Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,215 --> 00:00:57,615
[theme music playing]
2
00:01:30,877 --> 00:01:35,877
Subtitles by explosiveskull
3
00:01:36,855 --> 00:01:37,775
Klas!
4
00:01:37,895 --> 00:01:38,815
[panting]
5
00:01:39,935 --> 00:01:40,815
Klas!
6
00:01:41,735 --> 00:01:43,895
Do you realize that you're opening
painful old wounds?
7
00:01:43,975 --> 00:01:47,255
- Where is Klas?
- [woman] He's in the kitchen.
8
00:01:48,655 --> 00:01:50,415
He's not in the kitchen!
9
00:01:52,535 --> 00:01:54,335
In the interrogation room.
10
00:01:59,095 --> 00:02:02,855
Do you realise... Where is Klas?
11
00:02:02,935 --> 00:02:04,335
He's in his office.
12
00:02:06,135 --> 00:02:07,895
What's going on?
13
00:02:11,095 --> 00:02:14,975
Let's see. Frozen water, three letters...
Ah, I've got it.
14
00:02:17,175 --> 00:02:21,495
- Hello, Lars.
- You can't ask Arne about his dead son!
15
00:02:21,575 --> 00:02:22,815
But, Lars...
16
00:02:22,895 --> 00:02:25,535
You can't harass Arne like that!
17
00:02:25,615 --> 00:02:28,775
But... I must be allowed to speak to him.
18
00:02:28,855 --> 00:02:33,175
About his dead son! Why is that necessary?
19
00:02:34,015 --> 00:02:35,695
Respect, Klas.
20
00:02:36,255 --> 00:02:38,255
Do you know the meaning of the word?
21
00:02:38,735 --> 00:02:44,495
If there's one thing I have for Arne,
it's respect.
22
00:02:44,575 --> 00:02:49,135
- I didn't mean to step on any toes.
- Klas, listen to me.
23
00:02:49,255 --> 00:02:50,415
[sighs]
24
00:02:52,375 --> 00:02:55,455
Arne and I see you. Know that.
25
00:02:56,455 --> 00:02:58,655
No more of this now.
26
00:02:58,735 --> 00:03:01,895
No, of course not. I'll leave Arne alone.
27
00:03:01,975 --> 00:03:04,495
Good. And not just you.
28
00:03:04,575 --> 00:03:08,895
No police officer will bother Arne.
I'll make sure of it.
29
00:03:08,975 --> 00:03:10,295
Very good.
30
00:03:11,095 --> 00:03:12,775
It would be a shame
31
00:03:12,855 --> 00:03:16,295
if your last few months as Chief
were tainted by this.
32
00:03:16,375 --> 00:03:20,575
- I've actually considered not retiring...
- That'll be all.
33
00:03:21,415 --> 00:03:23,175
Supra se servitium.
34
00:03:23,255 --> 00:03:24,815
Supra se servitium.
35
00:03:34,095 --> 00:03:35,535
What did the commissioner want?
36
00:03:35,615 --> 00:03:37,135
Nothing. We have a briefing.
37
00:03:37,215 --> 00:03:38,095
But what did he want?
38
00:03:38,175 --> 00:03:40,415
He wanted to go over the budget.
39
00:03:41,255 --> 00:03:45,135
Klas, we have to talk
to Arne Arnesen again.
40
00:03:45,215 --> 00:03:48,335
Why didn't he want to talk
about Bjorn or Colin Smith?
41
00:03:48,415 --> 00:03:51,095
We have to focus on the St. Ives trip.
42
00:03:51,175 --> 00:03:54,095
But we can't just let Arne go.
43
00:03:54,175 --> 00:03:56,095
I don't have unlimited resources.
44
00:03:56,175 --> 00:03:57,375
I can do both.
45
00:03:58,695 --> 00:03:59,935
Sophie...
46
00:04:00,015 --> 00:04:01,095
Klas.
47
00:04:04,135 --> 00:04:10,735
Listen, you're young and ambitious.
But I don't want to see you get burnt out.
48
00:04:11,535 --> 00:04:12,775
Did you get burnt out?
49
00:04:12,855 --> 00:04:14,175
Yes... No!
50
00:04:14,255 --> 00:04:17,335
But I've heard about it happening
to others.
