All language subtitles for ceylan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,702 --> 00:02:00,830 এটা আমি কী করব, ইয়োর এক্সিলেন্সি? 2 00:02:00,914 --> 00:02:02,165 হ্যাঁ 3 00:02:02,248 --> 00:02:04,918 আমি এটা নিয়েছি দারিয়া আলেক্সান্দ্রোভনা আর বাচ্চাদের জন্য 4 00:02:07,879 --> 00:02:09,005 শুভ সকাল, লিলি 5 00:02:09,088 --> 00:02:10,715 শুভ সকাল 6 00:02:12,300 --> 00:02:13,468 শুভ সকাল, গ্রিশা 7 00:02:13,551 --> 00:02:14,761 শুভ সকাল 8 00:02:15,386 --> 00:02:16,554 ভাসিয়া 9 00:02:19,891 --> 00:02:21,351 নানুকে দেখতে কে কে যাবে? 10 00:02:21,434 --> 00:02:22,602 আমি! আমি! আমি! 11 00:02:26,898 --> 00:02:28,691 আসো, সোনামণিরা 12 00:02:59,013 --> 00:03:00,598 ভাল হয়ে থেকো । আমি গেলাম 13 00:03:04,853 --> 00:03:06,271 অধ্যায়টা ভালভাবে পড় 14 00:03:06,354 --> 00:03:07,438 আমি এসে তোমাকে পড়া ধরব 15 00:03:09,190 --> 00:03:10,608 দুইবার করে পড় 16 00:03:24,038 --> 00:03:25,290 বিদায় 17 00:03:41,681 --> 00:03:43,182 হায়রে, স্টিভা 18 00:04:07,332 --> 00:04:09,083 ডলি গৃহশিক্ষিকার একটা নোট পেয়েছে 19 00:04:09,167 --> 00:04:10,168 তো? 20 00:04:10,710 --> 00:04:14,255 স্টিভা আমাকে মস্কো যেতে বলেছে যাতে আমি ডলি বুওঝাই ওকে যেন মাফ করে দেয় 21 00:04:14,339 --> 00:04:18,009 পরকীয়া যাতে মাফ হয় সেজন্য আমার বউকে যেতে হবে? 22 00:04:19,344 --> 00:04:21,387 তোমার ভাই বলে আমি ওকে মাফ করতে পারি না 23 00:04:21,471 --> 00:04:23,306 এটা ডলির জন্যও 24 00:04:23,389 --> 00:04:24,599 আজকে চারটা কমিটি 25 00:04:25,683 --> 00:04:26,809 গোটা দুনিয়া বসে আছে আমার জন্য 26 00:04:26,893 --> 00:04:29,979 তোমার পড়াশোনার খবর নেব নে এসে 27 00:04:30,063 --> 00:04:33,441 সেরিওঝা খুবই ভাল করছে, ইয়োর এক্সিলেন্সি 28 00:04:33,524 --> 00:04:35,276 এই শার্টটা কে পরিয়েছে তোমাকে? 29 00:04:35,360 --> 00:04:37,612 আচ্ছা, বাদ দাও । আমি এসে তোমার পড়া শুনব 30 00:04:38,029 --> 00:04:40,281 মনে হয় কালকে 31 00:04:40,698 --> 00:04:43,201 ধন্যবাদ, ল্যুকিচ । হয়ত কালকে 32 00:04:44,661 --> 00:04:46,371 না । না, না, কালকে না 33 00:04:46,454 --> 00:04:47,747 ধন্যবাদ, ইয়োর এক্সিলেন্সি 34 00:04:47,872 --> 00:04:48,957 চলো 35 00:04:49,707 --> 00:04:52,543 অ্যালেক্সেই, তোমার কি মনে হয়, নয় বছরের সংসার 36 00:04:52,627 --> 00:04:55,797 একটা কামনার কাছে কিছুই না? 37 00:04:55,880 --> 00:04:58,383 আচ্ছা, ঠিক আছে 38 00:04:58,466 --> 00:05:02,011 কিন্তু পাপের শাস্তি আছে, কথাটা তো সত্যি 39 00:05:03,680 --> 00:05:04,806 কিন্তু কেন? 40 00:05:04,889 --> 00:05:06,641 কারণ ওখানে ডলি মামী থাকেন 41 00:05:06,724 --> 00:05:09,811 - কিন্তু কেন? - তোমাকে আমি বলেছি, সেরিওঝা 42 00:05:09,894 --> 00:05:11,813 ওনার শরীর ভাল না । ওনাকে গিয়ে আমার দেখে আসতে হবে 43 00:05:11,896 --> 00:05:13,356 কিন্তু কেন, আম্মু? 44 00:05:13,439 --> 00:05:15,483 আম্মুকে কাঁদিও না 45 00:05:15,566 --> 00:05:17,360 আমি যাব আর আসব । তোমার জন্য উপহারও নিয়ে আসব নে 46 00:05:17,443 --> 00:05:20,363 আমার উপহার চাই না । আমি চাই তুমি থাকো 47 00:05:20,446 --> 00:05:22,740 আহারে আমার জাদুটা 48 00:05:23,074 --> 00:05:24,701 কী আনবে? 49 00:05:24,784 --> 00:05:26,661 এইতো ভাল ছেলে 50 00:05:52,103 --> 00:05:54,272 এই প্রথমবার আমি আমার ছেলেটাকে ছেড়ে আসলাম 51 00:05:54,355 --> 00:05:58,526 তুমি তাহলে তোমার ছেলেকে ছেড়ে যাচ্ছ, আর আমি ফিরছি আমারটার কাছে 52 00:05:58,609 --> 00:06:00,486 আমি কাউন্টেস ভ্রনস্কায়া 53 00:06:00,570 --> 00:06:03,865 এক নাতনীর দীক্ষা অনুষ্ঠানের জন্য আমি সেন্ট পিটারসবার্গ গিয়েছিলাম 54 00:06:03,948 --> 00:06:05,742 আমি বড় ছেলে প্রিন্সেস চিরকভকে বিয়ে করেছে 55 00:06:11,706 --> 00:06:13,750 তুমি তো বেশ মিষ্টি মেয়ে । তোমাকে চিনছি না কেন? 56 00:06:14,834 --> 00:06:16,586 আমি আসলে মস্কোর অনুষ্ঠানে যাইনি কখনও 57 00:06:16,669 --> 00:06:18,046 কিন্তু আমার নাম নিশ্চয়ই জানো 58 00:06:18,129 --> 00:06:20,631 - আপনার নাম উল্লেখ করতে শুনেছি - মানে আমাকে নিয়ে কথা হচ্ছিল? 59 00:06:23,968 --> 00:06:25,386 আহ, ভালবাসা 60 00:06:26,137 --> 00:06:28,306 - ব্যাপারটা কি ভালবাসাই? - সবসময়ই 61 00:06:29,098 --> 00:06:30,558 আমার ছেলেরা আমাকে নিয়ে লজ্জিত 62 00:06:30,641 --> 00:06:33,269 কিন্তু অতৃপ্তি নিয়ে বেঁচে থাকার চেয়ে এটাই ভাল 63 00:06:33,352 --> 00:06:34,645 তাই না? 64 00:06:35,480 --> 00:06:36,689 জানি না 65 00:07:05,134 --> 00:07:07,762 অ্যাপয়েন্টমেন্ট না নিয়ে একজন লোক এসেছে, ইয়োর এক্সিলেন্সি 66 00:07:07,845 --> 00:07:09,013 বাইরে অপেক্ষা করছে 67 00:07:10,640 --> 00:07:12,183 লেভিন! এতদিন কোথায় হাওয়া হয়েছিলে? 68 00:07:12,683 --> 00:07:14,352 তোমার সাথে দেখা করতে আমি মুখিয়ে ছিলাম 69 00:07:15,853 --> 00:07:16,938 তোমার উপদেশ লাগবে আমার 70 00:07:17,021 --> 00:07:18,397 তো আমার রুমে আসো 71 00:07:18,481 --> 00:07:21,859 এ হচ্ছে আমার সবচেয়ে পুরনো বন্ধু, কনস্ট্যান্টিন দিমিত্রিয়েভিচ লেভিন 72 00:07:21,943 --> 00:07:24,195 একজন গিয়ে বলে আসো আমার কয়েক মিনিট দেরি হবে 73 00:07:25,780 --> 00:07:27,240 ওই যে আমার অফিস, ওখানে 74 00:07:30,034 --> 00:07:32,578 ওহ, এত ঝামেলা রে বাবা । বসো 75 00:07:32,662 --> 00:07:33,955 কীসের এত ঝামেলা? 76 00:07:34,038 --> 00:07:36,040 আরে, কাজ করতে করতে জীবনটা তামা তামা হয়ে গেছে 77 00:07:36,124 --> 00:07:37,125 কাগজ-কলমের কাজ 78 00:07:37,208 --> 00:07:39,460 এটাই হল রাশিয়ার প্রাণ । কৃষিকাজ হল কেবল পেটটা 79 00:07:39,544 --> 00:07:42,380 তো, আমি কবে গিয়ে কয়টা পাখি মেরে আসতে পারব? 80 00:07:45,550 --> 00:07:48,511 নিজের দিকে তাকাও । পশ্চিমা কাপড় গায়ে, অথচ বলেছিলে ওসব জীবনে পরবে না 81 00:07:48,594 --> 00:07:49,637 সামথিং সামথিং হ্যায় 82 00:07:49,720 --> 00:07:53,349 হ্যাঁ, আমি প্রেমে হাবুডুবু খাচ্ছি । ফিরে এসেছি তাই প্রস্তাব দিতে 83 00:07:54,892 --> 00:07:56,310 কোন ধারণা আছে তোমার ও কে? 84 00:07:56,394 --> 00:07:58,896 একটা সন্দেহ তো আছেই । এখানে যখন ছিলে তখন করলে না কেন? 85 00:07:59,397 --> 00:08:01,482 ধরে নিয়েছিলাম ব্যাপারটা অসম্ভব 86 00:08:01,566 --> 00:08:04,986 কিটি হল স্বর্গের হুর । আর আমি মর্ত্যের সামান্য মানুষ 87 00:08:05,069 --> 00:08:08,865 কিন্তু তারপর আমি বারবার ভাবলাম আর বুঝতে পারলাম, ওকে ছাড়া তো আমার জীবন অর্থহীন 88 00:08:09,991 --> 00:08:11,826 - আমি কি পারব? - আবার জিগায় 89 00:08:11,909 --> 00:08:13,161 শারব্যাটস্কি-রা একটা পার্টি দিচ্ছে এই সন্ধ্যায় 90 00:08:13,244 --> 00:08:14,871 লোকজন আসার আগেই যেও 91 00:08:14,954 --> 00:08:16,539 - আর একটা উপদেশ যদি এই অধম দিতে পারি... - যেকোন উপদেশ, বলো 92 00:08:16,622 --> 00:08:18,791 - নতুন জুতা কেনো - ঠিক আছে । আর কিছু? 93 00:08:20,501 --> 00:08:21,669 একসাথে ডিনার করা যাক 94 00:08:21,752 --> 00:08:23,379 আচ্ছা । লাংলেতেয়ার-এ দেখা করো পরে 95 00:08:23,462 --> 00:08:24,839 নাকি হারমিটেজে যাবে? 96 00:08:24,922 --> 00:08:26,716 ঠিক আছে, সাড়ে পাঁচটা, লাংলেতেয়ার 97 00:08:26,799 --> 00:08:28,259 হার্মিটেজের চাইতে ওদের কাছে আমার দেনা বেশি, 98 00:08:28,342 --> 00:08:29,802 কাজেই আমার রীতি বদলানো উচিত হবে না 99 00:08:29,886 --> 00:08:34,515 আচ্ছা, তাহলে, নতুন জুতা, কোট, আর একটা ভাল হ্যাট 100 00:09:17,183 --> 00:09:19,268 এক্সকিউজ মি । এক্সকিউজ মি । এক্সকিউজ মি 101 00:09:19,352 --> 00:09:20,770 আপনারা কি... 102 00:09:21,020 --> 00:09:22,396 আপনারা কি... 103 00:09:24,690 --> 00:09:25,900 এক্সকিউজ মি 104 00:09:53,010 --> 00:09:54,387 এসব একদম ঠিক না 105 00:09:55,304 --> 00:09:56,806 বিয়ে করেছ ভালবেসে 106 00:09:57,306 --> 00:09:58,683 স্বামীও ভাল তুমি 107 00:09:59,850 --> 00:10:02,645 তারপর বাচ্চাকাচ্চা আসে, দিন যায় 108 00:10:03,479 --> 00:10:07,942 আর হঠাৎ দেখো তোমার বউয়ের বয়স হয়ে গেছে, সে ক্লান্ত হয়ে গেছে 109 00:10:08,025 --> 00:10:10,611 তার চুল পড়ে গেছে । আর তার শরীর... 110 00:10:10,695 --> 00:10:12,863 আর তোমার মধ্যে এখনও যৌবন টনটনা! 111 00:10:14,031 --> 00:10:17,159 তার ওপর এত এত মহিলা, তুমি তো পাগল হয়ে যাচ্ছ! 112 00:10:17,243 --> 00:10:19,161 দুঃখিত, কিন্তু ব্যাপারটা আমার মাথায় ঢোকে না 113 00:10:19,245 --> 00:10:22,707 ব্যাপারটা এমন, যেন এই রেস্টুরেন্ট থেকে বেরিয়ে তুমি মুদি দোকান থেকে একটা রোল চুরি করছ 114 00:10:22,790 --> 00:10:23,916 আরে বাবা, নতুন বানানো তাজা রোল 115 00:10:24,000 --> 00:10:27,920 আমি বলছি প্রেমের কথা, আর তুমি বলছ তোমার ক্ষুধা নিয়ে 116 00:10:28,004 --> 00:10:30,631 সহজেই তুমি বিভ্রান্ত হয়ে যাও । এখন, তুমি কি কাউন্ট ভ্রনস্কি-কে চেন? 117 00:10:30,715 --> 00:10:32,300 কে? না তো । কেন? 118 00:10:32,383 --> 00:10:34,385 সে হচ্ছে তোমার প্রতিদ্বন্দ্বী । তুমি যাওয়ার পর সে পিটারসবার্গ থেকে হাজির হয়েছে 119 00:10:34,468 --> 00:10:35,469 কে সে? 120 00:10:35,553 --> 00:10:38,055 ধুর, ওকে ঝেড়ে ফেল মাথা থেকে । ও... ও খালি... 121 00:10:38,139 --> 00:10:39,807 একটা পয়সাওয়ালা, সুন্দর দেখতে আর্মির অফিসার 122 00:10:39,890 --> 00:10:42,518 যার সুন্দরী মহিলাদের সাথে ফষ্টিনষ্টি ছাড়া খেয়ে-দেয়ে আর কোন কাজ নেই 123 00:10:42,601 --> 00:10:43,728 এটা কি বাঁধাকপির স্যুপ নাকি? 124 00:10:43,811 --> 00:10:47,023 পোটাজওশ্যু আলার‍্যুস, স্যার যেটা অর্ডার দিয়েছিলেন 125 00:10:47,506 --> 00:10:49,025 আমি এটাই চেয়েছিলাম 126 00:10:50,818 --> 00:10:54,113 এটা বোঝার চেষ্টা করো, আজকের রাতটা আমার জন্য জীবন-মরণের মামলা 127 00:10:54,196 --> 00:10:55,573 কস্ট্যা... 128 00:10:56,198 --> 00:10:58,617 কস্ট্যা, কিটি তোমাকে ফিরিয়ে দিল মানে ওর মাথা নষ্ট 129 00:10:58,701 --> 00:11:00,828 আর ডলি তোমার পক্ষে আছে, জানো সেটা? 130 00:11:01,537 --> 00:11:05,249 ও বলে, ওর বোন কিটির জন্মই হয়েছে তোমার বউ হওয়ার জন্য । সেটাই হবে 131 00:11:05,333 --> 00:11:06,417 ডলি সেটা বলেছে? 132 00:11:08,461 --> 00:11:10,254 আমার সবসময়ই মনে হয়েছে তোমার ডলি হচ্ছে খাঁটি সোনা 133 00:11:10,338 --> 00:11:11,464 খাঁটি সোনাই তো 134 00:11:12,465 --> 00:11:13,758 আলবৎ 135 00:11:13,924 --> 00:11:15,801 মাথা নষ্ট হওয়ার আগ পর্যন্ত আমি ওকে ভালবাসতাম 136 00:11:17,178 --> 00:11:18,679 কনস্ট্যান্টিন! 137 00:11:20,765 --> 00:11:22,266 কনস্ট্যান্টিন! 138 00:11:26,812 --> 00:11:28,272 কনস্ট্যান্টিন! 139 00:11:28,606 --> 00:11:30,524 আমি আগে এসে পড়েছি । আবার আসব নে 140 00:11:30,775 --> 00:11:32,693 থাক । উপরে আসো 141 00:12:04,850 --> 00:12:06,394 দেখো 142 00:12:06,477 --> 00:12:09,397 মা আর বাবা দেরি করছে রেডি হতে, তাদের জায়গায় আমি অভ্যর্থনা করছি 143 00:12:09,480 --> 00:12:11,273 এটাই আমার প্রথম 144 00:12:12,316 --> 00:12:14,151 প্রিন্সেস একাতেরিনা 145 00:12:15,653 --> 00:12:16,987 খুব ভাল লাগল । খুব 146 00:12:18,447 --> 00:12:21,659 তুমি আমাদের সাথে যোগ দিয়েছ বলে আমার খুব ভাল লাগল, কনস্ট্যান্টিন দিমিত্রিয়েভিচ 147 00:12:22,493 --> 00:12:24,120 কিটি, তোমাকে... 148 00:12:25,913 --> 00:12:28,332 - তোমাকে অপূর্ব... - স্টিভা বলল তুমি ফিরে এসেছ 149 00:12:28,416 --> 00:12:29,417 কয়দিন থাকছ? 150 00:12:29,500 --> 00:12:31,919 জানি না । সেটা তোমার ওপর নির্ভর করছে 151 00:12:32,670 --> 00:12:34,004 আমার ওপর? 152 00:12:35,840 --> 00:12:39,969 আমি যেটা বলতে চাচ্ছি সেটা হল... 153 00:12:40,052 --> 00:12:41,679 আমি কেবল একটা উদ্দেশ্য নিয়ে ফেরত এসেছি 154 00:12:43,931 --> 00:12:45,599 আমি চাই... তুমি কি আমাকে বিয়ে করবে? 