Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,759 --> 00:02:30,758
You can't smoke here.
2
00:02:31,719 --> 00:02:32,958
What, even outside?
3
00:02:33,198 --> 00:02:35,318
Not even inside.
4
00:02:36,039 --> 00:02:39,558
Uh, well...
Pardon me, Mr. Ballinger.
5
00:02:39,879 --> 00:02:41,798
Or may I call you ...
6
00:02:42,199 --> 00:02:44,118
Maestro?
7
00:02:50,439 --> 00:02:54,398
- May I ask how your holiday is going?
- Very well, thank you.
8
00:02:55,240 --> 00:02:56,958
You've been coming here long?
9
00:02:58,280 --> 00:03:00,918
I've been coming here for about twenty years.
10
00:03:01,599 --> 00:03:05,239
I used to come with my wife
and now I keep coming on my own.
11
00:03:05,360 --> 00:03:08,119
Why... why Switzerland, Maestro?
12
00:03:08,240 --> 00:03:11,799
Well, it's close to Italy,
and after London and New York ...
13
00:03:11,840 --> 00:03:13,639
... I was director at the Venice orchestra.
14
00:03:13,720 --> 00:03:15,799
- Of course!
- For twenty-four years.
15
00:03:16,160 --> 00:03:17,719
Silly of me!
16
00:03:18,400 --> 00:03:20,679
And are you still directing
or composing, Maestro?
17
00:03:21,079 --> 00:03:23,079
No. I'm retired.
18
00:03:25,280 --> 00:03:28,639
Maestro, as I indicated you
In my letter, I work ...
19
00:03:28,760 --> 00:03:31,279
... For the Entitlements and Events
Office at the Buckingham Palace.
20
00:03:31,520 --> 00:03:35,119
- You work for the Queen?
- In a sense, yes.
21
00:03:35,360 --> 00:03:37,719
Good. I find Monarchies
so endearing.
22
00:03:38,080 --> 00:03:40,640
If I may, Maestro ...
23
00:03:40,960 --> 00:03:43,639
Why exactly do You find
the monarchy endearing?
24
00:03:43,760 --> 00:03:45,919
Well, because it's so vulnerable.
25
00:03:46,401 --> 00:03:49,120
You eliminate one person ...
26
00:03:49,401 --> 00:03:51,279
... And all of a sudden ...
27
00:03:51,440 --> 00:03:53,800
... The whole world changes.
28
00:03:57,081 --> 00:03:59,120
Like in a marriage.
29
00:04:00,401 --> 00:04:04,839
Maestro, Her Majesty The Queen
would be honoured to confer ..
30
00:04:04,881 --> 00:04:07,159
... The knighthood upon You
this coming June.
31
00:04:07,241 --> 00:04:11,480
- Good. - Her Majesty The Queen will be
de-lighted to learn you've accepted.
32
00:04:11,601 --> 00:04:16,520
Her Majesty The Queen has never been
de-lighted at anything.
33
00:04:17,121 --> 00:04:18,680
Well... What is more
34
00:04:19,041 --> 00:04:22,480
Your investiture,
just so happens to coincide ...
35
00:04:22,521 --> 00:04:25,520
... With the birthday of His Royal
Highness the Prince Philip.
36
00:04:25,641 --> 00:04:29,680
And the queen would very much like
to give him a concert by the BBC orchestra.
37
00:04:29,721 --> 00:04:31,840
I don’t conduct any more.
38
00:04:32,601 --> 00:04:35,801
- I'm sure you have not
forgotten how it's done. - No.
39
00:04:36,521 --> 00:04:38,200
I haven't forgotten
how it's done.
40
00:04:38,481 --> 00:04:41,001
Prince Philip and the Queen
will be simply ecstatic ...
41
00:04:41,201 --> 00:04:44,121
... To hear you conduct your famous
"Simple Songs".
42
00:04:46,401 --> 00:04:50,360
I wil not conduct
my "Simple Songs".
43
00:04:51,041 --> 00:04:52,881
Why not?
44
00:04:53,241 --> 00:04:55,641
Personal reasons.
45
00:04:56,842 --> 00:04:59,841
The great soprano Sumi Jo
has agreed to sing.
46
00:04:59,961 --> 00:05:01,481
Sumi Jo won't do.
47
00:05:01,881 --> 00:05:04,880
Tell me which soprano will do
and you should have her.
48
00:05:07,242 --> 00:05:09,041
No one will do.
49
00:05:40,042 --> 00:05:41,602
Very well.
50
00:05:41,723 --> 00:05:44,562
I shall relay our conversation
to the Queen.
51
00:05:48,443 --> 00:05:50,682
Good day, Maestro.
52
00:06:05,843 --> 00:06:07,642
Do you see that?
53
00:06:08,483 --> 00:06:10,522
Is that him?
54
00:06:10,643 --> 00:06:12,162
Why yes...
55
00:06:12,403 --> 00:06:14,803
It is! God!
56
00:06:16,763 --> 00:06:18,682
Angela!
57
00:07:42,165 --> 00:07:44,684
Melanie! Melanie!
58
00:08:51,646 --> 00:08:54,645
I was thinking today how You
and I have the same problem.
59
00:08:54,807 --> 00:08:58,286
- Is that so? - We've been
misunderstood our whole lives ...
60
00:08:58,407 --> 00:09:04,406
... because we are allowed ourselves
to give in just once to a little levity.
61
00:09:04,527 --> 00:09:07,645
Levity is an
irresistible temptation.
62
00:09:10,487 --> 00:09:14,846
I worked with all the great
European and American directors...
63
00:09:16,047 --> 00:09:19,526
... But I'll be remembered
forever for "Mister Q".
64
00:09:20,087 --> 00:09:22,606
For a fucking robot.
65
00:09:22,767 --> 00:09:27,206
I had to wear suit of armour
that weighted two hundred pounds.
66
00:09:27,327 --> 00:09:28,766
You couldn't even see my face.
67
00:09:28,887 --> 00:09:32,007
But every five minutes somebody
has to come up and remind me ...
68
00:09:32,127 --> 00:09:34,006
... I did "Mister Q".
69
00:09:34,287 --> 00:09:38,686
The same way they remind You
that You did the "Simple Songs".
70
00:09:40,047 --> 00:09:41,806
And they forget ...
71
00:09:42,087 --> 00:09:45,287
That you also composed
"The Black Prism" ...
72
00:09:46,047 --> 00:09:48,687
... "Life of Hadrian" and all the rest.
73
00:09:49,728 --> 00:09:52,127
Because levity also ...
74
00:09:52,288 --> 00:09:54,167
A perversion.
75
00:09:56,848 --> 00:09:58,967
What are you doing in Europe?
76
00:09:59,928 --> 00:10:03,567
I'm doing a new film in Germany.
Starting in a month.
77
00:10:04,288 --> 00:10:08,487
- I am developing the role.
- Is it a light-hearted role?
78
00:10:08,608 --> 00:10:10,527
That depends on your point of view.
79
00:10:11,008 --> 00:10:12,927
And is all going well?
80
00:10:16,288 --> 00:10:17,727
We'll see.
81
00:10:19,408 --> 00:10:22,127
Well, it's late for me.
82
00:10:22,248 --> 00:10:23,807
Not for me.
83
00:10:23,928 --> 00:10:25,287
Good night.
84
00:11:22,169 --> 00:11:24,209
Did You take a piss today?
85
00:11:25,170 --> 00:11:26,689
Twice.
86
00:11:28,050 --> 00:11:32,488
- Four drops. You?
- Same. More or less.
87
00:11:32,609 --> 00:11:34,409
More? Or less?
88
00:11:35,250 --> 00:11:36,769
Less.
89
00:11:40,170 --> 00:11:42,169
Look how beautiful they are.
90
00:11:42,866 --> 00:11:43,893
Beautiful
91
00:11:44,238 --> 00:11:47,249
If you only knew how moving it is
to see them working on the script.
92
00:11:47,570 --> 00:11:49,009
They're so passionate.
93
00:11:49,130 --> 00:11:51,169
You see these two?
94
00:11:52,490 --> 00:11:55,649
They are falling in love
but they don't know it yet.
95
00:11:55,730 --> 00:11:58,649
- And how do you know?
- I know because I know ...
96
00:11:58,970 --> 00:12:01,650
... Everything there is
to know about love.
97
00:12:01,730 --> 00:12:04,489
Maybe you'll have to give me
some lessons ... one day.
98
00:12:04,531 --> 00:12:06,570
It's late now.
99
00:12:08,611 --> 00:12:10,756
- Have you heard the latest?
- No.
100
00:12:11,130 --> 00:12:15,569
Joyce Owens, Miss Universe,
is coming to stay.
101
00:12:15,651 --> 00:12:19,050
Apparently, one of her prizes is
a free week in our hotel.
102
00:12:19,530 --> 00:12:20,970
Yeah, I heard.
103
00:12:21,091 --> 00:12:23,970
But It seems more like a punishment
than a prize to me.
104
00:12:24,651 --> 00:12:26,250
How's the script coming?
105
00:12:26,451 --> 00:12:28,050
It's going to be masterpiece.
106
00:12:29,491 --> 00:12:31,050
And my testament.
107
00:12:32,011 --> 00:12:35,330
And Brenda is going to be
an unforgettable leading lady.
108
00:12:35,371 --> 00:12:37,530
We came upon a title today:
109
00:12:38,611 --> 00:12:40,611
"Life's last day."
110
00:12:40,971 --> 00:12:42,450
What do you think?
111
00:12:42,811 --> 00:12:45,090
that's good, good.
112
00:12:46,131 --> 00:12:47,970
I'm going to get some sleep.
113
00:12:49,291 --> 00:12:50,970
Good night!
114
00:12:52,252 --> 00:12:54,451
Good night.
115
00:14:28,733 --> 00:14:30,692
That guy who levitates is out here.
116
00:14:31,653 --> 00:14:33,333
I've been coming here for years.
