All language subtitles for no.offence.s02e06.hdtv.x264-pieces[ettv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,010 Manni Attah abused the kids himself. 2 00:00:02,060 --> 00:00:03,900 All he smelt of was Chinese food. 3 00:00:03,950 --> 00:00:06,950 I think something bad might have happened to him, Donna. 4 00:00:06,976 --> 00:00:08,226 What's the celebration? 5 00:00:08,276 --> 00:00:11,676 An exorcism, where enemies get what they deserve. 6 00:00:11,776 --> 00:00:13,486 Do you know what this is? 7 00:00:13,536 --> 00:00:17,346 Most women who survived it turn their tattoos into butterflies. 8 00:00:17,570 --> 00:00:20,170 You will find who did this to her. 9 00:00:20,290 --> 00:00:22,240 I'll hold you to that. 10 00:00:22,290 --> 00:00:25,720 I saw this woman effing and blinding at this elderly couple 11 00:00:25,770 --> 00:00:27,480 that I saw her slam in the back of. 12 00:00:27,530 --> 00:00:29,680 Inspector Deering, I am suspending you. 13 00:00:29,730 --> 00:00:32,600 You'll regret taking my desk off of me. 14 00:00:34,000 --> 00:00:40,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 15 00:00:44,090 --> 00:00:46,080 Excuse me, love. 16 00:00:46,130 --> 00:00:48,160 Over here. 17 00:00:48,210 --> 00:00:50,600 Mm, they look tasty. Are they all the same? 18 00:00:50,650 --> 00:00:52,250 I don't know. 19 00:00:52,810 --> 00:00:54,610 I'll take two. 20 00:00:55,850 --> 00:00:57,590 Keep the change. 21 00:01:12,690 --> 00:01:15,160 I want to thank you for coming. 22 00:01:15,610 --> 00:01:19,200 I want to big up the brothers, the fathers, the grandfathers, 23 00:01:19,250 --> 00:01:21,960 who have come to support our women in our fight 24 00:01:22,010 --> 00:01:25,170 to end female genital mutilation once and for all. 25 00:01:29,673 --> 00:01:31,703 Susan brought her daughter her, 26 00:01:31,753 --> 00:01:35,063 because she did not want her family to treat Angela 27 00:01:35,113 --> 00:01:37,253 the way she was treated. 28 00:01:37,873 --> 00:01:40,673 Now they are receiving death threats. 29 00:01:40,913 --> 00:01:44,593 Not from back home, but from this community right here. 30 00:01:45,993 --> 00:01:49,903 Spread the word -- anybody has a problem with Susan and Angela, 31 00:01:49,953 --> 00:01:51,223 give them my address. 32 00:01:51,273 --> 00:01:54,273 Tell them to send their hate mail to me... 33 00:01:55,193 --> 00:02:00,783 .. Nora Attah, and bring them home some of our vulva cupcakes, 34 00:02:00,833 --> 00:02:03,833 because they may not have tasted cupcakes in a while. 35 00:02:10,193 --> 00:02:12,113 Good speech, lady. 36 00:02:14,833 --> 00:02:17,063 Though, I'd have added, 37 00:02:17,113 --> 00:02:19,263 "There's no point bothering to lop off a clitoris -- 38 00:02:19,313 --> 00:02:21,823 "men can't find them either way." 39 00:02:21,873 --> 00:02:23,703 How are you enjoying your suspension? 40 00:02:23,753 --> 00:02:26,343 Fully paid up blast, thanks to you. 41 00:02:26,393 --> 00:02:27,823 Where's your gorgeous son? 42 00:02:27,873 --> 00:02:29,743 Is he in the creche, taking care of the kids? 43 00:02:29,793 --> 00:02:30,983 Go. 44 00:02:31,033 --> 00:02:33,303 Where's Roland Berry, Nora? 45 00:02:33,553 --> 00:02:36,553 Liar! Murderer! 46 00:02:39,193 --> 00:02:42,383 You talk about protecting children, and you killed mine. 47 00:02:42,433 --> 00:02:44,873 Wait! Wait, I know him. 48 00:02:45,993 --> 00:02:49,423 Get off! You killed my daughter! 49 00:02:49,473 --> 00:02:52,383 - Nobody touch him. - Murderer! 50 00:02:52,433 --> 00:02:54,573 Somebody call the cops. 51 00:03:13,113 --> 00:03:15,303 Listen to me. Listen. 52 00:03:15,353 --> 00:03:17,223 I said temporary review, temporary. 53 00:03:17,273 --> 00:03:19,143 Ma'am, you can't let them take the case off us. 54 00:03:19,193 --> 00:03:21,023 We've got a dead cop, a missing kid... 55 00:03:21,073 --> 00:03:23,983 Finding Roland Berry is the only way to break the Attah family. 56 00:03:24,033 --> 00:03:26,463 Ma'am, I agree, this is a mistake. 57 00:03:26,513 --> 00:03:27,583 Oh, thank you, Sergeant(!) 58 00:03:27,633 --> 00:03:30,663 I've just spent the entire morning explaining exactly that. 59 00:03:30,713 --> 00:03:34,613 If you just calm down and sit down, I'll explain it again. 60 00:03:36,273 --> 00:03:38,343 Thank you. Now, the recent allegations 61 00:03:38,393 --> 00:03:41,423 against Inspector Deering have left senior management no choice 62 00:03:41,473 --> 00:03:43,383 but to put the Attah case under review. 63 00:03:43,433 --> 00:03:45,223 - No choice! - Yeah, no choice. 64 00:03:45,273 --> 00:03:47,663 Nora got Viv stitched up exactly so this would happen. 65 00:03:47,713 --> 00:03:49,703 Yeah, well, it's not me you need to convince of that, 66 00:03:49,753 --> 00:03:51,583 it's them, and I intend to do that. 67 00:03:51,633 --> 00:03:53,543 (Can I...?) 68 00:03:53,593 --> 00:03:55,143 In these circumstances, 69 00:03:55,193 --> 00:03:59,663 we just cannot afford to resent management for following protocol. 70 00:03:59,713 --> 00:04:01,223 Hello, Dye-Hard Hairdressers. 71 00:04:01,273 --> 00:04:03,663 It's Kate Middleton, I want a buzz cut. 72 00:04:03,713 --> 00:04:05,183 Oh, Donna. 73 00:04:06,393 --> 00:04:08,263 My God, are you OK? 74 00:04:08,313 --> 00:04:11,313 Just. I'm in a car park. Manni's shopping. 75 00:04:12,713 --> 00:04:15,783 Is that Mum? Tell her I said hi. 76 00:04:15,833 --> 00:04:19,103 Well, Nikki, you should have paid more. Freelance, yeah? 77 00:04:19,153 --> 00:04:20,623 Freelance. 78 00:04:22,553 --> 00:04:24,753 Get anything nice for me? 79 00:04:25,513 --> 00:04:27,113 Not that one. 80 00:04:28,113 --> 00:04:29,983 This one. 81 00:04:30,033 --> 00:04:34,263 Manni, your mum said I'm supposed to, you know, drive you. 82 00:04:34,313 --> 00:04:36,503 Donna, you cut hair. 83 00:04:36,553 --> 00:04:38,953 Stick to what you're good at. 84 00:04:44,713 --> 00:04:46,943 I don't like this any more than you do, 85 00:04:46,993 --> 00:04:49,063 which is why I'm going straight to the superintendent 86 00:04:49,113 --> 00:04:52,743 - to change their minds. - Oh, yeah, which restaurant? 