All language subtitles for the.resident.s01e13.web.x264-tbs[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:02,255 Previously on The Resident... 2 00:00:02,291 --> 00:00:05,058 I'm Dr. AJ Austin in the flesh. 3 00:00:05,094 --> 00:00:06,927 One of the most gifted cardiothoracic surgeons 4 00:00:06,963 --> 00:00:08,328 is meeting with me today. 5 00:00:08,364 --> 00:00:09,763 I still plan to cut. 6 00:00:09,799 --> 00:00:11,331 Why bother? 7 00:00:11,367 --> 00:00:12,967 Keep Austin away from conscious patients. 8 00:00:13,003 --> 00:00:14,802 York, what did you shove up your rectum this time? 9 00:00:14,838 --> 00:00:16,069 It was the first time that... 10 00:00:16,105 --> 00:00:17,938 That you had extracted 11 00:00:17,974 --> 00:00:21,441 an object from the colon of an adult male? 12 00:00:21,477 --> 00:00:24,078 - Yes. - I like working for Hunter. 13 00:00:24,114 --> 00:00:26,779 She likes everyone who works for her to be discreet. 14 00:00:26,815 --> 00:00:28,448 Sorry, I didn't mean to startle you. 15 00:00:28,484 --> 00:00:29,984 I'm just delivering your groceries. 16 00:00:30,020 --> 00:00:32,152 I think someone's following me. 17 00:00:32,188 --> 00:00:34,357 I'm just starting to realize how far Lane's willing to go. 18 00:00:36,000 --> 00:00:42,074 19 00:00:47,636 --> 00:00:49,906 Hey! 20 00:00:52,008 --> 00:00:54,108 6-5-4-U-H-V-F. 21 00:00:54,144 --> 00:00:55,942 6-5-4-U-H-V-F. 22 00:00:55,978 --> 00:00:58,045 6-5-4... 23 00:00:58,081 --> 00:00:59,549 U-H-V-F. 24 00:01:03,219 --> 00:01:04,522 Claudia! 25 00:01:06,722 --> 00:01:08,258 Claudia, wait! Somebody, he... Get her! 26 00:01:12,662 --> 00:01:14,460 Seriously? Are you... 27 00:01:14,496 --> 00:01:16,166 Really? Thanks. 28 00:01:24,573 --> 00:01:26,307 - And then he said... - "No, 29 00:01:26,343 --> 00:01:27,641 Bob's actually your uncle." 30 00:01:30,680 --> 00:01:31,644 See, that's funny because it's... 31 00:01:32,681 --> 00:01:34,582 Never mind. 32 00:01:35,719 --> 00:01:37,850 "Incoming"? 33 00:01:37,886 --> 00:01:39,752 Whoa! 34 00:01:39,788 --> 00:01:41,192 Oh! 35 00:01:42,525 --> 00:01:44,091 Claudia? 36 00:01:44,127 --> 00:01:45,358 - Get back! Get back! - Hey! Hey! 37 00:01:45,394 --> 00:01:46,760 - Stop. Claudia. - Claudia. 38 00:01:48,597 --> 00:01:50,263 - Get back! Get back. - Claudia, let us help you. 39 00:01:50,299 --> 00:01:52,365 - Hey. - You're hallucinating. 40 00:01:56,706 --> 00:01:57,938 No! Please! 41 00:01:59,075 --> 00:02:00,274 Oh, my God. 42 00:02:02,911 --> 00:02:04,210 Just come with us. 43 00:02:04,246 --> 00:02:05,912 Claudia! 44 00:02:13,458 --> 00:02:18,458 Subtitles by explosiveskull 45 00:02:18,494 --> 00:02:20,226 - Incoming. - Okay, let's go to Trauma One. 46 00:02:20,262 --> 00:02:23,066 Major trauma, page Surgery. 47 00:02:27,837 --> 00:02:29,737 It's your sis. Do you want me to pick up? 48 00:02:29,773 --> 00:02:32,305 I can't do Jessie before coffee. 49 00:02:32,341 --> 00:02:34,308 Well... 50 00:02:34,344 --> 00:02:36,614 I got his license plate. 51 00:02:38,648 --> 00:02:40,284 And you were gonna keep that to yourself? 52 00:02:42,452 --> 00:02:44,250 - What? - And do what? 53 00:02:44,286 --> 00:02:46,654 Track him down, catch up to him this time, kick his ass? 54 00:02:46,690 --> 00:02:49,422 Oh, well, maybe you can track him down and slash his tires, 55 00:02:49,458 --> 00:02:51,659 throw a trash can through his window. 56 00:02:51,695 --> 00:02:52,959 Whatever. 57 00:02:52,995 --> 00:02:54,595 How about I call the cops? 58 00:02:54,631 --> 00:02:56,429 They can finally nail this creepy son of a bitch. 59 00:02:56,465 --> 00:02:58,464 Yeah, that sounds like a good plan. 60 00:02:58,500 --> 00:03:01,734 Think this is when you go help someone 61 00:03:01,770 --> 00:03:04,405 in that big, shiny hospital. 62 00:03:04,441 --> 00:03:06,006 I'm fine. 63 00:03:21,357 --> 00:03:22,956 She was hit by an ambulance? 64 00:03:22,992 --> 00:03:24,357 Yeah, she was admitted 65 00:03:24,393 --> 00:03:26,260 with a severe headache, high temperature, 66 00:03:26,296 --> 00:03:28,529 nausea, somnolence, and she started hallucinating 67 00:03:28,565 --> 00:03:30,763 - and she charged out. - Yeah. Hip fracture 68 00:03:30,799 --> 00:03:32,965 from impact with the ambulance, and... 69 00:03:33,001 --> 00:03:35,202 looks like loops of bowel in her chest? 70 00:03:35,238 --> 00:03:36,670 The impact ruptured her diaphragm. 71 00:03:36,706 --> 00:03:38,304 I'll prep for surgery. 72 00:03:38,340 --> 00:03:40,107 Yeah, I'd like to pull in Dr. Austin for this, 73 00:03:40,143 --> 00:03:41,809 if you could check his schedule? 74 00:03:41,845 --> 00:03:43,944 He treated you like a child at Bradley's surgery. 75 00:03:43,980 --> 00:03:46,145 He's the best thoracic surgeon I've ever seen. 76 00:03:46,181 --> 00:03:49,482 He'll probably save her life. 77 00:03:52,388 --> 00:03:54,454 Dr. Nolan, 78 00:03:54,490 --> 00:03:55,722 I called you a cretin 79 00:03:55,758 --> 00:03:57,524 after our last surgical experience. 80 00:03:57,560 --> 00:03:59,692 Is there anything you'd like to say to me? 81 00:03:59,728 --> 00:04:01,832 Yes, there is. 82 00:04:03,199 --> 00:04:04,568 Let's have a good surgery. 83 00:04:06,101 --> 00:04:08,202 I love that. 84 00:04:08,238 --> 00:04:10,002 Yes, let's do that. 85 00:04:10,038 --> 00:04:12,875 Dr. Okafor, proceed with the time out, s'il vous plaƮt. 86 00:04:14,043 --> 00:04:15,709 Claudia Clare Webb. 87 00:04:15,745 --> 00:04:17,644 Yes, correct. 88 00:04:17,680 --> 00:04:20,079 A pair of ruptured diaphragms, status: post-MVA, 89 00:04:20,115 --> 00:04:21,382 versus pedestrian... 90 00:04:21,418 --> 00:04:23,716 Well, this is a special treat. 91 00:04:23,752 --> 00:04:25,486 Just here to observe. 92 00:04:25,522 --> 00:04:28,392 Dr. Bell said, "I will still cut." 93 00:04:30,026 --> 00:04:32,091 I said, "Why bother?" 94 00:04:32,127 --> 00:04:33,360 Dr. Bell said, 95 00:04:33,396 --> 00:04:36,663 "Love, passion, discipline." 96 00:04:36,699 --> 00:04:40,603 A rare opportunity for the both of us. 97 00:04:44,274 --> 00:04:46,272 - And after that, we can take you to see her... - Damn it, lady! 98 00:04:46,308 --> 00:04:47,274 You keep giving me the runaround. 99 00:04:47,310 --> 00:04:48,509 I need you to tell me... 100 00:04:48,545 --> 00:04:50,043 Sir, you need to calm down. 101 00:04:50,079 --> 00:04:51,411 I need you to tell me where I can find Claudia. 102 00:04:51,447 --> 00:04:54,680 - Now. My... - Hey. Dr. Conrad Hawkins. 103 00:04:54,716 --> 00:04:56,616 - Claudia's my patient. What's your name? - Felix. 104 00:04:56,652 --> 00:04:58,284 - Are you taking me to see her? - Soon. 105 00:04:58,320 --> 00:04:59,685 Trust me, she's in good hands. 106 00:04:59,721 --> 00:05:00,788 I trust nobody. 107 00:05:00,824 --> 00:05:02,255 Nobody. 108 00:05:02,291 --> 00:05:03,923 Now, somebody, tell me where I can see Claudia, 109 00:05:03,959 --> 00:05:06,360 or get out of my face now. 110 00:05:06,396 --> 00:05:07,693 I'll take you to see her as soon 111 00:05:07,729 --> 00:05:09,630 - as she's in recovery. - I don't believe you. 112 00:05:09,666 --> 00:05:11,397 I got to make sure that Claudia's getting 113 00:05:11,433 --> 00:05:13,233 the best treatment. People like you 114 00:05:13,269 --> 00:05:15,635 lie to people like me all the time. 115 00:05:15,671 --> 00:05:18,639 I need to see Claudia now! 116 00:05:18,675 --> 00:05:20,940 Are you done? Are you ready to listen to the person 117 00:05:20,976 --> 00:05:23,075 who's trying to save her life? 118 00:05:23,111 --> 00:05:25,077 Hmm? 119 00:05:31,421 --> 00:05:33,719 So, Claudia's your mom? 120 00:05:33,755 --> 00:05:37,490 She's more of a mother to me than anyone else. 121 00:05:37,526 --> 00:05:40,260 She gave me a job when no one else would. 