All language subtitles for divorce_american_style_portuguese(br)_2373993

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,380 --> 00:00:43,380 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net 2 00:00:43,480 --> 00:00:48,557 Para este pelicano marrom, os problemas de trazer vida nova para o mundo 3 00:00:48,760 --> 00:00:51,513 começou mesmo antes dos ovos eclodirem. 4 00:00:51,720 --> 00:00:55,554 Eles tiveram que ser mantidos frescos ou aquecidos, de acordo com a hora do dia, 5 00:00:55,760 --> 00:00:57,637 e tiveram que ser defendidos. 6 00:00:57,840 --> 00:01:00,513 Mas isto é só o começo das coisas. 7 00:01:35,840 --> 00:01:39,513 Problemas de Paternidade 8 00:01:40,280 --> 00:01:43,795 Uma vez que seus filhotes saíram sozinhos de suas cascas, 9 00:01:44,000 --> 00:01:47,310 o primeiro trabalho destes pelicanos-marrom aqui, na Flórida, 10 00:01:47,520 --> 00:01:52,833 como todos os pais de pássaros, é encontrar comida com urgência. 11 00:01:54,240 --> 00:01:57,596 Poucos estão numa pressa maior do que o bando Lapland, 12 00:01:57,800 --> 00:02:01,315 pelo verão no ártico ser desesperadamente curto. 13 00:02:01,520 --> 00:02:03,511 O alimento é colocado apressadamente para dentro. 14 00:02:04,640 --> 00:02:06,676 Os excrementos jogados para fora. 15 00:02:09,200 --> 00:02:11,111 Ambos os pais trabalham sem parar, 16 00:02:11,320 --> 00:02:16,030 e desde que há luz 24 horas por dia nesta época do ano, eles o fazem sem paradas. 17 00:02:21,160 --> 00:02:25,119 Consequentemente, os filhotes crescem numa velocidade extraordinária, 18 00:02:25,320 --> 00:02:29,950 e somente 12 dias após chocar eles irão emplumar. 19 00:02:45,000 --> 00:02:49,835 Os dippers também são pais dedicados e empreendedores. 20 00:03:04,760 --> 00:03:09,197 Um ninho atrás de uma cachoeira é um excelente esconderijo 21 00:03:09,400 --> 00:03:11,277 mas complicado para se visitar. 22 00:03:13,880 --> 00:03:16,269 Não menos, estes dippers, entre eles, 23 00:03:16,480 --> 00:03:21,508 trazem um monte de alimento para seus filhotes a cada dez minutos. 24 00:03:57,320 --> 00:04:03,031 Passarinhos de Gouldian na Austrália fazem seus ninhos em buracos de árvores. 25 00:04:04,200 --> 00:04:07,954 A desvantagem de fazer isso é que pode ficar tão sombrio dentro, 26 00:04:08,160 --> 00:04:10,958 que é difícil ver onde os filhotes estão. 27 00:04:12,400 --> 00:04:17,315 A solução? pontos vivamente coloridos ao lado da boca. 28 00:04:22,560 --> 00:04:26,394 E quando vibrações feitas pelos pais, ao entrarem 29 00:04:26,600 --> 00:04:30,036 diz a estes filhotes ainda cegos que a comida está a caminho, 30 00:04:30,240 --> 00:04:32,071 eles fornecem rapidamente orientação extra. 31 00:04:35,600 --> 00:04:38,319 Com bocejos modelados vividamente quanto este, 32 00:04:38,520 --> 00:04:44,789 os pais não têm nenhuma dúvida sobre onde colocar suas partes de comida. 33 00:05:15,880 --> 00:05:18,633 Estes são passarinhos-zebra. 34 00:05:24,320 --> 00:05:28,552 E estes objetos extraordinários são jovens passarinhos Firetail. 35 00:05:28,760 --> 00:05:31,196 O que se parece com um olhar espantado é, na verdade, 36 00:05:31,201 --> 00:05:33,845 marcas para indicar os cantos da boca. 37 00:05:49,880 --> 00:05:54,237 Estes são filhotes de papagaios-rosella Australiano. 38 00:05:54,440 --> 00:05:58,194 Seus pais começaram a incubar logo que seus primeiros ovos foram postos. 39 00:05:58,400 --> 00:06:02,552 Aquele, portanto, foi o primeiro a chocar e seu filhote o primeiro a ser alimentado. 40 00:06:02,760 --> 00:06:07,470 Bem, para começar, há uma diferença em tamanho entre os filhotes. 41 00:06:07,680 --> 00:06:10,148 Mas os rosella-pais são rigidamente justos, 42 00:06:10,360 --> 00:06:16,151 e fazem questão de certificar que até o mais jovem tenha a porção certa de comida. 43 00:06:29,000 --> 00:06:33,198 Mesmo assim, após dez dias, o primogênito é ainda o maior deles. 44 00:06:36,640 --> 00:06:38,232 Mas notavelmente, 45 00:06:38,440 --> 00:06:42,638 às vezes ele compartilha seu alimento com o mais jovem e o menor. 