All language subtitles for orking.Girl.1988.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,947 --> 00:02:35,066 - Did you make a wish? - Yeah. 2 00:03:00,308 --> 00:03:02,764 No lunch. I got speech class. 3 00:03:02,853 --> 00:03:06,802 What do you need speech class for? You talk fine. 4 00:03:06,898 --> 00:03:09,899 I'll pick you up at five, we'll ride back together. 5 00:03:09,985 --> 00:03:13,567 I can't. I got Emerging Markets seminar at 5.30. 6 00:03:13,655 --> 00:03:18,317 Jeez, it's your birthday. Can't they emerge without you just this once? 7 00:03:18,410 --> 00:03:20,983 - What time is my surprise party? - What? 8 00:03:21,079 --> 00:03:22,573 Come on. 9 00:03:22,664 --> 00:03:25,582 I'm supposed to have you home at seven. 10 00:03:25,667 --> 00:03:28,668 I'll cut out early and be home at 7.15, OK? 11 00:03:28,753 --> 00:03:31,505 - All right. - Thank you very much. 12 00:03:55,447 --> 00:03:58,152 - Morning, Tess. - Morning. 13 00:03:59,826 --> 00:04:01,902 - Hi, Tess. - Hi. 14 00:04:10,754 --> 00:04:13,043 Mr Turkel's line. 15 00:04:14,424 --> 00:04:16,500 Who's calling, please? 16 00:04:18,053 --> 00:04:19,880 Hold on a moment. 17 00:04:19,971 --> 00:04:22,047 Mr Lutz? 18 00:04:25,102 --> 00:04:27,675 Hold on a second, all right? 19 00:04:35,070 --> 00:04:37,146 Mr Turkel? 20 00:04:40,158 --> 00:04:43,361 Mr Alagash... Hi. 21 00:04:43,453 --> 00:04:48,115 - Mr Alagash is real anxious to talk to you. - You couldn't maybe get him to hold? 22 00:04:48,208 --> 00:04:50,913 You got him in Dentitech - the one I said go short on. 23 00:04:51,002 --> 00:04:53,873 It's fine, but he don't wanna hear it from a secretary. 24 00:04:53,964 --> 00:04:57,048 - There's no paper. - What? 25 00:04:57,134 --> 00:05:01,879 There is no goddamned paper in this stall. Get me some? 26 00:05:09,146 --> 00:05:12,561 Thanks. You're very kind. 27 00:05:20,240 --> 00:05:24,238 You're short on Dentitech at 18. He'll be right here. 28 00:05:40,469 --> 00:05:45,676 See Dentitech closing? 17. Come Monday, I bet it's 16 and still sittin' there. 29 00:05:45,765 --> 00:05:49,846 - How you figure? - They went public at 23 with one product. 30 00:05:49,936 --> 00:05:52,262 Plaque-removing mouthwash? 31 00:05:52,355 --> 00:05:55,559 You rinse, you get this glob of plaque you gotta spit out. 32 00:05:55,650 --> 00:05:58,320 Maybe it'll be big, but no one ever got rich 33 00:05:58,403 --> 00:06:02,567 overestimating what the American public wants to taste. 34 00:06:02,657 --> 00:06:04,531 Maybe. 35 00:06:05,660 --> 00:06:10,287 Before I run, Tess, I have some good news and some bad news. 36 00:06:10,957 --> 00:06:16,663 The straight shot is they turned you down for the entr�e programme again. 37 00:06:16,755 --> 00:06:19,080 - Why? - We did all we could, Tessy. 38 00:06:19,174 --> 00:06:22,210 You're up against Harvard and Wharton graduates. 39 00:06:22,302 --> 00:06:26,003 You've got some night school, some secretarial time on your sheet. 40 00:06:26,097 --> 00:06:29,301 - Christians and lions, Tess. - That's right. 41 00:06:29,392 --> 00:06:32,559 - And the good news? - Dave has a friend. 42 00:06:32,646 --> 00:06:37,888 Bob in Arbitrage. You're so hungry, they're looking for hungry down there. 43 00:06:37,984 --> 00:06:41,270 - Really? - Hungry's the name of the game down there. 44 00:06:41,363 --> 00:06:44,946 Bob's looking for an assistant and wants to meet you for a drink. 45 00:06:45,033 --> 00:06:47,820 This isn't another setup? 46 00:06:49,412 --> 00:06:52,117 Do I look like a pimp? 47 00:06:56,336 --> 00:07:01,378 Bob says he's looking for hungry, I think to myself "Tess". The rest is up to you. 48 00:07:01,466 --> 00:07:04,467 - Bob in Arbitrage. - Bob Speck. 49 00:07:04,553 --> 00:07:07,507 Extension 256. Expecting your call. 50 00:07:07,597 --> 00:07:09,756 Go get 'em, Tessy. 51 00:07:13,728 --> 00:07:16,729 You should have told us. Congratulations, Tessy. 52 00:07:26,032 --> 00:07:27,147 Thanks. 53 00:07:37,335 --> 00:07:39,411 Mick? 54 00:07:56,104 --> 00:07:58,180 Surprise. 55 00:08:00,066 --> 00:08:02,736 Happy birthday. 56 00:08:13,497 --> 00:08:15,952 You look great. 57 00:08:25,884 --> 00:08:28,256 Come here. 58 00:08:29,513 --> 00:08:34,424 You know, Mick, just once I could go for, like, a sweater or some earrings. 59 00:08:34,518 --> 00:08:39,512 You know? A present that I can actually wear outside of this apartment. 60 00:08:51,409 --> 00:08:53,117 So... 61 00:08:54,204 --> 00:08:56,742 Is this where you usually meet for drinks? 62 00:08:56,832 --> 00:09:00,781 This is a big week. A super week. We are celebrating. 63 00:09:00,877 --> 00:09:05,005 So, Arbitrage. Talk about adrenaline, huh? 64 00:09:05,090 --> 00:09:08,957 What do you think is the most important quality for a great arbitrager? 65 00:09:09,052 --> 00:09:13,002 - Well, we'll go through all that at the hotel. - The hotel? 66 00:09:13,098 --> 00:09:18,685 The company has a suite at the Ritz Carlton. They give it to us boys on a bonus basis. 67 00:09:18,770 --> 00:09:21,178 We're gonna party. 68 00:09:21,273 --> 00:09:23,942 I'm sorry. Allow me. I'm so sorry. 69 00:09:24,025 --> 00:09:28,189 - Hey, Bob. Please. - Sorry, I just... I get a little carried away. 70 00:09:29,448 --> 00:09:34,572 Arbitrage has put out this "Introduction to..." tape for the business schools. 71 00:09:34,661 --> 00:09:39,489 - Let's put it in. If you have any questions... - That would be great. Thanks. 72 00:09:50,302 --> 00:09:52,840 It's the wrong tape. Unless of course you... 73 00:09:52,929 --> 00:09:56,761 Bob, you're not seriously looking for a new assistant, are you? 74 00:09:56,850 --> 00:10:00,433 Not at this moment. But I'm always on the lookout for new blood. 75 00:10:00,520 --> 00:10:02,762 I am hungry, but I am not that hungry. 76 00:10:02,856 --> 00:10:04,979 - I wouldn't put it that way. - I would. 77 00:10:05,066 --> 00:10:09,645 - Would you pull over here, please? - What are you doing? 78 00:10:12,157 --> 00:10:14,778 Party, Bob. 79 00:10:42,479 --> 00:10:44,555 Hello, Tess. 80 00:10:47,234 --> 00:10:49,689 You're late, Tess. 81 00:11:09,548 --> 00:11:11,624 Yo, David. 82 00:11:18,807 --> 00:11:19,969 Little bitch. 83 00:11:20,058 --> 00:11:22,549 You gotta see this to believe it. 84 00:11:23,603 --> 00:11:25,181 Take it easy. 85 00:11:25,272 --> 00:11:27,145 Bastard. 86 00:11:28,316 --> 00:11:32,100 - Tess... - I know. 87 00:11:32,195 --> 00:11:36,323 You don't get ahead in this world by calling your boss a pimp. 88 00:11:36,408 --> 00:11:38,780 Well, he is. 89 00:11:38,869 --> 00:11:44,373 Been lookin' at your file here. This is the third time in six months I've had to place you. 90 00:11:44,458 --> 00:11:48,206 - It wasn't my fault. - Where have I heard that before? 91 00:11:48,295 --> 00:11:50,371 Ruth, I'm 30 years old. 92 00:11:50,464 --> 00:11:54,295 It took me five years of night school, but I got my degree with honours. 93 00:11:54,384 --> 00:11:56,460 I know I could do ajob. 94 00:11:56,553 --> 00:12:01,298 Ask any of my bosses, even Lutz, if Tess McGill hasn't called a few. 95 00:12:01,391 --> 00:12:05,685 You ask 'em. I don't think they're gonna sing your praises, Tess. 96 00:12:10,358 --> 00:12:14,902 Here's something for you. Transferring down from Boston. 97 00:12:14,988 --> 00:12:20,493 Mergers and Acquisitions. Name of Parker. Starts Monday. 98 00:12:20,577 --> 00:12:22,902 - You go home and cool off. - OK. 99 00:12:22,996 --> 00:12:25,321 Tess... 100 00:12:25,415 --> 00:12:30,706 This is the last time I can help you. Four strikes, you're out. 101 00:12:36,927 --> 00:12:42,597 - Tess McGill for Katharine Parker's office. - It's the last desk. At the end of the aisle. 102 00:13:38,655 --> 00:13:41,775 Hi. I'm Katharine Parker. You must be Tess. 103 00:13:41,867 --> 00:13:43,693 Hi. 104 00:13:44,578 --> 00:13:46,819 Great bunny. 105 00:13:47,622 --> 00:13:52,664 I don't usually have a bunny on my desk. It was my birthday a few days ago. 106 00:13:52,752 --> 00:13:56,335 - No kidding. Mine's next Tuesday. How old? - 30. 107 00:13:56,423 --> 00:14:00,634 Really? Well, I'll be 30 next Tuesday. We're practically twins. 108 00:14:01,470 --> 00:14:04,673 - Except I'm older. - Just barely. 109 00:14:04,764 --> 00:14:10,304 I've never worked for somebody who was younger than me before. Or for a woman. 110 00:14:10,395 --> 00:14:15,022 Well, there's a first time for evertyhing. It's not going to be a problem, is it? 111 00:14:15,108 --> 00:14:17,315 - No. - Good. 112 00:14:17,402 --> 00:14:23,072 Why don't you pour us a couple of coffees and come on inside? I'm light, no sugar. 113 00:14:28,163 --> 00:14:30,868 The stock is at 38, the tender's at 56. 114 00:14:31,625 --> 00:14:33,701 Come in. 115 00:14:33,794 --> 00:14:36,000 Yeah, what do we do about that? 116 00:14:36,087 --> 00:14:39,503 Well, I just checked my three. What are yours? 117 00:14:40,550 --> 00:14:43,041 Yeah, I have that one. 118 00:14:43,136 --> 00:14:45,806 I think he's in an underwater position. 119 00:14:45,889 --> 00:14:50,136 All right. That's our first and second call, and then we'll see where we are. 120 00:14:50,227 --> 00:14:53,346 I'll count the minutes. Bye. 121 00:14:53,438 --> 00:14:55,312 Thanks. 122 00:14:56,525 --> 00:14:59,146 So, Tess, a few ground rules. 123 00:14:59,236 --> 00:15:02,439 The way I look at it, you are my link with the outside world. 124 00:15:02,531 --> 00:15:04,986 People's impression of me starts with you. 125 00:15:05,075 --> 00:15:08,658 You're tough when it's warranted, accommodating when you can be. 126 00:15:08,745 --> 00:15:12,494 You're accurate, punctual. You never make a promise you can't keep. 127 00:15:12,582 --> 00:15:15,500 I'm never on another line, I'm in a meeting. 128 00:15:15,585 --> 00:15:19,037 I consider us a team, and as such we have a uniform. 129 00:15:19,131 --> 00:15:21,419 Simple, elegant, impeccable. 130 00:15:21,508 --> 00:15:26,253 "Dress shabbily, they notice the dress. Dress impeccably, they notice the woman." 131 00:15:26,346 --> 00:15:28,422 Coco Chanel. 132 00:15:30,016 --> 00:15:32,970 How do I look? 133 00:15:33,061 --> 00:15:37,474 You look terrific. You might wanna rethink the jewellery. 134 00:15:39,568 --> 00:15:44,526 I want your input, Tess. I welcome your ideas and I like to see hard work rewarded. 135 00:15:44,614 --> 00:15:48,944 It's a two-way street on my team. Am I making myself clear? 136 00:15:49,035 --> 00:15:51,408 Yes, Katharine. 137 00:15:53,874 --> 00:15:56,709 - And call me Katharine. - OK. 138 00:15:57,669 --> 00:16:00,456 So, let's get to work, shall we? 139 00:16:00,547 --> 00:16:06,751 This department's profile last year was pitiful. Our team's got its work cut out for it. 140 00:16:07,512 --> 00:16:09,588 OK. Thanks. 141 00:16:11,308 --> 00:16:15,851 Damn. I forgot my pills again. It's the third time this month. 142 00:16:15,937 --> 00:16:18,475 Did you hear about that shot they got in Europe? 143 00:16:18,565 --> 00:16:22,894 They're giving it to women, in their arm. It's good for five years. 