117
00:14:33,454 --> 00:14:35,972
He has never levitated.
118
00:14:38,333 --> 00:14:41,372
So, where did You decide to go?
119
00:14:42,293 --> 00:14:45,533
We're going to Polynesia
for two weeks.
120
00:14:45,573 --> 00:14:47,932
- Julian might go overboard
as usual. - Good.
121
00:14:48,094 --> 00:14:51,293
You're going to be be glad to have the room
to yourself now. I've just been at your way.
122
00:14:51,534 --> 00:14:53,853
Not at all. You've kept me company.
123
00:14:54,694 --> 00:14:56,013
Mick is working ...
124
00:14:56,253 --> 00:14:58,413
- And I get bored.
- You're not gonna be bored for a minute ...
125
00:14:58,654 --> 00:15:02,093
... Because I have arranged the full service
for you: You're going to have
126
00:15:02,134 --> 00:15:06,693
a massage, sauna, check ups
with the doctor every single day.
127
00:15:06,774 --> 00:15:09,533
To help you get back in shape.
128
00:15:09,574 --> 00:15:12,693
At my age, getting in shape
is merely a waste of time.
129
00:15:12,894 --> 00:15:14,453
And I will get even more bored.
130
00:15:14,574 --> 00:15:17,133
You are victim of your own
apathies, Daddy.
131
00:15:18,574 --> 00:15:20,094
Why don't you guys go to Venice
one of these days?
132
00:15:20,375 --> 00:15:22,854
You could bring flowers to Mommy.
133
00:15:31,414 --> 00:15:33,053
I've been meaning to tell you...
134
00:15:33,214 --> 00:15:36,173
The French have emailed me
every single day. They ...
135
00:15:37,134 --> 00:15:40,054
Insist that you write your
memoires. What should I do?
136
00:15:42,695 --> 00:15:44,813
Let them insist.
137
00:15:56,455 --> 00:15:58,734
I'm going to call you
as soon as I get there.
138
00:16:02,695 --> 00:16:04,054
Bye Daddy.
139
00:16:04,255 --> 00:16:05,934
Have fun!
140
00:16:08,975 --> 00:16:11,694
Would you mind turning
on your back, please?
141
00:16:44,376 --> 00:16:46,615
After pain come pleasure.
142
00:16:46,655 --> 00:16:49,535
And then ... pain again.
143
00:16:56,256 --> 00:16:59,615
- How is it going, Mr. Ballinger?
- It's going.
144
00:16:59,976 --> 00:17:02,136
I don't know where, but it's going.
145
00:17:09,657 --> 00:17:13,295
My daughter says I'm apathetic.
146
00:17:14,617 --> 00:17:16,776
You see ... Is it that obvious?
147
00:17:19,176 --> 00:17:22,055
You've been watching too many movies,
you idiot, you've forgotten what life is about.
148
00:17:22,176 --> 00:17:23,616
- Exactly!
- Well, movies are life!
149
00:17:23,737 --> 00:17:25,055
All you know how to do is criticize
150
00:17:25,177 --> 00:17:26,696
If you only has some inspiration
for once ...
151
00:17:26,937 --> 00:17:28,296
Exactly!
152
00:17:28,417 --> 00:17:30,576
Inspiration! Didn't they teach at the film
school that inspiration does not exist?
153
00:17:30,696 --> 00:17:32,496
Inspiration is a lie.
154
00:17:32,577 --> 00:17:35,576
There is no such thing as inspiration.
Only fermentation.
155
00:17:35,616 --> 00:17:37,056
- Exactly.
- Inspiration exists, all right ...
156
00:17:37,177 --> 00:17:39,336
You just don't recognise it
because you have zero talent.
157
00:17:39,577 --> 00:17:42,336
- Exactly.
- What the fuck are you doing?
158
00:17:42,457 --> 00:17:44,496
- Agreeing with everyone?
- Yeah, of course!
159
00:17:44,737 --> 00:17:46,656
I am timid and insecure.
160
00:17:46,737 --> 00:17:49,296
My parents never gave me
any encouragement.
161
00:17:49,377 --> 00:17:50,817
I never had a girlfriend ...
162
00:17:50,977 --> 00:17:53,817
And I have some serious doubts
about my sexual orientation.
163
00:17:53,857 --> 00:17:55,897
Stop! It'll not go into move.
164
00:17:56,817 --> 00:17:58,057
Well I has polio.
165
00:17:58,297 --> 00:18:01,416
Don't you dare to accuse me of having
no talent again, you idiot.
166
00:18:01,618 --> 00:18:03,937
Now there is not the time for fermentation.
You talentless parasite!
167
00:18:04,138 --> 00:18:06,656
That's enough, you're really
getting on my nerves.
168
00:18:06,698 --> 00:18:08,497
We have to come up with an ending.
169
00:18:08,938 --> 00:18:11,136
And you waste your time
talking Philosophy and Big Ideas.
170
00:18:11,378 --> 00:18:13,137
He is on his deathbed ...
171
00:18:13,538 --> 00:18:15,217
He can barely talk ...
172
00:18:15,937 --> 00:18:17,856
He whispers to his wife:
173
00:18:18,458 --> 00:18:20,137
"Don't cry, honey."
174
00:18:20,458 --> 00:18:25,617
"You know, I've always found women
who weep frivolent and repulsive. "
175
00:18:25,658 --> 00:18:28,057
- Nice!
- That's a totally asinine idea.
176
00:18:28,378 --> 00:18:29,737
What else?
177
00:18:47,258 --> 00:18:49,057
You won't fool me!
178
00:18:49,899 --> 00:18:52,778
I know that you can't levitate.
179
00:19:35,979 --> 00:19:37,418
That's everything?
180
00:19:42,700 --> 00:19:44,858
Don't you need anything?
181
00:19:54,940 --> 00:19:57,339
- What do you need band-aids for?
- I don't.
182
00:19:57,579 --> 00:20:00,779
I'm doing it out of solidarity
with you.
183
00:20:01,780 --> 00:20:03,579
Ah, fuck you.
184
00:20:09,820 --> 00:20:11,579
You pay.
185
00:20:13,020 --> 00:20:14,859
Do you remember Gilda?
186
00:20:16,060 --> 00:20:18,419
- The film?
- No, Gilda Black.
187
00:20:18,460 --> 00:20:21,459
The girl that we were both
in love with.
188
00:20:21,780 --> 00:20:23,699
Gilda Black?
189
00:20:23,741 --> 00:20:26,939
What are you ...
Have to remind me up for?
190
00:20:27,100 --> 00:20:29,139
That was a hundred years ago.
191
00:20:30,220 --> 00:20:32,859
To me it seems like yesterday.
192
00:20:33,940 --> 00:20:38,100
I would have given twenty years of my life
to have slept with her.
193
00:20:38,141 --> 00:20:40,420
Well, that would've been
a pretty stupid thing.
194
00:20:40,500 --> 00:20:43,300
Guilda Black wasn't worth
twenty years of life.
195
00:20:43,380 --> 00:20:45,420
She wasn't worth a single day.
196
00:20:47,141 --> 00:20:48,780
How do you know?
197
00:20:49,901 --> 00:20:51,660
Did you sleep with her?
198
00:20:51,901 --> 00:20:53,860
What? What did you say?
199
00:20:54,101 --> 00:20:55,780
You heard me.
200
00:20:55,901 --> 00:20:58,140
Sixty years ago you swore
you never slept with her ...
201
00:20:58,180 --> 00:21:00,460
... out of respect of my love for her.
202
00:21:00,581 --> 00:21:02,980
Now you've changed your tune.
203
00:21:05,501 --> 00:21:07,060
Look...
204
00:21:07,301 --> 00:21:10,300
- I have something to confess.
- Fine, go ahead!
205
00:21:10,782 --> 00:21:12,421
The real tragedy ...
206
00:21:12,541 --> 00:21:15,340
And, believe me, it really is a tragedy ...
207
00:21:15,702 --> 00:21:19,541
Is that I can't even remember
if I slept with Gilda Black.
208
00:21:20,861 --> 00:21:23,460
- Are you serious?
- I swear.
209
00:21:26,942 --> 00:21:31,181
I'm wondering what happens
to your memory over time.
210
00:21:32,862 --> 00:21:35,620
I can't remember my family.
211
00:21:36,341 --> 00:21:37,901
I don't remember...
212
00:21:38,222 --> 00:21:40,901
Their faces or how they talked.
213
00:21:43,182 --> 00:21:46,781
Last night I was watching Lena
while she was asleep.
214
00:21:47,022 --> 00:21:50,021
And I was thinking about
all the thousands of little things ...
215
00:21:50,142 --> 00:21:53,501
... That I done for her as her father.
216
00:21:54,062 --> 00:21:58,661
And I done them deliberately
so that she would remember them ...
217
00:21:58,742 --> 00:22:00,821
... When she grows up.
218
00:22:00,942 --> 00:22:02,941
But in time ...
219
00:22:03,222 --> 00:22:05,622
... She won't remember a single thing.
220
00:22:09,302 --> 00:22:11,461
Tremendous effort, Mick,
you know.
221
00:22:13,743 --> 00:22:16,302
Tremendous efforts, Mick.
222
00:22:17,462 --> 00:22:19,261
With a modest result.
223
00:24:29,385 --> 00:24:32,744
They're going to talk tonight, mostly.
224
00:24:32,946 --> 00:24:36,464
I will bet you thirty Swiss francs ...
225
00:24:37,026 --> 00:24:39,304
... They don't say a word
the entire dinner.
226
00:24:39,346 --> 00:24:42,704
I'm so sure they are going to talk.
227
00:24:44,265 --> 00:24:46,625
- I'll raise you to fifty.
- Done.
228
00:24:53,626 --> 00:24:56,704
Including the last few days, err ...
229
00:24:56,746 --> 00:25:02,024
... You owe me 250 Swiss francs.
