All language subtitles for exvid-aboutadam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,287 --> 00:00:41,200 E�er benim hatalar�m� bilmedi�imi d���n�yorsan yan�l�yorsun. 2 00:00:42,087 --> 00:00:46,205 - Bak bir liste yapt�m. Bunun �zerinden gidebiliriz. - Hay�r Simon l�tfen! 3 00:00:47,087 --> 00:00:51,205 Ben tam bir sala��m. Bencilim, sadece kendimi d���n�yorum. 4 00:00:52,087 --> 00:00:54,203 Simon, dur. Bunlar senin su�un de�il. 5 00:00:55,087 --> 00:00:57,203 - Merhaba. - Merhaba. 6 00:00:58,087 --> 00:01:00,203 - Bak�n, e�er rahats�z ediyorsam d��ar�da... - Hay�r etmiyorsun. Ben de geliyorum. 7 00:01:01,087 --> 00:01:07,196 - Bana yar�m saat daha verirsen. - San�r�m ge� kal�yoruz. G�r���r�z. 8 00:01:08,287 --> 00:01:13,202 - Sal� g�n�nden beri neler yap�yorsun? - Ben ger�ekten ne yapaca��m� bilmiyorum. 9 00:01:14,087 --> 00:01:15,202 Sal� g�n� birinden ayr�l�yorsun ve Cuma g�n� ba�kas�n� buluyorsun. 10 00:01:16,087 --> 00:01:18,203 Simon'dan ben ayr�lmad�m, kar��l�kl� karar verdik. Baksana a�latt�n onu. 11 00:01:19,087 --> 00:01:22,204 - Karde�im kafede bir adam� a�larken b�rakt�. - Ben de neredeyse a�layacakt�m. 12 00:01:23,087 --> 00:01:28,207 - Tam olarak �yle hissetmedi�ini biliyorum. - Ama adam� �yle b�rak�p gidiyorsun. 13 00:01:32,287 --> 00:01:37,202 Burada bir s�r� adam var ve yan�m�za bile gelemiyorlar. Ger�ek bir tutkuya benziyor. 14 00:01:38,287 --> 00:01:45,204 Biliyorum. Sanki d�nyadaki en �ekici varl�klar biziz ve bir anda b�y�k �eyler olacak gibi. 15 00:01:46,287 --> 00:01:50,200 Hadi Laura. Ge�en seneden beri kimseyle ��km�yorsun. Son ��kt���n da garip birisiydi. 16 00:01:51,087 --> 00:01:55,205 - Sakall� ve o garip �eyden i�en adam. - Burnerd 17 00:01:56,087 --> 00:02:00,205 Ah do�ru evet. Kendine gel biraz. E�lenmene bak. 18 00:02:01,087 --> 00:02:05,205 - Bir g�n bulaca��m� biliyorum. Ne fark eder ki? - �erefe 19 00:02:07,287 --> 00:02:12,202 Lucy: Asl�nda Adam, benim �zerime bile atlamad�. 20 00:02:13,287 --> 00:02:15,198 E�er istiyorsan�z. Benim neyi en �ok sevdi�imi biliyorsun. 21 00:02:29,287 --> 00:02:32,199 Buras� benim eski erkek arkada�lar�mla dolu. 22 00:02:33,087 --> 00:02:35,203 Merak etme, hi�biri ile ilgilenmiyorum. 23 00:02:37,287 --> 00:02:44,204 ��te bir tane daha. Belki de Laura hakl�d�r. Karar veremiyorum. Hepsi de iyi �ocuklar. 24 00:02:45,287 --> 00:02:51,203 Ama �o�u. Bana kal�rsa, bazen yeni birinin ��kagelece�ini d���n�rs�n�z. 25 00:02:52,287 --> 00:02:56,200 Vay be! �u gelen �ocu�a bir bak�n. 26 00:03:08,287 --> 00:03:12,200 �ek ellerini Maria. Onu ilk ben g�rd�m. 27 00:03:24,287 --> 00:03:28,200 San�r�m biraz utanga� biri. Bu sefer de b�yle olsun. 28 00:03:41,287 --> 00:03:43,198 ��te ba�l�yoruz. 29 00:03:44,087 --> 00:03:46,203 - Karar verdin mi yoksa sonra m� �smarlayacaks�n? - Efendim? 30 00:03:48,287 --> 00:03:50,198 Ben senin �ark�c� oldu�unu d���nm��t�m. 31 00:03:51,087 --> 00:03:56,207 �ark�c� de�ilim ama birisinin s�ylemesi gerekiyor. Ben bunu �ok seviyorum. 32 00:03:57,087 --> 00:03:58,202 Umar�m be�enmi�sindir. 33 00:03:59,287 --> 00:04:01,198 - �ok iyi bir �ark�c�s�n. - Ger�ekten mi? 34 00:04:01,687 --> 00:04:04,201 - Evet �ok g�zel. - Te�ekk�r ederim. 35 00:04:06,287 --> 00:04:08,198 - Bir �eyler yiyecek misin? - Ah, evet. 36 00:04:13,287 --> 00:04:17,200 - Konfet Tavuk �ok g�zeldir. - Evet ondan istiyorum. 37 00:04:19,287 --> 00:04:22,199 �arap? K�rm�z� m� beyaz m�? Ben House Red �arab�n� �neriyorum. Ama biraz pahal�d�r. 38 00:04:23,287 --> 00:04:28,202 Hay�r, hay�r. House Red kula�a ho� geliyor. 39 00:04:30,287 --> 00:04:35,202 Konfet Tavuk ve House Red �arab�. Hepsine birazdan kavu�acaks�n. 40 00:04:36,287 --> 00:04:37,197 Ne g�zel g�l�yor. 41 00:04:41,287 --> 00:04:42,197 Sen benimsin. 42 00:04:43,287 --> 00:04:45,198 - Merhaba. - Merhaba! 43 00:04:46,087 --> 00:04:47,202 Gidiyor musun? Yemekler ho�una gitti mi? 44 00:04:48,287 --> 00:04:50,198 M�kemmellerdi. 45 00:04:53,287 --> 00:04:58,202 Sadece sorman gerekiyor, haydi yapabilirsin. Yine ben mi soraca��m yani? 46 00:04:59,287 --> 00:05:06,204 - Belki tekrar g�r��ebiliriz ne dersin? - Evet ben de �ok isterdim. 47 00:05:08,287 --> 00:05:10,198 - Bu arada ben Lucy. - Merhaba Lucy. Ben... 48 00:05:11,087 --> 00:05:12,202 Ben... �ey... 49 00:05:13,287 --> 00:05:14,197 Haydi ismin nedir? 50 00:05:15,287 --> 00:05:18,199 Ben, benim ismim Adam. 51 00:05:19,287 --> 00:05:24,202 - Peki biz nas�l ula�aca��z? - Tamam. Beni arar m�s�n? Kalemin var m�? 52 00:05:24,287 --> 00:05:25,197 Evet. 53 00:05:28,287 --> 00:05:29,197 G�r��mek istemene �ok sevindim. 54 00:05:30,287 --> 00:05:35,202 Bu biraz garip ama ben bir �eylerin oldu�unu hissettim. 55 00:05:36,287 --> 00:05:39,199 Belki de bir �eyler oluyordur. 56 00:05:42,287 --> 00:05:45,199 Tamam. Ben seni yak�nda arar�m. Adam... 57 00:05:51,287 --> 00:05:52,197 Tamam. 58 00:05:58,287 --> 00:06:00,198 Lucy telefona bak�yor musun? Hadi a�sana. 59 00:06:01,087 --> 00:06:03,203 Tamam a��yorum. Sen burada gider misin? 60 00:06:04,287 --> 00:06:08,200 Tamam. Dinlemek de isterim asl�nda. Anne! 61 00:06:11,287 --> 00:06:12,197 - Alo? - Alo. 62 00:06:13,087 --> 00:06:14,202 Oh, merhaba. Mesaj�m� ald�n m�? 63 00:06:15,087 --> 00:06:16,202 Evet hepsini ald�m. �ok g�zellerdi. 64 00:06:18,287 --> 00:06:24,203 B�yle makinalara konu�mas� ger�ekten de zor �yle de�il mi? Sonu�ta bir makina! 65 00:06:26,287 --> 00:06:29,199 Lucy Kes sesini. Tam bir motor gibi konu�uyorsun. 66 00:06:30,287 --> 00:06:33,199 �ey... Neyse... 67 00:06:34,087 --> 00:06:36,203 Alo, hala orada m�s�n? 68 00:06:37,087 --> 00:06:38,202 Evet buraday�m. 69 00:06:39,087 --> 00:06:40,202 Tamam, iyi. Yar�n bulu�al�m m�? 70 00:06:41,087 --> 00:06:42,202 Ben seni arar�m ve sonra arabayla gelip al�r�m. 71 00:06:43,287 --> 00:06:44,197 Buray� m� arayacaks�n? 72 00:06:46,087 --> 00:06:47,202 Hay�r �yle demedim. Tamam. �ok iyi. 73 00:06:48,287 --> 00:06:54,203 Tamam iyi. 7:30 gibi arars�n. Tamam. �ok iyi. G�zel. �yi. 74 00:06:56,087 --> 00:06:57,202 Art�k telefonu kapat! 75 00:06:58,287 --> 00:07:00,198 G�r���r�z. 76 00:07:01,287 --> 00:07:03,198 �yi gitmi� gibi g�z�k�yor. Gergin miydin? 77 00:07:04,287 --> 00:07:07,199 Sadece sordum. Biraz gerginsin gibi geldi. Sen hi� b�yle yapmazd�n. 78 00:07:08,287 --> 00:07:12,200 - Yar�n gelip beni alacak. Arabas� da varm��. - Ah bu �ok iyi. 79 00:07:14,287 --> 00:07:16,198 Ben hemen gidip g�zel bir kek yapay�m. 80 00:07:18,287 --> 00:07:22,200 �una bir bak�n. Ne kadar tatl� �eysin sen. Seni k���k �ey. 81 00:07:23,287 --> 00:07:25,198 - Bir s�reli�ine sana b�rakabilirim de�il mi? - Tabiki b�rakabilirsin. 82 00:07:28,287 --> 00:07:29,197 Ben biraz i�eri bakay�m. Kek yapm��s�n. 83 00:07:30,287 --> 00:07:32,198 - Do�umg�n� falan ka��rmad�m, de�il mi? - Benimkini son 20 y�ld�r ka��r�yorsun. 84 00:07:33,287 --> 00:07:34,197 Lucy'nin yeni erkek arkada�� gelecek. Her�ey onun i�in. 85 00:07:35,087 --> 00:07:36,202 Senin ad�na �ok sevindim. 86 00:07:37,087 --> 00:07:38,202 Te�ekk�r ederim. 87 00:07:39,287 --> 00:07:40,197 - Tamam. Haydi, art�k gidiyoruz. - Hay�r daha gitmeyin. 88 00:07:40,287 --> 00:07:41,197 Evet gidiyoruz. 89 00:07:42,087 --> 00:07:43,202 Evet l�tfen herkes bir yerlere da��ls�n. 90 00:07:44,087 --> 00:07:45,202 Biz burada ya��yoruz. Bizim gidecek ba�ka bir yerimiz yok ki. 91 00:07:46,087 --> 00:07:49,204 Arabayla gelip almay� teklif etti. Hem de ilk bulu�malar�, d���nsenize. 92 00:07:50,287 --> 00:07:54,200 - K�t� al��kanl�klar� yoktur umar�m. - Onu beraber kar��layal�m. 93 00:07:55,287 --> 00:07:56,197 Gelen o mu acaba? 94 00:07:57,287 --> 00:08:00,199 San�r�m bu haftan�n �ansl� ki�isiyle tan��mak �zereyiz, de�il mi? 95 00:08:03,287 --> 00:08:06,199 Merhaba. Te�ekk�r ederim. 96 00:08:07,087 --> 00:08:08,202 - Az gibi g�z�k�yorlar de�il mi? - Hay�r kesinlikle. 97 00:08:10,287 --> 00:08:14,200 Biraz i�eri gelip oturmaya ne dersin? 98 00:08:15,087 --> 00:08:19,205 Asl�nda b�t�n ailem �u anda i�erde. Ne dersin? 99 00:08:20,087 --> 00:08:24,205 - Elbette, neden olmas�n. - G�zel araba. 100 00:08:25,087 --> 00:08:26,202 Ho�geldin Adam. Kek ister misin? 101 00:08:30,287 --> 00:08:32,198 Birazdan gelece�im. 102 00:08:33,087 --> 00:08:36,204 Bu benim kocam. Bu benim bebe�im. Asl�nda ikisi de benim bebe�im. 103 00:08:38,287 --> 00:08:40,198 - Ve tabi ki bu da Laura. - Merhaba. 104 00:08:41,287 --> 00:08:44,199 �tiraf etmeliyim �ok etkilendim. Daha �ncekilere hi� benzemiyor. 105 00:08:48,287 --> 00:08:52,200 �smi bile sana pek yak��m�yor, de�il mi? Yani Adam, bilmiyorum. 106 00:08:53,087 --> 00:08:54,202 Evet ismi bence de k�t�. 107 00:08:55,087 --> 00:08:57,203 Ve kitap okumay� da seviyor. Christina'dan bir al�nt� da yapt�. 108 00:08:59,287 --> 00:09:06,204 Bu bana �ok farkl� geldi. Bence sen ileride olacaklara haz�rl�kl� olmal�s�n. 109 00:09:07,087 --> 00:09:08,202 Evet, s�rprizlerle dolu birisi. 110 00:09:11,287 --> 00:09:13,198 Biraz k�skand�n m�? 111 00:09:14,287 --> 00:09:15,197 Hadi yapma. K�skanmad�m. 112 00:09:16,087 --> 00:09:23,198 Zavall� Laura. Tabi ki k�skan�yor. En iyisini bulma tutkusu. Belki de ben o ki�iyi buldum. 113 00:09:24,087 --> 00:09:25,202 Biraz bekle. Geliyorum. Ben bunu almak istiyorum. 114 00:09:26,087 --> 00:09:27,202 Bir kitap daha. Kitaplar�n i�e yaramad���n� bilmiyor mu? 115 00:09:32,287 --> 00:09:39,204 Sence de Caren'�n bir sorunu yok mu? Yani hala bakire olmas� onu nas�l rahats�z etmez? 116 00:09:42,087 --> 00:09:44,203 ��kmaya ba�layal� daha 3 hafta oldu. Daha aram�zda hi� bir �ey olmad�. 117 00:09:45,087 --> 00:09:46,202 G�venli Seks bu mudur yani? 118 00:09:47,087 --> 00:09:49,203 - Ben g�venli seksin bu olmad���n� biliyorum. - Evet. 119 00:09:52,087 --> 00:09:54,203 Yine de �ok ac� verici. Sen daha rahats�n de�il mi? 120 00:09:55,287 --> 00:09:58,199 Hay�r. Biz yapmad�k. Ben �zerime ��kmas�n� istemedim. 