46 00:06:50,080 --> 00:06:51,958 Eles estão começando a perder suas penugens 47 00:06:51,970 --> 00:06:54,394 e penas próprias começam a aparecer. 48 00:06:54,560 --> 00:06:56,949 Um negócio que aparentemente coça. 49 00:07:12,200 --> 00:07:16,830 Três semanas mais tarde, embora 5 dias de diferença de idade 50 00:07:17,040 --> 00:07:20,077 entre o mais velho e o mais novo, estão todos do mesmo tamanho. 51 00:07:20,800 --> 00:07:24,839 Rosellas alimentam seus filhotes com um vômito de sementes mastigadas 52 00:07:26,520 --> 00:07:29,398 Grebes de crista-grande, por outro lado, 53 00:07:29,600 --> 00:07:33,752 oferecem a seus recém chocados jovens, refeições das mais estranhas. 54 00:07:40,480 --> 00:07:42,277 Penas. 55 00:07:45,920 --> 00:07:49,754 Este não é um erro ou um capricho ocasional. 56 00:07:49,960 --> 00:07:53,157 Engolir penas é essencial para a saúde dos Grebes. 57 00:07:53,360 --> 00:07:58,070 Elas formam um forro no estômago que os protegem de ossos pontiagudos dos peixes, 58 00:07:58,280 --> 00:08:02,114 que são a parte principal da dieta dos grebes. 59 00:08:04,200 --> 00:08:07,237 Quando crescem, irão engolir suas próprias penas, 60 00:08:07,440 --> 00:08:11,672 mas agora, seus pais as providenciam obrigatoriamente. 61 00:08:16,280 --> 00:08:19,636 E isso é bem justo considerando o tamanho do peixe 62 00:08:19,840 --> 00:08:24,630 que os jovens são preparados para atacar cedo em suas jovens vidas. 63 00:08:42,640 --> 00:08:47,031 Estas cegonhas bico-aberto, aninham-se no calor da Tailândia 64 00:08:47,240 --> 00:08:49,390 têm também novos filhotes. 65 00:08:49,600 --> 00:08:52,319 Um de seus problemas é manter fresco, 66 00:08:52,520 --> 00:08:56,479 e um dos meios de resolver isto, é claro, é tomar um banho bem refrescante. 67 00:08:56,680 --> 00:09:00,275 Mas alguns banhos são mais agradáveis que outros. 68 00:09:05,680 --> 00:09:09,355 Os adultos trazem água de volta para o ninho em seus bicos 69 00:09:09,560 --> 00:09:13,553 e o esvazíam sobre os filhotes depenados. 70 00:09:28,440 --> 00:09:31,910 Mas os banhos não são as únicas coisas de que os filhotes precisam. 71 00:09:32,120 --> 00:09:35,635 Prostados virtualmente despidos no sol escaldante pode ser fatal. 72 00:09:35,840 --> 00:09:41,358 Durante a parte mais quente do dia, eles precisam desesperadamente de sombra... 73 00:09:42,440 --> 00:09:45,318 e os pais a fornecem. 74 00:09:56,920 --> 00:10:00,959 As cegonhas, como muitos pássaros, são pais exemplares 75 00:10:01,160 --> 00:10:05,756 tendendo ao apetite e ao conforto de sua prole com carinho e devoção. 76 00:10:05,960 --> 00:10:09,350 Mas nem todos os pássaros comportam-se de tal maneira. 77 00:10:21,360 --> 00:10:23,191 É uma cena idílica - 78 00:10:23,400 --> 00:10:28,918 um par de pássaros devotados cuidando de seus filhotes na primavera. 79 00:10:29,120 --> 00:10:34,069 Mas para os pássaros adultos, esta é uma hora de teste, particularmente se, 80 00:10:34,320 --> 00:10:35,833 como estes Coots, 81 00:10:36,080 --> 00:10:41,234 você tem uns nove filhotes e o suprimento de comida é pouco para alguns. 82 00:10:45,320 --> 00:10:47,356 As coisas começam bem o suficiente. 83 00:10:47,560 --> 00:10:50,996 Um dos adultos usa partículas do alimento 84 00:10:51,200 --> 00:10:56,035 para tentar um filhote recém-chocado sair do ninho para a água. 85 00:11:02,320 --> 00:11:07,519 A pequena frota se ajusta aos cuidados de ambos os pais. 86 00:11:14,520 --> 00:11:18,752 Mas o alimento que preferem vem em pequenas prestações 87 00:11:18,960 --> 00:11:21,713 camarões e insetos aquáticos. 88 00:11:21,920 --> 00:11:23,876 Demora muito para coletá-los. 89 00:11:41,000 --> 00:11:43,309 E há outros problemas e estresses. 90 00:11:43,520 --> 00:11:46,637 Transeuntes não são permitidos no campo de alimentação dos Coots 91 00:11:46,840 --> 00:11:51,197 Eles têm que ficar fora, não importa quão grande eles são. 92 00:12:03,120 --> 00:12:08,752 Então, quase sempre no terceiro dia, os pais começam a perder a paciência. 