All language subtitles for infra-man.1975.1080p.bluray.x264-ghouls

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,944 --> 00:01:52,613 It's falling. It's falling! 2 00:01:52,863 --> 00:01:56,534 A little bird is falling from the sky. 3 00:01:56,909 --> 00:01:58,452 Pick it up quickly. 4 00:02:04,875 --> 00:02:05,501 What's the matter? 5 00:02:05,751 --> 00:02:07,461 How could I know? 6 00:02:18,264 --> 00:02:20,558 Get the kids out of the car quickly. 7 00:02:22,935 --> 00:02:27,231 Hurry up. Out of the car. 8 00:02:32,862 --> 00:02:34,530 Help! 9 00:03:47,687 --> 00:03:49,397 Professor Liu, any developments on the... 10 00:03:49,647 --> 00:03:50,773 disaster that happened some days before? 11 00:03:51,232 --> 00:03:54,485 Professor, any comment on the disaster? 12 00:03:56,487 --> 00:03:59,031 It's heard that monsters are invading... 13 00:03:59,323 --> 00:04:00,533 the earth. Is it possible? 14 00:04:02,034 --> 00:04:04,620 Excuse me. 15 00:04:17,007 --> 00:04:18,217 Enter the data in the computer. 16 00:04:18,843 --> 00:04:20,469 Zhu Qiguang, the waveform seems warped. 17 00:04:25,391 --> 00:04:26,600 Locate the reason and report. 18 00:04:26,892 --> 00:04:29,270 Zhu, come and take a look. 19 00:04:29,937 --> 00:04:31,313 Problem in the communication system 20 00:04:32,565 --> 00:04:34,734 Look! These two are also out of order. 21 00:04:37,653 --> 00:04:40,698 Chen, record and report it to the master. 22 00:04:41,866 --> 00:04:42,742 The master is here. 23 00:04:44,952 --> 00:04:45,786 Reporting 24 00:04:46,203 --> 00:04:48,372 A strong wave hit the control center. 25 00:04:49,707 --> 00:04:51,167 Communication system is out of order. 26 00:05:14,023 --> 00:05:16,233 Chen, call the engineers and 27 00:05:16,442 --> 00:05:17,943 Fix the No. 3 transmission center now. 28 00:05:18,194 --> 00:05:18,986 Yes. 29 00:05:19,236 --> 00:05:21,447 Hold it. Start the ultra-wave system. 30 00:05:21,739 --> 00:05:22,823 Zhu Qiguang 31 00:05:23,073 --> 00:05:24,950 Give me the city disaster report. 32 00:05:25,201 --> 00:05:26,160 Yes. 33 00:05:48,891 --> 00:05:49,725 Professor 34 00:05:51,811 --> 00:05:52,603 Zhu Qiguang 35 00:05:52,853 --> 00:05:54,897 The strong wave came from outer space. 36 00:05:55,105 --> 00:05:56,148 Keep track of it. 37 00:05:56,440 --> 00:05:58,192 Professor, here's the city disaster report. 38 00:05:58,484 --> 00:06:00,486 10 miles away from here, there's an earthquake... 39 00:06:00,736 --> 00:06:02,279 of magnitude 12 at the Mount Devil 40 00:06:08,244 --> 00:06:11,747 This volcano has been dormant for 2000 years. 41 00:06:11,997 --> 00:06:13,290 How could it erupt all of a sudden! 42 00:06:14,542 --> 00:06:15,668 Could it be... 43 00:06:18,796 --> 00:06:19,255 Professor 44 00:06:19,463 --> 00:06:21,715 Earthquake 45 00:06:41,569 --> 00:06:42,403 Zhu Min 46 00:06:43,529 --> 00:06:44,321 Professor 47 00:06:44,864 --> 00:06:46,782 Stay calm. Keep working. 48 00:06:46,991 --> 00:06:47,783 Professor 49 00:06:47,992 --> 00:06:50,953 Min, call the Earthquake Center and... 50 00:06:51,161 --> 00:06:52,079 find out the reason of earthquake. 51 00:06:52,371 --> 00:06:53,205 Yes. 52 00:06:55,875 --> 00:06:56,750 Qiguang, 53 00:06:57,001 --> 00:06:59,003 start computerized tracking on the mount 54 00:06:59,628 --> 00:07:00,504 Yes 55 00:07:01,964 --> 00:07:04,049 Satellite Communication Section 56 00:07:04,258 --> 00:07:05,175 Get ready 57 00:07:05,718 --> 00:07:08,721 North latitude 205.6! East longitude 131.8 58 00:07:13,934 --> 00:07:16,312 Professor, tracking system is ready. 59 00:07:18,522 --> 00:07:20,357 We've the Mount Devil locked on scanner 60 00:07:21,066 --> 00:07:21,609 Report. 61 00:07:21,901 --> 00:07:24,153 We've started the tracking on the mount. 62 00:07:28,616 --> 00:07:32,786 10, 9, 8, 7, 6 63 00:07:33,037 --> 00:07:38,417 51413121110 64 00:07:57,394 --> 00:07:58,228 What's this? 65 00:07:58,479 --> 00:07:59,563 Professor! 66 00:08:10,699 --> 00:08:12,701 Professor, we are interfered 67 00:08:27,675 --> 00:08:30,970 Listen, human beings. I'm Princess Elzibub. 