121 00:09:59,287 --> 00:10:02,199 - Hadi can�m. - Ger�ekten. B�yle oldu. Do�ru s�yl�yorum. 122 00:10:06,287 --> 00:10:11,202 - Onu sevdin mi? - Benim i�in biraz sessiz biri gibi geldi. Belki de yan�l�yorumdur. 123 00:10:12,287 --> 00:10:15,199 - Neden Adam'a sormuyorsun? O da burada �al���yor. - Hay�r ben sana soruyorum! 124 00:10:16,087 --> 00:10:17,202 Bunlar� aran�zda konu�man�z gerekmiyor mu? 125 00:10:18,287 --> 00:10:20,198 - Eee, s�ylesene! - Ne s�yleyeyim? Daha bilmiyorum ki! 126 00:10:22,287 --> 00:10:24,198 Sen daha iyi bilirsin. 127 00:10:25,087 --> 00:10:28,204 - Kesinlikle. Neyse, sen kendi i�ine bak tamam m�? - Kesinlikle. 128 00:10:31,287 --> 00:10:37,203 - Yukar�da. Yeni bir i�le u�ra��yor. Geliyor musun? - Hay�r. Bunu sana b�rak�yorum. 129 00:10:39,287 --> 00:10:41,198 - Alice! - Efendim? 130 00:10:44,287 --> 00:10:48,200 Erkeklerin seks konusundaki �srarc�l���n� bilirsin, de�il mi? 131 00:10:50,287 --> 00:10:56,203 Adam �yle de�il. B�yle �ok mutlu g�z�k�yor. De�i�iklik iyi gelebilir. 132 00:10:57,287 --> 00:10:59,198 - San�r�m a��k oluyorsun. - Hadi can�m. 133 00:11:12,287 --> 00:11:14,198 - Dinle. �lk sevi�ece�imiz zaman... - Ne? 134 00:11:15,087 --> 00:11:16,202 Yani zaman� gelince... 135 00:11:18,287 --> 00:11:21,199 ...her�eyi senden bekleyece�im tamam m�? 136 00:11:24,287 --> 00:11:25,197 Nas�l yani? 137 00:11:26,087 --> 00:11:29,204 Yani, zaman�n� yerini. Senin iste�inle olmas�n� istiyorum. 138 00:11:30,287 --> 00:11:35,202 Tam olarak senin istedi�in �ekilde olmas�n� istiyorum. Anla�t�k m�? 139 00:11:36,287 --> 00:11:39,199 Hemen �imdi arabada yapmaya ne dersin? 140 00:11:40,087 --> 00:11:43,284 Bunu d���nece�im. 141 00:12:46,287 --> 00:12:48,198 Buralarda ya�amay� �ok seviyorum. Siz sevmiyor musunuz? 142 00:12:49,287 --> 00:12:51,198 Hadi oradan! Bence de �yle. 143 00:12:52,287 --> 00:12:57,202 Temiz hava. A�a�lar, her �ey �ok g�zel. 144 00:12:58,087 --> 00:12:59,202 Ben de �yle d���n�yorum. 145 00:13:00,087 --> 00:13:02,203 Bir dahaki sefere sen gelmiyorsun. 146 00:13:05,287 --> 00:13:10,202 - Bu arabadan ben de alabilirim. Ona hikayeyi anlatt�n m� peki? - Hay�r anlatmad�m. 147 00:13:11,087 --> 00:13:13,203 Da�larda gezinirken ortaya ��kan ilgin� bir �eydi. 148 00:13:14,087 --> 00:13:15,202 - S�ylesene. - Ona s�ylesek mi? 149 00:13:17,287 --> 00:13:18,197 �ok de�erli bir hikaye. 150 00:13:19,087 --> 00:13:23,205 Annesiyle babas� �ld�klerinde �ok gen� olmas�na ra�men, Adam, ailesiyle beraber... 151 00:13:24,087 --> 00:13:28,205 ...araba galerisinin �n�nden ge�erlerken babas�n�n bir Jaguar i�in... 152 00:13:29,287 --> 00:13:34,202 ...''�u Jaggy'ye bak be!'' diyi�ini hi� unutam�yorum. Hayat�mdaki en g�zel and�. 153 00:13:35,087 --> 00:13:39,205 Paralar� oldu�u zaman bir g�n o arabay� alacaklar�n� s�yler dururmu�. 154 00:13:41,287 --> 00:13:45,200 Sonra onun ne yapt���n� biliyor musun? 18 ya��na gelip de biraz paras� olunca... 155 00:13:46,087 --> 00:13:48,203 ...hepsini bu arabay� almak i�in kullanm��. Onlar� hat�rlamak i�in. 156 00:13:53,287 --> 00:13:55,198 Adam! Bunu neden bana anlatmad�n? 157 00:13:57,287 --> 00:13:59,198 Bilmiyorum. 158 00:14:09,287 --> 00:14:10,197 Merhaba. 159 00:14:13,287 --> 00:14:15,198 O gen� adama bay�l�yorum biliyor musun? 160 00:14:16,287 --> 00:14:21,202 Baban �ok bir s�k�c� ayya� olmasayd� b�yle d���nmezdim. Tabii daha yak���kl�. 161 00:14:22,287 --> 00:14:28,203 �una bir baksana. Bazen Alice'e ac�yorum ama onun se�imi. 162 00:14:29,087 --> 00:14:32,204 - Ama onun �ok iyi bir se�im oldu�unu s�ylemi�tin. - �yle mi demi�tim. 163 00:14:34,287 --> 00:14:39,202 �una bir baksana. Onu al�p yukar� ��kar�p icab�na bakmak isterdim. 164 00:14:40,087 --> 00:14:45,207 - O benim anne. - Lucy l�tfen kalbimi k�r�yorsun. Sonu ne olur bilemiyorum. 165 00:14:46,287 --> 00:14:49,199 �zninle anne. Benim yakalamam gereken bir bal�k var. 166 00:14:54,287 --> 00:14:55,197 Selam. 167 00:14:57,287 --> 00:15:01,200 Hey, cuma g�n� Alice'in bebe�ine bakaca��ma s�z verdim. Sorun olur mu? 168 00:15:02,087 --> 00:15:04,203 Oh, ama ben cuma ak�am� �al���yorum. 169 00:15:05,087 --> 00:15:07,203 Ben de yanl�z bakar�m. �ok tatl� bir bebek. 170 00:15:08,287 --> 00:15:10,198 E�er istiyorsan olur tabi. Alice buna �ok sevinmi�tir. 171 00:15:11,087 --> 00:15:12,202 Evet �yle. 172 00:15:13,287 --> 00:15:14,197 Herkese selam. 173 00:15:15,087 --> 00:15:18,204 - Lucy, dinle. - Simon. Merhaba. Bo� masa m� ar�yorsun? 174 00:15:19,287 --> 00:15:21,198 Hay�r. Nas�ls�n? 175 00:15:22,287 --> 00:15:24,198 �yiyim. �zerimi de�i�mem gerekiyor. 176 00:15:27,087 --> 00:15:32,207 Bu ak�am kl�pte yeni bir �eyler deniyorum ve seni misafir listesine yazabilirim. 177 00:15:33,087 --> 00:15:34,202 Burada i�im bitince hemen gitmem gerekecek. 178 00:15:35,087 --> 00:15:36,202 Oh, l�tfen Lucy. Benimle konu�mana veya yan�ma gelemene gerek bile yok. 179 00:15:37,087 --> 00:15:42,207 Sadece sana neler olaca��n� g�stereyim yeter olur mu? 180 00:15:45,287 --> 00:15:51,203 Elimden geleni yapar�m, tamam m�? Anla�t�k m�? Tamam 181 00:15:57,287 --> 00:16:05,205 Mutluluk. Bence insanlar mutsuzlu�u istiyor ��nk� onlara daha �ekici geliyor. Mutluluktan... 182 00:16:06,087 --> 00:16:09,204 ...s�k�l�yorsun. Mutlu mutlu mutlu. O kadar mutluyum ki Almanya'y� bile g�r�yorum. 183 00:16:10,287 --> 00:16:14,200 Simon'� ilk kez sahnede g�r�yordum. �ok k�yak ve ak�ll� g�z�k�yordu. 184 00:16:18,287 --> 00:16:25,204 Ger�ekte �yle oldu�unu d���nm��t�m. Adam ak�ll� ama neden ona ''a��k'' oluyorum ki? 185 00:16:26,087 --> 00:16:27,202 Kahretsin. ''A'' ile ba�layan kelimeyi kulland�m. 186 00:16:32,287 --> 00:16:35,199 Alo, Alice d�nd�n m�? 187 00:16:36,087 --> 00:16:38,203 - Adam gitti mi? - Hay�r hala burada. Telefonu veriyorum. 188 00:16:39,287 --> 00:16:40,197 - Ben Lucy. - Selam Lucy. 189 00:16:41,287 --> 00:16:43,198 - Nas�l gitti? Juley bir sorun ��kart� m�? - Hay�r ��kartmad�. 190 00:16:45,087 --> 00:16:51,196 Ben daha buralarday�m. Biraz daha i�im var san�r�m. 191 00:16:52,287 --> 00:16:53,197 Sana biraz Adam'dan bahsedeyim mi? 192 00:16:54,087 --> 00:16:55,202 �u ana kadar tan��t�klar�m�n en iyisi. 193 00:16:56,087 --> 00:16:58,203 Peki ya �u komedyen adam? Beni az daha �ld�r�yordu. 194 00:16:59,287 --> 00:17:03,200 O Simon'd�. Sahnede �ok iyidir. Ama ikili ili�kilerde tam bir kabus. 195 00:17:05,087 --> 00:17:09,205 Adam tamam�yla farkl� biri. Biraz utanga� ama bu da �ok �ekici. Bazen d���n�yorum da... 196 00:17:10,087 --> 00:17:13,204 ...ho�uma gidiyor. Kendine �ok g�veniyor olmas� �ok g�zel. 197 00:17:14,287 --> 00:17:15,197 O zaman s�yle bakal�m beraber tatile, gezmeye gidiyor musunuz? 198 00:17:17,287 --> 00:17:19,198 Sana ge�enlerde yapt��� m�kemmel �eyi anlatmal�y�m. 199 00:17:21,287 --> 00:17:24,199 Hala yak�nlarda d�n�p duruyoruz san�r�m. 200 00:17:25,287 --> 00:17:26,197 Emin misin? 201 00:17:30,287 --> 00:17:35,202 Oh! Heyecan vericiydi. �ok seksiydi. Tamam�yla kafa kar��t�r�c�yd�. 202 00:17:36,087 --> 00:17:39,204 Benim b�yle �eylerden �ok zevk ald���m� bilirsin Andy. Ama en sonunda beni... 203 00:17:40,087 --> 00:17:44,205 ...�ehir d���ndaki m�kemmel ve �ok romantik bir otele g�t�rd�. 204 00:17:45,287 --> 00:17:51,203 O dakikadan sonra di�er ili�kilerim ve bu ili�kim aras�ndaki fark� anlamaya ba�lam��t�m. 205 00:17:52,287 --> 00:17:56,200 �ster a�k diyelim istersen Adam gibi birini buldu�um i�in �ansl�y�m diyelim. 206 00:17:57,087 --> 00:17:58,202 �ok g�zeldi �yle de�il mi? 207 00:18:01,287 --> 00:18:03,198 Adam, buras� harika bir yer. 208 00:18:06,287 --> 00:18:08,198 Ablam Laura buna ''B�y�k bir tutku'' diyor. O bile yetersiz kal�yor. 209 00:18:11,287 --> 00:18:13,198 Ne d���n�yorsun? 210 00:18:14,287 --> 00:18:15,197 M�kemmel. Sana �ok yak��t�. 211 00:18:16,287 --> 00:18:18,198 Hay�r. Sana s�ylediklerim hakk�nda. Adam hakk�nda ne d���n�yorsun? 212 00:18:19,287 --> 00:18:23,200 Bana anlatt�klar�n kadar�yla sanki onu sana Tanr� g�ndermi�. 213 00:18:24,287 --> 00:18:26,198 Evet. Kula�a ho� geliyor, de�il mi? 214 00:18:27,287 --> 00:18:29,198 Senin neyin var peki? Seni hi� b�yle gergin g�rmemi�tim. 215 00:18:30,287 --> 00:18:35,202 Bilinmeze do�ru bir yolculuk yapt���m� anlat�yorum. Umar�m ba�ar�s�z olmam. 216 00:19:09,287 --> 00:19:14,202 Te�ekk�r ederim. Sa�olun. �imdi l�tfen dinleyin. 217 00:19:15,287 --> 00:19:20,202 Bu ak�am ailem burada. Annemin do�umg�n�n� kutluyoruz. 218 00:19:22,287 --> 00:19:24,198 Seni seviyoruz Peggy Evans. 219 00:19:27,287 --> 00:19:33,203 O masada oturan Adam ad�nda gen� bir adam var. Annem onu �ok seviyor ve... 220 00:19:34,287 --> 00:19:41,204 ...ben de Adam ile evlenece�imizi a��klamak istiyorum. 221 00:19:51,287 --> 00:19:57,203 Hay�r, hay�r. Daha Adam'a bunu sormad�m. �imdi soruyorum. Adam, benimle evlenir misin? 222 00:20:01,287 --> 00:20:03,198 Kesinlikle evlenirim. 223 00:20:25,287 --> 00:20:29,200 Laura: Bence Adam'�n i�inde kimseye g�stermedi�i derin bir ac�s� var. 224 00:20:30,287 --> 00:20:36,203 Merhaba Adam. Hepsi bu mu? Kek yapt�m. �ok seveceksin. Y�llard�r hi� yapmam��t�m. 225 00:20:39,287 --> 00:20:45,203 Lucy utanga� biri oldu�unu s�ylemi�ti. Hi� �yle g�z�km�yor. Hep kendini aldatmaya �al���yor. 226 00:20:47,287 --> 00:20:52,202 Anneme de yaz�k. Lucy'nin b�t�n erkek arkada�lar�n� sevmek i�in kendini �ok zorluyor. 227 00:20:53,287 --> 00:20:57,200 Martin bile biraz garip davran�yor. Ne olursa olsun ben bu hataya d��meyece�im. 228 00:20:58,287 --> 00:21:00,198 Asl�na bakarsan�z ben de hi� bir �ey yapm�yorum. 229 00:21:03,287 --> 00:21:05,198 �yi davran ve nazik ol. 230 00:21:06,287 --> 00:21:09,199 - Merhaba ben Adam. - Ben de Laura. Ortanca karde�. 