51
00:04:17,815 --> 00:04:22,375
My point is, and I know
your boss Bertil agrees with me,
52
00:04:22,455 --> 00:04:25,415
that you must have a life outside of work.
53
00:04:25,495 --> 00:04:27,015
Suddenly your kids have grown up,
54
00:04:27,095 --> 00:04:30,055
and you wonder what happened
to their childhood.
55
00:04:30,135 --> 00:04:31,215
But I don't have any kids.
56
00:04:31,295 --> 00:04:32,215
Right...
57
00:04:38,695 --> 00:04:40,255
Thanks to Sophie's mother,
58
00:04:40,335 --> 00:04:43,775
we got the names of the others
from the exchange course in 1982.
59
00:04:43,855 --> 00:04:45,615
- And they are...
- Ake Klint, Johanna Beckman.
60
00:04:45,735 --> 00:04:46,935
Right.
61
00:04:47,015 --> 00:04:50,815
We want to know everything
about Bjorn and Colin's relationship.
62
00:04:50,895 --> 00:04:55,375
Were they heterosexual,
homosexual, or metrosexual?
63
00:04:55,455 --> 00:04:57,855
Metrosexuality was not
a thing back then, Klaus.
64
00:04:57,935 --> 00:04:59,335
Tom, what did you get?
65
00:04:59,415 --> 00:05:00,975
Oh yeah...
66
00:05:01,055 --> 00:05:06,535
As you can see,
the church in St. Ives was vandalized
67
00:05:06,615 --> 00:05:09,535
at the same time
the Swedish exchange students were there.
68
00:05:10,135 --> 00:05:11,615
What is "kuk"?
69
00:05:11,695 --> 00:05:13,295
"Willie." "Penis."
70
00:05:13,375 --> 00:05:15,855
Well, more like "dick." Or maybe "cock."
71
00:05:17,015 --> 00:05:21,095
You know, it's the penis when it's
quite hard with the bone...
72
00:05:21,175 --> 00:05:26,295
Swedes did this. No coincidence.
I think we should talk to Ake and Johanna.
73
00:05:26,375 --> 00:05:30,695
You and Sophie talk to Ake,
and we'll get you a gun so you feel safe.
74
00:05:30,775 --> 00:05:32,415
Bill, you're questioning Johanna.
75
00:05:32,495 --> 00:05:34,015
Okay, thanks.
76
00:05:34,095 --> 00:05:37,615
You know that Johanna is paralyzed
and communicates by blinking.
77
00:05:37,695 --> 00:05:41,935
Yes, locked-in syndrome. Should Bill
just stay on as Tom's bodyguard?
78
00:05:42,015 --> 00:05:45,295
- No. Bill can speak to Johanna.
- Did you say locked-in syndrome?
79
00:05:45,695 --> 00:05:49,095
That's horrible. But some have it worse.
80
00:05:49,175 --> 00:05:54,135
My countryman, a lumberjack
who sought shelter under a lorry
81
00:05:54,215 --> 00:05:55,935
when it started raining,
82
00:05:56,015 --> 00:05:59,775
got his jacket caught in the lorry
when it drove off.
83
00:05:59,855 --> 00:06:05,175
He was dragged all the way from Rovaniemi
to Kotka. Then back to Rovaniemi again.
84
00:06:05,255 --> 00:06:10,495
When they found him,
98% of his body was covered in burns.
85
00:06:10,575 --> 00:06:12,695
He was in a coma for 23 years.
86
00:06:12,775 --> 00:06:13,855
That's a long time.
87
00:06:13,935 --> 00:06:16,255
Yes. I'm just saying that's worse.
88
00:06:16,335 --> 00:06:17,455
Yes, that's worse.
89
00:06:17,775 --> 00:06:18,615
Shall we?
90
00:06:18,695 --> 00:06:20,095
- Thanks, Sonja.
- Right...
91
00:06:28,135 --> 00:06:29,575
So what do we know about Ake?
92
00:06:30,215 --> 00:06:31,695
I put his file in the backseat.
93
00:06:33,855 --> 00:06:35,935
- What's all that?
- It's the blue one.
94
00:06:41,295 --> 00:06:43,015
Looks like a friendly chap.
95
00:06:43,095 --> 00:06:45,655
Ake Klint, born 1964.
96
00:06:45,735 --> 00:06:49,055
Last sighting, a trailer park
just out of town.
