:24:43,250 --> 00:24:44,300 بیا دنبال من 279 00:24:46,050 --> 00:24:47,050 حق با اونه. 280 00:25:23,460 --> 00:25:24,840 این دلقک ها کین؟ 281 00:25:32,490 --> 00:25:35,240 - من باید برم - چرا؟ خسته شدین؟ 282 00:25:36,210 --> 00:25:37,300 برای تجسس 283 00:25:38,800 --> 00:25:40,960 نیاز به مکان یابی داریم 284 00:25:41,230 --> 00:25:43,730 آروم باش، الان نمیتونی چیزی ببینی 285 00:25:44,000 --> 00:25:44,790 مگه هوا یکم روشن تر بشه 286 00:25:44,790 --> 00:25:46,490 باید افرادم رو مستقر کنم 287 00:25:47,990 --> 00:25:50,630 با این حال، ما از پاریس دستوری نداریم. 288 00:25:50,920 --> 00:25:53,460 بچه ها میخوابن امشب هیچ اتفاقی نخواهد افتاد 289 00:25:54,960 --> 00:25:57,380 راجع به تروریست ها توضیح بدید - رحمانی. 290 00:25:59,210 --> 00:26:02,250 چهار نفر رو بشدت مسلح داریم. 291 00:26:02,710 --> 00:26:03,960 اونا از گروه های شورشی هستند 292 00:26:03,970 --> 00:26:06,260 اونا خواهان الحاق جیبوتی به سومالی هستن 293 00:26:07,000 --> 00:26:09,170 ضرب العجل هم گذاشتن؟- فردا- 294 00:26:09,210 --> 00:26:11,500 فردا غروب بچه ها اعدام میشن 295 00:26:11,570 --> 00:26:14,700 خبری شده- اون چیه؟- 296 00:26:21,610 --> 00:26:22,990 اون احمق کجا رفت؟ 297 00:26:23,610 --> 00:26:26,860 شیفر...اطلاع دارین که سومالی اجازه تردد بهشون میده؟ 298 00:26:26,900 --> 00:26:29,490 البته که میدونم هدفشون از مبارزه مشترکه کاملا 299 00:26:30,610 --> 00:26:31,740 با پاریس تماس بگیرید 300 00:26:32,300 --> 00:26:33,340 آروم باش 301 00:26:33,960 --> 00:26:36,220 نظارت را انجام بدید،و فاصله خودتون رو حفظ کنید. 302 00:26:36,250 --> 00:26:37,140 البته 303 00:26:37,700 --> 00:26:39,070 رحمانی، با اون برو 304 00:26:43,320 --> 00:26:44,450 من اینو امانت برمیدارم 305 00:26:44,670 --> 00:26:46,670 مواظبش باش من دوسش دارم 306 00:26:47,670 --> 00:26:48,710 ژاکتم 307 00:26:51,300 --> 00:26:53,880 دوربین منو دیدی؟ 308 00:26:54,090 --> 00:26:55,090 چی؟ 309 00:26:56,740 --> 00:27:00,030 - لعنتی، بخار داره! - می تونی درستش کنی؟ 310 00:27:00,110 --> 00:27:01,110 صبر کن 311 00:27:04,400 --> 00:27:05,570 می دونم که این مفید خواهد بود. 312 00:27:12,090 --> 00:27:14,250 تجهیزات ما می تونه این گرما را تحمل کنه؟ 313 00:27:14,280 --> 00:27:15,740 تجهیزات مشکل نیست 314 00:27:16,670 --> 00:27:18,000 مشکل تحمل خود ماست 315 00:27:18,850 --> 00:27:21,100 چرا این کار نمیکنه؟ 316 00:27:25,670 --> 00:27:26,670 پیر؟ 317 00:27:26,920 --> 00:27:28,380 باورت میشه؟ 318 00:27:28,880 --> 00:27:30,340 خوبه. 319 00:27:30,800 --> 00:27:32,460 چه چاقوی بزرگی 320 00:27:32,590 --> 00:27:34,210 بیست سانتیه؟- بیست و دو- 321 00:27:34,420 --> 00:27:35,920 استاندارد Bayonet 322 00:27:36,670 --> 00:27:38,460 تک تیرانداز نیست 323 00:27:38,750 --> 00:27:40,170 ارتشی هستند، درسته؟ 324 00:27:41,230 --> 00:27:43,000 مشخصه که مال کار دیگه ای نیستن 325 00:27:43,090 --> 00:27:44,550 همتون ترسویین 326 00:27:49,050 --> 00:27:50,550 اون خیلی عجیبه 327 00:27:50,840 --> 00:27:52,210 درباره بازی چکش شنیدی؟ 328 00:27:52,670 --> 00:27:53,710 دو بازیکن 329 00:27:54,380 --> 00:27:55,580 ناخنهاش رو میگیره 330 00:27:55,580 --> 00:27:57,370 و دستش رو روی میز میذاره 331 00:27:58,130 --> 00:28:00,250 و پارچه ای روی سرش 332 00:28:00,590 --> 00:28:01,780 هر کی اول حمله کنه برنده س 333 00:28:03,750 --> 00:28:04,680 با استفاده از سر؟ 334 00:28:04,700 --> 00:28:06,590 نه، با صدای نعره... البته، با سرت! 335 00:28:07,130 --> 00:28:08,920 این سرگرمی مورد علاقه اونه. 336 00:28:11,780 --> 00:28:13,530 - ژان لورک کجاست؟ - دوست پیدا کرده. 337 00:28:15,300 --> 00:28:16,340 لارا! 338 00:28:17,090 --> 00:28:18,960 لورکا، اسلحه رو هم ببر 339 00:28:21,250 --> 00:28:22,590 من جلو میرم 340 00:28:26,050 --> 00:28:28,170 روی پشت بوم بمونین هوامو داشته باشین 341 00:28:33,000 --> 00:28:34,520 آخرین بار چند سالت بوده 342 00:28:34,530 --> 00:28:36,050 که سوار همچین اتوبوسی شدی؟ 343 00:28:38,130 --> 00:28:40,630 فکر می کنم در حدود 12 سالگی، حداکثر 344 00:28:47,590 --> 00:28:49,130 اما اتوبوس بچه ها برات مهم نی؟نه ؟ 345 00:28:50,550 --> 00:28:52,960 چون بچه نداری 346 00:28:56,090 --> 00:28:57,590 میدونی بقیه چی صدات میزنن؟ 347 00:28:58,210 --> 00:28:59,250 "ماشین" 348 00:29:01,590 --> 00:29:04,000 می دونم که تو از بهترین ها هستی، اما... 349 00:29:04,250 --> 00:29:07,250 راستش- تو هیچی نمیدونی لورکا- 350 00:29:09,210 --> 00:29:12,630 فقط حرف مفت میزنین- 351 00:29:14,970 --> 00:29:16,160 تو یک تیرانداز خوب هستی 352 00:29:16,160 --> 00:29:18,130 اما اگه خفه شی خیلی بهتره 353 00:29:18,210 --> 00:29:21,670 من نظرمو گفتم که هیچی برات مهم نیست 354 00:29:22,400 --> 00:29:24,150 من به اون بچه ها اهمیت نمی دم. 355 00:29:24,450 --> 00:29:25,950 این کار ما نیست 356 00:29:26,760 --> 00:29:27,890 "این کار ما نیست؟" 357 00:29:28,890 --> 00:29:30,480 اجازه بده... 358 00:29:30,480 --> 00:29:32,600 روانپزشکان و سیاستمداران از اونها مراقبت می کنند 359 00:29:34,030 --> 00:29:36,280 فقط کار خودت را خوب انجام بده. 360 00:29:38,170 --> 00:29:39,500 به هدف خودت شلیک کن 361 00:29:41,000 --> 00:29:43,460 این وطیفه شماست. نه هیچ چیز دیگری 362 00:29:47,070 --> 00:29:48,240 من سه تا بچه دارم 363 00:29:54,090 --> 00:29:55,820 اگه به کسی بگی کشتمت 364 00:30:13,710 --> 00:30:14,800 لعنتی.... 365 00:30:15,500 --> 00:30:16,920 هیچ جایی برای پنهان شدن وجود نداره 366 00:30:18,240 --> 00:30:19,490 ما خیلی نزدیک هستیم! 