144 00:16:22,986 --> 00:16:25,192 Damn pills. I'm always forgetting 'em. 145 00:16:28,325 --> 00:16:31,279 - I thought you might like this. - Thank you. 146 00:16:34,080 --> 00:16:36,998 Tess, would you come in here and bring a notebook? 147 00:16:37,334 --> 00:16:39,872 They've sold the paper and printing divisions. 148 00:16:39,961 --> 00:16:44,041 They sell Distribution too, we're talking real scorched earth. 149 00:16:44,132 --> 00:16:46,339 Come on in. 150 00:16:46,426 --> 00:16:49,676 Tess, this is Ginny. Ginny, Tess. 151 00:16:50,514 --> 00:16:54,761 I thought I'd throw a cocktail thing to introduce myself to the department. 152 00:16:54,851 --> 00:16:59,145 Ginny here has some great ideas. Will you jot them down? 153 00:16:59,231 --> 00:17:03,228 The caterer is called Acme Eats. You can get the number from Information. 154 00:17:03,318 --> 00:17:05,607 They do the usual hors d'oeuvres. 155 00:17:05,695 --> 00:17:09,195 The Raging Bull has a bartender service. 156 00:17:09,282 --> 00:17:12,568 And the liquor store on Broadway and Liberty delivers. 157 00:17:12,661 --> 00:17:15,911 - Got that, Bess? - Tess, yeah. 158 00:17:15,997 --> 00:17:20,458 - If that's the way that you wanna go. - You have another idea? 159 00:17:20,544 --> 00:17:25,206 Well, I was just reading in Wabout dim sum - these little Chinese dumplings. 160 00:17:25,298 --> 00:17:28,881 A restaurant on Mott Street does them for cocktail parties. 161 00:17:28,969 --> 00:17:32,966 - I love those little dumplings. - It might be more fun than the usual tidbits. 162 00:17:33,056 --> 00:17:37,054 - I have it on my desk. I could get it. - You read W? 163 00:17:37,144 --> 00:17:42,304 I read a lot of things. You never know where the big ideas could come from. 164 00:17:42,399 --> 00:17:46,977 I guess you're right. If dumplings can be considered a big idea. 165 00:17:47,070 --> 00:17:51,483 - Well, that oughta get you started... - Ginny, thank you so much. 166 00:17:51,575 --> 00:17:54,113 - Back to the gold mines. - Right. 167 00:17:54,202 --> 00:17:56,325 - You'll set those up? - Right away. 168 00:17:56,413 --> 00:17:59,746 Dim sum, Tess. I like it, contribution-wise. 169 00:17:59,833 --> 00:18:02,075 Keep it up. 170 00:18:05,088 --> 00:18:08,540 The chief says "We will give you an honourable death." 171 00:18:08,633 --> 00:18:10,709 "But first, keke." 172 00:18:11,803 --> 00:18:14,473 Excuse me. Excuse me. 173 00:18:15,724 --> 00:18:18,131 - Dim sum? - Yes, yes. 174 00:18:23,940 --> 00:18:26,858 Come on, Katharine. What do you say? 175 00:18:26,943 --> 00:18:31,605 Jim, the man who spends every weekend in August glued to his desk, 176 00:18:31,698 --> 00:18:35,114 that man knows that I can't just sneak out of my own party. 177 00:18:35,744 --> 00:18:40,821 I'll tell you what, though. You get me in on the Southeast Air divestiture plan, 178 00:18:40,916 --> 00:18:45,163 I'll buy you a drink. Bottle of Cristal, two straws. 179 00:18:46,379 --> 00:18:49,499 - Deal? - Okey-dokey. 180 00:18:50,425 --> 00:18:52,667 - Dim sum? - Hi. 181 00:18:53,470 --> 00:18:55,676 Thank you. What a slob. 182 00:18:55,764 --> 00:18:58,385 You were so smooth with him. I would have... 183 00:18:58,475 --> 00:19:03,386 Never burn bridges. Today's junior prick, tomorrow's senior partner. 184 00:19:03,480 --> 00:19:07,525 - So, how do you think the party's going? - Pretty well, I think. 185 00:19:07,609 --> 00:19:10,527 Should I stop serving now? 186 00:19:10,612 --> 00:19:13,103 - Better make one more round. - Right. 187 00:19:13,198 --> 00:19:17,196 I'd help, but we can't busy the quarterback with passing out the Gatorade. 188 00:19:17,285 --> 00:19:19,658 Arnie, my hero. You've come. 189 00:19:33,093 --> 00:19:34,920 Yeah? 190 00:19:37,931 --> 00:19:40,552 I have an idea and you said I could come to you. 191 00:19:40,642 --> 00:19:42,718 Shoot. 192 00:19:45,647 --> 00:19:50,439 Well, you know how Trask Industries has been looking to buy into broadcasting? 193 00:19:50,527 --> 00:19:53,148 - The department is... - Working on it, yeah. 194 00:19:53,238 --> 00:19:58,066 I've been following it myself, and all of a sudden I thought "radio." 195 00:19:58,160 --> 00:20:02,489 - Trask is looking for television stations. - So is every Tom, Dick and Harry. 196 00:20:02,581 --> 00:20:06,199 My idea is that they get their feet wet in radio and build from there. 197 00:20:06,293 --> 00:20:08,997 It's not as glamorous as jumping right into TV, 198 00:20:09,087 --> 00:20:13,037 but it's a solid place to start and there's a lot more of them for sale. 199 00:20:13,133 --> 00:20:17,510 Plus it would solve Trask's problem with the Japanese trying to take him over, 200 00:20:17,596 --> 00:20:21,463 because FCC forbids foreign ownership of radio as well as TV. 201 00:20:25,395 --> 00:20:30,816 Interesting. You've been following this, you say? 202 00:20:30,901 --> 00:20:32,609 Yeah. 203 00:20:32,694 --> 00:20:36,906 No chance you overheard it, say on the elevator? 204 00:20:37,491 --> 00:20:40,741 - No, no way. - Somewhere. 205 00:20:40,827 --> 00:20:42,986 It's my idea. 206 00:20:43,079 --> 00:20:45,653 Good, good. 207 00:20:47,334 --> 00:20:53,253 - Discuss it with anyone else? - Nope. You think there's something there? 208 00:20:53,340 --> 00:20:57,634 Well, I can think it through for you. Leave me your notes. I'll have a look-see. 209 00:20:57,719 --> 00:20:59,759 OK. 210 00:20:59,846 --> 00:21:03,974 I've been trying to get into the entr�e programme and this would be a big push. 211 00:21:04,059 --> 00:21:07,759 - If anything happens, you'll... - Absolutely, Tess. 212 00:21:07,854 --> 00:21:10,606 Two-way street, remember? 213 00:21:10,690 --> 00:21:12,766 Yeah, thank you. 214 00:21:33,421 --> 00:21:38,297 It's just... It's so exciting. I mean, she takes me seriously. 215 00:21:38,385 --> 00:21:43,545 I know you hate when I say this, but I think it's because she's a woman. 216 00:21:43,640 --> 00:21:46,724 There's none of that chasing-around-the-desk crap. 217 00:21:46,810 --> 00:21:51,057 And it's like she wants to be my mentor, which is exactly what I needed. 218 00:21:51,148 --> 00:21:53,769 I feel like I'm finally gettin' somewhere. 219 00:21:53,859 --> 00:21:58,686 That's great, but let's step on it or the pizza's gonna freeze, honey. 220 00:21:58,780 --> 00:22:03,822 Maybe we could all go out sometime. Dinner in the city. 221 00:22:03,910 --> 00:22:06,448 You would like her, I think. 222 00:22:07,038 --> 00:22:09,992 God. Remember when all you had to do was a few buckles? 223 00:22:10,083 --> 00:22:12,752 Yeah. Those were the days. 224 00:22:12,836 --> 00:22:18,079 I called the inn. All they can give you is a ground-floor single in the new wing. 225 00:22:19,259 --> 00:22:21,797 Did you tell them it was me? 226 00:22:21,887 --> 00:22:24,128 Well, I said Parker. 227 00:23:02,469 --> 00:23:07,925 It's this tower room with a canopy bed and a fireplace big enough to stand in. 228 00:23:08,016 --> 00:23:11,765 Perfect. Evertyhing's in place. 229 00:23:12,562 --> 00:23:17,023 - For what? - The man I've been seeing for a while. 230 00:23:17,109 --> 00:23:21,936 I think he's it. And I think this could be the weekend we decide. 231 00:23:22,030 --> 00:23:26,277 He said there was something very important he wanted to discuss with me. 232 00:23:26,368 --> 00:23:28,444 I think he's gonna pop the question. 233 00:23:28,537 --> 00:23:30,410 - You do? - I think so. 234 00:23:30,497 --> 00:23:34,874 We're in the same city now. I've indicated that I'm receptive to an offer. 235 00:23:34,960 --> 00:23:38,744 I've cleared the month of June. And I am, after all, me. 236 00:23:40,674 --> 00:23:43,165 What if he doesn't pop the question? 237 00:23:45,303 --> 00:23:48,091 I really don't think that's a variable. 238 00:23:48,181 --> 00:23:54,184 Tess, you don't get anywhere in this world by waiting for what you want to come to you. 239 00:23:54,271 --> 00:23:57,022 You make it happen. 240 00:23:57,107 --> 00:24:00,392 Watch me, Tess. Learn from me. 241 00:24:03,155 --> 00:24:07,448 By the way, I ran your Trask radio idea by some of our people. 242 00:24:07,826 --> 00:24:11,409 It seems Trask is dead set on television. 243 00:24:11,496 --> 00:24:15,031 But it wasn't out in left field either. I really liked the idea. 244 00:24:15,125 --> 00:24:20,332 You just keep plugging and bring me your ideas, and we'll see what we can do. 245 00:24:21,006 --> 00:24:23,627 - Thank you, Katharine. - Tess... 246 00:24:26,386 --> 00:24:29,007 Look at me. Who makes it happen? 247 00:24:31,516 --> 00:24:33,723 I do. 248 00:24:33,810 --> 00:24:36,645 Who does? 249 00:24:36,730 --> 00:24:39,055 I do. I make it happen. 250 00:24:39,232 --> 00:24:43,016 That's right. Only then do we get what we deserve. 251 00:25:08,261 --> 00:25:10,468 Miss Parker's office. 252 00:25:10,555 --> 00:25:12,595 Hi, Katharine. 253 00:25:12,682 --> 00:25:15,600 - You what? - Broke it skiing. 254 00:25:15,685 --> 00:25:20,893 They won't be able to move me for two weeks, so this is what I need you to do. 255 00:25:20,982 --> 00:25:23,271 Water plants. OK. 256 00:25:24,569 --> 00:25:26,858 Cable comes on Friday. 257 00:25:26,947 --> 00:25:29,319 Easy with the leg, will you? 258 00:25:29,407 --> 00:25:31,614 Quit staring up my gown. 259 00:25:31,701 --> 00:25:36,447 Now, I'm staying at my parents' house and the housekeeper is in Barbados. 260 00:25:36,540 --> 00:25:40,288 What a mess. You need to let in the flower man and the cleaning lady. 261 00:25:40,377 --> 00:25:44,505 Sort through the mail. The entrance code for the front door is... 262 00:25:45,674 --> 00:25:49,339 It's 754-3-2000. 263 00:25:50,095 --> 00:25:52,253 I know there's more, but I can't think of what. 264 00:25:52,347 --> 00:25:57,305 Go through the calendar on my desk. There's a bunch of invitations to be RSVP'd. 265 00:25:57,394 --> 00:26:02,471 I know I'm asking an awful lot, Tess, but I don't know what else to do. 266 00:26:02,566 --> 00:26:06,398 - I need you to take over. - OK. Bye. 267 00:27:24,981 --> 00:27:28,647 Regarding those horrid little knick-knacks from the Alberts... 268 00:27:28,735 --> 00:27:32,603 Dear Eleanor and Gary. Thank you for the salt and pepper shakers. 269 00:27:32,697 --> 00:27:38,736 Not only are they the perfect house-warming gift, but it was so dear of you to think of me. 270 00:27:39,996 --> 00:27:44,991 Dear Sister. It's hard to believe it's been eight years since we said goodbye to Wellesley, 271 00:27:45,085 --> 00:27:47,920 but of course we never really say goodbye. 272 00:27:48,004 --> 00:27:52,251 On behalf of the Alumni Giving Fund, I am writing to you to ask... 273 00:27:57,430 --> 00:28:02,935 Dear Sister. It's hard to believe it's been eight years since we said goodbye to Wellesley, 274 00:28:03,019 --> 00:28:05,689 but of course we never really say goodbye. 275 00:28:05,772 --> 00:28:10,019 On behalf of the Alumni Giving Fund, I am writing to you to ask... 276 00:28:13,447 --> 00:28:16,732 To ask... To a... To ask... To... ask... 277 00:28:18,034 --> 00:28:20,786 I am writing to you to ask... 278 00:28:22,038 --> 00:28:24,114 Dear Momo and Baa. 279 00:28:24,207 --> 00:28:26,615 Here I am living in Mummy's house 280 00:28:26,710 --> 00:28:30,838 while I brave the New York real-estate market looking for a place of my own. 281 00:28:30,922 --> 00:28:36,261 I miss you all terribly, but it will be so lovely to see you when you return from Barbados. 