231 00:21:10,087 --> 00:21:11,202 - Laura, ger�ekten mi? - Evet �yle. 232 00:21:12,287 --> 00:21:14,198 Bu garip ��nk� benim en �ok sevdi�im filmin de ad� Laura. 233 00:21:15,087 --> 00:21:17,203 Evet o filmi biliyorum. G�zeldir. 234 00:21:18,287 --> 00:21:21,199 Ve en �ok sevdi�im �iirin i�inde de Laura ad�nda bir k�z var. 235 00:21:23,087 --> 00:21:24,202 Capien Markt �iirinden mi bahsediyorsun? 236 00:21:26,287 --> 00:21:30,200 Bah�eden yukar�ya Laura diye ba��r�yordu. Beni �zledin mi? Gel ve beni �p? Yaralar�m� bo� ver. 237 00:21:31,287 --> 00:21:35,200 Sar�l bana. �p beni. Kucakla beni. Kollar�na al beni. 238 00:21:36,087 --> 00:21:37,202 Christina Rozetti. Buna inanam�yorum. 239 00:21:38,087 --> 00:21:43,207 �� beni, tut beni. Sev beni Laura, ok�a beni. Ben bu kad�n ile ilgili tez haz�rl�yorum. 240 00:21:44,087 --> 00:21:45,202 - Christina Rozetti �zerine mi? - Evet. Yani tam olarak de�il ama... 241 00:21:47,287 --> 00:21:54,204 ...as�l konum Viktorya d�nemindeki kad�nlar�n etkisi. Chirstina Rozetti ve Alter Bronty ile kar��la�t�raca��m. 242 00:21:55,287 --> 00:21:59,200 Benim akademik bilgim �ok geni� de�il ama hissettirdikleri �eyler �ok farkl� geliyor. 243 00:22:00,287 --> 00:22:01,197 Kesinlikle. 244 00:22:02,087 --> 00:22:03,202 Bana g�re insan�n hissettikleri �ok... 245 00:22:07,287 --> 00:22:11,200 Ama bunlar tamam�yla bast�r�lm�� duygular. Zaten i�i heyecanl� yapan da b�yle olmas�. 246 00:22:13,287 --> 00:22:15,198 - Tamam�yle seninim. - Birazdan yan�na gelece�im. 247 00:22:18,287 --> 00:22:25,204 G�r���r�z Laura. O �iiri tekrar okumal�y�m. Uzun zaman oldu. Hat�rlad���ma bile �a��rd�m. 248 00:22:28,287 --> 00:22:29,197 G�r���r�z Bayan Evans. 249 00:22:33,287 --> 00:22:36,199 �ok iyi bir insan �yle de�il mi? 250 00:22:37,287 --> 00:22:40,199 Lucy'nin kendine gelmesine sevindim. Steven konusuna �ok �z�lm��t�. 251 00:22:41,087 --> 00:22:44,204 Steven de�il anne. Simon. Ve bu sadece bir ka� g�n �nceydi. 252 00:22:45,087 --> 00:22:50,207 Lucy'nin yan�nda birisinin olmas�n� ne �ok istedi�ini bilirsin. Sen daha �ansl�s�n san�r�m. 253 00:23:04,287 --> 00:23:06,198 - Merhaba. - Merhaba. 254 00:23:07,287 --> 00:23:11,200 - Ara�t�rma m� yap�yorsun? - Hay�r, ben asl�nda d�n gece bahsetti�imiz �iiri ar�yordum. 255 00:23:12,087 --> 00:23:16,205 - �yle mi? �ok iyi. - Arad�m ama bulamad�m san�r�m. 256 00:23:17,087 --> 00:23:19,203 San�r�m onlara s�ylersen sana getirirler. �ok yard�mseverlerdir. 257 00:23:20,287 --> 00:23:23,199 Ben de tezimi bitirmek i�in nedereyse burada ya�ar gibi oldum. 258 00:23:24,087 --> 00:23:26,203 �z�r dilerim ama benim gitmem gerekiyor. �iiri bir yerlerde bulaca��ma eminim. 259 00:23:27,087 --> 00:23:28,202 Adam, hakl�s�n. 260 00:23:29,287 --> 00:23:32,199 Bak dinle. Umar�m yak�nda yine g�r���r�z. 261 00:23:51,287 --> 00:23:52,197 Merhaba. 262 00:23:54,287 --> 00:23:56,198 Bak, bu beni ilgilendirmez. �stersen gidebilirim. 263 00:23:57,087 --> 00:23:58,202 - Oh, Hay�r. �nemli de�il. - Ger�ekten mi? 264 00:23:59,087 --> 00:24:00,202 - Evet. Evet. - Eminsin de�il mi? 265 00:24:06,287 --> 00:24:14,205 Bu bazen benim ba��ma geliyor. �ok g��l� duygular hissediyorum ve... 266 00:24:15,087 --> 00:24:19,205 ...bir anda ne oldu�unu anlam�yorum ve eskileri hat�rlamaya ba�l�yorum. 267 00:24:20,287 --> 00:24:24,200 Yani, konu�mak belki iyi gelebilir. 268 00:24:25,287 --> 00:24:28,199 Sana bir s�r verebilir miyim? Ama kimsenin bilmemesi gerekiyor. 269 00:24:29,087 --> 00:24:30,202 Elbette. Evet. 270 00:24:35,287 --> 00:24:36,197 Evet iyi olur, sa�ol. 271 00:24:39,287 --> 00:24:40,197 Annem ben k���kken �ld�. 272 00:24:42,087 --> 00:24:47,207 Hay�r �ok k���kt�m hat�rlam�yorum bile. Olay bu de�il. Ama y�llarca... 273 00:24:48,087 --> 00:24:53,207 ...babamla hep birlikteydik. Araba kullanma ya��m geldi�inde bana bir test yapt�... 274 00:24:54,087 --> 00:24:58,205 ...testi ge�tim ve bir g�n bana bu arabay� ald�. - Hi� haber vermeden mi ald�? 275 00:24:59,087 --> 00:25:02,204 Evet bir anda ��kageldi. T�m paras�n� buna harcam��t�. 276 00:25:03,287 --> 00:25:07,200 Ve o g�nden sonra, ortadan kayboldu ve onu bir daha g�rmedim. 277 00:25:08,087 --> 00:25:09,202 Yaz�k sana. �ok �z�ld�m. 278 00:25:10,287 --> 00:25:17,204 Bunu neden yapt� hi� anlamad�m. Tutkulu bir adam oldu�unu biliyordum ama... 279 00:25:18,087 --> 00:25:19,202 Aman Tanr�m. 280 00:25:20,287 --> 00:25:24,200 Bir g�n u�uk bir �ey yapaca��n� biliyordum. Ve benim hatam var m� diye d���nd�m. 281 00:25:25,087 --> 00:25:28,204 - Aman Tanr�m. Hay�r hay�r. - O zamandan beri insanlarla tan���p duruyorum ve... 282 00:25:29,087 --> 00:25:34,207 ...her zaman ger�ekten neler hissetti�imi bir t�rl� a��klayam�yorum. 283 00:25:35,287 --> 00:25:41,203 Sanki her zaman bu arabada oldu�um zaman bilemiyorum, �ey istiyorum �ey... 284 00:25:42,087 --> 00:25:43,202 Ne? Ne istiyorsun? 285 00:25:44,087 --> 00:25:49,207 Neyse, bo� ver �z�r dilerim. Kendi tutkular�m�n kurban� olmak istemiyorum. 286 00:25:50,087 --> 00:25:51,202 Bak senin de yapman gereken i�lerin oldu�unu biliyorum. 287 00:25:52,087 --> 00:25:53,202 Yo, ben iyiyim asl�nda. 288 00:25:54,087 --> 00:25:55,202 Belki bir ara oturup konu�uruz, ne dersin? 289 00:25:56,087 --> 00:25:57,202 Elbette. Bunu �ok isterim. 290 00:25:58,087 --> 00:26:00,203 - Biliyor musun bak ben sana �ey verebilirim? - Yok, hay�r istemem. Sa�ol 291 00:26:01,087 --> 00:26:03,203 - Ger�ekten mi? - Evet sa�ol. 292 00:26:05,287 --> 00:26:06,197 Sar�lal�m m�? 293 00:26:11,287 --> 00:26:14,199 �yi �al��. Daha sonra g�r���r�z. 294 00:26:15,287 --> 00:26:20,202 Tamam. G�r���r�z. 295 00:26:21,287 --> 00:26:25,200 �smi bile sana hi� uygun de�il. Adam. �ok ilkel. 296 00:26:26,287 --> 00:26:27,197 Evet, ismi �ok k�t�. 297 00:26:28,087 --> 00:26:30,203 - Christina'dan bir al�nt� bile yapt�. - �yle mi? Neden acaba? 298 00:26:32,287 --> 00:26:38,203 O kadar iyi bir �air de�ildir ama ben de onu �ok seviyorum. Umar�m sen olacaklara haz�rs�nd�r. 299 00:26:39,287 --> 00:26:41,198 Evet, s�rprizlere dolu birisi. 300 00:26:42,087 --> 00:26:44,203 Umar�m y�z�mden bir �eylerin fark�na varmam��t�r. 301 00:26:45,287 --> 00:26:46,197 K�skand�n m�? 302 00:26:47,087 --> 00:26:48,202 Yapma. Bu hi� adil de�il. 303 00:26:49,287 --> 00:26:54,202 Bana bak�yor. Konu�may� kes ve en az�ndan Adam'dan bahsetme. 304 00:26:55,287 --> 00:27:00,202 Evet i�te. Onun okumas�n� istedi�im kitap. Alsam m�? Evet sat�n alaca��m. 305 00:27:01,087 --> 00:27:03,203 Bir dakika bekle, bu kitab� sat�n alaca��m. 306 00:27:04,087 --> 00:27:06,203 ''En k�sa zamanda g�r��mek isterim'' derken ne demek istedi acaba? Umar�m bir �ey de�ildir. 307 00:27:07,087 --> 00:27:13,196 Peki ya �p�c�k ne anlama geliyor? �p�c�k. En iyisi Lucy'e soray�m. Hay�r. Hay�r. 308 00:27:14,087 --> 00:27:17,204 - Laura! Paran�n �st�n� unuttun. - Ah evet do�ru. 309 00:27:21,287 --> 00:27:25,200 - ��te al. Kitap ne hakk�nda? - Hi� bir �ey. 310 00:27:26,087 --> 00:27:27,202 - Onun ho�una gitmeyecektir. - Bunu s�ylememen gerekir. 311 00:27:33,287 --> 00:27:38,202 Hakl�s�n. �zg�n�m. Ben sadece kafam da��n�k. Her �eyin yolunda gitmesi �ok g�zel. 312 00:27:39,087 --> 00:27:42,204 Adam da m�kemmel biri. Tam sana g�re. 313 00:27:43,287 --> 00:27:45,198 �ki tane Adam. Bir s�r� a�k. 314 00:27:46,087 --> 00:27:50,205 Hay�r, hay�r. A�k olamaz. Bu do�ru olmaz. 315 00:27:51,087 --> 00:27:52,202 Lucy bunu g�rm��t�. 316 00:27:58,287 --> 00:28:03,202 Sevgili Adam. �air sevgililer d�nyay� ke�fe ��k�yor. Hay�r, �ok ate�li, �ok a��k. 317 00:28:04,087 --> 00:28:10,196 Oh, hay�r b�yle olmaz. Dost�a, s�cak ve g�venli bir �eyler bulmam gerekiyor. 318 00:28:12,287 --> 00:28:18,203 Seninle konu�maya can at�yorum. Ohh, can at�yorum �ok k�t�, olmaz! 319 00:28:21,287 --> 00:28:25,200 Adam'a: Ailemize ho� geldin. Ben ne diyorum b�yle? Sanki mafya ailesi gibi. 320 00:28:27,287 --> 00:28:28,197 Ger�ekten ne demek istiyorum? 321 00:28:29,287 --> 00:28:30,197 Hay�r, b�yle s�yleyemem. 322 00:28:36,287 --> 00:28:41,202 Umar�m bu kitap senin i�in, benim i�in oldu�u kadar de�erlidir. Laura. 323 00:28:43,287 --> 00:28:45,198 Evet. 324 00:28:52,287 --> 00:28:53,197 Merhaba. 325 00:28:55,287 --> 00:29:00,202 Bak ne okuyorum ? Hatta sat�n almay� bile d���n�yorum. 326 00:29:02,087 --> 00:29:03,202 Neden? 327 00:29:05,287 --> 00:29:10,202 S�yleyemem ama sat�n alma i�te. 328 00:29:11,087 --> 00:29:14,204 �ok komiksin. Tamam sat�n alamayaca��m. 329 00:29:18,087 --> 00:29:20,203 Okuldan bir arkada��mla bulu�maya gelmi�tim. Sen de istersen bize kat�labilirsin. 330 00:29:22,087 --> 00:29:23,202 - Ger�ekten gelebilirsin. - Hay�r gelemem. Sa�ol. 331 00:29:25,287 --> 00:29:26,197 E�er yanl�z olsayd�n belki... 332 00:29:29,287 --> 00:29:37,205 Her neyse, dinle... G�r���r�z... 333 00:29:44,287 --> 00:29:47,199 Vampirler erkeklerin bask�nl���ndan ve kan sevgisinden dolay� ��km��t�r. 334 00:29:48,087 --> 00:29:50,203 Evet, evet bunu biliyoruz. Ama hi� bir yere varam�yoruz. - Evet kesinlikle. 335 00:29:51,087 --> 00:29:54,204 - Kahrolas� sigaram nerede benim? - Bunlardan i�er misin? 336 00:29:55,087 --> 00:29:58,204 - Sen ne zamandan beri sigara i�iyorsun? - Hay�r. Onlar� bir yerde bulmu�tum. 337 00:29:59,287 --> 00:30:01,198 Ama ben de bir tane i�erim. 338 00:30:07,287 --> 00:30:09,198 - Ne diyorduk? - Erkeklerin Egemenli�i. Seymour. 339 00:30:11,287 --> 00:30:18,204 Dracula, Viktorya zaman�ndaki kad�n�n duygu ve hislerinin tam tersi �ekilde yans�mas�d�r. 340 00:30:19,087 --> 00:30:25,196 Kesinlikle. Oyunu �ok seveceksin. Kad�nlar�n rol �stlenmesinin �neminden bahsediyor. 