122 00:05:40,296 --> 00:05:43,163 We have to run some tests when she's out of surgery 123 00:05:43,199 --> 00:05:44,330 and figure out what's going on. 124 00:05:44,366 --> 00:05:46,834 Yeah, I know, I know, but... 125 00:05:46,870 --> 00:05:48,469 She spreads herself thin, you know? 126 00:05:48,505 --> 00:05:52,005 She's got a lot of mouths to feed. 127 00:05:56,812 --> 00:05:58,846 Looks like a traumatic splenic laceration 128 00:05:58,882 --> 00:06:00,247 from the accident. 129 00:06:00,283 --> 00:06:01,615 Do you need a trauma surgeon or...? 130 00:06:01,651 --> 00:06:03,987 No. Lap. Suction. 131 00:06:05,120 --> 00:06:06,452 Hmm. 132 00:06:06,488 --> 00:06:08,921 "Not seeing things can be a blessing." 133 00:06:08,957 --> 00:06:10,791 Someone famous said that. 134 00:06:10,827 --> 00:06:12,291 August Strindberg. 135 00:06:12,327 --> 00:06:15,462 Ah, look at the big brain on Albert. 136 00:06:15,498 --> 00:06:18,764 But that quote doesn't really apply in surgery. 137 00:06:18,800 --> 00:06:20,466 Seeing is saving. 138 00:06:20,502 --> 00:06:23,005 Wouldn't you agree, Dr. Bell? 139 00:06:26,509 --> 00:06:28,078 Dr. Bell? 140 00:06:30,312 --> 00:06:33,113 Well, I've never met a bleeder I couldn't catch. 141 00:06:33,149 --> 00:06:36,315 All right, Captain, I think it's my turn. 142 00:06:36,351 --> 00:06:38,485 Stay where you are, keep your quotes to yourself. 143 00:06:38,521 --> 00:06:40,521 2-0 silk. 144 00:07:01,110 --> 00:07:02,676 Imagine you can handle it from here. 145 00:07:06,214 --> 00:07:08,514 Nice. 146 00:07:08,550 --> 00:07:11,517 Yes, Officer, the guy has been following me, 147 00:07:11,553 --> 00:07:13,719 he confronted me at my house. 148 00:07:13,755 --> 00:07:16,723 I just... I don't feel safe. 149 00:07:16,759 --> 00:07:21,260 Okay. You'll look into it when? 150 00:07:21,296 --> 00:07:22,896 Thanks. 151 00:07:22,932 --> 00:07:24,897 For nothing. 152 00:07:29,238 --> 00:07:31,904 - Allie, listen. - What are you doing here? 153 00:07:31,940 --> 00:07:34,507 Look, I'm worried Lane's gonna hurt someone else. 154 00:07:34,543 --> 00:07:37,077 I just need Lily's original blood work. 155 00:07:37,113 --> 00:07:38,712 - I know you're scared... - Uh, yes. 156 00:07:38,748 --> 00:07:39,913 I'm scared. 157 00:07:39,949 --> 00:07:41,949 I have a child, bills. 158 00:07:41,985 --> 00:07:43,550 If I lose this job... 159 00:07:43,586 --> 00:07:45,685 I can't lose this job. 160 00:07:45,721 --> 00:07:48,224 Stay away from me. 161 00:07:51,594 --> 00:07:53,594 All right, the surgery went well. 162 00:07:53,630 --> 00:07:55,262 - Toxicology results? - Negative. 163 00:07:55,298 --> 00:07:57,130 - No drugs, no alcohol. - Well, we still have to figure out 164 00:07:57,166 --> 00:07:58,464 what's causing her erratic behavior. 165 00:07:58,500 --> 00:07:59,565 Sounds like bacterial meningitis. 166 00:07:59,601 --> 00:08:00,967 She needs a spinal tap. 167 00:08:01,003 --> 00:08:03,103 Start her on empiric antibiotics after that. 168 00:08:03,139 --> 00:08:04,704 Ah, Pravesh. 169 00:08:04,740 --> 00:08:07,640 Your favorite frequent flyer just arrived. 170 00:08:07,676 --> 00:08:08,976 Go. 171 00:08:09,012 --> 00:08:10,978 No, no, no, no. No, no, no. 172 00:08:11,014 --> 00:08:14,685 Don't tell me he put another condiment in his colon! 173 00:08:16,319 --> 00:08:19,285 It's nice to see you again, York. 174 00:08:19,321 --> 00:08:22,389 - And this must be... - My beloved mother, Yvonne. 175 00:08:22,425 --> 00:08:25,225 Yorkie has told me so much about Chastain. 176 00:08:25,261 --> 00:08:27,093 Thank you for your care of him. 177 00:08:27,129 --> 00:08:28,662 Don't mention it. 178 00:08:28,698 --> 00:08:32,332 I have the same problem, you know. 179 00:08:32,368 --> 00:08:34,800 A day without asthma is a day I long for. 180 00:08:34,836 --> 00:08:36,769 Well, 181 00:08:36,805 --> 00:08:38,438 we are so glad that we could help. 182 00:08:38,474 --> 00:08:40,240 With his asthma. 183 00:08:40,276 --> 00:08:41,808 And Conrad is where? 184 00:08:41,844 --> 00:08:43,809 Urgent case. 185 00:08:43,845 --> 00:08:46,112 So, Ms. Evans, what brings you in today? 186 00:08:46,148 --> 00:08:47,681 Well, I took a tumble. 187 00:08:47,717 --> 00:08:50,917 Yorkie and I were out for a walk on the BeltLine, and... 188 00:08:50,953 --> 00:08:52,318 Can we stop for a second? 189 00:08:52,354 --> 00:08:53,620 Do you have any heart-related issues? 190 00:08:53,656 --> 00:08:57,256 Mm, no, not that I know of. 191 00:08:57,292 --> 00:08:58,625 - Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh. - Yeah. 192 00:08:58,661 --> 00:08:59,960 - Okay. - It hurts, yeah. 193 00:08:59,996 --> 00:09:02,129 I'm gonna order an echocardiogram and expedite 194 00:09:02,165 --> 00:09:03,462 an X-ray on your foot, okay? 195 00:09:03,498 --> 00:09:05,432 - Fine by me. - All right. 196 00:09:05,468 --> 00:09:07,471 Wait. 197 00:09:09,705 --> 00:09:11,871 - Wait, where you going? - Just one sec. 198 00:09:11,907 --> 00:09:14,975 My mother is my entire life. Do you understand? 199 00:09:15,011 --> 00:09:17,376 She seems like a very sweet lady, York. 200 00:09:17,412 --> 00:09:19,479 She is a bulldog. 201 00:09:19,515 --> 00:09:21,481 My dad left us. 202 00:09:21,517 --> 00:09:23,350 Did she wallow in self-pity? No. 203 00:09:23,386 --> 00:09:25,818 She grabbed life by the balls. 204 00:09:25,854 --> 00:09:27,453 Kung fu grip, 205 00:09:27,489 --> 00:09:28,789 - started squeezing... - Okay. 206 00:09:28,825 --> 00:09:31,792 Just try not to worry, York. 207 00:09:31,828 --> 00:09:34,327 I assure you, she is going to get the very best care. 208 00:09:34,363 --> 00:09:35,998 She better. 209 00:10:21,710 --> 00:10:23,876 Jessie? 210 00:10:23,912 --> 00:10:25,378 - I screwed up, Nicky. - Look at me, what did you take? 211 00:10:25,414 --> 00:10:28,247 I tried to call you, I tried to call you. 212 00:10:28,283 --> 00:10:29,348 Oxy? 213 00:10:29,384 --> 00:10:31,351 - Yeah. I'm... - Okay. 214 00:10:31,387 --> 00:10:33,620 - I'm sorry. - Hold on, okay? 215 00:10:33,656 --> 00:10:34,721 911. What's your emergency? 216 00:10:34,757 --> 00:10:36,689 Oxy overdose, 79 Fairview Drive. 217 00:10:36,725 --> 00:10:37,857 I have Narcan. 218 00:10:37,893 --> 00:10:40,129 I'm giving it to her now. 219 00:10:41,664 --> 00:10:42,962 Stay with me, Jessie. 220 00:10:45,066 --> 00:10:47,137 Come here. 221 00:10:48,003 --> 00:10:49,973 Stay with me, Jessie. 222 00:10:54,509 --> 00:10:56,710 Come on. 223 00:10:56,746 --> 00:10:58,712 Come on, come on, come on. 224 00:10:58,748 --> 00:11:00,675 Come on, come on. 225 00:11:03,290 --> 00:11:06,119 I'm sorry. I'm sorry. I never want to do this to you again. 226 00:11:06,155 --> 00:11:08,154 I don't care. I don't care about that, Jess, okay? 227 00:11:08,190 --> 00:11:10,823 - Let's just get you better. - Trauma Bay Two. 228 00:11:10,859 --> 00:11:13,793 - What's going on? - My sister. She OD'd on oxy. 229 00:11:13,829 --> 00:11:15,828 - I gave her two doses of Narcan. - You had it around? 