All language subtitles for cold_heart

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,400 --> 00:00:29,871 Wie weet wat er zich afspeelt tussen man en vrouw. 2 00:00:31,640 --> 00:00:34,916 Ze weten het zelf vaak niet eens. 3 00:00:40,200 --> 00:00:43,636 Ik weet precies wat er is gebeurd. 4 00:00:48,240 --> 00:00:49,912 Psychopaat. 5 00:01:13,640 --> 00:01:18,919 Sommige lessen zijn erg hard. - Ben je gelukkig ? 6 00:01:19,080 --> 00:01:22,277 Ik kan zo goed met je praten. 7 00:01:30,880 --> 00:01:34,668 Ik denk niet... - Mij een zorg wat ze denken. 8 00:01:34,840 --> 00:01:37,991 Heerlijk, zoals je me aan 't lachen maakt. 9 00:01:43,480 --> 00:01:45,471 Ze zijn bang. 10 00:01:51,760 --> 00:01:53,432 Angst. 11 00:01:58,600 --> 00:02:00,989 Liefde is mijn waarheid. 12 00:02:03,280 --> 00:02:05,396 Liefde is mijn kracht. 13 00:02:09,360 --> 00:02:11,316 Dag liefje. 14 00:02:12,360 --> 00:02:14,669 Heb je honger ? 15 00:02:15,760 --> 00:02:17,716 Hier is je ontbijt. 16 00:02:20,960 --> 00:02:22,837 Zal je braaf zijn ? 17 00:02:27,320 --> 00:02:30,915 Sean, waarom doe je dit ? 18 00:02:31,080 --> 00:02:35,039 Er is nog tijd genoeg om te praten. Eerst eten. 19 00:02:39,200 --> 00:02:42,715 Sean, laat me alsjeblieft gaan. 20 00:02:47,600 --> 00:02:50,398 Dat ben ik niet, toch ? 21 00:02:54,160 --> 00:02:58,790 We hebben ons nooit exclusief aan elkaar verbonden. 22 00:02:59,960 --> 00:03:03,475 Wat zeg je nou, verdomme ? 23 00:03:03,640 --> 00:03:09,192 Bedoel je dat we alleen met elkaar naar bed zouden gaan ? Ja dus. 24 00:03:15,000 --> 00:03:18,913 Veeg je gezicht af. Je ziet er niet uit. 25 00:03:29,400 --> 00:03:34,679 Natalie, je doet toch geen stoute dingen, h� ? 26 00:03:38,680 --> 00:03:41,638 Vreselijk, waar je me toe dwingt. 27 00:03:50,560 --> 00:03:53,028 Wilde je 'm smeren ? 28 00:04:02,320 --> 00:04:05,835 Ga van me af. - Ik wens geen verzet. 29 00:04:11,440 --> 00:04:14,477 Je bent 'n pittig heethoofdje. 30 00:04:25,560 --> 00:04:28,677 Te heet om in een keer aan te pakken. 31 00:04:31,640 --> 00:04:33,995 Dan maar in stukjes. 32 00:05:27,120 --> 00:05:30,749 Ik ben Dr. Philip Davis. Op verzoek van je vader... 33 00:05:30,920 --> 00:05:34,879 kom ik kijken of je eerder vrij kunt komen. 34 00:05:45,200 --> 00:05:47,714 Wat wilt u weten ? 35 00:05:48,760 --> 00:05:53,197 Vertel eens hoe 't gegaan is. - Met Natalie ? 36 00:05:55,520 --> 00:05:59,513 Die hele kwestie is opgeblazen. 37 00:06:00,280 --> 00:06:02,236 Natalie... 38 00:06:03,280 --> 00:06:05,510 manipuleert graag. 39 00:06:06,920 --> 00:06:09,639 Het lijkt of... 40 00:06:10,600 --> 00:06:15,469 Manipuleert uw vrouw u ook niet af en toe ? 41 00:06:16,520 --> 00:06:19,080 Het gaat nu over Natalie. 42 00:06:23,240 --> 00:06:27,028 Toen we elkaar ontmoetten, was ze gek op me. 43 00:06:27,200 --> 00:06:29,668 Het kon niet op. 44 00:06:29,840 --> 00:06:34,197 Toen bleek ze nog iemand te hebben... 45 00:06:34,360 --> 00:06:36,828 die ze amper kende. 46 00:06:37,000 --> 00:06:41,596 Ik geef toe dat ik te fel reageerde. 47 00:06:41,760 --> 00:06:44,718 Maar ik wilde 'r niet vermoorden. 48 00:06:47,480 --> 00:06:50,711 Ik vind 't afschuwelijk. 49 00:06:50,880 --> 00:06:54,077 Ik ben blij dat ze 't goed maakt. 50 00:06:55,120 --> 00:07:00,069 Ik kan best wel normaal leven, met uw hulp. 51 00:07:03,440 --> 00:07:06,398 Ik hoor hier niet te zitten. 52 00:07:07,640 --> 00:07:09,232 Help me. 53 00:07:11,960 --> 00:07:14,554 Ik zal met je vader praten. 54 00:08:11,120 --> 00:08:14,749 Ik wilde je verrassen. 55 00:08:14,920 --> 00:08:16,751 Waar is Anna ? 56 00:08:16,920 --> 00:08:19,514 Ze is eerder weggegaan. 57 00:08:19,680 --> 00:08:22,114 Ik wilde je vertroetelen. 58 00:08:30,160 --> 00:08:33,391 Is 't soms onze trouwdag ? - Nee. 59 00:08:33,560 --> 00:08:37,951 Pointe Dume is toegelaten tot het filmfestival. 60 00:08:38,120 --> 00:08:43,990 Er komt een voorvertoning in San Diego. Daar verkoop ik 'm wel. 61 00:08:44,160 --> 00:08:46,879 Dat wilde ik vieren. 62 00:08:47,040 --> 00:08:48,917 Leuk. 63 00:08:57,160 --> 00:09:00,118 Ik was vergeten dat je kon koken. 64 00:09:02,240 --> 00:09:04,435 Op vergeten talenten. 65 00:09:20,480 --> 00:09:21,913 Lekker ? 66 00:09:26,960 --> 00:09:29,554 Lust je geen asperges ? 67 00:09:32,000 --> 00:09:36,710 Waarom niet ? - Ik vind ze gewoon niet lekker. 68 00:10:01,160 --> 00:10:05,233 Ga je mee naar bed ? - Ik moet nog wat doen. 69 00:10:06,720 --> 00:10:08,631 Welterusten. 70 00:10:38,360 --> 00:10:42,148 Ik weet 't. Jammer dat ik niet kan. 71 00:10:43,200 --> 00:10:46,112 Komend weekend wel, ja. 72 00:10:49,160 --> 00:10:53,551 Ik zie u morgen in het gerechtsgebouw. 