341 00:30:27,087 --> 00:30:31,205 Sonunda Dracula, kad�nsal bir seks fantazisi haline d�n��t�r�l�yor. 342 00:30:32,087 --> 00:30:36,205 Viktorya zaman�ndaki k�t� durumlara �ok yak�ndan benziyor. 343 00:30:39,287 --> 00:30:44,202 Kan istiyorum. Kan i�mek istiyorum. Kan, kan. 344 00:30:53,287 --> 00:30:58,202 �zin verir misiniz? �zin verin. �zin verin. 345 00:31:10,287 --> 00:31:14,200 �yi misin? Ho�una gitti mi? Be�endin mi? 346 00:31:15,287 --> 00:31:17,198 Yakla��k bir haftad�r hi� �al��m�yorum. 347 00:31:19,087 --> 00:31:25,196 Hi� bir �ey yapmad�m. S�k��m�� gibi hissediyorum. Art�k ne istedi�imi bilemiyorum. 348 00:31:26,087 --> 00:31:30,205 Yapma, dalga m� ge�iyorsun? G�zel bir konu. McCormick bile bana bundan bahsediyordu... 349 00:31:31,287 --> 00:31:35,200 Fikir olarak do�ru geliyordu ama art�k do�ru gelmiyor. Tanr�m, bunu hissedebiliyorum. 350 00:31:39,287 --> 00:31:43,200 - Biraz �i�man m� g�steriyor, sence? - Hay�r hay�r, �ok g�zel oldu. 351 00:31:43,287 --> 00:31:47,200 Martin de bunu �ok be�enecektir. 352 00:31:48,087 --> 00:31:49,202 Evet, san�r�m i�imiz bitti. 353 00:32:20,287 --> 00:32:21,197 Aman Tanr�m. 354 00:32:26,287 --> 00:32:27,197 Adam! 355 00:32:36,287 --> 00:32:37,197 Aman Tanr�m. Alice. 356 00:32:40,287 --> 00:32:43,199 - Laura! - Biraz �nce Adam'� g�rd�m. Yan�m�za geliyor. 357 00:32:46,287 --> 00:32:50,200 - Lucy ile aralar� nas�l? - Fena de�il ama sonunda ne olacak bilinmez. 358 00:32:52,287 --> 00:32:53,197 Ne demek istiyorsun? 359 00:32:54,087 --> 00:32:55,202 Lucy i�in fazla duygusal olabilir. 360 00:32:58,287 --> 00:32:59,197 Nerede kald�? 361 00:33:01,087 --> 00:33:02,202 Yapmas� gereken �eyler olabilir. 362 00:33:03,087 --> 00:33:04,202 Hay�r, hay�r. Hemen gelece�ini s�yledi. Ka��rm�� olabilir miyiz? 363 00:33:06,087 --> 00:33:09,204 Hemen gelece�ini i�aret etti. Gelmesi laz�m. Onu g�remiyorum. Nerede? 364 00:33:10,087 --> 00:33:11,202 Laura, sakin ol. 365 00:33:18,287 --> 00:33:20,198 Merdivenlerde de yok. Anlayam�yorum. Nerede acaba? 366 00:33:28,287 --> 00:33:30,198 - Onu merdivenlerde g�rd���me eminim. - Biraz sakin olur musun? 367 00:33:31,087 --> 00:33:33,203 - Bunu hayal etmedim, o buradayd�. - Hayal etmedi�ini biliyorum. 368 00:33:34,287 --> 00:33:40,203 Onu g�rd���n� biliyorum. Buralarda dola��yordur. B�yle heyecanlanmana gerek yok. 369 00:33:41,287 --> 00:33:46,202 Onu g�r�p duruyorum. Hatta bulu�uyoruz. Ama hepsi rastlant�. 370 00:33:50,287 --> 00:33:53,199 Adam'la g�r��t���n�z zaman ne hakk�nda konu�uyorsunuz? 371 00:33:54,287 --> 00:33:56,198 Hi�. Sadece konu�uyoruz i�te. 372 00:33:57,087 --> 00:33:58,202 Benim hasta kafam. Sen fazla kafana takma. 373 00:33:59,287 --> 00:34:00,197 Ne diyorsun? Ne? 374 00:34:01,087 --> 00:34:02,202 Hi�bir �ey. Beni biliyorsun i�te. 375 00:34:03,087 --> 00:34:06,204 Ben sadece merak ettim. Ne hakk�nda konu�uyorsunuz? 376 00:34:07,287 --> 00:34:12,202 Yani bilirsin i�te. �zel �eyler mi? Seks mi? Bilirsin i�te. 377 00:34:13,087 --> 00:34:17,205 Hay�r. Hi� �yle �eyler de�il. Erkeklerle ba�ka �eyler de konu�abilirsin. 378 00:34:18,087 --> 00:34:22,205 Ayr�ca bence Adam'�n i�inde kimseye g�stermedi�i derin bir ac�s� var. 379 00:34:23,287 --> 00:34:28,202 - Bunu sende mi anlad�n? Sen belli ki daha �ok �ey biliyorsun. - Hay�r bilmiyorum. 380 00:34:29,287 --> 00:34:31,198 - Aman Tanr�m! - Adam m�? 381 00:34:32,087 --> 00:34:36,205 Simon. Lucy'nin eski erkek arkada��. Stand-up komedyeni. �lgin� biz de onun hakk�nda... 382 00:34:39,287 --> 00:34:42,199 - Merhaba. Nas�ls�n? - Merhaba. Lucy'nin karde�i. 383 00:34:43,287 --> 00:34:46,199 - �smin neydi? Dur, dur... - Laura. 384 00:34:48,287 --> 00:34:52,200 - Merhaba Laura. Lucy nas�l? - �yi, iyi. Lucy'i bilirsin. Bence onu aramal�s�n. 385 00:34:53,287 --> 00:34:58,202 Evet hakl�s�n. Hem elimde yeni materyaller de var ama, bilemiyorum. 386 00:34:59,287 --> 00:35:03,200 - Bize kat�l�r m�s�n? - Benim gitmem gerekiyor. G�r���r�z. 387 00:35:04,287 --> 00:35:05,197 G�le g�le. Oh. 388 00:35:15,287 --> 00:35:18,199 - Bence o Lucy'e Adam'dan daha �ok yak���yor. Tam Lucy'nin tipi. - Sen iyi misin? 389 00:35:38,287 --> 00:35:39,197 D��ar� m� ��k�yorsun? 390 00:35:40,087 --> 00:35:46,196 Neden hayat�ma kar���yorsun? Kendi i�ine bak. D��ar� gitmek istersem giderim. Tamam m�? 391 00:35:47,287 --> 00:35:48,197 Tamam. 392 00:35:55,287 --> 00:35:58,199 - Onun nesi var? - Bana sorma. Ben sadece montunu da al diyecektim. 393 00:36:29,287 --> 00:36:31,198 - Alo? - Alo. 394 00:36:32,087 --> 00:36:36,205 - Adam, sen misin? - Aman Tanr�m. Laura. Sen misin? 395 00:36:39,287 --> 00:36:43,200 Bu aptalca gelebilir ama ben seni ge�en g�n Thompsan'da g�rd�m m�? 396 00:36:44,287 --> 00:36:46,198 Evet g�rd�n Laura. 397 00:36:48,287 --> 00:36:49,197 Peki, tam olarak ne oldu? 398 00:36:52,287 --> 00:36:56,200 Merdivenlerden ��k�yordum, bana ba��rd���n� duydum ve el sallad�m. 399 00:36:57,087 --> 00:36:59,203 - A�a��ya gelece�imi s�yledim. - Do�ru. 400 00:37:02,287 --> 00:37:06,200 Peki �unu soraca��m, benden ka��yor musun? 401 00:37:07,087 --> 00:37:11,205 Hay�r. Asl�nda Laura, ben... 402 00:37:13,287 --> 00:37:19,203 Aman Tanr�m. Asl�nda �u anda seni g�rmeyi �ok istiyorum Laura. 403 00:37:20,287 --> 00:37:27,204 Laura, gelebilir misin? Geliyor musun? 404 00:37:35,287 --> 00:37:42,204 Kitab� bu y�zden alman� istemedim. Ben sana alm��t�m. ��ine de bir �eyler yazd�m. 405 00:37:44,287 --> 00:37:47,199 �ok g�zelsin. 406 00:37:49,287 --> 00:37:53,200 Benim neyim var hi� anlayam�yorum? �ok garip zamanlarda akl�ma geliveriyorsun. 407 00:37:55,287 --> 00:37:58,199 Bir anda kimseyle konu�amaz oldum. Sadece seninle konu�abiliyorum. 408 00:37:59,287 --> 00:38:01,198 Seni g�r�nce g�l�ms�yorum ve kendimi mutlu hissediyorum. 409 00:38:02,087 --> 00:38:03,202 Ben de �yle hissediyorum. 410 00:38:04,287 --> 00:38:06,198 Ayr�ca, b�t�n bunlar�nda yan�nda... 411 00:38:08,287 --> 00:38:10,198 - Neyse bunu s�yleyemem. - S�ylesene! 412 00:38:11,087 --> 00:38:12,202 - S�ylersem benim garip oldu�umu d���neceksin. - L�tfen s�yle. 413 00:38:13,287 --> 00:38:15,403 Hay�r. Bana bunu bir daha sorma. 414 00:38:15,487 --> 00:38:17,205 Bana kar�� d�r�st ol Adam. L�tfen. 415 00:38:24,287 --> 00:38:30,203 Ge�en gece Lucy'le... Bilirsin i�te... Yaparken... 416 00:38:31,287 --> 00:38:34,199 Senin hayalini kurdum. 417 00:38:39,287 --> 00:38:42,199 Bu �ok mu garip? 418 00:38:47,287 --> 00:38:48,197 Hay�r! 419 00:39:06,287 --> 00:39:09,199 Herkese g�nayd�n. G�nayd�n anne. 420 00:39:10,087 --> 00:39:12,203 - Adam'�n ne yapmak istedi�ini bliyor musun? - Hay�r nedir? 421 00:39:13,087 --> 00:39:15,203 - Ak�am saat 6'da burada olmam� s�yledi. Nedenini s�ylemedi. - Ne olmu� yani. 422 00:39:16,087 --> 00:39:22,196 Ne bileyim, garip geldi biraz. �nemli bir �ey yoktur. Kim bilir kafas�ndan neler ge�iriyor. 423 00:39:25,287 --> 00:39:32,204 Her �ey yok olmas�na ra�men o hep yan�mdayd�. Ben de onunlayd�m. 424 00:39:33,287 --> 00:39:39,203 Her�ey yok olsa bile o da benimle yok olacakt�. Evren garip bir yabanc�ya d�n��ecekti. 425 00:39:40,287 --> 00:39:47,204 Ve rol�m�n ne olaca��n� g�rmek istemiyorum. Ufak bir zevkin alt�ndaki ta�lara benziyordu. 426 00:39:53,287 --> 00:39:58,202 Nelly. Ben Heatcliff. O her zaman benim akl�mda. 427 00:39:59,287 --> 00:40:04,202 Zevk olarak de�ildi. Ben zaten ondan zevk almay� ��renmi�tim. Kendim de�ildim. 428 00:40:11,287 --> 00:40:17,203 Romantik bir d�n��. Bir ayd�nlanma gibi. Bir sevgili g�r�yorum. Yasak A�k. 429 00:40:21,287 --> 00:40:24,199 Yasak a��klar. 430 00:40:34,287 --> 00:40:38,200 - Nereye gidiyoruz? - Bunu sana s�ylemem. Bin bakal�m. 431 00:40:42,287 --> 00:40:44,198 Nereye gidiyoruz Adam? 432 00:40:51,287 --> 00:40:57,203 Sadece zevk i�in de�il. Kendimin sana verebilece�i her �ey i�in. 433 00:41:01,287 --> 00:41:04,199 S�rprizi bozmak istemeyiz de�il mi? 434 00:41:09,287 --> 00:41:11,198 Haydi gidelim art�k. Tamam gidiyoruz. 435 00:41:22,287 --> 00:41:23,197 Tanr�m. 436 00:41:29,287 --> 00:41:32,199 Bu ak�am ailem de burada. �uradaki masadalar. 437 00:41:33,087 --> 00:41:37,399 Bu ak�am �ok g�zel de�il mi? O da bu ak�am �ok g�zel. 438 00:41:37,487 --> 00:41:39,398 Annemin do�um g�n�n� kutluyoruz. 439 00:41:39,487 --> 00:41:42,206 Hepimiz seni seviyoruz Peggy Evans. 440 00:41:45,287 --> 00:41:52,204 O masada oturan Adam ad�nda gen� bir adam var. Annem onu �ok seviyor ve... 441 00:41:52,287 --> 00:42:00,205 ...ben de Adam ile evlenece�imizi a��klamak istiyorum. 442 00:42:02,287 --> 00:42:05,199 Hay�r, hay�r. Bekleyin, bekleyin. 443 00:42:06,287 --> 00:42:08,198 Bunu daha Adam'a sormad�m. 444 00:42:09,287 --> 00:42:15,203 Pekala. Adam, sana �imdi soruyorum. 445 00:42:16,087 --> 00:42:17,202 Benimle evlenir misin? 446 00:42:26,287 --> 00:42:27,197 Kesinlikle evlenirim. 447 00:42:44,287 --> 00:42:46,198 - Bunu yapmayaca��m. - Bence �oktan onu aldatt�n bile. 448 00:42:47,287 --> 00:42:49,198 - L�tfen Laura. Peri�an durumday�m. - Bunu bilmeliydin. 449 00:42:50,087 --> 00:42:51,202 L�tfen, kes �unu. Sus. 450 00:42:53,287 --> 00:42:55,198 Ben bunu haketmiyorum. 451 00:42:57,087 --> 00:42:58,202 Restaurant doluydu ve herkes bize bak�yordu. Ne diyebilirdim ki? 452 00:42:59,287 --> 00:43:01,198 Herkes sana bakt��� i�in mi evet dedin yani? 453 00:43:04,287 --> 00:43:10,203 Bu ger�ek sana hi� benzemiyor. Evlili�in bununla alakas� yok. 454 00:43:13,287 --> 00:43:15,198 Ben de biraz sayg�y� hakediyorum. 455 00:43:17,287 --> 00:43:18,197 Evet, hakediyorsun. 456 00:43:20,287 --> 00:43:22,198 �nan bana, seni k�racak bir �ey yapmak istemedim. 457 00:43:24,287 --> 00:43:26,198 Gelmemeliydim, �z�r dilerim. 458 00:43:29,287 --> 00:43:30,197 Adam! 459 00:43:32,287 --> 00:43:34,198 - Lucy'e bir �ey s�yleyecek misin? - Hay�r, hay�r. 460 00:43:38,287 --> 00:43:44,203 �z ailen sana s�rt�n� d�ner. Sana �ok k�t� davran�rlar. Durum �ok k�t�ye gider. 