87 00:04:52,793 --> 00:04:55,463 Professor Millen, you will earn 88 00:04:55,513 --> 00:04:59,113 a frank relationship with me. You will not assume it. 89 00:04:59,833 --> 00:05:02,223 Sergeant Freers, I'm appointing you senior officer in charge 90 00:05:02,273 --> 00:05:03,543 in the Inspector's absence. 91 00:05:03,593 --> 00:05:06,673 - That's good. - Which brings us to the elephant in the room, so to speak. 92 00:05:08,113 --> 00:05:09,343 Now, I have no doubt 93 00:05:09,393 --> 00:05:12,103 that the allegations against the Inspector are false, 94 00:05:12,153 --> 00:05:15,783 but there are some people upstairs who would like her out for good. 95 00:05:15,833 --> 00:05:18,663 So, if you truly care about bringing the Inspector back, 96 00:05:18,713 --> 00:05:22,343 you will maintain clear blue water between Deering and the Attah case. 97 00:05:22,393 --> 00:05:23,903 No cross contamination. 98 00:05:23,953 --> 00:05:26,183 Shit. Sorry. 99 00:05:26,233 --> 00:05:29,233 Aiden McGee has just assaulted Nora Attah. 100 00:05:37,433 --> 00:05:41,863 - Mrs Attah, I'm Sergeant Freers. - I know who you are. 101 00:05:41,913 --> 00:05:43,983 Sergeant Joy Freers. 102 00:05:44,033 --> 00:05:46,463 You are the porcelain one. 103 00:05:46,513 --> 00:05:49,593 The ambitious one, the smart one, and single. 104 00:05:52,513 --> 00:05:54,143 How is life after Deering? 105 00:05:54,193 --> 00:05:57,353 No more mummy to boss you around, eh? And no more glass ceiling. 106 00:05:59,433 --> 00:06:02,463 Mrs Attah, do you intend on making allegations against Aiden McGee 107 00:06:02,513 --> 00:06:05,583 - or not? - Maybe you and me can sort this out. 108 00:06:05,633 --> 00:06:08,173 - Sit. - I'll stand, thank you. 109 00:06:17,473 --> 00:06:19,263 Two months ago, 110 00:06:19,313 --> 00:06:22,303 a woman died in childbirth in my community. 111 00:06:22,353 --> 00:06:24,023 They said it was complications. 112 00:06:24,073 --> 00:06:27,013 The police said community matters, but... 113 00:06:27,953 --> 00:06:29,863 .. no. 114 00:06:29,913 --> 00:06:32,463 She was cut 115 00:06:32,513 --> 00:06:37,263 here, by a woman who flies in every summer, 116 00:06:37,313 --> 00:06:41,153 because your so-called laws on FGM are too soft a touch. 117 00:06:43,193 --> 00:06:45,793 You will catch the cutter for me. 118 00:06:46,313 --> 00:06:48,703 Why... Why don't you catch her yourself? 119 00:06:48,753 --> 00:06:51,583 - You've got the skills. - All I have is her name. 120 00:06:51,633 --> 00:06:56,503 Aliah Battah. You, Sergeant Freers, have an army. 121 00:06:56,553 --> 00:06:59,093 No, I'm sorry, Mrs Attah, but... 122 00:07:00,233 --> 00:07:02,233 .. I can't trust you. 123 00:07:03,553 --> 00:07:05,423 Then I go to the press, 124 00:07:05,473 --> 00:07:09,903 I tell them I gave you a lead on the first FGM prosecution on UK soil 125 00:07:09,953 --> 00:07:12,753 and you told me to catch her yourself. 126 00:07:13,113 --> 00:07:18,023 Find me the circumciser, and Aiden McGee will not be touched. 127 00:07:26,073 --> 00:07:27,343 Sarge! 128 00:07:29,793 --> 00:07:31,183 OK, you asked for it. 129 00:07:31,233 --> 00:07:34,183 Your cutter has just flashed up on a passenger manifest fight 130 00:07:34,233 --> 00:07:36,773 from Amsterdam. Lands right now. 131 00:07:37,593 --> 00:07:40,983 You're serious? Viv has been suspended, the case has been pulled, 132 00:07:41,033 --> 00:07:42,703 now you're taking tip-offs from Nora? 133 00:07:42,753 --> 00:07:43,943 Dinah, stay in the now, yeah? 134 00:07:43,993 --> 00:07:46,783 Sorry, the now's gone fucking berserk, Joy. 135 00:07:46,833 --> 00:07:49,783 Nora couldn't give two shits about the cutter. 136 00:07:49,833 --> 00:07:51,863 She's stalling, to cover for Manni, 137 00:07:51,913 --> 00:07:55,103 to stop us from pinning Roland Berry on him, and you're falling for it. 138 00:07:55,153 --> 00:07:58,383 Look, Lickberg said, "Don't touch the Attahs, and keep Viv out of it." 139 00:07:58,433 --> 00:08:00,143 Which part of that don't you understand? 140 00:08:00,193 --> 00:08:03,263 All of it. Sorry, I don't buy any of this. 141 00:08:03,313 --> 00:08:05,223 Thank you. Spike, would you bring the cutter in 142 00:08:05,273 --> 00:08:07,263 as soon as she steps foot in the arrival lounge? 143 00:08:07,313 --> 00:08:09,793 Dinah, you'll go with him. 144 00:08:14,873 --> 00:08:17,423 If she asks, tell her I went with you. 145 00:08:17,473 --> 00:08:20,223 What? No, no. Don't do that. No, no. 146 00:08:20,273 --> 00:08:21,943 Just keep your lips sealed. 147 00:08:21,993 --> 00:08:25,093 - Good luck with the cutter. - Oi, don't... 148 00:08:27,273 --> 00:08:29,213 This is a shit day. 149 00:08:33,873 --> 00:08:37,503 I thought I was cross contaminated. A pox. 150 00:08:37,553 --> 00:08:38,953 You are. 151 00:08:41,753 --> 00:08:43,703 So, how is life up Lickberg's Creek? 152 00:08:43,753 --> 00:08:45,623 Oh, Ma'am, it's... 153 00:08:47,793 --> 00:08:50,793 Don't give me that. Joy, breathe. Breathe. 154 00:08:51,913 --> 00:08:54,423 He's a lot safer here now than he would be at home. 155 00:08:54,473 --> 00:08:57,343 And I invited him -- what's your excuse? 156 00:08:57,953 --> 00:09:00,953 - How many have you had? - This is my first. 157 00:09:01,993 --> 00:09:04,743 Ma'am, upstairs are trying to get you sacked. 158 00:09:04,793 --> 00:09:08,303 - And? - And the case is about to collapse. 159 00:09:09,053 --> 00:09:11,693 Viv! Viv, open up, it's me! 160 00:09:11,793 --> 00:09:14,663 - This is worse than Trumpton. - I'll have to hide. 161 00:09:14,713 --> 00:09:18,023 - Why? - Because I told her none of us could see you. 162 00:09:18,073 --> 00:09:19,343 Shit! 163 00:09:21,673 --> 00:09:22,903 Oh, God. 164 00:09:22,953 --> 00:09:25,343 Joy -- being such a head girl. 165 00:09:25,393 --> 00:09:27,463 The whole building's fucked. 166 00:09:27,513 --> 00:09:29,303 But I'm going to get you back. 167 00:09:29,353 --> 00:09:31,023 - How? - I'll quiz the witness. I don't care 168 00:09:31,073 --> 00:09:35,073 if she's a headmistress, that's exactly why Nora chose her. 169 00:09:35,193 --> 00:09:37,183 She's got something on her. 170 00:09:37,233 --> 00:09:38,863 I'll find it. 171 00:09:38,913 --> 00:09:40,653 I've missed you. 172 00:09:47,153 --> 00:09:48,793 Where is she? 173 00:10:02,593 --> 00:10:03,983 Dye Hard Hairdressers. 