93 00:12:08,960 --> 00:12:11,554 Um filhote implora por comida novamente... 94 00:12:13,720 --> 00:12:15,950 ...e é punido. 95 00:12:24,840 --> 00:12:28,276 Cada filhote, por sua vez, recebe este tratamento áspero. 96 00:12:40,400 --> 00:12:45,155 Talvez os adultos estão testando-os para ver qual deles é o mais forte. 97 00:12:59,360 --> 00:13:03,194 Após um momento, eles concentram suas punições em apenas um, 98 00:13:03,400 --> 00:13:09,509 e a tal grau que ele pára de implorar, e morre de fome até a morte. 99 00:13:10,680 --> 00:13:16,277 Mas, a menos que tenha uma abundância de alimento, a perseguição continua. 100 00:13:21,960 --> 00:13:28,229 No final, somente uns dois ou três Coots, da ninhada de nove, irão crescer. 101 00:13:32,040 --> 00:13:35,237 A vida para pelicanos novos pode ser igualmente brutal. 102 00:13:35,440 --> 00:13:38,557 Como eles crescem, também crescem seus apetites. 103 00:13:47,160 --> 00:13:49,535 Não importa o quanto os pais trabalham, 104 00:13:49,598 --> 00:13:52,515 eles não conseguem trazer comida suficiente para todos os três. 105 00:14:00,640 --> 00:14:04,758 O último chocado foi sempre menor que os outros dois. 106 00:14:04,960 --> 00:14:08,953 Era sempre o último a ser alimentado, e agora os 2 mais velhos giram sobre ele. 107 00:14:40,040 --> 00:14:42,554 Agora ele não sobreviverá. 108 00:14:42,760 --> 00:14:46,719 Seus pais não trarão alimento a ele no chão. 109 00:14:48,400 --> 00:14:50,516 E este não é o seu fim. 110 00:14:50,720 --> 00:14:54,508 Um foi eliminado do ninho e um segundo o seguirá, 111 00:14:54,720 --> 00:14:57,075 até quando houver apenas um. 112 00:14:57,280 --> 00:15:01,193 E isto é o que sempre acontece num ninho de pelicanos. 113 00:15:01,400 --> 00:15:05,791 Sendo este o caso, parece ser ineficiente, para não dizer sem coração 114 00:15:06,000 --> 00:15:08,992 que o pelicano deve sempre chocar três ovos. 115 00:15:09,200 --> 00:15:12,636 Mas o motivo é que é, parcialmente, uma política de segurança. 116 00:15:12,840 --> 00:15:15,798 No caso de algo terrível acontecer a um ou dois dos filhotes, 117 00:15:16,000 --> 00:15:18,116 há sempre um terceiro para continuar; 118 00:15:18,320 --> 00:15:21,471 e em parte porque, muito raramente, quando a pescaria é muito boa, 119 00:15:21,680 --> 00:15:24,877 é possível criar mais de um filhote. 120 00:15:43,240 --> 00:15:46,949 Assim, criando o jovem é uma demanda de negócios, na verdade. 121 00:15:47,160 --> 00:15:51,676 E na maioria dos pássaros requer um trabalho integral, do macho e da fêmea. 122 00:15:51,880 --> 00:15:55,953 Mas um ou dois pássaros lideram para anular isto juntos. 123 00:15:56,160 --> 00:16:01,553 E um deles é um visitante regular nesta cama de juncos na Inglaterra. 124 00:16:04,200 --> 00:16:08,751 Um cuco, e ela está atacando os juncos num ninho de rouxinol. 125 00:16:16,320 --> 00:16:19,232 Este é um dos ovos de rouxinol que se foi. 126 00:16:29,600 --> 00:16:32,114 E enquanto ela prende um segundo em seu bico, 127 00:16:32,320 --> 00:16:36,233 vibrando com esforço, ela se deita sobre o seu ovo. 128 00:16:40,920 --> 00:16:45,232 A combinação está perto de perfeito. 129 00:16:48,280 --> 00:16:52,592 As toutinegras não notam a diferença e continuam chocando. 130 00:16:52,800 --> 00:16:55,633 O cuco cronometrou sua ação com cuidado. 131 00:16:55,840 --> 00:17:00,356 Ela colocou seu ovo imediatamente após a toutinegra fêmea chocar o último dos seus, 132 00:17:00,560 --> 00:17:02,312 mas ela se desenvolve bem mais rapido 133 00:17:02,520 --> 00:17:06,991 e chocará por três ou quatro dias antes dos ovos legítimos serem chocados. 134 00:17:20,800 --> 00:17:26,432 O cuco jovem, cego e despido, agora lida com os ovos restantes do toutinegra. 135 00:17:40,080 --> 00:17:44,392 Duas semanas mais tarde, o jovem monstruoso cuco está tão grande 136 00:17:44,600 --> 00:17:47,672 que pode não mais caber no minúsculo ninho. 