367 00:30:20,280 --> 00:30:21,990 سرجوخه...سرجوخه 368 00:30:23,460 --> 00:30:24,460 لعنتی 369 00:30:26,460 --> 00:30:27,800 اون چه کار میکنه 370 00:30:29,630 --> 00:30:31,670 میخاد تنهایی تمومش کنه؟ 371 00:31:05,710 --> 00:31:07,960 مراد...همه چی مرتبه 372 00:31:08,800 --> 00:31:10,220 اونا به ما کمک خواهند کرد. 373 00:31:47,530 --> 00:31:48,840 میخوای دامنم را نگه داری؟ 374 00:31:49,500 --> 00:31:51,380 من درست پشت سرت هستم (جایی نمیرم) 375 00:31:53,090 --> 00:31:54,840 می تونم حریم خصوصی داشته باشم؟ 376 00:32:09,860 --> 00:32:11,820 خانم ؟- بله... نه !- 377 00:32:12,570 --> 00:32:13,650 فقط یک مار بود 378 00:32:15,670 --> 00:32:16,710 خوبم 379 00:32:16,930 --> 00:32:17,970 دارم میام 380 00:32:45,320 --> 00:32:46,860 381 00:33:05,050 --> 00:33:06,800 لعنتی 382 00:33:09,840 --> 00:33:12,550 ببینین معلم ما دوستانی هم داره یا نه؟ 383 00:33:26,130 --> 00:33:27,170 وای نه 384 00:33:43,460 --> 00:33:45,670 کی چراغ رو روشن کرد؟ 385 00:33:45,960 --> 00:33:47,420 همین الان خاموشش کنین 386 00:33:48,170 --> 00:33:50,050 تو کی هستی؟- ژاندارمری- 387 00:33:50,250 --> 00:33:51,250 از پاریس. 388 00:33:52,400 --> 00:33:54,490 نیروی ویژه پایتخت 389 00:33:57,000 --> 00:33:59,130 میدونستیم شما بچه ها از تاریکی میترسید 390 00:33:59,160 --> 00:34:01,070 ما طرف شما هستیم مرد 391 00:34:01,250 --> 00:34:03,960 من بزرگتر نمیخام 392 00:34:04,000 --> 00:34:07,920 یکی بزن تا نشونت بدم 393 00:34:08,050 --> 00:34:08,910 اوه.. آره 394 00:34:10,460 --> 00:34:12,340 بس کن، سرباز! 395 00:34:14,460 --> 00:34:16,500 حواست باشه، من سرجوخه هستم! - آه بله! 396 00:34:16,880 --> 00:34:18,500 درجه نظامی ت (لباس) کجاست؟ 397 00:34:21,200 --> 00:34:23,360 ما لباس های غیرنظامی می پوشیم 398 00:34:29,380 --> 00:34:32,800 میتونم ترتیبت رو بدم اما من همجنس باز نیستم لعنتی 399 00:34:33,840 --> 00:34:36,750 کامپر بنظر میرسه اونا نظامی های دیگه رو دوست ندارن 400 00:34:37,460 --> 00:34:38,500 مشکل چیه؟ 401 00:34:38,800 --> 00:34:40,550 برمیگرده به گروه سنی شون- اووه... البته- 402 00:34:52,420 --> 00:34:55,920 چه اتفاقی افتاد ؟- فرمانده مراقب تن صدات باش.- 403 00:34:58,090 --> 00:35:00,050 چی شد. ژنرال عزیز؟ 404 00:35:00,460 --> 00:35:02,210 دیپلماسی محلی هست 405 00:35:02,490 --> 00:35:04,320 اگراونا چراغ ها را روشن کنند ماهم روشن میکنیم. 406 00:35:04,450 --> 00:35:05,740 ممکن بود کشته بشم 407 00:35:06,630 --> 00:35:07,630 مچکرم 408 00:35:09,090 --> 00:35:10,550 نظر شما چیه؟ 409 00:35:12,340 --> 00:35:13,590 زمین کاملا مسطح 410 00:35:14,050 --> 00:35:16,130 یک جا پیدا کردم، اما ایده آل نیست. 411 00:35:16,920 --> 00:35:18,130 دوستت کجاست؟ 412 00:35:20,090 --> 00:35:22,340 CIA سی آی ای عاشق صلحه. 413 00:35:23,800 --> 00:35:24,800 بیا دنبالم. 414 00:35:25,600 --> 00:35:28,300 Firmin شیفر رو پیدا کن حتی اگه توی حمامه. 415 00:35:32,920 --> 00:35:34,590 بنظرت چکار باید کنیم؟ 416 00:35:35,170 --> 00:35:36,880 شلیک همزمان- چی؟- 417 00:35:37,170 --> 00:35:39,840 در یک زمان پنج اسلحه یک شلیک 418 00:35:40,150 --> 00:35:42,820 همه همزمان می افتند بدون شلیک برگشت و تلفات 419 00:35:42,830 --> 00:35:45,530 هووورا- امکانپذیر هست؟- 420 00:35:45,950 --> 00:35:47,450 اگر شما آموزش دیده باشید، بله- 421 00:35:48,030 --> 00:35:50,280 تا حالا عملی امتحان کردین؟- 422 00:35:51,320 --> 00:35:53,780 بله ژنرال- و بعد؟- 423 00:35:54,150 --> 00:35:55,950 در یک ماموریت- و کار کرد؟- 424 00:35:58,420 --> 00:36:00,340 نه کاملا- البته- 425 00:36:01,360 --> 00:36:02,530 این منو متقاعد کرد. 426 00:36:03,460 --> 00:36:04,710 و شما نظرتون چیه؟ 427 00:36:06,470 --> 00:36:07,600 باید جالب باشه- 428 00:36:08,750 --> 00:36:10,460 اگه سومالی حمله کنه چی؟ 429 00:36:11,610 --> 00:36:12,900 ما به کمک شما نیاز خواهیم داشت. 430 00:36:13,840 --> 00:36:15,840 این وسط کودکان هستند که قتل عام میشن 431 00:36:16,300 --> 00:36:17,960 نظر بهتری دارید ژنرال؟- 432 00:36:21,070 --> 00:36:22,820 شیفر میتونی یک دقیقه مارو تنها بذاری؟- 433 00:36:35,380 --> 00:36:36,880 آیا به چرندیات خودتون اعتقاد دارید؟ 434 00:36:37,070 --> 00:36:38,150 البته 435 00:36:39,550 --> 00:36:41,210 تیم من برای همین ساخته شده 436 00:36:41,610 --> 00:36:43,320 برای مداخله بدون مرگ. 437 00:36:44,470 --> 00:36:45,720 حداقل طرف ما 438 00:37:10,000 --> 00:37:12,250 چرا شما توی سومالی، معلم هستید؟ 439 00:37:14,070 --> 00:37:15,660 داستانش طولانیه 440 00:37:15,660 --> 00:37:17,740 من با غریبه ها به اشتراک نمی گذارم 441 00:37:20,490 --> 00:37:21,950 شما مردم فرانسوی رو دوست دارید 442 00:37:22,750 --> 00:37:24,380 من به فرانسه اهمیت نمیدم 443 00:37:24,860 --> 00:37:26,450 من به کودکان اهمیت میدم 444 00:37:27,070 --> 00:37:28,780 کودکان سفید پوست 445 00:37:30,500 --> 00:37:31,840 چه سفیذ چه سیاه 446 00:37:37,800 --> 00:37:39,840 میدونم اینجا جای خوبی 447 00:37:39,880 --> 00:37:41,420 برای یک دختر زیبا مثل شما نیست 448 00:37:42,920 --> 00:37:47,090 شما باید یک شوهر خوب پیدا کنید و فرزندانی داشته باشید. 449 00:37:51,360 --> 00:37:53,400 شاید یک شوهر خوب داشته باشم 450 00:37:54,210 --> 00:37:56,380 شاید او بچه های زیادی داشته باشه. 451 00:37:56,820 --> 00:37:58,650 شاید آنها در یک تصادف هواپیما جان باختند. 