230
00:25:23,026 --> 00:25:25,065
Today?
231
00:25:25,386 --> 00:25:27,705
Not today. You?
232
00:25:30,906 --> 00:25:32,385
Nothing.
233
00:25:33,906 --> 00:25:36,465
Let's hope we take a piss tomorrow.
234
00:26:17,387 --> 00:26:18,706
That's great, Nick.
235
00:26:18,788 --> 00:26:21,346
I'm glad you liked
the second draft.
236
00:26:21,467 --> 00:26:23,226
Sure, we will work some more
on the ending.
237
00:26:23,267 --> 00:26:25,186
I'll talk to Brenda,
everything is all set.
238
00:26:25,788 --> 00:26:29,507
She can't wait. When is she ever going
to get a part like this at her age, come on!
239
00:26:29,748 --> 00:26:33,946
If it's okay with you, I'd like to start
scouting locations next month
240
00:26:34,067 --> 00:26:35,947
- Perfect. Bye!
- Yeah.
241
00:26:36,947 --> 00:26:38,986
What happened to you?
242
00:26:39,308 --> 00:26:41,987
You look like you've been to a funeral.
243
00:26:43,548 --> 00:26:45,227
Your son...
244
00:26:45,428 --> 00:26:47,987
- Has left my daughter.
- Fuck!
245
00:26:48,068 --> 00:26:51,107
- What are you talking about?
- They were boarding a plane to Polynesia.
246
00:26:51,228 --> 00:26:53,827
And right there, in the tunnel
he stops ...
247
00:26:53,868 --> 00:26:58,547
... And tells her that he's fallen
in love with another woman.
248
00:26:59,988 --> 00:27:03,347
Nothing like being in the tunnel
to make you feel you are in the tunnel.
249
00:27:03,428 --> 00:27:07,187
How fond! You're quite a magician
of metaphor.
250
00:27:07,308 --> 00:27:09,587
And he took this other woman
on vacation?
251
00:27:09,708 --> 00:27:12,787
At least he had the good taste
not to do so. At least
252
00:27:12,829 --> 00:27:14,267
And Lena?
253
00:27:14,388 --> 00:27:16,427
Lena is in her room.
Crying her eyes out.
254
00:27:16,669 --> 00:27:19,788
I've never seen anyone crying
that much in my life.
255
00:27:19,908 --> 00:27:22,668
I read somewhere that tear ducts
can produce tears for three days ...
256
00:27:22,748 --> 00:27:25,308
... Without stop.
- Yeah, I heard that too.
257
00:27:25,389 --> 00:27:28,268
- Yep.
- It was in that BBC documentary.
258
00:27:28,309 --> 00:27:30,427
He's on his deathbed
and he says to her:
259
00:27:30,469 --> 00:27:34,548
"Let's watch one more final
BBC documentary together, darling. "
260
00:27:34,668 --> 00:27:35,708
Okay, guys, knock it off.
261
00:27:35,749 --> 00:27:39,228
I'm not sure that's true, though.
About the tear ducts. I read that ...
262
00:27:39,349 --> 00:27:40,868
... Somewhere in the popular magazine ...
263
00:27:40,909 --> 00:27:43,668
... And they tend to exaggerate.
Better for sales.
264
00:27:43,749 --> 00:27:47,028
- I think you're getting off the mark.
- I think you're right.
265
00:27:47,629 --> 00:27:49,548
Julian is such a shit!
266
00:27:49,750 --> 00:27:53,868
- Just like his mother. Remember? - Yeah.
- I'm going to call my shithead son.
267
00:27:53,949 --> 00:27:57,348
What are you gonna do? Try and convince him
to get back with Lena? It's hopeless.
268
00:27:57,469 --> 00:28:01,509
Julian, this is your father. Even though,
at this point, based on the evidences ...
269
00:28:01,549 --> 00:28:03,589
... I'm not so sure
you're my son.
270
00:28:33,670 --> 00:28:37,309
How are you always
so sure...
271
00:28:37,390 --> 00:28:39,229
... They aren't going to speak?
272
00:28:39,830 --> 00:28:42,189
I know something about them.
273
00:28:42,671 --> 00:28:44,629
- The waiter told me.
- What?
274
00:28:44,750 --> 00:28:47,629
- I'm not going to tell you.
- Tell me right this minute.
275
00:28:47,990 --> 00:28:50,630
Besides, I can always get the waiter
to tell me too ... With a bribe.
276
00:28:50,871 --> 00:28:53,110
All right, I'll tell you.
277
00:28:53,631 --> 00:28:55,550
They are mute.
278
00:28:56,631 --> 00:28:58,909
You little shit!
279
00:28:59,111 --> 00:29:01,190
Give me back my money! All of it!
280
00:29:01,390 --> 00:29:03,230
You're so gullible!
281
00:29:03,351 --> 00:29:05,510
It was a joke.
They are not mute.
282
00:29:15,470 --> 00:29:17,470
What the hell is going on?
283
00:29:17,511 --> 00:29:19,630
Well, that's really rather banal, Dad.
284
00:29:20,271 --> 00:29:21,830
I fell in love with
another woman.
285
00:29:21,911 --> 00:29:24,830
- It was all of eighteen, right?
- No, Dad, she is not eighteen.
286
00:29:24,911 --> 00:29:26,630
She is thirty. Reasonable age.
287
00:29:26,712 --> 00:29:29,510
Well, however old she is,
You've really fucked up.
288
00:29:29,592 --> 00:29:30,910
That is your opinion.
289
00:29:30,952 --> 00:29:33,710
Lena is
an extraordinary woman.
290
00:29:33,791 --> 00:29:36,950
- At this point, of course, you've realized that
she is completely wasted on you. - Perhaps.
291
00:29:37,031 --> 00:29:40,430
- She is far too intelligent for you.
- Why did you make me come here?
292
00:29:40,511 --> 00:29:43,551
- I'm not about to change my mind.
- That's what they all say at the beginning.
293
00:29:43,631 --> 00:29:46,790
Then eventually they wind up begging
their spouse to take them back.
294
00:29:46,872 --> 00:29:50,711
Mom left you.
She never begged you to take her back.
295
00:29:53,631 --> 00:29:55,751
What did I tell you?
296
00:29:55,791 --> 00:29:58,270
You see now where he gets this from,
this asshole?
297
00:29:58,312 --> 00:30:02,751
- Well, are we allowed to know who this whore
that you've fallen in love with? - Me.
298
00:30:02,872 --> 00:30:05,871
I am the woman Julian
lost his head for.
299
00:30:05,992 --> 00:30:08,631
Ad we're going to get married
as soon as his divorce is finalized.
300
00:30:09,832 --> 00:30:11,271
And who the fuck are you?
301
00:30:12,072 --> 00:30:13,671
I'm Paloma Faith.
302
00:30:14,112 --> 00:30:17,032
And I'm not a whore ...
I'm the singer.
303
00:30:17,632 --> 00:30:20,872
Excuse me, miss ...
Do you mind giving us a moment alone?
304
00:30:22,432 --> 00:30:25,191
Okay, but not for too long.
305
00:30:26,512 --> 00:30:28,552
Forgive me, Julian.
306
00:30:28,872 --> 00:30:30,951
But I'm really trying to understand ...
307
00:30:31,553 --> 00:30:34,872
Lena is a beautiful woman,
a dream.
308
00:30:34,912 --> 00:30:40,791
And this one here is the most
insignificant woman on the face of the planet.
309
00:30:41,232 --> 00:30:43,632
What the fuck do you see in her?
310
00:30:45,472 --> 00:30:48,792
- You really want to know?
- Yes, Julian, I really want to know.
311
00:30:58,513 --> 00:31:00,592
She is really good in bed.
312
00:31:05,353 --> 00:31:09,553
- So who is this bitch?
- Her name is Paloma Faith.
313
00:31:10,514 --> 00:31:14,152
- And what does she do?
- The most obscene job in the world.
314
00:31:14,593 --> 00:31:16,312
She is a prostitute?
315
00:31:16,433 --> 00:31:18,593
Worse. She is a pop star.
316
00:31:19,313 --> 00:31:21,073
Pop star...
317
00:31:21,833 --> 00:31:24,112
What was that the Julian said about her?
318
00:31:24,914 --> 00:31:26,752
I've already told you.
319
00:31:26,834 --> 00:31:30,073
No you didn't. All you did was you babbled
incomprehensibly. You didn't tell me.
320
00:31:30,114 --> 00:31:33,192
No. It was Julian who did bubbling.
He was not right in the head.
321
00:31:34,273 --> 00:31:36,233
Doesn't seem that way to me!
322
00:31:36,473 --> 00:31:38,873
He must've made twenty decisions
in two hours ...
323
00:31:40,194 --> 00:31:43,033
He moved out,
He found an apartment ...
324
00:31:43,074 --> 00:31:45,593
... He spoke on the phone
with a divorce lawyer.
325
00:31:45,834 --> 00:31:48,433
It does not really seem
like a confused man to me.
326
00:31:48,594 --> 00:31:51,353
You keep on saying to me that
this woman is ugly and insignificant.
327
00:31:51,554 --> 00:31:55,073
So what is it
that Julian sees in her that...
328
00:31:55,314 --> 00:31:57,113
He didn't see in me?
329
00:31:58,314 --> 00:31:59,993
Now. How should I know?
330
00:32:00,074 --> 00:32:02,713
Because you said that Mick
asked him!
331
00:32:03,954 --> 00:32:06,353
- Did I?
- Yes. Yes, that's what you said.
332
00:32:06,434 --> 00:32:09,833
- So I wanna know what was Julians response.
- I don't remember.
333
00:32:09,954 --> 00:32:12,833
Oh God,
You're really pissing me of now, Daddy.
334
00:32:12,915 --> 00:32:16,273
You remember perfectly well
you are a horrible liar.
335
00:32:16,315 --> 00:32:17,873
I swear...