137 00:17:51,200 --> 00:17:53,998 Seu bocejar brilhante-colorido, junto com seu chamado, 138 00:17:54,200 --> 00:17:56,998 que imita o som de um monte de filhotes de toutinegras, 139 00:17:57,200 --> 00:18:02,069 constitui uma demanda para o alimento que os toutinegras acham irresistível. 140 00:18:08,120 --> 00:18:10,998 O hábito do cuco europeu é tão famoso 141 00:18:11,200 --> 00:18:15,079 que nós tendemos a pensar que é o único pássaro que se comporta desse modo. 142 00:18:15,280 --> 00:18:20,035 Mas há pássaros em meia dúzia de outras famílias que fazem isso também. 143 00:18:29,040 --> 00:18:32,794 Aqui na Argentina, gaivotas de cabeça marrom estão aninhadas. 144 00:18:36,840 --> 00:18:39,798 Gaivotas são tão vigorosas e empreendedoras 145 00:18:40,000 --> 00:18:42,699 que devem ser os últimos pássaros que gostam de ser enganados, 146 00:18:43,175 --> 00:18:45,431 mas ocasionalmente eles são. 147 00:19:02,520 --> 00:19:04,317 Um patinho. 148 00:19:07,120 --> 00:19:09,690 Seus pais verdadeiros, patos-cuco, 149 00:19:09,934 --> 00:19:12,965 estão distantes do ninho onde eles puseram seus ovos. 150 00:19:13,200 --> 00:19:18,194 Sua prole nunca os verá, assim como eles nunca verão seus pais. 151 00:19:23,600 --> 00:19:27,832 O patinho pode não saber que ele é bem diferente do filhote de gaivota 152 00:19:28,040 --> 00:19:31,271 o qual foi chocado ao lado dele. 153 00:19:34,520 --> 00:19:39,514 Não menos, algo o diz que não deve ficar com este outro no ninho. 154 00:19:41,360 --> 00:19:45,512 Em sua primeira noite, ele sai. 155 00:19:51,960 --> 00:19:57,114 Ao contrário do cuco, ele não faz maiores demandas no pássaro que o incubou. 156 00:19:57,320 --> 00:20:02,599 Mesmo sendo mais velho por algumas horas, é capaz de se defender sozinho. 157 00:20:08,960 --> 00:20:14,080 Os goldeneyes jovens têm também uma maneira precipitada de começar a vida. 158 00:20:20,760 --> 00:20:24,799 A goldeneye fêmea regularmente deita-se num buraco de pica-pau. 159 00:20:27,480 --> 00:20:30,756 Mas quando seus jovens superam a deficiência 160 00:20:30,960 --> 00:20:33,758 ela solicitadamente os direcionam para a água, 161 00:20:33,960 --> 00:20:36,795 porque este é o único lugar onde eles, como a maioria dos patos, 162 00:20:36,884 --> 00:20:38,803 conseguem comida por eles mesmos. 163 00:20:44,800 --> 00:20:48,236 Aqui em Columbia, na Inglaterra, não há escassez de lagos, 164 00:20:48,440 --> 00:20:51,796 e a mãe deles vai à frente e os chama para juntar-se a ela. 165 00:21:09,080 --> 00:21:11,913 Este lago, entretanto, foi já declarado 166 00:21:12,120 --> 00:21:14,793 por uma outro goldeneye fêmea com sua prole. 167 00:21:15,000 --> 00:21:17,070 E ela é muito possessiva. 168 00:21:18,240 --> 00:21:20,629 Haverá encrenca. 169 00:21:56,360 --> 00:21:59,432 O novo inquilino tem que sair. 170 00:22:06,760 --> 00:22:11,038 Mas seus patinhos não podem voar com ela. 171 00:22:15,200 --> 00:22:19,034 Assim, eles se juntam à família residente. 172 00:22:24,680 --> 00:22:28,958 Não tem problema para a mãe. Eles podem se defender sozinhos. 173 00:22:29,160 --> 00:22:33,312 E tendo uma família ampliada reduz a chance de seus patinhos 174 00:22:33,520 --> 00:22:36,956 serem pegos por um peixe ou um falcão faminto. 175 00:22:40,600 --> 00:22:45,674 No final, ela pode acumular um rebanho de vinte ou mais. 176 00:22:55,840 --> 00:22:58,070 Um rio nos Andes elevados. 177 00:22:58,320 --> 00:23:00,151 Improvável, embora pode parecer, 178 00:23:00,360 --> 00:23:05,354 alguns patos conseguem viver sobre estas águas correntes, patos da torrente. 179 00:23:11,360 --> 00:23:15,114 Estes fizeram seu ninho nas rochas 9 metros acima d'água, 180 00:23:15,320 --> 00:23:19,632 alto o bastante para ser seguro se o rio encher de repente. 181 00:23:24,480 --> 00:23:29,793 Mas isso significa também que os patinhos têm uma jornada bem perigosa a seguir. 182 00:23:32,560 --> 00:23:35,632 Mesmo a mãe tem um pequeno problema. 183 00:24:09,240 --> 00:24:14,598 A água corrente parece apresentar mais problemas além das pedras escorregadias. 