452 00:37:59,630 --> 00:38:02,840 یا شاید اونا توی خونه هستند، منتظر من. 453 00:38:03,920 --> 00:38:05,750 یا شاید دوست دارم زندگی کنم... 454 00:38:05,780 --> 00:38:08,170 در محله های فقیرنشین مثل اینجا 455 00:38:09,550 --> 00:38:12,210 یا شاید همه اینها دروغ باشه. 456 00:38:15,300 --> 00:38:16,460 امروز 457 00:38:17,280 --> 00:38:19,570 زندگی من با این بچه ها اینجاست. 458 00:38:22,490 --> 00:38:24,570 و من هر کاری برای محافظت از آنها انجام خواهم داد. 459 00:38:27,530 --> 00:38:29,200 من هم یک معلم هستم 460 00:38:30,670 --> 00:38:32,300 البته مدت ها پیش. 461 00:38:35,920 --> 00:38:38,170 و همچنین به بچه ها اهمیت می دم. 462 00:38:39,630 --> 00:38:41,880 بچه ها در کشور من 463 00:38:43,090 --> 00:38:45,050 ممکنه روزی یکبار غذا گیرشون بیاد 464 00:38:57,880 --> 00:38:59,210 چی میخاین بگین؟- 465 00:39:12,880 --> 00:39:14,420 تو وقت تلف میکنی 466 00:39:18,090 --> 00:39:21,340 بهتره که اونو بکشیم.- 467 00:39:21,380 --> 00:39:22,670 مراد... 468 00:39:23,130 --> 00:39:24,920 همیشه عجول 469 00:39:25,250 --> 00:39:26,610 ما ترتیب اونو میدیم- 470 00:39:26,620 --> 00:39:29,170 وقتیکه گروگانها رو توی سومالی تخلیه کردیم 471 00:39:29,280 --> 00:39:30,430 حتی اجازه میدم اونو بکشی 472 00:39:30,430 --> 00:39:32,950 اگه اینقدر برات مهمه- 473 00:39:33,420 --> 00:39:35,920 من به شما گفتم وقت خود تون رو هدر میدین 474 00:39:55,920 --> 00:39:57,500 آیا تا به حال شلیک کردی؟ 475 00:40:02,340 --> 00:40:05,840 فکر می کنم افراطی ها و گروگان ها ارزش برابر دارند؟ 476 00:40:06,790 --> 00:40:09,000 "استفاده از زندگی"، آیا شعار ما نیست؟ 477 00:40:09,090 --> 00:40:11,170 ما اینجا نیستیم که تصمیم بگیریم کی درسته یا غلط 478 00:40:12,050 --> 00:40:14,000 اونا بچه ها رو می کشن 479 00:40:15,000 --> 00:40:16,960 باقیش بما مربوط نیست 480 00:40:18,000 --> 00:40:19,420 جواب منو ندادی 481 00:40:24,960 --> 00:40:26,000 دو بار 482 00:40:27,920 --> 00:40:29,420 من دو نفر رو کشتم 483 00:40:30,500 --> 00:40:32,050 که هنوز خواب منو بهم میزنه 484 00:40:32,800 --> 00:40:34,250 نه هر شب، اما... 485 00:40:35,340 --> 00:40:36,380 کم و بیش... 486 00:40:38,400 --> 00:40:40,650 میتونی قبولش کنی یا الان کنار بکشی 487 00:40:41,500 --> 00:40:42,920 یا مثل لارن انجامش بدی- 488 00:40:43,130 --> 00:40:46,340 فکر کنید که اونا تنها اهداف هستند. 489 00:40:49,210 --> 00:40:50,920 اما تو حرومزاده میشی 490 00:40:55,840 --> 00:40:56,960 پیر، گوش کن 491 00:40:58,590 --> 00:40:59,800 باشه رفیق 492 00:41:00,210 --> 00:41:01,800 این اتفاق میوفته 493 00:41:02,460 --> 00:41:04,170 ما ساعت پنج عصر شروع میکنیم 494 00:41:04,550 --> 00:41:05,590 محدوده عملیات... 495 00:41:06,050 --> 00:41:09,130 این فرانسه، سومالی و اتوبوس هست. 496 00:41:09,360 --> 00:41:10,990 این موقعیت تیراندازی ما خواهد بود. 497 00:41:42,460 --> 00:41:43,710 محل: 498 00:41:43,920 --> 00:41:48,170 کازانوس-لارا-لورکا-کمپر و من 499 00:41:54,300 --> 00:41:55,550 اتوبوس 500 00:41:56,500 --> 00:41:57,380 مرز سومالی 501 00:41:57,800 --> 00:41:59,460 موقعیت شلیک 502 00:41:59,710 --> 00:42:00,840 مرز فرانسه 503 00:42:38,130 --> 00:42:39,130 فرمانده 504 00:42:39,500 --> 00:42:40,610 از پاریس تماس داریم 505 00:42:40,640 --> 00:42:42,060 فعلا در موقعیت صبر کنید 506 00:42:42,300 --> 00:42:45,050 اگر فقط یک تروریست شلیک کرد شما میتونید حمله کنید 507 00:42:45,340 --> 00:42:47,500 ما نمیتوانیم آسیب کودکان را در معرض خطر قرار دهیم. 508 00:42:47,800 --> 00:42:49,420 دستور رو متوجه نمیشم مادمازل 509 00:42:49,590 --> 00:42:51,920 چهار گروگانگیر تروریست داریم 510 00:42:52,070 --> 00:42:55,150 یکیشون رو بزنیم کنترل سه تای دیگه همزمان خیلی سخت میشه 511 00:42:55,590 --> 00:42:58,360 اونا ممکنه بچه ها رو ببرن 512 00:42:58,360 --> 00:42:59,690 و ما هرگز اونا رو نخواهیم دید 513 00:42:59,880 --> 00:43:03,000 تکرار می کنم: دیپلماسی بهترین راه حل هست. 514 00:43:03,170 --> 00:43:05,960 چی؟ آنها درست روبروی ما هستند! 515 00:43:06,240 --> 00:43:07,630 بیست کودک در خطر مرگ هستند... 516 00:43:07,640 --> 00:43:09,440 و شما در مورد دیپلماسی لعنتی فکر می کنید؟ 517 00:43:09,450 --> 00:43:10,740 کافیه...گستاخ 518 00:43:10,920 --> 00:43:13,750 ...اگر شما مذاکره رو - صبر کنید مادام میتونم دلیل بیارم؟- 519 00:43:13,900 --> 00:43:16,450 من تحرکات مشکوک می بینم ریسک عملیات زیاده. 520 00:43:16,570 --> 00:43:18,740 شما بچه ها منو عصبانی میکنین 521 00:43:19,140 --> 00:43:21,220 اگه بخوام بحث کنم زمان رو از دست میدیم 522 00:43:22,460 --> 00:43:24,800 این دستور اون دوام نداره. 523 00:45:24,340 --> 00:45:25,420 لعنتی 524 00:45:26,420 --> 00:45:27,460 گرمای سوزانیه 525 00:45:28,630 --> 00:45:30,460 شما هنوز چیزی رو ندیدین 526 00:45:31,630 --> 00:45:33,440 باید پودر عرقجوش پیدا کنیم. 527 00:45:34,380 --> 00:45:35,880 برای ک.و.ن لورکا؟ 528 00:45:38,950 --> 00:45:40,110 برو به موقعیت 529 00:45:47,380 --> 00:45:49,250 خوب، بیایید ببینیم که چطور پیش میره 530 00:45:57,800 --> 00:46:00,250 لارن، لباس نارنجی هدف شماست. 531 00:46:03,850 --> 00:46:06,680 کامپر شما اون سبیلی رو بزن. 532 00:46:10,170 --> 00:46:12,880 پیر تو هواست به باب مارلی باشه (منظورش یکی که شبیه باب مارلی فقید هست) 533 00:46:16,450 --> 00:46:18,530 لورکا، هدف شما رهبرشونه. 534 00:46:19,590 --> 00:46:20,920 منم برای محافظت شلیک میکنم 535 00:46:23,990 --> 00:46:24,950 کد رو شروع کنید 536 00:46:25,400 --> 00:46:26,490 یک، آماده. 537 00:46:26,840 --> 00:46:28,050 دو، آماده. 538 00:46:28,920 --> 00:46:30,380 سه آماده است. 539 00:46:37,360 --> 00:46:38,400 نه 540 00:46:38,880 --> 00:46:40,000 تکرار 541 00:46:40,900 --> 00:46:42,110 یکی، آماده. 