461 00:43:45,287 --> 00:43:49,200 Sana bunu yapamam Laura, senin i�in ��ld�r�yorum. 462 00:43:53,287 --> 00:43:58,202 Senin de s�yledi�in gibi, benim istedi�im bir yerlere yerle�ip beraber ya�amak de�il. 463 00:44:00,087 --> 00:44:04,205 Bu de�i�ik bir t�r tutku. 464 00:44:05,087 --> 00:44:08,204 D���nmeyi b�rak ve hemen i�e koyul. 465 00:44:10,287 --> 00:44:17,204 O aptal Viktorya zaman�ndaki kad�nlar. Hepsi aptallarm��. Bo� yere ya�am��lar. 466 00:44:18,287 --> 00:44:25,204 Tutkular�n� yazacaklar�na hayatlar�nda yapsalarm�� ya! Tabii o zaman da... 467 00:44:26,287 --> 00:44:32,203 ...bu m�kemmel edebiyat eserlerinden yoksun kalacakt�k. - Yazacak ba�ka bir�ey bulurlard�. 468 00:44:33,087 --> 00:44:36,204 Benim tezim de bu konuda olacak. 469 00:44:47,287 --> 00:44:48,197 Ne var? 470 00:44:50,287 --> 00:44:54,200 B�t�n o kad�nlar isteri krizlerine girmi�ler ama daha da ileri gitmeye korkmu�lar... 471 00:44:54,287 --> 00:45:00,203 ...ve sonuna kadar gidememi�ler. Ruhunu kaybetme. Hep ileriye git. 472 00:45:01,287 --> 00:45:08,204 - �leriye mi? - Evet zevk ald���n bir maceradan bir di�erine do�ru... 473 00:45:09,287 --> 00:45:14,202 - Bu benim i�in �ok iyi oldu. - Neden? 474 00:45:15,087 --> 00:45:16,202 Tezim i�in. 475 00:45:22,287 --> 00:45:25,199 Alo? David merhaba. A�abeyin. 476 00:45:26,087 --> 00:45:31,207 Tabi ki hat�rl�yorum. Evet biliyorum. Hakl�s�n. 477 00:45:32,287 --> 00:45:39,204 Zaman�n nas�l ge�ti�ini anlamam���m. �arp�ld�m galiba. Tamam, hemen geliyorum. 478 00:45:42,287 --> 00:45:46,200 Benim gitmem gerekiyor. Gitmemin bir sak�ncas� var m�? 479 00:45:47,287 --> 00:45:48,197 Kesinlikle yok. 480 00:45:54,287 --> 00:45:55,197 �nanm�yorum. 481 00:45:57,287 --> 00:46:03,203 Alo? Alo! Alo? 482 00:46:04,087 --> 00:46:05,202 Garip. 483 00:46:07,287 --> 00:46:10,199 Bu aldatmac�l�k i�i beni biraz tedirgin ediyor. 484 00:46:11,287 --> 00:46:13,198 Bu �ok g�zel de�il mi? 485 00:46:18,287 --> 00:46:20,198 Sanki zaman su olup �zerime ak�yormu� gibi hissediyorum. 486 00:46:21,287 --> 00:46:25,200 San�r�m b�yle olunca her�ey daha da g�zelle�iyor. 487 00:46:26,287 --> 00:46:30,200 Risk al�p denemede bulunmak gerekiyor. Ve sonras�... 488 00:46:37,287 --> 00:46:38,197 Sorun nedir? 489 00:46:39,087 --> 00:46:43,205 Hi� bir �ey. Hayat oldu�u gibi �ok inan�lmaz bir �ey �yle de�il mi? 490 00:46:44,287 --> 00:46:46,198 Buna inanam�yorum. 491 00:46:52,287 --> 00:46:57,202 - Seni nereye b�rakay�m. - K�t�phaneye. 492 00:46:58,287 --> 00:47:02,200 David: �nanam�yorum. Adam'� g�r�nce �eyim hareketleniyor. 493 00:47:03,287 --> 00:47:07,200 Neden? Neden ben bu kadar �ok kad�n�n aras�na d��t�m? 494 00:47:08,087 --> 00:47:12,205 Antipatsy'nin yapt��� o aptal espri akl�ma geliyor; Tanr� kad�nlar�n g�hanlar�n� ba���lar. 495 00:47:13,087 --> 00:47:16,204 Tamam, bug�n annemin d�o�umg�n�. Onu severim. Kutlu olsun anneci�im. 496 00:47:17,087 --> 00:47:21,205 - Ama evdeyken etraf�mda devaml� kad�nlar dola��yor. - Bunu seyretmek zorunda m�y�z? 497 00:47:22,087 --> 00:47:27,207 Evet �yle! Ve ikisi de birer kli�e olmasalard� bari. Sizi k�zc�klar. Evet futbol. Ulu Tanr�m. 498 00:47:28,087 --> 00:47:31,204 Sence Adam sa��m� be�enecek mi? Evet be�enebilir, bilemiyorum. 499 00:47:32,087 --> 00:47:37,207 En az�ndan Adam fena de�il. Lucy'nin daha �nceki erkek arkada�lar�na hi� benzemiyor. 500 00:47:38,087 --> 00:47:41,204 - Bu ak�am Karen da geliyor mu? - Evet geliyor. 501 00:47:42,087 --> 00:47:45,204 - Ulu Tanr�m. Lak, lak, lak. - Art�k onu gidip alman gerekmiyor mu? 502 00:47:46,087 --> 00:47:49,204 Alaca��m, birazdan ��k�yorum. Adam'a Karen hakk�nda ne d���nd���n� sormal�y�m. 503 00:47:50,087 --> 00:47:52,203 San�r�m Lucy Karen'la yatmad���m� �oktan Adam'a s�ylemi�tir. K���k D��me! 504 00:47:53,087 --> 00:47:58,207 - Ama Lucy ve Adam kediler gibi tak�l�yorlar. - Tamam, Adam bay�lacak. 505 00:47:59,287 --> 00:48:03,200 Sanki yeme�i elinden yiyormu� gibi. Hafta sonu Lucy'i al�p g�t�rmek iyi bir hareketti. 506 00:48:04,087 --> 00:48:09,207 - Lucy geldi�inde �ok mutluydu. Evet, evet. - Art�k gidip Karen'� alsan iyi olacak. 507 00:48:10,087 --> 00:48:11,202 Tamam, tamam gidiyorum. 508 00:48:13,287 --> 00:48:16,199 Bu ak�am Adam'la tan��acaks�n. Bence Lucy ile iyi anla��yorlar. 509 00:48:17,087 --> 00:48:21,205 - Haftasonu �ok g�zel, romantik bir kasaba oteline gittiler. - �ok g�zele benziyor. 510 00:48:22,087 --> 00:48:25,204 Evet, Lucy neredeyse kusursuz bir yer oldu�unu s�yledi. 511 00:48:26,087 --> 00:48:29,204 - Peki annen nas�l izin verdi? - Peggy mi? Peggy bu konularda �ok rahatt�r. 512 00:48:30,087 --> 00:48:31,202 - Ayn� durumda olsa, benimki kalp krizinden gidebilir. - Tabii annen ��renirse. 513 00:48:32,087 --> 00:48:36,205 - Ondan s�r saklayamazs�n. Hemen anlar. - M�kemmel. Kahretsin. 514 00:48:41,287 --> 00:48:45,200 �imdi soruyorum. Adam, benimle evlenir misin? 515 00:48:54,287 --> 00:48:56,198 Kesinlikle evlenirim. 516 00:48:58,287 --> 00:49:01,199 Bu hayat�mda g�rd���m en romantik olay. 517 00:49:04,287 --> 00:49:08,200 - Hakl�ym��s�n David. Adam m�kemmel biri. - Sana s�ylemi�tim. 518 00:49:11,287 --> 00:49:14,199 - Adam, sana bir �ey sorabilir miyim? - Elbette David. 519 00:49:15,287 --> 00:49:18,199 - Konu seks David! - Tam da benim ilgi alan�m. 520 00:49:19,087 --> 00:49:24,207 - Art�k benim abim say�l�rs�n de�il mi? - Evet kesinlikle. Hem de dostunum. 521 00:49:25,087 --> 00:49:27,203 Anlat bakal�m. Seks hakk�nda konu�uyordun. 522 00:49:28,287 --> 00:49:30,403 - Ama durum biraz kar���k! - Her zaman kar���kt�r zaten. 523 00:49:30,487 --> 00:49:34,196 Tek c�mlede Karen seninle yatm�yor mu? 524 00:49:35,087 --> 00:49:39,205 - Evet. Nas�l bildin? - ��ime do�du. Ben b�yle �eyleri g�rebilirim. 525 00:49:40,087 --> 00:49:42,203 - �aka. Lucy bana anlatt�. - S�rt�k. 526 00:49:44,287 --> 00:49:50,203 Bak sen bunlar� konu�mak i�in fazla sarho�sun. Ben ise a��k oldum. Sonra konu�uruz. 527 00:49:51,287 --> 00:49:52,197 - Tamam, sa�ol. - Ellerini y�ka. 528 00:49:54,287 --> 00:49:59,202 - Benimle evlenmek falan istemiyor. Zaten katolik. - Neden o zaman? Bence terket gitsin. 529 00:50:00,087 --> 00:50:04,205 Bana tek s�yledi�i, ''Beni fazla zorlama, karar vermeme izin ver''. 530 00:50:05,287 --> 00:50:08,199 - Ben de �yle yap�yorum. Konuyu a�m�yorum. - Ve sonra? 531 00:50:09,087 --> 00:50:11,203 - Hi� bir �ey olmuyor. - Hi� bir �ey. 532 00:50:18,287 --> 00:50:22,200 - Peki, konuyu ne s�kl�kta a��yorsun? - 2, bazen 3 g�nde bir. 533 00:50:23,087 --> 00:50:24,202 O bunun i�in bir �eyler yap�yor mu? 534 00:50:25,087 --> 00:50:31,196 Evet, ''Seni seviyorum'' diyor ve ''Bunu her �ekilde g�stermek istiyorum'' diyor. 535 00:50:32,087 --> 00:50:37,207 ''Ama bana g�venmen gerek. Ve bunu yapt���m�zda �ok �zel bir an olmal�.'' diyor. 536 00:50:38,287 --> 00:50:44,203 Ama o m�kemmel. �ok ate�li g�z�k�yor. Bunu yapmam laz�m. Onu b�rakamam tamam m�? 537 00:50:45,087 --> 00:50:48,204 Beni delirtiyor, onu �ok istiyorum Adam. 538 00:50:50,287 --> 00:50:55,202 - Lanet herif! Sar� kart g�stermeliydi. - Bunun yan�na kalmas�na inanam�yorum. 539 00:50:56,287 --> 00:50:58,198 Hayat�nda ba�ka biri var veya ba�ka birini istiyor. 540 00:50:59,287 --> 00:51:02,199 - Ne? Bunu hi� d���nmemi�tim. Hay�r, hay�r. - Olamaz. 541 00:51:03,087 --> 00:51:04,202 Hay�r, hay�r. Kesinlikle olamaz. 542 00:51:05,087 --> 00:51:06,202 - Emin misin? - Eminim. 543 00:51:09,287 --> 00:51:15,203 Bence de hakl�s�n. Gerisini anlatay�m. Nerede, nas�l ve kiminle olaca��n� belirlemek istiyor. 544 00:51:16,087 --> 00:51:18,203 Asl�nda bunun bir anda olmas�n� istiyor. 545 00:51:21,087 --> 00:51:24,204 Senin sorman� istemiyor ��nk� o zaman evet demesi gerekiyor falan. Hay�r. 546 00:51:25,087 --> 00:51:28,204 Yani onu yapmaktan ba�ka se�ene�i olmamas� gerekiyor. O bunu istiyor. 547 00:51:29,287 --> 00:51:31,198 �zerine atlamam gerekti�ini s�yl�yorsun. 548 00:51:32,287 --> 00:51:38,203 Hay�r. Ondan daha uygun bir �ey. Biraz �zerinde d���neyim. 549 00:51:45,287 --> 00:51:46,197 B�yle bir araban varsa k�zlara yazmas� da kolay oluyordur. 550 00:51:47,287 --> 00:51:53,203 Neden ald���m� san�yorsun? Babam hep s�yle derdi; Klas i�in Rolls Royce... 551 00:51:54,087 --> 00:51:58,205 ...keyif i�in Mercedes, ate�li araba sevi�meleri i�in Jaguar. Babam� fazla sevmezdim ama... 552 00:51:59,087 --> 00:52:04,207 ...bu konuda hakl�yd�. - Evet. Karen bile bana hasta olurdu bu araba olsayd�. 553 00:52:05,287 --> 00:52:07,198 Endi�elenme. Olacak zaten. 554 00:52:10,287 --> 00:52:13,199 Evinde telefonu var m� yoksa telefon kul�besine mi gidiyor? 555 00:52:14,087 --> 00:52:17,204 - Telefon Kul�besine. Neden? - �yi. �ok iyi. 556 00:52:21,287 --> 00:52:24,199 Bunun i�e yaramas� i�in ya�mur ya�mas� gerekiyor. Bu lanet �ehirde her an ya�abilir. 557 00:52:26,287 --> 00:52:28,198 - Hi� biriniz yemek yapabiliyor musunuz? - Hay�r. 558 00:52:30,287 --> 00:52:34,200 �in yeme�i �smarlayal�m. Bir video da olsun. Ben de �arap getiririm ve... 559 00:52:35,087 --> 00:52:37,203 ...olay�n do�al g�r�nmesini sa�lar�m. Olur mu? Karen'a da uygun mu? 560 00:52:38,087 --> 00:52:43,207 Uygun. Biz de yapacak bir �eyler ar�yorduk. Ablam� otele g�t�rmeni �ok romantik bulmu�tu. 561 00:52:44,087 --> 00:52:46,203 - Seninle tan��may� �ok ister. - �yi. Evet �ok iyi. 562 00:52:49,287 --> 00:52:53,200 Tam Sekiz bu�ukta sizde olaca��m. Kap�y� senin a�man �ok �nemli. 563 00:52:54,087 --> 00:52:55,281 Onun a�a��ya inmesine izin verme tamam m�? - Neden? 564 00:52:55,367 --> 00:52:57,198 �zin verme i�te. 565 00:52:59,287 --> 00:53:03,200 Yeme�imizi yiyip az da olsa i�kimizi i�ece�iz. �ok hafif. 