230 00:11:15,864 --> 00:11:17,931 After the last time, I had to. Just keep an eye on her, okay? 231 00:11:17,967 --> 00:11:19,466 You know I will. 232 00:11:19,502 --> 00:11:21,768 Vitals, full blood work, EKG. Let's have Narcan standing by. 233 00:11:21,804 --> 00:11:24,069 I want updates every five minutes. Keep this one quiet. 234 00:11:24,105 --> 00:11:25,471 Of course. 235 00:11:25,507 --> 00:11:28,909 I told her to call me before she... 236 00:11:28,945 --> 00:11:30,943 I didn't pick up earlier. I should have answered. 237 00:11:30,979 --> 00:11:33,612 She's here now. She's safe. 238 00:11:33,648 --> 00:11:36,448 - She could have died. - Do not do this to yourself. 239 00:11:36,484 --> 00:11:38,555 I should've picked up the phone. I... 240 00:11:43,993 --> 00:11:45,591 Any word on Claudia's blood test? 241 00:11:45,627 --> 00:11:47,260 Elevated white count, otherwise normal. 242 00:11:47,296 --> 00:11:49,295 We'll need more tests to figure out what's going on. 243 00:11:49,331 --> 00:11:51,431 My head's killing me! 244 00:11:51,467 --> 00:11:54,701 - My head is killing me! - Look at me. Deep breaths. 245 00:11:54,737 --> 00:11:56,135 Deep breaths, Claudia. Claudia. 246 00:11:56,171 --> 00:11:57,870 Tell me what's wrong with me, please. 247 00:11:57,906 --> 00:12:01,006 - Stay focused. Shh... - What's going on? What do we got? 248 00:12:01,042 --> 00:12:02,274 Her head CT was normal, 249 00:12:02,310 --> 00:12:04,211 but with these symptoms, I think we need a repeat. 250 00:12:04,247 --> 00:12:05,712 Claudia. 251 00:12:05,748 --> 00:12:08,215 We're gonna get you something for the pain. 252 00:12:08,251 --> 00:12:11,050 Claudia's visitor, Felix, in a gang. 253 00:12:11,086 --> 00:12:12,885 Last time one of their members showed up, 254 00:12:12,921 --> 00:12:15,521 a rival tried to take him out, this place was chaos. 255 00:12:15,557 --> 00:12:16,990 She's also uninsured, 256 00:12:17,026 --> 00:12:21,227 so we have to diagnose and treat Claudia before Bell turfs her. 257 00:12:21,263 --> 00:12:22,529 Huh. 258 00:12:22,565 --> 00:12:24,997 Excuse me, Doctor. I'm looking for Claudia Webb. 259 00:12:25,033 --> 00:12:28,367 - She's in recovery right now and can't be seen. - Yo! 260 00:12:28,403 --> 00:12:29,535 Felix. 261 00:12:29,571 --> 00:12:31,504 Go back to the waiting area. 262 00:12:31,540 --> 00:12:34,374 - Hell no. He's cool. - Wait, who's cool? 263 00:12:34,410 --> 00:12:37,077 This cat right here. 264 00:12:37,113 --> 00:12:40,413 - Thanks for coming. - How are you? 265 00:12:40,449 --> 00:12:42,816 Man, I'm freaking out, man. I still haven't seen her. 266 00:12:42,852 --> 00:12:45,351 Do Claudia proud, keep it together. 267 00:12:45,387 --> 00:12:46,986 For her, okay? 268 00:12:47,022 --> 00:12:49,422 I used to arrest this guy every six months 269 00:12:49,458 --> 00:12:50,894 until Claudia took him in. 270 00:12:51,893 --> 00:12:53,659 Felix is one of many ex-cons 271 00:12:53,695 --> 00:12:55,361 she's hired at her catering company. 272 00:12:55,397 --> 00:12:59,064 Claudia's an important part of the Atlanta PD family. 273 00:12:59,100 --> 00:13:01,934 - Take special care of her. - Don't worry. 274 00:13:01,970 --> 00:13:03,370 I got your word on that, homie? 275 00:13:03,406 --> 00:13:05,876 Yeah, you got my word. 276 00:13:08,978 --> 00:13:11,711 Appreciate it. 277 00:13:11,747 --> 00:13:14,547 Come on. 278 00:13:14,583 --> 00:13:16,820 Thank you for coming. 279 00:13:20,922 --> 00:13:23,222 You have a fifth metatarsal fracture in your foot. 280 00:13:23,258 --> 00:13:25,591 But the good news is it's-it's nonsurgical. 281 00:13:25,627 --> 00:13:27,427 Oh! 282 00:13:27,463 --> 00:13:29,929 Yeah, but that echocardiogram is not so good. 283 00:13:29,965 --> 00:13:31,697 Let's keep this train moving. 284 00:13:31,733 --> 00:13:34,567 Ms. Evans, your aortic valve 285 00:13:34,603 --> 00:13:36,101 has calcified and thickened, 286 00:13:36,137 --> 00:13:38,438 resulting in critical aortic stenosis. 287 00:13:38,474 --> 00:13:40,707 It's in urgent need of replacement. 288 00:13:40,743 --> 00:13:42,141 How urgent? 289 00:13:42,177 --> 00:13:43,742 D-Does it require general anesthesia? 290 00:13:43,778 --> 00:13:45,245 It does. 291 00:13:45,281 --> 00:13:46,980 A close friend of mine went under 292 00:13:47,016 --> 00:13:49,883 and when he woke, he was a different man. 293 00:13:49,919 --> 00:13:52,585 He couldn't even recognize his own family. 294 00:13:52,621 --> 00:13:54,154 Yeah, she's right. 295 00:13:54,190 --> 00:13:56,926 General anesthesia can trigger dementia in the Cocoon crowd. 296 00:13:58,294 --> 00:14:01,593 Now, there is another option. 297 00:14:01,629 --> 00:14:03,429 It's, uh, nonsurgical. 298 00:14:03,465 --> 00:14:05,368 - You interested? - Yes. - Yes. 299 00:14:06,835 --> 00:14:09,903 Don't have the surgery and die. 300 00:14:09,939 --> 00:14:14,106 Hey. You... watch it, buddy. 301 00:14:14,142 --> 00:14:17,610 Dr. Austin is just being honest, but I would rather die 302 00:14:17,646 --> 00:14:20,245 than go through life being demented and confused. 303 00:14:20,281 --> 00:14:23,316 - Mom! - I still got to go to my belly dancing classes. 304 00:14:23,352 --> 00:14:25,150 - - I like this lady. - Pravesh. 305 00:14:25,186 --> 00:14:28,420 - Hallway, sidebar, now. - York. 306 00:14:28,456 --> 00:14:30,459 Emergency, sorry, bye. 307 00:14:33,695 --> 00:14:35,194 It's Claudia. 308 00:14:35,230 --> 00:14:37,697 She started seizing and her sats are dropping. 309 00:14:37,733 --> 00:14:39,164 Let's get her to the ICU. 310 00:14:39,200 --> 00:14:40,466 Push two of lorazepam 311 00:14:40,502 --> 00:14:44,104 and prep a gram of phenytoin on standby. 312 00:14:44,140 --> 00:14:45,304 Okay, ready? 313 00:14:45,340 --> 00:14:46,840 Let's go. One... 314 00:14:46,876 --> 00:14:49,212 two... three. 315 00:15:00,855 --> 00:15:04,490 - Not now. - Easy. I come in peace. 316 00:15:04,526 --> 00:15:06,393 I-I heard about your sister. I'm sorry. 317 00:15:06,429 --> 00:15:08,894 - I trust she's doing better? - Yeah. 318 00:15:08,930 --> 00:15:11,798 I have a troubled loved one in my family as well. 319 00:15:11,834 --> 00:15:13,665 Believe me, I understand what you're going through. 320 00:15:13,701 --> 00:15:15,201 He's doing great now. 321 00:15:15,237 --> 00:15:17,337 He was part of the program over at Crossroads. 322 00:15:17,373 --> 00:15:20,874 Hasn't had a relapse since. Four years clean. 323 00:15:20,910 --> 00:15:22,308 If you'd like, 324 00:15:22,344 --> 00:15:25,010 I can help get Jessie into the program free of charge. 325 00:15:25,046 --> 00:15:26,678 Are you crazy? 326 00:15:26,714 --> 00:15:28,981 You are the last person I want help from right now. 327 00:15:29,017 --> 00:15:31,053 Why don't you let me take care of my family. 328 00:15:36,025 --> 00:15:38,028 Hmm. 329 00:15:40,028 --> 00:15:42,562 What's wrong with me? 330 00:15:42,598 --> 00:15:44,496 The seizures have been continuing 331 00:15:44,532 --> 00:15:46,066 and we're trying to figure out why. 332 00:15:46,102 --> 00:15:49,568 I have so many people, they're like family to me. 333 00:15:49,604 --> 00:15:54,240 - They depend on me. - I know. I've met some of them. 334 00:15:54,276 --> 00:15:56,909 I don't know what happens to everyone 335 00:15:56,945 --> 00:15:59,078 if I'm not okay, you know? 336 00:15:59,114 --> 00:16:03,052 Look who it is. 337 00:16:05,387 --> 00:16:06,790 You look great. 