73 00:11:24,680 --> 00:11:29,754 Heb ik iets gedaan ? - Hoe bedoel je ? 74 00:11:29,920 --> 00:11:31,956 Ik weet niet. 75 00:11:35,640 --> 00:11:40,316 Ik vraag me af of ik iets gedaan heb. Of niet gedaan. 76 00:11:44,120 --> 00:11:47,317 Er is niks. 77 00:11:47,480 --> 00:11:49,357 Ga maar slapen. 78 00:11:55,320 --> 00:11:57,993 Met wie belde je ? 79 00:12:01,160 --> 00:12:05,915 Ik heb m'n reis naar het congres geregeld. 80 00:12:11,120 --> 00:12:14,715 Wanneer vertrek je ? - Vrijdag, Linda. 81 00:12:16,680 --> 00:12:18,398 Ga slapen. 82 00:12:27,200 --> 00:12:29,430 Stuur me een exemplaar. 83 00:12:40,040 --> 00:12:45,592 Het spijt me. Dan moet dat opnieuw bekeken worden. 84 00:12:46,720 --> 00:12:48,676 Dat was afgesproken. 85 00:12:48,840 --> 00:12:52,674 Het contract. - Dan wijzig je 't maar. 86 00:12:52,840 --> 00:12:54,717 Bel me straks terug. 87 00:12:54,880 --> 00:12:57,235 Het schema ? - Bij Brandon. 88 00:12:57,400 --> 00:12:59,914 Ik moet 't nu hebben. 89 00:13:00,080 --> 00:13:03,390 Ik regel het wel. - En de posters ? 90 00:13:03,560 --> 00:13:06,028 Ik ga John bellen. 91 00:13:06,200 --> 00:13:10,637 Heb je nog nagedacht over m'n voorstel om er iemand bij te nemen ? 92 00:13:10,800 --> 00:13:15,396 Het gaat nu echt druk worden. Dat red ik niet in m'n eentje. 93 00:13:15,560 --> 00:13:17,278 Mij best. 94 00:13:17,440 --> 00:13:19,590 Mag ik Mr. Roberts ? 95 00:13:19,760 --> 00:13:21,716 Zoek maar iemand. 96 00:13:46,600 --> 00:13:48,591 Gefeliciteerd. 97 00:14:11,200 --> 00:14:16,115 Het is niet veel maar maak er 't beste van. 98 00:14:16,280 --> 00:14:20,956 Scott legt je de huisregels uit. 99 00:14:21,120 --> 00:14:26,148 Je weet dat dit een voorwaardelijke vrijlating is. 100 00:14:26,320 --> 00:14:29,073 Dat weet ik. - Mooi. 101 00:14:29,240 --> 00:14:35,110 Als je niet op tijd op onze sessies komt, helpen uitvluchten niet. 102 00:14:35,280 --> 00:14:38,431 En als ik vind dat je niet vooruitgaat... 103 00:14:38,600 --> 00:14:40,795 Ik zal m'n best doen. 104 00:14:42,680 --> 00:14:44,989 Van je vader. 105 00:14:45,160 --> 00:14:46,991 Bedankt, ouwe. 106 00:14:49,360 --> 00:14:51,510 Nog iets: 107 00:14:51,680 --> 00:14:55,468 Je mag geen contact met je vader zoeken. 108 00:14:57,120 --> 00:14:59,953 Echte vaderliefde. 109 00:15:00,120 --> 00:15:02,634 Zie ik je woensdag ? 110 00:15:03,680 --> 00:15:05,352 Het beste. 111 00:15:19,320 --> 00:15:23,438 Mag ik Phil even ? - Hij is er nog niet. 112 00:15:23,600 --> 00:15:27,149 Moet ik iets doorgeven ? - Nee. 113 00:15:27,320 --> 00:15:30,517 Ik ben z'n vrouw. Met wie spreek ik ? 114 00:15:35,680 --> 00:15:37,033 Trut. 115 00:16:29,560 --> 00:16:34,076 Davis. Hij is daar voor het congres. 116 00:16:34,240 --> 00:16:37,232 Davis. Ik zal even kijken. 117 00:16:38,280 --> 00:16:42,193 Nee, het spijt me. - Weet u 't zeker ? Ik ben z'n vrouw. 118 00:16:42,360 --> 00:16:44,794 Ik zal nog eens kijken. 119 00:16:46,680 --> 00:16:49,433 Nee, hij logeert hier niet. 120 00:16:54,120 --> 00:16:56,270 De rest ontmoet je later. 121 00:16:56,440 --> 00:17:00,353 Het is twee jaar geleden gerenoveerd. Te gek, h� ? 122 00:17:00,520 --> 00:17:02,954 Linda's kantoor. 123 00:17:03,120 --> 00:17:04,553 Momentje. 124 00:17:08,640 --> 00:17:11,996 Linda, je nieuwe assistent is er. 125 00:17:12,160 --> 00:17:16,915 Dit is Sean Clarke. Sean, Linda Cross. 126 00:17:17,080 --> 00:17:19,275 Aangenaam. 127 00:17:19,440 --> 00:17:21,237 Zo terug. 128 00:17:27,200 --> 00:17:30,033 Waar heeft Julia jou gevonden ? 129 00:17:30,200 --> 00:17:34,193 Bij de koffieshop op het plein. 130 00:17:34,360 --> 00:17:40,435 Ik wilde van de cafe�ne af. Gelukkig heb ik daar nog even mee gewacht. 131 00:17:40,600 --> 00:17:44,354 Al een beetje kennisgemaakt ? - Een beetje. 132 00:17:45,400 --> 00:17:48,437 Ik laat je de rest zien. 133 00:17:48,600 --> 00:17:51,558 Leuk om kennis met je te maken. 134 00:18:51,680 --> 00:18:57,073 Er is vast een verklaring voor waarom hij er niet logeert. 135 00:18:58,120 --> 00:19:01,510 Je twijfelt nog aan 'm sinds dat proces. 136 00:19:08,720 --> 00:19:12,269 Wat die vrouw over 'm zei, was niet mis. 137 00:19:12,440 --> 00:19:17,355 Ze was gestoord. En hij is psychiater. 138 00:19:19,960 --> 00:19:23,839 Dat is dus het probleem. Je zit er nog steeds mee. 139 00:19:24,000 --> 00:19:26,230 Na al die tijd. 140 00:19:27,640 --> 00:19:32,430 Je had 'm vergeven. - Omdat ik geen herhaling verwachtte. 141 00:19:32,600 --> 00:19:37,390 Lieverd, je kunt de dingen maar moeilijk loslaten. 142 00:19:40,880 --> 00:19:46,034 Stel even dat hij een andere vrouw heeft. 143 00:19:46,200 --> 00:19:49,237 Waarom gaat ie dan niet bij je weg ? 