All language subtitles for imsorny-fallet.s01e03.swedish.720p-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,215 --> 00:00:57,615 [theme music playing] 2 00:01:30,877 --> 00:01:35,877 Subtitles by explosiveskull 3 00:01:36,855 --> 00:01:37,775 Klas! 4 00:01:37,895 --> 00:01:38,815 [panting] 5 00:01:39,935 --> 00:01:40,815 Klas! 6 00:01:41,735 --> 00:01:43,895 Do you realize that you're opening painful old wounds? 7 00:01:43,975 --> 00:01:47,255 - Where is Klas? - [woman] He's in the kitchen. 8 00:01:48,655 --> 00:01:50,415 He's not in the kitchen! 9 00:01:52,535 --> 00:01:54,335 In the interrogation room. 10 00:01:59,095 --> 00:02:02,855 Do you realise... Where is Klas? 11 00:02:02,935 --> 00:02:04,335 He's in his office. 12 00:02:06,135 --> 00:02:07,895 What's going on? 13 00:02:11,095 --> 00:02:14,975 Let's see. Frozen water, three letters... Ah, I've got it. 14 00:02:17,175 --> 00:02:21,495 - Hello, Lars. - You can't ask Arne about his dead son! 15 00:02:21,575 --> 00:02:22,815 But, Lars... 16 00:02:22,895 --> 00:02:25,535 You can't harass Arne like that! 17 00:02:25,615 --> 00:02:28,775 But... I must be allowed to speak to him. 18 00:02:28,855 --> 00:02:33,175 About his dead son! Why is that necessary? 19 00:02:34,015 --> 00:02:35,695 Respect, Klas. 20 00:02:36,255 --> 00:02:38,255 Do you know the meaning of the word? 21 00:02:38,735 --> 00:02:44,495 If there's one thing I have for Arne, it's respect. 22 00:02:44,575 --> 00:02:49,135 - I didn't mean to step on any toes. - Klas, listen to me. 23 00:02:49,255 --> 00:02:50,415 [sighs] 24 00:02:52,375 --> 00:02:55,455 Arne and I see you. Know that. 25 00:02:56,455 --> 00:02:58,655 No more of this now. 26 00:02:58,735 --> 00:03:01,895 No, of course not. I'll leave Arne alone. 27 00:03:01,975 --> 00:03:04,495 Good. And not just you. 28 00:03:04,575 --> 00:03:08,895 No police officer will bother Arne. I'll make sure of it. 29 00:03:08,975 --> 00:03:10,295 Very good. 30 00:03:11,095 --> 00:03:12,775 It would be a shame 31 00:03:12,855 --> 00:03:16,295 if your last few months as Chief were tainted by this. 32 00:03:16,375 --> 00:03:20,575 - I've actually considered not retiring... - That'll be all. 33 00:03:21,415 --> 00:03:23,175 Supra se servitium. 34 00:03:23,255 --> 00:03:24,815 Supra se servitium. 35 00:03:34,095 --> 00:03:35,535 What did the commissioner want? 36 00:03:35,615 --> 00:03:37,135 Nothing. We have a briefing. 37 00:03:37,215 --> 00:03:38,095 But what did he want? 38 00:03:38,175 --> 00:03:40,415 He wanted to go over the budget. 39 00:03:41,255 --> 00:03:45,135 Klas, we have to talk to Arne Arnesen again. 40 00:03:45,215 --> 00:03:48,335 Why didn't he want to talk about Bjorn or Colin Smith? 41 00:03:48,415 --> 00:03:51,095 We have to focus on the St. Ives trip. 42 00:03:51,175 --> 00:03:54,095 But we can't just let Arne go. 43 00:03:54,175 --> 00:03:56,095 I don't have unlimited resources. 44 00:03:56,175 --> 00:03:57,375 I can do both. 45 00:03:58,695 --> 00:03:59,935 Sophie... 46 00:04:00,015 --> 00:04:01,095 Klas. 47 00:04:04,135 --> 00:04:10,735 Listen, you're young and ambitious. But I don't want to see you get burnt out. 48 00:04:11,535 --> 00:04:12,775 Did you get burnt out? 49 00:04:12,855 --> 00:04:14,175 Yes... No! 50 00:04:14,255 --> 00:04:17,335 But I've heard about it happening to others. 