174 00:10:04,033 --> 00:10:05,663 Two hours he kept me cooking. 175 00:10:05,713 --> 00:10:09,313 If it's not Manni that gets me, it'll be skin cancer. 176 00:10:09,393 --> 00:10:10,983 Wait. Joy? 177 00:10:11,033 --> 00:10:13,943 It's not Joy, love. It's Deering. 178 00:10:13,993 --> 00:10:17,493 Listen, talk to me, brave girl. Tell me everything. 179 00:10:19,593 --> 00:10:21,393 Double standards. 180 00:10:22,513 --> 00:10:25,143 And when Manni got back, he reeked of bleach. 181 00:10:25,193 --> 00:10:28,193 - Why bleach? - Don't know. Michael Jackson fan? 182 00:10:29,313 --> 00:10:31,743 And I got the number of the cab driver. 183 00:10:31,793 --> 00:10:34,903 OK, now, send that to me. To my phone, not this one, yeah? 184 00:10:34,953 --> 00:10:36,743 Yeah, cross my heart, not the other bit. 185 00:10:36,793 --> 00:10:38,703 Over and out. Sending now. 186 00:10:38,753 --> 00:10:40,953 Joy, there's no argument. 187 00:10:41,593 --> 00:10:43,133 Upstairs... 188 00:10:44,513 --> 00:10:47,103 Upstairs want Viv sacked. 189 00:10:47,153 --> 00:10:48,903 So, who do you think they're going to believe? 190 00:10:48,953 --> 00:10:52,193 Viv, or the honourable headmistress with no reason to lie? 191 00:10:53,793 --> 00:10:55,343 Let me dig. 192 00:10:55,393 --> 00:10:57,103 Your call, Sergeant. I mean, 193 00:10:57,153 --> 00:10:59,943 I wouldn't want you to do anything that I wouldn't do for you. 194 00:10:59,993 --> 00:11:01,393 Oh, God. 195 00:11:03,633 --> 00:11:05,663 OK. 196 00:11:05,713 --> 00:11:08,943 But no Roland Berry, and no Attahs. Deal? 197 00:11:08,993 --> 00:11:10,933 I'm suspended. Deal. 198 00:11:15,513 --> 00:11:17,183 You... 199 00:11:17,233 --> 00:11:19,373 You brought Aiden here? 200 00:11:22,033 --> 00:11:24,183 Shoo. Go on. 201 00:11:24,233 --> 00:11:26,173 You were never here. 202 00:11:27,073 --> 00:11:28,343 Dinah. 203 00:11:29,113 --> 00:11:30,453 Thanks. 204 00:11:36,873 --> 00:11:38,873 Oh, good girl, Donna. 205 00:11:43,953 --> 00:11:46,473 Hiya. Can I get a cab, please? 206 00:12:01,673 --> 00:12:02,943 Smile. 207 00:12:03,873 --> 00:12:07,983 - What are you doing? - Do you mind if I, um... I sit in the front? 208 00:12:08,033 --> 00:12:10,773 - I do now. - I'm sorry to hear it. 209 00:12:13,713 --> 00:12:16,813 - I'll call the police. - I am the police. 210 00:12:20,473 --> 00:12:23,303 Now, you will remember taking a young black kid carting a ton of 211 00:12:23,353 --> 00:12:25,103 bleach to a location that you may 212 00:12:25,153 --> 00:12:28,153 or may not have been to many times before. 213 00:12:29,753 --> 00:12:32,143 Have you ever seen these kids before? 214 00:12:32,193 --> 00:12:34,533 Pick them up? Drop them off? 215 00:12:35,993 --> 00:12:40,783 You are going to take me there right now or I will make sure that you are 216 00:12:40,833 --> 00:12:43,303 caught up in something very, very grubby. 217 00:12:43,353 --> 00:12:44,623 Drive. 218 00:12:48,113 --> 00:12:49,863 This interview is under caution. 219 00:12:49,913 --> 00:12:53,383 You're here voluntarily. You may leave at any time. 220 00:12:53,433 --> 00:12:57,343 Mrs Bata, we have information that you are here to perform FGM 221 00:12:57,393 --> 00:12:59,543 on underage girls. 222 00:12:59,593 --> 00:13:01,543 No. 223 00:13:01,593 --> 00:13:02,743 Never. 224 00:13:02,793 --> 00:13:05,183 Your passport says you've been all over Europe last week. 225 00:13:05,233 --> 00:13:09,143 One night in each -- Pamplona, Cologne, Amsterdam. 226 00:13:09,193 --> 00:13:10,933 I sell perfume. 227 00:13:13,833 --> 00:13:16,023 What is the purpose of this visit? 228 00:13:16,073 --> 00:13:17,783 Pleasure. 229 00:13:17,833 --> 00:13:19,583 I have this friend, a widower -- 230 00:13:19,633 --> 00:13:22,993 he has a house in the Lakes, we go for long walks. 231 00:13:24,833 --> 00:13:27,743 - Fresh air. - You're staying with your friend? 232 00:13:27,793 --> 00:13:30,533 - I stay in the hotel. - Which one? 233 00:13:34,553 --> 00:13:36,093 The Hilton. 234 00:13:39,313 --> 00:13:41,383 Mrs Bata, 235 00:13:41,433 --> 00:13:43,433 do you recognise her? 236 00:13:44,673 --> 00:13:47,223 She was 17, recently married, 237 00:13:47,273 --> 00:13:50,773 died in labour due to complications because of FGM. 238 00:13:51,113 --> 00:13:53,063 Did the child survive? 239 00:13:53,113 --> 00:13:55,983 - Yes. - Was it a boy? 240 00:13:56,033 --> 00:13:58,573 - Yes. - Then it is God's will. 241 00:13:59,013 --> 00:14:00,303 (Jesus Christ.) 242 00:14:00,353 --> 00:14:03,663 Imagine, Sergeant Freers, that you had a black friend. 243 00:14:03,713 --> 00:14:05,853 I don't have to imagine. 244 00:14:06,513 --> 00:14:10,503 You both want it to remain more beautiful, tighter. 245 00:14:10,553 --> 00:14:14,663 Together, you go to Harley Street to get exactly the same operation. 246 00:14:14,713 --> 00:14:18,183 You walk out with your perfect vagina. 247 00:14:18,233 --> 00:14:21,103 Your black girlfriend, she cannot. 248 00:14:21,153 --> 00:14:22,703 The doctors, they are scared. 249 00:14:22,753 --> 00:14:24,583 "FGM is illegal", they say. 250 00:14:24,633 --> 00:14:26,573 "It is butchering." 251 00:14:29,393 --> 00:14:33,663 If FGM is illegal, then you must imprison those rich, white cutters 252 00:14:33,713 --> 00:14:35,863 in Harley Street, too. 253 00:14:35,913 --> 00:14:37,853 But they don't dare. 254 00:14:38,793 --> 00:14:40,543 Why? 255 00:14:40,593 --> 00:14:44,063 Because a nice, white, tight vagina 256 00:14:44,113 --> 00:14:46,143 is big business. 257 00:14:46,193 --> 00:14:49,833 It's the underage consent thing that really trips us up. 258 00:14:51,113 --> 00:14:54,023 Let's go down to the synagogue and ask the little white boys 259 00:14:54,073 --> 00:14:56,343 what's left of their cocks. 260 00:14:59,313 --> 00:15:01,583 You are married, Detective? 261 00:15:02,393 --> 00:15:04,393 Do you have children? 262 00:15:06,313 --> 00:15:07,943 I have three girls. 263 00:15:07,993 --> 00:15:09,623 Three. 264 00:15:09,673 --> 00:15:11,663 My condolences! 265 00:15:11,713 --> 00:15:13,543 Mrs Bata, 266 00:15:13,593 --> 00:15:15,503 thank you. 267 00:15:15,553 --> 00:15:18,023 - No. - It's been a pleasure. 