566 00:53:08,287 --> 00:53:11,199 - Karen'�n �ok i�mesini sa�lamal�s�n. - Sarho� etmek mi? Ben denedim. ��e yaramad�. 567 00:53:12,287 --> 00:53:13,197 Merak etme. Bu kadar de�il. 568 00:53:18,287 --> 00:53:22,200 Filmi seyredece�iz. Bu s�rada o �ok rahatlayacak. Ben de saat 1 gibi gidece�im. 569 00:53:23,087 --> 00:53:25,203 - Bu kadar m�? - Hay�r daha yeni ba�l�yor. 570 00:53:43,287 --> 00:53:46,199 Tanr�m. Ne kadar �ok ya�mur ya��yor de�il mi? 571 00:53:47,287 --> 00:53:49,198 - San�r�m taksi �a��rmal�y�m. - Umar�m bu saatte bulursun. 572 00:53:52,287 --> 00:53:57,202 - Tanr�m bu �al��m�yor mu? - Evet �al��m�yor. 573 00:53:58,287 --> 00:54:01,199 �z�r dilerim Adam. Havadan dolay� falan olmal�. 574 00:54:02,087 --> 00:54:05,204 - Hadi yukar� ��k�p otural�m. Oras� s�cak ve iyidir. - Hay�r �nemli de�il. Ben iyiyim. 575 00:54:07,287 --> 00:54:10,199 Tanr�m ne ak�am ama! Ben taksi bulana kadar y�r�yece�im. 576 00:54:11,087 --> 00:54:14,204 - B�yle ya�mur varken gitmene izin veremeyiz. - Evet kesinlikle. 577 00:54:15,087 --> 00:54:17,203 Biraz �slan�r�m ne olmu� ki? Ya�mur i�te. 578 00:54:18,087 --> 00:54:21,204 Bu ya�murda gitmene izin veremem tamam m�? - �zin vermez misin? 579 00:54:24,087 --> 00:54:26,203 Tamam. O zaman ne yapal�m �imdi? 580 00:54:30,287 --> 00:54:34,200 - Tamam �ok iyi. Ben burada kanepede uyurum. - Evet sen kanepede uyu. 581 00:54:35,087 --> 00:54:36,202 Buras� s�cak ve rahat. 582 00:54:37,287 --> 00:54:40,199 - Ben sana �rt� getireyim. - Hay�r siz gidin ve yat�n. Ben iyiyim. 583 00:54:41,287 --> 00:54:43,198 Haydi gidelim Karen. 584 00:54:43,287 --> 00:54:49,203 Bu inan�lmaz! Bana bunu nas�l yapabildin? Beni onun �n�nde nas�l b�yle a�a��lars�n? 585 00:54:50,087 --> 00:54:53,204 Kanepede yanl�z yatmay� benimle burada yatmaya tercih etmi� gibi oldu. 586 00:54:54,087 --> 00:54:57,284 - Ben o kadar k�t� m�y�m? K�t� falan m� kokuyorum? - Hay�r David sen iyi birisin. 587 00:54:58,087 --> 00:55:01,204 B�yle davran�lmay� hak etmiyorsun. Karen'� yanl�� anlad�m. �tiraf ediyorum. 588 00:55:02,087 --> 00:55:08,196 Ama her �ey iyi gidiyordu. Ya�mur, i�ki, araba, telefon, her�ey. Kendimi Flynn gibi hissettim. 589 00:55:09,287 --> 00:55:14,202 - Adam, ben ne yapaca��m? - Hey, bir sorun yok. Kendini �zme. 590 00:55:15,087 --> 00:55:18,204 Bu senin hatan de�il. Onun hatas�. Kendini geri �ekiyor. 591 00:55:19,287 --> 00:55:24,202 Sen vericisin. D���nsene sen bu ili�kide d���nceli, sevecen, duygusal olan ki�isin. 592 00:55:25,287 --> 00:55:31,203 Senin verebilece�in �ok �ey var. Karen'�n ona neler verebilece�ini g�rmesi laz�m. 593 00:55:32,087 --> 00:55:37,207 Senin nas�l hisseti�ini biliyorum. Onu her d���nd���nde karn�na bir a�r� girer. 594 00:55:39,287 --> 00:55:47,205 - Karen bunu g�remi... - Aman Tanr�m neler oluyor? Ereksiyon. �nanam�yorum. Tanr�m. 595 00:55:48,087 --> 00:55:53,207 �nanam�yorum. Adam'� g�r�nce �eyim hareketleniyor. Umar�m fark�na varmaz. 596 00:55:54,087 --> 00:55:57,204 L�tfen bana yumu�ak oldu�umu s�yle. L�tfen. 597 00:55:58,287 --> 00:56:04,203 - O zaman sana kar�� koyamaz. - Ayn� fikirdeyim. �yi geceler Adam. 598 00:56:06,287 --> 00:56:12,203 - �yi misin? �ok mu can�n� s�kt�? - Hay�r, hay�r. Yorgunum. Uyumam gerekiyor. 599 00:56:14,287 --> 00:56:21,204 Sadece �ok yorgunum. Uyumam laz�m. Yata�a yay�labilirsin. Ben b�yle uyurum. 600 00:56:22,287 --> 00:56:25,199 Elbette. �yi geceler David. 601 00:56:31,287 --> 00:56:34,199 - L�tfen ereksiyon bitsin art�k. Gitsin. - Bu �ok g�zel. 602 00:56:49,287 --> 00:56:50,197 Adam! 603 00:57:10,287 --> 00:57:17,204 Seni adi herif. Hayat�m� mahvettin ve beni bir homoseks�ele �evirdin. 604 00:57:18,087 --> 00:57:21,204 Art�k kendimi �ld�rmeliyim. Asl�nda belki de seni �ld�rmeliyim. Evet, seni. 605 00:57:22,087 --> 00:57:23,202 Tanr�m, umar�m sana a��k olmam���md�r adi herif. 606 00:57:24,287 --> 00:57:28,200 - M�kemmel de�il mi? - Evet inan�lmaz. 607 00:57:30,287 --> 00:57:32,198 D�n ak�am sen uyuken Adam ile saatlerce konu�tuk. 608 00:57:33,287 --> 00:57:38,202 - Konu�tunuz demek? - �kimiz de uyuyamad�k. F�rt�nadan olsa gerek. 609 00:57:39,287 --> 00:57:46,204 Konu�tuk konu�tuk. Ve sonunda bir anda her �eye farkl� bakmaya ba�lad�m. 610 00:57:47,087 --> 00:57:50,204 - �o�unlukla senin hakk�nda konu�tuk biliyor musun? - �yle mi? 611 00:58:02,287 --> 00:58:03,197 Eveet! 612 00:58:06,287 --> 00:58:11,202 Adam senin �ok yak���kl� oldu�unu s�yledi. Evet. 613 00:58:13,287 --> 00:58:14,197 Sanki Adam g�zlerimi a�t�. 614 00:58:18,287 --> 00:58:24,203 Saat 11 'de dersim var ama istersen burada birlikte biraz tembellik yapabiliriz. Ne dersin? 615 00:58:28,287 --> 00:58:30,198 Adam, sa�ol, sa�ol, sa�ol. 616 00:58:39,287 --> 00:58:42,199 Hayat �ok g�zel. 617 00:58:44,287 --> 00:58:45,197 Lucy! 618 00:58:46,287 --> 00:58:50,200 Her zamanki gibi Adam'la tak�l�yorlar. Ne kadar m�kemmel bir �ift. 619 00:58:51,087 --> 00:58:52,202 Her zaman birlikteler. 620 00:58:57,287 --> 00:59:01,200 Aman Tanr�m. Bu Simon. 621 00:59:06,287 --> 00:59:10,200 Alice: Bunu neden yapt�n Adam? 622 00:59:12,287 --> 00:59:16,200 - G�le g�le. G�r���r�z. Dikkatli olun. - Kendinize dikkat edin. G�r���r�z. 623 00:59:19,287 --> 00:59:22,199 Bu Adam denen �ocuk di�er salaklardan daha ak�ll� birine benziyor. 624 00:59:23,287 --> 00:59:27,200 Daha �ok az g�r��t�k ama yine de ben b�yle d���n�yorum. Arabaya baksana. 625 00:59:28,087 --> 00:59:34,196 - Bu araba da kimin? Bu 1960'lardan kalma bir klasik. - Martin L�tfen. Kes sesini! 626 00:59:35,087 --> 00:59:39,205 Nas�l anla�m��t�k unuttun mu? Beraberken konu�mam�z gerekmiyor. 627 00:59:40,087 --> 00:59:43,204 - �ki medeni insan gibi konu�abiliriz sanm��t�m. - Konu�mazsak benim daha ho�uma gidecek. 628 00:59:49,287 --> 00:59:56,204 Onun pahal� bir klasik araba oldu�unu bil. Yani karde�inin erkek arkada�� iyi biri diyorum. 629 01:00:05,287 --> 01:00:08,199 - Alo? Laura. Sesin �ok az geliyor. - Sesini iyi duyam�yorum Peggy. 630 01:00:09,087 --> 01:00:11,203 Ben seni iyi duyuyorum. Ne oldu bir problem mi var? 631 01:00:12,287 --> 01:00:15,199 - Beni al��veri�e g�t�rece�ine s�z vermi�tin. - Tamam yar�n uygun. 632 01:00:16,087 --> 01:00:18,203 Tamam yar�n 10'da Thompson'da bulu�al�m. G�r���r�z, gitmem gerekiyor. 633 01:00:20,287 --> 01:00:24,200 Yakala. ��eri gelip bir kahve i�mek istemez misin? 634 01:00:25,287 --> 01:00:30,202 Ayr�ca i�erde Martini falan da i�ebiliriz ne diyorsun? 635 01:00:31,287 --> 01:00:34,199 - Ger�ekten gitmem gerekiyor. - Araban �ok g�zel. 636 01:00:48,287 --> 01:00:54,203 Adam diye bir adam. Alice'in karde�i ile evlenecek. M�kemmel bir arabas� var. 637 01:00:55,287 --> 01:01:02,204 Bundan 20 y�l �nce arabay� babas� alm�� ve sonra bir kazada Adam hari� hepsi �lm��. 638 01:01:03,287 --> 01:01:07,200 - Hala kaza yapt�klar� o arabay� kullan�yor. - Hala m�? 639 01:01:08,287 --> 01:01:13,202 Ve inan�lmaz. �ok de�i�ik. Daha 3 ya��nday�m�� ve evde oturuyormu�. 640 01:01:14,287 --> 01:01:21,204 Olay �u, arabay� hi� bir zaman kaybetmemi�. Araba ayr�ca �ok g�zel. 641 01:01:22,287 --> 01:01:29,204 Araba y�llarca �ylece durmu�. Sanki belirli bir �ey i�in bekler gibi araba �yle durmu�. 642 01:01:30,287 --> 01:01:35,202 Belli bir ya�a geldikten sonra, ailesinden kalan paray� al�p ne yapm�� biliyor musunuz? 643 01:01:36,287 --> 01:01:38,198 Hay�r, hay�r. Durun bir dakika. 644 01:01:39,287 --> 01:01:44,202 Paran�n hepsini arabay� tekrar orjinal haline getirmeye harcam��. 645 01:01:45,287 --> 01:01:50,202 Hatta tamirat�n bir b�l�m�n� kendisi yapm��. �nanabiliyor musunuz? 646 01:01:55,287 --> 01:02:03,205 Ve bu �ekilde ailesini ve karde�ini hat�rlamak i�in bir t�ren gibi bir�ey yapm��. 647 01:02:07,287 --> 01:02:09,198 �ok m�kemmel. Tabii �nce paras�n� �demen gerekiyor. 648 01:02:10,287 --> 01:02:14,200 Ben de o b�l�m� �ok seviyorum. Martin'in harcamalar� g�rd��� an� seviyorum. 649 01:02:18,287 --> 01:02:19,197 Evet. 650 01:02:25,287 --> 01:02:26,197 - �z�r dilerim, Bayan Wheny? - Te�ekk�r ederim. 651 01:02:27,287 --> 01:02:30,199 - Alo? - �ok seksi bir k�yafet alm��s�n. 652 01:02:31,087 --> 01:02:32,202 Alo? Efendim? 653 01:02:33,087 --> 01:02:35,203 �ok ciddiyim. �u anda durdu�um yerde bile tahrik olmu� durumday�m. 654 01:02:36,287 --> 01:02:37,197 Sen de kimsin b�yle? 655 01:02:38,287 --> 01:02:40,198 - �z�r dilerim Alice, ben Adam. - Adam m�? 656 01:02:41,287 --> 01:02:43,198 Evet, hat�rlad�n m�? 657 01:02:44,287 --> 01:02:46,198 - Lucy'nin Adam m�? - Evet. 658 01:02:47,287 --> 01:02:53,203 Korkuttuysam �zg�n�m. Ge�iyordum. Seni g�rd�m ve g�zlerimi alamad�m. 659 01:02:54,087 --> 01:02:57,204 - �u anda seni g�rebiliyorum. - Ne? Neredesin? 660 01:02:58,287 --> 01:03:03,202 - Neredesin? - Daha dikkatli bak. Biraz daha sola. Yakla��yorsun. 661 01:03:04,287 --> 01:03:09,202 Bulam�yorsun. Bak, senin ne kadar m�kemmel bir kad�n oldu�unu biliyorum. 662 01:03:10,287 --> 01:03:13,199 - G�r���r�z. - Adam, bekle! 663 01:03:32,287 --> 01:03:34,198 - Laura! - Biraz �nce Adam'� g�rd�m. Yan�m�za geliyor. 664 01:03:35,287 --> 01:03:36,197 Cesarete bak! 665 01:03:37,087 --> 01:03:38,202 - �yle mi? Onu Lucy'le ilk bulu�malar�ndan beri g�rmedim. - Evet �yle. 666 01:03:39,287 --> 01:03:42,199 Buna tam bir yalan denemez. 667 01:03:43,287 --> 01:03:44,197 Nerede? 668 01:03:45,287 --> 01:03:47,198 Ben de gitmi� olmas�n� umuyordum. 669 01:03:49,287 --> 01:03:51,198 Belki onun da k�yafetler konusunda bir bildi�i vard�r. 670 01:03:52,287 --> 01:03:53,197 Onu ka��rm�� olamay�z �yle de�il mi? 671 01:03:54,287 --> 01:03:55,197 Belki de al��veri� yap�yordur. 672 01:03:56,287 --> 01:03:58,198 Ama �u ana kadar gelmi� olmal�yd�. Nerede acaba? 