336
00:32:17,955 --> 00:32:20,753
He was just mumbling some idiocy.
337
00:32:20,875 --> 00:32:26,113
If you don't tell me I swear I am
going to scream right here and now.
338
00:32:26,835 --> 00:32:28,754
I want to know what he said.
339
00:32:29,355 --> 00:32:34,314
What the fuck does this bitch have,
at least according to Julian, that I don't?
340
00:32:34,435 --> 00:32:36,594
I want to know.
I want to know what he said!
341
00:32:38,595 --> 00:32:40,274
He said...
342
00:32:40,555 --> 00:32:42,194
Yes...
343
00:32:44,995 --> 00:32:46,795
She was good in bed.
344
00:32:57,356 --> 00:32:59,835
You didn't have to tell me that.
345
00:33:53,356 --> 00:33:55,076
Believe me, Lena.
346
00:33:55,917 --> 00:33:58,076
I can understand you.
347
00:33:59,717 --> 00:34:01,756
Really, I can.
348
00:34:06,356 --> 00:34:08,596
You can understand me?
349
00:34:09,477 --> 00:34:11,276
Like hell you can!
350
00:34:12,597 --> 00:34:14,876
Mommy would've been able
to understand me.
351
00:34:15,956 --> 00:34:18,076
Mommy found herself in the same situation ...
352
00:34:18,357 --> 00:34:22,076
... I'm in now with you not once,
but dozens of times ...
353
00:34:22,157 --> 00:34:24,116
She was pretending not to know.
354
00:34:24,717 --> 00:34:28,796
You had a stream of women,
but she just kept going ...
355
00:34:29,757 --> 00:34:32,756
... Not just for us children,
but above all for you.
356
00:34:32,877 --> 00:34:35,397
She loved you
and so she forgave you.
357
00:34:36,117 --> 00:34:39,117
No matter what happened,
she still wanted to be with you.
358
00:34:40,797 --> 00:34:43,996
But who were you? Who?
359
00:34:45,597 --> 00:34:48,196
It's what I've always asked myself.
360
00:34:48,237 --> 00:34:52,917
You never gave anything ...
not to her, not to me, nothing.
361
00:34:53,718 --> 00:34:57,837
You gave everything to your music.
Music, music, music!
362
00:34:57,918 --> 00:35:01,997
There was nothing else in your life.
Only music and arrogance.
363
00:35:02,158 --> 00:35:06,117
Never a caress, never a hug,
never a kiss, nothing.
364
00:35:07,038 --> 00:35:09,957
You never knew anything
about your children.
365
00:35:10,078 --> 00:35:13,557
You never knew if we were happy,
if we were suffering. Nothing.
366
00:35:14,358 --> 00:35:17,357
Everything was on Mommy's shoulders.
367
00:35:17,398 --> 00:35:21,837
At home the only thing you would say
to her were the two words: "Quiet, Melanie."
368
00:35:21,958 --> 00:35:25,077
And Mom would explain to us:
"Quiet, Daddy is composing".
369
00:35:25,199 --> 00:35:27,678
"Quiet, Daddy is resting,
he has a concert tonight. "
370
00:35:27,838 --> 00:35:29,757
"Quiet, Daddy is on the phone
with someone important. "
371
00:35:29,878 --> 00:35:33,597
"Quiet, Daddy has Stravinsky
coming to the house later tonight".
372
00:35:33,718 --> 00:35:37,437
He wanted to be a Stravinsky, but
he never had a single drop of his genius.
373
00:35:37,639 --> 00:35:39,477
"Quiet, Melanie!"
374
00:35:39,559 --> 00:35:41,998
Were the only two things
you knew how to say.
375
00:35:42,678 --> 00:35:44,717
You didn't know the first thing
about my mother!
376
00:35:44,879 --> 00:35:47,037
You never bothered to
take care of her.
377
00:35:47,479 --> 00:35:51,118
And even now, you haven't brought
her flowers for ten years.
378
00:35:51,958 --> 00:35:53,998
And that letter!
379
00:35:55,199 --> 00:35:58,518
Do you think Mommy
never read it? Well, you're wrong.
380
00:35:58,559 --> 00:36:01,198
She found it and she read it
and I've read it too.
381
00:36:01,559 --> 00:36:03,918
But you probably don't even
remember that letter. But we do.
382
00:36:04,160 --> 00:36:07,798
The letter we found in which you
professed your love for another man.
383
00:36:07,879 --> 00:36:10,918
Mommy had to enjoy
that humiliation too.
384
00:36:11,000 --> 00:36:15,239
"My necessary experimentation
in sexual matters" as you put it.
385
00:36:15,359 --> 00:36:17,159
So your musical experimentation
wasn't enough for you.
386
00:36:17,239 --> 00:36:20,039
No! You had to experiment
in homosexuality too!
387
00:36:20,399 --> 00:36:24,078
You didn't give a fuck about
all the anguish you've caused her.
388
00:36:24,119 --> 00:36:26,278
So don't you come telling me
that you can understand ...
389
00:36:26,399 --> 00:36:29,359
Because you don't understand
a fucking thing.
390
00:38:14,041 --> 00:38:16,400
Gracias.
391
00:38:38,282 --> 00:38:42,562
Stop telling me what to do!
If I want to bite my nail, I will!
392
00:40:09,124 --> 00:40:13,043
This morning I did this
big, powerful piss.
393
00:40:13,564 --> 00:40:16,563
I was so happy!
I haven't been so happy in a long time.
394
00:40:16,764 --> 00:40:19,083
Good. I am happy for you.
395
00:40:19,284 --> 00:40:21,444
No, it's only a joke, Mick. I mean it ...
396
00:40:21,484 --> 00:40:23,603
You know, it wasn't like that...
397
00:40:23,644 --> 00:40:27,483
You do not joke about these things, Fred.
The prostate is serious.
398
00:40:27,564 --> 00:40:29,883
You are always fall for my jokes, Mick.
399
00:40:29,964 --> 00:40:34,684
You've been believing
my every word for sixty years.
400
00:40:35,245 --> 00:40:37,083
I invent stories, Fred.
401
00:40:37,325 --> 00:40:40,564
I have to believe in everything
in order to make things up.
402
00:40:56,525 --> 00:40:58,324
Do you remember the other day?
403
00:40:58,565 --> 00:41:01,164
When you told me you don't remember
your parents any more?
404
00:41:01,405 --> 00:41:02,484
No, I don't remember.
405
00:41:02,525 --> 00:41:04,084
Of course you do.
406
00:41:04,165 --> 00:41:08,404
You made me realize that not only
I do not remember my parents any more ...
407
00:41:08,486 --> 00:41:12,964
... But my childhood, for example,
I do not remember a thing about it.
408
00:41:13,445 --> 00:41:17,284
- There is only one thing I still remember.
- What?
409
00:41:18,125 --> 00:41:22,165
The precise moment when I
learned how to ride a bike.
410
00:41:22,405 --> 00:41:24,444
And this morning ...
411
00:41:24,565 --> 00:41:26,405
As if by magic ...
412
00:41:28,565 --> 00:41:30,965
I remembered the moment right after ...
413
00:41:31,086 --> 00:41:32,965
When you fell off?
414
00:41:35,645 --> 00:41:39,364
- How the fuck did you know?
- Well, that happens to everybody.
415
00:41:39,446 --> 00:41:43,205
You learn something, you're happy
and then ... you forget to brake.
416
00:42:45,087 --> 00:42:48,246
- How is the work on the role going?
- Pretty well.
417
00:42:48,367 --> 00:42:52,806
- Actually, I've come up with some
interesting details. - Fine.
418
00:42:52,927 --> 00:42:56,646
Maybe the problem is that Julian and I
never had children.
419
00:42:57,247 --> 00:42:59,007
I don't know what the problem is ...
420
00:42:59,288 --> 00:43:02,046
But I'm not going to try and
cheer you up by lying...
421
00:43:02,288 --> 00:43:04,087
Or talk about things
I never knew about.
422
00:43:05,407 --> 00:43:07,166
You were right...
423
00:43:07,208 --> 00:43:09,447
Music is all I understand.
424
00:43:09,607 --> 00:43:10,686
Did you know why?
425
00:43:10,928 --> 00:43:15,007
Because you don't need words,
only experience to understand it.
426
00:43:15,247 --> 00:43:17,047
It just is.
427
00:43:18,608 --> 00:43:20,887
Your mother would've
understood you.
428
00:43:21,568 --> 00:43:23,407
I can't.
429
00:43:23,488 --> 00:43:25,767
But your mother is not here.
430
00:45:19,770 --> 00:45:21,729
What happened?
431
00:45:29,530 --> 00:45:31,930
Daddy, I have to tell you something.
It's ...
432
00:45:33,571 --> 00:45:35,129
... Personal.
433
00:45:36,210 --> 00:45:37,690
Tell me, Lena.
434
00:45:40,691 --> 00:45:42,570
Julian is an ass. Because ...
435
00:45:45,810 --> 00:45:47,970
... I'm really good in bed.
436
00:45:48,491 --> 00:45:50,170
I know.
437
00:45:52,571 --> 00:45:54,210
What do you mean "you know"?
438
00:45:54,491 --> 00:45:56,410
You're my daughter.
439
00:45:57,131 --> 00:45:58,930
And, in all modesty ...
440
00:45:59,011 --> 00:46:01,530
I was a wonder between the sheets.
441
00:46:03,131 --> 00:46:04,810
It's true!
442
00:46:38,412 --> 00:46:42,491
- Do you know who composed the piece
that you are practising? - No, who?
443
00:46:42,612 --> 00:46:45,251
- Me.
- I don't believe you.
444
00:46:45,731 --> 00:46:46,690
What's it called?
445
00:46:46,812 --> 00:46:50,011
- "Simple Song number 3"
- And what's the composers name?
446
00:46:50,412 --> 00:46:52,331
Fred Ballinger.
447
00:46:55,212 --> 00:46:58,091
- And you? What's your name?