51 00:04:17,815 --> 00:04:22,375 My point is, and I know your boss Bertil agrees with me, 52 00:04:22,455 --> 00:04:25,415 that you must have a life outside of work. 53 00:04:25,495 --> 00:04:27,015 Suddenly your kids have grown up, 54 00:04:27,095 --> 00:04:30,055 and you wonder what happened to their childhood. 55 00:04:30,135 --> 00:04:31,215 But I don't have any kids. 56 00:04:31,295 --> 00:04:32,215 Right... 57 00:04:38,695 --> 00:04:40,255 Thanks to Sophie's mother, 58 00:04:40,335 --> 00:04:43,775 we got the names of the others from the exchange course in 1982. 59 00:04:43,855 --> 00:04:45,615 - And they are... - Ake Klint, Johanna Beckman. 60 00:04:45,735 --> 00:04:46,935 Right. 61 00:04:47,015 --> 00:04:50,815 We want to know everything about Bjorn and Colin's relationship. 62 00:04:50,895 --> 00:04:55,375 Were they heterosexual, homosexual, or metrosexual? 63 00:04:55,455 --> 00:04:57,855 Metrosexuality was not a thing back then, Klaus. 64 00:04:57,935 --> 00:04:59,335 Tom, what did you get? 65 00:04:59,415 --> 00:05:00,975 Oh yeah... 66 00:05:01,055 --> 00:05:06,535 As you can see, the church in St. Ives was vandalized 67 00:05:06,615 --> 00:05:09,535 at the same time the Swedish exchange students were there. 68 00:05:10,135 --> 00:05:11,615 What is "kuk"? 69 00:05:11,695 --> 00:05:13,295 "Willie." "Penis." 70 00:05:13,375 --> 00:05:15,855 Well, more like "dick." Or maybe "cock." 71 00:05:17,015 --> 00:05:21,095 You know, it's the penis when it's quite hard with the bone... 72 00:05:21,175 --> 00:05:26,295 Swedes did this. No coincidence. I think we should talk to Ake and Johanna. 73 00:05:26,375 --> 00:05:30,695 You and Sophie talk to Ake, and we'll get you a gun so you feel safe. 74 00:05:30,775 --> 00:05:32,415 Bill, you're questioning Johanna. 75 00:05:32,495 --> 00:05:34,015 Okay, thanks. 76 00:05:34,095 --> 00:05:37,615 You know that Johanna is paralyzed and communicates by blinking. 77 00:05:37,695 --> 00:05:41,935 Yes, locked-in syndrome. Should Bill just stay on as Tom's bodyguard? 78 00:05:42,015 --> 00:05:45,295 - No. Bill can speak to Johanna. - Did you say locked-in syndrome? 79 00:05:45,695 --> 00:05:49,095 That's horrible. But some have it worse. 80 00:05:49,175 --> 00:05:54,135 My countryman, a lumberjack who sought shelter under a lorry 81 00:05:54,215 --> 00:05:55,935 when it started raining, 82 00:05:56,015 --> 00:05:59,775 got his jacket caught in the lorry when it drove off. 83 00:05:59,855 --> 00:06:05,175 He was dragged all the way from Rovaniemi to Kotka. Then back to Rovaniemi again. 84 00:06:05,255 --> 00:06:10,495 When they found him, 98% of his body was covered in burns. 85 00:06:10,575 --> 00:06:12,695 He was in a coma for 23 years. 86 00:06:12,775 --> 00:06:13,855 That's a long time. 87 00:06:13,935 --> 00:06:16,255 Yes. I'm just saying that's worse. 88 00:06:16,335 --> 00:06:17,455 Yes, that's worse. 89 00:06:17,775 --> 00:06:18,615 Shall we? 90 00:06:18,695 --> 00:06:20,095 - Thanks, Sonja. - Right... 91 00:06:28,135 --> 00:06:29,575 So what do we know about Ake? 92 00:06:30,215 --> 00:06:31,695 I put his file in the backseat. 93 00:06:33,855 --> 00:06:35,935 - What's all that? - It's the blue one. 94 00:06:41,295 --> 00:06:43,015 Looks like a friendly chap. 95 00:06:43,095 --> 00:06:45,655 Ake Klint, born 1964. 