673 01:04:00,087 --> 01:04:03,204 Neler oluyor burada? Onu hi� b�yle heyecanl� g�rmemi�tim. 674 01:04:04,087 --> 01:04:08,205 �ok garip. San�r�m bizim Laura bir �eyler kar��t�r�yor. 675 01:04:11,287 --> 01:04:14,199 Adam'la g�r��t���n�z zaman ne hakk�nda konu�uyorsunuz? 676 01:04:15,287 --> 01:04:17,198 Hi�. Sadece konu�uyoruz i�te. 677 01:04:18,087 --> 01:04:19,202 Benim hasta kafam. Sen fazla kafana takma. 678 01:04:20,287 --> 01:04:21,197 Ne diyorsun? Ne? 679 01:04:22,087 --> 01:04:23,202 Hi�bir �ey. Beni biliyorsun i�te. 680 01:04:24,087 --> 01:04:27,204 Ben sadece merak ettim. Ne hakk�nda konu�uyorsunuz ki? 681 01:04:28,287 --> 01:04:35,204 Yani �zel �eylerden bahsediyor musunuz? Seks mesela. Bilirsin i�te. 682 01:04:36,287 --> 01:04:40,200 Hay�r. Hi� �yle �eyler de�il. Erkeklerle ba�ka �eyler de konu�abilirsin. 683 01:04:41,287 --> 01:04:45,200 Ayr�ca bence Adam'�n i�inde kimseye g�stermedi�i derin bir ac�s� var. 684 01:04:46,287 --> 01:04:50,200 Ben bunu fark edemedim. Tabii ki sen onu benden daha iyi tan�yorsun. 685 01:04:51,287 --> 01:04:52,197 Hay�r �yle demek... Aman Tanr�m bak�n kim varm��? 686 01:04:53,087 --> 01:04:54,202 Kim o? Adam m�? 687 01:04:55,087 --> 01:05:00,207 Hay�r Simon. Lucy'nin eski sevgilisi. Garipli�e bak biz de tam bunlardan bahsediyorduk. 688 01:05:02,287 --> 01:05:04,198 Merhaba, sen, sen, Lucy'nin karde�i Laura de�il mi? 689 01:05:05,287 --> 01:05:10,202 Biliyorsun karde�ler bu konularda birbirlerine destek olmal�lar. 690 01:05:11,287 --> 01:05:13,198 Her neyse sen kendi i�ine bakar m�s�n l�tfen? 691 01:05:14,287 --> 01:05:15,197 Kesinlikle. 692 01:05:16,287 --> 01:05:19,199 Geliyor musun? Fuar merkezinde beni bekliyor. Seni g�rd���ne �ok sevinecektir. 693 01:05:20,287 --> 01:05:23,199 Hay�r sa�ol. Ben gideyim. Sonra g�r���r�z. 694 01:05:26,287 --> 01:05:27,197 Alice? 695 01:05:29,287 --> 01:05:33,200 Erkeklerin seks konusunda ne kadar �srarc� olduklar�n� bilirsin de�il mi? 696 01:05:34,087 --> 01:05:36,203 - Biraz hat�rl�yorum. - Adam �yle de�il. 697 01:05:37,287 --> 01:05:41,200 Karar� bana b�rakmak istiyor. B�ylesi �ok g�zel oluyormu�. Bu de�i�iklik g�zel. 698 01:05:43,287 --> 01:05:46,199 Aman Tanr�m. A�k�n kuca��na oturmu�sun. 699 01:05:47,287 --> 01:05:48,197 G�r���r�z. 700 01:06:17,287 --> 01:06:22,202 Bu gece konusunda �ok �srarl�s�n galiba. Peggy bu i�e �ok sinirlenecek. 701 01:06:27,287 --> 01:06:31,200 Karen'la yanl�z oldu�um i�in birlikte oluyorum. �leriye d�n�k bir �eyler d���nm�yorum. 702 01:06:32,287 --> 01:06:35,087 David, �ekil yolumdan. Haydi 703 01:06:35,087 --> 01:06:37,203 - Ne dedin? - �ekil! 704 01:06:41,287 --> 01:06:44,199 Ge�en g�n seninle konu�tu�umuz konu var ya? Demek sonunda oldu. Nas�ld�? 705 01:06:45,087 --> 01:06:47,203 M�kemmeldi. Yani m�thi�... 706 01:06:48,287 --> 01:06:49,197 Lucy, Lucy. 707 01:06:50,287 --> 01:06:52,198 Sen git. Bununla ben ilgilenirim. 708 01:07:02,287 --> 01:07:04,198 Nas�l gidiyor bakal�m? Daha bizden s�k�lmad�n m�? 709 01:07:05,287 --> 01:07:07,198 Hay�r, kesinlikle. Sen �ark� s�ylemiyor musun? 710 01:07:08,287 --> 01:07:09,197 Nota bile bilmem. 711 01:07:10,287 --> 01:07:12,198 - Sen onlardan daha farkl�s�n de�il mi? - Baz� a��lardan. 712 01:07:17,287 --> 01:07:18,197 Anlad�m. Ama sen en seksilerisin. 713 01:07:19,087 --> 01:07:20,202 - �yle miyim? - ��phe g�t�rmez. 714 01:07:22,287 --> 01:07:24,198 O g�n sat�n ald���n k�yafeti giyinmi�sin. �ok g�zel. 715 01:07:25,087 --> 01:07:27,203 Neden Thompson'da oldu�umuz g�n yan�ma gelip konu�mad�n? 716 01:07:28,087 --> 01:07:30,203 - Konu�mam� ister miydin? - Elbette, neden olmas�n? 717 01:07:31,087 --> 01:07:32,202 - Beni daha iyi mi tan�mak istiyorsun? - Evet. 718 01:07:33,287 --> 01:07:37,200 Ben de isterdim. 719 01:07:38,087 --> 01:07:41,204 Benim �u anda as�l istedi�im sana dokunabilmek. 720 01:07:44,287 --> 01:07:46,198 Ger�ekten �ok seksisin. 721 01:07:48,287 --> 01:07:53,202 - Cumaya ne dersin bulu�al�m m�? - Cuma olmaz. Martin'le bir davete gitmeliyim. 722 01:07:58,287 --> 01:08:01,199 Cuma ak�am� size bebek bak�c�l��� yapabilirim. �ocuklar� �ok severim. 723 01:08:02,287 --> 01:08:04,198 Siz gidersiniz, ben de bebe�inize bakar�m. 724 01:08:05,087 --> 01:08:09,205 Siz d�nd���n�zde evde olurum. Ne diyorsun? 725 01:08:11,287 --> 01:08:14,199 Lucy senin ne yapt���n� bilecek mi? 726 01:08:15,087 --> 01:08:21,196 Elbette. Ona s�ylerim. Cuma g�n� �al���yor. Hatta �ok iyi bir fikir oldu�unu bile d���n�r. 727 01:08:22,087 --> 01:08:24,203 Ailenizle kayna�mam� istiyor. 728 01:08:36,287 --> 01:08:37,197 Geldik mi? 729 01:08:42,287 --> 01:08:44,198 Merhaba Adam. Bana yard�m eder misin l�tfen? - Elbette. 730 01:08:46,287 --> 01:08:50,200 A�a��da bir �eyler at��t�r�p i�ki i�meye ne dersin Adam? 731 01:08:51,087 --> 01:08:56,207 - Hay�r. Sa�olun. Araba kullanaca��m. - Kulland���n� biliyorum. Araban �ok g�zel. 732 01:08:58,287 --> 01:09:02,200 Bence m�kemmel bir araba. �ok �ansl� birisin. 733 01:09:03,087 --> 01:09:09,196 Benim �yle bir arabam olsayd� ben de i�ki i�mezdim. Nedenini biliyor musun? 734 01:09:15,287 --> 01:09:18,199 A�a��da bir odam�z bo�ald� anla��lan. 735 01:09:26,287 --> 01:09:28,198 �ok tatl� uyudu. 736 01:09:31,287 --> 01:09:34,199 - Parti iyi miydi? - Hay�r. 737 01:09:39,287 --> 01:09:41,198 - Kahve i�er miyiz? - Evet. 738 01:10:09,287 --> 01:10:10,197 Hay�r. 739 01:10:15,287 --> 01:10:17,198 Hay�r dedim. �z�r dilerim. 740 01:10:19,287 --> 01:10:25,203 �ok iyi olaca��ndan eminim. Seni istedi�im izlenimi verdi�imi biliyorum. 741 01:10:26,087 --> 01:10:28,203 �stiyordum da. Asl�nda hala istiyorum ama yapamam. 742 01:10:29,287 --> 01:10:35,203 Tamam anl�yorum. Emin misin? Evet mi? Hay�r m�? 743 01:10:46,287 --> 01:10:48,198 - Evet. - Evet mi? 744 01:10:49,287 --> 01:10:50,197 Yani eminim demek istiyorum. 745 01:10:59,287 --> 01:11:02,199 - Hala kahve i�mek istiyor musun? - Evet. 746 01:11:11,287 --> 01:11:13,278 - Alo? - Alo? Adam hala orada m�? 747 01:11:13,367 --> 01:11:15,198 Hala burada. Bir dakika. 748 01:11:17,287 --> 01:11:19,198 Adam! Lucy ar�yor. 749 01:11:21,287 --> 01:11:22,197 Merhaba Lucy. 750 01:11:24,287 --> 01:11:28,200 �imdi soruyorum. Adam. Benimle evlenir misin? 751 01:11:33,287 --> 01:11:34,197 Kesinlikle. 752 01:11:39,287 --> 01:11:41,198 Bu hayat�mda g�rd���m en romantik an. 753 01:11:46,287 --> 01:11:52,203 - �ok m�kemmel �yle de�il mi? - Evet kesinlikle. 754 01:12:10,287 --> 01:12:18,205 Oh Jeanny. Neden hep �yle k���k kalam�yorsun. 755 01:12:19,087 --> 01:12:25,196 �ok g�zel olacaks�n. Erkekler kokunu al�p yan�na yakla�acaklar. 756 01:12:26,087 --> 01:12:30,205 Eninde sonunda bir gerizekal�n�n bak��lar�na aldanacaks�n ve eline d��eceksin. 757 01:12:31,087 --> 01:12:35,205 Sana ''Senin neye ihtiyac�n var biliyor musun? G�zel bir silkelenmeye'' diyecek. 758 01:12:36,287 --> 01:12:39,199 Bu ger�ekten olacak. �nan bana. 759 01:12:40,087 --> 01:12:43,204 Jean, en sinir bozucu �eyin ne oldu�unu biliyor musun? 760 01:12:45,287 --> 01:12:48,199 Bu s�yledikleri do�ru olabilir. 761 01:13:14,287 --> 01:13:17,199 Alo? Alo? 762 01:13:24,287 --> 01:13:27,199 Peg, yapmam gereken bir �ey var. Sen Jean ile bir saat daha durur musun? 763 01:13:33,287 --> 01:13:35,198 Aman Tanr�m! 764 01:13:55,287 --> 01:13:57,198 Ne oldu? 765 01:14:00,287 --> 01:14:07,204 Ne? Sadece hayat�n ne kadar heyecan verici oldu�unu d���n�yordum. �yle de�il mi? 766 01:14:08,287 --> 01:14:10,198 Buna inanam�yorum. 767 01:14:18,287 --> 01:14:19,197 Bu k�yafetle dola�maya m� ��kt�n? 768 01:14:20,287 --> 01:14:23,199 - Lucy, bizimle gelmek ister misin? - Hay�r dedim. 769 01:14:24,287 --> 01:14:29,202 - Ama d���n i�in yapmam�z gereken �eyler var. - Ben de bu y�zden gelmiyorum. 770 01:14:30,287 --> 01:14:36,203 Davetiyeler, k�yafetler. S�k�ld�m hepsinden. Bug�n ��leden sonra evde oturmak istiyorum. 771 01:14:37,087 --> 01:14:39,203 Tamam m� diyorum? Ulu Tanr�m. 772 01:14:43,287 --> 01:14:46,199 - Onun nesi var? - Onu yanl�z b�rakal�m. Haydi. 773 01:14:51,287 --> 01:14:56,202 Benimle ayda bir kere gelsen bile yeter. Buras� insan� temizliyor anl�yor musun? 774 01:14:58,287 --> 01:15:03,202 �u manzaraya bir bakar m�s�n? Dublin ne kadar b�y�k de�il mi? 775 01:15:04,087 --> 01:15:06,203 - Bunu zaten biliyoruz. - Bir de b�yle baksana. Sanki bir taba��n �zerinde gibi. 776 01:15:09,287 --> 01:15:12,199 - Evet biliyorum. - Haydi. 777 01:15:24,287 --> 01:15:29,202 Anne? Bana do�ruyu s�yle. Martin'i hi� sevmedin de�il mi? Anne l�tfen! 778 01:15:32,287 --> 01:15:36,200 - Y�llar �ncesinden mi bahsediyorsun. - �lk tan��man�zdan bahsediyorum. 779 01:15:38,287 --> 01:15:41,199 Hay�r, san�yorum sevmedim. 780 01:15:43,287 --> 01:15:45,198 Neden bana hi� bir �ey s�ylemedin? 781 01:15:46,087 --> 01:15:47,202 Burnumu sokmak istemedim. 782 01:15:48,287 --> 01:15:51,199 Onun h�yar bir herif oldu�unu anlam��t�n de�il mi? Evet biliyordun. 783 01:15:53,287 --> 01:15:56,199 Art�k farketmez zaten. Sadece merak ettim san�r�m. 784 01:15:58,287 --> 01:16:01,199 Zaten kar��sayd�m da bana ra�men onunla evlenirdin. 785 01:16:03,287 --> 01:16:04,197 Evet biliyorum. 786 01:16:08,287 --> 01:16:15,204 - Peki ya Adam? - Adam farkl�. Herkesle �ok iyi anla��yor. Lucy'ye iy davran�yor. 787 01:16:16,087 --> 01:16:20,205 Laura ile �ok iyi anla�t�lar, David ona tap�yor. Sanki evin i�ine bir ���k gibi girdi. 788 01:16:22,087 --> 01:16:27,207 - Bana Adam'� sevmedi�ini s�yleme. - Ben mi? Hay�r kesinlikle. Adam'� seviyorum. 789 01:16:28,087 --> 01:16:32,205 - Kafan� kar��t�ran nedir o zaman? - Adam'la ilgili bilmedi�imiz �ok �ey var. 790 01:16:33,287 --> 01:16:36,199 - Lucy i�in bir s�rpriz mi bekliyorsun? - Evet san�r�m. 791 01:16:37,287 --> 01:16:42,202 Art�k ben fazla anlam�yorum. Tek g�rd���m d�nyan�n sonunun habercileri. 