68 00:08:31,428 --> 00:08:33,389 I've conquered the earth. 69 00:08:33,847 --> 00:08:36,934 I'm your new master now. 70 00:08:38,477 --> 00:08:40,270 The disaster was just a small example... 71 00:08:40,604 --> 00:08:42,982 of my great strength. 72 00:08:43,732 --> 00:08:46,110 You just have to surrender to me 73 00:08:46,360 --> 00:08:49,446 or I'll destroy the human race. 74 00:08:49,697 --> 00:08:50,739 No one can be spared. 75 00:08:57,204 --> 00:08:58,038 Zhu Qiguang 76 00:08:58,288 --> 00:09:00,290 Keep on tracking the Mount Devil, 77 00:09:00,499 --> 00:09:03,293 analyze the data... 78 00:09:03,502 --> 00:09:04,712 and find out where the Devil comes from. 79 00:09:04,962 --> 00:09:05,879 Yes. 80 00:09:09,258 --> 00:09:10,217 Where are Rayma and Xiao Lung? 81 00:09:26,275 --> 00:09:27,276 Rayma, it's for you. 82 00:09:29,069 --> 00:09:29,945 I'll be right back. 83 00:09:30,487 --> 00:09:31,196 I'm going to headquarters now. 84 00:09:31,447 --> 00:09:32,698 Linlin, you bring Xiao Hu back home. 85 00:09:34,742 --> 00:09:38,787 Xiao Lung, hurry up. 86 00:09:44,752 --> 00:09:47,796 We've been receiving calls... 87 00:09:48,047 --> 00:09:50,174 from all over the world. 88 00:09:50,424 --> 00:09:52,468 Almost all at the same time, 89 00:09:52,760 --> 00:09:56,764 Refineries, bus terminals, factories and 90 00:09:57,014 --> 00:10:00,225 and schools were hit by electric wave. 91 00:10:00,434 --> 00:10:01,935 There're serious damages. 92 00:10:03,270 --> 00:10:07,483 It's possible that human beings on earth 93 00:10:07,691 --> 00:10:11,111 are facing the most severe invasion 94 00:10:11,361 --> 00:10:13,781 as the Princess Elzibub stated. 95 00:10:16,658 --> 00:10:19,036 What's the Princess Elzibub? 96 00:10:19,286 --> 00:10:21,747 Professor Liu will explain to you. 97 00:10:26,543 --> 00:10:29,588 It's a creature of higher level. 98 00:10:30,506 --> 00:10:33,675 It's possible that it's the human being... 99 00:10:33,926 --> 00:10:35,928 of the Ice Age on earth. 100 00:10:36,637 --> 00:10:37,888 20 million years ago, 101 00:10:38,097 --> 00:10:40,849 After the glacial disaster, they're 102 00:10:41,100 --> 00:10:43,102 buried in earth's innermost regions. 103 00:10:43,352 --> 00:10:45,896 But they're still alive. 104 00:10:46,230 --> 00:10:47,064 On the contrary, 105 00:10:47,272 --> 00:10:50,818 they adapted to the environment. 106 00:10:51,401 --> 00:10:53,987 Now they feel that they've no need 107 00:10:54,238 --> 00:10:55,906 to be buried under the earth. 108 00:10:56,281 --> 00:10:57,991 So I suggest we should 109 00:10:58,242 --> 00:11:00,786 execute the "BDX Plan" now. 110 00:11:01,120 --> 00:11:03,997 Professor Liu, you'll be in charge of it. 111 00:11:04,581 --> 00:11:06,500 You must succeed. 112 00:11:16,051 --> 00:11:18,804 Specter Skeleton and Ice Monster, come out 113 00:11:46,999 --> 00:11:47,833 Listen. 114 00:11:48,208 --> 00:11:50,794 We're back on earth. 115 00:11:54,464 --> 00:11:56,175 Show your power 116 00:11:56,466 --> 00:12:00,220 and destroy the human beings 117 00:12:00,762 --> 00:12:03,140 To eliminate the invasion of Princess Elzibub 118 00:12:03,390 --> 00:12:04,683 and to protect our cities, 119 00:12:05,058 --> 00:12:06,727 I announce that from now on, 120 00:12:07,019 --> 00:12:09,730 the research center is in emergency mode. 121 00:12:09,980 --> 00:12:10,814 Right 122 00:12:15,819 --> 00:12:18,530 Qiguang, you're taking my post now. 123 00:12:18,780 --> 00:12:19,615 Yes. 124 00:12:23,035 --> 00:12:23,744 Lung, Min... 125 00:12:23,994 --> 00:12:24,786 Yes 126 00:12:24,995 --> 00:12:27,873 Enforce the protection. 127 00:12:28,081 --> 00:12:28,957 Yes. 128 00:12:32,211 --> 00:12:33,629 Rayma, come with me. 129 00:12:33,879 --> 00:12:35,005 Okay 130 00:13:18,006 --> 00:13:24,304 Rayma, this is my work of research 131 00:13:24,596 --> 00:13:26,014 for many years. 132 00:13:26,223 --> 00:13:26,807 The Inframan 133 00:13:27,057 --> 00:13:27,724 I see 134 00:13:27,975 --> 00:13:30,686 To cope with the invasion, 135 00:13:30,936 --> 00:13:32,020 there must be someone who possesses 136 00:13:32,229 --> 00:13:33,689 unusual power and ability. 