184 00:24:14,800 --> 00:24:17,997 Mas os patinhos são tão flutuantes que eles bóiam na superfície, 185 00:24:18,200 --> 00:24:20,395 e não estão em perigo de afogamento. 186 00:24:20,600 --> 00:24:22,879 Nem são arrastados, porque, milagrosamente, 187 00:24:22,941 --> 00:24:24,296 eles sabem instintivamente 188 00:24:24,680 --> 00:24:28,468 como se protegerem nos redemoinhos em abrigos de pedregulhos. 189 00:24:31,480 --> 00:24:36,315 E uma vez lançados, eles, também, se alimentam sozinhos. 190 00:25:38,600 --> 00:25:41,478 Verão na tundra do Ártico. 191 00:25:41,680 --> 00:25:44,035 Os gansos brent subiram algumas semanas atrás, 192 00:25:44,240 --> 00:25:48,756 para se alimentarem na nova vegetação de brotos e para se aninharem. 193 00:25:48,960 --> 00:25:51,076 Agora, sua prole foi chocada. 194 00:25:51,280 --> 00:25:55,273 Eles também têm que encarar uma jornada perigosa antes de serem alimentados. 195 00:26:05,280 --> 00:26:09,910 Este par construiu seu ninho a alguns metros do ninho de uma coruja branca. 196 00:26:10,120 --> 00:26:16,195 Isto foi de bom senso, para que os filhotes não possam ser atacados por raposas. 197 00:26:23,120 --> 00:26:26,430 Corujas são bem preparadas para manipular raposas. 198 00:26:29,160 --> 00:26:31,435 E assim arriscam-se raramente próximas. 199 00:26:36,760 --> 00:26:39,991 Enquanto eles estão incubando, os gansos são extremamente beneficiados 200 00:26:40,200 --> 00:26:42,589 por aninhar ao lado como poderosos vizinhos, 201 00:26:42,800 --> 00:26:47,749 mas agora seus ovos estão quebrando e isto irá mudar as coisas. 202 00:26:50,440 --> 00:26:53,796 Corujas se alimentam de lemmings. 203 00:26:54,000 --> 00:26:58,118 E os lemmings são quase do mesmo tamanho dos gansos. 204 00:27:05,560 --> 00:27:10,076 De algum modo, estas pequenas criaturas terão que anular uma refeição a mais 205 00:27:10,280 --> 00:27:12,794 para uma coruja com fome, 206 00:27:17,840 --> 00:27:22,595 mas eles devem deixar seu ninho se não estão famintos. 207 00:27:24,960 --> 00:27:27,952 Seus pais estão bem cientes do perigo. 208 00:27:36,320 --> 00:27:41,872 Igualmente, a coruja macho pode ver que há uma refeição a ser comida. 209 00:28:31,800 --> 00:28:34,872 Pais bravamente ganham o dia. 210 00:28:39,800 --> 00:28:42,394 Dois pássaros para vigiar os jovens está bom. 211 00:28:42,640 --> 00:28:44,949 Três é até mesmo melhor. 212 00:28:45,640 --> 00:28:48,359 Os gansos de Magpie vivem no nordeste da Austrália, 213 00:28:48,560 --> 00:28:54,078 e a viagem que seus gansos têm que fazer na busca por alimento é também perigosa. 214 00:28:54,280 --> 00:28:58,319 Os Magpie machos são muito incomuns nisto; normalmente eles têm duas fêmeas 215 00:28:58,520 --> 00:29:00,351 as quais, juntas, se deitam no mesmo ninho. 216 00:29:00,560 --> 00:29:02,710 Então, geralmente são três adultos, 217 00:29:02,920 --> 00:29:07,118 e somente ocasionalmente dois, que escoltam seus jovens. 218 00:29:10,280 --> 00:29:12,999 N0s cévs 4c1m4, vm4 ágv14 d0 m4r. 219 00:29:16,640 --> 00:29:20,269 à vista, um trio com filhotes... 220 00:29:27,920 --> 00:29:30,480 ..e eles se organizam para vigiá-los. 221 00:29:43,880 --> 00:29:46,553 Um par é um alvo mais fácil. 222 00:30:12,120 --> 00:30:17,399 Os dois adultos podem estar irritados e bravos, mas é tarde demais. 223 00:30:29,440 --> 00:30:35,117 Ataques podem vir não somente do céu, mas, sem esperar, de baixo. 224 00:30:42,720 --> 00:30:44,551 Crocodilos. 225 00:30:47,120 --> 00:30:50,396 Mesmo os adultos estão agora em perigo real. 226 00:30:50,600 --> 00:30:53,751 E os gansos são muito vulneráveis, de fato. 227 00:31:09,880 --> 00:31:15,000 O par conseguiu, mas apenas dois de seus cinco jovens filhotes sobreviveram. 228 00:31:17,800 --> 00:31:22,749 O trio teve êxito em trazer abaixo quatro ou cinco filhotes. 229 00:31:22,960 --> 00:31:26,794 Aqui nos pântanos de alimentação, há uma segurança comparativa. 