268 00:15:21,193 --> 00:15:22,953 Here, keep it. 269 00:15:25,473 --> 00:15:27,783 So, what? We do her for country walks? 270 00:15:27,833 --> 00:15:29,863 - There's nothing. - Yes, there is. 271 00:15:29,913 --> 00:15:32,263 She had a limo she didn't know the number to to cancel, 272 00:15:32,313 --> 00:15:35,383 she didn't know what hotel she was staying in. Someone's arranged this 273 00:15:35,433 --> 00:15:37,463 for her. She's insulted you, my wife, my kids. 274 00:15:37,513 --> 00:15:39,903 We're having her. Let me phone the hotel. 275 00:15:39,953 --> 00:15:41,493 Yes, do it. 276 00:15:53,513 --> 00:15:55,743 I don't grass my customers up, ever. 277 00:15:55,793 --> 00:15:57,423 Get out. 278 00:15:57,473 --> 00:15:58,673 Out! 279 00:17:14,713 --> 00:17:17,583 So I went to Aaliyah Bata's hotel 280 00:17:17,633 --> 00:17:20,703 and it was booked under her name, 281 00:17:20,753 --> 00:17:24,503 but it was pre-paid for by this doctor. 282 00:17:24,553 --> 00:17:26,743 He runs a cosmetic surgery 283 00:17:26,793 --> 00:17:30,183 and then we think he might be Aaliyah's fixer. 284 00:17:30,233 --> 00:17:31,913 Right. 285 00:17:32,993 --> 00:17:35,863 Well, we need you to go to the doctor's undercover 286 00:17:35,913 --> 00:17:38,713 to try and get in on the invite list. 287 00:17:39,073 --> 00:17:40,903 Will you do it? 288 00:17:40,953 --> 00:17:43,023 I don't get it, Sarge. 289 00:17:43,353 --> 00:17:45,953 How come I get the golden ticket? 290 00:17:47,113 --> 00:17:48,703 Well... erm... 291 00:17:48,753 --> 00:17:50,103 We... 292 00:17:50,153 --> 00:17:51,713 About it... 293 00:17:55,153 --> 00:17:57,193 Well, it's... um... 294 00:18:01,433 --> 00:18:02,903 Very good! 295 00:18:05,033 --> 00:18:06,703 So, tell me about your daughter. 296 00:18:06,753 --> 00:18:08,153 She's 14. 297 00:18:09,193 --> 00:18:11,103 She's into languages. 298 00:18:11,153 --> 00:18:13,783 - Promising. - Yes, she wanted to be an interpreter 299 00:18:13,833 --> 00:18:17,143 for big, important people, but she's got too many opinions herself, 300 00:18:17,193 --> 00:18:19,383 so now SHE just wants to be a big, important person. 301 00:18:19,433 --> 00:18:21,633 - Have a seat. - Thanks. 302 00:18:23,793 --> 00:18:25,333 Well, um... 303 00:18:26,273 --> 00:18:27,743 My job is pretty full-on. 304 00:18:27,793 --> 00:18:30,103 She's not happy at the school she's in. 305 00:18:30,153 --> 00:18:32,093 And what do you do? 306 00:18:32,553 --> 00:18:34,293 I'm... a nurse. 307 00:18:36,913 --> 00:18:40,013 I spend my day mopping up other people's shit. 308 00:18:42,913 --> 00:18:44,743 Are you all right? 309 00:18:44,793 --> 00:18:46,703 Yes. Yes, fine. 310 00:18:46,753 --> 00:18:48,023 Sorry. 311 00:18:49,113 --> 00:18:51,703 Yes, it's just, well... It's hard. 312 00:18:51,753 --> 00:18:53,493 Juggling stuff. 313 00:18:54,433 --> 00:18:56,223 You know. 314 00:18:56,273 --> 00:18:58,383 I'm sure you've got a family. 315 00:18:58,433 --> 00:19:01,343 I honestly don't think I could do this job if I did. 316 00:19:01,393 --> 00:19:04,343 This school is my family. 317 00:19:04,393 --> 00:19:06,793 and we're here to help yours. 318 00:19:07,833 --> 00:19:09,823 Here's a prospectus. 319 00:19:09,873 --> 00:19:11,703 We'd love to meet your daughter. 320 00:19:11,753 --> 00:19:13,303 And tell her I'm not retiring 321 00:19:13,353 --> 00:19:16,453 until a pupil of mine becomes Prime Minister. 322 00:19:30,393 --> 00:19:33,903 So, I understand you're getting married. 323 00:19:33,953 --> 00:19:36,223 - Yeah. - Congratulations. 324 00:19:39,073 --> 00:19:40,743 What's the problem? 325 00:19:40,793 --> 00:19:44,303 Well, Raki, my fiance, 326 00:19:44,353 --> 00:19:47,263 he's got certain... 327 00:19:47,313 --> 00:19:49,993 expectations, Doctor. 328 00:19:51,353 --> 00:19:53,823 Sorry, I'm not quite following. 329 00:19:55,233 --> 00:19:58,433 Raki's mother and sisters, they're kind of old school. 330 00:19:59,953 --> 00:20:02,273 They've all been... done. 331 00:20:03,953 --> 00:20:06,423 - Done? - And it's going to be a deal-breaker 332 00:20:06,473 --> 00:20:10,313 if they find out that the proof is not in the pudding, so to speak. 333 00:20:12,473 --> 00:20:14,413 God, I'm so ashamed. 334 00:20:15,473 --> 00:20:18,273 What is it exactly you want me to do? 335 00:20:19,153 --> 00:20:22,193 I NEED to be circumcised. 336 00:20:26,073 --> 00:20:29,833 This practice does not condone... 337 00:20:31,193 --> 00:20:33,463 .. the surgery you require. 338 00:20:34,073 --> 00:20:36,193 Well, I've got money. 339 00:20:37,633 --> 00:20:40,583 I just need doing know, like, right now. 340 00:20:40,633 --> 00:20:42,343 So it's all healed up in time. 341 00:20:42,393 --> 00:20:45,263 See, what you're asking for is illegal. 342 00:20:49,033 --> 00:20:50,553 I'm sorry. 343 00:20:52,833 --> 00:20:55,233 - Janice. - Yes, Doctor? 344 00:21:00,953 --> 00:21:02,623 Hey. Anything? 345 00:21:04,433 --> 00:21:06,503 She's on 70 grand a year, 346 00:21:06,553 --> 00:21:08,943 no family, no kids, 347 00:21:08,993 --> 00:21:11,333 nothing for Nora to squeeze. 348 00:21:15,793 --> 00:21:19,033 "Ling-Long's. Get here." 349 00:21:20,393 --> 00:21:22,463 Come on, let's go. 350 00:21:22,513 --> 00:21:23,913 Let's go! 351 00:21:30,153 --> 00:21:32,463 Cheers, Jing. Ooh -- over here! 352 00:21:32,513 --> 00:21:35,343 Jing, can you get us a couple of forks for Sweet and Sour here? 353 00:21:35,393 --> 00:21:38,193 I'll let you work out which is which. 354 00:21:41,433 --> 00:21:43,543 Tofu and aubergine, only fucking great. 355 00:21:43,593 --> 00:21:46,663 Tell me you did not bring us all the way out here for the tofu? 356 00:21:46,713 --> 00:21:48,743 You got bigger fish to fry? 357 00:21:48,793 --> 00:21:51,543 - She's found it. - Found what? 358 00:21:51,593 --> 00:21:56,263 Roland Berry said he could smell Chinese food in the room Manni brought him to. Ma'am! 359 00:21:56,313 --> 00:21:58,653 How did you find this place? 360 00:21:59,193 --> 00:22:00,903 Got a tip-off from my hairdresser. 361 00:22:00,953 --> 00:22:02,153 Huh? 362 00:22:03,833 --> 00:22:07,303 I trailed Manni here, carrying a batch of bleach. 