282 00:28:36,344 --> 00:28:40,294 Till then, have fun. Much love to you and, of course, to Claudette. 283 00:28:40,390 --> 00:28:42,466 Love, Kiki. 284 00:28:44,352 --> 00:28:47,223 To Jack Trainer, Dewey Stone & Company, from me. 285 00:28:47,314 --> 00:28:50,730 Re: Trask Industries - radio network acquisition. 286 00:28:50,817 --> 00:28:55,859 Hard copy on this from the home computer. Do not go through Tess. 287 00:28:59,951 --> 00:29:02,739 To Jack Trainer, Dewey Stone & Company, from me. 288 00:29:02,829 --> 00:29:06,412 Re: Trask Industries - radio network acquisition. 289 00:29:06,500 --> 00:29:10,829 Hard copy on this from the home computer. Do not go through Tess. 290 00:29:28,522 --> 00:29:30,728 "Two-way street." 291 00:29:31,650 --> 00:29:33,808 And "You make it happen." 292 00:30:15,694 --> 00:30:18,860 - What? No class? - No class. 293 00:30:20,407 --> 00:30:22,980 Tess, this is not what it looks like. 294 00:30:23,076 --> 00:30:26,160 I mean, it is what it looks like, but I can explain. 295 00:30:26,246 --> 00:30:30,113 - Well, not exactly explain. - You snake. 296 00:30:32,586 --> 00:30:33,617 Shit. 297 00:30:41,219 --> 00:30:44,137 Come on, Tess. I'm sorry, I really am. 298 00:30:44,973 --> 00:30:47,725 I love you. Come on. 299 00:30:47,809 --> 00:30:50,596 Come back and hit me. 300 00:30:50,687 --> 00:30:52,229 Please. 301 00:31:37,317 --> 00:31:40,271 Hello. Mr Trainer's office, please? 302 00:31:41,780 --> 00:31:45,908 Hello. Tess McGill calling from Petty Marsh. May I put her through? 303 00:31:45,992 --> 00:31:48,068 Thank you. 304 00:31:51,206 --> 00:31:53,163 Mr Trainer? 305 00:31:53,250 --> 00:31:59,086 Hi, this is Tess McGill. I work with Katharine Parker over here in Mergers and Acquisitions. 306 00:31:59,172 --> 00:32:02,956 I have a proposal that I'd like to discuss with you. 307 00:32:03,051 --> 00:32:05,589 Not over the phone, though. 308 00:32:06,555 --> 00:32:09,924 I have an opening tomorrow morning at 10 o'clock. 309 00:32:10,934 --> 00:32:12,808 OK. 310 00:32:12,894 --> 00:32:16,726 I'll messenger an outline over to you right now. 311 00:32:16,815 --> 00:32:18,772 Bye. 312 00:32:38,211 --> 00:32:42,339 Yes, I'm calling for Katharine Parker in regard to your invitation. 313 00:32:42,424 --> 00:32:46,837 Miss Parker is out of town, but Miss Tess McGill will be attending in her place. 314 00:32:46,928 --> 00:32:48,387 Yes. Thank you. 315 00:33:01,318 --> 00:33:03,856 Why does it do that? 316 00:33:03,945 --> 00:33:07,445 - For cleaning. - Are you kiddin' me? 317 00:33:07,532 --> 00:33:09,608 No. 318 00:33:13,830 --> 00:33:16,321 What is this thing you're going to anyway? 319 00:33:16,416 --> 00:33:20,663 The closing party for the Minidyne-Dalton merger. Dewey Stone is throwing it. 320 00:33:20,754 --> 00:33:24,004 That's where Trainer works. It's the perfect time to meet him. 321 00:33:24,090 --> 00:33:27,874 Mix business with pleasure. Fringe times are crucial. 322 00:33:27,969 --> 00:33:30,460 What'd you do, snatch her invite? 323 00:33:30,555 --> 00:33:32,631 Well, she can't use it. 324 00:33:32,724 --> 00:33:37,137 It's important for me to start interacting with people, not as a secretary... 325 00:33:37,229 --> 00:33:39,898 But as a total impostor. Right. 326 00:33:43,026 --> 00:33:45,517 This is it. 327 00:33:47,030 --> 00:33:50,446 It needs some bows or somethin'. 328 00:33:50,534 --> 00:33:54,827 No. It's simple, elegant, yet makes a statement. 329 00:33:54,913 --> 00:33:59,622 Says to people: confident, a risk-taker, not afraid to be noticed. 330 00:33:59,709 --> 00:34:04,371 Then you hit 'em with your smarts. Here. Shoes. I need shoes. 331 00:34:06,591 --> 00:34:09,877 $6,000? It's not even leather. 332 00:34:12,180 --> 00:34:14,256 $6,000? 333 00:34:17,018 --> 00:34:19,640 $6,000. 334 00:34:19,729 --> 00:34:24,391 - Cyn, I can't breathe so good. - Oh, God. Come here. 335 00:34:24,484 --> 00:34:28,434 Sit down. Let's see if she's got anything soothing. 336 00:34:41,751 --> 00:34:45,832 Valium. In the convenient economy size. 337 00:34:45,922 --> 00:34:48,413 - You sure? - Just chills you ever so slightly. 338 00:34:48,508 --> 00:34:50,999 You won't even notice it. 339 00:34:56,475 --> 00:34:59,392 Are you sure about this? 340 00:34:59,478 --> 00:35:03,427 You wanna be taken seriously, you need serious hair. 341 00:35:38,350 --> 00:35:43,059 Go for the jugular. There are 19 million shares outstanding. 342 00:35:43,146 --> 00:35:46,646 We got 25. We get another 5, we've got 'em by the throat. 343 00:35:46,733 --> 00:35:49,485 Trainer, let's grab 'em by the balls. 344 00:35:49,569 --> 00:35:55,156 Cut 'em off at the knees. They'll be eating out of our hands. What do you say? 345 00:35:55,242 --> 00:35:58,408 - Anybody thirsty? - We need this one, Trainer. 346 00:35:58,495 --> 00:36:01,615 - You need this one. - Yeah, yeah, yeah. 347 00:36:14,469 --> 00:36:18,597 - I've been looking for you. - Why? Do you know me? 348 00:36:18,682 --> 00:36:23,723 No, but I promised myself that, when I saw you, I would get to know you. 349 00:36:24,479 --> 00:36:27,599 You're the first woman here that dresses like a woman, 350 00:36:27,691 --> 00:36:31,391 not like a woman thinks a man would dress if he was a woman. 351 00:36:31,486 --> 00:36:35,235 - Thank you, I guess. - What are you doing here? 352 00:36:35,323 --> 00:36:39,784 I'm looking for someone myself. His name is Jack Trainer. He works at Dewey Stone. 353 00:36:39,870 --> 00:36:42,491 Do you know if he's here? 354 00:36:42,581 --> 00:36:44,906 Why are you looking for him? 355 00:36:45,000 --> 00:36:47,407 Well, I have a meeting with him tomorrow. 356 00:36:47,502 --> 00:36:51,714 I thought it might be nice to say hello and get a head start. 357 00:36:52,841 --> 00:36:56,376 Well, he just left. 358 00:37:01,391 --> 00:37:04,842 - I should be going myself. - Have a drink with me. 359 00:37:04,936 --> 00:37:08,056 I can't. What's your name? 360 00:37:08,148 --> 00:37:11,315 No. No names. No business cards. 361 00:37:11,401 --> 00:37:13,857 - No "You must know so and so". - What is this? 362 00:37:13,945 --> 00:37:17,813 No r�sum�s. Let's just meet like human beings for once. 363 00:37:20,368 --> 00:37:23,987 It's nice to meet you, whatever your name is, but I do have to go. 364 00:37:24,331 --> 00:37:27,497 Please. Please. One drink. 365 00:37:30,378 --> 00:37:33,498 OK, one drink. But I'm buying. 366 00:37:33,590 --> 00:37:35,666 OK, but it's an open bar. 367 00:37:35,759 --> 00:37:38,760 I knew that. I meant that if it wasn't, I would be buying. 368 00:37:38,845 --> 00:37:40,304 Yeah. 369 00:37:40,388 --> 00:37:44,137 - Tequila Gold. Doubles. - Tequila? 370 00:37:44,434 --> 00:37:48,895 Yeah. I promised myself that when we met we'd drink tequila. 371 00:37:48,980 --> 00:37:52,563 No Chardonnay, no frog water. 372 00:37:52,651 --> 00:37:54,939 Real drinks. 373 00:38:08,083 --> 00:38:11,084 These things are usually so boring. 374 00:38:14,381 --> 00:38:16,457 I wouldn't know. 375 00:38:18,051 --> 00:38:20,838 Power to the people. 376 00:38:20,929 --> 00:38:23,254 The little people. 377 00:38:28,478 --> 00:38:32,096 Oh boy, oh boy, oh boy, oh boy. 378 00:38:32,190 --> 00:38:34,812 Oh boy, oh boy... 379 00:38:34,901 --> 00:38:38,187 - You OK? - I'm fine. I'm just fine. 380 00:38:38,280 --> 00:38:45,658 I took an antihistamine before, and itjust makes for a nice little buzz. 381 00:38:47,289 --> 00:38:51,452 I didn't know they let bad girls into these things. 382 00:38:51,543 --> 00:38:54,793 - Do I look like I don't belong here? - No. 383 00:38:54,880 --> 00:39:01,132 No, no. I'm sure you're a real ace at whatever it is that you do do. 384 00:39:01,219 --> 00:39:05,549 - Damn straight. - But how you look... 385 00:39:07,851 --> 00:39:12,560 I have a head for business and a bod for sin. 386 00:39:12,647 --> 00:39:16,099 Is there anything wrong with that? 387 00:39:16,193 --> 00:39:18,269 No... No. 388 00:39:23,241 --> 00:39:25,151 Hello. Hi. 389 00:39:25,243 --> 00:39:27,485 I have to go now. 390 00:39:27,579 --> 00:39:30,248 - I'll come with you. - No. 391 00:39:30,957 --> 00:39:33,246 Hey, Tess. 392 00:39:45,430 --> 00:39:48,182 I need some air. Meet me outside. Thank you. 393 00:39:56,566 --> 00:39:57,729 Excuse me. 394 00:40:16,044 --> 00:40:17,538 Hello? 395 00:40:17,629 --> 00:40:19,705 - Hi. - Hi. 396 00:40:27,097 --> 00:40:30,014 Where do you live? 397 00:40:31,184 --> 00:40:33,806 Where do you live? 398 00:40:33,895 --> 00:40:39,234 Park, trees, tall building. 399 00:40:41,153 --> 00:40:44,568 - 166 Morton. Near Hudson. - 166 Morton. 400 00:40:57,502 --> 00:41:00,207 Might be kind of a mess. 401 00:41:00,297 --> 00:41:05,208 The cleaning lady keeps changing days on me. 402 00:41:05,302 --> 00:41:07,460 Anybody's guess. 403 00:41:07,554 --> 00:41:13,473 I'm just warning you cos, if it's the day before, it could be pretty bad. 404 00:41:18,398 --> 00:41:23,226 I don't notice so much myself, but some of the people I've had over have, 405 00:41:24,070 --> 00:41:26,941 you know, remarked on it. 406 00:41:38,835 --> 00:41:41,457 It's not so bad. 407 00:42:26,883 --> 00:42:29,670 Would you... 408 00:42:29,761 --> 00:42:32,513 Would you like a nightcap? 409 00:42:35,100 --> 00:42:37,176 I guess not. 410 00:42:39,229 --> 00:42:42,349 I guess it's too late for coffee. 411 00:42:44,151 --> 00:42:47,270 Herb tea? Herb tea...? 412 00:42:49,072 --> 00:42:51,361 I don't have any. 413 00:42:51,450 --> 00:42:56,242 It always sounds good when people offer it to me when I'm in your shape. 414 00:42:57,664 --> 00:43:00,784 I might have a little brandy myself. 415 00:43:04,754 --> 00:43:07,376 Boy... 416 00:43:07,466 --> 00:43:09,957 You sure are pretty. 417 00:44:46,314 --> 00:44:49,648 Don't fuck up. Don't fuck up. 418 00:44:57,826 --> 00:45:00,696 Hi. Tess McGill to see Jack Trainer. 419 00:45:00,787 --> 00:45:03,705 - May I take your coat? - Yes, please. 420 00:45:19,556 --> 00:45:22,343 Gentlemen, Tess McGill. 421 00:45:24,978 --> 00:45:28,181 Miss McGill, I'm Jack Trainer. 422 00:45:30,484 --> 00:45:32,772 How are you? 423 00:45:32,861 --> 00:45:35,269 This is John Romano and Bernie Kotar. 424 00:45:35,572 --> 00:45:38,063 Sit down, please. 425 00:45:43,163 --> 00:45:45,072 - Coffee? - Sure. 426 00:45:45,165 --> 00:45:49,163 - Milk or sugar? - Both, thank you. 427 00:45:52,380 --> 00:45:55,251 I suppose we should just get right down to it. 428 00:45:55,342 --> 00:45:57,418 Sure. 429 00:45:59,387 --> 00:46:01,961 I've lost my briefcase. 430 00:46:04,351 --> 00:46:08,479 In each of the last three quarters, Trask Industries has announced plans 431 00:46:08,563 --> 00:46:13,854 to acquire a major market television station, each time unsuccessfully. 432 00:46:13,944 --> 00:46:18,356 At the same time they've expended time and money fighting off a takeover attempt 433 00:46:18,448 --> 00:46:22,280 by one of their Japanese competitors. 