230 00:31:27,000 --> 00:31:28,977 Todos se juntam para manter as águias afastadas, 231 00:31:29,329 --> 00:31:31,888 e a água é muito baixa para crocodilos. 232 00:31:32,880 --> 00:31:36,998 Não menos, afinal, a jornada custa algumas jovens vidas. 233 00:31:37,200 --> 00:31:39,919 Mas as famílias que perderam menos foi o trio. 234 00:31:40,120 --> 00:31:42,680 Assim há realmente uma segurança nos números. 235 00:31:47,320 --> 00:31:51,518 E aqui, nos Seychelles, os números são astronômicos 236 00:31:51,720 --> 00:31:53,836 um milhão de andorinhas-do-mar. 237 00:31:55,680 --> 00:31:59,798 Aqui, certamente, devem estar seguras de predadores. 238 00:32:02,880 --> 00:32:06,555 Mas garças-brancas estão ao redor, nas bordas da colônia 239 00:32:06,760 --> 00:32:10,150 e elas irão apreender rapidamente um filhote se ele for deixado sem guarda. 240 00:32:35,280 --> 00:32:37,157 Um filhote é uma refeição muito boa 241 00:32:37,360 --> 00:32:38,876 que as garças brancas até arriscarão 242 00:32:39,026 --> 00:32:42,049 ataques dos bicos dos pais para conseguir um. 243 00:32:52,720 --> 00:32:57,191 Mais tarde, na colônia, os filhotes são envoltos pela grande multidão de adultos, 244 00:32:57,400 --> 00:32:59,277 e ficam muito mais seguros. 245 00:33:02,240 --> 00:33:04,356 Mesmo a algumas jardas da borda, 246 00:33:04,560 --> 00:33:09,156 as garças-brancas enfrentam uma oposição determinada e efetiva de todas as direções 247 00:33:09,360 --> 00:33:11,999 as quais têm pouca possibilidade de sucesso. 248 00:33:34,720 --> 00:33:37,314 Filhotes que têm a sorte de sairem da casca na parte central 249 00:33:37,520 --> 00:33:41,229 são cinco vezes mais provável de sobreviver do que os outros nas bordas. 250 00:33:42,920 --> 00:33:47,277 E há uma outra maneira de um pássaro proteger seus filhotes. 251 00:33:48,400 --> 00:33:50,595 Escondê-los num lugar bem remoto 252 00:33:50,800 --> 00:33:53,234 que poucas outras criaturas conseguirão chegar lá para atacá-los, 253 00:33:53,440 --> 00:33:56,637 um lugar como o deserto australiano. 254 00:33:57,760 --> 00:34:01,673 Aqui, Stilts banidos aninham-se ao lado de um lago temporário. 255 00:34:01,880 --> 00:34:04,200 Logo após que seus ovos se chocam, as fêmeas saem 256 00:34:04,222 --> 00:34:06,767 e começam a aninhar-se de novo em algum lugar. 257 00:34:07,200 --> 00:34:10,909 Agora, os mais jovens se juntaram em grupos fortes de algumas centenas 258 00:34:11,120 --> 00:34:14,510 com somente alguns machos deixados para trás para manter um olho neles. 259 00:34:16,840 --> 00:34:20,913 O trabalho não é tão difícil, águas salgadas estão cheias de minúsculos camarões 260 00:34:21,120 --> 00:34:24,556 que os novos stilts conseguem pegá-los sozinhos. 261 00:34:33,520 --> 00:34:37,069 Para outros pássaros, entretanto, encontrar alimento é tão difícil 262 00:34:37,280 --> 00:34:40,238 que mesmo estes dois pais não conseguem alimentar seus filhotes sem ajuda. 263 00:34:40,440 --> 00:34:43,591 Mais além do sul da Austrália, na floresta de eucaliptos 264 00:34:43,800 --> 00:34:46,633 os choughs brancos alados têm esse problema. 265 00:34:46,840 --> 00:34:48,358 Seus jovens se alimentam de larvas de besouro, 266 00:34:48,697 --> 00:34:50,845 e estes são tão difíceis para escavar, 267 00:34:51,160 --> 00:34:53,431 que um par necessitará ao menos de dois ajudantes adultos 268 00:34:53,444 --> 00:34:55,600 para manter o filhote bem alimentado. 269 00:34:55,840 --> 00:35:00,197 E quanto mais ajudantes eles têm, mais filhotes eles podem criar. 270 00:35:03,120 --> 00:35:08,672 Este filhote está quase completamente crescido e também tem um grande apetite. 271 00:35:23,640 --> 00:35:27,155 Todos quatro pássaros trabalham para mantê-lo fornecido. 272 00:35:33,640 --> 00:35:35,512 Eventualmente, entretanto, isto mudará 273 00:35:35,690 --> 00:35:38,457 passando de uma responsabilidade para um recurso. 274 00:35:39,840 --> 00:35:43,549 Um pássaro novo que possa ajudar a esconder um filhote no próximo ano. 275 00:35:47,000 --> 00:35:51,039 Um outro grupo dos choughs aparece nas árvores. 