363 00:22:07,353 --> 00:22:09,143 Now, I've found the bottles outside 364 00:22:09,193 --> 00:22:10,743 and the level upstairs stinks. 365 00:22:10,793 --> 00:22:13,383 Whatever is behind that door is either Roland Berry, 366 00:22:13,433 --> 00:22:15,543 or it's going to lead us to him. 367 00:22:15,593 --> 00:22:19,743 So what we need to do is figure out how to get in. 368 00:22:19,793 --> 00:22:21,313 Legally. 369 00:22:24,993 --> 00:22:27,063 Fuck me! What was that? 370 00:22:27,113 --> 00:22:30,583 - Cramp? - I just felt something brush my leg. 371 00:22:30,633 --> 00:22:32,463 Oh! 372 00:22:32,513 --> 00:22:34,183 So did I. 373 00:22:34,233 --> 00:22:36,383 - Did you? - No, I didn't. 374 00:22:36,433 --> 00:22:38,223 There. 375 00:22:38,273 --> 00:22:39,703 Jing! By your feet. A rat. 376 00:22:39,753 --> 00:22:41,303 Out the kitchen. 377 00:22:41,353 --> 00:22:43,033 What? No rat! 378 00:22:44,593 --> 00:22:46,663 Look, Joy! Over there. 379 00:22:50,473 --> 00:22:54,153 I just saw him. He scurried in that hole. It's this door. 380 00:22:56,393 --> 00:22:58,303 'Kin 'ell, is that bleach? 381 00:22:58,353 --> 00:23:01,453 Smell the bleach. Can you smell it now? Jing? 382 00:23:02,193 --> 00:23:04,703 Yeah, bleach. But no rat. 383 00:23:04,753 --> 00:23:07,823 Sarge, permission to kick it down? 384 00:23:07,873 --> 00:23:09,813 Do I have a choice? 385 00:23:13,953 --> 00:23:15,383 No rat. 386 00:23:15,433 --> 00:23:16,983 Sir, can you call 101 387 00:23:17,033 --> 00:23:20,873 and tell them that you can smell bleach coming from upstairs and you got suspicious. 388 00:23:34,993 --> 00:23:36,943 Cheapskate. 389 00:23:36,993 --> 00:23:38,863 Anyone got a quid? 390 00:24:10,793 --> 00:24:13,063 Hey! You kept me in the dark. 391 00:24:13,113 --> 00:24:14,583 Where you needed to be. 392 00:24:14,633 --> 00:24:16,543 You put Donna in danger. 393 00:24:16,593 --> 00:24:18,473 I... did... not. 394 00:24:19,513 --> 00:24:21,053 She's fine. 395 00:24:22,273 --> 00:24:25,143 There's nothing else here, just kitchen, bathroom, that's it. 396 00:24:25,193 --> 00:24:27,993 - Are you two OK? - It's the bleach. 397 00:24:28,873 --> 00:24:30,343 The fumes. 398 00:24:31,433 --> 00:24:34,833 Call them -- tell them no rookies. 399 00:24:36,233 --> 00:24:38,833 We're going to need his very best. 400 00:24:40,353 --> 00:24:44,423 - Harder! - I need a break, I'm spunking sweat. 401 00:24:47,073 --> 00:24:50,263 - Hello? - 'Hi, is that Miss Khan?' 402 00:24:50,313 --> 00:24:53,053 Oh, Doctor! Sorry, I've just been... 403 00:24:54,233 --> 00:24:56,703 - .. chasing my nephew round the garden. - (Who is it?) 404 00:24:56,753 --> 00:24:59,863 'I think I know somebody who can help you.' 405 00:24:59,913 --> 00:25:01,983 It'll cost you 2,000. 406 00:25:02,033 --> 00:25:06,143 'If you can be at 7 Sovereign Court, 5pm?' 407 00:25:06,193 --> 00:25:07,943 Bring a present. 408 00:25:07,993 --> 00:25:10,103 You can wrap the cash inside it. 409 00:25:10,153 --> 00:25:11,783 'Thanks very much, then.' 410 00:25:11,833 --> 00:25:13,423 We're in. 411 00:25:13,473 --> 00:25:14,813 Faster! 412 00:25:17,393 --> 00:25:22,863 Nothing. Zip. Manni has doused every inch of every surface with bleach. 413 00:25:22,913 --> 00:25:24,383 There's no trace of anything. 414 00:25:24,433 --> 00:25:26,903 It's a wonder this whole flat hasn't dissolved. 415 00:25:26,953 --> 00:25:28,183 I think my pipes have. 416 00:25:28,233 --> 00:25:31,743 Well, something's happened here, else why else would he bother? OCD? 417 00:25:31,793 --> 00:25:34,063 Heads-up. We're all sacked. 418 00:25:36,993 --> 00:25:38,943 - I'll handle this. - No, you can't. 419 00:25:38,993 --> 00:25:40,333 Please! 420 00:25:41,353 --> 00:25:43,543 Ma'am, this isn't what you think. 421 00:25:43,593 --> 00:25:46,623 No, ma'am, it's me. I'm shopping around for a new apartment. 422 00:25:46,673 --> 00:25:49,143 What do you think? Too Gothic? 423 00:25:51,833 --> 00:25:54,143 So, there I am after an epic fail 424 00:25:54,193 --> 00:25:56,383 with the superintendent and I realise 425 00:25:56,433 --> 00:25:58,863 that my sergeant has vanished. 426 00:25:58,913 --> 00:26:00,543 I made them come here, Christine. 427 00:26:00,593 --> 00:26:03,693 - They had no choice. - Explain yourselves. 428 00:26:04,153 --> 00:26:07,903 Ma'am, we believe this is the flat that Manni brought Roland Berry to. 429 00:26:07,953 --> 00:26:10,063 He's bleached every surface to hide what he did, 430 00:26:10,113 --> 00:26:11,383 but we're certain of it. 431 00:26:11,433 --> 00:26:12,743 Oh, are you? 432 00:26:12,793 --> 00:26:14,703 And what do you have? Prints? 433 00:26:14,753 --> 00:26:17,273 DNA? Any sign of Roland Berry? 434 00:26:18,513 --> 00:26:20,183 Now I have no choice. 435 00:26:20,233 --> 00:26:21,903 - From this... - Ma'am, wait. 436 00:26:21,953 --> 00:26:24,783 I know you need to say it, I know we probably deserve it, 437 00:26:24,833 --> 00:26:27,933 but just humour me, yeah, for one last dance. 438 00:26:28,673 --> 00:26:31,023 Right, so this is a bachelor pad, yeah? Got the mini fridge, 439 00:26:31,073 --> 00:26:33,863 the booze, acres of sofa, big telly, 440 00:26:33,913 --> 00:26:35,103 there's no wife, no kids, 441 00:26:35,153 --> 00:26:38,183 there's just you, your dick, and whoever else you fancy. So... 442 00:26:38,233 --> 00:26:41,633 what kind of alien hangs his big telly THERE? 443 00:26:43,633 --> 00:26:47,463 I mean, THAT is where you hang your big telly, facing the sofa, 444 00:26:47,513 --> 00:26:49,713 not over your bloody bed. 445 00:26:50,073 --> 00:26:52,183 Yeah, come on, this is bullshit. 446 00:26:52,233 --> 00:26:56,263 Right, what we need now is for you to smoke a peace pipe for a moment 447 00:26:56,313 --> 00:26:58,653 and a crowbar please, Dinah. 448 00:26:59,233 --> 00:27:00,663 No. Categorically no. 449 00:27:00,713 --> 00:27:02,663 Ma'am, if there is something behind that wall... 450 00:27:02,713 --> 00:27:04,823 Even if there is, this whole case is tainted. 451 00:27:04,873 --> 00:27:06,783 - It won't stand. - No, it will, Ma'am. 452 00:27:06,833 --> 00:27:08,773 We can make it work. 453 00:27:15,153 --> 00:27:16,423 Ma'am? 454 00:27:19,553 --> 00:27:22,023 Constable, pass him a crowbar. 