144 00:19:49,400 --> 00:19:52,437 Vanwege 't geld, vrees ik. 145 00:19:53,480 --> 00:19:59,430 Echt waar. Papa heeft 't zo geregeld dat hij dan niets zou krijgen. 146 00:20:01,760 --> 00:20:05,514 Wat ga je doen ? Een priv�-detective inhuren ? 147 00:20:07,680 --> 00:20:09,159 Grapje. 148 00:20:55,560 --> 00:21:00,315 Stel even dat hij een andere vrouw heeft. 149 00:21:00,480 --> 00:21:04,155 Je moet me vergeven. - Dat is dus het probleem. 150 00:21:04,320 --> 00:21:07,118 Daar zit je nog steeds mee. 151 00:21:07,280 --> 00:21:10,238 Vergeef me, alsjeblieft. 152 00:21:13,080 --> 00:21:15,913 Ik wilde van de cafe�ne af. 153 00:21:16,080 --> 00:21:17,957 Wat ga je doen ? 154 00:21:20,120 --> 00:21:22,588 Een priv�-detective ? 155 00:21:22,760 --> 00:21:25,320 Vergeef me, alsjeblieft. 156 00:21:27,360 --> 00:21:29,157 Grapje. 157 00:21:30,000 --> 00:21:33,709 Dit is je nieuwe assistent. - Aangenaam. 158 00:21:36,920 --> 00:21:41,118 Zoek uit hoe ze haar koffie drinkt. 159 00:21:41,280 --> 00:21:44,955 Stuur haar bloemen. 160 00:21:45,120 --> 00:21:47,634 Geef haar aandacht. 161 00:22:03,400 --> 00:22:04,753 Hou 's op. 162 00:22:10,120 --> 00:22:12,475 Wat zei je ook weer ? 163 00:22:20,840 --> 00:22:24,515 De cli�ntenlijst is klaar en ik ook. 164 00:22:24,680 --> 00:22:28,912 Heb jij die fax uit Duitsland ? - Sean heeft 'm. 165 00:22:31,080 --> 00:22:32,672 Dag, lieverd. 166 00:22:38,440 --> 00:22:39,953 Tot ziens. 167 00:22:48,080 --> 00:22:51,436 Je mag wel wat eerder weg. 168 00:22:51,600 --> 00:22:53,989 Ik hou je gezelschap. 169 00:23:34,560 --> 00:23:36,835 We stoppen ermee. 170 00:23:51,880 --> 00:23:55,156 Bevalt 't je hier ? - Heel goed. 171 00:23:56,200 --> 00:23:59,237 Leuker dan bij die makelaar. 172 00:24:14,840 --> 00:24:17,195 Je zult wel honger hebben. 173 00:24:17,360 --> 00:24:20,670 Ik zag dat je niets gegeten hebt. 174 00:24:22,760 --> 00:24:25,797 Ik ken 'n leuk Thais tentje. 175 00:24:25,960 --> 00:24:29,430 Laten we iets gaan eten. - Nee, m'n man wacht thuis. 176 00:24:29,600 --> 00:24:33,559 Sorry, ik dacht dat hij nog weg was. 177 00:24:36,200 --> 00:24:38,475 Fijne avond nog. 178 00:24:49,120 --> 00:24:52,669 Ik ging toch niet te ver ? - Nee, hoor. 179 00:24:54,720 --> 00:24:56,392 Grappig. 180 00:24:56,560 --> 00:24:57,913 Mevrouw... 181 00:25:00,560 --> 00:25:01,913 Kan ie ? 182 00:27:33,160 --> 00:27:34,991 Ik ben 't. 183 00:28:39,680 --> 00:28:42,990 Hoi. Sorry, heb ik je wakker gemaakt ? 184 00:28:43,160 --> 00:28:46,709 Hoe laat is 't ? - Even na twaalven. 185 00:28:48,880 --> 00:28:51,519 Waar ben je ? - In het hotel. 186 00:28:51,680 --> 00:28:54,433 Ik heb gegeten met wat mensen. 187 00:28:54,600 --> 00:28:58,752 Ik moet ophangen. Ik zie je morgen. 188 00:28:58,920 --> 00:29:01,514 Ik weet niet of ik er ben. 189 00:29:04,400 --> 00:29:06,550 Of ik er morgen ben. 190 00:29:23,640 --> 00:29:25,915 Hoe was je weekend ? 191 00:29:26,080 --> 00:29:28,640 Goed. En jouw weekend ? 192 00:29:30,640 --> 00:29:34,758 Santa Barbara was mooi, het congres doodsaai. 193 00:29:34,920 --> 00:29:39,869 Die sukkels van het hotel wisten niet eens dat ik er was. 194 00:29:41,800 --> 00:29:44,234 Ik heb genoeg zon gehad. 195 00:30:01,560 --> 00:30:03,869 Stipt op tijd. 196 00:30:05,960 --> 00:30:07,837 Mooi hier. 197 00:30:08,000 --> 00:30:10,833 Het is bescheiden. 198 00:30:11,000 --> 00:30:14,276 Anders dan je pa z'n kantoor ? 199 00:30:14,440 --> 00:30:18,956 Ik zie zo al dat je in niets op hem lijkt. 200 00:30:19,120 --> 00:30:20,758 Neem plaats. 201 00:30:34,160 --> 00:30:36,276 Waar beginnen we ? 202 00:30:37,640 --> 00:30:41,428 Vertel maar eens wat voor week je gehad hebt. 203 00:30:41,600 --> 00:30:45,195 Al aan je nieuwe huis gewend ? 204 00:30:45,360 --> 00:30:49,478 Dat is prima gegaan. Het is er... 205 00:30:50,920 --> 00:30:53,798 gezellig. - Mooi zo. 206 00:30:53,960 --> 00:30:56,633 Heb je al werk gevonden ? 207 00:30:56,800 --> 00:31:00,270 Ik heb zo'n geluk gehad. 208 00:31:02,320 --> 00:31:07,235 Ik kwam een vrouw tegen, het was puur toeval. 209 00:31:07,400 --> 00:31:11,598 Het klikte meteen. We raakten aan de praat... 210 00:31:11,760 --> 00:31:17,835 en heel toevallig bleek zij iemand te zoeken. 211 00:31:18,000 --> 00:31:20,992 Wat houdt je werk in ? 212 00:31:22,560 --> 00:31:25,074 Directieassistent. 213 00:31:27,240 --> 00:31:30,357 Heb je daar ervaring in ? 214 00:31:32,360 --> 00:31:36,399 Het sluit aan bij wat ik goed kan. 215 00:31:37,600 --> 00:31:42,310 Hoe dat zo ? - Aanvoelen wat ze denkt. 216 00:31:44,280 --> 00:31:47,477 Hetzelfde wat een psychiater doet. 217 00:31:54,160 --> 00:31:56,276 Staat de suiker bij jou ? 218 00:32:04,160 --> 00:32:07,232 Anderhalf lepeltje. 