137 00:13:34,064 --> 00:13:36,817 Most sophisticated devices are planted 138 00:13:37,067 --> 00:13:38,860 ...in his body. 139 00:13:39,569 --> 00:13:40,445 Then special kind... 140 00:13:43,031 --> 00:13:46,034 of biological hormone is injected. 141 00:13:46,493 --> 00:13:49,663 With the electric wave, 142 00:13:50,289 --> 00:13:52,124 he'll produce 143 00:13:52,374 --> 00:13:56,795 a mighty power which are... 144 00:13:57,087 --> 00:13:59,506 water, fire and thunder resistant. 145 00:13:59,840 --> 00:14:02,384 It's strong enough to resist the devil. 146 00:14:02,634 --> 00:14:04,886 Professor, I got it. 147 00:14:05,178 --> 00:14:06,471 Please transform me into an Inframan 148 00:14:06,722 --> 00:14:10,600 Rayma, you'll suffer severe pain. 149 00:14:10,976 --> 00:14:12,978 Maybe your life will be in danger as well. 150 00:14:13,979 --> 00:14:18,025 Have you really made up your mind? 151 00:14:18,275 --> 00:14:19,568 In order to protect the mankind... 152 00:14:19,818 --> 00:14:22,279 I'm willing to do this. 153 00:14:49,348 --> 00:14:50,223 How's it? 154 00:14:50,474 --> 00:14:53,268 Don't worry. I'm okay. 155 00:14:53,518 --> 00:14:54,895 Please proceed. 156 00:16:33,285 --> 00:16:34,119 Witch Eye 157 00:16:35,996 --> 00:16:37,414 My Princess, what can I do for you? 158 00:16:37,706 --> 00:16:39,040 Start the transport control system 159 00:16:39,291 --> 00:16:41,251 I want to see the Ice Monster. 160 00:16:41,501 --> 00:16:42,335 Yes. 161 00:16:53,096 --> 00:16:56,475 My Princess, let me kill all the people on earth 162 00:16:56,725 --> 00:16:57,809 Do you now... 163 00:16:58,101 --> 00:16:59,394 there's a powerful enemy now? 164 00:16:59,644 --> 00:17:00,687 It's a great threat to us. 165 00:17:02,397 --> 00:17:03,523 Tell me 166 00:17:03,773 --> 00:17:06,026 who stops us from ruling the world. 167 00:17:06,234 --> 00:17:08,653 Send me out to destroy this enemy. 168 00:17:09,404 --> 00:17:10,864 Get the Mutant Drill, 169 00:17:11,114 --> 00:17:12,532 Monster Plant out. 170 00:17:12,782 --> 00:17:13,909 Yes. 171 00:17:25,795 --> 00:17:27,631 My Princess, 172 00:17:39,684 --> 00:17:42,479 please send us out 173 00:17:42,729 --> 00:17:44,648 show our power to them. 174 00:17:45,815 --> 00:17:46,691 Look. 175 00:17:47,817 --> 00:17:49,819 This is the largest research center. 176 00:17:53,448 --> 00:17:55,367 He's the Department head Liu Yingde. 177 00:17:55,659 --> 00:17:57,410 When we're back to the earth, 178 00:17:57,744 --> 00:17:59,579 we can't hide from them. 179 00:18:00,622 --> 00:18:03,583 It's the prime obstacle in ruling the earth 180 00:18:04,167 --> 00:18:06,169 So the most important job is... 181 00:18:06,419 --> 00:18:08,505 to eliminate them completely. 182 00:18:10,090 --> 00:18:13,885 I order you to invade in separate courses 183 00:18:14,678 --> 00:18:15,637 Go immediately 184 00:21:20,905 --> 00:21:21,865 Qiguang, Qiguang- 185 00:21:22,157 --> 00:21:22,991 The devil has surrounded... 186 00:21:23,241 --> 00:21:26,369 the research building. 187 00:21:26,661 --> 00:21:28,663 What did you say? 188 00:21:51,936 --> 00:21:52,771 Quick, get a grasp 189 00:22:23,760 --> 00:22:25,345 Get the weapon and shoot them. 190 00:24:47,528 --> 00:24:48,905 Qiguang, what's the problem? 191 00:24:49,155 --> 00:24:52,408 Professor, the centre is attacked by devils. 192 00:24:52,659 --> 00:24:53,701 The power supply is damaged. 193 00:24:54,535 --> 00:24:56,454 You must restore the power in 1 minute 194 00:24:56,663 --> 00:24:58,164 or Rayma will die. 195 00:24:58,414 --> 00:24:59,540 Got it 196 00:26:37,305 --> 00:26:39,766 Rayma... 197 00:26:43,478 --> 00:26:44,228 Professor 198 00:26:57,617 --> 00:26:59,827 Do you feel any change in your body? 199 00:27:00,119 --> 00:27:01,496 I feel that I'm full of power. 200 00:27:18,596 --> 00:27:21,599 I feel like being invincible. 201 00:27:21,849 --> 00:27:24,018 I can see and hear things far far away 202 00:27:24,393 --> 00:27:27,355 I hear a strange sound 203 00:27:28,773 --> 00:27:30,900 You've the power of an Inframan now. 204 00:27:31,150 --> 00:27:33,694 The devil is attacking the center... 