155 00:12:50,312 --> 00:12:52,273 দুঃখিত । আমি দুঃখিত 156 00:12:52,356 --> 00:12:54,316 ভুল সময় । একদম ভুল সময় 157 00:12:54,525 --> 00:12:55,693 কিন্তু, করবে কি? 158 00:12:58,237 --> 00:12:59,488 আমি পারব না 159 00:13:07,246 --> 00:13:08,414 দুঃখিত 160 00:13:09,665 --> 00:13:10,666 হ্যাঁ 161 00:13:11,709 --> 00:13:13,294 অসম্ভবই বটে 162 00:13:17,631 --> 00:13:18,716 আমি দুঃখিত 163 00:13:19,383 --> 00:13:21,135 আপনি কি নিকোলাই লেভিনের ভাই? 164 00:13:21,218 --> 00:13:22,219 জ্বি 165 00:13:22,303 --> 00:13:25,931 উনি মস্কোতে আছেন । খিত্রোভকা-র ইউনিকর্নে থাকছেন 166 00:13:26,015 --> 00:13:27,141 কীভাবে জানলেন? 167 00:13:27,224 --> 00:13:29,185 এসব ব্যাপার আমি জানি 168 00:13:34,773 --> 00:13:35,900 কাউন্ট ভ্রনস্কি? 169 00:13:36,275 --> 00:13:37,401 জ্বি? 170 00:13:50,873 --> 00:13:52,541 প্রিন্সেস কিটি 171 00:13:52,875 --> 00:13:55,336 কত সময় পেরিয়ে গেল, কিন্তু মনে হয় ঠিক যেন গতকাল 172 00:13:56,019 --> 00:13:57,379 গতকালই তো 173 00:14:24,240 --> 00:14:25,491 এক্সকিউজ মি 174 00:14:25,866 --> 00:14:26,951 না 175 00:14:28,619 --> 00:14:29,745 দুঃখিত 176 00:15:05,656 --> 00:15:06,865 আমি কস্ট্যা 177 00:15:07,324 --> 00:15:08,909 আল্লাহ! চেহারা দেখো ওনার 178 00:15:10,160 --> 00:15:11,870 দেখতে তো তোমাকে একদম পুঁজিপতির মত লাগছে 179 00:15:12,371 --> 00:15:13,872 কী চাই? 180 00:15:13,956 --> 00:15:16,458 কিছু না । আমি এসেছি তোমাকে দেখতে 181 00:15:18,961 --> 00:15:21,046 শুভ সন্ধ্যা, মিস... ম্যাডাম 182 00:15:21,130 --> 00:15:23,632 ওর সাথে ওভাবে কথা বলবে না । ম্যাজিস্ট্রেটের মত শোনাচ্ছে 183 00:15:25,676 --> 00:15:28,478 আমার ভাইকে আরও ভদকা দাও! জলদি 184 00:15:28,545 --> 00:15:29,847 আমার কিছু লাগবে না 185 00:15:30,681 --> 00:15:32,099 আমি ঠিক আছি 186 00:15:35,769 --> 00:15:37,354 আমি কোথায় সেটা তোমাকে কে বলল? 187 00:15:37,438 --> 00:15:41,358 তৃতীয় বিভাগের এক কর্নেল । ওরা তোমার ওপর নজর রাখছে 188 00:15:42,568 --> 00:15:43,652 ভাল 189 00:15:44,695 --> 00:15:46,238 ওদের নিশ্চয়ই মনে হয় আমি বিপজ্জনক 190 00:15:47,781 --> 00:15:49,241 হাসির কী আছে? 191 00:15:49,325 --> 00:15:50,326 কিছু না 192 00:15:50,409 --> 00:15:51,410 ঠিক 193 00:15:51,535 --> 00:15:55,539 দিনটা চলে আসছে । আমি আমার প্রাপ্য অধিকার বিসর্জন দিয়েছি এর জন্য 194 00:15:56,457 --> 00:15:58,584 তুমি ইতিহাসের ভুল দিকে আছো 195 00:15:59,084 --> 00:16:01,253 এজন্য না যে সুবিধা ব্যাপারটা অনৈতিক, 196 00:16:01,378 --> 00:16:02,714 এজন্য যে সেটা অযৌক্তিক 197 00:16:06,133 --> 00:16:07,259 ও অসুস্থ! 198 00:16:07,551 --> 00:16:09,470 নিজের ভাল চাইলে আমাকে ছেড়ে দাও 199 00:16:10,512 --> 00:16:12,473 আমি মারিয়া নিকোলায়েভনা-কে একটা পতিতালয় থেকে এনেছি 200 00:16:14,058 --> 00:16:15,893 তবে আমি ওকে স্ত্রী হিসেবে গণ্য করি 201 00:16:16,477 --> 00:16:18,812 ওর উপস্থিতি খারাপ লাগলে তুমি চলে যেতে পারো 202 00:16:21,940 --> 00:16:23,317 বিয়ে করেছ? 203 00:16:25,194 --> 00:16:26,612 না 204 00:16:26,695 --> 00:16:29,990 করোনি কেন? প্রেমে পড়ার অপেক্ষায় আছো নাকি? 205 00:16:30,074 --> 00:16:31,909 - না - ভাল 206 00:16:32,201 --> 00:16:34,828 প্রেম-ভালবাসা হচ্ছে পুরনো রীতি 207 00:16:36,914 --> 00:16:38,332 নিজের একটা কৃষাণীকে বিয়ে করে ফেল 208 00:16:38,749 --> 00:16:41,085 হ্যাঁ । তা-ই করতে হবে দেখছি 209 00:16:43,337 --> 00:16:44,922 মানুষের ভ্রাতৃত্ব! 210 00:16:57,726 --> 00:16:59,436 নিকোলাই, তোমার ডাক্তার দেখানো উচিত 211 00:17:01,772 --> 00:17:04,066 তাহলে শরীর ভাল না হওয়া পর্যন্ত আমার সাথে পেক্রভস্কো-য় থেকে যাও 212 00:17:04,149 --> 00:17:05,567 আমার বউকে নিয়ে? 213 00:17:06,110 --> 00:17:07,152 যদি চাও 214 00:17:08,278 --> 00:17:09,321 কিংবা... 215 00:17:10,114 --> 00:17:12,324 কিংবা বিদেশে যাও হাওয়া বদল করতে 216 00:17:14,159 --> 00:17:16,787 যেতে চাইলে আরও টাকা পাঠাবো নে 217 00:17:27,923 --> 00:17:29,341 হ্যালো, এটা কীসের জন্য? 218 00:17:29,425 --> 00:17:32,720 অস্ট্রিয়ান রাজপরিবার আসছেন হানিমুনে । চারদিন ধরে আমি দাঁড়িয়ে আছি 219 00:17:33,178 --> 00:17:35,264 ব্যক্তিগত ক্যারেজ স্ট্যান্ডের উল্টো দিকে দাঁড়াবে 220 00:17:35,347 --> 00:17:38,100 কপালটাই খারাপ । তাদের পছন্দ কী, শিল্প? 221 00:17:38,684 --> 00:17:39,685 খাদ্য 222 00:17:40,811 --> 00:17:42,271 ওইতো, ট্রেন এসেছে 223 00:18:03,709 --> 00:18:05,043 আমি আসছি 224 00:18:14,344 --> 00:18:15,679 স্টিভা! 225 00:18:16,513 --> 00:18:17,514 আনা! 226 00:18:21,894 --> 00:18:24,396 - বেশরম কোথাকার! - নারে, খুবই লজ্জা পেয়েছি 227 00:18:26,106 --> 00:18:28,025 হ্যাঁ, অবশ্যই । অব্লনস্কির বোন, কারেনিনা 228 00:18:31,528 --> 00:18:32,863 সুন্দর, তাই না? 229 00:18:52,466 --> 00:18:53,842 এসে পড়লাম, কাউন্টেস 230 00:18:53,926 --> 00:18:55,928 আপনি ছেলেকে পেলেন, আমিও পেলাম ভাইকে 231 00:18:56,011 --> 00:18:57,805 ম্যাডাম কারেনিনারও এক ছেলে আছে 232 00:18:57,888 --> 00:19:00,057 এই প্রথম তারা একসাথে নেই, তাই ছেলেকে নিয়ে ওর চিন্তা খুব 233 00:19:00,766 --> 00:19:03,060 আগে চিনতে পারিনি বলে ক্ষমা চাচ্ছি 234 00:19:04,895 --> 00:19:06,480 - বিদায়, কাউন্টেস - বিদায়, মাই ডিয়ার 235 00:19:06,563 --> 00:19:08,565 সুন্দর মুখটায় একটা চুমু দিয়ে যাই 236 00:19:28,752 --> 00:19:31,588 পরিষ্কার না করা পর্যন্ত লোকজন ভেতরে থাকুক 237 00:19:33,590 --> 00:19:36,009 বড় পরিবারের ভার একমাত্র তার কাঁধে, যা শুনলাম 238 00:19:36,093 --> 00:19:37,845 ওদের জন্য কিছু করা যায় না? 239 00:19:37,928 --> 00:19:39,680 একটু দাঁড়াও, মা 240 00:19:44,142 --> 00:19:46,687 পেছনে । সবাই পেছনে যান 241 00:19:46,770 --> 00:19:48,564 তোমাকে এজন্য ধন্যবাদ দিচ্ছি 242 00:19:51,692 --> 00:19:54,444 ওহ! ওহ, কত ভাল লোক! 243 00:19:55,362 --> 00:19:57,030 কত ভাল মানুষ 244 00:19:57,364 --> 00:19:59,074 কাউন্ট ভ্রনস্কির সাথে তোর পরিচয় কতদিনের? 245 00:19:59,741 --> 00:20:02,077 ওকে পছন্দ হয়েছে? ব্যাটা কিটির প্রেমে পাগল 246 00:20:02,744 --> 00:20:03,954 ওহ 247 00:20:06,164 --> 00:20:09,084 কিন্তু আমাদের তোর আর ডলির ব্যাপারে কথা বলা উচিত 248 00:20:09,167 --> 00:20:10,544 আত্মপক্ষ সমর্থনে তোর কিছু বলার আছে? 249 00:20:10,627 --> 00:20:13,589 সবই তো বলেছি রে । হাঁটু গেড়ে বসে, চোখের পানি ফেলে 250 00:20:13,672 --> 00:20:14,882 এখন তুই বলবি 251 00:20:14,965 --> 00:20:16,592 আমি অফিসে যাচ্ছি, তাহলে ডলির সাথে একলা কথা বলার সময় পাবি তুই 252 00:20:16,675 --> 00:20:18,302 ফিরতে আবার দেরি করিস না 253 00:20:19,261 --> 00:20:20,804 হায়রে 254 00:20:22,723 --> 00:20:24,850 কিটি আসছে তোমার সাথে দেখা করতে 255 00:20:24,933 --> 00:20:28,061 ও বড় হয়ে গেছে, তোমাকে একটু-আধটু ভয়ও পায় 256 00:20:28,145 --> 00:20:30,230 তুমি তো সেন্ট পিটারসবার্গের রত্ন 257 00:20:31,214 --> 00:20:32,649 তাই নাকি? 258 00:20:36,153 --> 00:20:37,487 ডলি 259 00:20:39,740 --> 00:20:41,450 স্টিভা আমাকে বলেছে 260 00:20:45,037 --> 00:20:46,955 ওহ ডলি, আমি দুঃখিত 261 00:20:47,164 --> 00:20:49,291 মন থেকে আমি দুঃখিত 262 00:20:49,833 --> 00:20:51,835 আমি জানি না কী করব 263 00:20:52,085 --> 00:20:54,171 জানি । আমি জানি 264 00:20:54,338 --> 00:20:56,506 ওর সাথে থাকা আমার অসম্ভব 265 00:20:56,840 --> 00:20:59,259 তাতে ওর মাথাব্যথা নেই । যা চায় সেটা তো পেয়েই গেছে 266 00:20:59,343 --> 00:21:02,763 ও যা চায় সেটা হচ্ছ তুমি । ও তোমাকে ভালবাসে, ডলি 267 00:21:02,846 --> 00:21:05,057 তুমি আর বাচ্চারা ওর কাছে সবকিছু 268 00:21:05,140 --> 00:21:06,391 তাই নাকি? 269 00:21:06,475 --> 00:21:08,143 সেখানে গৃহশিক্ষিকার জন্য তারপরও জায়গা আছে? 270 00:21:08,226 --> 00:21:11,605 ওটা ছিল লজ্জাজনক, কিন্তু ভালবাসা তো না 271 00:21:12,189 --> 00:21:14,942 ওটা ছিল মানুষের ভেতরের পশুটা, আত্মাটা তো না 272 00:21:15,025 --> 00:21:16,944 স্টিভার অনুতাপটা এসেছে ওর আত্মা থেকে 273 00:21:17,778 --> 00:21:19,529 তাতে আমার কী হবে? 274 00:21:20,447 --> 00:21:22,824 ও অনুতাপ করলেই আমার সব মিটে গেল? 275 00:21:22,908 --> 00:21:26,036 আমি জানি তুমি কষ্ট পাচ্ছ । কিন্তু ডলি, আমাকে বলো তো 276 00:21:26,912 --> 00:21:30,832 তোমার ভেতর অতটুকু ভালবাসা কি আছে? ওকে ক্ষমা করার মত? 277 00:21:33,043 --> 00:21:37,005 ওদের দুজনকে একসাথে কল্পনা করলে আমি ওকে ক্ষমা করতে পারি না 278 00:21:37,089 --> 00:21:38,173 না 279 00:21:38,340 --> 00:21:41,885 আহারে । তাহলে নিয়তির হাতেই নিজেকে ঠেলে দেবে? 280 00:21:41,969 --> 00:21:43,178 আমার নিয়তি? 281 00:21:44,554 --> 00:21:47,808 কিন্তু আমি তো কিছু করিনি! ও-ই তো... 282 00:21:47,891 --> 00:21:49,559 তুমি কি ওকে ভালবাসো, ডলি? 283 00:21:55,148 --> 00:21:57,651 তুমি ওকে ভালবাসো, ও তোমাকে ভালবাসে 284 00:21:57,734 --> 00:21:59,152 কিন্তু তুমি ক্ষমা করতে পারছ না 285 00:21:59,236 --> 00:22:02,364 তাহলে তোমাদের বাকি জীবন এভাবেই যাবে, দুজনেই ক্ষতিগ্রস্ত 286 00:22:05,993 --> 00:22:08,996 বাহ, কী সুন্দর । ওটা কি বিয়ের জামা? 287 00:22:09,079 --> 00:22:10,288 হ্যাঁ 288 00:22:10,372 --> 00:22:11,832 "গ" খোঁজো । "গ"-তে "গ্রিশা" 289 00:22:11,915 --> 00:22:14,126 - এই যে - আচ্ছা 290 00:22:14,209 --> 00:22:15,627 তোমার পুরো নামটা পারবে? 291 00:22:15,711 --> 00:22:17,754 এটাকে রাজকন্যার মত দেখাচ্ছে না? না? 292 00:22:19,047 --> 00:22:22,300 আমি এসেছি! এসে গেছি, এসে গেছি, এসে গেছি! 293 00:22:22,384 --> 00:22:24,469 আমার ময়না পাখিরা কই? 294 00:22:26,805 --> 00:22:28,682 বাবা! বাবা! 295 00:22:28,765 --> 00:22:30,017 বাবা! 296 00:22:33,854 --> 00:22:36,106 ববরিশেভদের বল-এ যাবে, আনা? 297 00:22:36,189 --> 00:22:38,442 ওহ । বল আমার তেমন ভাল লাগে না 298 00:22:40,736 --> 00:22:43,238 স্টিভা, আনাকে বলো ও বল-এ যেন অবশ্যই যায় 299 00:22:43,321 --> 00:22:44,948 একশোবার যাবে 300 00:22:47,409 --> 00:22:48,660 আচ্ছা, ঠিক আছে 301 00:22:50,120 --> 00:22:52,205 তোমাদের নতুন গৃহশিক্ষিকার সাথে আমার পরিচয় করিয়ে দিও 302 00:22:52,289 --> 00:22:54,791 উনি একদম বুড়া! একশো বছর বয়স! 303 00:22:57,627 --> 00:22:59,004 আমি জানি তুমি কেন চাও আমি আসি 304 00:22:59,087 --> 00:23:01,381 তুমি চাও সবাই যাক ওখানে 305 00:23:01,465 --> 00:23:04,092 কারণ তুমি নিশ্চিত ওটায় তুমি জ্বলজ্বল করে উঠবে 306 00:23:04,576 --> 00:23:05,886 কীভাবে জানলে? 307 00:23:07,804 --> 00:23:09,056 আমি সবই জানি 308 00:23:11,808 --> 00:23:13,810 আহ, তোমার বয়সে আবার যদি ফিরে যেতে পারতাম 309 00:23:14,895 --> 00:23:16,313 চারপাশ ঘিরে থাকত... 310 00:23:16,855 --> 00:23:18,231 সেই নীল কুয়াশা 311 00:23:19,232 --> 00:23:21,276 বিয়ের সময় আমার বয়সও ১৮ ছিল 312 00:23:38,418 --> 00:23:40,170 প্রিন্স কি বাসায় আছেন? 313 00:23:40,629 --> 00:23:42,464 উনি সম্ভবত মাত্রই ওপরে গেলেন 314 00:23:42,547 --> 00:23:44,341 কেউ নেই বাসায়? 315 00:23:44,424 --> 00:23:47,511 - আমি জিজ্ঞেস করে আসতে পারি, স্যার - দরকার নেই 316 00:23:48,720 --> 00:23:52,265 - প্রিন্সেস আগে আগে ঘুমাতে গেছেন - কোন বার্তা আছে? 317 00:24:02,818 --> 00:24:04,528 না । ধন্যবাদ 318 00:24:54,119 --> 00:24:55,954 আমরা ভেবেছিলাম তুমি বিয়ে করে আসছ 319 00:24:56,037 --> 00:24:57,247 তাই নাকি? 320 00:25:00,584 --> 00:25:02,919 কিন্তু তুমি এসেছ খালি একটা হ্যাট নিয়ে 321 00:25:03,670 --> 00:25:05,463 কালো সিল্কের একটা হ্যাট 322 00:25:06,464 --> 00:25:09,009 কোন জানোয়ার থেকে অমন হ্যাট বানানো যায়? 