- Fred Ballinger.
448
00:46:59,012 --> 00:47:01,531
You can check at the front desk.
I am staying here.
449
00:47:02,132 --> 00:47:04,571
- Incredible!
- Yeah, it's incredible.
450
00:47:04,932 --> 00:47:07,171
My teacher makes me play it.
451
00:47:07,212 --> 00:47:09,972
He says it's a perfect piece
to start with.
452
00:47:10,052 --> 00:47:14,291
- Yes, well he is right. It is very simple.
- It's not only simple.
453
00:47:14,893 --> 00:47:17,772
- Oh really?
- It's also really beautiful.
454
00:47:19,413 --> 00:47:21,571
Yes, it is beautiful.
455
00:47:22,053 --> 00:47:24,732
I composed it while I still loved.
456
00:47:32,772 --> 00:47:37,052
May I do something while you
still playing? Keep playing.
457
00:47:42,133 --> 00:47:44,013
There.
458
00:47:47,733 --> 00:47:50,012
Daddy, where you been?
459
00:47:50,174 --> 00:47:51,972
This man has been here
for over an hour.
460
00:47:52,213 --> 00:47:55,093
- He says he is the Queen emissary.
- Shit!
461
00:47:55,213 --> 00:47:58,172
I told him to make himself
comfortable in our room.
462
00:47:58,814 --> 00:48:00,492
Be nice!
463
00:48:01,453 --> 00:48:04,573
I was just wondering ...
If we could maybe ...
464
00:48:05,053 --> 00:48:08,133
- Head out on the terrace?
- No, it's too cold.
465
00:48:08,534 --> 00:48:10,772
But you can smoke those in here,
if you like.
466
00:48:11,053 --> 00:48:13,092
- Are you serious?
- Yes, yes.
467
00:48:13,174 --> 00:48:15,012
The hotel manager
is a music lover.
468
00:48:15,134 --> 00:48:17,173
And I get a very little privileges.
469
00:48:17,254 --> 00:48:19,412
You have no idea...
470
00:48:19,934 --> 00:48:21,973
The most pleasure this gives me.
471
00:48:23,374 --> 00:48:26,013
- Are you feeling tense?
- Awful.
472
00:48:29,614 --> 00:48:31,573
There you go!
473
00:48:31,654 --> 00:48:35,053
We don't have much time
so I'll skip the formalities.
474
00:48:35,254 --> 00:48:39,373
But I'm having the thorough cleansing
of my intestines.
475
00:48:40,095 --> 00:48:41,653
Bloody hell!
476
00:48:43,214 --> 00:48:46,573
Right, I was unable
to convince the queen.
477
00:48:46,815 --> 00:48:49,294
I relayed your reticence
about the "Songs" to her.
478
00:48:49,454 --> 00:48:52,093
I proposed
an alternative repertoire.
479
00:48:52,175 --> 00:48:54,854
An alternative musician,
an alternative evening.
480
00:48:54,974 --> 00:48:56,494
She does not want alternatives.
481
00:48:56,535 --> 00:48:58,653
She want you and only you and
only your "Simple Songs".
482
00:48:58,695 --> 00:49:00,973
She says it's all that
Prince Philip listens to.
483
00:49:01,094 --> 00:49:04,693
Well, I don't want to be rude
but it's impossible.
484
00:49:05,975 --> 00:49:07,693
- Why?
- I told you.
485
00:49:07,814 --> 00:49:10,693
Last time we met ...
personal reasons.
486
00:49:12,255 --> 00:49:15,254
Is there no way to resolve
these "personal reasons"?
487
00:49:15,455 --> 00:49:17,534
Unfortunately, no.
488
00:49:19,415 --> 00:49:21,454
I am begging you, Maestro.
489
00:49:21,495 --> 00:49:25,334
I have a difficult job. I simply have to
return to London with a positive answer.
490
00:49:25,575 --> 00:49:28,574
And my answer is ... negative.
491
00:49:29,895 --> 00:49:34,094
I don't understand...
What exactly doesn't work?
492
00:49:34,175 --> 00:49:35,775
Is it the date?
493
00:49:35,855 --> 00:49:39,374
Is it the location? Is it the orchestra?
Is it the soprano? Is it the Queen?
494
00:49:39,495 --> 00:49:43,695
Please don't insist.
Personal reasons.
495
00:49:43,815 --> 00:49:47,135
But what are these bloody
"personal reasons"?
496
00:49:47,175 --> 00:49:50,535
"Personal" means
I am not obliged to answer.
497
00:49:51,015 --> 00:49:54,255
Let's see if we can resolve
these personal problems. I mean ...
498
00:49:54,335 --> 00:49:56,495
What is it that's wrong?
499
00:49:56,775 --> 00:49:58,815
The soprano.
500
00:49:59,976 --> 00:50:03,735
- We'll get a different one then. Not a problem...
- It wouldn't make any difference.
501
00:50:03,816 --> 00:50:05,775
What, even Sumi Jo?
She is absolute best.
502
00:50:06,096 --> 00:50:10,775
I mean, she already expressed her enthusiasm
as to being directed by you! She's ecstatic!
503
00:50:10,816 --> 00:50:13,175
I am not interested.
504
00:50:13,776 --> 00:50:15,255
What is it you have against her?
505
00:50:15,376 --> 00:50:17,255
Nothing! I've never even met her.
506
00:50:17,376 --> 00:50:20,855
- You've never even met her? So what ...
- That's enough!
507
00:50:29,377 --> 00:50:31,176
I'm sorry...
508
00:50:31,457 --> 00:50:35,055
I just do not understand.
What exactly is the problem?
509
00:50:35,257 --> 00:50:39,015
The problem is that I composed
the "Simple Songs" for my wife.
510
00:50:39,217 --> 00:50:41,536
And only she
has ever performed them.
511
00:50:41,896 --> 00:50:44,255
And only she
has recorded them.
512
00:50:44,297 --> 00:50:48,256
And as long as I live,
she will be the only one to sing them.
513
00:50:48,817 --> 00:50:50,776
The problem is, dear sir ...
514
00:50:53,016 --> 00:50:56,376
... My wife can't sing any more.
515
00:51:03,977 --> 00:51:06,016
Have you understand?
516
00:51:06,578 --> 00:51:08,136
Do you?
517
00:51:09,257 --> 00:51:11,536
Yes, I do understand.
518
00:51:11,778 --> 00:51:14,257
I beg you a pardon, Maestro.
519
00:51:21,938 --> 00:51:23,376
Lena?
520
00:51:25,778 --> 00:51:27,217
Yes...?
521
00:51:27,938 --> 00:51:30,377
Stop crying.
522
00:51:31,098 --> 00:51:32,776
Please.
523
00:51:34,098 --> 00:51:35,777
OK.
524
00:52:10,938 --> 00:52:14,057
I'm going to give you
a different type of massage.
525
00:52:14,898 --> 00:52:16,697
Because you are stressed.
526
00:52:18,139 --> 00:52:20,137
No, to be precise ...
527
00:52:20,538 --> 00:52:22,057
You are not stressed.
528
00:52:22,338 --> 00:52:24,377
You are emotional.
529
00:52:25,058 --> 00:52:27,818
You understand everything
with your hands, don't you?
530
00:52:28,218 --> 00:52:31,458
We can understand all sorts of things
by touching.
531
00:52:33,619 --> 00:52:37,058
Who knows why people
are so afraid of touching?
532
00:52:38,179 --> 00:52:43,818
Maybe it's because they think it has
something to do with pleasure.
533
00:52:47,419 --> 00:52:50,618
That's just another good reason
for touching instead of talking.
534
00:52:54,259 --> 00:52:56,298
Don't you like to talk?
535
00:53:00,019 --> 00:53:02,139
I never have anything to say.
536
00:53:18,740 --> 00:53:21,138
Come, look.
537
00:53:24,620 --> 00:53:27,619
Now, listen.
Do you see that mountain over there?
538
00:53:28,820 --> 00:53:32,539
- Yes. It looks very close.
- Exactly.
539
00:53:32,620 --> 00:53:34,779
This is what you see
when you're young.
540
00:53:35,180 --> 00:53:37,339
Everything seems really close.
541
00:53:37,700 --> 00:53:39,139
And that's the future.
542
00:53:39,820 --> 00:53:41,619
And now...
543
00:53:46,940 --> 00:53:49,460
And that's what you see
when you're old.
544
00:53:49,540 --> 00:53:52,220
Everything seems really far away.
545
00:53:52,540 --> 00:53:54,379
That's the past.
546
00:54:05,781 --> 00:54:06,740
Brenda ...
547
00:54:07,100 --> 00:54:08,420
Can't wait to get started.
548
00:54:08,781 --> 00:54:13,099
And I am so proud of having
written this screenplay with you.
549
00:54:13,221 --> 00:54:15,380
I made twenty films,
but they all irrelevant.
550
00:54:15,501 --> 00:54:17,060
This is the only film ...
551
00:54:17,301 --> 00:54:19,340
That means anything to me.
552
00:54:19,461 --> 00:54:23,620
It's my sentimental, intellectual
and moral testament.
553
00:54:23,661 --> 00:54:26,060
So, let's toast to the completion
of the third draft ...
554
00:54:26,301 --> 00:54:28,340
Of ... "Life's last day."
555
00:54:28,461 --> 00:54:30,340
What about the ending, Mick?
556
00:54:31,341 --> 00:54:33,020
The ending?
557
00:54:33,382 --> 00:54:35,421
We'll come up with one sooner or later.
558
00:54:36,141 --> 00:54:38,181
Cheers!
559
00:54:43,821 --> 00:54:46,821
- Hello, Fred Ballinger.
- Hi.
560
00:54:47,421 --> 00:54:49,941
I wanted to tell you that
I checked at the front desk ...
561
00:54:50,021 --> 00:54:52,421
- And you're really Fred Ballinger.
- Good.