97
00:06:49,135 --> 00:06:53,775
Shouldn't we also talk to Kristina,
ask her about the church?
98
00:06:53,855 --> 00:06:56,815
Sure, as long as you do it alone.
99
00:06:59,895 --> 00:07:03,375
So, you and your mum...
100
00:07:04,695 --> 00:07:07,935
- Let me go.
- Listen to me!
101
00:07:08,335 --> 00:07:09,375
Sophie.
102
00:07:10,095 --> 00:07:11,175
Listen to me.
103
00:07:11,255 --> 00:07:13,695
I'll never forgive you for this.
104
00:07:14,775 --> 00:07:17,495
Let me explain. I had no choice.
105
00:07:17,575 --> 00:07:18,495
Sophie, the road!
106
00:07:18,615 --> 00:07:19,495
[horns honking]
107
00:07:22,375 --> 00:07:24,535
It's just that she seems so nice.
108
00:07:24,615 --> 00:07:27,175
The keyword in that sentence is "seems."
109
00:07:27,295 --> 00:07:29,295
You know, Hitler "seemed" nice.
110
00:07:29,975 --> 00:07:31,135
No, he didn't.
111
00:07:31,215 --> 00:07:35,855
Well, you know what I mean.
Let's keep this professional, you and me.
112
00:07:35,935 --> 00:07:37,935
I don't ask you about your mother, do I?
113
00:07:38,015 --> 00:07:39,575
I wouldn't mind if you did.
114
00:07:40,535 --> 00:07:42,135
We actually had a very, very...
115
00:07:43,455 --> 00:07:45,015
close relationship.
116
00:07:45,735 --> 00:07:49,695
Listen. My mother betrayed me,
and I will never forgive her for it. Okay?
117
00:07:49,775 --> 00:07:51,055
That's all you need to know.
118
00:07:52,055 --> 00:07:53,455
All right. Sorry.
119
00:07:53,895 --> 00:07:56,535
Stop saying sorry all the time!
It's fucking annoying.
120
00:07:56,615 --> 00:08:03,375
All right, sorry! I mean, I'm not sorry.
I just apologize. Generally apologize.
121
00:08:08,695 --> 00:08:09,775
[ship horn honks]
122
00:08:21,495 --> 00:08:25,495
So this is where he hangs out, apparently.
Let's ask around.
123
00:08:26,215 --> 00:08:28,415
Hi. Have any of you seen this man?
124
00:08:30,895 --> 00:08:32,975
Sophie Borg, national CID, Stockholm.
125
00:08:33,055 --> 00:08:37,535
[man] I have information
bout the murder of Colin Smith.
126
00:08:38,415 --> 00:08:40,135
Meet me alone.
127
00:08:40,215 --> 00:08:43,575
You have to tell me more than that.
128
00:08:43,655 --> 00:08:46,495
Have you heard about Arne Arnesen?
129
00:08:46,575 --> 00:08:47,575
Just a second.
130
00:08:47,655 --> 00:08:49,615
Tom, can you talk to Ake by yourself?
131
00:08:50,455 --> 00:08:52,975
- Is that okay?
- Yeah, that's fine.
132
00:08:53,055 --> 00:08:55,175
I suppose we should meet
in a parking garage.
133
00:08:55,255 --> 00:09:00,175
Sit on the eastern bench
in the cemetery at twelve o'clock.
134
00:09:00,255 --> 00:09:05,175
It's ten to twelve now.
I won't make it to the cemetery in time.
135
00:09:05,255 --> 00:09:07,895
- Where are you?
- Kakstan.
136
00:09:07,975 --> 00:09:10,055
You just take Storgatan...
137
00:09:10,135 --> 00:09:14,415
I know the way, but there are roadworks.
138
00:09:14,495 --> 00:09:16,335
Let's make it ten past twelve.
139
00:09:16,415 --> 00:09:19,575
Can we make it twelve fifteen-ish?
140
00:09:19,935 --> 00:09:21,455
Sure.
141
00:09:27,975 --> 00:09:32,775
Thanks, thank you. All right, well...
It was nice to meet you. Thanks very much.
142
00:09:36,575 --> 00:09:38,615
Do you know Ake Klint?
143
00:09:41,415 --> 00:09:43,735
All right, great. Thanks very much.
