Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:16,875 --> 00:05:21,583
Ezt nem teheted! Elinaa! Belehalok!
Miért tetted ezt? Válaszolj, kérlek!
2
00:28:44,166 --> 00:28:46,458
Na, te profi? Hogy ment?
3
00:40:17,166 --> 00:40:19,458
Strasbourg nélküled olyan,
mint a rózsa szirmok nélkül...
4
00:44:27,000 --> 00:44:29,083
Párizs, nélküled...
5
00:44:53,041 --> 00:44:54,041
Hiányzol
6
00:46:18,541 --> 00:46:20,666
A lehetetlen, egy vélemény
Kurva!
7
00:48:25,958 --> 00:48:27,666
Elina visszajött.
8
00:50:26,457 --> 00:50:31,767
Ez egy örökkévalóság volt,
nélküled a szívem megfagyott.
9
00:50:31,858 --> 00:50:34,673
Vissza kell térnem hozzád.
10
00:50:36,498 --> 00:50:41,710
A lelkem legmélyén
rózsaszirmokként hulltak könnyeim.
11
00:50:41,999 --> 00:50:44,859
Bocsáss meg, szerelmem!
12
00:50:45,794 --> 00:50:50,903
Vincent, szerelmem,
tudom, hogy sikerül velem.
13
00:50:50,903 --> 00:50:55,150
Vincent, szerelmem,
mert én erõsen hiszem.
14
00:50:55,864 --> 00:51:00,832
Vincent, szerelmem,
higgyél bennem!
15
00:51:00,930 --> 00:51:04,822
Vincent, szerelmem,
fogadj vissza!
16
00:51:06,359 --> 00:51:09,333
Megint át foglak verni,
17
00:51:09,333 --> 00:51:14,493
újra meg fogod bánni,
imádlak téged szivatni.
18
00:51:16,529 --> 00:51:21,833
Ne hallgass rá, mert beledöglesz,
ez egy ribanc, aki tönkretesz!
19
00:51:21,833 --> 00:51:24,560
Nem látod, hogy hazudik?
20
00:51:25,792 --> 00:51:30,625
Vigyázz nagyon, Vincent!
Nehogy visszafogadd!
21
00:51:30,625 --> 00:51:35,025
Vigyázz, Vincent!
Ez a lány hazug, becsap!
22
00:57:41,125 --> 00:57:42,875
Mindent hallok, kínos!
23
00:58:03,375 --> 00:58:04,875
Meg akarja szopatni!
24
01:25:05,291 --> 01:25:06,958
Hideggyanta
25
01:28:08,000 --> 01:28:10,583
Szerelemgyöngy
26
01:32:23,083 --> 01:32:25,833
Kösz, hogy nem hoztatok össze egy 3.
gyereket, Eloise, a teniszpartnered
27
01:32:27,458 --> 01:32:30,291
Jó rehabot az ágyban,
Vincent, a nyulacskád
28
01:33:25,208 --> 01:33:26,750
A szerelemért
29
01:33:57,500 --> 01:33:59,000
Cléa, szeretlek2187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.