792 01:16:43,087 --> 01:16:46,204 Bir erkek bunu engelleyebiliyorsa, bence bu denemeye de�er bir f�rsatt�r. 793 01:16:51,287 --> 01:16:55,200 S�yle bakal�m. Balay� i�in nereye gideceksiniz? Egzotik bir yer mi yoksa? 794 01:16:56,287 --> 01:16:59,199 - Bu bir s�r Andy. Anne art�k k�yafeti denemeyecek miyiz? - Hay�r kesinlikle. 795 01:17:00,087 --> 01:17:03,204 Yoksa bir t�ren y�r���ne benzemesini mi istiyorsun? 796 01:17:04,087 --> 01:17:06,203 Peki ya �zerime oturmazsa? Ya bir �eyler ters giderse? - D�n gece bakt�k. 797 01:17:07,087 --> 01:17:10,204 Her�ey m�kemmeldi. Lucy sakin ol. Her �ey yolunda. 798 01:17:11,087 --> 01:17:14,204 �ok g�zel g�z�kece�inden hi� ��phem yok. 799 01:17:16,287 --> 01:17:20,200 - Tebrikleri kabul ediyor musun? - Ah evet. Profess�r McCormick resmi olarak... 800 01:17:21,087 --> 01:17:25,205 ...s�ylemese bile san�r�m en ba�ar�l� �dev benimkiydi. Okumak ister misin? 801 01:17:26,287 --> 01:17:31,202 - �sterim. - Kopyas� orada duruyor. T�m �dev kad�nlar ve seks ile ilgili. 802 01:17:32,087 --> 01:17:36,205 - �ok g�zel bir okuma oldu�undan eminim. - Hay�r, san�r�m ben filmi bekleyece�im. 803 01:17:38,287 --> 01:17:40,198 M�kemmel olmu� Lucy! �ok iyi i� ��karm��s�n Andy. 804 01:17:46,287 --> 01:17:48,198 Buraya dikkatli davransan iyi olur. �ok g�zel oldu. 805 01:17:50,287 --> 01:17:52,198 - Senin ne zaman gelmeni istiyorlar? - Yakla��k bir saat sonra. 806 01:17:59,287 --> 01:18:00,197 Ben gidiyorum. 807 01:18:02,287 --> 01:18:06,200 - Alice, Alice? - Her �ey yolunda gidecek. 808 01:18:11,287 --> 01:18:13,198 G�r���r�z. Bakal�m kim gelmi�? 809 01:18:16,287 --> 01:18:17,197 Simon! 810 01:18:19,287 --> 01:18:22,199 - Ben Lucy'e bir hediye alm��t�m. - Tamam ben ona verebilirim. 811 01:18:23,087 --> 01:18:25,203 Ben kendim versem, hem bir merhaba deyip onu g�rm�� olurum. 812 01:18:26,087 --> 01:18:28,203 Bir ka� saat sonra evlenecek. Eli aya��na kar��m�� durumda. 813 01:18:29,087 --> 01:18:34,207 - Kendim vermek istiyordum asl�nda... - Hay�r, Simon. Hediye i�in sa�ol. G�le g�le. 814 01:18:39,287 --> 01:18:41,198 Tanr�m. Ben �ok k�t� bir �ey yapt�m. 815 01:18:46,287 --> 01:18:51,202 Laura, biraz i�eri gelir misin l�tfen? Hay�r sen de�il anne. Her �ey yolunda. 816 01:18:52,287 --> 01:18:58,203 - Simon'la yatt�n m�? - D�n havuzda beraberdik ve g�l�yorduk. Ben de anlamad�m. 817 01:18:59,087 --> 01:19:01,203 - Ne yapt�m ben? - Sa��na dikkat et. 818 01:19:02,087 --> 01:19:05,204 Bak herkes evlenmeden �nce b�yle yapabilir. Yapmamay� ��renmen laz�m. 819 01:19:06,087 --> 01:19:08,203 - Hakl� m�y�m Laura? - Hay�r, bunu yapmamam gerekirdi. Bir kerelik bile olmu� olsa... 820 01:19:09,087 --> 01:19:11,203 ...Adam'�n kar��s�na kilisede b�yle ��kamam. Ona s�ylemek zorunday�m. 821 01:19:12,287 --> 01:19:18,203 - Hay�r olamaz! - Dinle Lucy, Adam'� seviyor musun? Hayat�n� payla�mak istiyor musun? 822 01:19:19,087 --> 01:19:22,204 - Evet. - Simon'� istemiyorsun yani? 823 01:19:23,087 --> 01:19:25,203 - O zaman hi� bir �ey s�yleme. Hi� bir zaman. - Bu hi� adil olmaz! 824 01:19:26,087 --> 01:19:28,203 Bu kimseyi mutlu edecek mi? Ba�a d�nebilecek misin? - Hay�r 825 01:19:29,087 --> 01:19:31,203 - Beni anl�yor musun? - Do�ru s�yl�yor Lucy. 826 01:19:32,287 --> 01:19:33,197 Evet 827 01:19:36,287 --> 01:19:41,202 San�r�m hakl�s�n�z. Evet bunu unutaca��m! Te�ekk�r ederim 828 01:19:42,287 --> 01:19:44,198 Annem daha fazla meraklanmadan gitmem gerekiyor. 829 01:19:46,287 --> 01:19:48,198 - �yi misin? - Evet 830 01:19:51,287 --> 01:19:57,203 - Simon'la g�zel miydi? - Tahminimden daha iyiydi. 831 01:19:58,287 --> 01:20:02,200 G�zel. Riske girmeye de�di ha? 832 01:20:06,287 --> 01:20:09,199 - Merhaba. - Karde�imle evleniyorsun �yle mi? 833 01:20:11,287 --> 01:20:12,197 Evet elbette. ��eri gel. 834 01:20:19,287 --> 01:20:23,200 - �ok g�zel g�r�n�yorsun. - �yle mi d���n�yorsun? 835 01:20:24,087 --> 01:20:27,204 Her zaman �yle d���n�yorum ama bug�n bir ba�ka g�zelsin. 836 01:20:28,287 --> 01:20:30,198 - Bunlar� sevdin mi? Babam�nd�. - Onlar� da sana m� b�rakm��t�? 837 01:20:34,287 --> 01:20:39,202 Lauray'la birlikte oluyorsunuz, de�il mi? Benimle de sevi�mek istiyorsun de�il mi? 838 01:20:40,287 --> 01:20:43,199 Kesinlikle. Sen de istiyorsan... 839 01:20:46,287 --> 01:20:48,198 Neden b�yle yap�yorsun Adam? 840 01:20:50,287 --> 01:20:56,203 Bilmiyorum. Hayat�m� alt�st eden bir neden yok ve intikam falan da istemiyorum. 841 01:20:59,287 --> 01:21:03,200 �nsanlar benimle birlikteyken sanki benden hep bir �eyler istiyorlar gibi geliyor dersem... 842 01:21:04,087 --> 01:21:07,204 ...bu s�ylediklerime inan�r m�yd�n? 843 01:21:08,287 --> 01:21:11,199 - �nan�r�m! - Ve bu beni sinirlendirmiyor. Bunu yapmay� seviyorum. 844 01:21:14,287 --> 01:21:17,199 Elimden geldi�ince insanlara istediklerini vermeye �al���yorum. 845 01:21:18,087 --> 01:21:21,204 Onlar� mutlu eden �eyleri yapmay� seviyorum. Bu benim i�in �ok kolay oluyor. 846 01:21:22,287 --> 01:21:27,202 - G�rmek inanmakt�r. - Belki de. Sen bana inan�yor musun? 847 01:21:28,287 --> 01:21:33,202 San�r�m inanmak istiyorum. Beni ne mutlu eder misin? 848 01:21:34,287 --> 01:21:37,199 Bunu yapmak i�in sadece yar�m saatimiz var. 849 01:21:44,287 --> 01:21:45,197 Beni istiyor musun? 850 01:22:11,287 --> 01:22:14,199 Hayat ger�ekten �ok g�zel. 851 01:22:16,287 --> 01:22:19,199 Aman Tanr�m. David. 852 01:22:23,287 --> 01:22:24,197 - Alo? - Merhaba Adam. 853 01:22:25,087 --> 01:22:27,203 - Merhaba David - Haz�r m�s�n? 854 01:22:28,087 --> 01:22:30,203 Tabii ki haz�r de�ilim. Bir i�le u�ra��yordum. 855 01:22:31,087 --> 01:22:33,203 - Gelsene. - Tanr�m. Sen ne yapt���n� san�yorsun? 856 01:22:34,287 --> 01:22:35,197 Ne yapt���n� san�yordu ki? 857 01:22:37,287 --> 01:22:39,198 - ��eride kimse var m�? - Kimsin? David? 858 01:22:41,287 --> 01:22:45,200 Kim oldu�umu sand�n? Gel ve nas�l g�z�kt���me bir bak. 859 01:22:46,287 --> 01:22:49,199 Evet, tamam. Geliyorum. 860 01:23:01,287 --> 01:23:02,197 Zavall� Martin. 861 01:23:13,287 --> 01:23:15,198 �kiniz de �ok... seksi g�z�k�yorsunuz. 862 01:23:16,087 --> 01:23:17,202 Evet kesinlikle �yleyiz. 863 01:23:20,287 --> 01:23:25,202 Adam senin neden burada oldu�unu anlat�yordu. Ne kadar d���ncelisin! 864 01:23:26,087 --> 01:23:28,203 - �ok yufka y�reklisin �yle de�il mi? - Sen ablan� tan�m�yorsun Dave! 865 01:23:29,087 --> 01:23:33,205 - Hediye hakk�nda ne d���n�yorsun? - Sana �ok yak��m��. 866 01:23:34,287 --> 01:23:38,200 - Art�k gitmeliyiz. - David sen arabay� getir. 867 01:23:41,287 --> 01:23:43,198 Seninle kilisede g�r���r�z. 868 01:24:05,287 --> 01:24:10,202 Martin, iyi bir koca ol ve bir s�reli�ine Jean'i kuca��nda tut, tamam m�? 869 01:24:17,287 --> 01:24:20,199 Af edersiniz, Laura Owens'� ar�yordum. 870 01:24:21,087 --> 01:24:24,204 Laura benim karde�imdir. Ben Alice. Siz kimsiniz? 871 01:24:25,087 --> 01:24:28,204 Ben Harry McCormick. Laura'n�n tez hocas�y�m. Beni buraya Laura davet etti. 872 01:24:29,087 --> 01:24:32,204 Anlad�m. Laura buralardayd�. Gelin. 873 01:24:33,287 --> 01:24:37,200 - Tezini be�endiniz mi? - S�ylemekten �ekinmiyorum. M�kemmel. 874 01:24:38,287 --> 01:24:42,200 - Genelde o t�r yaz�lar s�k�c� olur ama bu ba�ka. - ��te burada. 875 01:24:44,287 --> 01:24:48,200 Laura, ��retmenin. Otur bakal�m Harry. 876 01:24:52,287 --> 01:24:55,199 - D�n gece 4'�nc� b�l�m� okudum. - Oh Harry. 877 01:25:40,287 --> 01:25:42,198 Aman Tanr�m. 878 01:25:46,287 --> 01:25:48,198 Bunu yapamayaca��m. �z�r dilerim anne. 879 01:25:52,287 --> 01:25:56,200 - Adam. Onunla ger�ekten evlenmek istiyor musun? - Evet. 880 01:25:57,087 --> 01:25:59,203 - Emin misin? Her �eyi g�ze al�yor musun? - Evet. 881 01:26:00,087 --> 01:26:02,203 G�zel. Ko� o zaman yak���kl�. 882 01:26:03,287 --> 01:26:09,203 Lucy? Lucy! �nemi yok. E�er fikrini de�i�tirdiysen bunu anlayabilirim. 883 01:26:10,287 --> 01:26:15,202 Hay�r hay�r. �yle bir �ey de�il. Bundan daha �ok istedi�im bir �ey yok. 884 01:26:16,287 --> 01:26:20,200 Yapamam. Adam, sana s�ylemek istedi�im bir �ey var. Yapt�m ve s�ylemek istiyorum. 885 01:26:21,087 --> 01:26:24,204 Kendini bana bir �eyler s�ylemek zorundaym�� gibi hissetmeni istemiyorum. 886 01:26:25,087 --> 01:26:26,202 - Aram�zda gizli sakl� bir �ey olmas�n istiyorum. - Neden olmas�n? 887 01:26:28,287 --> 01:26:32,200 - ��nk� bana g�venmeni istiyorum. - Ben sana zaten g�veniyorum. 888 01:26:33,287 --> 01:26:35,198 Senden bana her �eyi anlatman� neden isteyeyim ki? Sana g�veniyorum. 889 01:26:38,287 --> 01:26:43,202 Hepimizin baz� s�rlar� vard�r. Ben sana benim s�rr�m� s�ylemeyece�im. 890 01:26:45,287 --> 01:26:49,200 - Senin de benden saklad���n s�rlar�n m� var? - Elbette. Hem de �ok �a��r�rs�n. 891 01:26:50,287 --> 01:26:54,200 Siz erkekler! Hep biraz mistik g�r�nmeye �al���rs�n�z de�il mi? 892 01:26:59,287 --> 01:27:00,197 Evet �yle. Yemin ederim. 893 01:27:02,287 --> 01:27:05,199 Ne dersin, haydi d���n� bo�verip, arabaya atlay�p buradan gidelim. 894 01:27:07,287 --> 01:27:09,198 Onunla m�? Jaguar'a ne oldu peki? 895 01:27:11,287 --> 01:27:16,202 Jaguar'�n i�inde bir s�r� eski hat�ram vard�. D�n onun yerine bu arabay� sat�n ald�m. 896 01:27:17,287 --> 01:27:20,199 Aile arabas� daha iyi olur diye d���nd�m. O kadar �nemli de�il herhalde? 897 01:27:21,287 --> 01:27:28,204 Jaguar biraz daha seni yans�tan bir araba gibi geliyordu hepsi bu! 898 01:27:35,287 --> 01:27:38,199 - Baksana. - Seni sahtekar. 899 01:27:40,287 --> 01:27:43,199 Seni seviyorum. Benimle evlenir misin? 900 01:27:44,287 --> 01:27:48,200 - S�rlarla dolu olaca��z. - Bence �ans�n� kullanmal�s�n. 901 01:27:51,287 --> 01:27:53,198 Yeni bir ba�lang��. 902 01:27:55,287 --> 01:27:56,197 Evet. 903 01:27:59,287 --> 01:28:02,199 �ok iyi. Art�k devam edebilir miyiz? 89287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.