144
00:09:43,815 --> 00:09:45,495
[man breathing heavily]
145
00:09:48,855 --> 00:09:49,975
[knock at door]
146
00:09:52,695 --> 00:09:53,575
Hello.
147
00:09:53,655 --> 00:09:55,775
I'm Bill Wall, from the police.
148
00:09:55,855 --> 00:09:57,055
I assume you want to talk to Johanna.
149
00:09:57,135 --> 00:09:58,735
Yes. Thank you.
150
00:09:59,775 --> 00:10:03,335
She can understand you,
but she'll answer in Morse.
151
00:10:03,415 --> 00:10:06,255
No, she can't answer Inspector Morse.
She needs to answer me.
152
00:10:06,335 --> 00:10:08,175
No, Morse code.
153
00:10:08,255 --> 00:10:10,455
I see. That's better.
154
00:10:10,535 --> 00:10:12,055
I'm going to the store.
155
00:10:12,135 --> 00:10:14,255
- Will you be all right?
- Yes.
156
00:10:14,335 --> 00:10:18,095
Read this folder.
It explains how it works.
157
00:10:20,895 --> 00:10:24,735
Johanna, I'll be right back.
I'm just going to the store.
158
00:10:25,575 --> 00:10:26,815
I'll see you soon.
159
00:10:28,855 --> 00:10:33,255
Hi. My name is Bill Wall.
I'm with the police.
160
00:10:33,335 --> 00:10:35,895
I'd like to ask you a few questions,
if you don't mind.
161
00:10:39,935 --> 00:10:43,495
Did that blink mean something,
or did you just need to blink?
162
00:10:45,575 --> 00:10:47,735
It meant something, right?
163
00:10:49,135 --> 00:10:49,975
Right?
164
00:10:50,455 --> 00:10:51,335
Ake?
165
00:10:54,175 --> 00:10:55,055
Hello?
166
00:10:57,575 --> 00:10:58,455
Ake?
167
00:11:15,735 --> 00:11:16,615
Hello.
168
00:11:17,375 --> 00:11:18,775
Sophie Borg?
169
00:11:18,855 --> 00:11:21,415
- Yes.
- Hi. My name is Henke.
170
00:11:21,495 --> 00:11:25,215
I'm with Norrbacka energy.
Which company do you use now?
171
00:11:25,295 --> 00:11:26,815
You have the wrong number.
172
00:11:26,895 --> 00:11:28,655
Aren't you Sophie Borg?
173
00:11:28,735 --> 00:11:33,055
No, I'm not interested.
I have another call, so goodbye.
174
00:11:33,135 --> 00:11:34,055
[phone beeping]
175
00:11:34,775 --> 00:11:35,655
Hello.
176
00:11:35,735 --> 00:11:37,655
Is this Sophie Borg?
177
00:11:38,535 --> 00:11:39,415
Yes.
178
00:11:39,495 --> 00:11:42,855
Enter the church,
and sit on the first row.
179
00:11:42,935 --> 00:11:45,375
Hello, I guess you had another call.
180
00:11:45,455 --> 00:11:47,655
Henke, I'm not interested.
181
00:11:49,655 --> 00:11:50,895
[suspenseful music playing]
182
00:11:53,895 --> 00:11:54,935
Yes?
183
00:12:00,015 --> 00:12:04,495
I'm DCI Tom Brown
from the St. Ives police.
184
00:12:04,575 --> 00:12:05,935
I know who you are.
185
00:12:07,215 --> 00:12:08,855
And why you're here.
186
00:12:09,455 --> 00:12:10,975
Oh, um...
187
00:12:13,135 --> 00:12:14,655
You're here about the murder, aren't you?
188
00:12:15,535 --> 00:12:16,495
Yes.
189
00:12:18,575 --> 00:12:19,975
How did you...
190
00:12:20,055 --> 00:12:20,975
Please.
191
00:12:26,935 --> 00:12:29,615
Thank you very much. Thanks.
192
00:12:31,895 --> 00:12:35,135
So... No, thanks very much. Thank you.
193
00:12:35,615 --> 00:12:37,615
So what do you know about it?
194
00:12:48,575 --> 00:12:49,775
He's innocent.
195
00:12:53,815 --> 00:12:55,375
Sorry, who is?
196
00:12:55,455 --> 00:12:57,015
The guy who did it.
197
00:12:58,735 --> 00:13:00,055
JFK.