338 00:16:08,456 --> 00:16:11,457 You're gonna be okay. 339 00:16:11,493 --> 00:16:14,527 I know. 340 00:16:14,563 --> 00:16:16,729 Whatever happens... 341 00:16:16,765 --> 00:16:18,731 look how far you've come. 342 00:16:18,767 --> 00:16:21,934 I am so proud of you. 343 00:16:21,970 --> 00:16:25,205 Don't talk like that. 344 00:16:25,241 --> 00:16:26,539 Everything's gonna be fine. 345 00:16:26,575 --> 00:16:29,542 I love you. We all love you. 346 00:16:29,578 --> 00:16:31,673 I know you do. 347 00:16:39,454 --> 00:16:42,554 Dr. Austin, where are you going? 348 00:16:42,590 --> 00:16:45,424 To see a movie. I Feel Pretty. 349 00:16:45,460 --> 00:16:48,795 Centers on an ordinary woman who struggles with feelings 350 00:16:48,831 --> 00:16:51,964 of inadequacy and insecurity on a daily basis. 351 00:16:52,000 --> 00:16:55,067 Amy Schumer. She makes me laugh. 352 00:16:55,103 --> 00:16:56,502 What do you want? 353 00:16:56,538 --> 00:16:58,304 I wasn't comfortable mentioning this earlier, 354 00:16:58,340 --> 00:17:01,141 but I can do a transcatheter aortic valve replacement. 355 00:17:01,177 --> 00:17:02,942 So Yvonne can have moderate sedation. 356 00:17:02,978 --> 00:17:07,247 - I need an attending. - I'm not really a fan of awake surgeries. 357 00:17:07,283 --> 00:17:09,915 A risk we have to take. You in or out? 358 00:17:09,951 --> 00:17:12,085 Great. 359 00:17:12,121 --> 00:17:14,621 I already bought my damn ticket! 360 00:17:14,657 --> 00:17:16,756 Are those Claudia's CSF results? 361 00:17:16,792 --> 00:17:19,259 Negative for bacterial meningitis. 362 00:17:19,295 --> 00:17:21,161 So we're still nowhere closer to figuring out 363 00:17:21,197 --> 00:17:23,529 - what's wrong with her. - We're looking for a zebra. 364 00:17:23,565 --> 00:17:26,465 - But we've run every test. - Yeah, now you know the drill. 365 00:17:26,501 --> 00:17:27,666 You talk. 366 00:17:27,702 --> 00:17:30,802 - To whom? - Felix, Mambo, and Raq. 367 00:17:30,838 --> 00:17:34,606 Figure out everything about Claudia. 368 00:17:34,642 --> 00:17:36,875 Habits, hobbies, favorite food. 369 00:17:36,911 --> 00:17:38,413 Hope we get closer to a diagnosis. 370 00:17:43,719 --> 00:17:46,786 Awake? What do you mean awake? 371 00:17:46,822 --> 00:17:48,621 Awake, meaning not sleep... 372 00:17:48,657 --> 00:17:50,056 Don't you do that. 373 00:17:50,092 --> 00:17:52,525 It just... scares me. 374 00:17:52,561 --> 00:17:54,860 - When I had surgery... - Surgery? 375 00:17:54,896 --> 00:17:56,562 For what, Yorkie? 376 00:17:56,598 --> 00:17:59,999 Mom, it wasn't a big deal. 377 00:18:00,035 --> 00:18:03,202 - Is it safe? - Yes. And just regional anesthesia. 378 00:18:03,238 --> 00:18:05,305 - I'm in. - Mama. 379 00:18:05,341 --> 00:18:07,539 I'm in. 380 00:18:07,575 --> 00:18:09,509 But you listen to me, mister man. 381 00:18:09,545 --> 00:18:12,212 I'm sure you are God's gift to medicine, 382 00:18:12,248 --> 00:18:14,012 but you mind your Ps and Qs in the OR. 383 00:18:14,048 --> 00:18:15,882 If I hear anything to the contrary, 384 00:18:15,918 --> 00:18:19,852 I will wield my pen like a mighty sword. Ask Pravesh. 385 00:18:19,888 --> 00:18:23,756 I was thinking about something else when you were talking. 386 00:18:23,792 --> 00:18:26,759 But don't bother repeating it. I really don't care. 387 00:18:26,795 --> 00:18:29,895 I am going to save your mother's life. 388 00:18:29,931 --> 00:18:31,196 You're welcome. 389 00:18:31,232 --> 00:18:33,165 So you've got the valve issue, 390 00:18:33,201 --> 00:18:35,667 asthma, varicose veins, 391 00:18:35,703 --> 00:18:37,337 a recent cataract surgery. 392 00:18:37,373 --> 00:18:39,105 Any other medical history we should know about? 393 00:18:39,141 --> 00:18:40,240 - Nope, that is everything. - Uh... 394 00:18:40,276 --> 00:18:42,342 Yorkie, honey, give us a minute. 395 00:18:42,378 --> 00:18:44,277 - But we don't have secrets, Mother. - No, no, honey. 396 00:18:44,313 --> 00:18:46,378 I... Just one moment, sweetie. 397 00:18:46,414 --> 00:18:48,218 Okay? 398 00:18:50,084 --> 00:18:51,683 Close the door. 399 00:18:51,719 --> 00:18:54,420 I have, um... 400 00:18:54,456 --> 00:18:57,190 the little "C." 401 00:18:57,226 --> 00:19:00,626 The little "C"? You mean big "C." 402 00:19:00,662 --> 00:19:03,429 - Cancer. - No. Chlamydia. 403 00:19:03,465 --> 00:19:06,699 We call it the little "C" in my retirement community. 404 00:19:06,735 --> 00:19:08,438 Yeah, you do. 405 00:19:09,938 --> 00:19:11,570 She likes European movies. 406 00:19:11,606 --> 00:19:13,439 - At least I can tell you that much. - European movies... 407 00:19:13,475 --> 00:19:15,240 Mambo, not European movies, she hates European movies. 408 00:19:15,276 --> 00:19:16,608 - She loves the outdoors. - She does. 409 00:19:16,644 --> 00:19:18,478 - She does like the outdoors. - She loves music. 410 00:19:18,514 --> 00:19:19,479 It doesn't matter what kind of music. 411 00:19:19,515 --> 00:19:20,779 As long as she can groove to it, 412 00:19:20,815 --> 00:19:22,080 - she digs it. - Loves food. 413 00:19:22,116 --> 00:19:23,750 Oh, she loves to cook... 414 00:19:23,786 --> 00:19:25,317 - The Hot Pocket things, the... - The little Hot Pocket things. 415 00:19:25,353 --> 00:19:26,885 - She cooks a good meatloaf. - She likes hiking, biking. 416 00:19:26,921 --> 00:19:28,121 She's at the water park, she's always in... 417 00:19:28,157 --> 00:19:29,489 she was in the water the whole day... 418 00:19:29,525 --> 00:19:31,790 - Yeah. - It was nice. I mean, we do it every year. 419 00:19:31,826 --> 00:19:32,959 Wait. 420 00:19:32,995 --> 00:19:34,993 Wait, back up. What did you just say? 421 00:19:35,029 --> 00:19:36,663 Uh, we did an event for the Boys & Girls Club. 422 00:19:36,699 --> 00:19:38,298 - I know, but, uh... - We-we always do an event for them. 423 00:19:38,334 --> 00:19:39,898 Wh-Where was it, again? 424 00:19:39,934 --> 00:19:41,134 - It was, uh, Running Rapids. - Running Rapids. 425 00:19:41,170 --> 00:19:42,468 - Yeah, yeah, Running Rapids. - Right? 426 00:19:42,504 --> 00:19:45,137 - Yeah. - Yo, why are you asking all these questions? 427 00:19:45,173 --> 00:19:46,506 Did Claudia get in the water? 428 00:19:46,542 --> 00:19:47,773 - Yeah, man, lazy river. - Obviously. 429 00:19:47,809 --> 00:19:50,712 - Slides. - You know what, uh, I'll be right back. 430 00:19:51,880 --> 00:19:54,914 Hey! Yo! I got it! 431 00:19:54,950 --> 00:19:56,848 Conrad, I got it. 432 00:19:56,884 --> 00:19:58,984 Get this. 433 00:19:59,020 --> 00:20:02,321 Claudia was at Running Rapids. 434 00:20:02,357 --> 00:20:05,258 - Warm, stagnant water. - So what are we thinking? 435 00:20:05,294 --> 00:20:06,792 Naegleria fowleri. 436 00:20:06,828 --> 00:20:08,294 98% fatal. I don't like those odds. 437 00:20:08,330 --> 00:20:10,829 Yeah, but the signs and the symptoms, 438 00:20:10,865 --> 00:20:13,132 they-they-they all line up. 439 00:20:13,168 --> 00:20:15,500 The CSF didn't show an amoeba. 440 00:20:15,536 --> 00:20:18,203 Because it was Gram stained. I took a seminar 441 00:20:18,239 --> 00:20:20,440 on brain-eating amoebas in med school. 442 00:20:20,476 --> 00:20:22,474 If they don't use the Wright-Giemsa, 443 00:20:22,510 --> 00:20:23,776 it's almost impossible to detect it. 444 00:20:23,812 --> 00:20:26,179 Tell the lab to rerun the held sample 445 00:20:26,215 --> 00:20:28,651 with the Wright-Giemsa. Now. 446 00:20:35,090 --> 00:20:36,489 You need anything? 