542 00:46:42,460 --> 00:46:43,630 دو، آماده. 543 00:46:44,890 --> 00:46:46,180 سه آماده 544 00:46:51,800 --> 00:46:53,640 چهار، آماده. 545 00:47:04,130 --> 00:47:05,500 زنبور به ملکه 546 00:47:06,860 --> 00:47:08,610 ملکه بگوشم جابجا شدین 547 00:47:09,740 --> 00:47:11,240 ما آماده هستیم 548 00:47:11,300 --> 00:47:12,130 چهار هدف 549 00:47:12,300 --> 00:47:13,840 منتظر برای دستور شلیک 550 00:47:15,360 --> 00:47:17,120 دستور عوض نشده هنوز 551 00:47:17,150 --> 00:47:18,260 عوضش کنید 552 00:47:22,210 --> 00:47:23,670 - آندره. - بله 553 00:47:25,000 --> 00:47:28,130 ما منتظر چه دستوری هستیم؟ 554 00:47:30,380 --> 00:47:31,420 استراحت... 555 00:47:35,490 --> 00:47:37,130 در حال حاضر دستور شلیک 556 00:47:37,200 --> 00:47:39,320 فعلا یک نفر از اونا توی اتوبوسه 557 00:47:39,550 --> 00:47:41,770 چی؟- جدی؟ 558 00:47:41,780 --> 00:47:43,390 پس چرا ما پنج نفر منتظر هستیم؟ 559 00:47:43,390 --> 00:47:44,610 گفتم در حال حاضر. 560 00:47:46,250 --> 00:47:48,250 اجازه بدین دیپلماتها کارشون رو بکنن 561 00:47:48,280 --> 00:47:50,400 ما منتظر چه دستوری هستیم؟؟ 562 00:47:50,610 --> 00:47:51,820 فقط منتظر اجازه شلیک 563 00:47:52,280 --> 00:47:55,900 فقط می تونیم توی استخر هتل صبر کنیم. 564 00:47:57,530 --> 00:47:58,990 اینو بهش بگو لعنتی 565 00:47:59,110 --> 00:48:01,650 در موقعیتتون کد رو شروع کنید 566 00:48:26,710 --> 00:48:27,840 لعنتی 567 00:48:29,210 --> 00:48:31,210 اونا همش از اتوبوس داخل و خارج میشن 568 00:48:32,070 --> 00:48:33,490 خنده داره 569 00:48:34,130 --> 00:48:37,170 اون چی بود کازانوس درباره نامزدت گفت 570 00:48:38,210 --> 00:48:39,740 به حرفش توجه نکن 571 00:48:39,740 --> 00:48:41,470 اون نمیتونه زیر نور آفتاب بمونه 572 00:48:41,710 --> 00:48:42,800 استارت بزنید کد رو 573 00:48:43,400 --> 00:48:44,740 درباره نامزدم چی گفتی؟ 574 00:48:48,710 --> 00:48:50,000 یک آمادس 575 00:48:52,960 --> 00:48:54,130 دو آماده 576 00:48:57,670 --> 00:48:58,710 نه 577 00:49:00,700 --> 00:49:02,990 لعنتی...بچه ها باید حرکت نکنن 578 00:49:04,710 --> 00:49:05,710 تکرار 579 00:49:33,710 --> 00:49:35,210 ملکه به زنبور 580 00:49:37,710 --> 00:49:38,840 به گوشم 581 00:49:39,490 --> 00:49:40,920 مواد مورد نیاز به اتوبوس ارسال شد 582 00:49:40,920 --> 00:49:43,060 استراحت جابجایی 583 00:49:44,240 --> 00:49:46,360 شنیدم ملکه تمام 584 00:49:46,950 --> 00:49:49,950 فعلا استراحت لارن تو چشم برندار 585 00:49:55,920 --> 00:49:57,710 فرمانده- بله- 586 00:49:58,650 --> 00:49:59,990 ساعت دو رو ببینید 587 00:50:14,420 --> 00:50:15,710 زنبور به ملکه 588 00:50:16,550 --> 00:50:17,600 بگوشم تمام 589 00:50:19,450 --> 00:50:21,030 من تحرک هایی میبینم 590 00:50:22,350 --> 00:50:23,510 دقیقا چی؟ 591 00:50:25,070 --> 00:50:26,530 حداقل یک واحد نظامی 592 00:50:26,700 --> 00:50:27,950 دو تا تیربار MG42 593 00:50:34,650 --> 00:50:35,790 حدود شصت سرباز مسلح 594 00:50:35,790 --> 00:50:37,790 معمولا برای مرز به این کوچیکی خیلی زیادن 595 00:50:37,990 --> 00:50:38,970 پاریس در جریان نیست 596 00:50:38,970 --> 00:50:41,150 در مورد فعالیت مشکوک از سومالی. 597 00:50:42,110 --> 00:50:43,530 خوبه پاریس بیخبره 598 00:50:44,740 --> 00:50:46,030 متوجه شدم تمام 599 00:50:52,700 --> 00:50:53,860 کامپر 600 00:50:54,170 --> 00:50:55,210 ببخشید 601 00:50:55,240 --> 00:50:57,860 من نبودم- چی؟- 602 00:50:58,250 --> 00:50:59,710 به خاطر گرمی هواست 603 00:51:00,210 --> 00:51:02,840 من روده کوچیکی دارم- لعنتی- 604 00:51:03,380 --> 00:51:05,380 جورج این چه جهنمیه 605 00:51:15,250 --> 00:51:16,250 زودباش 606 00:51:17,030 --> 00:51:18,820 شما می توانید بعضی از کودکان رو آزاد کنید 607 00:51:22,320 --> 00:51:23,780 آسونتزه 608 00:51:23,850 --> 00:51:26,430 نگران نباشید این وضعیت برای ما عربها طبیعیه 609 00:51:27,030 --> 00:51:29,400 پس بگین که میرین برای مذاکره 610 00:51:32,840 --> 00:51:34,130 مذاکره؟ 611 00:51:38,490 --> 00:51:40,570 هیچ مذاکره ای وجود نداره 612 00:51:42,860 --> 00:51:44,950 آیا این کار را در الجزایر انجام دادین؟ 613 00:51:47,530 --> 00:51:48,650 مذاکره؟ 614 00:51:49,700 --> 00:51:51,010 بذارین بچه مجروح بره 615 00:51:51,280 --> 00:51:52,780 خفه شو معلم 616 00:51:52,900 --> 00:51:54,010 یک بچه مجروح؟ 617 00:51:59,300 --> 00:52:00,630 دختره رو ولش کن- اسلحه رو بیار پایین- 618 00:52:00,700 --> 00:52:01,940 دختر رو ول کن 619 00:52:01,970 --> 00:52:03,490 اونو برگردون- اسلحه رو بیار پایین- 620 00:52:03,530 --> 00:52:04,750 منو مجبور نکن شلیک کنم 621 00:52:04,890 --> 00:52:06,140 اسلحه رو بیار پایین- دور شو- 622 00:52:08,780 --> 00:52:10,700 فرمانده ما یه مشکل داریم 623 00:52:13,450 --> 00:52:14,490 در موقعیت شما 624 00:52:15,090 --> 00:52:16,340 الان 625 00:52:26,110 --> 00:52:27,490 زنبور به ملکه 626 00:52:30,450 --> 00:52:33,070 اینجا ملکه- رحمانی با یک دختر بچه- 627 00:52:33,770 --> 00:52:35,100 میبینمش 628 00:52:35,320 --> 00:52:36,510 منو مجبور نکن که شلیک کنم 629 00:52:36,510 --> 00:52:37,800 آروم باش- لطفا- 630 00:52:38,000 --> 00:52:39,410 - لطفا! - اسلحه را پایین بگذار! 631 00:52:39,700 --> 00:52:41,110 پیر من فقط هدف سه رو میبینم 632 00:52:41,400 --> 00:52:42,450 منم همینطور 633 00:52:43,210 --> 00:52:45,340 اونظرف جلو 634 00:52:45,700 --> 00:52:47,070 بچه مزاحم شلیکه 635 00:52:47,800 --> 00:52:49,730 میتونین شلیک کنین؟