198
00:13:01,535 --> 00:13:05,015
Those buildings, boom!
They did it themselves.
199
00:13:05,895 --> 00:13:10,855
It's lonely being the only alien on Earth,
at the time.
200
00:13:10,935 --> 00:13:14,455
I'm sorry, alien? Sorry, what?
201
00:13:16,415 --> 00:13:17,775
Isn't that why you're here?
202
00:13:19,375 --> 00:13:20,815
Actually, no.
203
00:13:21,415 --> 00:13:26,815
I'm here because I've got questions about
an exchange program that you went on...
204
00:13:26,895 --> 00:13:27,895
about...
205
00:13:29,855 --> 00:13:31,415
No, no, no, please, please.
206
00:13:31,495 --> 00:13:32,895
You're the lizard people?
207
00:13:34,135 --> 00:13:37,215
Please, please, just put that down!
I'm not from the lizard people.
208
00:13:37,295 --> 00:13:39,175
I'm from the British police.
209
00:13:40,055 --> 00:13:43,495
Please, put it down.
Please, please put it down.
210
00:13:46,335 --> 00:13:47,375
Okay.
211
00:13:48,215 --> 00:13:50,535
Right, thank you. Thank you.
212
00:13:52,055 --> 00:13:53,015
[machine beeps]
213
00:13:57,855 --> 00:14:01,495
"Hello, Bill. How are you?"
214
00:14:02,335 --> 00:14:04,015
Is that what you said?
215
00:14:05,375 --> 00:14:08,015
That only took 24 minutes.
216
00:14:08,095 --> 00:14:12,375
To answer your question, I'm fine, thanks.
How are you?
217
00:14:12,455 --> 00:14:16,095
No, no. We don't have time for that.
218
00:14:16,175 --> 00:14:20,335
I take it you're feeling okay.
219
00:14:20,415 --> 00:14:24,255
Not great,
considering your condition, but okay.
220
00:14:24,335 --> 00:14:26,375
We have to start the questioning now.
221
00:14:27,335 --> 00:14:30,655
You went to St. Ives 30 years ago,
is that right?
222
00:14:32,455 --> 00:14:33,495
[machine beeps]
223
00:14:35,935 --> 00:14:37,095
"Yes?"
224
00:14:38,095 --> 00:14:44,455
Do you remember a church in St. Ives
that was vandalized?
225
00:14:44,535 --> 00:14:48,095
No, I don't. I don't remember a church.
226
00:14:48,815 --> 00:14:51,295
I do remember a hat, though.
227
00:14:51,575 --> 00:14:52,575
[man laughing]
228
00:14:52,695 --> 00:14:53,575
Yeah?
229
00:14:54,855 --> 00:14:56,615
And...
230
00:14:56,695 --> 00:14:57,935
Yeah.
231
00:14:58,015 --> 00:15:01,575
I remember some scones, actually, and...
232
00:15:01,655 --> 00:15:06,495
And now, yeah, I do remember.
I do remember.
233
00:15:06,575 --> 00:15:08,935
- I remember...
- Yes?
234
00:15:09,015 --> 00:15:12,535
...a little small paper bag
which I named Jimbo.
235
00:15:14,055 --> 00:15:15,015
Yes...
236
00:15:15,095 --> 00:15:17,135
You're a very mean person, you know that?
237
00:15:18,575 --> 00:15:22,615
These ears...
These ears aren't even my own.
238
00:15:22,695 --> 00:15:25,375
- They're making money off my ears.
- Yeah. Yeah.
239
00:15:25,455 --> 00:15:27,015
I want my ears back!
240
00:15:27,095 --> 00:15:30,575
Yes. You know what,
I'm really sorry to have bothered you.
241
00:15:34,335 --> 00:15:36,895
Listen, good luck with...
242
00:15:36,975 --> 00:15:41,295
- Good luck...
- I want my ears back! I want my ears back!
243
00:15:41,375 --> 00:15:44,615
I can't hear! I want my ears back!
244
00:15:55,495 --> 00:15:56,615
[suspenseful music playing]
245
00:16:15,775 --> 00:16:19,055
Keep looking straight ahead.
246
00:16:24,015 --> 00:16:28,815
Arne Arnesen
has been stealing from the church.
247
00:16:28,895 --> 00:16:31,015
What did he steal?