562
00:54:52,461 --> 00:54:55,301
I am glad to see you've put
your mind at rest on that score.
563
00:54:55,702 --> 00:54:57,741
There is something else
I wanted to tell you too.
564
00:54:57,981 --> 00:54:59,981
You go right ahead.
565
00:55:00,141 --> 00:55:03,701
I wanted to tell you that ever since you have
corrected the position of my elbow ...
566
00:55:04,342 --> 00:55:07,101
... I play better,
the sounds comes more natural.
567
00:55:07,182 --> 00:55:09,461
Good! You know why?
568
00:55:10,102 --> 00:55:12,021
Because you're left-handed.
569
00:55:12,262 --> 00:55:15,141
And all left-handed people
are irregular.
570
00:55:16,222 --> 00:55:20,022
- So an irregular position helps.
- I'm sorry.
571
00:55:22,102 --> 00:55:25,701
I am left-handed too.
572
00:55:30,023 --> 00:55:33,702
Christ! The whole world knows
you are left-handed.
573
00:55:38,623 --> 00:55:40,422
Thank you.
574
00:56:33,944 --> 00:56:35,503
I am Luca.
575
00:56:37,064 --> 00:56:39,022
Luca Moroder.
576
00:56:40,704 --> 00:56:42,503
Hello.
577
00:56:43,064 --> 00:56:44,543
I am a mountaineer.
578
00:56:45,624 --> 00:56:46,943
And I teach climbing.
579
00:56:47,064 --> 00:56:50,983
- I give lessons here at the hotel.
- Oh ... - And you?
580
00:56:52,344 --> 00:56:54,263
What do you do?
581
00:56:54,704 --> 00:56:56,263
I have two jobs.
582
00:56:56,424 --> 00:57:00,824
I'm a daughter and I also
an assistant to my father.
583
00:57:02,544 --> 00:57:05,263
- Two jobs ...
- Yeah...
584
00:57:12,144 --> 00:57:14,664
This is a Forerunner 620.
585
00:57:15,745 --> 00:57:18,263
It has a colour touch display.
586
00:57:18,505 --> 00:57:20,904
It can estimate
VO2max ...
587
00:57:21,024 --> 00:57:25,344
... The maximum rate of oxygen consumption
during maximum excursion.
588
00:57:25,425 --> 00:57:27,944
I would like to give one to my cousin
for a Christmas.
589
00:57:28,465 --> 00:57:30,624
We always go climbing together.
590
00:57:32,305 --> 00:57:33,824
He was supposed to be here too ...
591
00:57:33,865 --> 00:57:36,704
But he slipped in the bathtub
and broke his femur.
592
00:57:37,705 --> 00:57:40,824
Bathtubs are more
dangerous than Everest.
593
00:57:41,665 --> 00:57:43,544
How true!
594
00:57:44,185 --> 00:57:47,904
Do you know what I found once
on the K2 summit?
595
00:57:50,505 --> 00:57:52,064
No. What?
596
00:57:53,746 --> 00:57:55,785
A bedside table.
597
00:57:56,865 --> 00:57:59,304
- That's not true.
- Yes it is.
598
00:57:59,906 --> 00:58:01,825
I opened the drawer.
599
00:58:03,145 --> 00:58:05,265
But it was empty.
600
00:58:07,826 --> 00:58:11,265
It is an amazing feeling -
climbing, you know?
601
00:58:12,745 --> 00:58:14,665
A real sense of freedom.
602
00:58:14,905 --> 00:58:16,944
All I feel is fear.
603
00:58:19,346 --> 00:58:22,105
That is an amazing feeling too,
you know?
604
00:58:24,706 --> 00:58:28,585
So who is the most talented actress
you've ever worked with, Mr. Boyle?
605
00:58:28,706 --> 00:58:32,145
Brenda Morel,
without a doubt. A genius!
606
00:58:32,786 --> 00:58:35,065
She couldn't have read more
than two books in her life ...
607
00:58:35,426 --> 00:58:37,585
And one of them was
an autobiography ...
608
00:58:37,666 --> 00:58:39,585
... Written by a ghost writer, naturally.
609
00:58:39,866 --> 00:58:42,745
- A genius, in what sense?
- If you know how to steal ...
610
00:58:42,866 --> 00:58:46,705
... You do not need training.
Stealing becomes your education.
611
00:58:46,827 --> 00:58:48,505
That's how Brenda is.
612
00:58:48,587 --> 00:58:50,666
Even when, thanks to my films,
she became a diva ...
613
00:58:50,866 --> 00:58:52,905
... She never forgotten
where she was from.
614
00:58:53,306 --> 00:58:54,985
The street was her real home.
615
00:58:55,346 --> 00:58:57,386
And that's where she stayed, stealing ...
616
00:58:57,866 --> 00:58:59,505
Everything.
617
00:58:59,746 --> 00:59:02,666
Which is how she created such
unforgettable characters.
618
00:59:03,227 --> 00:59:04,825
And won two Oscars.
619
01:00:06,228 --> 01:00:08,747
Climb on my shoulders.
620
01:00:18,028 --> 01:00:19,907
Okay.
621
01:00:20,068 --> 01:00:22,107
Now, as we climb ...
622
01:00:23,148 --> 01:00:25,107
Look down.
623
01:00:26,068 --> 01:00:29,187
See how beautiful
the world is from up here.
624
01:00:35,908 --> 01:00:38,188
So the French called again.
625
01:00:38,549 --> 01:00:42,028
They really want to do that book
with you, your memoirs.
626
01:00:42,149 --> 01:00:44,667
But they want the whole picture:
they want your Life, your work...
627
01:00:45,389 --> 01:00:48,107
- What should I say?
- Tell them ...
628
01:00:52,789 --> 01:00:54,628
Tell them what?
629
01:00:56,308 --> 01:00:58,588
To forget me!
630
01:00:59,188 --> 01:01:03,508
Tell them that I'm retired.
I'm done ...
631
01:01:04,109 --> 01:01:08,668
- ... with work and with life.
- Cut the crap!
632
01:01:09,470 --> 01:01:11,668
Your music convene ...
633
01:01:11,790 --> 01:01:14,188
... Surprising new emotions.
634
01:01:14,670 --> 01:01:17,188
Emotions can be overrated too, Mick.
635
01:01:20,909 --> 01:01:24,748
These shows are really pathetic.
All that's missing is a mime.
636
01:01:25,350 --> 01:01:29,069
- We usually get one of those
by the end of the season as well. - Good.
637
01:01:42,030 --> 01:01:45,869
Excuse me Mr. Tree,
Miss Universe is here.
638
01:01:53,070 --> 01:01:55,709
It's such a pleasure to meet you.
639
01:01:56,030 --> 01:01:58,349
I am huge fan of yours.
640
01:01:58,470 --> 01:02:01,189
I mean, I'm literally went crazy
when you played "Mr. Q".
641
01:02:01,470 --> 01:02:05,869
I never miss robot movies.
But that one is - my favourite.
642
01:02:06,150 --> 01:02:07,590
Thank you.
643
01:02:08,070 --> 01:02:12,510
Do you ever watch any kinds of films
other than robot movies?
644
01:02:13,351 --> 01:02:14,789
Of course!
645
01:02:14,910 --> 01:02:18,150
I've got my whole life ahead of me
and I want to be an actress.
646
01:02:18,271 --> 01:02:22,430
I don't want to just rely
on my beauty.
647
01:02:23,550 --> 01:02:27,750
Well, do you study?
Or you just watch reality TV?
648
01:02:34,230 --> 01:02:35,790
I appreciate the irony ...
649
01:02:36,391 --> 01:02:39,590
... But when it is deranged and poisoned
it is a train of its force ...
650
01:02:41,991 --> 01:02:43,950
... And it reveals something else.
651
01:02:45,391 --> 01:02:47,030
What?
652
01:02:47,551 --> 01:02:49,670
Frustration.
653
01:02:50,511 --> 01:02:53,070
I am frustrated, Miss Universe?
654
01:02:53,152 --> 01:02:56,070
I am happy I took part
in "Miss Universe" pageant.
655
01:02:56,271 --> 01:02:59,311
Are you happy you've played "Mister Q"?
656
01:03:15,992 --> 01:03:19,551
She is not at all stupid,
Miss Universe.
657
01:03:19,712 --> 01:03:21,511
Not at all!
658
01:04:15,032 --> 01:04:16,951
I saw you in a film once.
659
01:04:18,753 --> 01:04:21,352
So you like "Mister Q" as well?
660
01:04:22,593 --> 01:04:24,112
No.
661
01:04:24,273 --> 01:04:27,992
I saw you in that film that you've
played a father who never knew his son.
662
01:04:28,073 --> 01:04:31,792
And he meets him for the first time in a highway
diner when his son is already 14 years.
663
01:04:32,793 --> 01:04:35,313
Nobody saw that movie!
664
01:04:35,793 --> 01:04:38,392
There was that dialogue that I really liked.
665
01:04:38,433 --> 01:04:41,873
When your son says:
"Why weren't you a father to me?"
666
01:04:41,913 --> 01:04:43,673
And you say:
667
01:04:43,713 --> 01:04:46,113
"I didn't think I was up to it."
668
01:04:46,313 --> 01:04:49,313
At that moment I understood
some really important.
669
01:04:50,553 --> 01:04:51,593
What?
670
01:04:51,754 --> 01:04:54,392
That no one in the world
feels up to it.
671
01:04:54,514 --> 01:04:57,593
So there is no reason
to worry.
672
01:04:57,754 --> 01:05:00,113
Bye. See you at the hotel.
673
01:05:06,394 --> 01:05:10,913
- What do you do all day, Fred?
- They tell me that I am apathetic.
674
01:05:10,954 --> 01:05:12,753
So, I don't do anything.
675
01:05:13,714 --> 01:05:15,113
Don't you miss your work?
676
01:05:15,394 --> 01:05:17,193
Not at all.