205 00:27:41,285 --> 00:27:42,411 and Lung now. 206 00:27:48,334 --> 00:27:49,043 Rayma 207 00:27:49,293 --> 00:27:51,963 I order you to rescue Lung. 208 00:27:52,213 --> 00:27:53,005 Yes. 209 00:27:59,554 --> 00:28:00,346 Look. 210 00:28:02,223 --> 00:28:03,307 Who's he? 211 00:28:03,641 --> 00:28:04,642 Inframan 212 00:28:04,892 --> 00:28:05,893 It's Inframan! 213 00:28:42,513 --> 00:28:43,306 Fire bomb 214 00:30:06,889 --> 00:30:07,682 Fire bomb 215 00:30:51,350 --> 00:30:52,893 Who are you? 216 00:30:54,937 --> 00:30:56,397 What do you want? 217 00:30:57,064 --> 00:30:58,691 Princess, let me kill him 218 00:30:58,941 --> 00:31:00,443 to take revenge for Plant. 219 00:31:03,571 --> 00:31:06,615 Hold it. He's my first hostage 220 00:31:06,866 --> 00:31:08,367 I don't want him dead. 221 00:31:09,076 --> 00:31:11,662 Zhu Min, listen to my order 222 00:31:12,413 --> 00:31:15,124 or you're a dead man. 223 00:31:16,751 --> 00:31:21,464 I...I 224 00:31:22,631 --> 00:31:25,176 Witch Eye, take him for brain draining. 225 00:31:26,135 --> 00:31:27,094 Yes. 226 00:32:18,187 --> 00:32:20,856 Eye, put Min's memory nerves 227 00:32:21,107 --> 00:32:23,776 and other nerves together. 228 00:32:45,506 --> 00:32:48,509 Zhu Min, pledge your loyalty to the Princess. 229 00:32:50,010 --> 00:32:52,805 Princess, I'll be your servant forever. 230 00:33:07,319 --> 00:33:10,739 Professor, I'm going to Mount Devil 231 00:33:11,157 --> 00:33:13,492 to rescue Min and then... 232 00:33:13,784 --> 00:33:17,121 No, the enemy is very powerful. 233 00:33:18,414 --> 00:33:20,082 You're no match for them. 234 00:33:22,084 --> 00:33:26,755 Wait till I produce the Thunder Fist. 235 00:33:27,715 --> 00:33:30,217 You'll have the power to destroy them. 236 00:33:31,302 --> 00:33:32,344 Thunder Fist? 237 00:33:32,720 --> 00:33:34,847 Yes, Thunder Fist. 238 00:33:40,352 --> 00:33:40,936 What's the matter? 239 00:33:41,187 --> 00:33:42,480 Professor, Zhu Min is back. 240 00:33:42,730 --> 00:33:43,647 Ask him to come here. 241 00:33:46,108 --> 00:33:47,067 Zhu Min is back. 242 00:33:49,570 --> 00:33:53,157 How are you? We're looking for you. 243 00:33:54,825 --> 00:33:57,161 Say something. 244 00:33:59,788 --> 00:34:01,040 What's the problem? 245 00:34:01,582 --> 00:34:04,043 Zhu Min, what's wrong with you? 246 00:34:04,627 --> 00:34:06,754 Nothing. 247 00:34:12,843 --> 00:34:14,011 My car had problems. 248 00:34:16,764 --> 00:34:24,438 I was lost and found my way out. 249 00:34:24,688 --> 00:34:27,858 I thought you've been grabbed by devils. 250 00:34:28,275 --> 00:34:31,612 Devils? No...no... 251 00:34:36,992 --> 00:34:38,994 Zhu Min, where the hell have you been? 252 00:34:39,662 --> 00:34:40,037 No. 253 00:34:40,329 --> 00:34:42,998 Rayma, maybe he's shocked. 254 00:34:43,249 --> 00:34:44,667 Let him take a rest. 255 00:34:55,719 --> 00:34:58,097 Professor, something's wrong with Zhu Min. 256 00:35:02,101 --> 00:35:03,394 Xiao Lung, look after him carefully. 257 00:35:03,644 --> 00:35:04,603 Yes. 258 00:35:11,652 --> 00:35:13,445 Zhu Min, go now. 259 00:35:13,654 --> 00:35:15,698 Get me the design plan of Inframan 260 00:35:20,077 --> 00:35:22,121 Zhu Min, what are you doing? 261 00:37:42,636 --> 00:37:43,512 Zhu Min. 262 00:37:53,021 --> 00:37:53,856 What? 263 00:37:56,024 --> 00:37:56,984 Zhu Min. 264 00:38:01,572 --> 00:38:02,698 Zhu Min, what are you doing? 265 00:39:44,591 --> 00:39:47,636 You two guard Min back for the Princess. 266 00:39:47,928 --> 00:39:50,347 I'll take care of this kid. 267 00:39:50,556 --> 00:39:51,431 Yes. 268 00:41:47,714 --> 00:41:49,299 Change to Inframan 269 00:42:08,777 --> 00:42:09,736 Sun Ja 270 00:42:15,325 --> 00:42:16,118 Lung. 271 00:43:19,306 --> 00:43:20,515 Sun Ja. 272 00:43:57,886 --> 00:43:58,929 Sun Ja 273 00:44:03,642 --> 00:44:04,893 Sun Ja 274 00:44:35,674 --> 00:44:41,304 The Giant. 275 00:46:30,747 --> 00:46:32,707 What a Chinese Inframan! 