447 00:20:36,525 --> 00:20:39,491 Yes, go to work. I know you got a million things to do. 448 00:20:39,527 --> 00:20:41,698 We're good. 449 00:20:43,565 --> 00:20:45,964 Nice to see you two are happening again. 450 00:20:46,000 --> 00:20:47,567 Nothing's happening again. 451 00:20:47,603 --> 00:20:49,801 Well, it should be. 452 00:20:49,837 --> 00:20:52,337 - Nice to have you back, Jess. - Conrad. 453 00:20:52,373 --> 00:20:54,740 When's the last time you had a simple carb? 454 00:20:56,711 --> 00:20:57,846 It's been a minute. 455 00:21:03,751 --> 00:21:07,587 Eight months clean. 456 00:21:07,623 --> 00:21:10,323 Happiest I've been in forever. 457 00:21:10,359 --> 00:21:12,362 Just like that, I threw it all away. 458 00:21:14,129 --> 00:21:17,663 Saddest part is, I can't even tell you why. 459 00:21:17,699 --> 00:21:19,565 It happened. It's done. 460 00:21:19,601 --> 00:21:21,867 Now I just need to get you into a treatment program. 461 00:21:21,903 --> 00:21:23,336 Too expensive. 462 00:21:23,372 --> 00:21:25,337 I'll do outpatient again. I'll go to meetings. 463 00:21:25,373 --> 00:21:28,673 No, Jess, we got to get you better for good this time. 464 00:21:28,709 --> 00:21:30,375 Whatever it takes. 465 00:21:30,411 --> 00:21:33,382 I'm such a liability. 466 00:21:35,883 --> 00:21:37,953 Thank you. Let me talk to her. 467 00:21:39,720 --> 00:21:41,753 You've saved me so many times, Nicky. 468 00:21:41,789 --> 00:21:44,089 I can't keep doing this. 469 00:21:44,125 --> 00:21:46,692 - You don't deserve this. - I'm not going anywhere. 470 00:21:46,728 --> 00:21:50,730 And don't you dare call yourself a liability again. 471 00:21:50,766 --> 00:21:52,735 We all have our demons. 472 00:21:54,236 --> 00:21:56,969 You never judged me for mine. 473 00:21:57,005 --> 00:21:58,937 - I'm sorry. - It's okay. 474 00:21:58,973 --> 00:22:03,408 I really do think you might need to make Conrad some pasta. 475 00:22:03,444 --> 00:22:05,644 He won't eat it. 476 00:22:05,680 --> 00:22:07,379 Dr. Okafor. 477 00:22:07,415 --> 00:22:09,648 - What are you doing here? - Well, one of your patients 478 00:22:09,684 --> 00:22:12,484 made it into my space, so now I'm coming into yours. 479 00:22:12,520 --> 00:22:15,154 - York. - He's very insistent. 480 00:22:15,190 --> 00:22:17,990 He also writes medical reviews 481 00:22:18,026 --> 00:22:19,959 on every major website known to man. 482 00:22:19,995 --> 00:22:23,061 An awake surgery on his mother with the Raptor? 483 00:22:23,097 --> 00:22:24,730 Whose grand idea was that? 484 00:22:24,766 --> 00:22:27,567 Well, now you'll have to control his uncontrollable mouth. 485 00:22:27,603 --> 00:22:29,268 Isn't that your expertise? 486 00:22:29,304 --> 00:22:31,269 It's way below my pay grade. 487 00:22:31,305 --> 00:22:32,471 You put this plan into motion. 488 00:22:32,507 --> 00:22:34,106 This surgery falls on your head. 489 00:22:36,111 --> 00:22:38,510 I'm sorry. I don't get it. What are we doing here? 490 00:22:38,546 --> 00:22:42,815 I'm the patient, wide awake on the table. 491 00:22:42,851 --> 00:22:44,817 I'm trying to prevent you from giving Yvonne 492 00:22:44,853 --> 00:22:47,153 a heart attack during surgery. This isn't about me. 493 00:22:47,189 --> 00:22:48,587 Well, this certainly isn't about me. 494 00:22:48,623 --> 00:22:50,289 Is that what you thought was-was happening here? 495 00:22:50,325 --> 00:22:51,790 You were gonna train me? 496 00:22:51,826 --> 00:22:54,192 You're gonna groom me, huh? Come on, girl. 497 00:22:54,228 --> 00:22:55,827 I don't want this old lady to die 498 00:22:55,863 --> 00:22:57,930 because you can't keep your mouth shut. 499 00:22:57,966 --> 00:23:00,365 Maybe this will help you understand me better. 500 00:23:00,401 --> 00:23:02,702 My daddy looks like Chow Yun-Fat 501 00:23:02,738 --> 00:23:05,203 and my mother is the spitting image of Mary J. Blige. 502 00:23:05,239 --> 00:23:06,672 Now, you're probably thinking at least one of them 503 00:23:06,708 --> 00:23:08,673 served in the armed forces, right? Wrong. 504 00:23:08,709 --> 00:23:10,343 They met at Vassar. 505 00:23:10,379 --> 00:23:13,279 A decade later they adopted my left-for-dead ass. 506 00:23:13,315 --> 00:23:15,647 They were fantastic parents. 507 00:23:15,683 --> 00:23:18,317 My childhood was amazing, but guess what. 508 00:23:18,353 --> 00:23:21,119 That didn't matter 'cause I was still mad as hell 509 00:23:21,155 --> 00:23:23,021 because the people who actually made me 510 00:23:23,057 --> 00:23:25,124 tossed me away like trash. 511 00:23:25,160 --> 00:23:27,026 That's all I ever thought about. 512 00:23:27,062 --> 00:23:30,863 Why are you telling me this? 513 00:23:30,899 --> 00:23:33,798 Because I was just like you, princess. 514 00:23:33,834 --> 00:23:37,737 Closed off, tied and, and twisted all up inside, 515 00:23:37,773 --> 00:23:41,240 until I learned to use that emotion as fuel. 516 00:23:41,276 --> 00:23:45,644 See, you think my behavior is a weakness. No. 517 00:23:45,680 --> 00:23:47,879 It's my superpower. 518 00:23:47,915 --> 00:23:51,083 I walk into the OR with nothing 519 00:23:51,119 --> 00:23:52,984 but a clear mind and steady hands. 520 00:23:53,020 --> 00:23:56,221 The only thing that stands between life and death in an OR 521 00:23:56,257 --> 00:23:58,223 are these, and the very thing 522 00:23:58,259 --> 00:23:59,991 that you were trying to breed out of me 523 00:24:00,027 --> 00:24:02,595 is why mine are better than anyone else's. 524 00:24:02,631 --> 00:24:05,664 Now... 525 00:24:05,700 --> 00:24:09,335 you tell me something real and make me believe it. 526 00:24:09,371 --> 00:24:11,904 I... 527 00:24:11,940 --> 00:24:15,907 do not need your superpower. 528 00:24:15,943 --> 00:24:19,110 Then you will make a great surgeon. 529 00:24:19,146 --> 00:24:23,048 But you will never be the best surgeon. 530 00:24:23,084 --> 00:24:26,087 That's too damn bad. 531 00:24:36,297 --> 00:24:39,131 Whoa. There it was. 532 00:24:39,167 --> 00:24:41,433 Naegleria fowleri confirmed. 533 00:24:41,469 --> 00:24:43,068 Brain-eating amoeba. 534 00:24:43,104 --> 00:24:44,703 So we administer miltefosine. 535 00:24:44,739 --> 00:24:46,071 Spoken like a true rookie. 536 00:24:46,107 --> 00:24:47,640 It's the only chance for a patient 537 00:24:47,676 --> 00:24:50,442 with primary amebic meningoencephalitis to survive. 538 00:24:50,478 --> 00:24:52,944 It's also incredibly expensive with a short shelf life. 539 00:24:52,980 --> 00:24:55,146 So I'll give you one guess who doesn't stock this drug. 540 00:24:55,182 --> 00:24:56,715 Chastain. 541 00:24:56,751 --> 00:24:59,317 And Claudia doesn't have the money for a drug we don't have. 542 00:24:59,353 --> 00:25:00,720 Okay, so we fix this. 543 00:25:00,756 --> 00:25:02,154 I mean, there's got to be something that we could... 544 00:25:02,190 --> 00:25:03,489 Yeah. Yeah, there is. 545 00:25:03,525 --> 00:25:05,257 We need the Glacial Sun. 546 00:25:05,293 --> 00:25:07,993 That's for inducing hypothermia 547 00:25:08,029 --> 00:25:09,561 in cardiac arrest patients. 548 00:25:09,597 --> 00:25:11,297 If we can lower her body temperature 549 00:25:11,333 --> 00:25:13,098 to below what the amoeba can survive 550 00:25:13,134 --> 00:25:15,100 and administer the miltefosine, 551 00:25:15,136 --> 00:25:16,735 we might have a shot. 552 00:25:16,771 --> 00:25:17,903 We also might freeze her to death. 