276 00:35:56,480 --> 00:35:58,755 Este tem muito mais membros. 277 00:36:04,440 --> 00:36:10,879 Os residentes são preocupados, e mostram sua agitação escancarando seus olhos. 278 00:36:16,480 --> 00:36:18,675 Este é um grupo de pressão. 279 00:36:18,880 --> 00:36:20,996 Eles são sequestradores. 280 00:36:29,960 --> 00:36:32,394 E isto é o que são em seguida. 281 00:36:34,080 --> 00:36:37,117 Um dos incursores começa a se mostrar para o filhote 282 00:36:37,320 --> 00:36:40,153 tentando seduzi-lo e afastá-lo de seu grupo paternal. 283 00:36:43,000 --> 00:36:45,434 E segue. 284 00:36:54,680 --> 00:36:57,797 Um sequestro foi feito. 285 00:37:03,280 --> 00:37:07,319 Os atacantes alimentam seu novo recruta, 286 00:37:07,520 --> 00:37:10,796 e ele se junta ao próprio grupo do mais jovem. 287 00:37:17,160 --> 00:37:19,799 Agora eles têm dois juvenis. 288 00:37:20,000 --> 00:37:21,991 No próximo ano, a equipe de suporte será tão grande 289 00:37:22,200 --> 00:37:26,398 que eles podem ser capazes de criar três ou mesmo quatro filhotes. 290 00:37:26,600 --> 00:37:32,994 Assim, tendo dificuldades em criar o bebê pode liderar uma sociabilidade entre adultos 291 00:37:39,440 --> 00:37:42,512 Mas talvez o mais sociável de todos os pássaros, 292 00:37:42,720 --> 00:37:46,156 pássaros que se comportam quase como uma tropa de pequenos macacos, 293 00:37:46,360 --> 00:37:50,114 vivem aqui nos desertos do Oriente Médio. 294 00:38:01,640 --> 00:38:03,676 Um tagarela árabe. 295 00:38:03,880 --> 00:38:06,678 Mas dificilmente você vê apenas um. 296 00:38:10,360 --> 00:38:15,718 Os tagarelas árabes fazem tudo juntos, se possivel 297 00:38:15,920 --> 00:38:19,117 e isso inclui certamente tomar um banho. 298 00:38:37,440 --> 00:38:41,479 Após um banho, o grupo todo toma banho de sol juntos. 299 00:38:47,880 --> 00:38:51,668 Uma vez secos, limpam-se uns aos outros. 300 00:39:17,920 --> 00:39:22,391 Na verdade, tagarelas árabes fazem a maioria das coisas juntos. 301 00:39:25,920 --> 00:39:31,074 Todos compartilham do trabalho de coletar alimentos para os filhotes do grupo. 302 00:39:31,280 --> 00:39:33,899 Compartilham também as responsabilidades de defesa, 303 00:39:33,963 --> 00:39:36,485 se alternando no papel de sentinelas. 304 00:39:40,000 --> 00:39:41,911 Quando outro sentinela está de serviço, 305 00:39:42,120 --> 00:39:46,193 ele traz um pedaço de alimento como parte de um ritual cedido 306 00:39:54,840 --> 00:39:56,592 Uma víbora! 307 00:39:59,240 --> 00:40:01,595 O sentinela soa o alarme. 308 00:40:04,000 --> 00:40:06,036 O grupo inteiro se amontoa. 309 00:40:06,240 --> 00:40:10,518 Criando uma comissão, asseguram-se de que todos estão cientes do perigo. 310 00:40:10,720 --> 00:40:15,748 Eles também incomodam a serpente e talvez a distraem em sua caçada. 311 00:40:26,560 --> 00:40:28,391 Pode ser também que alguns deles, 312 00:40:28,600 --> 00:40:31,558 provocando a serpente deliberadamente 313 00:40:31,760 --> 00:40:34,035 estão demonstrando sua força e aptidão 314 00:40:34,240 --> 00:40:38,028 de uma maneira que dará a eles respeito e liderança dentro do grupo. 315 00:40:46,400 --> 00:40:49,836 Uma vez que o perigo passa, a vida retorna ao normal 316 00:40:50,040 --> 00:40:54,079 O sentinela volta para os deveres da guarda, 317 00:40:54,280 --> 00:40:58,273 e os mais jovens começam a brincar entre eles. 318 00:41:08,840 --> 00:41:11,559 Muitos pássaros novos são abandonados por seus pais 319 00:41:11,760 --> 00:41:13,716 quase tão logo forem capazes de voar, 320 00:41:13,920 --> 00:41:18,038 assim, eles têm pouca chance de brincar e ganham as habilidades que precisam como adultos. 321 00:41:18,240 --> 00:41:20,674 Mas os tagarelas formam um grupo bem coerente 322 00:41:20,880 --> 00:41:25,032 que os juvenis podem passar o tempo fazendo apenas isto. 323 00:41:30,720 --> 00:41:35,748 Para o Anhingha jovem, na Flórida, aprender através de jogos é essencial 324 00:41:35,960 --> 00:41:38,838 Se ele não se torna um hábil ilusionista rápidamente, 325 00:41:39,040 --> 00:41:40,439 ele ficará faminto. 