96 00:06:45,735 --> 00:06:49,055 Last sighting, a trailer park just out of town. 97 00:06:49,135 --> 00:06:53,775 Shouldn't we also talk to Kristina, ask her about the church? 98 00:06:53,855 --> 00:06:56,815 Sure, as long as you do it alone. 99 00:06:59,895 --> 00:07:03,375 So, you and your mum... 100 00:07:04,695 --> 00:07:07,935 - Let me go. - Listen to me! 101 00:07:08,335 --> 00:07:09,375 Sophie. 102 00:07:10,095 --> 00:07:11,175 Listen to me. 103 00:07:11,255 --> 00:07:13,695 I'll never forgive you for this. 104 00:07:14,775 --> 00:07:17,495 Let me explain. I had no choice. 105 00:07:17,575 --> 00:07:18,495 Sophie, the road! 106 00:07:18,615 --> 00:07:19,495 [horns honking] 107 00:07:22,375 --> 00:07:24,535 It's just that she seems so nice. 108 00:07:24,615 --> 00:07:27,175 The keyword in that sentence is "seems." 109 00:07:27,295 --> 00:07:29,295 You know, Hitler "seemed" nice. 110 00:07:29,975 --> 00:07:31,135 No, he didn't. 111 00:07:31,215 --> 00:07:35,855 Well, you know what I mean. Let's keep this professional, you and me. 112 00:07:35,935 --> 00:07:37,935 I don't ask you about your mother, do I? 113 00:07:38,015 --> 00:07:39,575 I wouldn't mind if you did. 114 00:07:40,535 --> 00:07:42,135 We actually had a very, very... 115 00:07:43,455 --> 00:07:45,015 close relationship. 116 00:07:45,735 --> 00:07:49,695 Listen. My mother betrayed me, and I will never forgive her for it. Okay? 117 00:07:49,775 --> 00:07:51,055 That's all you need to know. 118 00:07:52,055 --> 00:07:53,455 All right. Sorry. 119 00:07:53,895 --> 00:07:56,535 Stop saying sorry all the time! It's fucking annoying. 120 00:07:56,615 --> 00:08:03,375 All right, sorry! I mean, I'm not sorry. I just apologize. Generally apologize. 121 00:08:08,695 --> 00:08:09,775 [ship horn honks] 122 00:08:21,495 --> 00:08:25,495 So this is where he hangs out, apparently. Let's ask around. 123 00:08:26,215 --> 00:08:28,415 Hi. Have any of you seen this man? 124 00:08:30,895 --> 00:08:32,975 Sophie Borg, national CID, Stockholm. 125 00:08:33,055 --> 00:08:37,535 [man] I have information bout the murder of Colin Smith. 126 00:08:38,415 --> 00:08:40,135 Meet me alone. 127 00:08:40,215 --> 00:08:43,575 You have to tell me more than that. 128 00:08:43,655 --> 00:08:46,495 Have you heard about Arne Arnesen? 129 00:08:46,575 --> 00:08:47,575 Just a second. 130 00:08:47,655 --> 00:08:49,615 Tom, can you talk to Ake by yourself? 131 00:08:50,455 --> 00:08:52,975 - Is that okay? - Yeah, that's fine. 132 00:08:53,055 --> 00:08:55,175 I suppose we should meet in a parking garage. 133 00:08:55,255 --> 00:09:00,175 Sit on the eastern bench in the cemetery at twelve o'clock. 134 00:09:00,255 --> 00:09:05,175 It's ten to twelve now. I won't make it to the cemetery in time. 135 00:09:05,255 --> 00:09:07,895 - Where are you? - Kakstan. 136 00:09:07,975 --> 00:09:10,055 You just take Storgatan... 137 00:09:10,135 --> 00:09:14,415 I know the way, but there are roadworks. 138 00:09:14,495 --> 00:09:16,335 Let's make it ten past twelve. 139 00:09:16,415 --> 00:09:19,575 Can we make it twelve fifteen-ish? 140 00:09:19,935 --> 00:09:21,455 Sure. 141 00:09:27,975 --> 00:09:32,775 Thanks, thank you. All right, well... It was nice to meet you. Thanks very much. 142 00:09:36,575 --> 00:09:38,615 Do you know Ake Klint? 