553 00:25:17,939 --> 00:25:20,172 It's possible. Call the CDC, 554 00:25:20,208 --> 00:25:22,407 and then call whoever the CDC tells you to call 555 00:25:22,443 --> 00:25:25,110 and do not stop until you get a dose of miltefosine. 556 00:25:25,146 --> 00:25:26,846 What do we do about the money? 557 00:25:26,882 --> 00:25:29,581 We do whatever it takes. And keep this quiet. 558 00:25:29,617 --> 00:25:33,452 We don't want this popping up on Bell's radar. 559 00:25:33,488 --> 00:25:35,587 - Hello? - Hey, uh, 560 00:25:35,623 --> 00:25:38,758 I've been thinking about what you said. 561 00:25:38,794 --> 00:25:41,192 Nic, if it's true, 562 00:25:41,228 --> 00:25:43,328 I couldn't live with myself. 563 00:25:43,364 --> 00:25:45,330 Can you meet me at the clinic at 4:00 a.m., 564 00:25:45,366 --> 00:25:46,598 before the staff arrives? 565 00:25:46,634 --> 00:25:48,334 Of course. 566 00:25:48,370 --> 00:25:49,669 And listen, Allie, I know this is hard, 567 00:25:49,705 --> 00:25:51,037 but it's the right thing to do. 568 00:25:51,073 --> 00:25:52,437 You don't deserve to go down with her. 569 00:25:52,473 --> 00:25:53,772 I will get you Lily's files. 570 00:25:53,808 --> 00:25:55,875 Okay, see you then. Thank you. 571 00:25:55,911 --> 00:25:57,912 Gotta go, bye. 572 00:26:08,657 --> 00:26:12,558 Ms. Evans, would you care for some music? 573 00:26:12,594 --> 00:26:15,664 Yes. How nice. Tom Jones? 574 00:26:16,898 --> 00:26:19,231 I love Tom Jones. 575 00:26:19,267 --> 00:26:21,533 Dr. Okafor, time out, please. 576 00:26:21,569 --> 00:26:23,735 - Yvonne Aurora Evans. - Correct. 577 00:26:23,771 --> 00:26:27,239 - Actually, that's "Aurr-rrora." - Dr. Chu. 578 00:26:27,275 --> 00:26:28,240 You got to roll the middle "R." 579 00:26:28,276 --> 00:26:30,041 It's Spanish. 580 00:26:30,077 --> 00:26:32,411 - I'm not Spanish, but my mother loved... - Date of birth. 581 00:26:34,449 --> 00:26:36,315 April 4, 1942. 582 00:26:36,351 --> 00:26:39,385 My boyfriend thinks I was born in '47. 583 00:26:39,421 --> 00:26:42,221 He was born in '45, but you know men. 584 00:26:42,257 --> 00:26:45,223 They prefer younger women. 585 00:26:45,259 --> 00:26:48,927 Am I gonna feel much? I mean, I know I'm not gonna feel pain, 586 00:26:48,963 --> 00:26:51,329 - but... - You know what you are going to feel, Ms. Evans? 587 00:26:54,268 --> 00:26:56,702 As good as new, when this surgery is complete. 588 00:26:56,738 --> 00:26:58,671 How does that sound? 589 00:26:58,707 --> 00:27:02,040 That sounds wonderful. Just wonderful. 590 00:27:10,317 --> 00:27:12,250 Were you aiming at something? 591 00:27:12,286 --> 00:27:14,019 Sorry, I'm just-just frustrated. 592 00:27:14,055 --> 00:27:15,421 Claudia was diagnosed with P.A.M. 593 00:27:15,457 --> 00:27:17,088 I know. I heard. 594 00:27:17,124 --> 00:27:19,191 And the CDC sent me to the only company in the U.S. 595 00:27:19,227 --> 00:27:20,760 that supplies miltefosine. 596 00:27:20,796 --> 00:27:23,061 They're in Florida and of course they're closed. 597 00:27:23,097 --> 00:27:24,529 I've been calling the owner's cell phone 598 00:27:24,565 --> 00:27:26,132 and I keep getting his voice mail. 599 00:27:26,168 --> 00:27:29,604 She's gonna die, man. 600 00:27:32,740 --> 00:27:35,875 I'm sorry, am I boring you with this devastating news? 601 00:27:35,911 --> 00:27:37,542 It's late; he's sleeping. 602 00:27:37,578 --> 00:27:39,545 Yeah, awesome. Super helpful. Thanks. 603 00:27:39,581 --> 00:27:40,945 What's the number? 604 00:27:40,981 --> 00:27:42,714 We'll tag-team him until we get him, 605 00:27:42,750 --> 00:27:46,251 even if it takes all night. 606 00:27:46,287 --> 00:27:49,288 Oh, I remember visiting my grandmother in the '60s. 607 00:27:49,324 --> 00:27:51,790 It was awful. 608 00:27:51,826 --> 00:27:56,261 I never imagined I'd be one for a retirement communities. 609 00:27:56,297 --> 00:27:58,596 Oh, I remember... 610 00:28:15,650 --> 00:28:19,451 But these days, they're like mini resorts. 611 00:28:19,487 --> 00:28:23,923 Mmm, I couldn't imagine 612 00:28:23,959 --> 00:28:25,790 I'd be one for a retirement community. 613 00:28:25,826 --> 00:28:27,459 Is everything okay? 614 00:28:27,495 --> 00:28:30,996 Ms. Evans, best to stay quiet 615 00:28:31,032 --> 00:28:33,632 as we thread the catheter through. 616 00:28:33,668 --> 00:28:35,838 Okey-dokey. 617 00:29:01,363 --> 00:29:03,529 This is Kevin. 618 00:29:03,565 --> 00:29:06,065 Kevin? It's you. 619 00:29:06,101 --> 00:29:08,334 It's Dr. Devon Pravesh, Chastain Park, Atlanta. 620 00:29:08,370 --> 00:29:10,802 We left you, like... 621 00:29:10,838 --> 00:29:12,570 39 messages, yeah. 622 00:29:12,606 --> 00:29:14,405 Yeah, I'm sorry. It's just urgent. 623 00:29:14,441 --> 00:29:17,843 I have a patient with primary amebic meningoencephalitis, 624 00:29:17,879 --> 00:29:20,212 and we need miltefosine as soon as possible. 625 00:29:20,248 --> 00:29:22,181 Patient insured? 626 00:29:22,217 --> 00:29:23,648 No. 627 00:29:23,684 --> 00:29:25,183 It's $48,000. 628 00:29:31,293 --> 00:29:33,259 It's not a problem. 629 00:29:33,295 --> 00:29:35,360 How fast can you get it here? 630 00:29:35,396 --> 00:29:37,930 Uh, the time it takes me to pull on my pants and drive there. 631 00:29:37,966 --> 00:29:40,569 I'll see you in about four hours. 632 00:29:42,871 --> 00:29:44,670 We need a lot of money. 633 00:29:44,706 --> 00:29:46,337 From where? 634 00:29:46,373 --> 00:29:48,206 48 Gs? 635 00:29:48,242 --> 00:29:50,342 Yes. 636 00:29:50,378 --> 00:29:54,346 - Brain-eating amoeba? - Unfortunately. 637 00:29:54,382 --> 00:29:57,415 So, we get this money for Claudia and she'll be good? 638 00:29:57,451 --> 00:29:59,550 It gives us a fighting chance to save her life. 639 00:29:59,586 --> 00:30:01,587 Yes. 640 00:30:01,623 --> 00:30:03,187 But there could be some permanent damage. 641 00:30:03,223 --> 00:30:06,058 We'll get the money. 642 00:30:06,094 --> 00:30:07,526 Yeah. 643 00:30:07,562 --> 00:30:10,462 Good luck. 644 00:30:16,904 --> 00:30:18,703 Sorry, I'm sorry. OR 3 ran over. 645 00:30:20,941 --> 00:30:22,273 This one's a doozy, huh? 646 00:30:22,309 --> 00:30:23,776 My gram-gram had chlamydia. 647 00:30:23,812 --> 00:30:25,109 - Uh, Jess. - And I think... Hey, Chu. 648 00:30:25,145 --> 00:30:27,913 Yeah, estrogen and, uh, Viagra, 649 00:30:27,949 --> 00:30:29,448 they're helping gomers hump like rabbits. 650 00:30:29,484 --> 00:30:30,615 The patient's awake. 651 00:30:30,651 --> 00:30:32,984 Are you blind, illiterate, or both? 652 00:30:33,020 --> 00:30:36,254 The sign on the window says, "Awake surgery in progress." 653 00:30:36,290 --> 00:30:38,423 - She made a mistake. Move on. - You giving orders now? 654 00:30:38,459 --> 00:30:39,558 I'm giving advice. 655 00:30:41,296 --> 00:30:42,994 I don't feel well. 656 00:30:43,030 --> 00:30:45,964 What's happening? 657 00:30:46,000 --> 00:30:47,465 Abnormal rhythm. 658 00:30:47,501 --> 00:30:49,401 - What's happening to...? Oh! - Put her under. 659 00:30:49,437 --> 00:30:51,436 You sure? 660 00:30:51,472 --> 00:30:54,239 I said put her under. 661 00:30:54,275 --> 00:30:56,775 Geez, this looks like my eighth grade science project. 