- نه- 636 00:52:49,910 --> 00:52:51,200 خیلی خطرناکه- هدف حرکت میکنه- 637 00:52:51,250 --> 00:52:53,430 اسلحه ت رو پایین بیار- لطفا...- 638 00:52:53,510 --> 00:52:54,890 آروم باش- بذار برن- 639 00:52:55,840 --> 00:52:57,030 آروم باش- 640 00:52:57,380 --> 00:53:00,500 خفه شو "نذار برن "بارکاد 641 00:53:00,570 --> 00:53:01,960 نگران نباش- اسلحه لازم نیس- 642 00:53:01,970 --> 00:53:03,760 میدونم چیکار کنم- اسلحه رو پایین بیار- 643 00:53:04,920 --> 00:53:06,090 منتظر چی هستی؟ 644 00:53:06,090 --> 00:53:07,950 شلیک کنی یا خودش بمیره!! 645 00:53:08,170 --> 00:53:09,420 خفه شو 646 00:53:12,110 --> 00:53:14,030 - کمپر - من می تونم 647 00:53:15,490 --> 00:53:17,990 - کازانوس؟ - معلمه خیلی نزدیکه 648 00:53:18,360 --> 00:53:19,580 یه قدم دیگه هم برندار 649 00:53:19,840 --> 00:53:21,880 تکون نخور 650 00:53:22,240 --> 00:53:24,070 - اسلحه ت رو بیار پایین - بچه ها! 651 00:53:24,590 --> 00:53:27,290 رو صندلی بخواب و چشاتو ببند 652 00:53:27,290 --> 00:53:28,260 همین الان! 653 00:53:28,290 --> 00:53:30,210 "خففففه" 654 00:53:30,750 --> 00:53:32,670 دیگه یه قدم هم برندار 655 00:53:34,000 --> 00:53:35,000 اسلحه رو بیار پایین 656 00:54:21,250 --> 00:54:25,710 من برای محبت کردن اینجا نیومدم معلم 657 00:54:41,710 --> 00:54:42,710 آندره؟ 658 00:54:43,650 --> 00:54:45,060 اندره، چه باید بکنیم؟ 659 00:54:46,750 --> 00:54:49,440 - سلاحهها پایین - قربان، یک افسر را کشتند. 660 00:54:49,480 --> 00:54:50,710 سلاح ها پایین- 661 00:54:52,590 --> 00:54:53,920 .کافیه لارکا 662 00:54:55,500 --> 00:54:56,710 میخواین خونریزی کنید؟ 663 00:54:59,380 --> 00:55:01,460 ما برای نجات بچه ها اومدیم نه قهرمان شدن 664 00:55:09,070 --> 00:55:10,950 ما مداخله خواهیم کرد، اما در شرایط مورد نظر ما 665 00:55:12,610 --> 00:55:13,610 متوجه شدین؟ 666 00:56:05,110 --> 00:56:06,860 ما میتونستیم نجاتش بدیم 667 00:56:09,090 --> 00:56:12,150 ممکن بود افسرای دیگه و زنه رو ازدست بدیم 668 00:56:12,150 --> 00:56:13,500 و خونریزی میشد 669 00:56:16,130 --> 00:56:17,960 میتونست بدتر باشه 670 00:56:18,590 --> 00:56:20,590 من نمی خوام باعث مرگ یه بچه باشم. 671 00:56:20,650 --> 00:56:22,110 یه افسر مرده هیچ اهمیتی نداره؟ 672 00:56:22,780 --> 00:56:24,450 بجای اون میتونست من یا تو باشه 673 00:56:26,990 --> 00:56:29,280 وقتیکه بچه اومد جلو هیچکار نمیشد بکنیم 674 00:56:30,570 --> 00:56:31,950 کافیه، لورکا 675 00:56:33,280 --> 00:56:35,400 اشتباه افسره بود میتونست بچه رو به داخل هدایت کنه 676 00:56:37,860 --> 00:56:40,320 وقتیکه به چیزی بیش از حد اهمیت بدی اینجوری میشه 677 00:57:06,630 --> 00:57:08,000 بچه مجروح رو ولش کن 678 00:57:08,570 --> 00:57:09,820 وضعیتش بدتر شده . 679 00:57:10,570 --> 00:57:12,150 بذارین بره برای مداوا 680 00:57:39,590 --> 00:57:40,880 تو هیچوقت تسلیم نمیشی 681 00:57:42,490 --> 00:57:43,860 تو هیچی نمی دونی 682 00:57:49,990 --> 00:57:51,070 از ملاقاتتون خوشبختم. 683 00:57:51,820 --> 00:57:52,860 همه چیز آماده ست؟ 684 00:57:53,070 --> 00:57:56,400 اتوبوس داره میاد 685 00:57:56,550 --> 00:57:58,800 ما شب حرکت میکینم 686 00:57:59,000 --> 00:58:00,250 شب امن تره 687 00:58:03,130 --> 00:58:04,130 برو 688 00:58:14,780 --> 00:58:16,650 بذار بچه رو ببرم 689 00:58:17,920 --> 00:58:19,050 لطفا. 690 00:58:27,920 --> 00:58:28,960 آندره 691 00:58:29,670 --> 00:58:31,420 تعدادشون خیلی زیاده 692 00:58:33,820 --> 00:58:35,030 اینطور بنظر میاد 693 00:58:35,300 --> 00:58:36,380 دوستان سلام. 694 00:58:36,920 --> 00:58:39,590 من میخوام آبجو بخورم 695 00:58:41,240 --> 00:58:42,240 ژرژ 696 00:58:43,000 --> 00:58:44,050 چیه؟ 697 00:58:45,820 --> 00:58:47,400 لطفا خفه شو 698 00:58:50,900 --> 00:58:51,950 ببخشید، دوستان. 699 00:58:52,700 --> 00:58:54,450 لورکا، با من بیا 700 00:58:54,490 --> 00:58:56,110 پیر، شما فرمانده هستی 701 00:59:08,130 --> 00:59:09,550 اونا هیچ کاری نکردند 702 00:59:11,250 --> 00:59:12,340 پنج تیرانداز 703 00:59:14,590 --> 00:59:15,660 نه، کاپیتان، تنها پنج نفر 704 00:59:15,660 --> 00:59:17,410 یه نامه به خانواده رحمانی بنویسید 705 00:59:18,460 --> 00:59:20,130 کارمند می تونه... 706 00:59:23,050 --> 00:59:25,630 ژنرال درباره رحمانی...- گوش کن فرمانده- 707 00:59:25,780 --> 00:59:27,900 شما نمی تونستید کاری انجام بدین، من اشتباه کردم 708 00:59:31,500 --> 00:59:34,710 آب و غذا برای افراد فرمانده بیارین 709 00:59:35,150 --> 00:59:37,110 لورکا کمکش کن 710 00:59:38,960 --> 00:59:41,130 افراد من دیگه طاقت ندارن ژنرال 711 00:59:41,820 --> 00:59:43,360 ما باید تصمیم بگیریم. 712 00:59:44,050 --> 00:59:46,670 خودت رو کنار بکش- چی؟- 713 00:59:47,150 --> 00:59:48,530 افرادت رو جمع کن 714 00:59:49,960 --> 00:59:53,000 اگه پاریس دستور بده ما خبرتون میکنیم 715 00:59:54,750 --> 00:59:55,990 زیرنویس : ماهان 716 00:59:55,990 --> 00:59:57,310 اگه حتی یک تروریست توی اتوبوس باشه 717 01:00:00,340 --> 01:00:01,630 متوجه نمیشم 718 01:00:02,670 --> 01:00:05,390 شما اینجایین و دوست آمریکاییتون ساکته 719 01:00:05,390 --> 01:00:06,300 اون احمق نیست 720 01:00:06,500 --> 01:00:09,340 باید زمان بخری تا وقتیکه یکی پیدا بشه پول رو پرداخت کنه 721 01:00:09,590 --> 01:00:11,950 اما این افراد پول نمیخان 722 01:00:11,960 --> 01:00:13,250 کشور خودشون رو میخان 723 01:00:14,880 --> 01:00:16,460 چیزی قرار نیس فروخته بشه 724 01:00:18,530 --> 01:00:19,950 دیدین با رحمانی چکار کردن؟ 