248
00:16:31,735 --> 00:16:34,095
He came here with the commissioner.
249
00:16:34,175 --> 00:16:35,135
Lars.
250
00:16:35,215 --> 00:16:36,375
Yes.
251
00:16:37,935 --> 00:16:42,175
When they left, 50 Bibles were missing.
252
00:16:42,255 --> 00:16:45,415
I see. Did they do anything else?
253
00:16:46,415 --> 00:16:53,295
Yes, they were talking about Jesus
in the church. But in a disconcerting way.
254
00:16:54,255 --> 00:16:59,335
- Okay.
- Arne was obsessed. He sounded fanatic.
255
00:17:00,055 --> 00:17:04,015
I know that the murder
might be linked to Christian fanaticism.
256
00:17:04,095 --> 00:17:09,775
So I thought I'd tell you about that.
257
00:17:09,855 --> 00:17:13,095
You did the right thing.
It's your civic duty.
258
00:17:13,975 --> 00:17:15,215
Yes...
259
00:17:20,855 --> 00:17:22,895
May I make a suggestion?
260
00:17:23,855 --> 00:17:28,775
If you want to be anonymous,
don't set up a meeting at your workplace.
261
00:17:29,815 --> 00:17:31,375
Yes, of course.
262
00:17:33,095 --> 00:17:36,615
It's just that I've been so busy...
263
00:17:37,135 --> 00:17:39,695
I hope that you'll catch the killer.
264
00:17:40,495 --> 00:17:42,615
Arne Arnesen is a dangerous man.
265
00:17:43,975 --> 00:17:44,895
Hello, this is Tom.
266
00:17:44,975 --> 00:17:47,415
[Sophie] Listen,
I don't care what Klas says.
267
00:17:47,495 --> 00:17:49,855
It's time to confront Arne Arnesen
once more.
268
00:17:50,255 --> 00:17:51,655
[suspenseful music playing]
269
00:18:16,535 --> 00:18:19,295
Can we really just go onto
Arne's property?
270
00:18:19,375 --> 00:18:20,495
No.
271
00:18:20,575 --> 00:18:21,935
I mean, if we're going to arrest him,
272
00:18:22,015 --> 00:18:25,495
don't we need to have reasonable grounds
to suspect he's going to commit a crime?
273
00:18:25,695 --> 00:18:27,295
Do we have reasonable grounds?
274
00:18:27,375 --> 00:18:29,895
Oh, I have reasonable grounds, Tom.
275
00:18:29,975 --> 00:18:30,895
I've read about this.
276
00:18:31,655 --> 00:18:32,975
These people.
277
00:18:33,055 --> 00:18:34,975
- What people?
- The one percent!
278
00:18:36,015 --> 00:18:38,375
The doctors, the lawyers,
the billionaires...
279
00:18:38,455 --> 00:18:41,935
It's all part of a corrupt global society.
280
00:18:42,015 --> 00:18:44,455
Mm... Sounds like the Rotary.
281
00:18:44,535 --> 00:18:45,495
The what?
282
00:18:45,575 --> 00:18:47,575
What are they holding in their hand?
283
00:18:48,855 --> 00:18:51,495
"J-C-S."
284
00:18:53,135 --> 00:18:55,695
You said Arne was
some kind of Christian extremist?
285
00:18:56,615 --> 00:18:59,135
Of course! The Jesus Christ Sect!
286
00:18:59,215 --> 00:19:02,295
Yes, but if they were a sect,
would they really call themselves a sect?
287
00:19:02,375 --> 00:19:03,255
Who knows?
288
00:19:03,935 --> 00:19:06,295
But this is part of something sinister,
that's for sure.
289
00:19:11,335 --> 00:19:14,815
This is it, Tom. We're taking them now.
Every single one of them.
290
00:19:15,895 --> 00:19:19,215
Sophie, you can't just go running. Sophie!
291
00:19:19,295 --> 00:19:22,015
For crying out loud. Sophie!
292
00:19:22,375 --> 00:19:23,535
Shit.
293
00:19:24,495 --> 00:19:25,695
[suspenseful music playing]
294
00:19:51,855 --> 00:19:52,855
[panting]
295
00:20:00,935 --> 00:20:02,735
You there!
296
00:20:10,615 --> 00:20:11,895
[objects clattering]
297
00:20:22,575 --> 00:20:23,495
Good evening.