662 00:30:56,811 --> 00:30:58,777 If she dies, it's on me. 663 00:30:58,813 --> 00:31:00,078 My call, my ass. 664 00:31:00,114 --> 00:31:03,414 So do me a favor, relax. 665 00:31:03,450 --> 00:31:05,651 So, lowering Claudia's body temp freezes the amoeba? 666 00:31:05,687 --> 00:31:07,786 It slows its progress, 667 00:31:07,822 --> 00:31:10,254 which hopefully can limit the damage to her brain, it's... 668 00:31:10,290 --> 00:31:13,528 It'll buy us time until the miltefosine arrives. 669 00:31:20,969 --> 00:31:22,800 Get me that miltefosine. 670 00:31:22,836 --> 00:31:24,635 We can't keep her cold for long. 671 00:31:24,671 --> 00:31:26,004 Pads. We need to cardiovert her. 672 00:31:26,040 --> 00:31:27,506 Push diltiazem. 673 00:31:29,411 --> 00:31:30,679 Get Dr. Nolan in here. 674 00:31:32,180 --> 00:31:33,945 Why? He's a trauma surgeon. 675 00:31:33,981 --> 00:31:35,481 I have my reasons. 676 00:31:35,517 --> 00:31:36,651 Clear. 677 00:31:37,684 --> 00:31:39,817 Sinus rhythm. 678 00:31:39,853 --> 00:31:42,954 We do not need a trauma surgeon when there is no trauma. 679 00:31:42,990 --> 00:31:45,124 I'm here. What's going on? What do we got? 680 00:31:46,928 --> 00:31:48,059 Is this Tom Jones? 681 00:31:48,095 --> 00:31:49,894 You know this is Tom Jones. 682 00:31:49,930 --> 00:31:52,830 Uh, a-am I needed for this surgery? 683 00:31:52,866 --> 00:31:54,532 No, you are not needed for this surgery, Dr. Nolan, 684 00:31:54,568 --> 00:31:55,968 but your colleagues 685 00:31:56,004 --> 00:31:58,871 need to lay eyes on someone who gets it, 686 00:31:58,907 --> 00:32:02,340 someone who listens, who learns and who understands... 687 00:32:02,376 --> 00:32:03,975 What it's like to let your emotions get the best of you? 688 00:32:04,011 --> 00:32:06,644 Just shut your mouth. 689 00:32:06,680 --> 00:32:10,048 This is unfortunate. 690 00:32:10,084 --> 00:32:11,717 I believe it was Nietzsche 691 00:32:11,753 --> 00:32:13,551 who said that many are stubborn in... 692 00:32:13,587 --> 00:32:15,820 You've served your purpose. Now get out. 693 00:32:24,632 --> 00:32:28,000 Oh, man, thank you. Thank you. 694 00:32:28,036 --> 00:32:29,635 Thanks. 695 00:32:41,950 --> 00:32:44,348 Hey, how's Jessie? 696 00:32:44,384 --> 00:32:46,785 - She's better. - Huh. 697 00:32:46,821 --> 00:32:49,020 Uh, what exactly is going on here? 698 00:32:49,056 --> 00:32:50,689 Fund-raiser. 699 00:32:50,725 --> 00:32:53,724 Reformed criminals doing a legal drug deal 700 00:32:53,760 --> 00:32:55,359 with more cash than I've ever seen. 701 00:32:55,395 --> 00:32:57,729 While my sister is detoxing from legal drugs 702 00:32:57,765 --> 00:32:59,731 bought illegally. 703 00:32:59,767 --> 00:33:00,798 Hey, you. 704 00:33:00,834 --> 00:33:02,567 Uh, look, Mambo, this... 705 00:33:02,603 --> 00:33:04,036 Ooh... Uh, yep. 706 00:33:04,072 --> 00:33:06,038 - Nurse Nevin, right? - Yeah. 707 00:33:06,074 --> 00:33:08,043 Yeah, you took care of my Uncle Deebo a few years back. 708 00:33:09,074 --> 00:33:10,608 Deebo. Oh, I love him. 709 00:33:10,644 --> 00:33:12,544 - He's a big teddy bear. - Yeah. 710 00:33:12,580 --> 00:33:14,879 He always would brag about how good you were to him. 711 00:33:14,915 --> 00:33:16,815 I think he had a little crush, to tell you the truth. 712 00:33:16,851 --> 00:33:18,049 Oh, how's he doing? 713 00:33:18,085 --> 00:33:19,617 He's dead as hell. 714 00:33:19,653 --> 00:33:22,386 Well, diabetes finally took him out. 715 00:33:24,124 --> 00:33:26,157 - Sorry. - Yeah. 716 00:33:26,193 --> 00:33:27,593 But, anyway, I never got a chance 717 00:33:27,629 --> 00:33:28,926 to say thank you in person. 718 00:33:28,962 --> 00:33:31,596 - Hey, just doing my job. - Yeah? 719 00:33:31,632 --> 00:33:33,898 Well, you ever need me to return the favor, 720 00:33:33,934 --> 00:33:36,468 you just holler. 721 00:33:36,504 --> 00:33:39,274 Hey, Mambo. 722 00:33:41,142 --> 00:33:42,941 Actually, there... 723 00:33:42,977 --> 00:33:46,644 there is a situation I could use a little help with. 724 00:33:46,680 --> 00:33:49,914 You are quickly becoming a lost cause to me, Dr. Okafor. 725 00:33:49,950 --> 00:33:53,584 Your behavior in the OR... in general... is unacceptable. 726 00:33:53,620 --> 00:33:55,988 Well, I inspire and transform those around me 727 00:33:56,024 --> 00:33:57,488 in order to breed the best. 728 00:33:57,524 --> 00:33:58,857 I do not compromise. 729 00:33:58,893 --> 00:34:01,026 - You're delusional. - Yeah? 730 00:34:01,062 --> 00:34:03,361 Well, when you win a three-peat JAMA publication 731 00:34:03,397 --> 00:34:05,763 and an ASA Medallion in the same year, then, maybe, 732 00:34:05,799 --> 00:34:07,098 I'll consider your diagnosis. 733 00:34:07,134 --> 00:34:09,267 But until then, if you're in my OR, 734 00:34:09,303 --> 00:34:12,470 you either exit or evolve. 735 00:34:12,506 --> 00:34:14,339 That's funny. 736 00:34:14,375 --> 00:34:16,841 I didn't peg you for a doctor who cared about accolades. 737 00:34:16,877 --> 00:34:18,276 Well, I do. 738 00:34:18,312 --> 00:34:20,278 I am who I am. 739 00:34:20,314 --> 00:34:23,484 That will never change. 740 00:34:48,042 --> 00:34:50,676 What's up, man? 741 00:34:50,712 --> 00:34:52,544 Can I help you with something? 742 00:34:52,580 --> 00:34:55,647 Yeah. My little sister Nic 743 00:34:55,683 --> 00:34:59,555 wanted me to return the favor. 744 00:35:04,859 --> 00:35:06,691 Thanks for coming all this way, Kevin. 745 00:35:06,727 --> 00:35:08,060 Ah, it wasn't so bad. 746 00:35:08,096 --> 00:35:09,727 I once drove to Kentucky to deliver a dose. 747 00:35:09,763 --> 00:35:12,064 Did that patient make it? 748 00:35:12,100 --> 00:35:14,232 Ah, afraid not. 749 00:35:14,268 --> 00:35:15,334 Never would have imagined 750 00:35:15,370 --> 00:35:18,102 a pharma CEO to hand-deliver medication. 751 00:35:18,138 --> 00:35:19,738 Yeah. 752 00:35:19,774 --> 00:35:23,040 Well, I worked in Big Pharma for 20 years. 753 00:35:23,076 --> 00:35:24,575 Couldn't take it anymore. 754 00:35:24,611 --> 00:35:27,111 Believe it or not, I put people before profit. 755 00:35:27,147 --> 00:35:29,881 Wait, so you only supply miltefosine? 756 00:35:29,917 --> 00:35:31,383 Big Pharma refuses. 757 00:35:31,419 --> 00:35:35,120 Not enough people contract Naegleria. 758 00:35:35,156 --> 00:35:36,555 No patients, no money. 759 00:35:36,591 --> 00:35:37,856 How do you profit? 760 00:35:37,892 --> 00:35:40,024 I don't. 48 grand a pop's 761 00:35:40,060 --> 00:35:42,794 what I need to keep the lights on and the drug stocked. 762 00:35:42,830 --> 00:35:44,930 Speaking of which, my daughter is getting married tomorrow. 763 00:35:44,966 --> 00:35:46,964 I should probably get back on the road. 764 00:35:47,000 --> 00:35:49,301 Uh, who should I, uh... invoice? 765 00:35:49,337 --> 00:35:51,270 Yeah, uh... 766 00:35:51,306 --> 00:35:54,606 Hey, pay that man his... 767 00:35:54,642 --> 00:35:57,308 - Uh... - So you're the guy? 768 00:35:57,344 --> 00:36:00,448 Drove all the way from Florida to deliver Claudia's medicine? 769 00:36:01,948 --> 00:36:04,018 It's all there. 770 00:36:09,122 --> 00:36:10,321 For your records. 771 00:36:10,357 --> 00:36:12,660 - No records. - No records. 772 00:36:15,196 --> 00:36:16,828 Thank you, Kevin. 773 00:36:16,864 --> 00:36:18,497 I really hope this trip was worth it for you. 774 00:36:18,533 --> 00:36:20,432 It certainly will be if Claudia survives. 