434 00:46:22,369 --> 00:46:26,912 Buying into radio would, in one fell swoop accomplish two important tasks. 435 00:46:27,249 --> 00:46:30,452 It would give Trask a solid base in broadcasting, 436 00:46:30,544 --> 00:46:35,004 and, because of FCC regulations forbidding foreign ownership of radio stations, 437 00:46:35,090 --> 00:46:39,253 it would wipe out the threat of a Japanese takeover. 438 00:46:42,597 --> 00:46:45,267 Interesting idea. 439 00:46:46,184 --> 00:46:48,426 But I don't like it. 440 00:46:48,520 --> 00:46:51,556 Trask has got a lot of cash on their balance sheet. 441 00:46:51,648 --> 00:46:57,069 That's why they're a takeover target. A radio station is small potatoes. 442 00:46:57,154 --> 00:46:59,479 I can't see him biting. 443 00:46:59,573 --> 00:47:02,194 I've already thought of that. 444 00:47:02,284 --> 00:47:06,862 I figure that we look for a radio network - one with a real high profile. 445 00:47:06,955 --> 00:47:12,625 And with the surplus cash, we implement a major stock repurchase. 446 00:47:12,711 --> 00:47:17,503 So Trask is protected and their stock goes up, and everybody's happy. 447 00:47:23,597 --> 00:47:25,506 Or not. 448 00:47:26,266 --> 00:47:29,018 Shoot me. Just shoot me. 449 00:47:29,102 --> 00:47:33,016 Would you cut that out? They didn't throw you out, did they? 450 00:47:33,106 --> 00:47:39,987 Well, they don't exactly have bouncers. They're a little more subtle than that, Cyn. 451 00:47:40,071 --> 00:47:42,989 Oh, God. And last night. 452 00:47:43,241 --> 00:47:47,405 Yeah. I should've checked the milligrams. Live and learn. 453 00:47:48,663 --> 00:47:53,372 Maybe he'll feel sorry for you, and make it up to you doing your deal or whatever it is. 454 00:47:53,460 --> 00:47:58,916 I'm not looking for sympathy. You know, I had a shot at... 455 00:48:01,802 --> 00:48:03,841 It's him. He's here. 456 00:48:03,929 --> 00:48:07,713 Do me a favour. Be me. Be my secretary. 457 00:48:08,308 --> 00:48:10,764 - Tess. - Cyn, please, do it for me. 458 00:48:10,852 --> 00:48:12,928 OK... 459 00:48:13,897 --> 00:48:14,928 Tess. 460 00:48:23,698 --> 00:48:26,984 - May I help you? - Jack Trainer to see Miss McGill. 461 00:48:30,789 --> 00:48:33,873 Let's give her a shout, shall we? 462 00:48:35,585 --> 00:48:38,337 You decent? 463 00:48:40,215 --> 00:48:43,050 A Mr Jack Trainer to see you, Miss McGill. 464 00:48:43,135 --> 00:48:44,463 Thank you, Cynthia. 465 00:48:44,553 --> 00:48:47,672 - Hold all calls, Miss McGill? - Yes, Cynthia. Thank you. 466 00:48:47,764 --> 00:48:51,548 Can I get you anything, Mr Trainer? Coffee? Tea? Me? 467 00:48:52,936 --> 00:48:57,064 Isn't she a riot? That'll be all, Cynthia. 468 00:48:58,358 --> 00:49:00,600 Why did you say you weren't you last night? 469 00:49:00,694 --> 00:49:05,023 Because I knew what would happen. All mergers and acquisitions. 470 00:49:05,115 --> 00:49:08,365 No lust and tequila. 471 00:49:09,828 --> 00:49:15,700 That was... Thatjust happened, OK? I wanna make it clear... 472 00:49:17,335 --> 00:49:20,206 What did happen exactly? 473 00:49:20,297 --> 00:49:23,463 The earth moved. The angels wept. 474 00:49:24,468 --> 00:49:27,005 The Polaroids are... 475 00:49:27,846 --> 00:49:30,301 are in my other coat. 476 00:49:32,350 --> 00:49:35,186 Nothing happened. Nothing happened. 477 00:49:35,270 --> 00:49:38,271 I woke up in my underwear. 478 00:49:38,356 --> 00:49:40,978 I'll bet you looked nice. 479 00:49:42,444 --> 00:49:45,196 Did you get me that way? 480 00:49:45,989 --> 00:49:50,201 I... I took off your shoes and dress, I put you on the bed. 481 00:49:50,285 --> 00:49:53,535 I kept my eyes closed the whole time. 482 00:49:53,622 --> 00:49:55,910 And that was it? 483 00:49:55,999 --> 00:49:59,083 I might have peeked. I don't remember. 484 00:49:59,169 --> 00:50:02,917 Look, I don't have all day to hang out here and discuss your sex life. 485 00:50:03,006 --> 00:50:05,497 Here. 486 00:50:05,592 --> 00:50:08,344 - What's this? - Open it. 487 00:50:19,231 --> 00:50:21,270 What's this for? 488 00:50:21,358 --> 00:50:26,981 I thought you could use a better briefcase if we're gonna put this deal together. 489 00:50:27,072 --> 00:50:30,488 - You liked it. - It has possibilities. 490 00:50:31,451 --> 00:50:33,527 I wanna go to Metro Radio Systems. 491 00:50:33,620 --> 00:50:36,906 They're a family-owned, mid-sized network in the South. 492 00:50:36,998 --> 00:50:39,703 They had offers before and rejected 'em, but 493 00:50:39,793 --> 00:50:43,411 the father's about to retire, and the son's just been forced out. 494 00:50:43,505 --> 00:50:46,672 A lot of squabbling. A good time to go in. 495 00:50:47,175 --> 00:50:48,171 OK. 496 00:50:48,426 --> 00:50:52,341 Why didn't you just put it together with your people here? Why come to us? 497 00:50:54,766 --> 00:50:57,767 Will you excuse me for one second? 498 00:50:57,853 --> 00:50:59,929 Sure. 499 00:51:01,731 --> 00:51:03,890 You're not helping. No. 500 00:51:03,984 --> 00:51:07,483 Bess, my computer's down. I need Katharine's office right away. 501 00:51:07,571 --> 00:51:10,240 No problem. I'll be with you in five minutes. 502 00:51:10,532 --> 00:51:13,652 - I need it five minutes ago. - I'll be right with you. 503 00:51:13,743 --> 00:51:16,863 - What's going on in there? - She's dusting. 504 00:51:17,205 --> 00:51:23,575 Jack, listen. My one o'clock is getting a little antsy, so can I walk you to the elevator? 505 00:51:23,670 --> 00:51:26,541 Sure, but first answer my question. 506 00:51:27,382 --> 00:51:29,671 Right. 507 00:51:29,759 --> 00:51:32,429 I came to you because 508 00:51:33,221 --> 00:51:36,804 I wanted an ace on this. The best. 509 00:51:38,185 --> 00:51:40,426 Good thinking. 510 00:51:40,520 --> 00:51:44,767 Well, I'll fly down to Memphis in the morning and feel them out. 511 00:51:45,776 --> 00:51:48,397 Absolutely. Fine. 512 00:51:53,033 --> 00:51:57,659 ...you'll just have to wait. - Ginny, go on in. I'll be with you in a minute. 513 00:51:57,746 --> 00:52:00,118 What are you talking about? 514 00:52:05,045 --> 00:52:08,295 Can I get you anything? Coffee? Tea? 515 00:52:08,381 --> 00:52:12,000 - Are you free for dinner tonight? - No, sorry. 516 00:52:13,261 --> 00:52:15,337 How about tomorrow? 517 00:52:15,430 --> 00:52:18,514 - I can't. - When, then? 518 00:52:18,600 --> 00:52:22,265 I don't think we should get involved that way. 519 00:52:22,354 --> 00:52:25,271 What are you talking about? What about last night? 520 00:52:25,357 --> 00:52:29,141 Look, I'm not that girl. Last night was special. 521 00:52:29,236 --> 00:52:32,936 It wasn't so special. I had to carry you up three flights of stairs. 522 00:52:33,031 --> 00:52:35,569 I meant unusual special. 523 00:52:35,659 --> 00:52:39,028 Look, we're in a business deal together now, 524 00:52:39,121 --> 00:52:42,121 and I don't think we should get involved that way. 525 00:52:42,207 --> 00:52:44,663 My life is real complicated as it is. 526 00:52:44,751 --> 00:52:48,701 I don't wanna complicate it either. I just thought dinner, a movie. 527 00:52:48,797 --> 00:52:52,925 - We both know what we're talking about. - I certainly hope so. 528 00:52:53,009 --> 00:52:55,927 You know, maybe I just don't like you. 529 00:52:56,263 --> 00:52:58,339 Me? Nah. 530 00:53:24,499 --> 00:53:27,370 - You sure she's gonna show? - It's my engagement party. 531 00:53:27,461 --> 00:53:30,711 She knows she's dead meat if she doesn't. 532 00:53:34,384 --> 00:53:36,460 Hi, Tess. 533 00:53:40,849 --> 00:53:43,340 I'm real sorry I'm late. I got stuck at work. 534 00:53:43,435 --> 00:53:47,018 You're gonna be outta work, you keep scamming like you are. 535 00:53:47,105 --> 00:53:51,933 Look, I'm nervous as hell and I think Mick's about to drown himself in a Scotch bottle. 536 00:53:52,027 --> 00:53:54,648 - He's bad, huh? - Throw him a bone, will ya? 537 00:53:54,738 --> 00:53:57,858 I want happy humans here tonight. 538 00:54:12,964 --> 00:54:14,838 Tess. 539 00:54:14,925 --> 00:54:17,001 Snake. 540 00:54:19,763 --> 00:54:22,764 You look different. 541 00:54:22,849 --> 00:54:26,847 I'm not the same pathetic, trusting fool that I was a couple of days ago. 542 00:54:26,937 --> 00:54:29,891 - It shows, huh? - Hey, Tess. What are you havin'? 543 00:54:29,981 --> 00:54:32,733 Stow this behind the bar for me, will you, Tony? 544 00:54:32,818 --> 00:54:36,483 And I'll have a Chivas, and buy Mick one of whatever. 545 00:54:36,571 --> 00:54:38,647 You got it. 546 00:54:40,075 --> 00:54:44,452 No, I just meant the hair, the duds, and the briefcase. What's goin' on? 547 00:54:44,538 --> 00:54:48,120 - Make fun if you want. - No, no. You look good. 548 00:54:49,126 --> 00:54:51,202 Classy. 549 00:54:51,878 --> 00:54:55,543 Did you have to go to traffic court or somethin'? 550 00:54:55,632 --> 00:54:59,416 No, I just got off work. I sort of got a promotion. 551 00:55:01,596 --> 00:55:03,256 Well... 552 00:55:03,348 --> 00:55:06,302 To Cyn and Tim. 553 00:55:06,393 --> 00:55:08,682 To you and me. 554 00:55:08,770 --> 00:55:10,977 To you and your promotion. 555 00:55:11,064 --> 00:55:15,014 - To me getting a boat loan. - You what? You did? 556 00:55:15,110 --> 00:55:19,938 It was approved this morning. Put a down payment on Jimmy Noonan's old boat. 557 00:55:20,031 --> 00:55:22,320 That's so great. 558 00:56:13,752 --> 00:56:18,248 "Hours of fun for the entire family. Love, Tess and Mick." 559 00:56:18,340 --> 00:56:19,419 Thank you. 560 00:56:22,093 --> 00:56:26,222 I put from both of us. I didn't know if you'd gotten something or what. 561 00:56:26,306 --> 00:56:29,307 OK, toast. We need a toast. 562 00:56:30,811 --> 00:56:31,842 Thank you. Thank you. 563 00:56:31,937 --> 00:56:34,641 From me and Tess and everybody here, 564 00:56:34,731 --> 00:56:40,152 may your life together be long and happy, and may the road always rise up to meet you. 565 00:56:43,240 --> 00:56:46,691 When are we gonna toast the two of you, Mick? 566 00:56:49,412 --> 00:56:53,244 - We haven't really discussed it. Not recently. - No. 567 00:56:53,333 --> 00:56:56,204 You don't discuss it, boy. You just ask. 568 00:56:57,462 --> 00:56:59,087 Here? 569 00:56:59,589 --> 00:57:02,839 - Now? - On your knees, man. 570 00:57:04,261 --> 00:57:08,210 Mick. 571 00:57:22,237 --> 00:57:24,526 Tess, will you marry me? 572 00:57:26,616 --> 00:57:28,692 Maybe. 573 00:57:29,953 --> 00:57:32,444 That's an answer? 574 00:57:33,206 --> 00:57:36,907 You want another answer, ask another girl. 575 00:57:51,808 --> 00:57:56,186 - You fuckin' humiliated us in there. - You set us up, doing it like that. 576 00:57:56,271 --> 00:58:00,185 What did you expect me to do? Lie in front of all of those people? 577 00:58:00,275 --> 00:58:03,311 Didn't know you'd have to lie. I thought you'd want me to ask. 578 00:58:03,403 --> 00:58:06,190 Three nights ago, I find you in bed with Doreen. 