143 00:09:41,415 --> 00:09:43,735 All right, great. Thanks very much. 144 00:09:43,815 --> 00:09:45,495 [man breathing heavily] 145 00:09:48,855 --> 00:09:49,975 [knock at door] 146 00:09:52,695 --> 00:09:53,575 Hello. 147 00:09:53,655 --> 00:09:55,775 I'm Bill Wall, from the police. 148 00:09:55,855 --> 00:09:57,055 I assume you want to talk to Johanna. 149 00:09:57,135 --> 00:09:58,735 Yes. Thank you. 150 00:09:59,775 --> 00:10:03,335 She can understand you, but she'll answer in Morse. 151 00:10:03,415 --> 00:10:06,255 No, she can't answer Inspector Morse. She needs to answer me. 152 00:10:06,335 --> 00:10:08,175 No, Morse code. 153 00:10:08,255 --> 00:10:10,455 I see. That's better. 154 00:10:10,535 --> 00:10:12,055 I'm going to the store. 155 00:10:12,135 --> 00:10:14,255 - Will you be all right? - Yes. 156 00:10:14,335 --> 00:10:18,095 Read this folder. It explains how it works. 157 00:10:20,895 --> 00:10:24,735 Johanna, I'll be right back. I'm just going to the store. 158 00:10:25,575 --> 00:10:26,815 I'll see you soon. 159 00:10:28,855 --> 00:10:33,255 Hi. My name is Bill Wall. I'm with the police. 160 00:10:33,335 --> 00:10:35,895 I'd like to ask you a few questions, if you don't mind. 161 00:10:39,935 --> 00:10:43,495 Did that blink mean something, or did you just need to blink? 162 00:10:45,575 --> 00:10:47,735 It meant something, right? 163 00:10:49,135 --> 00:10:49,975 Right? 164 00:10:50,455 --> 00:10:51,335 Ake? 165 00:10:54,175 --> 00:10:55,055 Hello? 166 00:10:57,575 --> 00:10:58,455 Ake? 167 00:11:15,735 --> 00:11:16,615 Hello. 168 00:11:17,375 --> 00:11:18,775 Sophie Borg? 169 00:11:18,855 --> 00:11:21,415 - Yes. - Hi. My name is Henke. 170 00:11:21,495 --> 00:11:25,215 I'm with Norrbacka energy. Which company do you use now? 171 00:11:25,295 --> 00:11:26,815 You have the wrong number. 172 00:11:26,895 --> 00:11:28,655 Aren't you Sophie Borg? 173 00:11:28,735 --> 00:11:33,055 No, I'm not interested. I have another call, so goodbye. 174 00:11:33,135 --> 00:11:34,055 [phone beeping] 175 00:11:34,775 --> 00:11:35,655 Hello. 176 00:11:35,735 --> 00:11:37,655 Is this Sophie Borg? 177 00:11:38,535 --> 00:11:39,415 Yes. 178 00:11:39,495 --> 00:11:42,855 Enter the church, and sit on the first row. 179 00:11:42,935 --> 00:11:45,375 Hello, I guess you had another call. 180 00:11:45,455 --> 00:11:47,655 Henke, I'm not interested. 181 00:11:49,655 --> 00:11:50,895 [suspenseful music playing] 182 00:11:53,895 --> 00:11:54,935 Yes? 183 00:12:00,015 --> 00:12:04,495 I'm DCI Tom Brown from the St. Ives police. 184 00:12:04,575 --> 00:12:05,935 I know who you are. 185 00:12:07,215 --> 00:12:08,855 And why you're here. 186 00:12:09,455 --> 00:12:10,975 Oh, um... 187 00:12:13,135 --> 00:12:14,655 You're here about the murder, aren't you? 188 00:12:15,535 --> 00:12:16,495 Yes. 189 00:12:18,575 --> 00:12:19,975 How did you... 190 00:12:20,055 --> 00:12:20,975 Please. 191 00:12:26,935 --> 00:12:29,615 Thank you very much. Thanks. 192 00:12:31,895 --> 00:12:35,135 So... No, thanks very much. Thank you. 193 00:12:35,615 --> 00:12:37,615 So what do you know about it? 194 00:12:48,575 --> 00:12:49,775 He's innocent. 195 00:12:53,815 --> 00:12:55,375 Sorry, who is? 196 00:12:55,455 --> 00:12:57,015 The guy who did it. 197 00:12:58,735 --> 00:13:00,055 JFK. 198 00:13:01,535 --> 00:13:05,015 Those buildings, boom! They did it themselves. 