677
01:05:17,434 --> 01:05:19,474
I worked far too much anyway.
678
01:05:20,194 --> 01:05:23,874
- So what do you miss?
- I miss my wife.
679
01:05:23,914 --> 01:05:25,794
My wife Melanie.
680
01:05:29,394 --> 01:05:31,593
I read on Wikipedia ...
681
01:05:31,714 --> 01:05:33,874
... That you hanged out with Stravinsky ...
682
01:05:33,954 --> 01:05:36,594
- For a while when you were young.
- Yes, I did.
683
01:05:36,634 --> 01:05:38,394
What was he like?
684
01:05:38,434 --> 01:05:41,634
He was very ... classy ....
685
01:05:43,234 --> 01:05:45,153
Classy? That's all?
686
01:05:46,475 --> 01:05:49,554
Be generous with me, Fred.
I need a generous friend.
687
01:05:49,595 --> 01:05:52,194
Tell me about Stravinsky.
688
01:05:52,355 --> 01:05:54,234
He once said that
689
01:05:54,275 --> 01:05:57,274
"Intellectuals have no taste."
690
01:05:57,754 --> 01:06:00,274
From that moment on I did
everything I could ...
691
01:06:00,995 --> 01:06:03,394
... not to become an intellectual.
692
01:06:03,875 --> 01:06:05,914
And I succeeded.
693
01:06:07,955 --> 01:06:10,194
And you? What do you miss?
694
01:06:11,675 --> 01:06:14,154
Nothing ...
It's very luckily.
695
01:06:15,515 --> 01:06:18,754
Come on
Be generous with me, Jimmy.
696
01:06:20,435 --> 01:06:23,034
What I miss I discovered ...
697
01:06:23,076 --> 01:06:25,715
... Four months ago
while reading Novalis.
698
01:06:26,676 --> 01:06:28,715
You've read Novalis?
699
01:06:29,435 --> 01:06:31,555
Even the actors from California ...
700
01:06:31,596 --> 01:06:36,275
... When they're not getting drunk, selling
coke and hanging out with anorexic models ...
701
01:06:36,396 --> 01:06:38,395
... occasionally read Novalis.
702
01:06:38,915 --> 01:06:41,075
You're right. I'm sorry.
703
01:06:41,795 --> 01:06:44,995
I'm just an old man
with prejudices.
704
01:06:46,556 --> 01:06:48,755
And what does Novalis say?
705
01:06:50,916 --> 01:06:53,435
"I'm always going home."
706
01:06:53,996 --> 01:06:57,115
"Always going to my father's house."
707
01:07:43,317 --> 01:07:45,516
What are you thinking about?
708
01:07:50,877 --> 01:07:52,797
The future.
709
01:09:02,398 --> 01:09:06,477
He is on his deathbed
and murmurs to her:
710
01:09:07,119 --> 01:09:09,038
"I should've devoted myself to you ..."
711
01:09:09,518 --> 01:09:11,438
"..and to Our Love ..."
712
01:09:11,558 --> 01:09:17,078
"..instead of wasting my life trying to
become the king of the insurance policies. "
713
01:09:21,399 --> 01:09:23,998
Maybe he says something banal to her:
714
01:09:24,599 --> 01:09:26,438
Real simple. Like:
715
01:09:27,519 --> 01:09:29,079
"Take care of yourself."
716
01:09:30,719 --> 01:09:37,118
No, we have to stay with
the physical pain right until the end.
717
01:09:38,280 --> 01:09:40,358
How about he says:
718
01:09:41,560 --> 01:09:44,918
"Not even morphine
can help me now. "
719
01:09:46,600 --> 01:09:50,638
What if he focuses on some
insignificant detail?
720
01:09:51,280 --> 01:09:53,518
If he said something like:
721
01:09:54,239 --> 01:09:59,039
"I wonder whatever happened to that
key ring you gave me 25 years ago! "
722
01:09:59,159 --> 01:10:01,598
"The one that the shaped
Like a horseshoe."
723
01:10:03,280 --> 01:10:09,479
No. He, doesn't say anything
on his deathbed.
724
01:10:13,080 --> 01:10:15,119
She's the one who talks.
725
01:10:16,480 --> 01:10:18,159
Brenda.
726
01:10:19,840 --> 01:10:21,759
She says:
727
01:10:22,960 --> 01:10:26,680
"I lost so much time
because of you, Michael. "
728
01:10:28,601 --> 01:10:32,440
"I lost the best years
of my life."
729
01:12:29,083 --> 01:12:30,882
Good morning.
730
01:12:31,603 --> 01:12:34,362
I have never told you
how sorry I am about...
731
01:12:34,483 --> 01:12:36,762
... How things ended
between you and Julian.
732
01:12:38,403 --> 01:12:40,842
I mean, I want to apologize
for his behaviour.
733
01:12:40,923 --> 01:12:43,202
You don't have to apologize,
It's not your fault.
734
01:12:47,043 --> 01:12:48,763
Let's face it.
735
01:12:48,883 --> 01:12:51,962
As a father, I could've done more.
736
01:12:52,003 --> 01:12:54,882
Let's face it, Julian
picked up the scent.
737
01:12:55,603 --> 01:12:57,842
I've started to smell that too.
738
01:12:59,923 --> 01:13:03,283
- What scent?
- Scent of freedom.
739
01:13:03,404 --> 01:13:06,963
Oh, right. I know this scent.
740
01:13:08,084 --> 01:13:11,883
Daddy didn't really say anything
to you about the Queen?
741
01:13:12,403 --> 01:13:17,042
About how she has asked him to conduct
the "Simple Songs" in London and how he said "No"?
742
01:13:17,084 --> 01:13:21,043
- He didn't tell me a thing.
- Gosh, you guys have got a strange friendship.
743
01:13:21,723 --> 01:13:24,963
Strange? No, it's not strange.
It's a good friendship.
744
01:13:25,444 --> 01:13:29,043
And in a good friendships
you only tell each other the good things.
745
01:13:29,204 --> 01:13:32,203
He must've thought the Queen's
concert wasn't one of them.
746
01:13:32,284 --> 01:13:35,803
You know, he said the reason he can't
conduct the "Simple Songs" ...
747
01:13:35,924 --> 01:13:39,244
... Was because my Mother was the only
on Earth who could sing them.
748
01:13:39,284 --> 01:13:43,843
- He said that? - He said that to the
Queen's emissary.
749
01:13:46,004 --> 01:13:48,523
It took him eighty years
to finally say something romantic ...
750
01:13:48,764 --> 01:13:51,643
And he goes and says that
to the Queen's emissary.
751
01:13:56,525 --> 01:14:00,164
Sometimes when I sleep at night
he watches me.
752
01:14:00,244 --> 01:14:04,243
And last night, he stroke my cheek
for the first time in my life.
753
01:14:04,685 --> 01:14:07,363
Only I wasn't asleep,
I was pretending to be asleep.
754
01:14:10,804 --> 01:14:15,764
Parents know when their children
are pretending to be asleep.
755
01:14:19,725 --> 01:14:22,604
It's years, since you went
to see Melanie.
756
01:14:22,925 --> 01:14:24,365
Why don't you go?
757
01:14:24,725 --> 01:14:27,044
Venice is so close.
758
01:14:28,805 --> 01:14:30,884
Don't you agree?
759
01:14:31,565 --> 01:14:36,285
- There is something that is keeps
getting into my head. - What?
760
01:14:37,246 --> 01:14:42,165
What it would've been like
to have slept with Gilda Black!
761
01:14:44,565 --> 01:14:49,005
Yeah! I wonder too.
762
01:14:53,526 --> 01:14:55,364
Liar!
763
01:15:17,167 --> 01:15:19,925
You know what's the difference
between you and me?
764
01:15:20,766 --> 01:15:22,605
What.
765
01:15:23,206 --> 01:15:25,125
Ultimately ...
766
01:15:25,366 --> 01:15:28,605
... I never liked life
well enough.
767
01:15:46,727 --> 01:15:51,166
Brenda wanted to play
Eva Braun a hundred years ago.
768
01:15:51,767 --> 01:15:53,525
She spent six months
working on her role.
769
01:15:53,567 --> 01:15:57,166
I have been studying all the
hotel guests for a weeks now.
770
01:15:57,527 --> 01:16:01,846
I've been meticulously observing
you, Fred, Lena ...
771
01:16:02,767 --> 01:16:05,886
The Russians, the Arabs,
the young and the old.
772
01:16:06,128 --> 01:16:08,886
And I have finally come
to a conclusion ...
773
01:16:10,327 --> 01:16:12,886
... I have to choose.
774
01:16:13,007 --> 01:16:15,886
I have to choose what is really
worth telling.
775
01:16:16,128 --> 01:16:18,486
The Horror or Desire?
776
01:16:19,247 --> 01:16:21,406
And I chose the Desire.
777
01:16:22,327 --> 01:16:25,086
You, each one of you ...
778
01:16:26,928 --> 01:16:28,806
... You opened my eyes.
779
01:16:28,848 --> 01:16:34,727
You made me see that I should not be wasting
my time on the senselessness of Horror.
780
01:16:35,688 --> 01:16:39,046
It came to this,
I can't play Hitler.
781
01:16:39,168 --> 01:16:42,287
I want to tell about your Desire,
my Desire.
782
01:16:42,368 --> 01:16:45,167
So pure, so impossible,
so immoral ...
783
01:16:45,248 --> 01:16:48,287
... But it doesn't matter
because that's what makes us alive.
784
01:18:53,770 --> 01:18:55,249
Who is she?
785
01:18:55,331 --> 01:18:57,010
God!
786
01:18:57,850 --> 01:19:00,010
What do you mean
"Who is she"?
787
01:19:01,010 --> 01:19:03,049
Miss Universe.
788
01:19:03,851 --> 01:19:06,730
But she looks all different.
789
01:19:07,811 --> 01:19:09,850
Unrecognisable.