323 00:25:09,092 --> 00:25:10,635 এটা কোন জানোয়ারের থেকে বানানো না 324 00:25:12,220 --> 00:25:13,930 থাক, পরের বার হয়ত ঘরে বউ নিয়ে আসবে 325 00:25:14,806 --> 00:25:16,766 পরের বার কিছু হবে না 326 00:26:05,440 --> 00:26:06,483 কিটি 327 00:26:08,151 --> 00:26:09,152 একটা নাচ পেতে পারি তোমার? 328 00:26:09,236 --> 00:26:10,987 পারো, বোরিস 329 00:26:11,071 --> 00:26:14,074 তিন নাম্বারটা নাচব নে, খালি এটা তোমার প্রথম বল দেখে 330 00:26:14,157 --> 00:26:15,784 তুমিই প্রথম হ্যাঁ বললে! 331 00:26:44,229 --> 00:26:46,314 কোথায় নিয়ে যাব তোমাকে? 332 00:26:47,274 --> 00:26:48,525 ওইদিকে 333 00:27:06,293 --> 00:27:07,294 কেমন আছো, স্টিভা? 334 00:27:07,377 --> 00:27:10,171 আনার দৌলতে আমি এখন সুখী মানুষ । তুমি নাচবে? 335 00:27:10,255 --> 00:27:11,923 না । আনাকে বলো 336 00:27:12,215 --> 00:27:13,800 না, আমি আর... 337 00:27:17,053 --> 00:27:19,306 - ঠিক আছে, চলো - ওহ! সাবধানে! 338 00:27:56,843 --> 00:28:00,221 তুমি আর ছেলে পেলে না! 339 00:28:00,305 --> 00:28:02,682 হায়রে, এ আমি কী করেছি? 340 00:28:04,142 --> 00:28:05,727 কোন সমস্যা? 341 00:28:05,810 --> 00:28:07,020 না 342 00:28:11,608 --> 00:28:14,152 তোমাকে অসম্ভব সুন্দর লাগছে, প্রিন্সেস কিটি 343 00:28:23,453 --> 00:28:25,288 আমাকে জিজ্ঞেস কোরো না, মা 344 00:28:26,081 --> 00:28:27,749 কিটি, এরপর আমরা 345 00:28:30,043 --> 00:28:33,171 প্রিন্সেস, এখন আমাদের নাচবার পালা 346 00:28:53,316 --> 00:28:56,486 ও কিটির সাথে মাজুরকা নাচবে । দেখো 347 00:29:17,924 --> 00:29:19,634 আসলেই! আমি আসলেই! 348 00:29:27,183 --> 00:29:28,685 আমার সাথে নাচো 349 00:29:30,687 --> 00:29:32,480 রেলস্টেশনে মাত্র একবার দেখা হওয়া লোকেদের 350 00:29:32,564 --> 00:29:34,691 কাছ থেকে এভাবে ডাক পেয়ে আমি অভ্যস্ত না 351 00:29:34,774 --> 00:29:37,277 তোমার সাথে যদি না-ই নাচতে পারি, 352 00:29:37,360 --> 00:29:40,280 তাহলে আমি এই রঙ্গমঞ্চ ছেড়ে বাড়ি যাচ্ছি 353 00:29:41,531 --> 00:29:43,158 ঠিক আছে তাহলে, কিটির দোহাইয়ে নাচছি 354 00:31:16,751 --> 00:31:17,877 ওটা আমার বোন 355 00:33:05,568 --> 00:33:09,989 পরের স্টপ, বোলোগোয়ে । পরের স্টপ, বোলোগোয়ে 356 00:33:32,929 --> 00:33:34,681 কোন সাহায্যে আসতে পারি? 357 00:33:38,434 --> 00:33:39,936 মস্কো ছেড়ে যাচ্ছ কেন? 358 00:33:41,854 --> 00:33:43,439 আর কী করব? 359 00:33:45,233 --> 00:33:46,526 তুমি যেখানে যাও আমার সেখানে যেতেই হবে 360 00:33:46,609 --> 00:33:48,152 থামো, যথেষ্ট হয়েছে 361 00:33:49,278 --> 00:33:50,446 কিটির কাছে ফিরে যাও 362 00:33:51,322 --> 00:33:52,407 না 363 00:33:53,741 --> 00:33:54,992 এসব ঠিক না 364 00:33:55,076 --> 00:33:56,452 তাতে কিছু বদলাবে না 365 00:33:56,703 --> 00:33:57,787 তোমার কোন অধিকার নেই 366 00:33:57,870 --> 00:33:59,414 তাতে কিছু বদলাবে না 367 00:34:00,832 --> 00:34:02,375 আমাকে ভুলে যাও 368 00:34:03,501 --> 00:34:05,378 ভাল মানুষ হলে তুমি সব ভুলে যাও 369 00:34:05,795 --> 00:34:07,964 আর তুমি? তুমি কি ভুলে যাবে? 370 00:34:10,383 --> 00:34:11,676 হ্যাঁ 371 00:34:44,917 --> 00:34:46,169 সেরিওঝা ভাল আছে? 372 00:34:46,252 --> 00:34:47,754 আমার পাওনা তাহলে এটুকুই? 373 00:34:47,837 --> 00:34:48,921 হ্যাঁ, ও বেশ ভাল আছে 374 00:34:50,506 --> 00:34:51,758 সফল হয়েছ? 375 00:34:51,841 --> 00:34:52,925 আমি? 376 00:34:53,009 --> 00:34:54,594 ওহ, ডলি আর স্টিভার কথা বলছ 377 00:34:55,511 --> 00:34:56,846 হ্যাঁ, তাই তো মনে হয় 378 00:35:01,809 --> 00:35:03,561 - আমি নিজেই বলছি - ঠিক আছে, স্যার 379 00:35:04,771 --> 00:35:07,523 ভ্রনস্কি । মাস্টার নিজেই এসেছেন 380 00:35:08,232 --> 00:35:10,443 ব্যারোনেস, নতুন কফি পট থেকে কাউন্ট ভ্রনস্কির জন্য কফি দাও 381 00:35:11,944 --> 00:35:13,529 এখানে আমি না থাকলে বুঝবে বাড়ি গেছি 382 00:35:13,863 --> 00:35:15,990 তুমি বাড়িতেই আছো, ব্যারোনেস 383 00:35:16,073 --> 00:35:19,035 ওহ! ওহ পিয়ের, তুমি কখনও তো আমার সাথে এত মিষ্টি কথা বলো না 384 00:35:19,285 --> 00:35:21,078 আমরা মাত্রই কথা বলছিলাম আমার স্বামীকে নিয়ে 385 00:35:21,162 --> 00:35:23,122 ও আমাকে ডিভোর্স দেবে না । কেন জানো? 386 00:35:23,206 --> 00:35:26,083 না । কারণ আমার দিকের টাকায় চলতে ওর খুব ভাল লাগে 387 00:35:26,167 --> 00:35:27,376 আমি একটা হেস্তনেস্ত চাই 388 00:35:27,460 --> 00:35:29,045 অবিশ্বস্ত হয়েছি বলেই কি 389 00:35:29,128 --> 00:35:31,088 আমি পিয়ের-এর টাকা খাই? 390 00:35:31,172 --> 00:35:32,340 তাকিয়ে দেখো! 391 00:35:33,132 --> 00:35:34,300 এটা আমার কাপ-পিরিচ 392 00:35:34,509 --> 00:35:35,468 ওহ! 393 00:35:35,551 --> 00:35:37,053 মস্কো কেমন দেখলে? 394 00:35:37,887 --> 00:35:39,180 এই একরকম 395 00:36:05,331 --> 00:36:06,666 আমার উপহারের জন্য ধন্যবাদ 396 00:36:41,367 --> 00:36:44,245 আমি ডলি আর কিটির কাছে চিঠি লিখছি 397 00:36:46,247 --> 00:36:47,707 তুমি ভাল মানুষ 398 00:37:00,386 --> 00:37:01,971 ঘুমাতে চলো 399 00:37:06,225 --> 00:37:09,395 নতুন মূর্তিটার ব্যাপারে মস্কোয় কী কথা হচ্ছে? 400 00:37:10,187 --> 00:37:11,689 কোন নতুন মূর্তি? 401 00:37:13,190 --> 00:37:14,775 কাউন্সিলে যেটা আমি নিয়ে গেলাম 402 00:37:17,361 --> 00:37:18,738 কেউই ওটার কথা তোলেনি 403 00:37:19,697 --> 00:37:20,907 সত্যি? 404 00:37:22,909 --> 00:37:23,993 ওহ 405 00:37:26,704 --> 00:37:28,998 এখানে ওটা বেশ ঝড় তুলে ফেলেছে 406 00:38:01,322 --> 00:38:02,365 প্রিন্সেস বেটসি 407 00:38:02,865 --> 00:38:03,866 কাজিন 408 00:38:03,950 --> 00:38:05,910 আমি জানতাম না তুমি শিল্পের সমঝদার মানুষ 409 00:38:05,993 --> 00:38:07,536 এখন হতে চাই 410 00:38:48,786 --> 00:38:50,079 কাউন্টেস লিডিয়া আমাকে বলল 411 00:38:50,162 --> 00:38:52,748 তুমি নাকি ফেরার পর তার কোন দাওয়াতে যাওনি 412 00:38:52,832 --> 00:38:54,166 সর্বশেষ দাওয়াতটা ছিল এক মিশনারির সাথে দেখা করার 413 00:38:54,250 --> 00:38:55,334 তার আগেরটা ছিল 414 00:38:55,418 --> 00:38:58,546 গ্রীক আর রোমান চার্চের সম্মিলনের লেকচারের জন্য 415 00:39:00,631 --> 00:39:02,508 ওহ, আমি দুঃখিত 416 00:39:02,591 --> 00:39:04,260 আমি জানতাম না তুমি তার ভক্ত 417 00:39:05,553 --> 00:39:07,179 চলো, নইলে দেরি হয়ে যাবে 418 00:39:27,700 --> 00:39:29,326 একটা খবর আছে, ভ্রনস্কি 419 00:39:29,410 --> 00:39:32,204 একটা চিঠি এসেছে, সেখানে তোমার একটা পদোন্নতির কথা লেখা আছে 420 00:39:32,288 --> 00:39:33,247 ধন্যবাদ, স্যার 421 00:39:33,330 --> 00:39:34,915 তাশখন্দের এক সেনা ছাউনিতে 422 00:39:34,999 --> 00:39:36,876 তাশখন্দ? কিন্তু... 423 00:39:38,294 --> 00:39:41,839 যদি কিছু মনে না করেন, স্যার, আমি পিটারসবার্গেই থাকতে চাই 424 00:39:42,256 --> 00:39:43,799 আমি কিছু মনে করছি না 425 00:39:45,134 --> 00:39:48,554 কিন্তু তোমার মা... এটা তারই আইডিয়া 426 00:40:05,362 --> 00:40:07,490 তোমার স্বামী একজন ফেরেশতা, 427 00:40:07,823 --> 00:40:10,576 আর রাশিয়ার মঙ্গলের জন্যই তাকে আমাদের লালন করতে হবে 428 00:40:17,124 --> 00:40:19,293 তুমি কিন্তু আমার ডিনারের দাওয়াতে এলে না 429 00:40:19,376 --> 00:40:20,878 আমার কমান্ডিং অফিসারের সাথে দেখা করতে গিয়েছিলাম 430 00:40:20,961 --> 00:40:23,297 "সে"-ও কিন্তু আসেনি 431 00:40:26,967 --> 00:40:28,886 পরেরবার থেকে আশা করি আসবে 432 00:40:29,303 --> 00:40:32,973 চাইনিজ মিশনের ওপর ফাদার ক্রিস্তফের রিপোর্ট দেখানো হবে লণ্ঠন স্লাইডে 433 00:40:34,016 --> 00:40:35,893 ভেরস্কোয়দের ওখানে আমার দাওয়াত আছে 434 00:40:36,769 --> 00:40:38,104 নিশ্চয়ই 435 00:40:39,355 --> 00:40:41,816 কিন্তু প্রিন্সেস বেটসি নিশ্চয়ই তোমার জন্য অপেক্ষা করতে পারবে 436 00:40:50,366 --> 00:40:52,910 নিশ্চয়ই । আর, মনে হয়না আমি বেটসির ওখানে যাব 437 00:40:53,035 --> 00:40:54,370 ধরা পড়ে গেছ 438 00:40:56,205 --> 00:40:59,041 মনে হয় আমি বেশ হাস্যকর হয়ে উঠেছি 439 00:41:30,573 --> 00:41:32,116 বাহ, বেশ জমাটি ব্যাপার 440 00:41:32,199 --> 00:41:35,411 দেখো, আনা-র ছায়া আনা-র আগে চলে এসেছে 441 00:41:35,786 --> 00:41:37,371 আমি আনা-র বান্ধবী 442 00:41:37,663 --> 00:41:39,582 কিন্তু সবার সামনে এসব সিদ্ধান্ত নেওয়াটা 443 00:41:39,665 --> 00:41:42,293 কারেনিন-এর মত সম্মানিত লোকের প্রতি ভদ্রতা না 444 00:41:42,376 --> 00:41:46,422 আমার মতে কারেনিন একটা বোকা, আর আনা আমাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ 445 00:41:46,505 --> 00:41:49,550 বিরুদ্ধ মতের জন্য আমরা তোমাকে বেশ ভালবাসি, প্রিন্সেস 446 00:42:05,608 --> 00:42:07,610 অ্যালেক্সেই, তোমাকে বেশ বেপরোয়া দেখাচ্ছে 447 00:42:09,153 --> 00:42:10,988 দেখতে মোটেও ভাল লাগছে না 448 00:42:11,280 --> 00:42:12,615 আমি আশা হারিয়ে ফেলছি 449 00:42:12,698 --> 00:42:14,033 কীসের আশা? 450 00:42:14,116 --> 00:42:16,202 একজন সাধ্বী মহিলাকে বিয়ের শপথ ভাঙতে রাজি করানোর? 451 00:42:18,454 --> 00:42:19,663 না, তুমি ঠিকই বলেছ 452 00:42:21,498 --> 00:42:22,875 ও আসবে না 453 00:42:57,493 --> 00:42:58,869 ও চলে গেছে 454 00:42:58,994 --> 00:43:01,163 কিন্তু তুমি ঠিক সারপ্রাইজের সময়টায় চলে এসেছ 455 00:43:40,327 --> 00:43:41,870 উল্টা ঘোরাও! 456 00:43:42,705 --> 00:43:46,125 এক টুকরা বরফ এনে দিতে পারি? 457 00:43:51,880 --> 00:43:54,049 বরফ পরিবেশন করা হচ্ছে 458 00:43:57,303 --> 00:43:59,763 এর চেয়ে বরং সিগারেটই খাই 459 00:44:15,904 --> 00:44:17,323 সাহসী 460 00:44:17,740 --> 00:44:19,158 আরেকটা খাব নে আরেকদিন 461 00:44:20,075 --> 00:44:21,243 কবে? 462 00:44:21,910 --> 00:44:23,120 কোথায়? 463 00:44:23,329 --> 00:44:26,540 আমি আরও ভেবেছিলাম মস্কোর পর আচার-ব্যবহার ভাল হয়েছে 464 00:44:26,623 --> 00:44:27,958 আচরণ খুবই খারাপ ছিল তোমার 465 00:44:28,042 --> 00:44:29,335 খুবই খারাপ 466 00:44:29,501 --> 00:44:31,462 আর সেটার জন্য কে দায়ী ছিল? 467 00:44:35,257 --> 00:44:37,051 আমাকে এক কাপ চা দাও 468 00:44:42,681 --> 00:44:43,849 দারুণ তো! 469 00:44:43,932 --> 00:44:45,768 অ্যালেক্সেই অ্যালেক্সান্দ্রোভিচ এসে পড়েছে 470 00:44:48,228 --> 00:44:50,606 মনে হয় না এখন আরেকজন অ্যালেক্সেইকে আমার সহ্য হবে 471 00:44:57,446 --> 00:44:59,114 আমাকে দেখে খুশি হয়েছিলে, না হওনি? 472 00:44:59,198 --> 00:45:01,742 তো, শুযবার্গ-রা আমাদের ডিনারের দাওয়াত করেছিল 473 00:45:01,825 --> 00:45:06,121 সসটার দাম ছিল এক হাজার রুবল, কিন্তু খেতে এত বিশ্রী ছিল যে বলার মত না 474 00:45:11,960 --> 00:45:15,714 আমি দিলাম একটা সস যেটার দাম ৮৫ কোপেক, আর ওটার স্বাদ ছিল মুখে লেগে থাকার মত 475 00:45:17,466 --> 00:45:19,051 এসব বন্ধ হবে 476 00:45:19,301 --> 00:45:21,011 তোমার জন্য আমার এমন লাগছে যেন আমি কোন অপরাধ করেছি 477 00:45:21,095 --> 00:45:22,304 তাহলে আমি এখন কী করব? 478 00:45:22,888 --> 00:45:25,057 তুমি মস্কো যেয়ে কিটির কাছে ক্ষমা চাইবে 479 00:45:25,140 --> 00:45:26,809 না, সেটা তো তুমি চাওনা 480 00:45:26,892 --> 00:45:28,644 মস্কো? আমি এর চেয়ে ভাল কিছু করতে পারি 481 00:45:29,311 --> 00:45:32,064 আজকে আমি তাশখন্দের এক পোস্টিং ফিরিয়ে দিয়ে এলাম 482 00:45:32,815 --> 00:45:35,317 আমি সিদ্ধান্তটা বদলে ফেলি, তুমি তাহলে আমাকে আর দেখবে না 483 00:45:37,027 --> 00:45:39,488 আমাকে নিয়ে সত্যিই ভাবলে তুমি দুদণ্ড শান্তি দিতে আমাকে 484 00:45:39,571 --> 00:45:41,073 দেওয়ার মত কোন শান্তি নেই আমার 485 00:45:41,323 --> 00:45:42,908 আমাদের কোন শান্তি নেই 486 00:45:42,991 --> 00:45:45,994 কেবল আছে যাতনা কিংবা চরম সুখ 487 00:45:48,163 --> 00:45:49,882 তোমার স্বামী অসহ্যকর 488 00:45:50,165 --> 00:45:51,250 তার মতামত সব ভুল, 489 00:45:51,333 --> 00:45:53,419 কিন্তু সে এত চমৎকারভাবে কথা বলে যে, সব তর্ক-বিতর্কে জিতে যায় 490 00:45:54,302 --> 00:45:54,920 কী? 