219 00:32:07,400 --> 00:32:09,391 En 'n wolkje room. 220 00:32:11,640 --> 00:32:13,198 Alsjeblieft. 221 00:32:13,360 --> 00:32:15,430 Krijg ik niks ? 222 00:32:17,400 --> 00:32:19,595 Is het theater geboekt ? 223 00:32:19,760 --> 00:32:23,958 Ja, nu nog de kopie�n op tijd dan is alles geregeld. 224 00:32:24,120 --> 00:32:28,398 Ik bel 't lab. Julia neemt de gastenlijst met je door. 225 00:32:28,560 --> 00:32:32,189 Woensdag moeten de uitnodigingen de deur uit. 226 00:32:33,760 --> 00:32:38,914 Wat moet ik met de gastenlijst ? - Dat zal ik je laten zien, schat. 227 00:32:43,120 --> 00:32:46,396 Hou 'r daar, ik kom er aan. 228 00:32:48,600 --> 00:32:51,114 Ik moet naar een pati�nt. 229 00:32:51,280 --> 00:32:54,272 Een nieuwe. Ze is erg labiel. 230 00:32:54,440 --> 00:32:58,433 Het wordt laat. Wacht maar niet op me. 231 00:33:05,560 --> 00:33:10,759 Met mij. M'n pa is opgenomen na een hartaanval. 232 00:33:10,920 --> 00:33:14,071 Voor 'n operatie ? - Voor onderzoek. 233 00:33:14,240 --> 00:33:19,758 Ik heb 't overgegeven aan Sean. Hij haalt je morgen op. Het spijt me. 234 00:33:19,920 --> 00:33:23,117 Dat hoeft niet. Je pa gaat voor. 235 00:33:23,280 --> 00:33:26,158 Bel me. Dag kindje. 236 00:34:00,600 --> 00:34:02,670 Ik heb alles bij me. 237 00:34:44,480 --> 00:34:48,359 Sorry dat ik zo stil ben. - Geeft niks. 238 00:34:56,320 --> 00:34:59,835 Rommel je met veel meisjes ? 239 00:35:00,000 --> 00:35:02,912 Wie zegt dat ik rommel ? 240 00:35:04,080 --> 00:35:06,389 Heb je 'n vaste vriendin ? 241 00:35:08,440 --> 00:35:10,396 Hoe komt dat ? 242 00:35:10,560 --> 00:35:16,032 Meisjes van mijn leeftijd neem ik niet serieus. 243 00:35:16,200 --> 00:35:20,557 Wie jong is, hoeft de dingen niet serieus te nemen. 244 00:35:23,000 --> 00:35:26,310 Ze weten gewoon niet wat ze willen. 245 00:35:27,320 --> 00:35:29,754 Ze zijn... 246 00:35:29,920 --> 00:35:31,399 grillig. 247 00:35:33,400 --> 00:35:37,552 Alle vrouwen of alleen de jonge ? 248 00:35:37,720 --> 00:35:41,315 Gaan we mijn karakter analyseren ? 249 00:36:13,440 --> 00:36:16,273 Ga maar vast. Ik zorg hier wel voor. 250 00:36:21,840 --> 00:36:24,957 Dank u. Geen boodschap van m'n man ? 251 00:36:31,280 --> 00:36:34,636 Mr. Peterson komt morgen. Je sleutel. 252 00:36:34,800 --> 00:36:38,713 En als ik de film gebracht heb ? - Hebben we tijd over. 253 00:36:38,880 --> 00:36:41,440 Wat zeg je dat triest. 254 00:37:06,320 --> 00:37:09,676 Gaat 't slecht tussen jou en je man ? 255 00:37:12,840 --> 00:37:16,833 Daar wil ik niet over praten. 256 00:37:17,000 --> 00:37:19,912 Het gaat me ook niets aan. 257 00:37:28,320 --> 00:37:32,074 We hebben nog vrij, de komende... 258 00:37:32,240 --> 00:37:36,313 veertien uur ongeveer. Toch ? 259 00:37:36,480 --> 00:37:38,471 Een Margarita ? 260 00:37:52,240 --> 00:37:56,711 Waar is dat voor ? - Ik ken een spelletje. 261 00:37:56,880 --> 00:37:59,110 Ik noem 't: 262 00:37:59,280 --> 00:38:03,319 'Wie iets verzweeg, drinkt het glas leeg.' Speel je ? 263 00:38:03,480 --> 00:38:06,790 Hoe gaat het ? - Het is doodsimpel: 264 00:38:06,960 --> 00:38:12,034 We mogen elkaar vragen wat we willen. 265 00:38:12,200 --> 00:38:17,957 Wie niet wil antwoorden, moet een glas leegdrinken. 266 00:38:18,120 --> 00:38:22,352 Na verloop van tijd begin je vanzelf wel te kleppen. 267 00:38:23,600 --> 00:38:26,831 Kom nou. Waar ben je bang voor ? 268 00:38:29,200 --> 00:38:31,919 Goed. Maar ik begin. 269 00:38:35,440 --> 00:38:37,510 Nou, vraag maar. 270 00:38:40,960 --> 00:38:47,149 Wat is je tweede voornaam ? - Ze vliegt meteen naar m'n strot. 271 00:38:50,160 --> 00:38:52,196 Randolph. 272 00:38:53,240 --> 00:38:55,470 G�nant, ja. 273 00:38:55,640 --> 00:38:59,349 Zo heette m'n ma d'r eerste geliefde. 274 00:39:03,240 --> 00:39:08,758 Mijn vraag geldt niet in 't algemeen maar voor dit moment: 275 00:39:08,920 --> 00:39:10,911 Ben je gelukkig ? 276 00:39:14,880 --> 00:39:17,235 Ik neem wel 'n glaasje. 277 00:39:26,600 --> 00:39:30,070 Wil je me dronken hebben ? 278 00:39:30,240 --> 00:39:32,356 Is dat je vraag ? 279 00:39:43,960 --> 00:39:47,111 Wanneer stal je je eerste zoentje ? 280 00:39:47,280 --> 00:39:51,068 Eindelijk kan ik antwoord geven. 281 00:39:51,240 --> 00:39:54,516 Om te beginnen stal ik 't niet. 282 00:39:54,680 --> 00:39:56,910 Ik was elf. 283 00:39:57,080 --> 00:39:59,469 Ze heette Greta. 284 00:39:59,640 --> 00:40:03,952 Als dank kreeg ze m'n chocoladepudding. 285 00:40:04,120 --> 00:40:07,874 Dus je hebt 't niet gestolen ? - Nee, betaald. 286 00:40:15,840 --> 00:40:17,671 Zullen we dansen ? 287 00:40:21,000 --> 00:40:25,710 Ruimte genoeg. Je kunt je uitleven. 288 00:40:35,680 --> 00:40:40,196 Je wilt mijn vraag ontlopen. - Ik dans liever. 