276 00:46:33,083 --> 00:46:35,335 You killed 3 of my devils. 277 00:46:36,544 --> 00:46:37,295 Mutant Drill, 278 00:46:37,963 --> 00:46:39,798 You and Min go to bomb the centre 279 00:46:47,180 --> 00:46:48,014 Witch Eye, 280 00:46:48,431 --> 00:46:50,100 project the design plan 281 00:46:50,350 --> 00:46:51,434 on the screen. 282 00:46:52,686 --> 00:46:56,189 I want to know how good Inframan is. 283 00:46:56,731 --> 00:46:57,941 Princess, it's ready. 284 00:47:05,115 --> 00:47:07,409 Freeze. Enlarge the hand. 285 00:47:14,165 --> 00:47:17,502 So this is the Sun Ja. 286 00:47:22,090 --> 00:47:24,342 Come on. It's fun there. 287 00:47:29,931 --> 00:47:32,684 Xiao Hu, come back. We need a break. 288 00:47:32,892 --> 00:47:35,061 Sister Mei, Rayma became the Inframan. 289 00:47:35,353 --> 00:47:37,689 Will the devil show up again? 290 00:47:38,148 --> 00:47:38,940 I don't know. 291 00:47:39,149 --> 00:47:41,526 But Rayma reminds us to be very careful. 292 00:47:41,776 --> 00:47:42,444 Don't be reckless. 293 00:47:42,694 --> 00:47:44,487 Sister Mei, is there any Infrawoman? 294 00:47:44,738 --> 00:47:47,115 I wish to be an Inframan 295 00:47:47,365 --> 00:47:50,493 But there're requirements. 296 00:47:50,744 --> 00:47:51,870 What're the requirements? 297 00:47:53,747 --> 00:47:57,500 First, good health. Secondly, courage 298 00:47:57,792 --> 00:48:00,503 Thirdly, self-sacrifice. 299 00:48:00,795 --> 00:48:03,173 Mei, am I qualified? 300 00:48:04,924 --> 00:48:07,052 You chicken. 301 00:48:07,302 --> 00:48:08,762 You laugh at me! 302 00:48:09,054 --> 00:48:10,430 Don't go. 303 00:48:10,972 --> 00:48:11,723 Chicken, come on. 304 00:48:12,307 --> 00:48:13,224 Don't run. 305 00:48:13,975 --> 00:48:15,727 Chicken, come on. 306 00:48:16,019 --> 00:48:17,020 Don't run. 307 00:48:19,731 --> 00:48:20,190 Don't run. 308 00:48:20,440 --> 00:48:22,567 Chicken, come on. 309 00:48:24,069 --> 00:48:25,403 You bully me. I'll beat you. 310 00:48:25,653 --> 00:48:28,656 Stop. We always come here. 311 00:48:28,907 --> 00:48:30,033 Why haven't we ever spotted a hole here? 312 00:48:32,494 --> 00:48:34,537 I think the devil must be inside. 313 00:48:35,538 --> 00:48:36,581 You say there're devils inside. 314 00:48:36,831 --> 00:48:39,292 You're bold. Go and take a look 315 00:48:39,834 --> 00:48:41,461 Okay. Nothing to fear. 316 00:49:00,897 --> 00:49:01,356 Where's Xiao Hu? 317 00:49:01,564 --> 00:49:03,024 He's inside. 318 00:49:04,067 --> 00:49:05,902 Xiao Hu, don't go inside. 319 00:49:14,202 --> 00:49:15,620 Zhu Min, come in. 320 00:49:18,790 --> 00:49:19,958 The compression room is here. 321 00:49:20,250 --> 00:49:21,835 Zhu Min, place the dynamite there. 322 00:49:22,085 --> 00:49:23,461 The building will explode into pieces. 323 00:50:04,502 --> 00:50:06,463 Xiao Hu...Xiao Hu... 324 00:50:08,089 --> 00:50:09,215 Why doesn't he come out? 325 00:50:09,757 --> 00:50:11,801 Linlin, wait here. I'm going inside. 326 00:50:12,093 --> 00:50:13,720 No, I'm going too. 327 00:50:13,928 --> 00:50:16,306 Oh, come on! I won't be long 328 00:50:23,646 --> 00:50:26,107 Okay. What the hell! 329 00:50:35,867 --> 00:50:36,868 Xiao Hu 330 00:50:43,374 --> 00:50:44,417 Xiao Hu 331 00:50:53,927 --> 00:50:54,928 Xiao Hu 332 00:50:56,971 --> 00:50:58,348 Xiao Hu, what are you doing? 333 00:51:08,316 --> 00:51:13,321 Tie her up. I want both of you buried & 334 00:51:13,988 --> 00:51:17,992 blown into pieces with this building. 335 00:51:18,868 --> 00:51:21,079 Zhu Min, pull the lead outside. 336 00:51:21,371 --> 00:51:22,163 Yes. 337 00:51:42,934 --> 00:51:43,685 Linlin 338 00:51:48,398 --> 00:51:49,190 Who are you mad at? 339 00:51:49,482 --> 00:51:51,609 Xiao Hu. He's not playing with me. 340 00:51:52,068 --> 00:51:52,735 I see. 341 00:51:53,027 --> 00:51:54,821 I'll play with you. Let me do a flip; watch 342 00:51:56,656 --> 00:51:59,409 No. I want to go inside the cave. 343 00:52:00,076 --> 00:52:00,868 Cave? 344 00:52:02,704 --> 00:52:03,204 Where? 345 00:52:03,454 --> 00:52:05,540 There. Xiao Hu found it out. 346 00:52:05,790 --> 00:52:09,794 Mei too has gone inside. I'm not allowed. 