491 00:45:55,129 --> 00:45:56,380 আমি এসেছি তোমাকে নিয়ে যেতে 492 00:45:56,964 --> 00:45:58,215 না, আমি আরও কিছুক্ষণ থাকছি 493 00:45:58,841 --> 00:46:00,884 গাড়ি পাঠিয়ে দিও 494 00:46:00,968 --> 00:46:02,052 নিশ্চয়ই 495 00:46:23,157 --> 00:46:25,534 তুমি কি চাও আমি তাশখন্দ চলে যাই? 496 00:46:38,672 --> 00:46:40,048 তাহলে আমি তাশখন্দ চলে যাই 497 00:46:40,174 --> 00:46:41,300 না! 498 00:46:44,887 --> 00:46:46,388 আমি চাইনা তুমি যাও 499 00:47:16,126 --> 00:47:18,253 আমি জেগে আছি তোমার সাথে কথা বলতে 500 00:47:24,760 --> 00:47:25,886 কী নিয়ে? 501 00:47:27,304 --> 00:47:28,722 রাত অনেক হয়েছে 502 00:47:29,640 --> 00:47:31,350 আনুশকা কোথায়? 503 00:47:34,561 --> 00:47:35,771 ছুটি দিয়ে দিয়েছি 504 00:47:38,690 --> 00:47:39,858 ভাল 505 00:47:41,610 --> 00:47:43,612 তুমি কথা বলতে চাচ্ছ, কিন্তু আমাদের ঘুমাতে যাওয়া উচিত 506 00:47:43,779 --> 00:47:45,030 একটা ব্যাপারে তোমাকে সতর্ক করা আমার কর্তব্য 507 00:47:45,113 --> 00:47:46,198 সতর্ক করা? 508 00:47:48,909 --> 00:47:50,202 হ্যাঁ, আসলেও অনেক রাত হয়েছে 509 00:47:50,285 --> 00:47:52,329 আমি তোমাকে সতর্ক করতে চাই এই ব্যাপারে যে, নিজের অজান্তেই হয়ত তুমি 510 00:47:53,330 --> 00:47:55,541 অসাবধানতা আর অসতর্কতার জন্য 511 00:47:55,624 --> 00:47:57,251 গোটা দুনিয়াকে তোমাকে নিয়ে কথা বলার একটা উপলক্ষ্য এনে দিচ্ছ 512 00:47:57,334 --> 00:47:58,877 আমি কোন কমিটি না 513 00:48:00,128 --> 00:48:01,588 আমাকে কী বলতে চাও প্লিজ বলো 514 00:48:05,050 --> 00:48:07,135 তুমি আর কাউন্ট ভ্রনস্কি আজকে অনেক মনোযোগ টেনেছ 515 00:48:09,763 --> 00:48:11,557 মানুষের সাথে যখন কথা বলি না সেটাও তোমার সহ্য হয় না, 516 00:48:11,640 --> 00:48:12,933 যখন বলি সেটাও তোমার সহ্য হয় না 517 00:48:13,016 --> 00:48:14,434 আমি নিজে কিছু লক্ষ্য করিনি, 518 00:48:14,518 --> 00:48:15,769 কিন্তু অন্যদের করতে দেখেছি 519 00:48:17,187 --> 00:48:20,899 ঈর্ষা তোমার জন্য সম্মানহানিকর, আমার জন্যও 520 00:48:20,983 --> 00:48:22,943 তোমার মনে কী চলছে সেটা জানার অধিকার তো নেই আমার 521 00:48:23,569 --> 00:48:25,362 তোমার বিবেক নিয়েই আমার চিন্তা 522 00:48:25,696 --> 00:48:29,074 কিন্তু তোমাকে এটাও মনে করিয়ে দেয়া আমার কর্তব্য যে, ঈশ্বর আমাদের দুজনকে একসূত্রে বেঁধেছেন 523 00:48:29,157 --> 00:48:32,661 আর এই বাঁধন কেবল ঈশ্বরবিরুদ্ধ কোন অপরাধই ভাঙতে পারে 524 00:48:33,036 --> 00:48:35,205 তোমাকে বলার কিছুই নেই আমার 525 00:48:36,665 --> 00:48:38,000 তাছাড়া তোমার একটা ছেলেও আছে 526 00:48:38,375 --> 00:48:39,751 আর আমি ক্লান্ত 527 00:48:50,429 --> 00:48:52,973 যদি ভুল হয়ে থাকি, তাহলে ক্ষমা চাচ্ছি তোমার কাছে 528 00:48:55,767 --> 00:48:58,020 তুমি কী বলছ কিছুই বুঝতে পারছি না আমি, 529 00:48:58,103 --> 00:48:59,980 আর এসব নিয়ে কথা বলার পক্ষে অনেক রাত হয়ে গেছে 530 00:49:03,692 --> 00:49:04,943 এক্সকিউজ মি, প্লিজ 531 00:49:14,369 --> 00:49:15,704 অনেক দেরি 532 00:50:31,947 --> 00:50:34,032 হে ঈশ্বর! আমাকে ক্ষমা করে দাও! 533 00:50:34,866 --> 00:50:36,451 সবকিছু এখন শেষ হয়ে গেছে 534 00:50:36,618 --> 00:50:38,954 তোমাকে ছাড়া এখন আমার আর কিছু নেই, মনে রেখো 535 00:50:40,997 --> 00:50:43,125 কীভাবে ভুলব? 536 00:50:44,793 --> 00:50:46,628 তুমিই আমার সুখ 537 00:50:51,883 --> 00:50:53,427 সুখ? 538 00:50:53,510 --> 00:50:55,554 তুমি আমার সুখকে হত্যা করেছ 539 00:50:56,513 --> 00:50:57,973 খুনী 540 00:50:58,348 --> 00:50:59,725 হত্যাকারী 541 00:51:01,143 --> 00:51:02,394 বলতে থাকো 542 00:51:02,561 --> 00:51:03,812 হ্যাঁ 543 00:51:04,813 --> 00:51:06,273 বলতে থাকো । খুনী 544 00:51:07,524 --> 00:51:08,692 খুনী 545 00:51:23,081 --> 00:51:25,167 ওই যে আসছে 546 00:51:27,502 --> 00:51:29,129 ধুর, ফুটা কপাল 547 00:51:38,430 --> 00:51:40,182 পোটাজওশ্যু আলার‍্যুস! 548 00:51:40,682 --> 00:51:42,434 আগাফিয়া, তুমি যদি মস্কো চলে আসতে 549 00:51:42,601 --> 00:51:44,561 তাহলে লাংলেতেয়ারের ব্যবসায় লালবাতি জ্বলত 550 00:51:47,063 --> 00:51:48,482 সত্যি 551 00:51:48,607 --> 00:51:51,026 - মস্কোর খবর জানতে চাও? - ব্যাবিলন? না 552 00:51:51,359 --> 00:51:52,736 ঠিকই বলেছ, তোমার কী আসে-যায়? 553 00:51:52,819 --> 00:51:54,112 তুমি গ্রাম ভালবাসো, গ্রামেই আছ 554 00:51:54,196 --> 00:51:56,656 ক্ষেতের কাজ ভাল লাগে, আর দেখো, সেটাও করছ তুমি 555 00:51:56,740 --> 00:51:57,991 শিকার ভাল লাগে, শিকার করছ 556 00:51:58,074 --> 00:51:59,451 - যা চাও সবই তো আছে তোমার - তোমাকে বলেছে! 557 00:52:01,411 --> 00:52:02,996 ঠিক আছে, বলো তাহলে 558 00:52:03,079 --> 00:52:04,539 রোল চুরি বন্ধ করেছ? 559 00:52:05,707 --> 00:52:08,376 ব্যালে নাচ করে, চিংকি চিংকি ধরনের । লোভ সামলানো যায়? 560 00:52:09,628 --> 00:52:10,837 কেমন আছে... 561 00:52:10,921 --> 00:52:12,380 শারব্যাটস্কি-রা কেমন আছে? 562 00:52:12,672 --> 00:52:13,715 মানে, কিটি 563 00:52:14,883 --> 00:52:16,426 - বিয়ের কথা পাকা হয়েছে ওর? - না 564 00:52:16,718 --> 00:52:19,137 ভ্রনস্কি সেন্ট পিটারসবার্গে ফিরে গেছে 565 00:52:19,554 --> 00:52:20,847 বাহ 566 00:52:21,139 --> 00:52:23,767 গ্রীষ্মে কিটি আর্গোশোভো যাবে ডলির সাথে দেখা করতে 567 00:52:24,309 --> 00:52:25,393 তুমি চাইলে... 568 00:52:25,519 --> 00:52:27,187 হ্যাঁ হ্যাঁ, গরমকালে তো অবসরের আখড়া আছে আমার 569 00:52:27,270 --> 00:52:29,815 আর এবছর কাশিনে একটা জমি নিয়েছি, খড় বানাবো 570 00:52:29,898 --> 00:52:31,817 কাশিন? ওটা আর্গোশোভো যেতে পড়ে না? 571 00:52:32,067 --> 00:52:33,401 কিটি ওখানে গেলে দেখা করে আসতে পারবে না? 572 00:52:33,527 --> 00:52:35,987 তখন তো আরও না । একবার নিজেকে যথেষ্ট অপমান করেছি 573 00:52:36,071 --> 00:52:38,406 ওহ, ধুরো কস্ট্যা । তুমি তো কিটির দিওয়ানা 574 00:52:39,866 --> 00:52:41,409 তুমি কিটিকে ভালবাসো আর ওকে ক্ষমা করতে পারছ না 575 00:52:41,493 --> 00:52:43,662 কারণ, এক- তুমি ভীতুর ডিম ছিলে, দুই- তারপর তুমি সব ভণ্ডুল করেছ 576 00:52:43,745 --> 00:52:45,497 আর তারপর তুমি একটা ১৮ বছরের মেয়ের থেকে ভেগেছ 577 00:52:45,580 --> 00:52:48,166 যে একটা সেপাইয়ের কাছে 'ছ্যাঁক' খেয়েছে 578 00:52:48,750 --> 00:52:50,377 তোমার জন্য আমার কষ্ট লাগছে না, লাগছে কিটির জন্য 579 00:52:50,460 --> 00:52:51,795 ওর হৃদয় বলেছিল- না 580 00:52:53,213 --> 00:52:56,132 তুমি কি পাখি মারতে এসেছ, না আমার সমালোচনা করতে? 581 00:53:03,723 --> 00:53:05,267 ওকে প্যাকেটের মত ধরিস না 582 00:53:05,851 --> 00:53:08,353 এটা কিটি খালামণি, মা 583 00:53:10,188 --> 00:53:13,358 ওকে দেখে অত্তসব ঝামেলায় জর্জরিত হয়ে আছিস বলে লজ্জা পাস না? 584 00:53:13,441 --> 00:53:14,651 আমার কোন সমস্যা নেই 585 00:53:15,235 --> 00:53:17,529 ওটার জন্য এত চোখের পানি ফেলার দরকার ছিল না 586 00:53:17,612 --> 00:53:20,866 ওকে নিয়ে আমার কোন মাথাব্যথা নেই । আমি ওর কথা ভাবি না, 'ওর' কথাও না 587 00:53:21,616 --> 00:53:23,243 কেবল 'ওকে' ঘৃণা করা বাদে 588 00:53:24,119 --> 00:53:26,621 তাওলে এটা নিয়ে আমরা আর কথা বলব না 589 00:53:29,124 --> 00:53:31,710 আরও অনেক ভাল ভাল ছেলে তোর সামনে লাইন দিয়ে আছে 590 00:53:32,294 --> 00:53:33,795 স্টিভা বলে... 591 00:53:37,841 --> 00:53:40,427 কিটি, বোন আমার, কনস্ট্যান্টিন কি... 592 00:53:40,510 --> 00:53:42,762 এসবের সাথে লেভিনের কী সম্পর্ক? 593 00:53:42,846 --> 00:53:44,806 যাহোক, আমি কখনও বিয়ে করব না 594 00:53:44,890 --> 00:53:48,560 বিয়ে জিনিসটাতেই এখন আমার ঘেন্না এসে গেছে 595 00:53:48,643 --> 00:53:50,896 আর দেখ তোমার কী হাল হয়েছে বিয়ে করে । সবাই কেন এটাকে ভালবাসা বলে? 596 00:53:53,565 --> 00:53:55,317 কারণ এটা ভালবাসাই 597 00:54:00,488 --> 00:54:01,823 আমি চাই তুমি সেটা করো, আমার কিছু যায়-আসে না 598 00:54:01,907 --> 00:54:02,991 যাওয়া-আসা উচিত 599 00:54:03,325 --> 00:54:05,827 যাহোক, কেউ হয়ত দেখছে আমাদের 600 00:54:18,548 --> 00:54:20,508 অবশ্য নরকে তো এমনিতেই যাচ্ছি 601 00:54:20,926 --> 00:54:23,011 আমি যাচ্ছি না । আমি তো স্বর্গেই আছি 602 00:54:25,764 --> 00:54:27,474 - তুমি আমাকে ভালবাসো - হ্যাঁ 603 00:54:27,557 --> 00:54:28,975 - শুধু আমাকে - না 604 00:54:31,728 --> 00:54:33,772 - ফ্রু-ফ্রু বাদে? - হ্যাঁ 605 00:54:34,064 --> 00:54:36,066 কিন্তু আমাকে তোমার ঘোড়ার চেয়ে বেশি ভালবাসো? 606 00:54:36,149 --> 00:54:37,192 হ্যাঁ 607 00:54:40,153 --> 00:54:41,738 তোমার কি খুশি লাগছে? 608 00:54:42,572 --> 00:54:43,740 হ্যাঁ 609 00:54:45,533 --> 00:54:46,993 তুমি আমাকে ভালবাসো? 610 00:54:47,077 --> 00:54:48,286 হ্যাঁ 611 00:54:50,080 --> 00:54:51,164 কত্তগুলা? 612 00:54:52,207 --> 00:54:53,333 এত্তগুলা 613 00:54:55,168 --> 00:54:56,252 এত্তগুলা? 614 00:54:56,670 --> 00:54:57,754 হ্যাঁ 615 00:54:58,213 --> 00:54:59,881 - এত্তগুলা? - হ্যাঁ 616 00:55:00,048 --> 00:55:01,216 এত্তগুলা? 617 00:55:01,841 --> 00:55:03,051 হ্যাঁ 618 00:55:03,218 --> 00:55:04,260 এত্তগুলা? 619 00:55:04,644 --> 00:55:05,762 হ্যাঁ 620 00:55:05,887 --> 00:55:08,056 এত্তগুলা? আর এত্তগুলা? 621 00:55:25,490 --> 00:55:27,367 তো, এটাই ভালবাসা 622 00:55:28,660 --> 00:55:30,078 এটা 623 00:55:34,749 --> 00:55:35,834 কাউন্টেস 624 00:55:38,169 --> 00:55:40,296 আমি ভেবেছিলাম আপনি এখন পিটারহফে আছেন 625 00:55:40,380 --> 00:55:41,673 আমি ওখান থেকে এলাম 626 00:55:41,881 --> 00:55:44,592 প্রতি বছর যে বাড়িটা নাও সেটা এবার নিলেনা, দুঃখ পেলাম 627 00:55:44,926 --> 00:55:46,761 আনা একটু পরিবর্তন চেয়েছিল 628 00:55:47,345 --> 00:55:50,306 প্রিন্সেস বেটসি আর সারস্কো সেলো হোটেলেই কাছেই দেখছি 629 00:55:52,642 --> 00:55:55,020 সারস্কো-তে সৈন্যরা তাঁবু গেড়েছে 630 00:55:56,312 --> 00:55:58,106 অ্যালেক্সেই আলেক্সান্দ্রোভিচ, 631 00:55:59,607 --> 00:56:01,276 ক্ষমা কোরো আমাকে, কিন্তু... 632 00:56:02,861 --> 00:56:05,030 তুমি অতিরিক্ত ভালোমানুষ । তোমার বউ... 633 00:56:05,113 --> 00:56:07,407 ও! ব্যাপারটা তাহলে আমার বউকে নিয়ে? 634 00:56:07,490 --> 00:56:09,617 আমার বউকে নিয়ে কেউ কোন কুৎসা রটাবে না 635 00:56:10,452 --> 00:56:12,579 যত যাই হোক, ও কিন্তু আমার বউ 636 00:56:25,633 --> 00:56:27,469 আলিওশা! আলিওশা! 637 00:56:30,555 --> 00:56:32,098 মায়ের কাছ থেকে বার্তা এসেছে 638 00:56:32,265 --> 00:56:34,392 তার বান্ধবী প্রিন্সেস সরোকিনা-র এখানে একটা বাড়ি 639 00:56:34,476 --> 00:56:36,428 আর একটা সতী মেয়ে আছে 640 00:56:36,853 --> 00:56:38,730 অবশ্য এটা বার্তায় ছিল না, 641 00:56:38,813 --> 00:56:40,190 তবে ওরা সবাই ঘোড়দৌড়ে থাকবে 642 00:56:40,273 --> 00:56:41,858 আর তারপরে তোমার ওদের ওখানে ডিনারের দাওয়াত আছে 643 00:56:42,108 --> 00:56:44,736 জেন্টলমেন! জেন্টলমেন! 644 00:56:44,819 --> 00:56:47,322 আমাদের বাহিনী! 645 00:56:48,156 --> 00:56:49,991 সেনাবাহিনী! 