199 00:13:05,895 --> 00:13:10,855 It's lonely being the only alien on Earth, at the time. 200 00:13:10,935 --> 00:13:14,455 I'm sorry, alien? Sorry, what? 201 00:13:16,415 --> 00:13:17,775 Isn't that why you're here? 202 00:13:19,375 --> 00:13:20,815 Actually, no. 203 00:13:21,415 --> 00:13:26,815 I'm here because I've got questions about an exchange program that you went on... 204 00:13:26,895 --> 00:13:27,895 about... 205 00:13:29,855 --> 00:13:31,415 No, no, no, please, please. 206 00:13:31,495 --> 00:13:32,895 You're the lizard people? 207 00:13:34,135 --> 00:13:37,215 Please, please, just put that down! I'm not from the lizard people. 208 00:13:37,295 --> 00:13:39,175 I'm from the British police. 209 00:13:40,055 --> 00:13:43,495 Please, put it down. Please, please put it down. 210 00:13:46,335 --> 00:13:47,375 Okay. 211 00:13:48,215 --> 00:13:50,535 Right, thank you. Thank you. 212 00:13:52,055 --> 00:13:53,015 [machine beeps] 213 00:13:57,855 --> 00:14:01,495 "Hello, Bill. How are you?" 214 00:14:02,335 --> 00:14:04,015 Is that what you said? 215 00:14:05,375 --> 00:14:08,015 That only took 24 minutes. 216 00:14:08,095 --> 00:14:12,375 To answer your question, I'm fine, thanks. How are you? 217 00:14:12,455 --> 00:14:16,095 No, no. We don't have time for that. 218 00:14:16,175 --> 00:14:20,335 I take it you're feeling okay. 219 00:14:20,415 --> 00:14:24,255 Not great, considering your condition, but okay. 220 00:14:24,335 --> 00:14:26,375 We have to start the questioning now. 221 00:14:27,335 --> 00:14:30,655 You went to St. Ives 30 years ago, is that right? 222 00:14:32,455 --> 00:14:33,495 [machine beeps] 223 00:14:35,935 --> 00:14:37,095 "Yes?" 224 00:14:38,095 --> 00:14:44,455 Do you remember a church in St. Ives that was vandalized? 225 00:14:44,535 --> 00:14:48,095 No, I don't. I don't remember a church. 226 00:14:48,815 --> 00:14:51,295 I do remember a hat, though. 227 00:14:51,575 --> 00:14:52,575 [man laughing] 228 00:14:52,695 --> 00:14:53,575 Yeah? 229 00:14:54,855 --> 00:14:56,615 And... 230 00:14:56,695 --> 00:14:57,935 Yeah. 231 00:14:58,015 --> 00:15:01,575 I remember some scones, actually, and... 232 00:15:01,655 --> 00:15:06,495 And now, yeah, I do remember. I do remember. 233 00:15:06,575 --> 00:15:08,935 - I remember... - Yes? 234 00:15:09,015 --> 00:15:12,535 ...a little small paper bag which I named Jimbo. 235 00:15:14,055 --> 00:15:15,015 Yes... 236 00:15:15,095 --> 00:15:17,135 You're a very mean person, you know that? 237 00:15:18,575 --> 00:15:22,615 These ears... These ears aren't even my own. 238 00:15:22,695 --> 00:15:25,375 - They're making money off my ears. - Yeah. Yeah. 239 00:15:25,455 --> 00:15:27,015 I want my ears back! 240 00:15:27,095 --> 00:15:30,575 Yes. You know what, I'm really sorry to have bothered you. 241 00:15:34,335 --> 00:15:36,895 Listen, good luck with... 242 00:15:36,975 --> 00:15:41,295 - Good luck... - I want my ears back! I want my ears back! 243 00:15:41,375 --> 00:15:44,615 I can't hear! I want my ears back! 244 00:15:55,495 --> 00:15:56,615 [suspenseful music playing] 245 00:16:15,775 --> 00:16:19,055 Keep looking straight ahead. 246 00:16:24,015 --> 00:16:28,815 Arne Arnesen has been stealing from the church. 