289 00:40:57,960 --> 00:41:00,190 Een vraag nog: 290 00:41:03,760 --> 00:41:06,194 Blijf je vannacht bij me ? 291 00:43:18,400 --> 00:43:19,992 Room service. 292 00:43:27,040 --> 00:43:29,429 Anderhalf lepeltje suiker. 293 00:43:30,400 --> 00:43:33,870 En ik heb aspirientjes meegenomen. 294 00:43:34,920 --> 00:43:38,196 Ik heb er wel drie nodig. Of vier. 295 00:43:42,400 --> 00:43:45,153 Heb je gecheckt of... - Ja, alles. 296 00:43:45,320 --> 00:43:49,438 De film staat klaar en Mr. Peterson is om half negen aangekomen. 297 00:43:49,600 --> 00:43:55,357 Je kunt dus rustig wachten tot de aspirientjes gaan werken. 298 00:43:58,880 --> 00:44:00,996 Wat is er ? 299 00:44:03,840 --> 00:44:07,469 Niets. Ik was alleen... 300 00:44:07,640 --> 00:44:12,270 nogal dronken. - Je geeft niet graag antwoord, h� ? 301 00:44:16,360 --> 00:44:20,069 Even serieus, ik weet niet... 302 00:44:20,240 --> 00:44:24,233 wat er in me omging. 303 00:44:24,400 --> 00:44:29,076 Het geeft niet. Zit er maar niet over in. 304 00:44:30,880 --> 00:44:33,519 Weet je wat ik nu denk ? 305 00:44:36,480 --> 00:44:40,473 Dat ik geen mooiere vrouw ken dan jij. 306 00:44:40,960 --> 00:44:45,909 En dat gisteravond de mooiste van m'n leven was. 307 00:44:52,880 --> 00:44:55,713 Zal ik je om kwart voor elf ophalen ? 308 00:45:00,920 --> 00:45:02,592 Beetje opgeknapt ? 309 00:45:23,720 --> 00:45:26,234 Hallo, George. Kom je ook ? 310 00:45:27,280 --> 00:45:30,716 Mr. Peterson, fijn dat u gekomen bent. 311 00:48:06,920 --> 00:48:10,833 Geef me er nog een titel bij. 312 00:48:11,000 --> 00:48:15,039 Dan kan ik m'n partners makkelijker overhalen. 313 00:48:16,920 --> 00:48:21,391 Ja, de voorbereidingen beginnen over twee weken. 314 00:48:21,560 --> 00:48:23,596 Waar gaat hij over ? 315 00:48:28,040 --> 00:48:30,679 Wat voor film wordt 't ? 316 00:48:31,840 --> 00:48:34,070 Over de liefde. 317 00:48:34,240 --> 00:48:36,117 Over de liefde. 318 00:49:12,480 --> 00:49:14,789 Waar denk je aan ? 319 00:49:18,600 --> 00:49:20,591 We moeten praten. 320 00:49:37,720 --> 00:49:40,234 Goed, zeg het maar. 321 00:49:42,440 --> 00:49:45,637 Het is of ik m'n verstand kwijt ben. 322 00:49:45,800 --> 00:49:48,758 Ik weet niet wat je nog verwacht. 323 00:49:49,920 --> 00:49:54,869 Zit er maar niet over in. Ik verwacht maar een ding. 324 00:49:57,600 --> 00:50:01,434 Dat je jezelf toestaat om gelukkig te zijn. 325 00:50:02,480 --> 00:50:04,710 Beloof 't me. 326 00:50:12,880 --> 00:50:16,759 Ik dacht dat ie op mij viel. 327 00:50:17,800 --> 00:50:21,110 Misschien was het een vlucht van me. 328 00:50:23,000 --> 00:50:27,312 Je vertelt 't Phil toch niet ? - Ik hoor 't wel te doen. 329 00:50:27,480 --> 00:50:30,119 Wil je doorgaan met Sean ? 330 00:50:32,600 --> 00:50:34,750 Dat zou stom zijn. 331 00:50:38,920 --> 00:50:43,710 Stop er dan mee en kijk dan wat je nog voor Phil voelt. 332 00:50:44,880 --> 00:50:47,155 Ben je er wel aan toe ? 333 00:50:47,320 --> 00:50:51,472 Ik wacht m'n hele leven al op zo'n vrouw. 334 00:50:51,640 --> 00:50:53,949 Ik wil je iets vragen. 335 00:50:54,120 --> 00:51:00,559 kan je je indenken dat sommige dingen al vanaf het begin fout zijn ? 336 00:51:03,680 --> 00:51:06,592 Dat is een strikvraag. 337 00:51:06,760 --> 00:51:08,193 Hoezo ? 338 00:51:11,920 --> 00:51:18,792 Omdat ze een man heeft die haar ook nog ellende bezorgt, bedoelt u... 339 00:51:18,960 --> 00:51:23,795 dat ik met 'r moet stoppen. - Ze is toch nog getrouwd ? 340 00:51:23,960 --> 00:51:26,428 Het zijn maar regeltjes. 341 00:51:26,600 --> 00:51:29,398 Regeltjes bestaan er niet voor niets. 342 00:51:29,560 --> 00:51:34,475 Zodat zij die de baas zijn anderen in toom kunnen houden. 343 00:51:34,640 --> 00:51:37,757 Wat bedoel je met in toom ? 344 00:51:40,160 --> 00:51:42,799 Stel dat u de baas bent. 345 00:51:42,960 --> 00:51:47,795 U wilt ervoor zorgen dat niet afpak wat van is. 346 00:51:49,920 --> 00:51:51,990 Wat doet u dan ? 347 00:51:54,160 --> 00:51:58,312 U maakt een regeltje: Dat mag ik niet afpakken. 348 00:52:29,680 --> 00:52:31,398 Welkom thuis. 349 00:52:34,120 --> 00:52:35,951 Gaat 't wel ? 350 00:52:47,040 --> 00:52:49,429 Hoe komt dit ? 351 00:52:49,600 --> 00:52:54,355 Ik was blij dat je weg was. Zo had ik de tijd... 352 00:52:54,520 --> 00:53:00,197 om in te zien wat een waardeloos iemand... 353 00:53:03,080 --> 00:53:05,275 ik ben geworden. 354 00:53:15,360 --> 00:53:17,874 Hou je van me ? 355 00:53:22,400 --> 00:53:23,833 Nou ? 356 00:53:29,080 --> 00:53:31,230 Hou me vast. 357 00:53:34,680 --> 00:53:36,796 Ga maar slapen. 358 00:54:04,960 --> 00:54:07,349 Niet hier. - Waarom niet ? 