All language subtitles for gianni-mon.poussin

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:16,875 --> 00:05:21,583 Ezt nem teheted! Elinaa! Belehalok! Miért tetted ezt? Válaszolj, kérlek! 2 00:28:44,166 --> 00:28:46,458 Na, te profi? Hogy ment? 3 00:40:17,166 --> 00:40:19,458 Strasbourg nélküled olyan, mint a rózsa szirmok nélkül... 4 00:44:27,000 --> 00:44:29,083 Párizs, nélküled... 5 00:44:53,041 --> 00:44:54,041 Hiányzol 6 00:46:18,541 --> 00:46:20,666 A lehetetlen, egy vélemény Kurva! 7 00:48:25,958 --> 00:48:27,666 Elina visszajött. 8 00:50:26,457 --> 00:50:31,767 Ez egy örökkévalóság volt, nélküled a szívem megfagyott. 9 00:50:31,858 --> 00:50:34,673 Vissza kell térnem hozzád. 10 00:50:36,498 --> 00:50:41,710 A lelkem legmélyén rózsaszirmokként hulltak könnyeim. 11 00:50:41,999 --> 00:50:44,859 Bocsáss meg, szerelmem! 12 00:50:45,794 --> 00:50:50,903 Vincent, szerelmem, tudom, hogy sikerül velem. 13 00:50:50,903 --> 00:50:55,150 Vincent, szerelmem, mert én erõsen hiszem. 14 00:50:55,864 --> 00:51:00,832 Vincent, szerelmem, higgyél bennem! 15 00:51:00,930 --> 00:51:04,822 Vincent, szerelmem, fogadj vissza! 16 00:51:06,359 --> 00:51:09,333 Megint át foglak verni, 17 00:51:09,333 --> 00:51:14,493 újra meg fogod bánni, imádlak téged szivatni. 18 00:51:16,529 --> 00:51:21,833 Ne hallgass rá, mert beledöglesz, ez egy ribanc, aki tönkretesz! 19 00:51:21,833 --> 00:51:24,560 Nem látod, hogy hazudik? 20 00:51:25,792 --> 00:51:30,625 Vigyázz nagyon, Vincent! Nehogy visszafogadd! 21 00:51:30,625 --> 00:51:35,025 Vigyázz, Vincent! Ez a lány hazug, becsap! 22 00:57:41,125 --> 00:57:42,875 Mindent hallok, kínos! 23 00:58:03,375 --> 00:58:04,875 Meg akarja szopatni! 24 01:25:05,291 --> 01:25:06,958 Hideggyanta 25 01:28:08,000 --> 01:28:10,583 Szerelemgyöngy 26 01:32:23,083 --> 01:32:25,833 Kösz, hogy nem hoztatok össze egy 3. gyereket, Eloise, a teniszpartnered 27 01:32:27,458 --> 01:32:30,291 Jó rehabot az ágyban, Vincent, a nyulacskád 28 01:33:25,208 --> 01:33:26,750 A szerelemért 29 01:33:57,500 --> 01:33:59,000 Cléa, szeretlek2187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.