455 00:27:25,913 --> 00:27:28,183 Thank you. Right, heave-ho. 456 00:27:49,553 --> 00:27:51,423 Fuck's sake. Quid! 457 00:27:52,633 --> 00:27:53,973 Got it! 458 00:28:18,598 --> 00:28:21,068 I've been sore. It hasn't quite... 459 00:28:21,118 --> 00:28:22,508 Do you know what? I'm fine. 460 00:28:22,558 --> 00:28:25,158 It's just... It's just a bit sore. 461 00:28:26,078 --> 00:28:27,828 OK, who's this guy? 462 00:28:27,878 --> 00:28:29,278 Paper... 463 00:28:56,278 --> 00:28:58,708 What's Miller's ETA on the identification of the body? 464 00:28:58,758 --> 00:29:01,748 He says if he cashes in every favour he's got, four hours. 465 00:29:01,798 --> 00:29:03,908 Dinah... Send Spike to Kim Garvey. 466 00:29:03,958 --> 00:29:06,908 If he finds out that Roland Berry's dead, he might finally talk. 467 00:29:06,958 --> 00:29:10,308 Vivenne, I cannot make this sail with you in the building. 468 00:29:10,358 --> 00:29:13,668 - You have to leave now. Please, just leave. - Chief Inspector... 469 00:29:13,718 --> 00:29:16,068 Manni left the house on foot and something's not right. 470 00:29:16,118 --> 00:29:17,908 There was a row with a taxi driver. 471 00:29:17,958 --> 00:29:20,228 Photo's blurry, but we got the licence plate. 472 00:29:20,278 --> 00:29:21,948 Yeah, J68 KJF. 473 00:29:21,998 --> 00:29:24,388 Taz, was he... was he fifties, paunchy? 474 00:29:24,438 --> 00:29:26,148 - Yeah. - Inspector, I just told you... 475 00:29:26,198 --> 00:29:28,268 It's the cab driver who took me round to the flat. 476 00:29:28,318 --> 00:29:31,548 If he's shown up, then Manni knows that we've found Roland's body. 477 00:29:31,598 --> 00:29:33,828 Send all units to detain him. 478 00:29:33,878 --> 00:29:36,388 Oh, for fuck's sake, Christine, this is Christmas dinner. 479 00:29:36,438 --> 00:29:39,268 - Timing's everything. - Just leave. - No, just listen to her. 480 00:29:39,318 --> 00:29:41,788 He won't be able to do anything without his mother. 481 00:29:41,838 --> 00:29:44,938 If we keep her close, then we can find Manni. 482 00:29:46,158 --> 00:29:48,308 Go to Nora, get her involved. 483 00:29:48,358 --> 00:29:50,348 Beg her for help with the cutter case, 484 00:29:50,398 --> 00:29:53,108 and don't let her out of your sight. 485 00:29:53,158 --> 00:29:55,958 Christine, don't resent my experience. 486 00:29:56,238 --> 00:29:58,758 Claim it. I'm out. 487 00:30:01,878 --> 00:30:04,148 Don't forget to manage up. 488 00:30:27,438 --> 00:30:29,778 - What's this? - It's this. 489 00:30:33,398 --> 00:30:35,538 Above the left tit, Viv. 490 00:30:37,318 --> 00:30:38,858 The tattoo. 491 00:30:40,878 --> 00:30:42,868 Oh, Christ. 492 00:30:42,918 --> 00:30:44,518 A butterfly. 493 00:30:57,958 --> 00:30:59,468 Us again. 494 00:30:59,518 --> 00:31:01,858 You should get us a key cut. 495 00:31:02,318 --> 00:31:05,828 - Manni is not here. - Oh, we're not here about your son, Mrs Attah. 496 00:31:05,878 --> 00:31:08,878 We're here about the cutter. May we come in? 497 00:31:11,078 --> 00:31:12,548 Thank you. 498 00:31:14,558 --> 00:31:18,348 So, we know who the cutter is and when they're going to do it. 499 00:31:18,398 --> 00:31:19,828 Then arrest her. 500 00:31:19,878 --> 00:31:24,028 For the charge to hold, we need to catch her red-handed. 501 00:31:24,078 --> 00:31:26,108 So you're sending that one in? 502 00:31:26,158 --> 00:31:27,308 Too much mouth. 503 00:31:27,358 --> 00:31:28,828 Looks like a slut. 504 00:31:28,878 --> 00:31:30,828 Hey! You know what? 505 00:31:30,878 --> 00:31:34,148 - Tegan, please. - Nah, fuck her. We don't need her. 506 00:31:34,198 --> 00:31:36,828 I'll just take my badge between my legs, open them up and say, 507 00:31:36,878 --> 00:31:38,588 "You're nicked". Come on! 508 00:31:38,638 --> 00:31:41,908 - Let's go. - A woman that would do this would never talk like you. 509 00:31:41,958 --> 00:31:44,298 Yeah, and I'm proud of that. 510 00:31:45,118 --> 00:31:46,718 See them out. 511 00:31:49,358 --> 00:31:50,828 All right. 512 00:31:52,478 --> 00:31:54,318 I need your help. 513 00:31:57,278 --> 00:31:58,598 Hm! 514 00:32:02,918 --> 00:32:06,788 - I need you to tell me what to say when we get in there. - My help? 515 00:32:06,838 --> 00:32:09,588 My mum was white. I never knew my dad. 516 00:32:09,638 --> 00:32:12,158 I'm a really lame Asian. 517 00:32:14,958 --> 00:32:17,628 I mean, I can't stand spicy food. 518 00:32:17,678 --> 00:32:20,868 I know more about Lord Of The Rings than I do my own culture. 519 00:32:20,918 --> 00:32:22,388 I don't know what knickers to wear 520 00:32:22,438 --> 00:32:26,428 or if it's going to be game over if I've got a shaven haven or not. 521 00:32:26,478 --> 00:32:29,798 And I can't afford to bluff, not on this. 522 00:32:37,558 --> 00:32:39,698 I'll just get my phone. 523 00:32:52,678 --> 00:32:55,028 Miss Pakowska. 524 00:32:55,078 --> 00:32:57,548 - You can't just... - Actually, it's Kowalska. 525 00:32:57,598 --> 00:33:01,038 Detective Kowalska. I think you know my boss. 526 00:33:02,678 --> 00:33:04,878 We've never properly met. 527 00:33:07,198 --> 00:33:10,588 'Some women who survive, they turn the tattoos into butterflies 528 00:33:10,638 --> 00:33:13,308 'because they can't look in the mirror. 529 00:33:13,358 --> 00:33:15,628 'But not me. 530 00:33:15,678 --> 00:33:20,468 'I look and I say, "I am the transformation."' 531 00:33:20,518 --> 00:33:22,118 Turn it off. 532 00:33:28,478 --> 00:33:30,818 We were trafficked together. 533 00:33:33,758 --> 00:33:36,958 I hadn't seen her in years until she showed up. 534 00:33:39,198 --> 00:33:42,388 Sat right where you are, telling me what she needed me to do. 535 00:33:42,438 --> 00:33:46,758 Showed photos she'd kept of me as a prostitute. 536 00:33:47,998 --> 00:33:49,748 I'm sorry. 537 00:33:49,798 --> 00:33:51,398 I'm so sorry. 538 00:33:52,798 --> 00:33:54,198 Don't be. 539 00:34:05,158 --> 00:34:09,638 These kids, Miranda, Nora, she made them her slaves. 540 00:34:12,158 --> 00:34:13,868 They died. 541 00:34:13,918 --> 00:34:16,228 So with what she did to you, if you can make a statement, 542 00:34:16,278 --> 00:34:19,228 we can charge her for perverting the course of justice. 