298
00:20:24,815 --> 00:20:26,095
You dropped your handkerchief.
299
00:20:27,015 --> 00:20:28,135
Oh, that's all right.
300
00:20:28,775 --> 00:20:30,495
I'll just go into the house
and get a new one.
301
00:20:30,575 --> 00:20:31,735
That won't be necessary.
302
00:20:43,775 --> 00:20:44,655
There you go.
303
00:20:46,335 --> 00:20:47,455
Thank you very much.
304
00:20:58,575 --> 00:20:59,775
[man singing]
305
00:21:07,095 --> 00:21:08,695
I haven't seen you here before.
306
00:21:10,095 --> 00:21:11,375
Are you...
307
00:21:12,775 --> 00:21:14,695
a part of the thing?
308
00:21:16,495 --> 00:21:18,095
Yes, the...
309
00:21:19,935 --> 00:21:20,815
JCS.
310
00:21:20,895 --> 00:21:24,175
Oh yeah. Exciting project.
311
00:21:25,055 --> 00:21:27,015
Well, I'll just...
312
00:21:28,135 --> 00:21:30,735
Wait! One minute.
313
00:21:33,655 --> 00:21:36,655
They're in the big room,
on the second floor.
314
00:21:37,335 --> 00:21:40,455
St. Ives... Is that three?
315
00:21:41,655 --> 00:21:42,735
And...
316
00:21:44,535 --> 00:21:46,135
Three?
317
00:21:47,935 --> 00:21:49,055
Oh, my God!
318
00:21:51,655 --> 00:21:53,695
I'll be damned.
319
00:21:55,335 --> 00:21:57,615
That means...
320
00:22:00,055 --> 00:22:01,335
Thank you.
321
00:22:05,535 --> 00:22:06,655
Move!
322
00:22:08,215 --> 00:22:09,455
[gripping instrumental music playing]
323
00:22:25,575 --> 00:22:26,615
[breathing heavily]
324
00:22:36,615 --> 00:22:40,415
- How did you get in before me?
- I just walked straight in.
325
00:22:40,495 --> 00:22:42,815
For fuck's sake, Tom,
I could have killed you!
326
00:22:42,895 --> 00:22:44,655
Apparently, they're on the second floor.
327
00:22:44,735 --> 00:22:46,735
- Come one!
- Wait, wait, Sophie.
328
00:22:47,335 --> 00:22:48,895
I think now would be
a good time to call Klas
329
00:22:48,975 --> 00:22:50,335
and let him know what we're doing.
330
00:22:50,415 --> 00:22:51,655
No, because Klas has said that
331
00:22:51,735 --> 00:22:54,295
we're absolutely not allowed
to bother Arne Arnesen.
332
00:22:54,375 --> 00:22:56,895
Well, then we should definitely call him.
333
00:22:56,975 --> 00:22:58,935
You're just afraid to confront
these powerful people!
334
00:22:59,015 --> 00:23:00,175
That's not true.
335
00:23:00,255 --> 00:23:02,655
Yeah, that's true.
You're afraid of confronting all people.
336
00:23:03,615 --> 00:23:04,695
Look.
337
00:23:10,495 --> 00:23:13,135
You bastard!
338
00:23:13,215 --> 00:23:16,295
Be that as it may,
I really think we should call him now.
339
00:23:17,215 --> 00:23:18,735
Okay, fine, I'll call him.
340
00:23:19,415 --> 00:23:20,695
Sophie.
341
00:23:21,975 --> 00:23:23,815
Hi, Klas.
342
00:23:24,575 --> 00:23:27,735
Two tomatoes were crossing the road.
Arne Arnesen.
343
00:23:27,815 --> 00:23:33,415
One of the tomatoes was run over,
and the other said "Come on, ketchup."
344
00:23:33,495 --> 00:23:37,175
Arne Arnesen. Dog, cat, fish. Great, bye.
345
00:23:37,415 --> 00:23:39,655
- No problem.
- "Ketchup?"
346
00:23:39,735 --> 00:23:41,815
- What?
- You said "ketchup."
347
00:23:42,295 --> 00:23:47,495
No, I said "kezz-up." It's Swedish
for "search warrant." Everyone knows it.
348
00:23:49,815 --> 00:23:56,455
[all] Kill him, kill him, kill him,
kill him, kill him, kill him, kill him.