579 00:58:06,281 --> 00:58:10,409 We have a drink, a dance, and boom - you want an answer about the rest of my life. 580 00:58:10,494 --> 00:58:12,154 All right. OK. 581 00:58:12,245 --> 00:58:15,412 Here we are, just the two of us. Will you marry me or what? 582 00:58:15,499 --> 00:58:18,120 Jesus, Mick. Do we have to decide this right now? 583 00:58:18,210 --> 00:58:21,080 I want to get things solidified. Things in my life. 584 00:58:21,171 --> 00:58:23,958 You're not the only one who's got plans, you know. 585 00:58:24,049 --> 00:58:26,207 - I said maybe. - Maybe means dick. 586 00:58:26,301 --> 00:58:28,507 Fuck maybe. I want an answer now. 587 00:58:28,720 --> 00:58:32,054 Please don't yell at me. You treat me like I'm... 588 00:58:32,140 --> 00:58:34,596 Why do we always talk about how you get treated? 589 00:58:34,684 --> 00:58:38,136 Who the fuck died and made you Grace Kelly? 590 00:58:38,230 --> 00:58:41,895 I am not steak. You can'tjust order me. 591 00:58:41,983 --> 00:58:45,317 You get your priorities straight, maybe we'll talk. 592 00:58:45,403 --> 00:58:47,941 Right now, we're history. 593 00:59:15,892 --> 00:59:18,846 Katharine Parker's office. 594 00:59:20,647 --> 00:59:22,770 I'll switch you over. 595 00:59:24,067 --> 00:59:26,190 Tess, it's me. 596 00:59:30,031 --> 00:59:32,867 I couldn't find the red shoes... 597 00:59:34,870 --> 00:59:38,155 Tess McGill's office. Who's calling? 598 00:59:38,832 --> 00:59:41,121 One moment, please. 599 00:59:43,587 --> 00:59:44,618 Jack. 600 00:59:44,713 --> 00:59:47,548 It went well in Memphis. Yeah... 601 00:59:47,632 --> 00:59:51,844 Really well, I think. But we're gonna have to move fast and hit 'em high. 602 00:59:51,928 --> 00:59:56,970 Armbrister thinks that Metro is family, and you know how that can be. 603 00:59:57,058 --> 01:00:01,934 He's willing to listen, but you gotta get Trask to talk sweet. 604 01:00:02,022 --> 01:00:04,691 He's thinking about 70 mil. 605 01:00:04,775 --> 01:00:08,108 I've been up here all night, working the numbers. 606 01:00:08,195 --> 01:00:11,065 I'd like to go over it with you. Can we meet for lunch? 607 01:00:11,156 --> 01:00:14,988 Lunch is all right, isn't it? Daylight, a lot of people around. 608 01:00:15,076 --> 01:00:20,035 There's that real romantic souvlaki stand, out in front of your place. 609 01:00:20,123 --> 01:00:23,041 You're in no particular danger, I think. 610 01:00:27,380 --> 01:00:29,669 Yeah. Meet you there around one. 611 01:00:30,008 --> 01:00:32,879 OK, I'll see you then. Bye. 612 01:00:34,930 --> 01:00:38,049 Mick's really raw. 613 01:00:38,141 --> 01:00:41,973 He says he's gonna throw the rest of your stuff out. 614 01:00:42,896 --> 01:00:46,431 He kept me there talkin' at me till five this morning. 615 01:00:46,525 --> 01:00:49,016 Oh, God, Cyn. I'm sorry. 616 01:00:51,571 --> 01:00:55,355 - How hard would it be to crash a wedding? - What are you talkin' about? 617 01:00:55,450 --> 01:01:00,278 Oren Trask's daughter is getting married tomorrow. The reception is at the Union Club. 618 01:01:00,372 --> 01:01:03,907 So I figure I blend in. I get to Trask. 619 01:01:04,000 --> 01:01:06,788 I mean, how hard could that be? 620 01:01:06,878 --> 01:01:10,828 The wedding party's not gonna admit that they've never seen you before. 621 01:01:10,924 --> 01:01:13,130 Nobody knows everybody at those things. 622 01:01:13,218 --> 01:01:16,053 - Tess... - All I need is five minutes with Trask. 623 01:01:16,138 --> 01:01:18,675 Tess, I'm talkin' to you. 624 01:01:18,765 --> 01:01:20,509 What? 625 01:01:20,600 --> 01:01:22,723 First of all, look me in the eye 626 01:01:22,811 --> 01:01:26,511 and tell me you're not thinking, even in your wildest dreams, 627 01:01:26,606 --> 01:01:31,980 Mr Briefcase "Let's have lunch" there is gonna take you away from all of this. 628 01:01:32,070 --> 01:01:34,692 We're doing a deal together, that's all. 629 01:01:34,781 --> 01:01:39,075 Cos you know you'll get your heart stomped, just like you're stompin' Mick's. 630 01:01:39,161 --> 01:01:43,454 Hey, it wasn't me poppin' Doreen DiMucci in our bed, OK? 631 01:01:43,540 --> 01:01:47,372 - How come you're all on his side? - I'm not. 632 01:01:47,461 --> 01:01:52,917 But you're not even giving him the chance to make it up to you, and that's not like you. 633 01:01:53,008 --> 01:01:58,429 Look, if you're so smart, why don't you act smart and save your ass while you still can? 634 01:01:58,513 --> 01:02:02,926 Else they're gonna find out, you're not gonna have yourjob, or any job. 635 01:02:03,018 --> 01:02:05,094 You lost your man and your home already. 636 01:02:05,187 --> 01:02:10,643 I'm gonna come clean as soon as I get my end set up. I swear. 637 01:02:10,734 --> 01:02:14,019 - I know what I'm doing. - So do I. Screwin' up your life. 638 01:02:14,112 --> 01:02:16,319 No, I'm trying to make it better. 639 01:02:16,406 --> 01:02:20,356 I'm not gonna spend my life working my ass off and getting nowhere 640 01:02:20,452 --> 01:02:25,078 just because I followed rules that I had nothing to do with setting up, OK? 641 01:02:28,919 --> 01:02:31,077 Tess McGill's office. 642 01:02:31,171 --> 01:02:33,294 Katharine... No. 643 01:02:33,381 --> 01:02:35,955 Of course it's still your office. I was just... 644 01:02:36,051 --> 01:02:38,542 I'll see you, Tess. 645 01:02:40,347 --> 01:02:42,423 Cyn. 646 01:02:44,935 --> 01:02:48,802 Sometimes I sing and dance around the house in my underwear. 647 01:02:48,897 --> 01:02:52,313 Doesn't make me Madonna. Never will. 648 01:02:54,861 --> 01:02:58,230 - Are you there? - Yes, Katharine. 649 01:02:58,657 --> 01:03:02,701 Don't get too used to those long lunches. I'm coming back a week from today. 650 01:03:02,786 --> 01:03:06,155 A week from today? Isn't that faster than you thought? 651 01:03:06,248 --> 01:03:09,118 Well, the doctor says I've got great bones. 652 01:03:09,209 --> 01:03:13,289 Of course, his aren't too bad either. 653 01:03:13,380 --> 01:03:16,998 Anyway, I need you to summarise the Baron Oil prospectus... 654 01:03:17,092 --> 01:03:18,503 Hi, Schatz. 655 01:03:18,593 --> 01:03:22,673 And send that to me along with the last two quarterly reports. 656 01:03:22,764 --> 01:03:26,133 - You are a sport. - Yes, I'm a sport. 657 01:03:28,687 --> 01:03:31,178 OK. Bye. 658 01:03:34,568 --> 01:03:37,771 So what kind of figures have you been throwing at 'em? 659 01:03:37,863 --> 01:03:40,235 Well, no exact figures yet. 660 01:03:40,323 --> 01:03:42,779 What's their ballpark? 661 01:03:42,868 --> 01:03:47,862 I want to get them excited about the concept before I start throwing actual figures at them. 662 01:03:47,956 --> 01:03:51,455 - Are they excited? - They're going to be. 663 01:03:53,170 --> 01:03:54,913 Wait a minute. 664 01:03:55,005 --> 01:03:58,125 I've been working on this thing for 36 hours straight. 665 01:03:58,216 --> 01:04:02,261 I got a progress meeting with the head of my department at 2 o'clock. 666 01:04:02,345 --> 01:04:05,928 - Where the hell exactly are we? - Don't yell at me. 667 01:04:06,016 --> 01:04:08,554 Answer me. 668 01:04:08,643 --> 01:04:12,688 As a matter of fact, I'm gonna see Trask himself tomorrow. 669 01:04:12,773 --> 01:04:15,809 I feel that we're strong enough to go right to him. 670 01:04:15,901 --> 01:04:18,771 Where are we meeting him? What time? 671 01:04:18,862 --> 01:04:21,567 He's not expecting both of us. 672 01:04:24,242 --> 01:04:26,912 Are you trying to fly this thing without me? 673 01:04:26,995 --> 01:04:31,740 - No. I wouldn't do that. - You go and set up this meeting without me. 674 01:04:31,833 --> 01:04:35,249 What the hell kind of a way to do business is this? 675 01:04:35,337 --> 01:04:39,037 - Would you calm down? - How am I supposed to calm down? 676 01:04:39,132 --> 01:04:42,133 One lost deal is all it takes to get canned these days. 677 01:04:42,219 --> 01:04:46,430 The line buttons on my phone all have an inch of little pieces of tape piled on. 678 01:04:46,515 --> 01:04:48,756 The names of new guys over old guys. 679 01:04:48,850 --> 01:04:54,474 Good men who aren't at the other end of the line any more, all cos of one lost deal. 680 01:04:56,525 --> 01:04:59,810 I don't wanna get buried under a little piece of tape. 681 01:04:59,903 --> 01:05:02,476 No one's trying to do that. 682 01:05:02,572 --> 01:05:05,242 OK, so I've been in a little bit of a slump. 683 01:05:05,325 --> 01:05:09,654 I'm not afraid to admit it. Give me a break here. Don't go leading me on. 684 01:05:09,746 --> 01:05:13,245 If you got doubts about me, say 'em to my face. Give me that much. 685 01:05:13,333 --> 01:05:15,705 I don't have any doubts about you. 686 01:05:17,587 --> 01:05:19,663 OK. 687 01:05:20,549 --> 01:05:22,755 You need me, you know. 688 01:05:22,843 --> 01:05:27,090 - I mean any doubts about your ability. - You need me at that meeting. 689 01:05:30,183 --> 01:05:32,853 Is he jet-lagged, or he just lunches late? 690 01:05:33,562 --> 01:05:35,270 Three o'clock's a late lunch. 691 01:05:35,355 --> 01:05:39,305 Well, it's not exactly lunch, but there will be food there. 692 01:05:39,401 --> 01:05:44,193 - What's the story, Tess? - It's his daughter's wedding. 693 01:05:44,281 --> 01:05:46,736 - That's the meeting? - It's perfect. 694 01:05:46,825 --> 01:05:50,905 He's happy, he's had a little champagne. We look for an opening. Trust me. 695 01:05:50,996 --> 01:05:53,950 What are we supposed to do? Jump out of the wedding cake? 696 01:05:54,040 --> 01:05:56,531 Don't be silly. 697 01:06:20,317 --> 01:06:22,393 Welcome to our party. Come in. 698 01:06:26,907 --> 01:06:30,358 Hello. Nice to see you. Do you know which table you're at? 699 01:06:31,036 --> 01:06:33,527 - No... - Yes. I do, darling. 700 01:06:34,122 --> 01:06:36,613 I see Phyllis. Come on. 701 01:06:43,465 --> 01:06:46,382 Glad you could make it. Oren and Barbara Trask. 702 01:06:46,843 --> 01:06:49,548 - Tess McGill. What a great idea. - Jack Trainer. 703 01:06:49,638 --> 01:06:53,766 - It's so nice to see you again. - Well, the kids thought it would be fun. 704 01:06:53,850 --> 01:06:57,978 - You must be friends of Mark's. - Well, let's get you over there. 705 01:06:58,063 --> 01:07:02,808 Actually, I should go powder my bathroom... nose. Darling, will you wait here? 706 01:07:02,901 --> 01:07:05,688 It's so nice... See you later. 707 01:07:05,904 --> 01:07:08,525 I think I'll get a drink. 708 01:07:08,615 --> 01:07:09,445 Bunny. 709 01:07:20,794 --> 01:07:22,952 Isn't he gorgeous? 710 01:07:34,558 --> 01:07:37,262 Get a grip. Get a grip, Tess. Get a grip. 711 01:07:47,821 --> 01:07:50,738 We're not even invited to this thing, are we? 712 01:07:50,824 --> 01:07:55,616 OK, so we're not exactly invited. But he's here and we're here. So that makes us... 713 01:07:55,704 --> 01:07:59,404 - Total idiots. ...in the right place at the right time. 714 01:07:59,499 --> 01:08:01,824 You're like one of those crazed cops. 715 01:08:01,918 --> 01:08:06,746 The kind nobody wants to ride with, whose partners all end up dead or crazy. 716 01:08:07,424 --> 01:08:09,713 Just act like you belong. 717 01:08:18,351 --> 01:08:20,677 Do you love it or do you hate it? 718 01:08:21,271 --> 01:08:23,892 - Love it. - So do I. 719 01:08:23,982 --> 01:08:28,727 But Mark says it looks like Nicaragua and that we're making some kind of statement. 