543 00:34:19,278 --> 00:34:20,828 I can't. 544 00:34:20,878 --> 00:34:22,508 I... I can't. 545 00:34:22,558 --> 00:34:25,098 - Please. - And if you don't... 546 00:34:25,678 --> 00:34:28,678 .. she's just going to keep on doing this. 547 00:34:34,678 --> 00:34:35,988 The bug is in the locket. 548 00:34:36,038 --> 00:34:39,188 Now, you wait until she holds the scalpel and then you ask... 549 00:34:39,238 --> 00:34:41,828 - "Will it hurt?" - Yeah. 550 00:34:41,878 --> 00:34:44,708 So, will there be any other women going underneath the knife? 551 00:34:44,758 --> 00:34:46,188 You will be the only woman. 552 00:34:46,238 --> 00:34:48,708 If the cutter is smart, she will do you first. 553 00:34:48,758 --> 00:34:50,908 Remember, you are afraid of the person you were 554 00:34:50,958 --> 00:34:53,028 and you are afraid of the person you will become. 555 00:34:53,078 --> 00:34:54,788 If you make me want to cross my legs any more, 556 00:34:54,838 --> 00:34:57,938 you're not going to get me up the driveway. 557 00:34:58,038 --> 00:34:59,238 Hey. 558 00:35:00,318 --> 00:35:01,788 Good luck. 559 00:35:36,838 --> 00:35:38,198 'Come.' 560 00:35:40,558 --> 00:35:41,958 This way. 561 00:35:45,558 --> 00:35:47,668 'Is that for me?' 562 00:35:47,718 --> 00:35:49,458 Nod. Don't talk. 563 00:36:01,038 --> 00:36:02,978 Just what I wanted. 564 00:36:04,078 --> 00:36:06,418 'Leave us a moment, please.' 565 00:36:08,958 --> 00:36:12,058 'So you fly out for your wedding next month?' 566 00:36:14,038 --> 00:36:17,138 And your mother-in-law's going to examine you? 567 00:36:18,878 --> 00:36:21,748 'Can I see a picture of the lucky man?' 568 00:36:27,918 --> 00:36:29,508 Ooh! 569 00:36:29,558 --> 00:36:31,698 'You're a lucky woman.' 570 00:36:35,718 --> 00:36:38,818 Often, women who come to see me are broken. 571 00:36:40,118 --> 00:36:41,588 Desperate. 572 00:36:42,438 --> 00:36:45,238 Look at me. You don't look desperate. 573 00:36:47,958 --> 00:36:51,268 - 'Why are you here?' - She does not want to feel like a butcher. 574 00:36:51,318 --> 00:36:53,858 Make her feel like your saviour. 575 00:36:55,158 --> 00:36:57,708 Tell her you want to do right by your husband. 576 00:36:57,758 --> 00:36:59,028 Um... 577 00:36:59,958 --> 00:37:02,468 I... I want to do right by my husband. 578 00:37:02,518 --> 00:37:05,308 'Tell her your husband deserves you clean.' 579 00:37:05,358 --> 00:37:07,908 - And your husband deserves me clean... - My husband? 580 00:37:07,958 --> 00:37:11,678 Sorry, no, no. My. My husband. 581 00:37:13,918 --> 00:37:16,428 'Tell her you want to be pure.' 582 00:37:16,478 --> 00:37:18,068 I want to be pure. 583 00:37:18,118 --> 00:37:20,918 'You want to give your husband a son.' 584 00:37:22,438 --> 00:37:23,838 I want... 585 00:37:26,638 --> 00:37:28,838 I want to give him a son. 586 00:37:31,518 --> 00:37:32,988 Very good. 587 00:37:35,318 --> 00:37:37,318 'You can change now.' 588 00:37:40,038 --> 00:37:41,388 Hello? 589 00:37:41,438 --> 00:37:43,988 'Scores are in. It's Roland Berry, no question. 590 00:37:44,038 --> 00:37:46,188 'And it's Manni's DNA he's been marinating. 591 00:37:46,238 --> 00:37:47,588 'We've got him.' 592 00:37:47,638 --> 00:37:50,308 Look, can you... can you just take me off your list, please? 593 00:37:50,358 --> 00:37:52,298 I'm not interested. 594 00:37:53,558 --> 00:37:54,758 PPI. 595 00:37:56,278 --> 00:37:58,218 'This way, please.' 596 00:38:02,998 --> 00:38:04,398 It's OK. 597 00:38:11,238 --> 00:38:12,718 Just here. 598 00:38:29,838 --> 00:38:31,378 Will it...? 599 00:38:33,518 --> 00:38:35,108 Go. 600 00:38:35,158 --> 00:38:37,028 It's happening. Move, move! 601 00:38:37,078 --> 00:38:38,508 Keep her still. 602 00:38:38,558 --> 00:38:39,998 Shh. 603 00:38:48,958 --> 00:38:51,628 I will make you the mother of sons. 604 00:38:57,018 --> 00:38:59,238 Police! Nobody move! 605 00:39:00,638 --> 00:39:01,828 No. 606 00:39:08,958 --> 00:39:10,828 - You OK? - Yeah. 607 00:39:11,958 --> 00:39:15,028 I've put a force-wide observation for Manni Attah. 608 00:39:15,078 --> 00:39:16,388 Ma'am? 609 00:39:16,438 --> 00:39:18,508 You need to hear this. 610 00:39:20,038 --> 00:39:22,028 I'll make a statement. 611 00:39:22,078 --> 00:39:23,678 In my office. 612 00:39:27,278 --> 00:39:29,668 Your Crown Prosecution Service won't have the courage 613 00:39:29,718 --> 00:39:32,058 to press charges against me. 614 00:39:32,558 --> 00:39:34,158 I'll walk it. 615 00:39:35,158 --> 00:39:37,668 No, you won't, cos it's not little kids you're slashing, 616 00:39:37,718 --> 00:39:39,588 scared to dob in their mums. 617 00:39:39,638 --> 00:39:41,038 It's me. 618 00:39:46,958 --> 00:39:48,298 You OK? 619 00:39:55,358 --> 00:39:57,388 - Dinah... - 'Joy, we've got her. 620 00:39:57,438 --> 00:39:59,828 'The headmistress has just signed a statement 621 00:39:59,878 --> 00:40:02,508 'accusing Nora of perverting the course of justice. 622 00:40:02,558 --> 00:40:04,468 'Arrest her.' 623 00:40:04,518 --> 00:40:05,798 Oh... 624 00:40:33,734 --> 00:40:36,854 Sorry, kid. Never meant to push your buttons last time. 625 00:40:44,894 --> 00:40:46,434 Truth is... 626 00:40:47,414 --> 00:40:49,284 .. you scare the hell out of me. 627 00:40:49,334 --> 00:40:52,764 Cos all that that you're carrying around inside of you, 628 00:40:52,814 --> 00:40:55,284 I still carry around inside me. 629 00:40:55,774 --> 00:40:59,564 But all that shit, you can lance it. 630 00:40:59,614 --> 00:41:01,324 You... 631 00:41:01,374 --> 00:41:03,644 can have whatever you want. 632 00:41:04,614 --> 00:41:06,854 And what do I want? Huh? 633 00:41:09,334 --> 00:41:11,274 People who love you. 634 00:41:12,294 --> 00:41:13,694 People... 635 00:41:19,374 --> 00:41:21,244 We found Roland's body... 636 00:41:21,294 --> 00:41:23,694 above the Chinese restaurant. 637 00:41:25,574 --> 00:41:28,204 Been buried in plaster, behind the wall. 638 00:41:28,254 --> 00:41:31,084 Everything that Manni promised is a lie. 639 00:41:31,134 --> 00:41:32,364 That's all he's ever done. 640 00:41:32,414 --> 00:41:34,804 - Fuck you! - Listen to me, look at me. 641 00:41:34,854 --> 00:41:36,044 You can come back from this. 642 00:41:36,094 --> 00:41:38,764 - Just leave me alone. - I swear to God, you can be loved. 