359 00:54:07,520 --> 00:54:10,398 We zijn aan 't werk. - Jij bent de baas. 360 00:54:10,560 --> 00:54:12,516 Er zijn anderen. 361 00:54:16,720 --> 00:54:19,439 Julia weet 't vast al. 362 00:54:21,760 --> 00:54:26,550 Ik zie je de hele dag en mag niet aan je komen... 363 00:54:28,320 --> 00:54:33,110 Sorry dat ik stoor. Linda, telefoon voor je. 364 00:54:39,240 --> 00:54:41,879 kan je geen boodschap aannemen ? 365 00:54:48,000 --> 00:54:50,833 Je wilt m'n vraag ontlopen. 366 00:54:55,680 --> 00:55:00,151 Ik verwacht maar een ding. Sta jezelf toe... 367 00:55:10,480 --> 00:55:14,951 Je ging toch naar huis ? - Ik heb op je gewacht. 368 00:55:15,120 --> 00:55:18,635 Op kantoor kan 't niet, dus ik dacht... 369 00:55:19,200 --> 00:55:22,875 Het was heel fijn. - Het was weergaloos. 370 00:55:23,040 --> 00:55:26,271 We zouden 't bij werken houden. 371 00:55:26,440 --> 00:55:30,638 Dat bij de kopieermachine was fout. 372 00:55:30,800 --> 00:55:33,872 Maar je bent onweerstaanbaar. 373 00:55:36,120 --> 00:55:40,716 Sean, het is niet alleen daarom. Ik ben getrouwd. 374 00:55:40,880 --> 00:55:44,111 Dat hebben we ook besproken. 375 00:55:44,280 --> 00:55:49,479 Ik waarschuw je, doe niet tegen me of ik stom ben. 376 00:55:55,920 --> 00:55:59,230 Niets zeggen waar je spijt van krijgt. 377 00:56:22,480 --> 00:56:25,472 Ik heb een verrassing voor je. 378 00:56:25,640 --> 00:56:28,393 Voor onze trouwdag. 379 00:56:28,560 --> 00:56:31,472 Ik wilde er mee wachten... 380 00:56:31,640 --> 00:56:35,189 maar nu is 't er een goed moment voor. 381 00:56:42,440 --> 00:56:45,989 Weet je nog toen we naar 't noorden reden... 382 00:56:46,160 --> 00:56:49,789 en dat leuke huisje zagen. 383 00:56:49,960 --> 00:56:52,349 Zag 't er zo uit ? 384 00:57:01,600 --> 00:57:04,558 Ik heb 't gekocht voor ons. 385 00:57:05,640 --> 00:57:09,474 Ik bleef contact houden met Joanne, de makelaar. 386 00:57:09,640 --> 00:57:12,950 Zodra 't kon, heb ik het gekocht. 387 00:57:14,560 --> 00:57:18,109 Daarom was ik niet op het congres. 388 00:57:18,280 --> 00:57:20,999 Maar dat wist je vast al. 389 00:57:22,720 --> 00:57:24,915 Ik heb gebeld. 390 00:57:25,960 --> 00:57:28,838 Je hebt vast gedacht dat... 391 00:57:40,600 --> 00:57:44,070 Zoiets doe ik je nooit meer aan. 392 00:57:44,240 --> 00:57:45,798 Lieverd. 393 00:58:18,560 --> 00:58:20,471 Ga mee naar bed. 394 00:58:23,800 --> 00:58:25,870 Wat is er ? 395 00:58:26,040 --> 00:58:28,998 Ik moet je iets vertellen. Nee, het moet. 396 00:58:29,160 --> 00:58:31,549 Ik wil 't niet horen. 397 00:58:31,720 --> 00:58:35,793 We laten het verleden achter ons, allebei. 398 00:58:38,600 --> 00:58:40,636 Een nieuwe start. 399 00:58:48,040 --> 00:58:52,909 Wanneer kan je vrij nemen ? - Aan het eind van de maand. 400 00:58:53,080 --> 00:58:55,469 Ik wil er dolgraag heen. 401 00:59:00,320 --> 00:59:04,518 Je valt toch niet in slaap, h� ? - Ik ben wakker. 402 00:59:10,600 --> 00:59:14,991 Even over ons gesprek laatst... - Ik kan nu niet praten. 403 00:59:15,160 --> 00:59:17,355 Zo te horen wel. 404 00:59:24,040 --> 00:59:28,955 Je kunt me hier niet bellen. - Dat heb ik net gedaan. 405 00:59:29,120 --> 00:59:31,998 Ik ga ophangen. Niet meer bellen. 406 00:59:32,160 --> 00:59:35,948 Als je ophangt, bel ik meteen weer. 407 00:59:44,120 --> 00:59:46,236 Iets met m'n werk. 408 00:59:55,360 --> 00:59:57,476 Ik neem 'm wel. 409 00:59:57,640 --> 01:00:03,033 Niet meer bellen, zei ik. - Sorry, ik dacht juist van wel. 410 01:00:04,920 --> 01:00:08,356 Zo'n volhardende verkoper. 411 01:00:09,400 --> 01:00:12,233 Laat jij je zo afschepen ? 412 01:00:16,040 --> 01:00:18,235 Ik dus niet. 413 01:00:41,040 --> 01:00:43,918 Laat maar. Nee, niet opnemen. 414 01:01:19,640 --> 01:01:21,358 Mooi, h� ? 415 01:01:27,680 --> 01:01:30,911 Sean, kan ik je even spreken ? 416 01:01:49,760 --> 01:01:55,551 Ik weet niet hoe ik dit netjes moet zeggen. Dit kan zo niet. 417 01:01:55,720 --> 01:01:58,393 Hoe bedoel je ? 418 01:01:58,560 --> 01:02:01,472 Je moet hier weg. 419 01:02:02,440 --> 01:02:07,070 Je krijgt een getuigschrift, ik zoek ander werk voor je... 420 01:02:07,240 --> 01:02:09,834 Wil je me ontslaan ? - Dat niet. 421 01:02:10,000 --> 01:02:14,471 Linda, je bent momenteel nogal in de war. 422 01:02:14,640 --> 01:02:18,110 Je bent al zo lang ongelukkig getrouwd... 423 01:02:18,280 --> 01:02:21,431 dat je bang bent voor geluk. 424 01:02:24,880 --> 01:02:27,872 Je hebt me iets beloofd. - Wat dan ? 425 01:02:28,040 --> 01:02:31,715 Om jezelf toe te staan om gelukkig te zijn. 426 01:02:33,120 --> 01:02:37,432 Ik vind dit niet prettig. - Dat begrijp ik. 427 01:02:37,600 --> 01:02:43,038 Je zit nog in je oude patroon. - Nee, ik heb me vergist. 