646 00:56:54,704 --> 00:56:56,623 শুনলাম তুমি বলে একটা পদোন্নতি ফিরিয়ে দিয়েছ 647 00:56:56,706 --> 00:56:58,708 ওটা ছিল মায়ের নাক গলানো 648 00:56:58,792 --> 00:56:59,876 হ্যাঁ 649 00:57:00,126 --> 00:57:01,836 আর এখন মা তোমার জন্য একজন প্রিন্সেস পেয়েছে 650 00:57:04,547 --> 00:57:07,675 অ্যালেক্সেই, আমরা ভাই, মনে কিছু নিও না 651 00:57:08,384 --> 00:57:11,137 বিয়ে করলে বোঝা চাপে পিঠে 652 00:57:11,221 --> 00:57:13,973 তখন হাত দুটো খালি হয়ে যায়, যাতে হাল ধরতে পারো 653 00:57:16,017 --> 00:57:17,894 আর একজন বিবাহিত মহিলার সাথে এমন মারাত্মক সম্পর্কে জড়ানো মানে, 654 00:57:17,977 --> 00:57:19,437 বোঝাটা হাতে নিয়ে চলা 655 00:57:19,521 --> 00:57:21,189 তাহলে লোকে আমাকে নিয়ে কথা বলে 656 00:57:23,983 --> 00:57:25,735 আমি চলে যাছি, সাশা 657 00:57:27,028 --> 00:57:28,530 কোনো কাজে? 658 00:57:28,613 --> 00:57:30,406 আসো, পরিচয় করিয়ে দেই 659 00:57:34,035 --> 00:57:35,411 অপূর্ব 660 00:57:36,454 --> 00:57:38,665 কোন ক্ষতি নেই 661 00:57:41,501 --> 00:57:43,378 কালকে জিততে পারবে? 662 00:57:43,753 --> 00:57:45,421 মাখোতিনের ঘোড়া গ্ল্যাডিয়েটর কিন্তু ফেভারিট 663 00:57:46,089 --> 00:57:47,590 ষোলো হাত লম্বা 664 00:57:48,049 --> 00:57:49,467 ফ্রু-ফ্রু তার কাছে দুধের বাচ্চা 665 00:57:50,426 --> 00:57:52,178 কিন্তু ওর হৃদয় আছে 666 00:57:52,512 --> 00:57:53,888 নারে সোনা? 667 00:58:10,405 --> 00:58:11,573 আনা 668 00:58:13,825 --> 00:58:15,201 অ্যালেক্সেই! 669 00:58:15,785 --> 00:58:16,870 কী ব্যাপার? 670 00:58:17,787 --> 00:58:20,582 রেসের আগে তোমার সাথে দেখা না করে থাকতে পারছিলাম না 671 00:58:27,755 --> 00:58:29,924 কী ভাবছিলে তুমি? 672 00:58:34,095 --> 00:58:35,471 আমাকে বলো 673 00:58:37,682 --> 00:58:39,184 আমি গর্ভবতী 674 00:58:41,311 --> 00:58:42,770 ওহ, প্রিয়তমা 675 00:58:45,773 --> 00:58:47,734 ভালবাসা তো আমাদের কাছে কখনই খেলা ছিল না 676 00:58:48,193 --> 00:58:50,778 এখন তাহলে কোণায় লুকিয়ে থাকার সমাপ্তি ঘটল, 677 00:58:50,862 --> 00:58:52,447 সমাপ্তি ঘটল দিনের পর দিন বলে চলা মিথ্যার 678 00:58:52,906 --> 00:58:54,449 হ্যাঁ 679 00:58:54,866 --> 00:58:56,784 এখন আমরা এক হতে পারব 680 00:58:57,660 --> 00:58:59,454 কীভাবে, অ্যালেক্সেই? 681 00:58:59,621 --> 00:59:01,623 কারেনিনকে সব বলে দাও 682 00:59:01,748 --> 00:59:03,708 তোমার কি মনে হয় আমার স্বামী তোমাকে উপহার দেবে আমার কাছে? 683 00:59:03,791 --> 00:59:04,876 ওকে ছেড়ে চলে আসো 684 00:59:04,959 --> 00:59:06,336 ওকে ছেড়ে আসব আর তোমার রক্ষিতা হব? 685 00:59:06,419 --> 00:59:08,129 হ্যাঁ, পালিয়ে আসো 686 00:59:11,341 --> 00:59:13,635 আমি আর আমার ছেলেটাকে দেখতে পারব না 687 00:59:14,677 --> 00:59:16,387 আইন বানিয়েছে স্বামীরা, পিতারা 688 00:59:16,471 --> 00:59:17,847 তাহলে কী করা? 689 00:59:19,390 --> 00:59:21,976 তোমার কষ্টের জন্য আমি নিজেকে কখনই ক্ষমা করতে পারব না 690 00:59:22,477 --> 00:59:23,978 কষ্ট? 691 00:59:24,979 --> 00:59:27,440 আমি হচ্ছি এক ক্ষুধার্ত ভিক্ষুক যাকে খাবার দেওয়া হয়েছে 692 00:59:28,316 --> 00:59:29,651 আমি, কষ্ট পাব? 693 00:59:31,444 --> 00:59:32,654 না 694 00:59:34,697 --> 00:59:36,616 এটা হচ্ছে আমার সুখ 695 00:59:39,118 --> 00:59:40,745 সেরিওঝা! 696 00:59:42,664 --> 00:59:44,374 সেরিওঝা! 697 00:59:49,545 --> 00:59:51,089 তুমি কোথায়? 698 00:59:53,049 --> 00:59:54,509 সেরিওঝা! 699 00:59:56,469 --> 00:59:58,012 তুমি কোথায়? 700 00:59:59,639 --> 01:00:01,641 কেমন আছ, ইয়াং ম্যান? 701 01:00:02,267 --> 01:00:03,851 তোমার শিক্ষককে যে দেখছি না 702 01:00:09,315 --> 01:00:10,692 অ্যালেক্সেই 703 01:00:11,025 --> 01:00:13,236 শেষ পর্যন্ত ছাড়া পেলে । থাকছ? 704 01:00:13,695 --> 01:00:14,946 কেন? 705 01:00:16,906 --> 01:00:18,992 ভাসিলি ল্যুকিচ-কে বের করো, যাও 706 01:00:20,702 --> 01:00:21,828 আমার কাপড় পাল্টাতে হবে 707 01:00:21,911 --> 01:00:23,746 প্রিন্সেস বেটসি আমার জন্য ফাঁদ পেতেছে 708 01:00:23,830 --> 01:00:26,582 তুমি আসবে সাথে? ও আমাকে রেস দেখাতে নিয়ে যাচ্ছে 709 01:00:26,874 --> 01:00:28,459 রেস, নিশ্চয়ই 710 01:00:28,710 --> 01:00:32,130 না, আমি পরে যাব । তারপর আমার শহরে ফেরত যেতে হবে 711 01:01:07,665 --> 01:01:09,000 ইয়েস! 712 01:01:21,804 --> 01:01:23,181 প্রিন্সেস! প্রিন্সেস! 713 01:01:23,264 --> 01:01:25,016 বাজি লাগি আসেন! পরের কাকে আপনার পছন্দ? 714 01:01:25,683 --> 01:01:26,851 কুসেলভ 715 01:01:27,268 --> 01:01:28,978 আমার বাজি ভ্রনস্কি । একজোড়া দস্তানা? 716 01:01:29,771 --> 01:01:31,272 আচ্ছা 717 01:01:35,693 --> 01:01:37,612 আলেক্সান্দার ভ্রনস্কি 718 01:01:50,458 --> 01:01:52,418 তুমি অসামান্যা সুন্দরী মেয়ে 719 01:01:52,502 --> 01:01:54,670 যে জিতবে তাকে না আবার হারিয়ে দাও 720 01:02:48,391 --> 01:02:50,143 যা, ফ্রু-ফ্রু! যা! 721 01:02:56,732 --> 01:02:57,859 যা! 722 01:03:04,115 --> 01:03:06,033 যা, ফ্রু-ফ্রু! যা! 723 01:03:11,205 --> 01:03:11,974 অ্যালেক্সেই! 724 01:03:19,505 --> 01:03:20,882 আমি এখানে 725 01:03:31,309 --> 01:03:32,351 আমি আছি এখানে 726 01:03:36,272 --> 01:03:37,356 ওঠ! 727 01:03:39,400 --> 01:03:40,568 ওঠ! 728 01:03:43,196 --> 01:03:44,489 ওর পিঠ ভেঙে গেছে 729 01:04:02,632 --> 01:04:04,091 জানো... 730 01:04:08,179 --> 01:04:11,265 শুনেছি সম্রাট নাকি রেস জিনিসটা পছন্দ করেন না 731 01:04:11,974 --> 01:04:13,309 আঘাতের অনেক ঝুঁকি থাকে 732 01:04:13,392 --> 01:04:14,477 কিন্তু আমি... 733 01:04:14,560 --> 01:04:15,728 কী? 734 01:04:17,522 --> 01:04:22,318 আমার মনে হয় পুরুষালী খেলার মূল্য আছে সেনাবাহিনীতে 735 01:04:23,945 --> 01:04:25,279 বুঝলাম না 736 01:04:26,697 --> 01:04:31,118 আমার মতে, ব্যাপারটা খেলাটা নিয়ে না । ব্যাপারটা হল জাঁকজমক নিয়ে 737 01:04:31,911 --> 01:04:33,829 এটা একটা কঠোর 'জাঁকজমক' দেখাচ্ছে... 738 01:04:33,955 --> 01:04:35,790 তুমি কী বলছ? 739 01:04:38,751 --> 01:04:40,378 - তোমাকে আমার বলতেই হচ্ছে... - বলো 740 01:04:40,503 --> 01:04:43,798 তোমাকে আমার বলতেই হচ্ছে, আজকে তোমার আচরণ খুবই অশিষ্ট ছিল 741 01:04:45,049 --> 01:04:46,259 কোন দিক দিয়ে? 742 01:04:48,803 --> 01:04:52,473 যখন একজন আরোহী পড়ে গেল তখন তোমার অনুভূতির এমন প্রকাশ ঘটিয়ে 743 01:04:52,640 --> 01:04:54,767 তোমার আচরণ ছিল অশোভন 744 01:04:55,601 --> 01:04:59,021 এটা যেন আবার না হয় । আমি আগেও বলেছি 745 01:05:01,941 --> 01:05:05,111 তুমি বলবে আমার এসব দুশ্চিন্তা অপ্রয়োজনীয় আর হাস্যকর 746 01:05:05,194 --> 01:05:06,821 তুমি আমার স্ত্রী 747 01:05:07,989 --> 01:05:09,991 ওসব ভাবা আমার উচিত না 748 01:05:12,285 --> 01:05:13,494 হ্যাঁ? 749 01:05:14,370 --> 01:05:15,830 হয়ত আমি ভুল বুঝে... 750 01:05:15,955 --> 01:05:17,248 না 751 01:05:18,499 --> 01:05:20,376 তুমি ভুল বোঝো নি 752 01:05:23,838 --> 01:05:25,298 আমি ওকে ভালবাসি 753 01:05:27,592 --> 01:05:29,343 আমি ওর রক্ষিতা 754 01:05:33,306 --> 01:05:35,224 আমাকে যা মনে চায় করো 755 01:05:49,488 --> 01:05:50,990 দাঁড়াও । প্লিজ, সরো তো 756 01:05:57,079 --> 01:06:00,750 আমি কোন কলঙ্ক চাই না । কাজেই, তুমি ওই লোকের সাথে আর দেখা করবে না 757 01:06:01,375 --> 01:06:05,087 তুমি এমন আচরণ করবে, যেন সমাজ আর চাকর-বাকরেরা 758 01:06:05,171 --> 01:06:06,922 তোমাকে নিয়ে কিছু বলেইনি 759 01:06:07,298 --> 01:06:12,053 বিনিময়ে তুমি স্ত্রীর সুযোগ-সুবিধা পেতে থাকবে, আর দায়িত্বগুলো 760 01:06:12,511 --> 01:06:15,389 কালকে তুমি বাড়ি যাবে । ব্যাস 761 01:06:47,922 --> 01:06:49,465 কষ্ট পেয়েছ? 762 01:06:53,177 --> 01:06:54,804 কী হয়েছে? 763 01:06:55,763 --> 01:06:57,932 আমি ওকে বলে দিয়েছি আমি তোমার রক্ষিতা 764 01:06:58,849 --> 01:07:00,601 ও ভাবে আমি তোমাকে ছেড়ে দেব আর বাঁচতে থাকব 765 01:07:00,685 --> 01:07:02,436 না । তুমি পারবে না 766 01:07:49,400 --> 01:07:50,776 ঘুমাতে যাবে? 767 01:08:01,370 --> 01:08:04,331 স্বামীর জন্য অভিনন্দিত হয়েছ দেখে ভাল লাগল 768 01:08:05,624 --> 01:08:07,418 অবশ্য সম্মান-টম্মান পাওয়া নিয়ে আমার মাথাব্যথা নেই, কিন্তু... 769 01:08:07,626 --> 01:08:09,336 অ্যালেক্সেই, আমি পারব না, দুঃখিত 770 01:08:12,506 --> 01:08:14,467 কিন্তু আমি এখন ওর স্ত্রী 771 01:08:21,140 --> 01:08:22,975 আমার পেটে ওর বাচ্চা 772 01:08:56,801 --> 01:08:59,386 আমাকে বলো আমি কী অপরাধ করেছি যে এটা আমার পাওনা হল 773 01:09:29,375 --> 01:09:30,417 রোকো! 774 01:09:54,108 --> 01:09:56,110 কয়জন, থিওডোর? 775 01:09:56,693 --> 01:09:58,279 বেয়াল্লিশজন, মাস্টার 776 01:09:59,113 --> 01:10:02,825 আপনার বাবার সময় এটা ছিল ৩০ জন লোকের দুই দিনের কাজ 777 01:10:02,908 --> 01:10:04,702 যদিও উনি নিজের হাতে একবারও কাস্তে তোলেননি 778 01:10:06,245 --> 01:10:08,497 লোকেরা সেজন্য আমাকে পছন্দ করে না 779 01:10:08,664 --> 01:10:10,833 ওদের যেটা অভ্যাস, সেটাই পছন্দ 780 01:10:11,125 --> 01:10:12,501 এটা আমাকে স্থির করে 781 01:10:12,585 --> 01:10:13,794 কীভাবে, মাস্টার? 782 01:10:14,753 --> 01:10:17,423 যখন কোথাও যাই, নিজেকে জিজ্ঞেস করি না কেন এখানে এলাম 783 01:10:17,506 --> 01:10:20,092 আপনি এখানে এসেছেন মাস্টার কনস্ট্যান্টিন দিমিত্রিয়েভিচ হতে 784 01:10:20,301 --> 01:10:22,469 ঈশ্বরের দয়ায় সবসময় সেটাই হয়ে ছিলেন 785 01:10:22,845 --> 01:10:25,139 আমার বাবা তোমার মনিব ছিল, থিওডোর 786 01:10:25,764 --> 01:10:28,225 সম্পত্তি কেনাবেচার মত মালিক ছিল তোমার 787 01:10:28,475 --> 01:10:29,977 সেটা কি ঈশ্বরের দয়া ছিল? 788 01:10:31,687 --> 01:10:33,063 ছিল 789 01:10:33,647 --> 01:10:35,816 ওই যে দেখছেন, ওটা আমার ছোটজন 790 01:10:36,775 --> 01:10:40,821 তার জীবন এখন বিপন্ন হয়ে গেছে, মুক্তি যখন এল আর কাজ খোঁজা লাগল 791 01:10:41,572 --> 01:10:43,407 ওদেরকে তো আমার চেয়ে অনেক বেশি সুখী লাগছে 792 01:10:46,493 --> 01:10:49,288 আমি যেটা খুঁজছি সেটা কি সাধারণ জীবনযাপন? 793 01:12:25,801 --> 01:12:27,344 আমাকে ডাকা হয়েছে 794 01:12:30,889 --> 01:12:32,099 না 795 01:12:33,267 --> 01:12:35,352 আমি এভাবে থাকব না 796 01:12:36,812 --> 01:12:38,981 এভাবে ঘন্টার পর ঘন্টা অপেক্ষা করা, 797 01:12:39,106 --> 01:12:41,275 কখনও তোমাকে আবার দেখব কিনা সেটা না জানা 798 01:12:42,109 --> 01:12:43,277 দুঃখিত 799 01:12:44,361 --> 01:12:46,071 আমার মাথায় ভূত চেপেছে । সামলাতে পারি না নিজেকে 800 01:12:46,280 --> 01:12:47,531 তুমি লিখেছ যে তুমি অসুস্থ 801 01:12:47,614 --> 01:12:48,824 চিন্তা কোরো না, বেশিদিন ওটা থাকবে না 802 01:12:48,907 --> 01:12:50,067 - থামো - না, ঠিকই বলছি 803 01:12:50,151 --> 01:12:51,444 স্বপ্নে কথাটা শুনেছি 804 01:12:51,527 --> 01:12:52,820 এই তো । ওটা তো কেবল একটা দুঃস্বপ্নই ছিল 805 01:12:52,903 --> 01:12:54,530 হ্যাঁ, আর তোমার বাচ্চার জন্ম দিতে গিয়ে আমি মরে যাব 806 01:12:54,913 --> 01:12:57,416 যত্তসব বাকোয়াজ । বলো এসব বাকোয়াজ 807 01:12:58,167 --> 01:12:59,877 বলো 808 01:13:01,920 --> 01:13:03,297 তুমি আমাকে ভালবাসো, শুধু আমাকে 809 01:13:03,380 --> 01:13:06,175 তোমার চিঠিতে বলেছিলে তোমার স্বামী বাইরে থাকবে 810 01:13:06,341 --> 01:13:08,844 যেতে দেরি করেছিল কারেনিন । উচিত শিক্ষাও পেয়েছে 811 01:13:12,056 --> 01:13:13,474 আর তুমি... 812 01:13:13,932 --> 01:13:15,601 তুমি কেন ওকে আমার স্বামী বলো? 813 01:13:15,684 --> 01:13:17,144 ও আমার স্বামী না, ও একটা ঘড়ি 814 01:13:17,227 --> 01:13:20,147 কিন্তু ব্যাপারটা অস্বস্তিকর ঠেকেছে । আমার সম্মান নিয়ে টানাটানি । তুমি একটা বোঝাপড়া করেছিলে 815 01:13:20,230 --> 01:13:23,192 নিজের কর্নেলের মাগীগুলির সাথে যখন থাকো তখন তোমার সম্মান কোথায় যায়? 