347 00:52:10,545 --> 00:52:12,255 Stay here. Don't go anywhere. 348 00:52:19,012 --> 00:52:21,723 Come on, let's go outside. 349 00:52:50,126 --> 00:52:51,085 Mei...Xiao Hu... 350 00:52:56,466 --> 00:52:58,217 The Inframan 351 00:53:13,566 --> 00:53:16,027 It's the Inframan again! 352 00:53:16,402 --> 00:53:18,237 Mutant Drill, don't move. 353 00:53:19,113 --> 00:53:21,449 First grab Liu Yingde to pay for the debt. 354 00:53:21,699 --> 00:53:22,450 Yes. 355 00:53:27,747 --> 00:53:28,414 Rayma... 356 00:53:31,209 --> 00:53:32,460 transmit the thunder power. 357 00:53:32,877 --> 00:53:33,670 Yes. 358 00:53:34,462 --> 00:53:36,422 Boost the voltage up to 7300 degrees 359 00:53:45,682 --> 00:53:47,141 Start the light speed laser 360 00:53:47,725 --> 00:53:48,601 Right 361 00:53:58,945 --> 00:54:01,239 Professor, power has reached 362 00:54:01,489 --> 00:54:02,949 10,000 billion watts per centimeter 363 00:54:09,038 --> 00:54:10,248 Turn down the laser. 364 00:54:11,290 --> 00:54:12,166 Yes. 365 00:54:17,046 --> 00:54:18,548 Rayma, look. 366 00:54:24,637 --> 00:54:25,388 Put it on. 367 00:54:26,347 --> 00:54:28,725 This Thunder Fist can produce laser 368 00:54:29,016 --> 00:54:32,395 which has 10,000 watts per centimeter. 369 00:54:32,687 --> 00:54:37,066 They'll destroy everything in range 370 00:54:38,025 --> 00:54:40,778 It's the carbon matter of highest density 371 00:54:41,112 --> 00:54:42,655 It's known as Jingang Stone. 372 00:54:43,239 --> 00:54:44,949 Scientific tests show that 373 00:54:45,199 --> 00:54:47,660 it's the most hardest matter on earth. 374 00:54:53,583 --> 00:54:56,586 Rayma, see if you can break it up. 375 00:55:01,632 --> 00:55:02,341 Thunder Fist 376 00:55:06,929 --> 00:55:08,473 Professor, we did it! 377 00:55:11,142 --> 00:55:13,102 Inside the glove, there's 378 00:55:13,311 --> 00:55:14,937 a Laser Blade from the fist... 379 00:55:15,396 --> 00:55:18,065 which can cut the monster's limbs to pieces 380 00:55:21,027 --> 00:55:23,279 You're powerful enough... 381 00:55:23,488 --> 00:55:25,323 to eliminate any monster. 382 00:55:25,782 --> 00:55:27,617 Rayma, go and make preparations... 383 00:55:27,909 --> 00:55:28,951 take some rest for tomorrow's attack 384 00:55:29,202 --> 00:55:30,119 Yes. 385 00:56:12,578 --> 00:56:13,412 Dad. 386 00:56:15,081 --> 00:56:17,041 Mei, why are you here? 387 00:56:31,472 --> 00:56:34,642 Dad, you haven't slept for 2 days. 388 00:56:34,892 --> 00:56:36,602 Your eye has turned red 389 00:56:41,399 --> 00:56:43,568 I'm not tired. 390 00:56:44,735 --> 00:56:47,071 As long as I see you living peacefully 391 00:56:48,823 --> 00:56:51,242 I won't feel tired. 392 00:56:55,162 --> 00:56:58,583 You shouldn't always lock yourself here. 393 00:57:00,501 --> 00:57:01,836 Mei, you should know 394 00:57:02,545 --> 00:57:05,506 the monster is invading our world, 395 00:57:06,173 --> 00:57:11,304 destroying out cities and killing people. 396 00:57:13,723 --> 00:57:15,433 In this critical time, 397 00:57:17,435 --> 00:57:19,270 it's almost impossible for me to... 398 00:57:20,479 --> 00:57:21,898 rest peacefully and be comfortable. 399 00:57:22,356 --> 00:57:24,567 Dad, I... 400 00:57:30,781 --> 00:57:33,868 Come on, kid. 401 00:57:35,202 --> 00:57:37,496 Do you know in your dad's life, 402 00:57:37,747 --> 00:57:41,125 what has been the most happiest moment? 403 00:57:41,918 --> 00:57:44,921 I don't know. Tell me. 404 00:57:45,212 --> 00:57:48,007 You sit down. I'll tell you. 405 00:57:52,637 --> 00:57:58,476 The day a little life came to this world. 406 00:57:59,185 --> 00:58:03,522 Her face so red and crying out loudly 407 00:58:04,482 --> 00:58:08,235 Her skin shriveled all over 408 00:58:08,569 --> 00:58:10,154 But when I saw it, 409 00:58:10,363 --> 00:58:11,864 I just felt very happy. 410 00:58:12,114 --> 00:58:15,076 Dad, you've described me as an ugly girl. 411 00:58:16,410 --> 00:58:18,454 No matter how ugly, you're my daughter. 