775 00:36:20,468 --> 00:36:21,633 Let me know, okay? 776 00:36:21,669 --> 00:36:24,205 Will do. 777 00:36:28,276 --> 00:36:30,841 You've reached Allie. Please leave a message. 778 00:36:30,877 --> 00:36:34,115 Hi, Allie, it's Nic. I'm pulling up now. 779 00:37:10,518 --> 00:37:12,521 Allie? 780 00:37:24,265 --> 00:37:26,335 Allie? 781 00:37:43,009 --> 00:37:45,182 - Tell me about this man that you're very close to. - No. 782 00:37:45,218 --> 00:37:47,986 - You met him. - Oh, there he is. 783 00:37:48,022 --> 00:37:49,354 Bring it in for the real thing. 784 00:37:49,390 --> 00:37:51,093 Oh. 785 00:37:53,027 --> 00:37:55,260 - All right, big guy. - Thank you. 786 00:37:55,296 --> 00:37:57,863 - You're all right by me. - Thank you, York. 787 00:37:57,899 --> 00:37:59,263 Now, let's get you guys home, yeah? 788 00:37:59,299 --> 00:38:01,165 - Yeah. - All right. 789 00:38:02,870 --> 00:38:05,437 - Just get my flowers, don't forget. - Yeah. 790 00:38:05,473 --> 00:38:08,707 It's clear you've chosen the right profession, young man. 791 00:38:08,743 --> 00:38:09,874 Thank you. 792 00:38:17,652 --> 00:38:20,285 Yorkie, why is there a syrup bottle up your butt? 793 00:38:20,321 --> 00:38:21,886 You pulled up 794 00:38:21,922 --> 00:38:24,558 the wrong "Y. Evans." 795 00:38:26,960 --> 00:38:28,330 I'm so sorry. 796 00:38:31,598 --> 00:38:33,765 It's okay. 797 00:38:33,801 --> 00:38:35,437 I have chlamydia. 798 00:38:37,904 --> 00:38:41,439 Those... look... 799 00:38:41,475 --> 00:38:43,874 good. 800 00:38:43,910 --> 00:38:46,645 How we feeling? 801 00:38:46,681 --> 00:38:49,017 Can you tell us your name? 802 00:39:00,194 --> 00:39:02,993 Yo, Felix. 803 00:39:03,029 --> 00:39:05,062 Hey, what's up? 804 00:39:05,098 --> 00:39:06,430 What? 805 00:39:06,466 --> 00:39:09,066 Oh, what's up? 806 00:39:09,102 --> 00:39:10,234 She okay? 807 00:39:10,270 --> 00:39:13,337 She's awake? 808 00:39:13,373 --> 00:39:15,843 This one's all you. 809 00:39:17,310 --> 00:39:19,276 Yeah. 810 00:39:19,312 --> 00:39:20,812 She's awake. 811 00:39:20,848 --> 00:39:22,346 And she's okay. 812 00:39:22,382 --> 00:39:23,948 In fact, she's doing great. 813 00:39:23,984 --> 00:39:26,750 And she can't wait to see all you guys. 814 00:39:28,455 --> 00:39:30,354 Hey, man. 815 00:39:30,390 --> 00:39:31,857 You did good, man. 816 00:39:31,893 --> 00:39:33,862 You did real good. 817 00:39:37,131 --> 00:39:38,296 Oh! 818 00:39:38,332 --> 00:39:40,198 I love you, D. 819 00:39:45,705 --> 00:39:47,475 Oh, God. 820 00:39:48,975 --> 00:39:51,546 Man, not again. 821 00:39:53,413 --> 00:39:56,147 You know, only four people in the U.S. have 822 00:39:56,183 --> 00:39:58,549 ever survived Naegleria fowleri. 823 00:39:58,585 --> 00:40:00,285 You just saved the fifth. 824 00:40:00,321 --> 00:40:01,653 It would not have been great if you'd frozen Claudia 825 00:40:01,689 --> 00:40:04,154 to death, but you didn't. 826 00:40:04,190 --> 00:40:05,689 No, today you gambled 827 00:40:05,725 --> 00:40:08,392 on unorthodox medicine and you won. 828 00:40:08,428 --> 00:40:10,961 Had you not won... 829 00:40:10,997 --> 00:40:12,564 you'd be walking out of this hospital 830 00:40:12,600 --> 00:40:14,198 for the last time, 831 00:40:14,234 --> 00:40:15,332 to join the ranks of the unemployed 832 00:40:15,368 --> 00:40:16,537 along with Nurse Nevin. 833 00:40:17,939 --> 00:40:19,174 This is my hospital. 834 00:40:20,174 --> 00:40:22,674 It's not your casino. 835 00:40:22,710 --> 00:40:24,676 Enjoy your drinks. 836 00:40:24,712 --> 00:40:27,412 Ah. 837 00:40:27,448 --> 00:40:29,247 Wait, wait. 838 00:40:29,283 --> 00:40:31,515 What just... what just happened? 839 00:40:31,551 --> 00:40:32,850 He said you're amazing. 840 00:40:34,955 --> 00:40:38,156 And he can fire you whenever he wants. 841 00:40:38,192 --> 00:40:39,857 Hello. 842 00:40:39,893 --> 00:40:41,359 They set me up. 843 00:40:41,395 --> 00:40:42,560 Who set you up? 844 00:40:42,596 --> 00:40:44,495 Where are you? 845 00:40:44,531 --> 00:40:46,932 Atlanta Detention Center. 846 00:40:46,968 --> 00:40:49,234 I'm on my way. 847 00:40:49,270 --> 00:40:51,535 No, Conrad, listen to me. 848 00:40:51,571 --> 00:40:53,037 There's nothing you can do for me right now. 849 00:40:53,073 --> 00:40:55,709 There's something else I need help with. 850 00:40:56,944 --> 00:40:58,442 There you are. 851 00:40:58,478 --> 00:40:59,711 I was just about to call you. 852 00:40:59,747 --> 00:41:00,912 I tried Nic, like, a hundred times. 853 00:41:00,948 --> 00:41:02,046 She's not answering. 854 00:41:02,082 --> 00:41:03,848 Where you going, Jessie? 855 00:41:03,884 --> 00:41:05,683 Inman Park. Gonna meet up with some friends, 856 00:41:05,719 --> 00:41:07,519 just clear my head. 857 00:41:07,555 --> 00:41:09,453 It'll be good for me. 858 00:41:09,489 --> 00:41:11,689 Thanks for everything yesterday. 859 00:41:11,725 --> 00:41:13,959 Sit down, Jessie. 860 00:41:13,995 --> 00:41:16,428 Yeah, I'm good. 861 00:41:16,464 --> 00:41:19,064 Did Nic send you? 862 00:41:19,100 --> 00:41:20,765 Is that why she's not answering my calls? 863 00:41:20,801 --> 00:41:23,968 You know, I don't need this right now. 864 00:41:24,004 --> 00:41:25,903 And I've been discharged. Dr. Whatever said I could go. 865 00:41:25,939 --> 00:41:28,573 Uh, Nic got you a place at Crossroads; 866 00:41:28,609 --> 00:41:30,107 it's a three-week program. 867 00:41:30,143 --> 00:41:31,642 - Crossroads. - Mm-hmm. 868 00:41:31,678 --> 00:41:33,410 Nice. 869 00:41:34,515 --> 00:41:35,914 See, this is what happens. 870 00:41:35,950 --> 00:41:37,982 People make decisions about my life, 871 00:41:38,018 --> 00:41:40,484 - and that's not okay. - We'll do this together. 872 00:41:40,520 --> 00:41:41,586 Yeah, I said I'll do the outpatient stuff, 873 00:41:41,622 --> 00:41:42,720 I'll go to meetings... 874 00:41:42,756 --> 00:41:44,589 You tried it last time, and it didn't work. 875 00:41:44,625 --> 00:41:46,758 I'm leaving. 876 00:41:46,794 --> 00:41:48,392 Move, Conrad. 877 00:41:48,428 --> 00:41:50,060 You almost died last night. 878 00:41:50,096 --> 00:41:52,129 Would you have come to my funeral if I did? 879 00:41:52,165 --> 00:41:54,765 You care now? 880 00:41:54,801 --> 00:41:56,968 We're family? 881 00:41:57,004 --> 00:41:58,502 Please. 882 00:41:58,538 --> 00:42:01,740 You're still just passing through. 883 00:42:01,776 --> 00:42:05,145 Well, I'm here right now, and I'm not leaving without you. 884 00:42:06,881 --> 00:42:08,783 Where the hell is my sister? 885 00:42:10,817 --> 00:42:12,283 Your sister's going through a hard time right now... 886 00:42:12,319 --> 00:42:14,022 - Is she okay? - She will be. 887 00:42:17,058 --> 00:42:18,689 Your sister loves you very much. 888 00:42:18,725 --> 00:42:20,591 She loves more than anything. 889 00:42:20,627 --> 00:42:24,332 If you don't want to do it for you, do it for her. 890 00:42:26,399 --> 00:42:28,235 I wasn't always the one screwing up. 891 00:42:31,071 --> 00:42:33,872 Oh. 892 00:42:33,908 --> 00:42:37,011 I guess you don't know Nic as well as you think you do. 893 00:42:40,681 --> 00:42:42,046 I'll be waiting outside. 894 00:42:42,082 --> 00:42:43,682 We'll leave when you're ready. 895 00:43:22,001 --> 00:43:27,001 Subtitles by explosiveskull 895 00:43:28,305 --> 00:43:34,557 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 64043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.