643 00:41:38,814 --> 00:41:40,764 I swear to God. 644 00:41:40,814 --> 00:41:43,404 He told me to take Roland there and I did. 645 00:41:43,454 --> 00:41:46,644 He told me to wait outside, and I did what... 646 00:41:46,694 --> 00:41:48,724 I didn't know! I didn't... 647 00:41:48,774 --> 00:41:50,124 I know, I know. 648 00:41:50,174 --> 00:41:52,924 You don't know! Get off me! 649 00:41:52,974 --> 00:41:54,124 You don't know. 650 00:41:54,174 --> 00:41:56,114 Right? There's more. 651 00:41:59,254 --> 00:42:00,654 I'm back! 652 00:42:02,494 --> 00:42:04,804 They didn't have any Calpol, 653 00:42:04,854 --> 00:42:09,374 but they did have Bombay mix and rum, 50% proof. 654 00:42:14,254 --> 00:42:15,654 Perfect. 655 00:42:24,294 --> 00:42:25,964 Don't hurt us. 656 00:42:26,854 --> 00:42:28,444 Babies love me. 657 00:42:28,494 --> 00:42:31,524 Come on, Manni, don't waste your time. 658 00:42:31,574 --> 00:42:33,404 Where we going? 659 00:42:33,454 --> 00:42:35,724 I'm your driver, remember. 660 00:42:38,574 --> 00:42:40,644 Ma'am, I've frozen their passports. 661 00:42:40,694 --> 00:42:43,484 And we've put out an all ports notification. 662 00:42:43,534 --> 00:42:46,334 Make sure it is circulated force wide. 663 00:42:46,974 --> 00:42:49,444 Thank fuck it's Friday Street. 664 00:42:52,654 --> 00:42:55,684 I want word out, to all informants, from Dover to Inverness. 665 00:42:55,734 --> 00:42:57,204 The Attahs are going to lay low, 666 00:42:57,254 --> 00:42:59,524 but they're going to stick close to a get out. 667 00:42:59,574 --> 00:43:01,174 Welcome back. 668 00:43:03,174 --> 00:43:05,114 Declench, Christine. 669 00:43:05,814 --> 00:43:08,924 I won't be making you fling my badge back over the desk, 670 00:43:08,974 --> 00:43:12,964 so long as you give me carte blanche to paint this town red, white and blue. 671 00:43:13,014 --> 00:43:14,954 Granted, Inspector. 672 00:43:15,374 --> 00:43:16,804 Result. 673 00:43:16,854 --> 00:43:19,454 Right, Joy. Let's de-shit the fan. 674 00:43:20,494 --> 00:43:21,764 Ma'am. 675 00:43:23,894 --> 00:43:26,894 You coming to save the day again, or what? 676 00:43:27,254 --> 00:43:29,394 One sec. Save me a seat. 677 00:43:31,614 --> 00:43:33,524 Cath, can I call you back? 678 00:43:33,574 --> 00:43:35,964 He's taken her! He's taken Donna! 679 00:43:36,014 --> 00:43:37,364 Cathy, breathe. Who? 680 00:43:37,414 --> 00:43:39,484 Manni Attah! 681 00:43:39,534 --> 00:43:42,124 - What? When? - A minute ago. 682 00:43:42,174 --> 00:43:45,284 What the fuck does he want with my sister? 683 00:43:45,334 --> 00:43:47,204 Get round to Cathy's, bring her here, right now. 684 00:43:47,254 --> 00:43:48,644 Cathy, sit tight. 685 00:43:48,694 --> 00:43:50,434 We'll find her. 686 00:43:52,334 --> 00:43:54,644 Manni Attah's just taken Donna from Cathy's house 687 00:43:54,694 --> 00:43:57,164 and driven away in Donna's car. 688 00:43:59,294 --> 00:44:01,004 What's that? What do you know? 689 00:44:01,054 --> 00:44:02,794 I'll handle it. 690 00:44:03,814 --> 00:44:06,684 Well, talk to me. Viv? 691 00:44:06,734 --> 00:44:07,934 Joy? 692 00:44:08,854 --> 00:44:11,524 Will one of you fucking talk to me? 693 00:44:21,694 --> 00:44:23,284 Hello, Dye Hard Hairdressers. 694 00:44:23,334 --> 00:44:26,684 Hi, it's Donna. 695 00:44:26,734 --> 00:44:30,844 I'm going to have to cancel that six o'clock, I'm stuck in traffic. 696 00:44:30,894 --> 00:44:32,494 Are you sure? 697 00:44:33,374 --> 00:44:35,404 Can you not make it seven o'clock? 698 00:44:35,454 --> 00:44:38,394 - No, the whole day has gone. - Hang up! 699 00:44:43,174 --> 00:44:45,844 She's with Manni. She's in trouble. 700 00:44:46,494 --> 00:44:50,254 Donna, I have spent all day listening to Sergeant Freers' voice. 701 00:44:52,894 --> 00:44:55,994 And when the cab driver spoke to me, Donna... 702 00:44:58,454 --> 00:45:01,854 .. I knew nobody else could know about the bleach. 703 00:45:05,494 --> 00:45:07,644 I really want to hear what you have to say. 704 00:45:07,694 --> 00:45:10,764 What's the matter? You don't have enough secrets to keep? 705 00:45:10,814 --> 00:45:13,084 I know where Nora draws the line, but you? 706 00:45:13,134 --> 00:45:17,084 Dinah, she was in Nora's orbit and we needed a lead. 707 00:45:17,134 --> 00:45:18,924 - What? - She was our only way in. 708 00:45:18,974 --> 00:45:23,044 And if you can't see that then, then that's your problem. 709 00:45:23,094 --> 00:45:24,834 Always has been. 710 00:45:25,814 --> 00:45:28,484 And, Ma'am, you should have told her. 711 00:45:28,534 --> 00:45:30,404 You owed her that. 712 00:45:30,454 --> 00:45:33,724 No, you know what? I can't do this any more. 713 00:45:33,774 --> 00:45:35,574 We finish this... 714 00:45:36,334 --> 00:45:37,934 .. I'm done. 715 00:45:43,214 --> 00:45:44,614 Find her. 716 00:45:49,054 --> 00:45:51,724 Do exactly what my boy tells you... 717 00:45:51,974 --> 00:45:54,524 .. or we throw your niece in the road. 718 00:45:54,574 --> 00:45:56,114 Understand? 719 00:46:00,214 --> 00:46:02,154 You know what to do. 720 00:46:22,854 --> 00:46:25,794 - Deering. - Ma'am, Kim Garvey's talked. 721 00:46:27,054 --> 00:46:29,484 You won't believe what he has to say. 722 00:46:29,534 --> 00:46:31,604 And neither will Nora. 723 00:46:40,254 --> 00:46:42,724 - What the hell have they done to her? - Why did you have to use Donna? 724 00:46:42,774 --> 00:46:45,044 - Lives were in danger. - Yeah, well they are now, Dinah! 725 00:46:45,094 --> 00:46:47,964 I find him, you get her, if you let me walk away. 726 00:46:48,014 --> 00:46:50,484 You've no way of controlling her movements. 727 00:46:50,534 --> 00:46:53,004 It's the only chance we've got! 728 00:46:53,054 --> 00:46:54,124 Where is Donna? 729 00:46:54,174 --> 00:46:55,444 Ma'am! 730 00:46:56,654 --> 00:46:57,844 Code red security alert. 731 00:46:57,894 --> 00:46:59,124 Get 'em out, get 'em all out. 732 00:46:59,174 --> 00:47:01,114 Back the fuck away. 733 00:47:02,694 --> 00:47:03,924 - Clean shot. - Take it! 734 00:47:03,974 --> 00:47:04,974 Wait! 734 00:47:05,305 --> 00:47:11,847 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8dj8g Help other users to choose the best subtitles 53476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.