720 01:08:28,820 --> 01:08:31,905 Oh, no. It's just like paradise. 721 01:08:32,491 --> 01:08:35,860 It's like a paradise with little gold palm trees. 722 01:08:37,537 --> 01:08:40,028 - Thank you. - You're welcome. 723 01:08:43,210 --> 01:08:46,958 I hope I'm not being rude, but who are you? 724 01:08:48,340 --> 01:08:51,922 I'm Tess. I'm... I'm a friend of Mark's. 725 01:08:53,470 --> 01:08:57,420 I'm just so happy that I could be here for you today. 726 01:08:58,266 --> 01:09:01,931 Glorious. Fabulous. Stunning, really. 727 01:09:02,354 --> 01:09:04,975 Super. Elegant. Perfect. 728 01:09:26,378 --> 01:09:29,332 You're right. This is crazy, so let's just go. 729 01:09:32,134 --> 01:09:33,379 Excuse me. 730 01:09:33,468 --> 01:09:36,553 The woman that's dancing with Oren - what's her name? 731 01:09:36,638 --> 01:09:39,592 - Elizabeth Stubblefield? - That's right. 732 01:09:40,642 --> 01:09:43,892 - Liz? Beth? - Bitsy. 733 01:09:43,979 --> 01:09:46,055 Bitsy. That's right. 734 01:09:46,690 --> 01:09:48,433 Jack... 735 01:09:48,525 --> 01:09:51,016 You wanna do it, do it. 736 01:09:52,821 --> 01:09:57,649 Excuse us. Bitsy, don't break my heart and tell me you don't remember me. 737 01:09:58,410 --> 01:10:01,613 - Of course I do. - Excuse us. 738 01:10:05,959 --> 01:10:08,450 Talk about a small world, huh? 739 01:10:08,545 --> 01:10:14,049 I mean, here we've just met and yet I feel I've spent so much time working with you. 740 01:10:14,134 --> 01:10:17,503 In a way. I'm in Mergers and Acquisitions at Petty Marsh. 741 01:10:18,346 --> 01:10:21,217 I really wish we were having more luck with your team. 742 01:10:21,308 --> 01:10:23,846 So do I. So do I. 743 01:10:23,935 --> 01:10:26,853 I've been trying to set you up with a radio network, 744 01:10:26,938 --> 01:10:31,185 but my bosses think you're stuck on acquiring television and won't listen. 745 01:10:31,276 --> 01:10:34,360 - Well, that's not true. - That's what I said. 746 01:10:34,446 --> 01:10:37,566 I said that the man who in 1971 looked into the future 747 01:10:37,657 --> 01:10:40,575 and saw that it was named microwave technology, 748 01:10:40,660 --> 01:10:46,081 the man who applied Japanese management ideas while others kowtowed to the unions, 749 01:10:46,166 --> 01:10:49,784 the man who saw the Ma Bell break-up coming from miles away, 750 01:10:49,878 --> 01:10:53,792 this man did not get to be this man-you, I mean - 751 01:10:53,882 --> 01:10:58,425 by shutting himself off to new ideas. Am I right or am I right? 752 01:10:58,512 --> 01:11:01,216 - I think you're right. - Damn straight I'm right. 753 01:11:01,306 --> 01:11:03,512 If you have a property, I'd love to hear. 754 01:11:03,600 --> 01:11:05,806 - You would? - Well, absolutely. 755 01:11:05,894 --> 01:11:07,970 - What looks good now? - There she is. 756 01:11:08,313 --> 01:11:12,525 I just realised that I... I'm hogging the father of the bride. 757 01:11:12,609 --> 01:11:16,938 And I see Phyllis coming... What do you say that I give you a call on Monday? 758 01:11:17,030 --> 01:11:21,692 - Our media consultant is Tim Draper. - Tim. Right. 759 01:11:21,785 --> 01:11:24,572 - Honey, I'm starved. - So am I. 760 01:11:24,663 --> 01:11:26,869 - Bye. - Bye. 761 01:11:29,084 --> 01:11:33,082 Go ahead and laugh. He wants us to meet with his people first thing Monday. 762 01:11:33,171 --> 01:11:36,955 Oren Trask? The man who said "What if we sliced the bread before we sold it?" 763 01:11:37,050 --> 01:11:38,544 All right... 764 01:11:38,635 --> 01:11:43,012 No, no, no. I loved it. I had fun. And you were amazing. 765 01:11:43,765 --> 01:11:46,256 - You think so? - Amazing. 766 01:11:51,773 --> 01:11:58,143 The Fort Worth station-projected revenues should read up 8, not 6. 767 01:11:58,697 --> 01:12:05,945 And where it says the FCC ruling on Metro's Memphis transmitter is pending, 768 01:12:06,037 --> 01:12:09,323 that's outdated. FCC approved it Friday. 769 01:12:10,167 --> 01:12:12,658 Doubles the signal reach. 770 01:12:13,253 --> 01:12:15,744 Ups the station's value by 30. 771 01:12:22,971 --> 01:12:26,672 And now back to our regularly scheduled programming. 772 01:12:36,485 --> 01:12:38,976 I guess we're ready. 773 01:12:44,159 --> 01:12:47,326 - Trainer and McGill. - Yes. Top of the stairs. 774 01:13:03,470 --> 01:13:05,877 Are we waiting for Mr Trask? 775 01:13:05,972 --> 01:13:08,807 Mr Trask doesn't sit in at this level. 776 01:13:09,684 --> 01:13:12,638 Of course he doesn't. 777 01:13:12,729 --> 01:13:17,640 Here's the way we see it. Trask Industries has two important needs to meet at this time. 778 01:13:17,734 --> 01:13:22,941 By acquiring Metro Radio Network, you nail two birds with one stone... 779 01:13:23,031 --> 01:13:27,195 Excuse me. Do you have any other proposals besides Metro? 780 01:13:28,411 --> 01:13:31,412 - No. Why? - Metro's a terrific opportunity. 781 01:13:31,706 --> 01:13:37,211 I'm sure it is, but a Chicago group just put a bear hug on Metro this morning 782 01:13:37,295 --> 01:13:40,083 and the company's in play. 783 01:13:40,173 --> 01:13:42,795 - Just this morning? - Who? 784 01:13:43,301 --> 01:13:45,590 The Slade brothers. 785 01:13:45,679 --> 01:13:47,755 Trask isn't aiming at radio anyway. 786 01:13:47,848 --> 01:13:51,715 We certainly don't want to get into a bidding war. 787 01:13:51,810 --> 01:13:54,182 A moment, please. 788 01:13:54,271 --> 01:13:59,146 Armbrister looks at Metro as if it were part of his family. He cares who he's selling to. 789 01:13:59,234 --> 01:14:02,354 Yes. And he holds the majority of the stock. 790 01:14:04,739 --> 01:14:09,401 Look. If the Slades are uninvited, and I'm sure they are, 791 01:14:09,494 --> 01:14:14,322 and Armbrister and Trask can agree on a deal, then we won't have a war. 792 01:14:14,416 --> 01:14:17,701 If I get Armbrister up here, will Trask take the meeting? 793 01:14:17,794 --> 01:14:20,748 A lot of ifs. We really don't want to get involved. 794 01:14:20,964 --> 01:14:24,547 - 24 hours. - Sorry. Not interested. 795 01:14:32,934 --> 01:14:35,306 Yes, sir. 796 01:14:36,605 --> 01:14:38,893 All right, sir. 797 01:14:43,445 --> 01:14:46,114 Yes, he'll take the meeting. 798 01:14:46,990 --> 01:14:50,074 - That was Mr Trask? - Yes, it was. 799 01:14:51,244 --> 01:14:54,162 How did he know? 800 01:14:54,247 --> 01:14:56,240 He knows evertyhing. 801 01:16:32,053 --> 01:16:34,129 - Thanks a lot. - Thanks. 802 01:17:05,670 --> 01:17:08,161 How'd you get this scar? 803 01:17:10,467 --> 01:17:12,839 Some guy pulled a knife in Detroit. 804 01:17:14,012 --> 01:17:16,088 Really? 805 01:17:17,724 --> 01:17:19,800 No. No. 806 01:17:20,644 --> 01:17:23,514 I was 19 and I thought it'd be cool to have a pierced ear. 807 01:17:23,605 --> 01:17:28,600 My girlfriend stuck the needle through and I fainted and hit my chin on the toilet. 808 01:17:32,197 --> 01:17:36,195 Have you been telling that story ever since? 809 01:17:36,284 --> 01:17:39,867 You're the only one who knows the true story. 810 01:17:41,331 --> 01:17:43,822 Except the girlfriend. 811 01:17:45,544 --> 01:17:48,379 I had her disappear. 812 01:17:49,673 --> 01:17:54,216 It's too bad. Nice girl. Real shame. 813 01:18:04,813 --> 01:18:08,645 Jack, there's something that I have to tell you. 814 01:18:19,286 --> 01:18:21,362 Hello. 815 01:18:22,080 --> 01:18:24,156 Hi. 816 01:18:29,713 --> 01:18:31,871 I know. No... 817 01:18:31,965 --> 01:18:34,373 Can't wait. 818 01:18:38,472 --> 01:18:41,176 Yeah, OK. Well, call me when you get in. 819 01:18:43,226 --> 01:18:45,302 OK. 820 01:18:47,397 --> 01:18:49,604 Me too. 821 01:18:49,691 --> 01:18:51,980 OK. Bye. 822 01:18:52,569 --> 01:18:54,645 Bye. 823 01:19:10,962 --> 01:19:13,714 OK... There's this woman. 824 01:19:13,799 --> 01:19:16,171 It's over. 825 01:19:16,259 --> 01:19:21,254 But technically it's not. I just haven't had a chance to break it off yet. 826 01:19:21,348 --> 01:19:24,099 It's OK. You don't have to explain. 827 01:19:24,184 --> 01:19:28,929 No, really. We were supposed to go away together a couple of weeks ago 828 01:19:29,022 --> 01:19:31,145 and I was gonna tell her then. 829 01:19:31,233 --> 01:19:34,150 But I had to work through the weekend and never got there. 830 01:19:34,236 --> 01:19:37,984 It's just a... a timing thing. 831 01:19:38,448 --> 01:19:41,200 It's just she broke her leg skiing and was laid up 832 01:19:41,284 --> 01:19:45,781 and I couldn't see doing it over the phone, you know. 833 01:19:45,872 --> 01:19:48,707 Kicking somebody when they're down. 834 01:19:51,795 --> 01:19:55,495 I wouldn't mention it, except she's in your department at Petty. 835 01:19:55,590 --> 01:20:00,003 - You mentioned her the first time you called. - Katharine. 836 01:20:01,429 --> 01:20:03,718 Parker. Yeah. 837 01:20:06,184 --> 01:20:08,889 Now what did you wanna tell me? 838 01:20:11,940 --> 01:20:14,016 It's not important. 839 01:20:15,569 --> 01:20:17,645 120, even. 840 01:20:30,292 --> 01:20:32,961 Miss. Miss, you forget your book. 841 01:21:19,257 --> 01:21:21,748 Tess. It's me. I'm back. 842 01:21:22,260 --> 01:21:24,336 Thanks. 843 01:21:27,682 --> 01:21:29,889 She took a muscle relaxant for the flight. 844 01:21:29,976 --> 01:21:32,728 - Let's all have one. - I don't think so. 845 01:21:32,813 --> 01:21:34,852 Telephone. I need a telephone. 846 01:21:34,940 --> 01:21:37,976 Tess, take care of the bags. I'll meet you at the car. 847 01:21:40,695 --> 01:21:42,771 I love these pills. 848 01:21:43,281 --> 01:21:46,199 Just for a minute, Jack. Please? 849 01:21:47,160 --> 01:21:49,236 I must see you, darling. 850 01:21:49,830 --> 01:21:53,495 My apartment in one hour and I won't take no for an answer. 851 01:21:53,583 --> 01:21:55,955 No, I won't take no for an answer. 852 01:21:58,255 --> 01:22:00,876 Oh, I'm home. I'm home, I'm home. 853 01:22:03,301 --> 01:22:05,377 Oh, God... 854 01:22:10,976 --> 01:22:13,597 - Did you happen to see this? - What is it? 855 01:22:13,687 --> 01:22:17,471 It's an outline of your idea for a Trask radio acquisition. 856 01:22:17,566 --> 01:22:22,940 I was planning to send it over to Jack Trainer. I thought I'd give your idea one last go-round. 857 01:22:23,029 --> 01:22:27,941 Itjust occurs to me, looking at it, that it reads as though it were my idea. 858 01:22:28,034 --> 01:22:33,242 Jack got burned once. He was accused of stealing a plan for taking a company private. 859 01:22:33,331 --> 01:22:37,661 He's very sticky about the ethics of reviewing other people's strategies. 860 01:22:37,752 --> 01:22:42,960 He wouldn't do it if it was from a colleague, and I couldn't say it was a secretary's notion. 861 01:22:43,049 --> 01:22:47,379 Anyway, the point is, Tess, that I'm still trying to get you heard. 862 01:22:48,763 --> 01:22:53,722 What am I saying? If you had seen it, you simply would have asked me about it. 863 01:22:54,478 --> 01:22:56,766 Trust. 864 01:22:59,232 --> 01:23:01,854 I'll need help bathing and changing. 