412 00:58:20,122 --> 00:58:23,167 Stay here. I need to attend to something 413 00:58:23,417 --> 00:58:26,212 I'll be back and we'll have dinner together. 414 00:58:26,462 --> 00:58:29,131 Then I'll have a good rest. Okay? 415 00:58:29,757 --> 00:58:30,591 All right 416 00:58:34,720 --> 00:58:35,680 Stay for a while. 417 01:00:11,692 --> 01:00:12,359 Dad. 418 01:00:12,568 --> 01:00:15,071 We're late again. The old guy has gone. 419 01:00:15,321 --> 01:00:15,821 Daddy 420 01:00:16,113 --> 01:00:16,989 Please take her away 421 01:00:26,707 --> 01:00:30,878 We'll land her and attack Mount Devil. 422 01:00:31,796 --> 01:00:33,923 We must eliminate the monster 423 01:00:35,758 --> 01:00:38,469 Rayma, you've a heavy burden. 424 01:00:38,719 --> 01:00:40,679 Professor, I'll finish my mission. 425 01:00:42,431 --> 01:00:43,933 Have a good rest 426 01:00:44,141 --> 01:00:45,684 for tomorrow's mission. 427 01:00:45,935 --> 01:00:46,852 Yes. 428 01:00:59,990 --> 01:01:03,828 Mei...Mei... 429 01:01:04,078 --> 01:01:04,954 Liu Yingde. 430 01:01:07,123 --> 01:01:10,292 Your daughter is in my possession now. 431 01:01:10,960 --> 01:01:12,628 Don't harm my daughter. 432 01:01:12,962 --> 01:01:14,880 Professor Liu, lose your temper? 433 01:01:15,172 --> 01:01:17,049 She's so nice and comfy here! 434 01:01:18,634 --> 01:01:19,844 You... 435 01:01:20,177 --> 01:01:21,971 If you wish her to be safe and sound... 436 01:01:22,263 --> 01:01:24,807 come to see me before noon tomorrow 437 01:01:25,224 --> 01:01:27,059 Oh, and yes... remember to come alone 438 01:01:35,442 --> 01:01:36,944 Professor, what should we do? 439 01:01:39,446 --> 01:01:40,447 I've to go this time. 440 01:01:40,698 --> 01:01:41,657 I'm going with you. 441 01:01:41,907 --> 01:01:42,867 It's too dangerous. 442 01:01:43,117 --> 01:01:44,910 Right. Let Rayma go with you. 443 01:01:46,036 --> 01:01:50,082 No. They stressed I had to be alone 444 01:01:52,001 --> 01:01:56,213 Rayma, if anything happens, 445 01:01:57,256 --> 01:01:59,091 attack as planned. 446 01:03:55,082 --> 01:03:56,792 Welcome, Professor Liu. 447 01:03:59,837 --> 01:04:04,508 Where's my daughter? Where's she? 448 01:04:05,092 --> 01:04:06,343 Your daughter's well-being 449 01:04:06,719 --> 01:04:10,097 depends on how well you work with us. 450 01:04:10,556 --> 01:04:12,391 I need to see her. 451 01:04:12,808 --> 01:04:16,687 Okay. Witch Eye, bring her here. 452 01:04:16,937 --> 01:04:17,730 Yes. 453 01:04:28,741 --> 01:04:29,199 Mei! 454 01:04:29,491 --> 01:04:30,284 Dad. 455 01:04:32,661 --> 01:04:33,412 Don't be scared. 456 01:04:35,122 --> 01:04:38,500 I know you love your kid very much. 457 01:04:38,834 --> 01:04:41,587 Of course, you'll sacrifice anything for her. 458 01:04:41,879 --> 01:04:42,796 What do you mean? 459 01:04:43,130 --> 01:04:46,050 It's simple. 460 01:04:47,134 --> 01:04:47,801 Zhu Min. 461 01:04:49,511 --> 01:04:50,262 My Princess. 462 01:05:07,988 --> 01:05:08,822 Did you see? 463 01:05:10,824 --> 01:05:16,497 Zhu Min has turned into ashes. 464 01:05:19,041 --> 01:05:22,211 If you want her alive, 465 01:05:23,253 --> 01:05:25,589 you must obey me 466 01:05:26,090 --> 01:05:27,257 and work for me forever. 467 01:05:27,549 --> 01:05:29,343 No, dad 468 01:05:30,886 --> 01:05:34,306 Professor Liu, it's about her life. 469 01:05:34,556 --> 01:05:35,724 You've to think carefully. 470 01:05:37,017 --> 01:05:40,104 Princess Elzibub, you listen carefully too. 471 01:05:40,396 --> 01:05:42,398 Stop thinking that I'll work for you 472 01:05:42,689 --> 01:05:45,150 or that you'll get to rule the world. 473 01:05:46,485 --> 01:05:49,238 It belongs to the peaceful human beings. 474 01:05:51,156 --> 01:05:53,450 No matter what you do to my daughter, 475 01:05:54,118 --> 01:05:56,578 the Chinese Inframan won't spare you. 476 01:05:56,787 --> 01:05:57,830 The Chinese Inframan? 477 01:06:00,833 --> 01:06:01,667 Don't you know... 478 01:06:01,875 --> 01:06:03,127 I already have the design plan 479 01:06:03,377 --> 01:06:05,087 of your Inframan? 480 01:06:05,546 --> 01:06:08,257 The Sun Ja doesn't work anymore. 