326 00:41:40,640 --> 00:41:42,596 Ele deve aprender a fazer isto. 327 00:42:09,080 --> 00:42:11,654 Claro que é importante quando jogar com um palito, 328 00:42:11,709 --> 00:42:13,976 mas não devesse jogar por muito tempo. 329 00:42:16,560 --> 00:42:19,154 Gannets também pescam mergulhando, 330 00:42:19,360 --> 00:42:21,080 e esta é uma habilidade que não pode ser praticada 331 00:42:21,165 --> 00:42:23,667 pelos jovens até que possam voar. 332 00:42:28,000 --> 00:42:32,118 Os pais lidam com este problema alimentando seus filhotes tão generosamente 333 00:42:32,320 --> 00:42:35,915 até que uma hora eles modificam suas plumagens negras imaturas, 334 00:42:36,120 --> 00:42:38,076 por reservas de gorduras acumuladas, 335 00:42:38,280 --> 00:42:41,716 que os sustentarão enquanto aprendem a pegar peixes sozinhos. 336 00:42:41,920 --> 00:42:44,514 Assim, agora são mais pesados que seus pais. 337 00:42:48,240 --> 00:42:51,038 Mas esse peso extra é uma responsabilidade. 338 00:42:48,240 --> 00:42:51,038 Isso dificulta o jovem a voar. 339 00:42:55,240 --> 00:42:58,550 Os mares ao lado desta colônia Sul-Africana são perigosos, 340 00:42:58,760 --> 00:43:01,752 e não somente por causa das ondas de navegação. 341 00:43:08,920 --> 00:43:12,833 Houve penhascos dos quais eles se lançavam ao ar, 342 00:43:13,040 --> 00:43:15,759 como há em torno de muitas colônias do gannet, 343 00:43:15,960 --> 00:43:17,916 seus primeiros vôos seriam mais fáceis. 344 00:43:18,120 --> 00:43:19,678 Mas não há. 345 00:43:19,880 --> 00:43:23,793 Sem surpresa, eles aparentam nervosos ao decolar. 346 00:43:28,840 --> 00:43:31,638 Os lobos-marinhos estão esperando. 347 00:45:06,840 --> 00:45:08,910 Mas apesar das focas, 348 00:45:09,120 --> 00:45:12,908 muitos gannets novos o fazem para conseguirem chegar ao ar. 349 00:45:18,520 --> 00:45:21,333 O vôo para pássaros novos é a habilidade essencial, 350 00:45:21,350 --> 00:45:23,675 e as penalidades da falha podem ser fatais, 351 00:45:24,040 --> 00:45:27,430 assim os pássaros fazem tudo que podem para prepararem-se para isto. 352 00:45:30,440 --> 00:45:33,318 As cegonhas bico-aberto novas, agora totalmente crescidas, 353 00:45:33,520 --> 00:45:37,638 estão fortificando seus músculos de vôo com exercícios regulares 354 00:45:51,520 --> 00:45:56,196 Um jovem colibri cautelosamente pratica planagem enquanto ainda no ninho, 355 00:45:56,400 --> 00:46:00,279 mesmo que isto faça a vida de alguma maneira mais difícil para seus irmãos. 356 00:46:10,200 --> 00:46:13,670 Na tundra, o filhote da coruja branca, 357 00:46:13,880 --> 00:46:19,477 conseguiu espaço suficiente para praticar. 358 00:47:03,920 --> 00:47:08,914 E o sobrevivente pelicano marrom, no final, deixa sua casa ninho. 359 00:47:10,920 --> 00:47:15,357 Ele se junta a outros mais jovens ficando à beira-mar. 360 00:47:16,760 --> 00:47:21,515 Cada um sobreviveu a muitos perigos em suas jovens vidas. 361 00:47:21,720 --> 00:47:27,272 Como filhote, lutou batalhas com seus irmãos e irmãs e ganhou. 362 00:47:27,480 --> 00:47:31,996 Por 9 ou 10 semanas, foi devotadamente alimentado e protegido por seus pais, 363 00:47:32,200 --> 00:47:34,191 mas agora está por si próprio. 364 00:47:34,400 --> 00:47:37,517 Se, por sua vez, tiver que crescer, 365 00:47:37,720 --> 00:47:42,032 tem muito mais batalhas à frente lá fora, no mar 366 00:47:42,240 --> 00:47:44,071 e no ar. 367 00:47:55,920 --> 00:47:59,629 A vida para todos os pássaros em toda parte pode ser dura, 368 00:47:59,840 --> 00:48:02,718 mas algumas espécies se tornaram especialmente adaptadas 369 00:48:02,920 --> 00:48:05,673 aos ambientes mais ásperos na Terra. 370 00:48:05,920 --> 00:48:09,117 Como eles fazem isso, veremos no próximo programa, 371 00:48:09,320 --> 00:48:13,074 o último desta série sobre a Vida dos Pássaros... 372 00:48:13,174 --> 00:48:23,174 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net34469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.