247 00:16:28,895 --> 00:16:31,015 What did he steal? 248 00:16:31,735 --> 00:16:34,095 He came here with the commissioner. 249 00:16:34,175 --> 00:16:35,135 Lars. 250 00:16:35,215 --> 00:16:36,375 Yes. 251 00:16:37,935 --> 00:16:42,175 When they left, 50 Bibles were missing. 252 00:16:42,255 --> 00:16:45,415 I see. Did they do anything else? 253 00:16:46,415 --> 00:16:53,295 Yes, they were talking about Jesus in the church. But in a disconcerting way. 254 00:16:54,255 --> 00:16:59,335 - Okay. - Arne was obsessed. He sounded fanatic. 255 00:17:00,055 --> 00:17:04,015 I know that the murder might be linked to Christian fanaticism. 256 00:17:04,095 --> 00:17:09,775 So I thought I'd tell you about that. 257 00:17:09,855 --> 00:17:13,095 You did the right thing. It's your civic duty. 258 00:17:13,975 --> 00:17:15,215 Yes... 259 00:17:20,855 --> 00:17:22,895 May I make a suggestion? 260 00:17:23,855 --> 00:17:28,775 If you want to be anonymous, don't set up a meeting at your workplace. 261 00:17:29,815 --> 00:17:31,375 Yes, of course. 262 00:17:33,095 --> 00:17:36,615 It's just that I've been so busy... 263 00:17:37,135 --> 00:17:39,695 I hope that you'll catch the killer. 264 00:17:40,495 --> 00:17:42,615 Arne Arnesen is a dangerous man. 265 00:17:43,975 --> 00:17:44,895 Hello, this is Tom. 266 00:17:44,975 --> 00:17:47,415 [Sophie] Listen, I don't care what Klas says. 267 00:17:47,495 --> 00:17:49,855 It's time to confront Arne Arnesen once more. 268 00:17:50,255 --> 00:17:51,655 [suspenseful music playing] 269 00:18:16,535 --> 00:18:19,295 Can we really just go onto Arne's property? 270 00:18:19,375 --> 00:18:20,495 No. 271 00:18:20,575 --> 00:18:21,935 I mean, if we're going to arrest him, 272 00:18:22,015 --> 00:18:25,495 don't we need to have reasonable grounds to suspect he's going to commit a crime? 273 00:18:25,695 --> 00:18:27,295 Do we have reasonable grounds? 274 00:18:27,375 --> 00:18:29,895 Oh, I have reasonable grounds, Tom. 275 00:18:29,975 --> 00:18:30,895 I've read about this. 276 00:18:31,655 --> 00:18:32,975 These people. 277 00:18:33,055 --> 00:18:34,975 - What people? - The one percent! 278 00:18:36,015 --> 00:18:38,375 The doctors, the lawyers, the billionaires... 279 00:18:38,455 --> 00:18:41,935 It's all part of a corrupt global society. 280 00:18:42,015 --> 00:18:44,455 Mm... Sounds like the Rotary. 281 00:18:44,535 --> 00:18:45,495 The what? 282 00:18:45,575 --> 00:18:47,575 What are they holding in their hand? 283 00:18:48,855 --> 00:18:51,495 "J-C-S." 284 00:18:53,135 --> 00:18:55,695 You said Arne was some kind of Christian extremist? 285 00:18:56,615 --> 00:18:59,135 Of course! The Jesus Christ Sect! 286 00:18:59,215 --> 00:19:02,295 Yes, but if they were a sect, would they really call themselves a sect? 287 00:19:02,375 --> 00:19:03,255 Who knows? 288 00:19:03,935 --> 00:19:06,295 But this is part of something sinister, that's for sure. 289 00:19:11,335 --> 00:19:14,815 This is it, Tom. We're taking them now. Every single one of them. 290 00:19:15,895 --> 00:19:19,215 Sophie, you can't just go running. Sophie! 291 00:19:19,295 --> 00:19:22,015 For crying out loud. Sophie! 292 00:19:22,375 --> 00:19:23,535 Shit. 293 00:19:24,495 --> 00:19:25,695 [suspenseful music playing] 294 00:19:51,855 --> 00:19:52,855 [panting] 295 00:20:00,935 --> 00:20:02,735 You there! 