725 01:00:20,420 --> 01:00:21,810 قربانی بعدی بچه ها هستند 726 01:00:22,020 --> 01:00:23,290 و شما اینو میدونین 727 01:00:25,670 --> 01:00:27,240 افرادت چقدر وقت میخان؟- 728 01:00:27,240 --> 01:00:28,670 سه یا چهار ساعت، نه بیشتر. 729 01:00:32,630 --> 01:00:33,670 خوبه 730 01:00:34,300 --> 01:00:35,710 وقتی ما شلیک میکنیم 731 01:00:36,380 --> 01:00:39,460 هیچ عکس العملی نمیتونن انجام بدن (مترجم:نمیفهمن از کجا خوردن) 732 01:00:40,670 --> 01:00:43,000 بچه ها رو سریع جابجا مکنیم تحت محافظت کامل 733 01:00:44,000 --> 01:00:45,590 نقشه شما اینه؟- بله- 734 01:00:46,780 --> 01:00:49,200 خب اگه پاریس شجاعت بخرج بده 735 01:00:49,780 --> 01:00:51,150 منتظر دستورش میمونیم 736 01:01:04,030 --> 01:01:05,440 ما یک تک تیرانداز کم داریم 737 01:01:08,150 --> 01:01:10,110 چی شد؟؟- "سه وظیفه در ویتنام"- 738 01:01:10,820 --> 01:01:11,820 میدونی که چطور شلیک کنی؟- 739 01:01:20,280 --> 01:01:21,530 کاملا- 740 01:01:22,420 --> 01:01:24,140 ولی من رسما اینجا نیستم (مترجم: مامور مخفی هستم) 741 01:01:25,170 --> 01:01:26,550 مشکلی نیست 742 01:01:27,130 --> 01:01:28,290 اگه میخای انجامش بدی 743 01:01:28,290 --> 01:01:30,270 اگه میخای کمکمون کنی 744 01:01:31,610 --> 01:01:33,150 و...هیچکس نمیفهمه 745 01:01:36,300 --> 01:01:39,300 یه نفر توی اتوبوس لازم داریم- منظورت چیه؟- 746 01:01:39,670 --> 01:01:41,920 - اگه معلم... - چی میخای بگی؟ 747 01:01:51,000 --> 01:01:52,390 بعد از کشته شدن افسر 748 01:01:52,390 --> 01:01:54,560 اونا منتظر نیرو هستند 749 01:01:55,920 --> 01:01:57,960 میخان وضعیت رو آرومتر کنن 750 01:01:58,450 --> 01:02:00,650 بگیرش- ممنون- 751 01:02:24,000 --> 01:02:26,630 تو اینکارو کردی؟- بله مچکرم- 752 01:02:26,800 --> 01:02:30,130 غیر از تفنگ سلاح دیگه هم دارن؟- 753 01:02:31,500 --> 01:02:33,840 بله فرمانده اسلحه دوم داره 754 01:02:33,950 --> 01:02:35,950 مواد منفجره؟- 755 01:02:36,250 --> 01:02:38,800 نارنجک هر کدومشون یک یا دوتا- نارنجک دارن 756 01:02:39,090 --> 01:02:40,630 اونا خیلی خسته هستند 757 01:02:40,630 --> 01:02:42,810 عصبانی و تهاجمی هستند 758 01:02:44,960 --> 01:02:48,000 شب قراره بچه ها رو ببرن سومالی- 759 01:02:49,590 --> 01:02:52,340 خب من به پاریس خبر میدم 760 01:02:54,900 --> 01:02:56,240 باید سریعا عمل کنیم- 761 01:02:56,560 --> 01:02:58,110 بچه ها تحمل ندارن- 762 01:03:03,450 --> 01:03:05,910 راستی ...تو کی هستی؟ 763 01:03:05,940 --> 01:03:07,600 ما اینجا هستیم تا به شما کمک کنیم. 764 01:03:08,240 --> 01:03:10,450 شما بچه ها رو توی دو مرحله تخلیه میکنین 765 01:03:11,420 --> 01:03:12,460 چی؟ 766 01:03:13,340 --> 01:03:15,430 بچه ها رو توی دو مرحله بیاریم بیرون؟؟- 767 01:03:15,530 --> 01:03:16,530 بله 768 01:03:20,960 --> 01:03:23,920 فرانسویها معمولا متکبر هستند، نه بی کله. 769 01:03:25,070 --> 01:03:28,990 ما دو واحد نیرو داریم باید کافی باشه 770 01:03:30,460 --> 01:03:32,590 اما ما باید بچه هارو آروم نگه داریم 771 01:03:32,900 --> 01:03:35,280 اونا رو وارد درگیری نمیکنیم 772 01:03:37,500 --> 01:03:39,710 اونا بین 6 تا 12 سال هستن فرمانده 773 01:03:39,780 --> 01:03:43,150 و بیشتر از 24 ساعته گروگان گرفته شدن 774 01:03:44,550 --> 01:03:46,550 نمیتونم معجزه کنم 775 01:03:47,880 --> 01:03:50,210 مگه اینکه سوپرمن بشم 776 01:03:53,000 --> 01:03:54,500 این نقشه قابل انجامه 777 01:03:59,860 --> 01:04:00,860 ...خانم 778 01:04:03,470 --> 01:04:04,470 بیایین اینجا 779 01:04:08,900 --> 01:04:11,740 مت نیاز یه قرص خواب آور داریم به تعداد زیاد 780 01:04:12,550 --> 01:04:14,080 ما به موقعیت برمیگردیم ژنرال. 781 01:04:14,090 --> 01:04:15,410 با بی سیم در ارتباط هستیم. 782 01:04:18,550 --> 01:04:19,590 متشکرم 783 01:04:37,460 --> 01:04:38,960 من گرسنمه 784 01:04:39,590 --> 01:04:40,840 من تشنمه 785 01:04:47,840 --> 01:04:48,840 جورج 786 01:04:50,280 --> 01:04:53,150 یکی از همسایه هام به مرکز پرستاری میره 787 01:04:53,800 --> 01:04:56,050 جای خوبیه میخوای ببینیش؟ 788 01:04:56,550 --> 01:04:57,710 بیخیال 789 01:04:58,460 --> 01:05:00,150 چرا می خوای من خونه مادرم رو ترک کنم؟ 790 01:05:00,300 --> 01:05:01,600 جام خوبه 791 01:05:02,250 --> 01:05:04,960 چیزی لازم ندارم اجاره خونه هم ندارم 792 01:05:05,300 --> 01:05:06,800 عالیه... 793 01:05:09,500 --> 01:05:11,170 اگه ترکش کنم مادرم چکار کنه؟ 794 01:05:12,210 --> 01:05:13,880 و من... چه کار کنم؟ 795 01:05:14,840 --> 01:05:17,460 سرهنگ، شما باید اینو ببینید 796 01:05:24,210 --> 01:05:26,210 ساعت دو پشت جیپ 797 01:05:38,800 --> 01:05:40,210 این چیه؟ 798 01:05:56,920 --> 01:05:59,670 معلم، برگشت 799 01:06:01,000 --> 01:06:01,750 خوش بحالت 800 01:06:01,760 --> 01:06:03,850 من میگم که چکار میکنم و من کاری رو که میگم انجام میدم 801 01:06:05,090 --> 01:06:07,130 خب بچه ها هرکدوم یک بطری بگیرن 802 01:06:07,500 --> 01:06:08,860 خیلی خیلی داغه 803 01:06:09,240 --> 01:06:11,990 وقتی که خیلی گرمه آب زیاد باید بخورین 804 01:06:27,530 --> 01:06:29,530 هیچوقت ساردین خوشمزه مثل این نخوردم 805 01:06:30,490 --> 01:06:31,630 ساردین؟ . 806 01:06:43,150 --> 01:06:44,390 !!!تشکر میکنم - (مترجم:داره تیکه میندازه) 807 01:06:47,670 --> 01:06:50,590 ی لبخندی چیزی 808 01:06:59,920 --> 01:07:01,050 اونجارو 809 01:07:02,570 --> 01:07:03,650 داخل جیپ 810 01:07:10,710 --> 01:07:11,800 خدا لعنتش کنه 811 01:07:11,900 --> 01:07:13,740 من حواسم بهش بود 812 01:07:14,000 --> 01:07:16,630 ظاهرا فرمانده نیست، اما دستور میده. 813 01:07:19,950 --> 01:07:21,030 شیفر 814 01:07:26,380 --> 01:07:28,250 برو یه چیزی بخور 815 01:07:28,670 --> 01:07:30,000 بگو بقیه آماده باشن 816 01:07:37,000 --> 01:07:38,340 جیپ ساعت دو 817 01:07:41,800 --> 01:07:42,840 لعنتی 818 01:07:43,550 --> 01:07:44,590 اونو میشناسی؟ 