816 01:13:23,275 --> 01:13:24,985 আবার ভূত চাপল? 817 01:13:26,403 --> 01:13:28,489 তুমি আমাকে ঘৃণা করা শুরু করার আগে আমার মরণ হওয়া ভাল 818 01:13:28,614 --> 01:13:29,907 আনা 819 01:13:31,825 --> 01:13:33,368 তোমার হাত রাখো এখানে 820 01:13:35,037 --> 01:13:36,622 ওর নড়াচড়া অনুভব করতে পারবে 821 01:13:38,957 --> 01:13:41,668 আমি মন্ত্রী কারেনিনের কাছে সম্মানের সাথে জানাতে অনুরোধ করছি 822 01:13:41,752 --> 01:13:47,341 জিপসিদের নিয়ন্ত্রণে আপনার অভিমত, 823 01:13:47,966 --> 01:13:51,261 এই শিক্ষিত, ঈশ্বরভীরু ইহুদিদের... 824 01:13:52,471 --> 01:13:55,974 কিন্তু দেখা যাচ্ছে আমি মন্ত্রীর মনোযোগ হারিয়ে ফেলেছি 825 01:13:58,435 --> 01:13:59,520 এখানে কে আছে? 826 01:13:59,603 --> 01:14:01,355 কেবল ম্যাডাম, ইয়োর এক্সেলেন্সি 827 01:14:07,694 --> 01:14:09,238 আমি ওকে ডেকেছিলাম কারণ... 828 01:14:09,321 --> 01:14:12,908 আমি জানতে চাই না একজন মহিলা কেন তার প্রেমিককে ডেকেছে 829 01:14:13,700 --> 01:14:14,993 তুমি কী করছ? 830 01:14:15,160 --> 01:14:16,620 আমি ওর চিঠিগুলো চাই! 831 01:14:22,334 --> 01:14:24,670 আমি কালকে মস্কো যাচ্ছি, তারপর যাচ্ছি প্রদেশগুলোতে 832 01:14:24,753 --> 01:14:27,673 ইহুদি আর জিপসিদের অবস্থা পর্যবেক্ষণ করতে, 833 01:14:27,756 --> 01:14:30,676 আমার কাছে ওদের জীবন আমার এই জীবনের চেয়ে হাজারগুণে কাম্য 834 01:14:30,759 --> 01:14:35,097 ডিভোর্সটা তোমাকে রাস্তায় ছুঁড়ে না ফেলা পর্যন্ত আমি বাড়ি আসছি না 835 01:14:35,180 --> 01:14:37,474 আর আমার ছেলে এর মধ্যে আমার বড় বোনের সাথে থাকতে চলে যাবে 836 01:14:37,724 --> 01:14:40,144 না, অ্যালেক্সেই, প্লিজ । প্লিজ, সেরিওঝাকে আমার কাছে রাখো! 837 01:14:40,477 --> 01:14:42,604 তোমার সত্যিই মনে হয় যে তোমার কাছে আমি আমার ছেলেকে রাখব? 838 01:14:42,688 --> 01:14:44,773 তুমি নষ্ট । সম্মানহীনা নারী তুমি 839 01:14:44,857 --> 01:14:47,985 ঈশ্বরকে ধন্যবাদ দেই ভালবাসার অভিশাপ আমার থেকে উঠিয়ে নিয়েছেন বলে 840 01:15:05,544 --> 01:15:07,296 তোমার উপদেশ লাগবে আমার 841 01:15:14,636 --> 01:15:16,638 - আসো, আসো! - হ্যাঁ, হ্যাঁ 842 01:15:21,185 --> 01:15:23,353 আগে বাড়ো, আগে বাড়ো 843 01:15:23,437 --> 01:15:25,189 - দেরি করে ফেললাম নাকি আমরা? - অবশ্যই করেছ 844 01:15:25,272 --> 01:15:27,399 আমি কাউন্টেস নর্ডস্টন 845 01:15:27,482 --> 01:15:30,235 শারব্যাটস্কিদের ওখানে গত শীতে প্রায় দেখা হয়েছিল আমাদের 846 01:15:30,319 --> 01:15:31,778 আড্ডায় আসো 847 01:15:31,904 --> 01:15:33,238 আসো 848 01:15:36,033 --> 01:15:38,952 আমার জন্য অপেক্ষা করে ছিলেন আপনারা । ক্ষমা করে দিয়েন 849 01:15:40,913 --> 01:15:42,497 কিটি এসেছে এখানে 850 01:15:45,709 --> 01:15:49,129 কনস্ট্যান্টিন, কতদিন পর দেখা 851 01:15:49,588 --> 01:15:52,299 তুমি আমাকে শেষ দেখেছ অনেকদিন আগে, কিন্তু আমি তোমাকে বেশিদিন আগে দেখিনি 852 01:15:52,633 --> 01:15:53,675 কবে? 853 01:15:54,218 --> 01:15:55,636 তুমি আর্গোশোভো যাচ্ছিলে 854 01:15:55,719 --> 01:15:57,137 আমি মাঠের কাজে কাশিন ছিলাম 855 01:15:57,262 --> 01:15:58,388 তাহলে কেন... 856 01:15:58,472 --> 01:16:00,140 তোমাকে দেখে খুব ভাল লাগল 857 01:16:01,141 --> 01:16:02,726 তুমি ঠিক আগের মতই আছো 858 01:16:05,229 --> 01:16:06,521 আশা করি নেই 859 01:16:07,648 --> 01:16:09,524 তখন আমি হাস্যকর একটা বাচ্চা ছিলাম 860 01:16:09,942 --> 01:16:11,485 অনেক মাস আগে 861 01:16:15,447 --> 01:16:16,865 আর তুমি তো বদলাওনি 862 01:16:18,992 --> 01:16:21,161 না 863 01:16:26,458 --> 01:16:29,378 পরিবেশন করছি, মাছের মারি-ল্যুইস স্যুপ, 864 01:16:29,461 --> 01:16:31,546 সাথে অ্যাসপারাগাস আর গরুর রোস্ট 865 01:16:31,630 --> 01:16:33,632 আমি নিজে বাজারে গিয়েছিলাম 866 01:16:36,760 --> 01:16:38,345 পরে দেখব 867 01:16:40,597 --> 01:16:43,934 আমি বলতে এলাম যে, আমাদের সম্পর্ক চুকে যাচ্ছে 868 01:16:44,935 --> 01:16:46,520 আমি তোমার বোনকে ডিভোর্স দিচ্ছি 869 01:16:47,896 --> 01:16:49,147 ডিভোর্স? 870 01:16:51,149 --> 01:16:53,068 এহ, কী সব বলছ? 871 01:16:53,151 --> 01:16:54,778 যাহোক, তাড়াহুড়া করে ভেগো না । ডিনারটা সেরে যাও 872 01:16:54,861 --> 01:16:56,113 আর পরে ওটা নিয়ে ডলির সাথে কথা বোলো 873 01:16:56,196 --> 01:16:58,115 প্রিন্স অব্লনস্কি, আমাদের পরিবারদুটোর মধ্যে সবকিছু শেষ হয়ে যাচ্ছে 874 01:16:58,198 --> 01:17:01,076 অ্যালেক্সেই, ডিভোর্স এক জিনিস, ডিনার আরেক 875 01:17:01,743 --> 01:17:05,122 তোমরা পিটারসবার্গীরা নিজেদের একঘেয়ে, সেকেলে মস্কোর চেয়ে 876 01:17:05,205 --> 01:17:08,333 বেশি হোমরা-চোমরা মনে করো 877 01:17:08,542 --> 01:17:10,711 কিন্তু আমরাই জানি কাজ-কর্ম কীভাবে করতে হয় 878 01:17:10,836 --> 01:17:11,920 এইতো সেদিন, 879 01:17:12,004 --> 01:17:14,923 আমি শুনলাম ভাসিয়া প্রিয়াচনিকভ ভিতস্কির সাথে দ্বন্দ্বযুদ্ধ করে ওকে মেরে ফেলল 880 01:17:15,007 --> 01:17:16,091 তো, সেটা... 881 01:17:16,174 --> 01:17:17,801 সেটা কী নিয়ে লেগেছিল? 882 01:17:17,884 --> 01:17:19,511 প্রিয়াচনিকভের বউ, আর কী? 883 01:17:19,594 --> 01:17:21,305 সেটা ছিল ইজ্জতের ব্যাপার, একজন মহিলার ইজ্জত বাঁচানোর ব্যাপার 884 01:17:21,388 --> 01:17:25,017 আমার কাছে শুনে বর্বরতা মনে হচ্ছে । প্রেমিক যদি স্বামীটাকে মেরে ফেলত? 885 01:17:25,100 --> 01:17:27,686 তাতেও কি বউয়ের ইজ্জত বাঁচত? 886 01:17:27,769 --> 01:17:30,314 তবুও, আমাদের কজন বলতে পারবে আমাদের ভালবাসার মানুষটা মরেছে ভালবাসার জন্য? 887 01:17:30,522 --> 01:17:31,732 ভালবাসার জন্য? 888 01:17:31,982 --> 01:17:34,901 "পরস্ত্রীর প্রতি হাত বাড়াবে না" 889 01:17:44,453 --> 01:17:47,622 তুমি কি ভালবাসার জন্য প্রাণ দেবে, কনস্ট্যান্টিন দিমিত্রিয়েভিচ? 890 01:17:47,956 --> 01:17:50,083 দেব । তবে পরস্ত্রীর জন্য না 891 01:17:54,171 --> 01:17:56,673 অপবিত্র ভালবাসা আমার কাছে ভালবাসা না 892 01:17:57,341 --> 01:17:59,926 অন্যের স্ত্রীকে প্রশংসার চোখে দেখা ভাল, 893 01:18:00,802 --> 01:18:03,597 কিন্তু নিজের জন্য তাকে ওভাবে কামনা করাটা লালসা, 894 01:18:03,930 --> 01:18:05,599 এক রকম অতিভোজন, 895 01:18:05,682 --> 01:18:08,685 আর পবিত্র একটা জিনিসের অপব্যবহার, যেটা আমাদের দেওয়া হয়েছে 896 01:18:08,852 --> 01:18:12,105 যাতে আমরা আমাদের মনুষ্যত্বকে পরিপূর্ণ করার সঙ্গী হিসেবে একজনকে বেছে নিতে পারি 897 01:18:15,442 --> 01:18:16,985 তা না হলে পশুর সাথে আমাদের পার্থক্য থাকল কী? 898 01:18:17,069 --> 01:18:18,695 বাহ! আদর্শবাদী মানুষ দেখছি! 899 01:18:25,327 --> 01:18:27,579 কিন্তু ও তো কারও স্ত্রী থাকবে না 900 01:18:28,080 --> 01:18:29,331 ও তো ধ্বংস হয়ে যাবে 901 01:18:30,415 --> 01:18:33,043 আমি ওকে বাঁচানোর চেষ্টা করেছিলাম । ও ধ্বংসের পথই বেছে নিয়েছে 902 01:18:33,710 --> 01:18:35,087 অ্যালেক্সেই আলেক্সান্দ্রোভিচ 903 01:18:35,587 --> 01:18:36,797 আমার দিকে তাকাও 904 01:18:39,007 --> 01:18:42,469 ওকে ক্ষমা না করা পর্যন্ত মনের শান্তি আসবে না তোমার 905 01:18:44,012 --> 01:18:45,972 আনাই আমাকে সেটা শিখিয়েছে 906 01:18:46,098 --> 01:18:47,599 আমার ক্ষমা করার কোন ইচ্ছা নেই 907 01:18:47,682 --> 01:18:49,559 আমি নির্দয় লোক নই 908 01:18:49,643 --> 01:18:51,686 আমি কখনও কাউকে ঘৃণা করিনি 909 01:18:52,104 --> 01:18:53,855 কিন্তু আমি ওকে মনপ্রাণ দিয়ে ঘৃণা করি 910 01:18:53,939 --> 01:18:56,441 আমার প্রতি এসব করার জন্য 911 01:18:58,151 --> 01:19:00,946 এখন আপনি আমাদের কিছু বাজিয়ে শোনান, কাউন্টেস 912 01:19:01,029 --> 01:19:03,073 ভেবেছিলাম বলবেনই না 913 01:19:03,240 --> 01:19:04,616 চমৎকার 914 01:19:06,743 --> 01:19:08,787 আমাদের শেষ দেখার পর থেকে 915 01:19:08,870 --> 01:19:11,957 তোমাকে অনেকবার একটা কথা জিজ্ঞেস করতে চেয়েছিলাম আমি 916 01:19:12,040 --> 01:19:13,583 কী কথা? 917 01:19:24,177 --> 01:19:25,595 এটা 918 01:19:28,765 --> 01:19:30,183 আমি... 919 01:19:31,017 --> 01:19:32,060 কখন... 920 01:19:38,024 --> 01:19:39,317 আমি কখনও 921 01:19:41,862 --> 01:19:43,029 আমি কখনও 922 01:19:55,542 --> 01:19:57,544 শেষ শব্দটা হচ্ছে "জীবনেও না" (আমি 'জীবনেও না' কথাটা বলিনি) 923 01:21:08,573 --> 01:21:10,033 বুঝেছি কী বলতে চাইছ 924 01:21:34,266 --> 01:21:35,350 (আমি তখন জানতাম না) তখন 925 01:21:38,812 --> 01:21:40,021 কিন্তু এখন? 926 01:21:48,280 --> 01:21:49,948 তুমি কি পারবে ক্ষমা করতে 927 01:21:51,825 --> 01:21:53,201 আর ভুলে যেতে? 928 01:22:10,176 --> 01:22:11,761 কখনও সেটা করা থামাইনি 929 01:23:35,261 --> 01:23:37,013 ও আসে না কেন? 930 01:23:38,223 --> 01:23:41,267 ওর অনেক দয়া । আমাকে ও অবশ্যই ক্ষমা করে দেবে 931 01:23:44,312 --> 01:23:45,605 ওনার জ্বর আরও বেড়েছে 932 01:23:45,689 --> 01:23:48,108 আমি অ্যালেক্সেইকে চাই । ও আসে না কেন? 933 01:23:48,650 --> 01:23:50,402 আমি একটু পানি খাব । না, খাওয়া উচিত হবে না 934 01:23:51,027 --> 01:23:52,487 আমার মেয়েটার জন্য সেটা ভাল হবে না 935 01:23:52,654 --> 01:23:54,489 ওর জন্য আয়া রাখাটাও ভাল হবে না 936 01:23:55,031 --> 01:23:57,659 মেয়েটাকে এখানে এনো না, কারণ অ্যালেক্সেই আসছে 937 01:23:57,742 --> 01:23:59,703 আর ওকে দেখলে অ্যালেক্সেই কষ্ট পাবে 938 01:23:59,828 --> 01:24:01,996 ও এসেছে, সোনা । তাকিয়ে দেখো 939 01:24:02,497 --> 01:24:04,999 ওনার জীবন এখনও ঈশ্বরের হাতে 940 01:24:05,083 --> 01:24:08,628 মনে করতে পারেন ও আমাকে ক্ষমা করবে না, কিন্তু ওকে তো চেনেন না 941 01:24:09,462 --> 01:24:11,631 আমি ছাড়া কেউই ওকে চেনে না 942 01:24:12,340 --> 01:24:14,467 আমি ওকে এখন ভয় পাই না 943 01:24:16,886 --> 01:24:18,763 অবশ্য মৃত্যুকে আমি ভয় পাই 944 01:24:29,190 --> 01:24:30,650 আহারে বেচারা 945 01:24:34,612 --> 01:24:36,364 ও আরও কাছে আসুক 946 01:24:38,575 --> 01:24:39,784 অ্যালেক্সেই 947 01:24:43,204 --> 01:24:44,414 অ্যালেক্সেই 948 01:24:59,053 --> 01:25:00,513 আমার স্বামীর দিকে তাকাও 949 01:25:01,556 --> 01:25:03,016 ও একটা ফেরেশতা 950 01:25:04,058 --> 01:25:05,560 ওর হাতটা ধরো 951 01:25:21,951 --> 01:25:23,286 ঈশ্বরকে ধন্যবাদ 952 01:25:25,205 --> 01:25:26,289 ঈশ্বরকে ধন্যবাদ 953 01:25:43,348 --> 01:25:45,058 তুমি এখন যাও 954 01:25:45,975 --> 01:25:48,978 ও যদি ডাকে তাহলে আমি অবশ্যই তোমাকে ডেকে আনব 955 01:25:50,355 --> 01:25:52,690 আমি জানি না আমার কী হয়েছে 956 01:25:52,857 --> 01:25:55,902 আমি তোমাকে মাফ করে দিলাম । আমি আনাকে মাফ করে দিলাম 957 01:25:58,488 --> 01:26:00,532 আমার মন আনন্দে ভরে উঠেছে 958 01:26:02,367 --> 01:26:05,578 আমি ওর সাথে থাকব আর চিরকাল ওকে দেখে রাখব 959 01:26:11,125 --> 01:26:12,418 আসো ভাই 960 01:26:19,843 --> 01:26:21,094 আসো 961 01:26:21,970 --> 01:26:23,388 তাকাও নিজের দিকে 962 01:26:24,138 --> 01:26:27,308 তুমি যা হয়েছ তেমনই লাগছে দেখতে- একটা ভাঁড়ের মত 963 01:26:28,726 --> 01:26:30,770 আশা করি বাহিনী থেকে তোমাকে ভাগাবে 964 01:26:30,854 --> 01:26:32,355 তুমি যাও, মা 965 01:26:32,438 --> 01:26:34,107 যখন যেতে চাইব আমি তখনই যাব 966 01:26:34,732 --> 01:26:36,734 বিবাহিত মহিলার সাথে পরকীয়ার সম্পর্ক 967 01:26:36,818 --> 01:26:38,695 যেকোন ছেলের জীবনের শিক্ষার ইতি টেনে দেয় 968 01:26:38,778 --> 01:26:41,281 কিন্তু এই অসুস্থ, স্বার্থপর আসক্তি... 969 01:26:41,364 --> 01:26:42,740 তুমি সবার সামনে নিজের সম্মানহানি করেছ 970 01:26:42,824 --> 01:26:44,534 আর এমন এক লোককে অপমান করেছ যে রাশিয়ার জন্য তার জীবনকে উৎসর্গ করেছে 971 01:26:45,702 --> 01:26:48,621 কাজেই তুমি আমার সাথে মস্কো চলে আসবে 972 01:26:48,872 --> 01:26:50,665 এখানে তোমার আর কিছু নেই 973 01:27:11,185 --> 01:27:15,189 আর সেই যে তার স্বামী, মহিলার সবচেয়ে সুন্দর বল গাউনটা পরে আছে 974 01:27:15,273 --> 01:27:17,400 সারা মুখে রুজ 975 01:27:19,027 --> 01:27:20,904 হায়রে, কী কলঙ্ক! 976 01:27:23,114 --> 01:27:26,034 তোমাকে বরং সেনাবাহিনীর কিছু খবর বলি 977 01:27:26,367 --> 01:27:27,368 কে এসেছে? 