428 01:02:43,200 --> 01:02:47,796 Mijn fout. En gezien de werksituatie... 429 01:02:49,360 --> 01:02:53,990 Hou toch op over m'n werk. Wat kan mij die baan schelen. 430 01:03:00,440 --> 01:03:02,032 Rustig, Sean. 431 01:03:04,120 --> 01:03:05,951 Je moet kalmeren. 432 01:03:26,080 --> 01:03:28,469 Je wilt me provoceren, h� ? 433 01:03:28,640 --> 01:03:31,234 Ik ben getrouwd. - Ongelukkig. 434 01:03:31,400 --> 01:03:33,789 Dat is jouw probleem niet. 435 01:03:37,440 --> 01:03:40,989 Ze houdt wel van me... 436 01:03:41,160 --> 01:03:42,718 niet van me. 437 01:03:42,880 --> 01:03:45,269 Als ik 't had geweten... 438 01:03:45,440 --> 01:03:49,035 Ze houdt wel van me... - ... had ik nooit... 439 01:03:49,200 --> 01:03:51,430 niet van me. 440 01:03:55,560 --> 01:03:58,393 Gooi me niet weg als 'n ouwe lap. 441 01:04:08,840 --> 01:04:11,115 Gaat 't wel ? - Ja hoor. 442 01:04:21,320 --> 01:04:23,914 Hoezo heeft ze gelogen ? 443 01:04:28,080 --> 01:04:32,278 Heeft ze gezegd dat ze wegging bij haar man ? 444 01:04:32,440 --> 01:04:35,796 Ze was duidelijk ongelukkig. 445 01:04:35,960 --> 01:04:41,114 In veel huwelijken proberen de mensen hun problemen op te lossen. 446 01:04:41,280 --> 01:04:45,990 Wat nou, problemen ? Je houdt van iemand of niet. 447 01:04:53,360 --> 01:04:57,876 Sean, heeft ze ooit tegen je gezegd: 448 01:04:58,040 --> 01:05:00,759 Ik hou van je. 449 01:05:04,960 --> 01:05:08,839 Zal ik zeggen welk patroon ik bij je zie ? 450 01:05:13,680 --> 01:05:18,549 Je ontmoet een vrouw, een ongelukkige vrouw. 451 01:05:18,720 --> 01:05:22,235 Jij zal 'r wel even gelukkig maken. 452 01:05:22,400 --> 01:05:27,474 Je begint iets wat jij een romance noemt. 453 01:05:27,640 --> 01:05:32,634 Voor haar is het gewoon een afleiding omdat ze in de war is. 454 01:05:32,800 --> 01:05:39,035 En als ze er dan om welke reden ook mee ophoudt... 455 01:05:39,200 --> 01:05:44,228 en jou aan de kant schuift, ben jij de pineut. 456 01:05:45,280 --> 01:05:48,317 Jij bent gekwetst. 457 01:05:48,480 --> 01:05:52,519 Ze is in de war. - Absoluut. 458 01:05:54,800 --> 01:05:57,872 Ze staat zichzelf geen geluk toe. 459 01:05:58,040 --> 01:06:03,717 Sean, je moet de feiten leren aanvaarden. 460 01:06:03,880 --> 01:06:06,678 Alleen zo kan je genezen. 461 01:06:09,920 --> 01:06:14,596 Sorry, maar volgens mij heeft ze nooit van je gehouden. 462 01:07:02,960 --> 01:07:04,678 Ik ga. 463 01:07:06,240 --> 01:07:10,472 Blijf je nog lang ? - Even dit afmaken voor Peterson. 464 01:07:10,640 --> 01:07:12,790 Wil hij kopen ? 465 01:07:19,000 --> 01:07:20,752 Gaat 't wel ? 466 01:08:25,600 --> 01:08:27,909 Wat doe je nou ? 467 01:08:36,920 --> 01:08:39,559 Help. Ik zweer dat ik je... 468 01:09:02,400 --> 01:09:07,758 Eng, h� ? Dacht je nou echt dat ik zomaar zou afdruipen ? 469 01:09:07,920 --> 01:09:10,753 Je hebt koffie gezet. 470 01:09:10,920 --> 01:09:12,831 Ik ben zo terug. 471 01:09:22,440 --> 01:09:24,954 Anderhalf lepeltje. 472 01:09:25,520 --> 01:09:27,397 En 'n wolkje room. 473 01:09:34,200 --> 01:09:39,558 Linda, je doet toch geen stoute dingen, h� ? 474 01:09:43,040 --> 01:09:45,554 Ze kan niks zeggen, domkop. 475 01:09:52,840 --> 01:09:54,592 Daarmee lukt 't wel. 476 01:10:00,480 --> 01:10:02,118 Kijk eens. 477 01:10:07,560 --> 01:10:10,313 Anderhalf lepeltje, snoesje. 478 01:10:11,840 --> 01:10:14,638 Beloof je braaf te zijn ? 479 01:10:25,000 --> 01:10:26,513 Te heet ? 480 01:10:27,560 --> 01:10:29,915 Toe, nog 'n beetje. 481 01:10:32,080 --> 01:10:35,595 Goed zo. Heel goed. 482 01:10:35,760 --> 01:10:40,754 Je gaat je gedragen. Daar ben ik blij om. 483 01:10:40,920 --> 01:10:45,948 Heel blij. Want het wordt een lange nacht. 484 01:11:45,520 --> 01:11:48,478 Je bent mooi als je bang bent. 485 01:12:00,960 --> 01:12:04,316 Maak open. - Laat me met rust. 486 01:12:07,880 --> 01:12:09,757 Laat me met rust. 487 01:12:13,240 --> 01:12:15,515 Ik heb je nodig. 488 01:12:18,760 --> 01:12:23,356 Als ik niet met je mag omgaan, maak ik me van kant. 489 01:12:23,520 --> 01:12:26,637 kan je daarmee leven ? 490 01:12:28,120 --> 01:12:30,475 Ik zal je niks doen. 491 01:12:34,200 --> 01:12:36,634 Je liegt. - Heb ik ooit gelogen ? 492 01:12:36,800 --> 01:12:40,236 Je hebt nooit bij 'n makelaar gewerkt. 493 01:12:40,400 --> 01:12:43,995 Je hele cv was gelogen, zei Julia. 494 01:12:46,160 --> 01:12:48,958 Je hebt tegen me gelogen. 495 01:12:56,080 --> 01:12:59,550 Waar heb je gestudeerd ? 496 01:12:59,720 --> 01:13:02,359 Columbia dan maar ? 497 01:13:27,200 --> 01:13:30,397 Mevrouw, is alles goed met u ? 498 01:13:47,280 --> 01:13:51,353 Een pati�nt van jou. - Hij wilde u beiden treffen. 