819 01:07:47,210 --> 01:07:50,050 پاریس در جریانه؟- نه اونا نمیدونن- 820 01:07:50,650 --> 01:07:52,700 اونا مال کدوم سازمانن؟ GRU? KGB? 821 01:07:54,000 --> 01:07:55,460 شاید کا.گ.ب 822 01:08:00,240 --> 01:08:01,820 جای تو بودم اینکارو نمیکردم 823 01:08:02,570 --> 01:08:06,150 اگه به پاریس خبر بدی اونا دستور عقب نشینی میدن 824 01:08:12,250 --> 01:08:13,300 آندره... 825 01:08:15,680 --> 01:08:18,140 ...میدونم چطور شلیک کنم ولی 826 01:08:18,920 --> 01:08:20,710 شلیک در یک لحظه 827 01:08:21,170 --> 01:08:22,710 تمرینش نکردم 828 01:08:24,960 --> 01:08:27,050 خیلی ساده- !عجب- 829 01:08:27,920 --> 01:08:29,170 ما به سه حساب می کنیم. 830 01:08:30,960 --> 01:08:32,000 چی؟؟ 831 01:08:32,710 --> 01:08:34,170 هر تیرانداز یک عدد داره 832 01:08:34,360 --> 01:08:35,530 شما شماره 5 خواهید بود 833 01:08:35,820 --> 01:08:37,150 هدفها رو من انتخاب میکنم 834 01:08:37,150 --> 01:08:39,090 اگه هدف تیر رست بود "میگی"پنج آماده 835 01:08:39,450 --> 01:08:40,490 من آخرین تیرانداز هستم 836 01:08:40,780 --> 01:08:43,400 اگر "هدف من روشن باشه، می گم: "صفر. 837 01:08:44,210 --> 01:08:45,840 ما توی ذهنمون تا 3 میشمریم 838 01:08:46,320 --> 01:08:47,360 و شلیک میکنیم 839 01:08:52,000 --> 01:08:54,380 فقط همین؟ شمارش به سه؟ 840 01:08:54,460 --> 01:08:55,460 فقط همین 841 01:09:04,250 --> 01:09:06,840 "چرا فرمان"شلیک "نمیگین و میگین "صفر؟ 842 01:09:07,900 --> 01:09:09,150 "شلیک" بیشتر استرس زاست. 843 01:09:11,900 --> 01:09:13,360 همه به موقعیت هاشون 844 01:09:13,710 --> 01:09:15,250 شیفر، سمت چپ من 845 01:09:27,030 --> 01:09:29,110 لارن...هدف تو اون غوله س 846 01:09:30,340 --> 01:09:32,960 شیفر پیرهن نارنجیه 847 01:09:38,880 --> 01:09:39,960 اماده باشید 848 01:09:58,420 --> 01:09:59,460 کد رو شروع کنید 849 01:10:00,130 --> 01:10:01,710 یک، آماده. 850 01:10:02,550 --> 01:10:03,710 دو، آماده. 851 01:10:03,820 --> 01:10:04,990 سه آماده ست. 852 01:10:11,250 --> 01:10:12,460 نه... 853 01:10:12,880 --> 01:10:13,920 نه 854 01:10:15,750 --> 01:10:16,840 دوباره 855 01:10:18,800 --> 01:10:20,090 یک آماده. 856 01:12:30,740 --> 01:12:31,990 پدر؟ 857 01:13:12,610 --> 01:13:13,900 زنبور به ملکه 858 01:13:14,960 --> 01:13:16,250 میشنوم بگین 859 01:13:16,450 --> 01:13:18,780 اونا در حال آماده سازی برای تخلیه کودکان به سومالی هستند. 860 01:13:19,610 --> 01:13:21,150 یکی از آنها اتوبوس رو داره. 861 01:13:21,150 --> 01:13:22,500 باید وارد عمل بشیم 862 01:13:23,610 --> 01:13:26,860 رد میشه...تا وقتی که اخرین تروریست توی اتوبوسه 863 01:13:32,780 --> 01:13:34,360 اجازه بدین وضعیت رو تشریح کنم ژنرال 864 01:13:34,990 --> 01:13:36,780 داره تاریک میشه بچه ها خسته ان 865 01:13:37,000 --> 01:13:39,090 اگه اونا بچه های شما بودن دیگه نمیدیدینشون 866 01:13:39,300 --> 01:13:41,250 متوجه هستید؟ منفیه زنبور- 867 01:13:41,320 --> 01:13:42,610 سومالی این حرکت رو... 868 01:13:42,650 --> 01:13:45,110 اعلام جنگ قلمداد میکنه... 869 01:13:49,380 --> 01:13:50,500 استراحت 870 01:13:58,740 --> 01:13:59,740 لارن 871 01:14:08,530 --> 01:14:10,190 ما از کاخ الیزه دستور نداریم 872 01:14:10,190 --> 01:14:12,190 بچه ها به اسارت برده خواهند شد 873 01:14:16,110 --> 01:14:17,360 اگه ما الان ولشون کنیم 874 01:14:18,210 --> 01:14:19,380 و ما برمیگردیم خونه 875 01:14:21,670 --> 01:14:22,880 یا اینکه ما نجاتشون میدیم 876 01:14:25,300 --> 01:14:26,590 با شلیک موافقید؟ 877 01:14:27,630 --> 01:14:28,880 سوال ساده س 878 01:14:35,320 --> 01:14:38,740 شما قراره چکار کنید فرمانده؟؟؟ 879 01:14:39,900 --> 01:14:42,280 نه کامپر شما تصمیم میگیرید 880 01:14:44,860 --> 01:14:46,900 بدون اجازه از رییس جمهور 881 01:14:50,130 --> 01:14:51,210 خطای خیلی بزرگیه 882 01:14:52,700 --> 01:14:53,820 برای همه 883 01:15:23,450 --> 01:15:26,110 زنبور به ملکه- ملکه گوش میکنه- 884 01:15:26,700 --> 01:15:27,360 آماده باشید 885 01:15:27,360 --> 01:15:29,230 واحدت رو اماده کن و جایگزین کن 886 01:15:30,550 --> 01:15:31,800 چی گفت؟ 887 01:15:33,050 --> 01:15:34,250 ما ادامه می دیم 888 01:15:37,700 --> 01:15:40,780 اون بدون دستور عمل نمیکنه. فکر می کنید او این کار را انجام میده؟ 889 01:15:44,800 --> 01:15:45,920 کد رو شروع کنید 890 01:15:46,900 --> 01:15:49,070 یک، آماده. 891 01:15:53,900 --> 01:15:55,450 دو، آماده. 892 01:16:00,450 --> 01:16:02,950 سه آماده ست. 893 01:16:06,200 --> 01:16:07,400 چهار... 894 01:16:08,670 --> 01:16:09,710 آماده 895 01:16:12,300 --> 01:16:13,800 پنج... 896 01:16:15,320 --> 01:16:16,320 آماده 897 01:16:24,740 --> 01:16:25,780 نه 898 01:17:17,210 --> 01:17:18,420 آندره، چکار کنیم؟ 899 01:17:18,750 --> 01:17:21,500 منتظر میمونیم اونا مکان مارو ندارن 900 01:17:21,650 --> 01:17:24,150 اونا فقط صدای شلیک میشنون همین 901 01:17:29,960 --> 01:17:31,630 حرکت کنین حرکت کنین 902 01:17:32,920 --> 01:17:35,090 حرکت کنین حرکت کنین 903 01:17:40,550 --> 01:17:41,410 بیا دیگه! حرکت کن 904 01:17:41,435 --> 01:17:42,484 بلند شوید 905 01:17:47,800 --> 01:17:51,210 حرکت کنین یالا بیدار شین 906 01:18:11,280 --> 01:18:12,280 حرکت کنین 907 01:18:15,050 --> 01:18:17,920 چی شد؟