978 01:27:27,452 --> 01:27:31,706 প্রিন্সেস এলিজাবেথ ফেদেরভনা ভেরস্কায়া, ইয়োর এক্সেলেন্সি 979 01:27:32,540 --> 01:27:34,042 আমি ওকে দেখতে চাই না 980 01:27:34,542 --> 01:27:37,253 কিন্তু তোমার স্বামী নিশ্চয়ই... 981 01:27:38,254 --> 01:27:39,589 আপনাকে দেখে খুব খুশি হলাম 982 01:27:39,672 --> 01:27:40,798 মনে হচ্ছে তোমার গায়ে জ্বর এসেছে 983 01:27:40,882 --> 01:27:42,926 আমরা অনেক কথা বললাম, এখন আমি যাই 984 01:27:43,009 --> 01:27:44,928 প্রিন্সেস বেটসি আমাকে বলতে এসেছিল... 985 01:27:46,054 --> 01:27:48,014 আমি তোমার কাছ থেকে কিছু লুকাতে চাই না 986 01:27:48,306 --> 01:27:51,601 কাউন্ট ভ্রনস্কি বিদায় জানাতে আসতে চেয়েছে । ও চলে যাচ্ছে 987 01:27:54,604 --> 01:27:57,231 আমি ওকে বলেছি ও আসতে পারবে না 988 01:28:00,068 --> 01:28:01,694 আচ্ছা, বিদায়, সোনামণি 989 01:28:24,842 --> 01:28:26,427 আমি তোমার সাথে একমত 990 01:28:26,511 --> 01:28:29,013 যেহেতু সে চলেই যাচ্ছে, কাজেই কাউন্ট ভ্রনস্কির আসার দরকার নেই 991 01:28:29,097 --> 01:28:31,057 আমি এটা একবার বলেছিই । আবার বলার দরকার নেই 992 01:28:31,140 --> 01:28:32,475 কিন্তু সিদ্ধান্তটা তো তোমার ওপর 993 01:28:32,558 --> 01:28:34,769 হ্যাঁ, আর আমি সিদ্ধান্ত নিয়ে ফেলেছি 994 01:28:34,852 --> 01:28:35,853 তাহলে আমি খুবই খুশি যে... 995 01:28:35,937 --> 01:28:38,773 আমরা একমত হতে পারলাম । তাহলে এ বিষয়ে আর কথা না বলি 996 01:28:38,856 --> 01:28:41,776 নিশ্চয়ই । তোমার জন্য কিছু করতে পারি? 997 01:28:41,859 --> 01:28:46,531 হ্যাঁ, তুমি কি প্লিজ, প্লিজ, প্লিজ, আঙ্গুল ফুটানো বন্ধ করবে? 998 01:28:52,120 --> 01:28:53,746 আমি একটা নষ্ট মহিলা 999 01:28:57,000 --> 01:28:58,751 কিন্তু আমি শ্বাস নিতে পারছি না 1000 01:29:00,503 --> 01:29:02,964 তোমার দয়ার প্রতিদান আমি দিতে পারব না । আর তোমার ক্ষমাশীলতা... 1001 01:29:03,047 --> 01:29:05,925 তুমি আমার কাছে ক্ষমা ভিক্ষা করেছিলে 1002 01:29:06,009 --> 01:29:07,593 কিন্তু আমি তো মরিনি । এখন এটা আমার ঘাড়ে করে বেড়াতে হবে 1003 01:29:07,677 --> 01:29:10,513 তাহলে কী? তুমি কী চাও? 1004 01:29:10,596 --> 01:29:13,891 তুমি জানো তুমি কী চাও? তুমি কি কাউন্ট ভ্রনস্কিকে দেখতে চাও? 1005 01:29:13,975 --> 01:29:16,102 বিদায় বলার জন্য না 1006 01:29:19,647 --> 01:29:21,065 শুনতে পেলাম না 1007 01:29:22,025 --> 01:29:23,776 বিদায় বলার জন্য না 1008 01:29:26,571 --> 01:29:30,616 তুমি ধ্বংস হয়ে যাবে । আর ফিরতে পারবে না 1009 01:29:31,325 --> 01:29:33,286 তোমার কোন স্থান থাকবে না 1010 01:29:33,369 --> 01:29:36,831 আরও খারাপ খবর, যদি ডিভোর্স দেই, দোষী হবে তুমিই 1011 01:29:36,914 --> 01:29:39,500 যার মানে, তুমি আইনমতে আর বিয়ে করতে পারবে না 1012 01:29:39,584 --> 01:29:43,004 কাউন্ট ভ্রনস্কির সাথে তোমার সম্পর্কটা হবে অবৈধ, 1013 01:29:43,087 --> 01:29:45,673 তোমার মেয়েটাও তা-ই হবে । এখন ও কিন্তু আমার নামে আছে 1014 01:29:45,757 --> 01:29:47,759 তুমি কি এটাই চাও? 1015 01:29:49,635 --> 01:29:53,139 তুমি নিজেকে ধ্বংস করবে আর আমি তোমাকে সাহায্য করব- সেটা হবে অনেক বড় পাপ 1016 01:29:53,222 --> 01:29:55,016 তুমি একটা জিনিস ভুলে যাচ্ছ 1017 01:29:56,392 --> 01:30:00,104 কাউন্ট ভ্রনস্কি আর আমি একে অন্যকে ভালবাসি 1018 01:30:01,397 --> 01:30:05,443 আর এই ভালবাসাটা কি অপরাধকে শুদ্ধ করতে পারবে? 1019 01:30:05,526 --> 01:30:07,361 আমি এটাই জানি যে, আমিই ওকে তাড়িয়ে দিয়েছি 1020 01:30:07,445 --> 01:30:09,947 আর আমার এমন লাগছে যেন নিজের বুকে নিজেই গুলি করেছি! 1021 01:30:13,993 --> 01:30:15,411 বুঝলাম 1022 01:30:19,624 --> 01:30:21,375 আর সেরিওঝা? 1023 01:30:23,795 --> 01:30:25,671 আমি ওর জন্য প্রাণ দিতে রাজি, 1024 01:30:26,798 --> 01:30:29,217 কিন্তু ওর জন্য আমি এভাবে বাঁচতে পারব না 1025 01:30:31,010 --> 01:30:33,805 ভালবাসা কী সেটা যখন ও বুঝতে শিখবে, তখন নিশ্চয়ই ও আমাকে ক্ষমা করে দেবে 1026 01:30:37,850 --> 01:30:40,311 তাহলে অপেক্ষাকৃত ছোট পাপটাই বেছে নিতে হচ্ছে 1027 01:30:41,187 --> 01:30:44,982 আমার এ ঘর ভাঙিয়াছে যেবা আমি বাঁধি তার ঘর 1028 01:30:45,233 --> 01:30:46,484 না, আমি... 1029 01:31:14,387 --> 01:31:16,597 ডার্লিং । ডার্লিং 1030 01:31:19,433 --> 01:31:20,518 তোমাকে অসম্ভব মলিন দেখাচ্ছে 1031 01:31:20,601 --> 01:31:22,145 ওহ, ডার্লিং 1032 01:31:23,729 --> 01:31:26,566 আমরা দক্ষিণে যাব । সেখানে আছে সমুদ্র আর ঝলমলে রোদ 1033 01:32:31,923 --> 01:32:34,967 পছন্দ হয়েছে? বসো এক মিনিট 1034 01:32:36,093 --> 01:32:38,095 আমি সবকিছু দেখতে চাই 1035 01:32:41,724 --> 01:32:43,017 এক মিনিট 1036 01:32:45,811 --> 01:32:48,064 আর এখন আমি বুয়ার কাজ করছি 1037 01:32:48,147 --> 01:32:51,025 কারণ নাদিয়ার বাবা-মা ওকে বাড়িটাতে পা রাখতে দিচ্ছে না 1038 01:32:51,108 --> 01:32:53,694 তাদের দোষ দেই কীভাবে? ব্যাপারটা তো ভাল দেখায় না 1039 01:33:32,650 --> 01:33:34,360 আমি কনস্ট্যান্টিন 1040 01:33:36,028 --> 01:33:37,363 হ্যাঁ, ভাল 1041 01:33:38,281 --> 01:33:40,366 এখানের ডাক্তারটা কোন কাজের না 1042 01:33:41,284 --> 01:33:43,202 মস্কো থেকে একজনকে আনাও 1043 01:33:44,704 --> 01:33:46,372 কোথায় গিয়েছিলে? 1044 01:33:48,040 --> 01:33:51,460 বিয়ের সময় তোমাকে অনেক খুঁজেছি 1045 01:33:59,552 --> 01:34:01,971 দুঃখিত । আমি ওকে ছাড়তে পারলাম না 1046 01:34:02,388 --> 01:34:04,932 হ্যাঁ । আমার বউ... 1047 01:34:06,851 --> 01:34:08,561 তুমি এখন থাকতে পারবে না 1048 01:34:12,732 --> 01:34:14,900 আমি আগাফিয়ার সাথে ওর সেবা করব 1049 01:34:15,860 --> 01:34:17,820 মহিলাটা গ্রামে কোথাও জায়গা খুঁজে নেবে 1050 01:34:17,903 --> 01:34:19,613 তুমি ওকে দেখবে না 1051 01:34:20,406 --> 01:34:23,034 ও জানে তোমার সাথে ওর দেখা করাটা অসম্ভব 1052 01:34:24,327 --> 01:34:26,704 আমার জন্য এটা একটা কষ্টের ব্যাপার যে আমি তোমাকে একই ছাদের নিচে এনেছি 1053 01:34:26,787 --> 01:34:29,874 এই অভাগী... এই নষ্ট... 1054 01:34:30,541 --> 01:34:33,252 তার ওপর তোমার শরীরের এই অবস্থা 1055 01:34:34,962 --> 01:34:36,339 ওহ, কস্ট্যা 1056 01:34:39,425 --> 01:34:42,053 ভাল । একটা পরিষ্কার শার্ট আর চাদর লাগবে 1057 01:34:42,136 --> 01:34:44,805 একটা তোয়ালে আর একটা পরিষ্কার গামলায় কুসুম গরম পানি 1058 01:34:45,473 --> 01:34:46,515 দাঁড়াও 1059 01:34:51,771 --> 01:34:52,813 আর সুগন্ধির বোতলটা আনো 1060 01:34:53,522 --> 01:34:56,067 ওটা আমার হ্যান্ডব্যাগের বাইরের পকেটে আছে 1061 01:36:13,310 --> 01:36:17,356 স্ত্রেমভ- ২১, কারেনিন- ৪ । ঢেউ লেগেছে 1062 01:36:36,792 --> 01:36:38,878 অ্যালেক্সেই, ওরা ফিরে এসেছে 1063 01:36:39,712 --> 01:36:41,714 ওরা সেন্ট পিটারসবার্গে ফিরে এসেছে 1064 01:36:42,339 --> 01:36:43,924 ও আমার কাছে চিঠি লিখেছে 1065 01:36:44,800 --> 01:36:45,885 তোমার কাছে? 1066 01:36:57,229 --> 01:37:00,149 ওদের ধারণা আমার ফিরিয়ে দেওয়ার অধিকার নেই 1067 01:37:00,900 --> 01:37:02,067 আজকে ছেলেটার জন্মদিন 1068 01:37:02,735 --> 01:37:04,153 বন্ধু, 1069 01:37:06,322 --> 01:37:10,201 তুমি কিন্তু এমন একটা আগুনে ঘি ঢালতে যাচ্ছ যেটা নিভিয়ে দিতে হবে 1070 01:37:12,745 --> 01:37:14,246 আমি ওর কাছে লিখি 1071 01:37:59,416 --> 01:38:01,377 আমি এসেছি সেরিওঝাকে দেখতে 1072 01:38:03,629 --> 01:38:04,797 ম্যাডাম? 1073 01:38:09,093 --> 01:38:11,512 আপনার কাছে ক্ষমা চাচ্ছি, ইয়োর এক্সেলেন্সি 1074 01:38:16,100 --> 01:38:18,227 না, আমি এসেছি সেরিওঝাকে দেখতে 1075 01:38:36,829 --> 01:38:38,539 সেরিওঝা 1076 01:38:38,872 --> 01:38:40,040 আম্মু? 1077 01:38:41,834 --> 01:38:43,168 আমার সোনা জাদুটা 1078 01:38:43,252 --> 01:38:45,129 আমি জানতাম তুমি আসবে 1079 01:38:45,838 --> 01:38:47,089 আজকে তো আমার জন্মদিন 1080 01:38:47,172 --> 01:38:48,674 জানি 1081 01:38:49,341 --> 01:38:51,093 তুমি কি কাঁদছ? 1082 01:38:51,176 --> 01:38:52,344 না, আমি কাঁদব না 1083 01:38:53,137 --> 01:38:54,430 তুমি কোথায় গিয়েছিলে, আম্মু? 1084 01:38:54,513 --> 01:38:56,265 জানি না 1085 01:38:56,473 --> 01:38:58,392 সবখানে । দক্ষিণে 1086 01:38:59,852 --> 01:39:02,021 তোমার কথা প্রতিদিন ভেবেছি আমি 1087 01:39:02,855 --> 01:39:05,691 আমিও তোমার কথা প্রতিদিন ভেবেছি 1088 01:39:08,152 --> 01:39:10,779 আর বাবাকে সবসময় ভালবাসবে । সে আমার চাইতে ভাল 1089 01:39:10,863 --> 01:39:13,824 দুনিয়ার কেউই তোমার চাইতে ভাল না 1090 01:39:32,009 --> 01:39:33,052 না 1091 01:40:08,087 --> 01:40:09,338 আনিয়া কোথায়? 1092 01:40:09,421 --> 01:40:11,173 এখনও ঘুমাচ্ছে 1093 01:40:12,758 --> 01:40:14,718 আপনার কোটটা নেব? 1094 01:40:18,013 --> 01:40:19,932 আপনার কি শরীর খারাপ লাগছে, ম্যাডাম? 1095 01:40:20,015 --> 01:40:21,642 আমার ঘুম হয়না 1096 01:40:22,309 --> 01:40:24,436 কিছু একটা আনাতে পারি আমি 1097 01:40:25,187 --> 01:40:26,271 হ্যাঁ 1098 01:40:48,502 --> 01:40:50,462 অন্ধকারে বসে আছ কেন? 1099 01:40:50,921 --> 01:40:53,757 ইয়াশভিন আসছে । ওকে নিশ্চয়ই মনে আছে তোমার 1100 01:40:54,133 --> 01:40:55,175 তুমি কি বাইরে যাচ্ছ? 1101 01:40:55,759 --> 01:40:57,052 কোথায়? 1102 01:40:58,262 --> 01:40:59,471 কার কাছে? 1103 01:40:59,805 --> 01:41:01,473 সমস্যা কী তোমার? 1104 01:41:02,474 --> 01:41:03,851 জানি না তোমার হয়েছেটা কী 1105 01:41:03,934 --> 01:41:05,394 কালকেই তো বললাম । আমার ভাইয়ের কাছে 1106 01:41:05,477 --> 01:41:08,313 ভাইয়ের সাথে দেখা করতে সারাদিন লাগে? 1107 01:41:08,564 --> 01:41:10,649 আমার চেয়ে তোমাকে কি ওর বেশি দরকার? 1108 01:41:11,066 --> 01:41:12,526 কী হয়েছে? 1109 01:41:16,739 --> 01:41:18,907 আলেক্সান্দার সবকিছুতে রাজি হয়েছে 1110 01:41:18,991 --> 01:41:20,701 মায়ের মস্কোর বাড়িটা ওর কাছে যাবে, 1111 01:41:20,784 --> 01:41:23,704 আর গ্রামের এস্টেটটা হবে আমাদের নতুন ঠিকানা 1112 01:41:26,498 --> 01:41:28,417 ডিভোর্সটা খালি হয়ে নিক 1113 01:41:29,877 --> 01:41:32,588 কারেনিন এখনও তোমার চিঠির উত্তর দেয়নি? 1114 01:41:37,342 --> 01:41:39,762 ফিরে আসার পর আপনিই প্রথম যে আমার সাথে দেখা করতে এসেছেন 1115 01:41:39,845 --> 01:41:42,097 প্রিন্সেস বেটসির কাছ থেকে আমি চিঠি পেয়েছি 1116 01:41:42,181 --> 01:41:45,100 যাতে সাড়ে ছয়টা থেকে আটটার মাঝে ওর সাথে দেখা করি 1117 01:41:45,184 --> 01:41:46,852 নাকি সাতটা? 1118 01:41:47,186 --> 01:41:49,730 আজকে অপেরাতেই দেখা করতে পারবেন ওনার সাথে 1119 01:41:49,813 --> 01:41:51,774 একটা বক্স পেলে আমি যেতে রাজি 1120 01:41:52,024 --> 01:41:53,650 ম্যাডাম, আপনার বক্সের নাম্বার চার 1121 01:41:54,193 --> 01:41:56,695 আমাকে ওখানে প্রিন্সেস মিখায়া-র সাথে পাবেন 1122 01:41:57,696 --> 01:41:58,864 তুমি আসছ, ভ্রনস্কি? 1123 01:42:03,202 --> 01:42:05,996 বাহ... দেখতেই পাচ্ছি অ্যালেক্সেই আপনাকে কেন এত পছন্দ করে 1124 01:42:13,462 --> 01:42:15,088 তুমি ভাল করেই জানো তুমি থিয়েটারে যেতে পারবে না 1125 01:42:15,172 --> 01:42:16,924 - আনুশকা! - দোহাই লাগে 1126 01:42:17,007 --> 01:42:18,342 গোসলের আয়োজন করো! আমি একটা জামা বাছি 1127 01:42:18,425 --> 01:42:19,510 আনা, তোমার পায়ে পড়ি 1128 01:42:19,593 --> 01:42:21,970 আমি কে বা কী করেছি সেটা নিয়ে আমি লজ্জিত না 1129 01:42:22,054 --> 01:42:23,806 তুমি কি আমাকে নিয়ে লজ্জিত? 1130 01:42:23,972 --> 01:42:26,600 হোটেলে বরং একটা রুম বুক করো 1131 01:42:26,683 --> 01:42:28,393 আমরা এখনও এক, না? 