296 00:20:10,615 --> 00:20:11,895 [objects clattering] 297 00:20:22,575 --> 00:20:23,495 Good evening. 298 00:20:24,815 --> 00:20:26,095 You dropped your handkerchief. 299 00:20:27,015 --> 00:20:28,135 Oh, that's all right. 300 00:20:28,775 --> 00:20:30,495 I'll just go into the house and get a new one. 301 00:20:30,575 --> 00:20:31,735 That won't be necessary. 302 00:20:43,775 --> 00:20:44,655 There you go. 303 00:20:46,335 --> 00:20:47,455 Thank you very much. 304 00:20:58,575 --> 00:20:59,775 [man singing] 305 00:21:07,095 --> 00:21:08,695 I haven't seen you here before. 306 00:21:10,095 --> 00:21:11,375 Are you... 307 00:21:12,775 --> 00:21:14,695 a part of the thing? 308 00:21:16,495 --> 00:21:18,095 Yes, the... 309 00:21:19,935 --> 00:21:20,815 JCS. 310 00:21:20,895 --> 00:21:24,175 Oh yeah. Exciting project. 311 00:21:25,055 --> 00:21:27,015 Well, I'll just... 312 00:21:28,135 --> 00:21:30,735 Wait! One minute. 313 00:21:33,655 --> 00:21:36,655 They're in the big room, on the second floor. 314 00:21:37,335 --> 00:21:40,455 St. Ives... Is that three? 315 00:21:41,655 --> 00:21:42,735 And... 316 00:21:44,535 --> 00:21:46,135 Three? 317 00:21:47,935 --> 00:21:49,055 Oh, my God! 318 00:21:51,655 --> 00:21:53,695 I'll be damned. 319 00:21:55,335 --> 00:21:57,615 That means... 320 00:22:00,055 --> 00:22:01,335 Thank you. 321 00:22:05,535 --> 00:22:06,655 Move! 322 00:22:08,215 --> 00:22:09,455 [gripping instrumental music playing] 323 00:22:25,575 --> 00:22:26,615 [breathing heavily] 324 00:22:36,615 --> 00:22:40,415 - How did you get in before me? - I just walked straight in. 325 00:22:40,495 --> 00:22:42,815 For fuck's sake, Tom, I could have killed you! 326 00:22:42,895 --> 00:22:44,655 Apparently, they're on the second floor. 327 00:22:44,735 --> 00:22:46,735 - Come one! - Wait, wait, Sophie. 328 00:22:47,335 --> 00:22:48,895 I think now would be a good time to call Klas 329 00:22:48,975 --> 00:22:50,335 and let him know what we're doing. 330 00:22:50,415 --> 00:22:51,655 No, because Klas has said that 331 00:22:51,735 --> 00:22:54,295 we're absolutely not allowed to bother Arne Arnesen. 332 00:22:54,375 --> 00:22:56,895 Well, then we should definitely call him. 333 00:22:56,975 --> 00:22:58,935 You're just afraid to confront these powerful people! 334 00:22:59,015 --> 00:23:00,175 That's not true. 335 00:23:00,255 --> 00:23:02,655 Yeah, that's true. You're afraid of confronting all people. 336 00:23:03,615 --> 00:23:04,695 Look. 337 00:23:10,495 --> 00:23:13,135 You bastard! 338 00:23:13,215 --> 00:23:16,295 Be that as it may, I really think we should call him now. 339 00:23:17,215 --> 00:23:18,735 Okay, fine, I'll call him. 340 00:23:19,415 --> 00:23:20,695 Sophie. 341 00:23:21,975 --> 00:23:23,815 Hi, Klas. 342 00:23:24,575 --> 00:23:27,735 Two tomatoes were crossing the road. Arne Arnesen. 343 00:23:27,815 --> 00:23:33,415 One of the tomatoes was run over, and the other said "Come on, ketchup." 344 00:23:33,495 --> 00:23:37,175 Arne Arnesen. Dog, cat, fish. Great, bye. 345 00:23:37,415 --> 00:23:39,655 - No problem. - "Ketchup?" 346 00:23:39,735 --> 00:23:41,815 - What? - You said "ketchup." 