865 01:23:04,821 --> 01:23:07,608 I need something to cover this cast. 866 01:23:08,241 --> 01:23:10,530 There's an afghan on the chair. 867 01:23:13,497 --> 01:23:16,367 - Perfect. - If that'll be all... 868 01:23:16,458 --> 01:23:20,752 And some perfume. Shalimar, on the dresser. 869 01:23:23,089 --> 01:23:25,581 He loves Shalimar. 870 01:23:27,093 --> 01:23:29,466 - He, who? - Jack Trainer, who. 871 01:23:29,846 --> 01:23:31,922 He's on his way over. 872 01:23:32,015 --> 01:23:34,720 I have to go. Doctor's appointment. 873 01:23:34,810 --> 01:23:38,558 One last thing? Run down to the drugstore and get me my pills? 874 01:23:38,647 --> 01:23:42,098 - I really have to go. - The doctor will understand. 875 01:23:43,777 --> 01:23:45,853 Thanks. 876 01:24:10,887 --> 01:24:13,378 - Who is it? - Jack. 877 01:24:23,233 --> 01:24:25,724 - Katharine? - In the bedroom. 878 01:24:31,241 --> 01:24:32,783 Jack. 879 01:24:32,868 --> 01:24:34,944 Katharine. 880 01:24:36,037 --> 01:24:38,528 Boy, did I ever miss you. 881 01:24:40,292 --> 01:24:42,534 - Does it hurt? - Look at you. 882 01:24:42,627 --> 01:24:46,957 - You said it was urgent, Kath. - I'd forgotten how handsome you are. 883 01:24:47,632 --> 01:24:50,005 Thanks. Look... 884 01:24:50,093 --> 01:24:52,465 I meant what I said. I really am swamped... 885 01:24:52,554 --> 01:24:56,172 Boy, some welcome home. I haven't even gotten a kiss. 886 01:25:03,732 --> 01:25:08,061 There's some champagne in the little fridge. You wanna get it for us? 887 01:25:08,153 --> 01:25:11,985 Sure. And then, I really do have to go. 888 01:25:28,882 --> 01:25:32,085 - Where are the glasses? - Try the dishwasher. 889 01:25:42,687 --> 01:25:45,178 Here you are. 890 01:25:50,362 --> 01:25:53,316 You know I love you, Jack. You know that. 891 01:25:55,325 --> 01:25:57,068 I have to get going. 892 01:25:57,160 --> 01:26:02,499 These past few weeks, I've heard this funny little sound, way deep down inside. 893 01:26:03,125 --> 01:26:06,079 Tick, tock. Tick, tock. Tick, tock. 894 01:26:06,837 --> 01:26:11,249 - My biological clock. - Big deal going. Principals are all meeting... 895 01:26:11,341 --> 01:26:15,042 And I've been thinking "Let's merge." 896 01:26:15,512 --> 01:26:17,505 You and I. 897 01:26:17,597 --> 01:26:21,429 Think of it, darling. Mr and Mrs Fabulously Happy. 898 01:26:23,311 --> 01:26:27,012 Katharine, it's really not a good time to talk. 899 01:26:28,191 --> 01:26:30,267 You're right. 900 01:26:30,902 --> 01:26:33,476 Can Big Jack come out to play? 901 01:26:33,572 --> 01:26:37,984 - Little Jack really has to get going. - Little Katie's been so lonely... 902 01:26:38,076 --> 01:26:40,484 No. No. No. 903 01:26:40,579 --> 01:26:42,655 Jack. What is it? 904 01:26:44,082 --> 01:26:47,747 There's something I have to tell you. There's someone else and I... 905 01:26:47,836 --> 01:26:50,327 There's someone else? 906 01:26:51,173 --> 01:26:54,707 Someone else that I have to be meeting right now. Big deal going. 907 01:26:54,801 --> 01:26:57,672 Can't be in two places at the same time. 908 01:26:57,762 --> 01:27:00,135 Talk to you later. Bye. 909 01:27:14,780 --> 01:27:16,856 Here we are. 910 01:27:23,455 --> 01:27:26,124 OK, I've gotta run. Sorry. Bye. 911 01:27:34,382 --> 01:27:38,961 Tess, you forgot your notebook. 912 01:27:59,324 --> 01:28:02,076 That little slut. 913 01:28:02,869 --> 01:28:05,906 Goddamn little bitch secretary. 914 01:28:09,209 --> 01:28:11,332 Hi. I have a meeting with Mr Trask. 915 01:28:11,419 --> 01:28:13,496 - Your name, please? - Tess McGill. 916 01:28:13,588 --> 01:28:16,126 All right. It's at the top of the stairs. 917 01:28:26,143 --> 01:28:27,685 Miss McGill. 918 01:28:27,769 --> 01:28:30,260 Good afternoon. Let me take your coat. 919 01:28:32,065 --> 01:28:34,556 - Thank you. - This way, please. 920 01:28:37,028 --> 01:28:39,104 Thank you. 921 01:28:48,748 --> 01:28:51,286 - Hi. - Hi. Is evertyhing OK? 922 01:28:51,376 --> 01:28:56,003 Yeah, yeah. You're the only one from Petty here so far. What's going on? 923 01:28:56,089 --> 01:28:59,043 - Flying solo on this. - Good. 924 01:29:00,260 --> 01:29:02,965 Old Armbrister and Trask are over there. 925 01:29:03,054 --> 01:29:06,388 We're waiting to see what colour smoke comes out of the chimney. 926 01:29:06,475 --> 01:29:10,971 Tell me something. If a colleague of mine had a strategy they needed help with, 927 01:29:11,062 --> 01:29:14,811 - Would you look at it if I asked you to? - Yeah, sure. 928 01:29:15,066 --> 01:29:19,645 No ethics problem? You know, open to accusations about stealing? 929 01:29:19,738 --> 01:29:23,237 I look at stuff all the time. Nobody's ever accused me of stealing. 930 01:29:23,325 --> 01:29:25,946 What's it about? 931 01:29:27,037 --> 01:29:31,615 I don't know. I'm so nervous, I can't stand still. 932 01:29:33,835 --> 01:29:36,326 You'll be fine. 933 01:29:39,758 --> 01:29:42,249 I love you. 934 01:29:44,554 --> 01:29:46,880 I love you too. 935 01:29:48,767 --> 01:29:51,388 Gentlemen? 936 01:30:09,746 --> 01:30:12,747 There was a story on the news last night 937 01:30:12,833 --> 01:30:16,248 showing life imitating an old children's riddle. 938 01:30:17,212 --> 01:30:22,882 A truck got stuck at the entrance to the Holland Tunnel. Too high for the clearance. 939 01:30:22,968 --> 01:30:28,887 For hours, the experts tried to find some way to unwedge the vehicle, but to no avail. 940 01:30:29,724 --> 01:30:33,343 Finally, a 10-year-old girl in a passing car 941 01:30:33,437 --> 01:30:38,182 suggested simply letting the air out of the truck's tyres, 942 01:30:38,275 --> 01:30:42,569 thus lowering it to the clearance level, which they did. 943 01:30:42,654 --> 01:30:45,145 And it worked. 944 01:30:46,408 --> 01:30:51,533 Well, by letting some of the air out of our strategy to expand into broadcasting, 945 01:30:51,621 --> 01:30:56,995 Miss McGill and Mr Trainer have effectively shown all of us here at Trask 946 01:30:57,085 --> 01:30:59,790 the light at the end of our tunnel. 947 01:31:05,260 --> 01:31:07,418 Gentlemen and ladies. 948 01:31:08,096 --> 01:31:11,928 I've decided to sell Mr Trask the Metro Radio System 949 01:31:12,017 --> 01:31:15,801 for $68.5 million in cash and securities. 950 01:31:15,896 --> 01:31:19,099 Now, of course, this is an agreement in principle. 951 01:31:19,191 --> 01:31:23,899 As to what constitutes principles in this day and age, 952 01:31:23,987 --> 01:31:28,316 I'm gonna leave that up to you barracudas to squabble over. 953 01:31:28,408 --> 01:31:31,077 I'm certain they'll want to hear this. 954 01:31:32,704 --> 01:31:35,575 Miss, this is a closed meeting and you can't... 955 01:31:35,665 --> 01:31:37,208 Thank God I'm here. 956 01:31:37,292 --> 01:31:40,626 - What the hell is going on? - You're being tricked. 957 01:31:40,712 --> 01:31:44,840 - Katharine, what... - Jack, just trust me and sit down. 958 01:31:45,717 --> 01:31:50,379 I'm Katharine Parker. I'm an associate partner in Mergers and Acquisitions at Petty Marsh. 959 01:31:50,472 --> 01:31:53,177 And this woman is my secretary. 960 01:31:54,476 --> 01:31:58,059 - She's not. - Oh, no? Ask her. 961 01:31:58,355 --> 01:32:02,483 - You're not her secretary. - I can explain, Jack. 962 01:32:03,944 --> 01:32:06,435 Oh, Jesus. You are her secretary. 963 01:32:06,905 --> 01:32:09,147 While I was laid up with broken bones, 964 01:32:09,241 --> 01:32:13,737 she rifled through my desk, found my memo outlining a Trask radio acquisition 965 01:32:13,829 --> 01:32:16,201 and has been passing it off as her idea. 966 01:32:16,289 --> 01:32:20,417 It was my idea. She stole it from me, I swear. 967 01:32:20,502 --> 01:32:23,787 Good God, Tess. Don't you know when to stop? 968 01:32:23,964 --> 01:32:26,502 But you're lying. 969 01:32:36,101 --> 01:32:38,177 Thank you. 970 01:32:39,104 --> 01:32:41,346 Thank you. 971 01:32:46,570 --> 01:32:48,646 Thank you all so much. 972 01:32:50,198 --> 01:32:54,694 The upside is that I have found out in time to control the damage. 973 01:32:54,786 --> 01:32:58,618 We have containment and we have a deal on the table. 974 01:32:58,707 --> 01:33:03,784 I say pass me a set of papers and let's get on with it. 975 01:33:05,380 --> 01:33:08,001 Who's running this thing? 976 01:33:08,091 --> 01:33:10,380 Just a second, please. 977 01:33:13,221 --> 01:33:15,510 I know you don't believe me, but... 978 01:33:17,100 --> 01:33:19,971 It doesn't matter. I'm sorry. 979 01:33:20,937 --> 01:33:22,645 I'm sorry. 980 01:33:22,856 --> 01:33:25,181 I'm sorry. I'm so sorry. 981 01:33:49,174 --> 01:33:51,250 Well, gentlemen. 982 01:33:52,344 --> 01:33:55,214 The players may have changed, but the game is the same. 983 01:33:55,305 --> 01:33:58,223 The name of the game is "Let's make a deal". 984 01:33:59,184 --> 01:34:05,139 If you turn to page 22 in your prospectus, I'll take you through the terms of transferral. 985 01:35:34,821 --> 01:35:37,359 Well, they did it. 986 01:35:37,449 --> 01:35:39,940 Yeah. They sure did. 987 01:35:41,203 --> 01:35:43,694 You really look great. 988 01:35:44,748 --> 01:35:47,749 - How are you? - Good, good. 989 01:35:49,085 --> 01:35:52,003 - Business is great and... - Mick, did you see me? 990 01:35:52,088 --> 01:35:54,580 I caught it one-handed. 991 01:35:55,801 --> 01:35:58,671 - Hi. - Hey, Doreen. 992 01:36:01,223 --> 01:36:07,059 And my boat's booked through three weeks from now. Doreen's workin' the lines for me. 993 01:36:07,145 --> 01:36:09,601 That's great. Really. 994 01:36:11,399 --> 01:36:13,890 So how's life in the fast lane? 995 01:36:14,569 --> 01:36:17,239 Well, it's fast. 996 01:36:18,073 --> 01:36:20,362 It's real fast and busy and... 997 01:36:21,785 --> 01:36:25,533 It's good to see you, Mick. I guess I'd better get. 998 01:36:26,414 --> 01:36:29,119 Yeah, it's good to see you too. 999 01:37:12,544 --> 01:37:17,372 Cyn told us about what happened. It really bites the big one, Tess. Really. 1000 01:37:18,091 --> 01:37:21,045 - We took up a little collection. - Thanks. 1001 01:37:21,136 --> 01:37:26,925 It's not much. Just enough to go out and get toasted some night when you really need it. 1002 01:37:27,017 --> 01:37:29,722 Don't say no. We really wanted to. 1003 01:37:29,811 --> 01:37:32,516 And no paying the Con Ed with it. 1004 01:37:33,690 --> 01:37:35,766 OK. Thanks. 1005 01:37:36,318 --> 01:37:39,023 So what are you gonna do now, huh? 1006 01:37:39,112 --> 01:37:43,359 You know... Play some golf, redecorate the country house. 1007 01:37:45,452 --> 01:37:50,280 I don't know. Start all over. Find ajob, a place to live. 1008 01:37:51,374 --> 01:37:55,704 And just wise up and not take the whole thing so seriously. 1009 01:37:55,796 --> 01:37:57,872 I'll be OK. 1010 01:38:03,136 --> 01:38:05,295 - Bye. - Bye, sweetie. 1011 01:38:05,388 --> 01:38:07,464 - Thank you. - Miss you. 1012 01:38:08,809 --> 01:38:11,097 - Good luck. - Bye, Tess. 1013 01:38:12,145 --> 01:38:14,517 - Don't work too hard. - Bye, Tess. 1014 01:38:26,910 --> 01:38:28,986 Sorry. 1015 01:38:35,710 --> 01:38:39,625 - I've been trying to find you. - Just leave me alone. 