1132 01:42:29,186 --> 01:42:30,229 নাকি আমার ওপর বিতৃষ্ণা এসে গেছে তোমার? 1133 01:42:30,312 --> 01:42:31,814 কারণ আমি তোমাকে ভালবাসি আর তোমার ভাল-মন্দের চিন্তা করি 1134 01:42:31,897 --> 01:42:33,690 যদি তা-ই হয় তাহলে আমি বুঝলাম না কেন তুমি আমার সাথে যাচ্ছ না 1135 01:42:33,774 --> 01:42:34,775 তাতে অবস্থা আরও খারাপ হবে 1136 01:42:34,858 --> 01:42:36,360 তুমি ভয় পাচ্ছ 1137 01:42:36,777 --> 01:42:38,278 আমি কিন্তু পাচ্ছি না 1138 01:43:17,109 --> 01:43:19,278 দেখা করে আসব, না বসে থাকব? 1139 01:43:19,903 --> 01:43:21,154 বসেই থাকি 1140 01:43:23,740 --> 01:43:26,201 মন্ত্রীমশাই যে! অভিনন্দন 1141 01:43:26,869 --> 01:43:28,662 এদিকে আসেন একটু 1142 01:43:48,265 --> 01:43:50,517 প্রিন্সেস সরোকিনা আর তার মেয়ে 1143 01:43:50,601 --> 01:43:53,937 মস্কো থেকে এসেছেন, কাউন্ট ভ্রনস্কির মায়ের প্রতিবেশী 1144 01:43:54,146 --> 01:43:57,524 পয়সাকড়ি ভালোই আছে । কোন ছেলে নেই । বিধবা 1145 01:43:59,860 --> 01:44:01,862 মাই ডিয়ার, আমি হচ্ছি ক্যাটালগের মত 1146 01:44:10,203 --> 01:44:11,413 অ্যালেক্সেই 1147 01:44:14,041 --> 01:44:16,543 এটার শেষে আমাদের দেখতে আসবে? 1148 01:44:17,002 --> 01:44:18,754 আমি ভারিয়ার সাথে কথা বলে নেব নে 1149 01:44:22,883 --> 01:44:24,217 আনা-র সাথে দেখা করবে? 1150 01:44:24,343 --> 01:44:27,804 ওহ, অ্যালেক্সেই, আমি ওকে বেশ... 1151 01:44:27,888 --> 01:44:28,931 ঈশ্বরের দোহাই! 1152 01:44:31,350 --> 01:44:32,392 আনা তো কোন অপরাধী না 1153 01:44:32,476 --> 01:44:35,395 ও যদি কেবল আইন ভাঙত তাহলেও দেখা করতে যেতাম 1154 01:44:36,146 --> 01:44:38,106 কিন্তু ও নিয়ম ভেঙেছে 1155 01:44:53,455 --> 01:44:56,708 সাজসজ্জার দায়িত্বে কে? অনুষ্ঠান আছে না একটা? 1156 01:44:57,000 --> 01:44:58,543 কর্নেল, একটু কষ্ট করে যদি...? 1157 01:44:58,627 --> 01:44:59,670 নিশ্চয়ই 1158 01:44:59,753 --> 01:45:03,340 প্লিজ, আমারটা নিলে আমি খুবই সম্মানিত হব 1159 01:45:03,548 --> 01:45:05,384 ধন্যবাদ । আপনার অনেক... 1160 01:45:08,053 --> 01:45:09,096 ও সবার জন্য অপমানজনক 1161 01:45:09,179 --> 01:45:10,555 থামো, ডিয়ার । এটা সাধারণ ভদ্রতা 1162 01:45:15,435 --> 01:45:17,145 সবাই তাকিয়ে আছে 1163 01:45:17,229 --> 01:45:20,065 তাকিয়ে থাকুক! আমার আলখেল্লাটা আনো 1164 01:45:20,857 --> 01:45:22,734 মানুষ আমাদের কী ভাববে? 1165 01:45:23,026 --> 01:45:25,862 এ হল সভ্যতা-ভব্যতার অপমান । আমাকে বাড়ি নিয়ে চলো 1166 01:45:25,946 --> 01:45:29,408 থামো । দয়া করে থামো, ডিয়ার । মাত্র তো দুটো কথাই বললাম 1167 01:45:29,616 --> 01:45:31,034 যাদের সাথে চলা যায় না তেমন লোকেদের জন্য 1168 01:45:31,118 --> 01:45:32,953 আমারও দুটো কথা আছে 1169 01:45:34,079 --> 01:45:37,624 তার ভাল সাহস, এভাবে পতিতার মত সমাজে চেহারা দেখিয়ে বেড়াচ্ছে 1170 01:45:41,920 --> 01:45:43,296 হ্যাঁ, যাও যাও 1171 01:45:43,380 --> 01:45:45,716 ওকে উদ্ধার করো আর কলঙ্কজনক অবস্থাটায় নিজের হাতের ছাপও ভাল করে লাগিয়ে আসো 1172 01:46:01,314 --> 01:46:02,649 অ্যালেক্সেই 1173 01:46:03,150 --> 01:46:05,110 দেখতেই পাচ্ছ ওর কেন ডিভোর্সটা জরুরি 1174 01:46:06,069 --> 01:46:09,406 বিয়েই সব সমস্যার সমাধান করবে । কবে হবে সেটা? 1175 01:46:09,489 --> 01:46:11,533 আমার জানামতে, ও আমার স্ত্রী 1176 01:46:11,616 --> 01:46:13,618 তোমার দেখামতে, ও না 1177 01:46:15,871 --> 01:46:17,539 আমরা মস্কো যাচ্ছি, তারপর যাচ্ছি আমার গ্রামের বাড়িতে 1178 01:46:18,123 --> 01:46:19,624 ভাল আইডিয়া 1179 01:46:19,791 --> 01:46:21,376 কিন্তু এক-দুইদিনের জন্য আনা বাড়ি যাবে, 1180 01:46:23,795 --> 01:46:24,838 আর তারপর, 1181 01:46:26,715 --> 01:46:28,508 আমি এখন বিদায় জানাচ্ছি 1182 01:46:48,320 --> 01:46:50,655 রাতটা তোমার তো দারুণ কেটেছে 1183 01:46:52,699 --> 01:46:55,285 তোমার মা কাকে বিয়ে করতে বলে- বিধবাটাকে, না বাচ্চাটাকে? 1184 01:46:56,161 --> 01:46:58,330 - যেকোন একটাকে - এটা নিয়ে ঠাট্টা করবে না 1185 01:46:58,413 --> 01:47:02,209 আমাকে ভালবাসলে তুমি আমাকে ঘরে তালা মেরে রাখতে, যাতে যেতে না পারি! 1186 01:47:18,141 --> 01:47:19,935 হ্যাঁ, দোষটা আমারই 1187 01:47:33,406 --> 01:47:34,908 আমি ঘুমাব না 1188 01:47:38,870 --> 01:47:40,997 আমি জানি তোমাকে কীভাবে ঘুম পাড়াতে হয় 1189 01:48:35,802 --> 01:48:39,055 আনা, তোমাকে দেখে আমি ভীষণ খুশি হয়েছি 1190 01:48:39,431 --> 01:48:41,766 ভাল আছ? পিচ্চিটা কেমন আছে? 1191 01:48:43,602 --> 01:48:46,688 স্টিভা তোমাকে আর কাউন্ট ভ্রনস্কিকে দাওয়াত করতে চেয়েছিল, 1192 01:48:46,771 --> 01:48:48,356 কিন্তু সেটা অসম্ভব 1193 01:48:48,440 --> 01:48:49,941 থাক, আমি বুঝতে পারছি 1194 01:48:50,025 --> 01:48:51,943 না । না, তুমি পারছ না 1195 01:48:52,819 --> 01:48:54,946 কিটি আর ওর স্বামী আছে আমাদের ওখানে 1196 01:48:55,030 --> 01:48:56,907 ও মস্কো গেছে, বাবু হবে ওর 1197 01:48:56,990 --> 01:49:00,285 কিটি! ওকে জানিয়ো আমি অনেক খুশি হয়েছি 1198 01:49:00,994 --> 01:49:03,288 হয়ত আমি আরও দুই-এক বছর অপেক্ষা করব 1199 01:49:05,248 --> 01:49:06,291 ভালবাসা 1200 01:49:08,168 --> 01:49:09,502 হ্যাঁ, ভালবাসা 1201 01:49:14,758 --> 01:49:16,968 আমি যা করেছি তাতে তুমি অখুশি না? 1202 01:49:17,510 --> 01:49:20,639 না । আমিও যদি এমন করতে পারতাম, 1203 01:49:21,139 --> 01:49:22,891 কিন্তু কেউ আমাকে বলেনি 1204 01:49:24,226 --> 01:49:27,729 যাহোক, আমার এত সাহস হত না 1205 01:49:29,231 --> 01:49:31,066 স্টিভাকে তো চেনোই, 1206 01:49:31,691 --> 01:49:33,360 ও বদলায় না 1207 01:49:34,486 --> 01:49:36,446 পুরুষ মানুষ 1208 01:50:37,966 --> 01:50:39,551 আমার মাথায় একটা বুদ্ধি এসেছে 1209 01:50:39,718 --> 01:50:40,927 আমাদের এখানে কেন অপেক্ষা করতে হবে? 1210 01:50:41,011 --> 01:50:42,804 গ্রামে গিয়ে কেন অপেক্ষা করতে পারি না আমরা? 1211 01:50:42,887 --> 01:50:45,140 আমি ডিভোর্স নিয়ে কোনো কথা শুনতেও চাই না, ওই বিষয়ে ভাবতেও চাই না 1212 01:50:45,223 --> 01:50:46,850 বেশ, আমি এখানে থেকে থেকে একঘেয়ে হয়ে উঠেছি । কবে যাব তাহলে? 1213 01:50:47,309 --> 01:50:49,227 আমি যদি এখানে তোমাকে একঘেয়ে বানিয়ে ফেলি, গ্রামেও তো তাহলে বানাব 1214 01:50:49,394 --> 01:50:51,938 আমি বলিনি তুমি বানাচ্ছ, মস্কো বানাচ্ছে । কবে যাব? কালকে? 1215 01:50:52,314 --> 01:50:53,648 কালকের মাঝে আমি রেডি হতে পারব না 1216 01:50:53,732 --> 01:50:54,899 - তাহলে পরশুদিন - যদি চাও 1217 01:50:54,983 --> 01:50:57,902 না, দাঁড়াও । সেদিন রোববার পড়ে । মায়ের সাথে দেখা করতে হবে 1218 01:50:58,236 --> 01:50:59,571 ট্রেনে গেলে তো ২০ মিনিট লাগবে ওখানে 1219 01:51:00,071 --> 01:51:01,906 কালকে দেখা করে আসো ওনার সাথে 1220 01:51:03,158 --> 01:51:05,910 নাকি রোববারে প্রিন্সেস সরোকিনার সাথে দেখা করতে? 1221 01:51:06,161 --> 01:51:08,413 প্লিজ । সব নষ্ট করে দিও না 1222 01:51:08,913 --> 01:51:11,833 আমি কালকে মায়ের সাথে দেখা করতে পারব না কারণ, যেসব কাগজে তার সই করা লাগবে সেগুলো সে কালকের মধ্যে পড়ে শেষ করতে পারবে না 1223 01:51:12,459 --> 01:51:14,085 তাহলে বাদ দাও 1224 01:51:14,210 --> 01:51:16,087 - আমি হয় রোববারে যাব, নয়ত যাবই না - এসব ফালতু কথা 1225 01:51:16,171 --> 01:51:18,923 তোমার কাছে ফালতুই মনে হবে । জানো না তো এখানে আমার জীবনটা কেমন 1226 01:51:19,466 --> 01:51:21,843 - আনা - না, তুমি আমাকে আর ভালবাসো না 1227 01:51:22,594 --> 01:51:25,221 তুমি আমার জন্য সব ছেড়েছ, আর তাতে তুমি আমার বিপক্ষে চলে গেছ 1228 01:51:25,347 --> 01:51:27,098 - এতে মিথ্যা বলার কী আছে? - চুপ করো! 1229 01:51:27,182 --> 01:51:29,768 আমি চলে যাওয়াটা এক-দুইদিন পেছালেই তুমি শুরু করো আমি তোমাকে আর ভালবাসি না 1230 01:51:30,143 --> 01:51:32,020 কারণ আমি তোমার ভালবাসাতেই বেঁচে ছিলাম আর এখন সেটার আর কিছু বাকি নেই 1231 01:51:32,103 --> 01:51:33,188 তার মানে সব শেষ । খতম 1232 01:51:47,285 --> 01:51:48,620 আমি দুঃখিত 1233 01:51:58,671 --> 01:52:00,006 যখন খুশি যাব আমরা 1234 01:52:00,090 --> 01:52:02,300 আমি মাকে টেলিগ্রাফ করব নে । আমরা রোববারেই যাচ্ছি 1235 01:52:02,634 --> 01:52:04,260 তুমি যা চাও আমি করব 1236 01:52:04,386 --> 01:52:07,472 - আমাকে ছেড়ে চলে যাও - আমি সেটা করতে চাই না । আমি তোমাকে ভালবাসি 1237 01:52:08,181 --> 01:52:09,265 কেন? 1238 01:52:10,475 --> 01:52:13,478 ভালবাসায় আবার "কেন" কী? 1239 01:52:39,546 --> 01:52:41,673 তাহলে, তুমি সব গুছিয়ে ফেলবে? 1240 01:52:42,340 --> 01:52:44,426 আমি আজকে বাইরে যাব সব ব্যবস্থা করে ফেলতে 1241 01:52:44,509 --> 01:52:46,302 এটা কি ছেলে ভুলানো কথা, যে তুমি তোমার মায়ের কাছে যাবে 1242 01:52:46,386 --> 01:52:47,720 ওই বোকার মত হাসা প্রিন্সেসের সাথে? 1243 01:52:47,804 --> 01:52:50,640 না, আমি যাব আমার আইনজীবীর কাছে, কিছু কাগজপত্রের অপেক্ষায় 1244 01:52:50,723 --> 01:52:52,600 তারপর আমি ডিনার করব পুরনো বন্ধুদের বিদায় জানাতে 1245 01:52:52,684 --> 01:52:53,726 আমি জানি এর মানে কী 1246 01:52:53,810 --> 01:52:56,312 ঈশ্বর, এ তো অসহ্যকর! 1247 01:52:58,189 --> 01:52:59,441 তুমি চাইলে আমি ওদের এখানে ডাকতে পারি 1248 01:52:59,524 --> 01:53:02,318 ধন্যবাদ, কিন্তু আমি যদি ভদ্রসমাজে যাওয়ার উপযুক্ত না হই, তাহলে দলবলের সাথেও খেতে পারব না 1249 01:53:02,402 --> 01:53:06,030 টেলিগ্রামটা কে পাঠালো? 1250 01:53:06,448 --> 01:53:09,159 আমি তোমাকে দেখাইনি কারণ স্টিভা সেসবই টেলিগ্রাফ করে যেসব আমরা এমনিতেই জানি 1251 01:53:09,242 --> 01:53:10,869 কারেনিন কোনো কথা দিচ্ছে না, কিন্তু ভেবে দেখবে... 1252 01:53:10,952 --> 01:53:14,038 আমি তোমাকে বলেছি ডিভোর্স নিয়ে আমার কোন বিকার নেই, তাহলে কেন লুকালে টেলিগ্রামটা? 1253 01:53:24,799 --> 01:53:27,510 আমাকে তোমার কিছু বলার আছে? 1254 01:54:02,128 --> 01:54:03,796 তাহলে বাচ্চাটাই 1255 01:54:04,589 --> 01:54:06,090 ও মায়ের কাছ থেকে কাগজপত্র নিয়ে এসেছে 1256 01:54:11,262 --> 01:54:12,347 আনা 1257 01:54:32,450 --> 01:54:33,451 না 1258 01:58:07,457 --> 01:58:08,833 হে ঈশ্বর 1259 01:58:09,000 --> 01:58:11,002 আমাকে ক্ষমা করে দাও 1260 01:58:47,955 --> 01:58:50,833 শীত শেষ হওয়ার আগেই আমি খাবার কিনে রাখব 1261 01:58:50,917 --> 01:58:54,462 আপনি মানুষকে জোর করেন না বটে, কিন্তু থাকেন ঠিকমতই 1262 01:58:55,296 --> 01:58:57,840 আপনার আত্মার জন্য, পেটের জন্য না 1263 01:59:00,718 --> 01:59:02,470 কীভাবে জানব কোনটা ঠিক? 1264 01:59:02,804 --> 01:59:05,139 এমনিতেই সেটা জানা যায় । আর কীভাবে? 1265 01:59:05,932 --> 01:59:09,185 কিন্তু আমি যুক্তিতে বিশ্বাসী 1266 01:59:09,644 --> 01:59:12,939 যুক্তি । যুক্তি দিয়েই কি বউ বেছেছেন আপনি? 1267 01:59:40,132 --> 01:59:42,051 তোমাকে খুঁজতে এলাম 1268 01:59:44,428 --> 01:59:46,097 একটা জিনিস বুঝতে পেরেছি আমি 1269 01:59:46,430 --> 01:59:48,391 কী বুঝতে পারলে? 1270 02:00:01,654 --> 02:00:03,281 ও হাসি দিলো আমার দিকে 1271 02:00:03,447 --> 02:00:05,658 বয়সের তুলনায় অনেক এগিয়ে ও 1272 02:00:08,619 --> 02:00:10,621 কী বুঝেছ তুমি? 1273 02:00:27,889 --> 02:00:29,765 আমি তোমাকে নিয়ে অনেক গর্বিত 1274 02:00:29,849 --> 02:00:31,517 শুভ রাত্রি 1275 02:00:46,115 --> 02:00:47,158 তোমাকেও 1276 02:00:47,241 --> 02:00:49,785 শুভ রাত্রি, সোনামণি 1277 02:01:10,348 --> 02:01:11,849 আনিয়া! 1278 02:01:13,225 --> 02:01:14,560 আনিয়া! 1279 02:01:16,854 --> 02:01:18,230 আনিয়া! 142182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.