349
00:23:56,535 --> 00:24:01,655
Kill him, kill him, kill him, kill him,
kill him, kill him, kill him, kill him...
350
00:24:01,735 --> 00:24:04,575
Jesus Christ Superstar...
351
00:24:06,495 --> 00:24:10,175
Everybody down!
352
00:24:45,415 --> 00:24:47,015
What the fuck?
353
00:24:47,095 --> 00:24:49,015
Stay calm, Arne.
354
00:24:49,095 --> 00:24:52,055
Stay calm? She shot me!
355
00:24:53,615 --> 00:24:56,655
I told you to stay away from Arnesen.
356
00:24:56,735 --> 00:25:01,255
You ignored a direct order.
Your boss called to warn me...
357
00:25:01,335 --> 00:25:02,255
Klas!
358
00:25:07,695 --> 00:25:11,615
I was the stand-in
for Roman soldier number four.
359
00:25:11,695 --> 00:25:16,335
Now they have to cancel the musical.
It's not a big deal, but still.
360
00:25:16,415 --> 00:25:17,775
I'm sorry, Klas.
361
00:25:17,855 --> 00:25:21,695
Why didn't you call me before you went in?
362
00:25:21,775 --> 00:25:26,775
I wasn't sure I could trust you,
but now that I know the truth...
363
00:25:26,855 --> 00:25:28,655
Now I know I can...
364
00:25:28,735 --> 00:25:30,615
I've been looking for you.
365
00:25:30,695 --> 00:25:33,335
I know who the killer is.
366
00:25:34,575 --> 00:25:36,575
Tomato, minced meat, cheese...
367
00:25:36,655 --> 00:25:39,295
That's for making tacos.
368
00:25:39,375 --> 00:25:41,935
Ake. Ake is the killer.
369
00:25:47,295 --> 00:25:48,735
Fucking shit.
370
00:25:52,415 --> 00:25:54,495
Don't forget to fasten your seat belts.
371
00:25:56,535 --> 00:26:00,335
Apparently, Colin Smith's family
was Ake's host family back in St. Ives.
372
00:26:00,415 --> 00:26:01,295
Really?
373
00:26:01,375 --> 00:26:04,295
They treated him horribly, they all did.
Called him names...
374
00:26:04,375 --> 00:26:05,695
Bill, for fuck's sake!
375
00:26:06,615 --> 00:26:10,935
Apparently, Johanna saw Ake and Colin
fighting here in Norrbacka
376
00:26:11,015 --> 00:26:12,575
the same day as Colin died.
377
00:26:12,655 --> 00:26:14,815
Sorry, could you have two hands
on the wheel, please?
378
00:26:14,895 --> 00:26:15,935
I... I got it.
379
00:26:17,175 --> 00:26:18,295
[siren wailing]
380
00:26:20,775 --> 00:26:22,135
Bill, stay here!
381
00:26:24,495 --> 00:26:25,535
[dogs barking]
382
00:26:25,615 --> 00:26:26,735
[helicopter blades whirring]
383
00:26:34,135 --> 00:26:35,015
Got it, Tom?
384
00:26:35,655 --> 00:26:36,535
Got it!
385
00:26:37,215 --> 00:26:39,255
- For fuck's sake!
- I got it, I got it, I got it.
386
00:26:40,495 --> 00:26:41,575
I got it, I got it.
387
00:26:42,495 --> 00:26:44,135
One, two, three.
388
00:26:51,815 --> 00:26:53,015
All clear!
389
00:26:54,255 --> 00:26:55,175
[Sophie] Secured!
390
00:26:56,975 --> 00:26:59,775
He's not here. Fucking shit!
391
00:26:59,855 --> 00:27:01,135
Language!
392
00:27:04,415 --> 00:27:05,255
[gunshot]
393
00:27:06,255 --> 00:27:07,495
For fuck's sake, Tom!
394
00:27:07,575 --> 00:27:08,455
What's happening?
395
00:27:13,655 --> 00:27:14,895
[mysterious instrumental music playing]
396
00:27:42,295 --> 00:27:43,815
[continues laughing]
397
00:28:03,615 --> 00:28:04,895
[theme music playing]
398
00:28:04,975 --> 00:28:09,975
Subtitles by explosiveskull
28618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.