1016 01:38:39,714 --> 01:38:44,709 Just one thing. Was you and me just part of the scheme too? 1017 01:38:45,137 --> 01:38:46,417 No. 1018 01:38:46,513 --> 01:38:50,724 If I'd told you I was just some secretary, you never would've taken the meeting. 1019 01:38:50,809 --> 01:38:52,220 Think about it. 1020 01:38:52,310 --> 01:38:56,355 Maybe you'd have fed me a few drinks and tried to get me into the sack. End of story. 1021 01:38:56,440 --> 01:38:59,013 - That's not true. - Are you sure about that? 1022 01:38:59,109 --> 01:39:04,150 Can you honestly tell me it wouldn't have made a difference? Who's fooling who here? 1023 01:39:04,239 --> 01:39:07,110 What's this? More stolen files? 1024 01:39:07,909 --> 01:39:10,151 No, it's my stuff from the desk. 1025 01:39:10,245 --> 01:39:14,325 - Your stuff? Now there's a broad term. - No, it's my stuff. 1026 01:39:14,416 --> 01:39:17,417 Maybe you can fool these guys with this saint act, 1027 01:39:17,502 --> 01:39:21,796 but do not ever speak to me again like we don't know what really happened. 1028 01:39:21,882 --> 01:39:26,793 Tess, this is business. Let's just bury the hatchet, OK? 1029 01:39:27,179 --> 01:39:31,924 You know where you can bury your hatchet? Now get your bony ass out of my sight. 1030 01:39:32,017 --> 01:39:37,355 And if you really think that I said I loved you as part of some scheme, then that is pathetic. 1031 01:39:37,439 --> 01:39:41,437 - My God. She'll stop at nothing. - What kind of show are you people running? 1032 01:39:41,526 --> 01:39:45,738 Oren, I'm sorry you've had to see this, but it means nothing to us. 1033 01:39:47,532 --> 01:39:49,821 Jack, let's get upstairs. 1034 01:39:50,827 --> 01:39:53,069 - Not without her. - Jack. 1035 01:39:53,163 --> 01:39:55,915 Trainer, are you trying to blow this deal? 1036 01:39:56,583 --> 01:39:59,786 No, sir. I'm trying to make sure that it gets done right. 1037 01:39:59,878 --> 01:40:03,958 Tess put this deal together. We shouldn't proceed without her. 1038 01:40:04,049 --> 01:40:08,627 And you shouldn't go letting yourjohnson make business decisions for you. 1039 01:40:08,720 --> 01:40:11,804 I'm not, sir. I'm telling you, she's your man. 1040 01:40:11,890 --> 01:40:15,638 - What brings you to that conclusion? - She said so and I believe her. 1041 01:40:15,727 --> 01:40:19,677 I'm afraid that's not good enough. Now, are you with us or not? 1042 01:40:22,484 --> 01:40:24,891 No. 1043 01:40:24,986 --> 01:40:28,770 Jack, I forgive you. Now get on this elevator. 1044 01:40:30,408 --> 01:40:33,742 - Sorry, Katharine. - You will be sorry, Jack. 1045 01:40:36,998 --> 01:40:39,952 Ask her to tell you about the hole in your deal. 1046 01:40:41,169 --> 01:40:44,040 - What hole? - She's playing games. Let's get going. 1047 01:40:44,131 --> 01:40:46,622 - Fine. Go. - No. What hole? 1048 01:40:46,842 --> 01:40:48,918 Look. 1049 01:40:49,594 --> 01:40:53,295 The People Page? Now, this is ridiculous. 1050 01:40:53,390 --> 01:40:56,640 "Former Miss America Dawn Bixby has been house-hunting." 1051 01:40:56,726 --> 01:41:00,427 "Seems Dawn and hot, hot, hot DJ hubby Slim Slicker 1052 01:41:00,522 --> 01:41:03,606 are getting ready to take a bite out of the Big Apple." 1053 01:41:03,692 --> 01:41:08,069 - So? - Slim Slicker's one of Metro's major assets. 1054 01:41:08,155 --> 01:41:12,532 Syndicated to all their stations. The cornerstone of their programming. 1055 01:41:12,617 --> 01:41:15,821 Lose him and Metro's just real estate with falling ratings. 1056 01:41:15,912 --> 01:41:18,201 And you're not buying it for a write-off. 1057 01:41:18,290 --> 01:41:20,697 Better make sure he's locked in before they sign. 1058 01:41:20,792 --> 01:41:24,078 Oren, I have this covered. Upstairs. Shall we? 1059 01:41:24,171 --> 01:41:26,128 - Yes. - Yes. 1060 01:41:26,214 --> 01:41:29,548 Hear the lady out, sir. There's another elevator. 1061 01:41:37,058 --> 01:41:39,134 You're on. 1062 01:41:42,939 --> 01:41:44,315 OK. 1063 01:41:44,399 --> 01:41:50,437 This is Forbes. It's the basic article about how you were looking to get into broadcasting. 1064 01:41:50,530 --> 01:41:55,773 OK, the same day, I'm reading the Post and there's this item on Bobby Stein, 1065 01:41:55,869 --> 01:42:00,447 the radio guy who does those gross jokes about Ethiopia and the Betty Ford Center. 1066 01:42:00,540 --> 01:42:05,202 Anyway, he's hosting this charity auction - real blue bloods, and won't that be funny? 1067 01:42:05,295 --> 01:42:09,375 Now I turn the page to the society stuff and there's a picture of your daughter. 1068 01:42:09,466 --> 01:42:13,084 Nice picture. And she's helping to organise the charity ball. 1069 01:42:13,178 --> 01:42:17,507 So I started to think Trask, radio. Trask, radio. 1070 01:42:18,016 --> 01:42:21,883 And then I hooked up with Jack, and he came on board with Metro, 1071 01:42:21,978 --> 01:42:25,264 and... and so now here we are. 1072 01:42:38,411 --> 01:42:41,745 Oren, we really don't have any more time for fairy tales. 1073 01:42:41,832 --> 01:42:45,117 Miss Parker, let me ask you a question. 1074 01:42:45,210 --> 01:42:49,160 How did you come up the idea for Trask to buy up Metro? 1075 01:42:49,256 --> 01:42:51,544 How did I...? 1076 01:42:52,259 --> 01:42:55,213 Well, let's see. The... 1077 01:42:56,429 --> 01:42:59,929 The impulse. What led you to put the two together? 1078 01:43:01,977 --> 01:43:06,520 Well, I would have to check my files. I can't recall exactly the... 1079 01:43:06,606 --> 01:43:10,058 Generally. It's not as if it was in the mainstream. 1080 01:43:11,736 --> 01:43:14,441 You know, it would have to be the... 1081 01:43:17,325 --> 01:43:20,077 Jack, help me out here. 1082 01:43:24,499 --> 01:43:28,248 Oren, I beg your pardon, but if you are insinuating... 1083 01:43:28,336 --> 01:43:33,960 Miss Parker, if I were you, I'd go to your office and take a long last look around. 1084 01:43:34,509 --> 01:43:40,049 Because in about five minutes, I'm going to see to it that you get the boot but good. 1085 01:43:40,724 --> 01:43:44,342 Oren, this is a simple misunderstanding. I... You cannot... 1086 01:43:44,436 --> 01:43:46,642 I can and I will. 1087 01:43:46,730 --> 01:43:49,517 Now get your... What did you call it? 1088 01:43:50,192 --> 01:43:52,896 - Bony ass. - Right. 1089 01:43:52,986 --> 01:43:55,773 ...bony ass out of my sight. 1090 01:43:56,114 --> 01:44:01,701 I'm sorry, but I simply won't stand for that kind of talk. 1091 01:44:03,997 --> 01:44:06,286 Will you excuse me, please? 1092 01:44:17,219 --> 01:44:20,173 Why didn't you tell us all this in the boardroom that day? 1093 01:44:20,263 --> 01:44:22,968 No one was gonna listen, sir. Not to me. 1094 01:44:23,308 --> 01:44:27,057 You can bend the rules upstairs, but not while you're trying to get there. 1095 01:44:27,145 --> 01:44:30,810 And someone like me can't get there without bending the rules. 1096 01:44:30,899 --> 01:44:36,688 You've got a real fire in your belly. Or was this just a one-time stunt that you pulled? 1097 01:44:36,780 --> 01:44:40,943 I have something in my belly, but I think it's nervous knots. 1098 01:44:41,660 --> 01:44:44,910 Are you willing to go out on that limb every day, working for me? 1099 01:44:44,996 --> 01:44:47,534 - Legitimately? - Yes, sir. 1100 01:44:47,624 --> 01:44:51,242 - Have to be at the entry level. Any problem? - No, sir. 1101 01:44:52,003 --> 01:44:55,207 - Gumption, Miss McGill. - Yes, sir. 1102 01:44:55,298 --> 01:44:57,421 - See you tomorrow. - OK. 1103 01:44:57,926 --> 01:45:02,469 Trainer, Dwayne. Let's go to my office and see about Slim whatshisname's contract. 1104 01:45:02,556 --> 01:45:05,047 Be right with you, sir. 1105 01:45:10,689 --> 01:45:13,809 - Way to go, Tess. Way to go. - Beauty. 1106 01:45:40,427 --> 01:45:43,132 For you. You like it? 1107 01:45:46,766 --> 01:45:50,598 Peanut butter and jelly sandwich. Milk money. 1108 01:45:52,481 --> 01:45:54,769 Twinkies. 1109 01:45:54,858 --> 01:45:57,645 Pen, pencil, ruler. Apple for the teacher. 1110 01:45:58,403 --> 01:46:04,655 Remember. Play nice with the other kids and make sure you're home before dark. 1111 01:46:18,340 --> 01:46:19,585 Hi. Tess McGill. 1112 01:46:19,674 --> 01:46:21,714 - Good morning. - Good morning. 1113 01:46:21,802 --> 01:46:26,796 The director is out sick today, so she'll want to see you first thing tomorrow. 1114 01:46:26,890 --> 01:46:31,137 Miss Baxter's already up there. She'll show you the layout. 1115 01:46:31,645 --> 01:46:35,429 - It's all the way at the end of the hall. - All right. Thank you. 1116 01:46:35,524 --> 01:46:37,600 You're welcome. 1117 01:46:46,910 --> 01:46:49,662 Anybody'll be an improvement over that terrorist. 1118 01:46:49,746 --> 01:46:52,664 I mean, something semi-human. 1119 01:47:04,553 --> 01:47:07,126 I didn't hear you come in. 1120 01:47:07,222 --> 01:47:09,594 - I'm Alice Baxter. - Tess McGill. 1121 01:47:10,434 --> 01:47:13,138 I was just using the phone. 1122 01:47:13,937 --> 01:47:16,428 Yes, well, that happens. 1123 01:47:17,524 --> 01:47:20,644 - How about some coffee? - Sure. Just tell me where. 1124 01:47:20,735 --> 01:47:23,772 No, I'll get it. How? 1125 01:47:24,239 --> 01:47:26,481 Milk and sugar, please. 1126 01:47:26,575 --> 01:47:28,651 Thank you. 1127 01:47:49,931 --> 01:47:52,007 - Miss McGill. - Yes? 1128 01:47:52,809 --> 01:47:55,680 That's your desk, in there. 1129 01:47:56,480 --> 01:47:58,721 I don't think so. 1130 01:47:58,815 --> 01:48:01,306 Oh, yes. I sit out here. 1131 01:48:02,569 --> 01:48:05,903 I'm sorry. I thought the secretary would sit out here. 1132 01:48:05,989 --> 01:48:08,694 That's right. I'm the secretary. 1133 01:48:10,452 --> 01:48:13,025 If it's OK, I prefer "assistant". 1134 01:48:28,470 --> 01:48:32,135 You've got a 10 o'clock meeting with Slater from Development-here. 1135 01:48:32,224 --> 01:48:36,435 11 o'clock with Donohue from Logistics-his office on 23. 1136 01:48:36,520 --> 01:48:40,304 And lunch with Mr Trask - his office downtown, one o'clock. 1137 01:48:41,358 --> 01:48:46,103 It's all right there on the computer. Just hit shift-S for your schedule. 1138 01:48:53,995 --> 01:48:59,072 When I saw you in here on the phone with your feet up, 1139 01:48:59,668 --> 01:49:02,159 I figured this was your office. 1140 01:49:03,755 --> 01:49:07,883 I'm sorry about that, Miss McGill. It won't happen again ever. 1141 01:49:07,968 --> 01:49:09,759 It's OK. 1142 01:49:10,929 --> 01:49:15,057 Maybe now would be a good time to go over what you expect of me. 1143 01:49:20,147 --> 01:49:23,147 I... I expect you to call me Tess. 1144 01:49:24,109 --> 01:49:28,272 I don't expect you to fetch me coffee unless you're getting some for yourself. 1145 01:49:28,363 --> 01:49:34,484 And the rest we'll just make up as we go along. 1146 01:49:35,579 --> 01:49:37,655 OK? 1147 01:49:39,958 --> 01:49:42,034 OK. 1148 01:49:43,545 --> 01:49:47,673 - I'll be right outside if you need anything. - Fine. 1149 01:50:00,061 --> 01:50:01,888 Cyn. 1150 01:50:01,980 --> 01:50:04,269 Guess where I am? 95006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.