347 00:23:42,295 --> 00:23:47,495 No, I said "kezz-up." It's Swedish for "search warrant." Everyone knows it. 348 00:23:49,815 --> 00:23:56,455 [all] Kill him, kill him, kill him, kill him, kill him, kill him, kill him. 349 00:23:56,535 --> 00:24:01,655 Kill him, kill him, kill him, kill him, kill him, kill him, kill him, kill him... 350 00:24:01,735 --> 00:24:04,575 Jesus Christ Superstar... 351 00:24:06,495 --> 00:24:10,175 Everybody down! 352 00:24:45,415 --> 00:24:47,015 What the fuck? 353 00:24:47,095 --> 00:24:49,015 Stay calm, Arne. 354 00:24:49,095 --> 00:24:52,055 Stay calm? She shot me! 355 00:24:53,615 --> 00:24:56,655 I told you to stay away from Arnesen. 356 00:24:56,735 --> 00:25:01,255 You ignored a direct order. Your boss called to warn me... 357 00:25:01,335 --> 00:25:02,255 Klas! 358 00:25:07,695 --> 00:25:11,615 I was the stand-in for Roman soldier number four. 359 00:25:11,695 --> 00:25:16,335 Now they have to cancel the musical. It's not a big deal, but still. 360 00:25:16,415 --> 00:25:17,775 I'm sorry, Klas. 361 00:25:17,855 --> 00:25:21,695 Why didn't you call me before you went in? 362 00:25:21,775 --> 00:25:26,775 I wasn't sure I could trust you, but now that I know the truth... 363 00:25:26,855 --> 00:25:28,655 Now I know I can... 364 00:25:28,735 --> 00:25:30,615 I've been looking for you. 365 00:25:30,695 --> 00:25:33,335 I know who the killer is. 366 00:25:34,575 --> 00:25:36,575 Tomato, minced meat, cheese... 367 00:25:36,655 --> 00:25:39,295 That's for making tacos. 368 00:25:39,375 --> 00:25:41,935 Ake. Ake is the killer. 369 00:25:47,295 --> 00:25:48,735 Fucking shit. 370 00:25:52,415 --> 00:25:54,495 Don't forget to fasten your seat belts. 371 00:25:56,535 --> 00:26:00,335 Apparently, Colin Smith's family was Ake's host family back in St. Ives. 372 00:26:00,415 --> 00:26:01,295 Really? 373 00:26:01,375 --> 00:26:04,295 They treated him horribly, they all did. Called him names... 374 00:26:04,375 --> 00:26:05,695 Bill, for fuck's sake! 375 00:26:06,615 --> 00:26:10,935 Apparently, Johanna saw Ake and Colin fighting here in Norrbacka 376 00:26:11,015 --> 00:26:12,575 the same day as Colin died. 377 00:26:12,655 --> 00:26:14,815 Sorry, could you have two hands on the wheel, please? 378 00:26:14,895 --> 00:26:15,935 I... I got it. 379 00:26:17,175 --> 00:26:18,295 [siren wailing] 380 00:26:20,775 --> 00:26:22,135 Bill, stay here! 381 00:26:24,495 --> 00:26:25,535 [dogs barking] 382 00:26:25,615 --> 00:26:26,735 [helicopter blades whirring] 383 00:26:34,135 --> 00:26:35,015 Got it, Tom? 384 00:26:35,655 --> 00:26:36,535 Got it! 385 00:26:37,215 --> 00:26:39,255 - For fuck's sake! - I got it, I got it, I got it. 386 00:26:40,495 --> 00:26:41,575 I got it, I got it. 387 00:26:42,495 --> 00:26:44,135 One, two, three. 388 00:26:51,815 --> 00:26:53,015 All clear! 389 00:26:54,255 --> 00:26:55,175 [Sophie] Secured! 390 00:26:56,975 --> 00:26:59,775 He's not here. Fucking shit! 391 00:26:59,855 --> 00:27:01,135 Language! 392 00:27:04,415 --> 00:27:05,255 [gunshot] 393 00:27:06,255 --> 00:27:07,495 For fuck's sake, Tom! 394 00:27:07,575 --> 00:27:08,455 What's happening? 395 00:27:13,655 --> 00:27:14,895 [mysterious instrumental music playing] 396 00:27:42,295 --> 00:27:43,815 [continues laughing] 397 00:28:03,615 --> 00:28:04,895 [theme music playing] 398 00:28:04,975 --> 00:28:09,975 Subtitles by explosiveskull 28618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.