481 01:06:10,884 --> 01:06:14,263 But you can't do any harm to him. 482 01:06:14,555 --> 01:06:15,431 I can. 483 01:06:16,056 --> 01:06:19,768 Sun Ja is produced from solar energy. 484 01:06:20,185 --> 01:06:22,479 I just have to produce water vapor which 485 01:06:22,771 --> 01:06:26,191 will condense as cloud and block the sun. 486 01:06:26,525 --> 01:06:30,821 No matter how powerful Rayma is, 487 01:06:31,071 --> 01:06:33,240 he'll be surely dead. 488 01:06:34,116 --> 01:06:36,368 You devil! 489 01:06:36,785 --> 01:06:38,120 Mutant Drill, Fire Dragon... 490 01:06:38,370 --> 01:06:39,788 Get me the Inframan Rayma. 491 01:06:40,956 --> 01:06:42,499 He'll have no reason to turn me down. 492 01:10:03,033 --> 01:10:05,744 Rayma, allow me to show you some of my power! 493 01:11:18,442 --> 01:11:20,068 Inframan! 494 01:12:05,614 --> 01:12:08,784 Rayma, let's see how powerful I am. 495 01:12:11,578 --> 01:12:12,412 Sun Ja 496 01:12:17,167 --> 01:12:20,003 Sun Ja? It's not working anymore. 497 01:12:32,682 --> 01:12:34,935 Rayma, your Sun Ja is gone. 498 01:12:35,227 --> 01:12:36,686 What else do you have? 499 01:12:53,870 --> 01:12:54,746 Lethal Kick! 500 01:13:46,965 --> 01:13:47,841 Lethal Kick. 501 01:13:57,100 --> 01:13:58,685 Good! Liu Yingde, 502 01:13:58,977 --> 01:14:01,479 your Inframan is really good. 503 01:14:02,022 --> 01:14:04,357 But don't feel happy too early. 504 01:14:04,566 --> 01:14:06,151 Now we'll see how Rayma 505 01:14:06,401 --> 01:14:07,611 will be killed by us. 506 01:14:14,701 --> 01:14:16,036 Rescue Professor Liu. I'll take care of this. 507 01:14:16,286 --> 01:14:17,078 Okay. 508 01:14:27,714 --> 01:14:29,591 Rayma 509 01:14:29,841 --> 01:14:31,801 Rayma, you never expected... 510 01:14:32,093 --> 01:14:33,678 you'll be in my hands, did you! 511 01:14:34,971 --> 01:14:37,474 I'll destroy you today. 512 01:14:38,308 --> 01:14:40,310 Rayma...Rayma... 513 01:14:55,533 --> 01:14:57,786 Professor Liu, your work 514 01:14:58,036 --> 01:15:00,580 will be burned with heat of 6000 degrees. 515 01:15:02,332 --> 01:15:03,291 However... 516 01:15:04,459 --> 01:15:06,294 you could certainly make a replica 517 01:15:07,504 --> 01:15:12,717 Not for human beings, but for me. 518 01:15:13,426 --> 01:15:16,054 Devil, you can kill, but never expect me 519 01:15:16,596 --> 01:15:18,932 to produce killing weapons for you. 520 01:15:19,224 --> 01:15:21,726 Shut up. Skeleton, bring him inside. 521 01:15:34,322 --> 01:15:35,156 Inside. 522 01:15:42,288 --> 01:15:45,250 Professor Liu, willing or not, 523 01:15:45,458 --> 01:15:47,711 with the glacier air, 524 01:15:47,961 --> 01:15:49,045 within 3 days, 525 01:15:49,295 --> 01:15:51,339 both of you will transform into icemen! 526 01:15:52,757 --> 01:15:53,550 Power! 527 01:18:15,817 --> 01:18:16,568 Laser Blade. 528 01:19:45,657 --> 01:19:46,407 Lethal Kick. 529 01:20:03,049 --> 01:20:06,511 Rayma, you'll be dead. 530 01:20:07,553 --> 01:20:09,472 Show me all you've got 531 01:22:14,097 --> 01:22:16,682 Rayma, you're fire, water... 532 01:22:16,933 --> 01:22:19,602 and thunder resistant. 533 01:22:20,520 --> 01:22:23,147 But you can't resist the glacier air 534 01:22:23,398 --> 01:22:25,233 which freezes your body now. 535 01:22:42,667 --> 01:22:44,961 Skeleton, bring him inside 536 01:22:45,253 --> 01:22:48,965 and bury him under the glacier. 537 01:22:58,558 --> 01:23:02,770 Rayma, if you face with extreme coldness, 538 01:23:03,020 --> 01:23:07,650 use the 5 Fire Bombs to cope with it 539 01:23:07,900 --> 01:23:09,152 and re-charge your power. 540 01:23:33,301 --> 01:23:34,135 Lethal Kick 541 01:24:32,443 --> 01:24:33,236 Laser Blade 542 01:24:48,876 --> 01:24:49,669 Thunder Fist 543 01:25:08,354 --> 01:25:09,146 Laser Beam 544 01:25:26,163 --> 01:25:28,416 Professor, go. 545 01:26:51,874 --> 01:26:55,294 Professor Liu, will the monster come back? 546 01:26:56,253 --> 01:26:57,963 Linlin, we now have the Inframan and so... 547 01:26:58,214 --> 01:26:59,590 whatever monster it is, we don't have to be scared. 35150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.