چکار میکنین؟ خواهش میکنم- 908 01:18:19,280 --> 01:18:20,090 خواهش میکنم 909 01:18:20,100 --> 01:18:21,700 چی شد؟ چه کار کردی؟ 910 01:18:37,590 --> 01:18:40,500 از خواب بیدار شین یالا حرکت کنین 911 01:18:40,550 --> 01:18:42,500 بلند شین زودباشین 912 01:18:47,670 --> 01:18:48,670 لعنتی 913 01:18:56,840 --> 01:18:58,000 پناه بگیرین 914 01:18:59,710 --> 01:19:00,960 پناه بگیرین 915 01:19:03,670 --> 01:19:05,920 فکر کنم محل ما رو فهمیدن 916 01:19:43,390 --> 01:19:44,400 فرمانده 917 01:19:44,690 --> 01:19:47,040 سربازا منتظر چی هستن؟ منتظرن ما بمیریم؟ 918 01:19:49,550 --> 01:19:51,680 نه...نشون بده چطور باید انجام بدن 919 01:20:03,400 --> 01:20:04,400 لارن 920 01:20:04,730 --> 01:20:06,330 فقط مردان مسلح رو بکش 921 01:20:38,320 --> 01:20:39,570 خشابگذاری 922 01:20:55,990 --> 01:20:57,240 خشابگذاری 923 01:21:15,460 --> 01:21:16,630 فرمانده 924 01:21:16,920 --> 01:21:19,300 فرمانده ما باید بریم 925 01:21:21,550 --> 01:21:24,680 جرج ...پیر دنبالش برین ما هواتونو داریم! 926 01:21:31,320 --> 01:21:32,610 شیفر دور شو 927 01:21:34,070 --> 01:21:35,110 من دوباره بر میگردم! 928 01:21:38,930 --> 01:21:41,050 من مطمئن هستم دیپلمات ما... 929 01:21:41,100 --> 01:21:44,430 اونا قول بیطرفی دادن با اینحال ما هم هستیم 930 01:21:44,720 --> 01:21:46,930 و اگر شما دستورات بعدی رو ندین... 931 01:21:46,930 --> 01:21:49,260 کودکان و سربازان باقی مانده وجود نخواهند داشت 932 01:21:51,700 --> 01:21:52,700 بله، صبر خواهم كرد 933 01:22:27,110 --> 01:22:28,150 اسلحه ت رو بنداز 934 01:22:32,340 --> 01:22:33,880 - شما تنها هستید؟ - نه! 935 01:22:36,550 --> 01:22:38,840 فقط سه تا؟ - همه چیز درست میشه. 936 01:22:43,360 --> 01:22:44,530 لوئیس، لوئیس! 937 01:22:45,360 --> 01:22:46,700 برو پایین سریع 938 01:22:58,000 --> 01:23:00,170 پناه بگیر قایم شو 939 01:23:01,250 --> 01:23:02,960 دراز بکشین 940 01:23:39,710 --> 01:23:40,800 خشابگذاری 941 01:23:42,530 --> 01:23:44,320 جورج! حالت خوبه؟ 942 01:23:45,250 --> 01:23:48,160 پام تیر خورده لعنتیا - به پات؟ 943 01:23:48,160 --> 01:23:50,230 از کجا تیر خوردی؟؟ 944 01:23:50,340 --> 01:23:52,000 من چه میدونم احمق 945 01:24:18,670 --> 01:24:20,340 نارنجک! 946 01:24:42,550 --> 01:24:45,210 من چیزی نمیبینم! نمیذارم بیان- 947 01:25:21,030 --> 01:25:22,400 سواره نظام! 948 01:25:29,960 --> 01:25:31,000 لعنتی 949 01:26:11,710 --> 01:26:12,960 بیا دیگه! 950 01:26:14,090 --> 01:26:15,460 بیا بریم! 951 01:26:16,000 --> 01:26:17,690 بیا پایین...آروم 952 01:26:21,800 --> 01:26:24,300 - دراز بکش. - عجله کن! 953 01:26:27,500 --> 01:26:29,800 - بیا دیگه! - بیا بریم! 954 01:26:30,350 --> 01:26:32,140 بیا، سریع 955 01:26:35,340 --> 01:26:36,340 بیا، جاستین 956 01:26:37,070 --> 01:26:37,850 زودباش 957 01:26:38,010 --> 01:26:39,830 از بچه ها محافظت کنین 958 01:26:40,140 --> 01:26:41,220 بیایین 959 01:26:42,860 --> 01:26:44,450 میتونی بری! زود! 960 01:27:31,860 --> 01:27:32,900 لوئیس! 961 01:27:34,210 --> 01:27:35,250 لوئیس! 962 01:27:36,070 --> 01:27:37,110 لوئیس؟ 963 01:27:40,750 --> 01:27:42,000 همه چی درست میشه 964 01:27:43,420 --> 01:27:44,750 همه چی مرتبه 965 01:27:46,110 --> 01:27:47,110 خوب میشی 966 01:30:04,200 --> 01:30:07,400 اقایان صادقانه بگم این پیروزیه 967 01:30:08,630 --> 01:30:09,710 پیروزی؟؟ 968 01:30:12,000 --> 01:30:13,090 شوخیت گرفته؟ 969 01:30:15,920 --> 01:30:17,170 به این میگی پیروزی؟ 970 01:30:19,250 --> 01:30:21,050 این چیزیه که شما به ارشداتون می گین؟ 971 01:30:25,000 --> 01:30:26,090 و دشمن؟ 972 01:30:28,250 --> 01:30:29,630 شما اونو دیدین؟ 973 01:30:31,610 --> 01:30:32,900 فکر میکنین ما قصاب هستیم؟ 974 01:30:37,030 --> 01:30:39,110 ما چی هستیم ژنرال؟- 975 01:30:41,240 --> 01:30:42,990 اگه شما منتظر دستورات میموندید 976 01:30:45,630 --> 01:30:47,020 تصور کنید چه اتفاقی میفتاد... 977 01:30:47,050 --> 01:30:49,130 اگر تمومش نمیکردین 978 01:30:51,340 --> 01:30:55,250 ما نه تنها یک دختر را در یک تابوت میگذاشتیم 979 01:30:56,590 --> 01:30:58,000 بلکه کل کلاس رو از دست میدادیم 980 01:31:56,250 --> 01:31:57,850 تیم "ساندرا و اعضاش" 981 01:31:57,940 --> 01:31:59,940 هیچ جا رسما معرفی نشدند 982 01:31:59,960 --> 01:32:02,750 بعنوان "RISK TERRORISM"... 983 01:32:02,800 --> 01:32:06,170 و تا امروز ناشناخته مانده اند 984 01:32:06,180 --> 01:32:07,810 آنها علت تاسیس آکادمی حرفه ای .مرتبط با تروریسم بودند 985 01:32:30,090 --> 01:32:31,500 ممنون فرمانده 986 01:32:47,520 --> 01:32:48,520 سه ماه بعد 987 01:32:48,760 --> 01:32:50,000 واحدهای آموزشی ویژه G.I.G.N 988 01:32:50,200 --> 01:32:52,460 در 40 سال گروه ساندرا بیش از ششصد گروگان را آزاد کردند 989 01:32:52,490 --> 01:32:54,750 و حدود یازده کشته دادند. 990 01:32:57,990 --> 01:32:59,070 متشکرم 991 01:33:03,550 --> 01:33:05,090 خیلی ممنون 992 01:33:06,900 --> 01:33:08,150 متشکرم 993 01:33:12,490 --> 01:33:13,610 ازدواج خوبه 994 01:33:15,110 --> 01:33:16,570 احساس یک شوهر خوب بودن 995 01:33:41,300 --> 01:33:42,280 یک سال بعد... 996 01:33:42,290 --> 01:33:45,250 . استقلال جیبوتی محقق شد 997 01:33:47,800 --> 01:33:49,710 این داستان در مدرسه خصوصی محلی اتفاق افتاده است. 998 01:33:49,950 --> 01:33:51,450 واقعیت ممکنست کمی غم انگیزتر باشد 999 01:33:52,280 --> 01:34:05,280 Subtitle from: Mahanmodavan@yahoo.com 80477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.