499 01:13:51,520 --> 01:13:56,753 Mr. Clarke heeft 't al vaker gedaan maar was te genezen volgens u. 500 01:13:56,920 --> 01:13:59,480 Met de juiste behandeling. 501 01:13:59,640 --> 01:14:02,996 We zijn terug bij af. Hij is verdwenen. 502 01:14:03,160 --> 01:14:07,836 U weet hoe gevaarlijk hij is. Hij zal z'n plan niet opgeven. 503 01:14:08,000 --> 01:14:09,991 Dat doen ze meestal niet. 504 01:14:10,160 --> 01:14:13,789 Ik zou weggaan tot we 'm gevonden hebben. 505 01:14:13,960 --> 01:14:18,988 Deze agent blijft vannacht hier. Daarna kan ik niets beloven. 506 01:14:19,160 --> 01:14:23,119 M'n kaartje. Als u iets invalt, bel me dan. 507 01:14:31,320 --> 01:14:35,757 Het is verbijsterend. - Niet te geloven. 508 01:14:35,920 --> 01:14:39,629 Zo iemand tot alles in staat. 509 01:14:39,800 --> 01:14:43,759 Wat zei de politie ? - Dat hij gevaarlijk is. 510 01:14:43,920 --> 01:14:47,390 We gaan zolang naar het buitenhuis. 511 01:14:49,000 --> 01:14:52,788 Julia, ben je er nog ? - Ja, ik ben er. 512 01:14:55,280 --> 01:15:00,479 Trek 't je niet aan. Dit had niemand kunnen weten. 513 01:15:00,640 --> 01:15:02,710 Nee, dat is zo. 514 01:15:05,880 --> 01:15:07,711 Ik bel je nog. 515 01:15:14,280 --> 01:15:16,032 Goed zo. 516 01:15:35,960 --> 01:15:37,837 Schitterend. 517 01:16:01,040 --> 01:16:06,239 Het meubilair zat erbij. Als je iets niet leuk vindt... 518 01:16:39,040 --> 01:16:43,989 Ik ga naar de markt. Moet ik nog iets voor jou meenemen ? 519 01:16:48,600 --> 01:16:50,192 Fruit. 520 01:16:50,920 --> 01:16:52,751 Mango's ? 521 01:16:52,920 --> 01:16:54,717 Aardbeien ? 522 01:17:21,760 --> 01:17:23,830 Wacht hier maar. 523 01:19:01,680 --> 01:19:05,468 Die gek. Ik kan er niet meer tegen. 524 01:19:05,640 --> 01:19:07,392 Rustig. 525 01:19:09,200 --> 01:19:12,590 Denk aan 't geld. - En aan ons, toch ? 526 01:19:35,080 --> 01:19:37,275 Anderhalf lepeltje. 527 01:19:50,840 --> 01:19:53,513 Leuk geprobeerd, hoor. 528 01:19:55,400 --> 01:19:58,676 Maar dat feest gaat niet door. 529 01:20:00,440 --> 01:20:02,396 Romantisch, hoor. 530 01:20:04,040 --> 01:20:06,395 Mooi, die balken. 531 01:20:08,440 --> 01:20:10,954 Rustiek, vind je niet ? 532 01:20:12,200 --> 01:20:14,998 Ik kan 't hier wel uithouden. 533 01:20:15,160 --> 01:20:18,470 Heel erg lang zelfs. 534 01:20:52,280 --> 01:20:55,556 Weet je wat het leuke van die cv was ? 535 01:20:55,720 --> 01:20:58,029 Ik heb 'm niet gemaakt. 536 01:21:19,120 --> 01:21:21,839 zeven, acht, negen, tien. 537 01:21:30,320 --> 01:21:33,198 Wie niet weg is, is gezien. 538 01:21:37,480 --> 01:21:40,950 Linda ? Waar is m'n kleine Linda ? 539 01:21:46,680 --> 01:21:48,636 Zit je hier soms ? 540 01:22:25,440 --> 01:22:27,396 Slechte dokter. 541 01:23:36,280 --> 01:23:39,238 Hij is hier. Hij komt voor ons. 542 01:23:49,920 --> 01:23:52,150 Even stoppen. 543 01:23:54,120 --> 01:23:56,509 Hoor jij iets ? 544 01:23:56,680 --> 01:23:59,911 Hij komt er aan. - Nee, we zijn veilig. 545 01:24:04,360 --> 01:24:06,237 Je bent veilig. 546 01:24:19,840 --> 01:24:21,558 Wat doe je nou ? 547 01:24:33,920 --> 01:24:38,630 In je reet gestoken. Veel g�nante dat een klap met een pan. 548 01:24:40,120 --> 01:24:43,396 Nee, dit is mijn sessie. 549 01:24:43,560 --> 01:24:45,915 Ik wil weten... 550 01:24:46,080 --> 01:24:49,914 hoe lang je hebt gezocht naar mij. 551 01:24:51,440 --> 01:24:55,353 Zeker blij toen je me vond in de goot ? 552 01:24:55,520 --> 01:25:00,275 De perfecte sukkel die naar je pijpen danst. Maar helaas. 553 01:25:02,120 --> 01:25:06,477 De poppenspeler heeft de pop niet meer in de hand. 554 01:25:09,840 --> 01:25:15,870 Je hebt controleproblemen. - Jij bent m'n enige probleem nog. 555 01:25:25,680 --> 01:25:30,515 Wou je nu opeens aan je huwelijk gaan werken ? 556 01:25:30,680 --> 01:25:33,717 Sean, denk na wat je doet. 557 01:25:38,840 --> 01:25:40,671 Dat doe ik. 558 01:26:01,360 --> 01:26:04,033 Vlotte scheiding, toch ? 559 01:26:14,520 --> 01:26:17,671 Voor mij hoef je niet bang te zijn. 560 01:26:21,280 --> 01:26:23,316 Ik ben degene die... 561 01:26:31,320 --> 01:26:33,151 Verdomme, Linda. 562 01:26:48,640 --> 01:26:51,518 Ik wilde net zeggen... 563 01:26:52,960 --> 01:26:55,110 dat ik van je hou. 564 01:27:25,440 --> 01:27:29,149 Ze schoot me neer, zomaar. 565 01:27:33,760 --> 01:27:35,876 Geloof je zoiets ? 566 01:27:40,760 --> 01:27:45,151 Ik verklaar haar m'n liefde en ze schiet me neer. 567 01:27:49,400 --> 01:27:52,198 Ze is bang om bemind te worden. 568 01:27:57,440 --> 01:28:00,512 Sommige gevoelens zijn te sterk. 569 01:28:06,600 --> 01:28:08,272 Ik hou van je. 570 01:28:10,120 --> 01:28:20,714 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Black Phantom 40311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.