790
01:19:11,331 --> 01:19:13,209
She's been transformed.
791
01:19:13,331 --> 01:19:16,130
From watching all those
robot movies.
792
01:19:16,691 --> 01:19:19,210
Excuse me, Mr. Boyle.
793
01:19:19,931 --> 01:19:22,010
There is someone here
to see you.
794
01:19:23,691 --> 01:19:26,570
Can't you see we are enjoying ...
795
01:19:26,691 --> 01:19:29,890
... The last great idillia
of our lives?
796
01:19:31,371 --> 01:19:33,530
Well, who was
the pretender there?
797
01:19:34,452 --> 01:19:36,170
Brenda Morel.
798
01:19:37,811 --> 01:19:39,530
Brenda Morel?
799
01:19:40,251 --> 01:19:41,930
Here?
800
01:19:52,132 --> 01:19:55,850
What the hell is this?
It looks like an accident.
801
01:19:57,052 --> 01:19:58,730
It's called "Alpine prison".
802
01:19:59,291 --> 01:20:00,851
By a local artist.
803
01:20:01,692 --> 01:20:06,611
- Human beings really know how to be
pathetic when try to, don't they? - Yes.
804
01:20:10,012 --> 01:20:11,931
Brenda!
805
01:20:12,252 --> 01:20:16,611
What a fabulous, marvellous
surprise!
806
01:20:17,572 --> 01:20:19,451
Hi, Mick.
807
01:20:24,052 --> 01:20:25,971
You look fabulous, Brenda.
808
01:20:26,413 --> 01:20:28,971
The very picture of radiance
has the sex appeal.
809
01:20:29,092 --> 01:20:33,171
You're getting mixed up with the
last millennium, Mick.
810
01:20:34,613 --> 01:20:37,372
What? You're not going to
just wait any longer?
811
01:20:37,452 --> 01:20:39,532
We just finished
the latest version, you know?
812
01:20:39,612 --> 01:20:41,811
We were having trouble
with the last scene ...
813
01:20:41,893 --> 01:20:45,771
But then, yesterday, eureka!
It came to us!
814
01:20:46,212 --> 01:20:48,972
So now that you are here in the flesh ...
815
01:20:49,133 --> 01:20:50,932
We can hand it to you.
816
01:20:51,053 --> 01:20:53,812
But didn't you tell to me
you're going to be in Los Angeles?
817
01:20:54,373 --> 01:20:57,291
What are you doing in Europe?
Brenda?
818
01:20:58,453 --> 01:21:01,132
How many years we've known each other, Mick?
819
01:21:02,293 --> 01:21:04,732
Jesus, you put me on the spot!
820
01:21:05,293 --> 01:21:07,812
- Let me count ...
- 53 years.
821
01:21:08,773 --> 01:21:12,652
- How many films have we done together?
- Nine, ten ... - Eleven.
822
01:21:14,414 --> 01:21:17,772
So after 53 years of friendship
and eleven films together ...
823
01:21:17,933 --> 01:21:21,372
... You don't think I am going to start
to bullshit you now, do you? You of all people...
824
01:21:21,534 --> 01:21:24,413
No, I don't ...
I wouldn't deserve that.
825
01:21:24,493 --> 01:21:26,692
That's right ... you don't deserve it.
826
01:21:27,174 --> 01:21:29,453
You deserve me to call
spade "a spade".
827
01:21:30,253 --> 01:21:34,013
Which is why I dragged
my ass here from L.A.
828
01:21:34,134 --> 01:21:37,253
- To talk to you in person.
- Look, Brenda ...
829
01:21:37,373 --> 01:21:42,053
If it's about the scene 21
Where you described as "ugly ..."
830
01:21:42,254 --> 01:21:44,053
"..feeble, pale shadow of your
former beauty "...
831
01:21:44,654 --> 01:21:48,253
...Please, realize that's just
a poetic license.
832
01:21:48,494 --> 01:21:50,933
I want you to be extraordinary.
833
01:21:51,854 --> 01:21:54,373
You still preserve intact ...
834
01:21:54,774 --> 01:21:56,573
And you have to...
835
01:21:56,694 --> 01:21:59,933
That mystery with that a look
you've had when you first became a diva.
836
01:22:00,014 --> 01:22:01,734
Stop licking my ass, Mick.
837
01:22:02,094 --> 01:22:04,614
It just breaks my balls even more.
838
01:22:05,575 --> 01:22:08,213
Especially, given what have I come to tell you.
839
01:22:08,534 --> 01:22:10,853
Why? What have you come to tell me?
840
01:22:13,815 --> 01:22:16,134
I'm not going to be in the movie, Mick.
841
01:22:21,055 --> 01:22:22,854
What?
842
01:22:23,095 --> 01:22:26,694
They offered me a TV series in
the Mexico with three-year contract.
843
01:22:27,055 --> 01:22:30,413
An alcoholic grandmother who suffered
a serious stroke.
844
01:22:31,135 --> 01:22:34,974
A character has got real balls,
but with the money ...
845
01:22:35,094 --> 01:22:37,934
... I can pay for Jack's
drug rehab ...
846
01:22:37,975 --> 01:22:40,614
... I can pay off the debts of my
idiotic future ex-husband ...
847
01:22:40,735 --> 01:22:43,974
And I'll still have enough money left over
to buy a house in Miami ...
848
01:22:44,095 --> 01:22:46,734
... Which is something
I wanted to do for 14 years.
849
01:22:47,175 --> 01:22:49,335
That's why I've come to tell you this.
850
01:22:55,735 --> 01:22:57,854
But this is cinema, Brenda!
851
01:22:58,215 --> 01:23:00,494
That's just television.
And television is shit.
852
01:23:00,535 --> 01:23:03,295
No, and television is the future, Mick ...
853
01:23:03,375 --> 01:23:06,415
In fact, to tell the truth, it's also the present.
854
01:23:09,775 --> 01:23:12,974
Look, let's be frank.
855
01:23:13,255 --> 01:23:16,335
Because nobody ever speaks frankly
in this fucking film world.
856
01:23:16,856 --> 01:23:18,535
You're going on eighty ...
857
01:23:18,616 --> 01:23:22,455
... And like most of your colleagues,
you're getting worse with age.
858
01:23:24,776 --> 01:23:29,695
You know... The last three films
you've done were shit, Mick.
859
01:23:29,776 --> 01:23:32,935
I'm telling you, according to me
and according to everybody ...
860
01:23:33,056 --> 01:23:36,376
- They were real shit!
- How dare you?
861
01:23:37,696 --> 01:23:40,015
How dare you?
862
01:23:43,016 --> 01:23:46,735
So you want to be frank? Do you?
863
01:23:47,457 --> 01:23:49,855
53 years ago, if it weren't for me ...
864
01:23:49,976 --> 01:23:52,696
... You'd still been crouching
under sub-producers desks.
865
01:23:52,736 --> 01:23:57,616
I pulled you out from under
those big fat producers underpants ...
866
01:23:57,656 --> 01:23:59,656
... I made you an actress.
867
01:24:03,416 --> 01:24:05,215
You little shit.
868
01:24:05,657 --> 01:24:09,656
I was just fine inside those
producers underpants.
869
01:24:10,256 --> 01:24:14,536
You know why?
Because I wanted to be there.
870
01:24:14,897 --> 01:24:19,136
I don't owe anybody anything.
I did it myself.
871
01:24:19,257 --> 01:24:21,296
- Really?
- I paid my dues.
872
01:24:21,377 --> 01:24:24,056
I've gotten into the Actor's Studio
and nobody pulled any strings for me.
873
01:24:24,177 --> 01:24:27,296
I supported myself washing
toilets all over Brooklyn.
874
01:24:27,417 --> 01:24:29,536
My mother went into debt for me.
875
01:24:30,777 --> 01:24:32,776
And in Hollywood ...
876
01:24:33,418 --> 01:24:36,736
... When I walked through
that front door ...
877
01:24:36,777 --> 01:24:39,376
... I was all by my fucking self.
878
01:24:39,417 --> 01:24:40,736
Marilyn ...
879
01:24:40,818 --> 01:24:44,217
... Rita, Grace they'd all shit their pants
when they saw me coming.
880
01:24:44,417 --> 01:24:47,817
It's all written down in my autobiography.
Don't tell me you haven't read it?
881
01:24:48,058 --> 01:24:52,256
Unfortunately I have.
Except you didn't write it.
882
01:24:53,217 --> 01:24:57,056
- And it's a piece of shit.
- The real shit is your film, Mick.
883
01:24:57,177 --> 01:25:00,056
I understand cinema, you know I do.
884
01:25:00,177 --> 01:25:02,057
You're the one who doesn't
understand it any more.
885
01:25:02,218 --> 01:25:04,937
Because you're old, you're tired ...
886
01:25:04,977 --> 01:25:07,017
You don't know how
to see the world any more, Mick.
887
01:25:07,338 --> 01:25:12,257
All you know how to see is your own death,
which is waiting right around the corner for you.
888
01:25:12,778 --> 01:25:14,697
Your career is over.
889
01:25:15,618 --> 01:25:17,937
I'm just telling you flat out
because I love you.
890
01:25:18,178 --> 01:25:21,537
Nobody is interested
in this ...
891
01:25:21,658 --> 01:25:23,937
"Testament" of yours?
Is that what you call it? A "Testament"?
892
01:25:24,538 --> 01:25:27,057
And you'll risk nullyfiyng all the
beautiful films you have ever done.
893
01:25:27,299 --> 01:25:29,457
Which is unforgivable, Mick.
894
01:25:30,498 --> 01:25:32,938
It's only because of me
they letting you do this movie.
895
01:25:34,019 --> 01:25:36,537
So, If I pull out,
I'm saving your life ...
896
01:25:37,498 --> 01:25:39,618
And your dignity!
897
01:25:41,458 --> 01:25:43,458
You are ingrate.
898
01:25:45,419 --> 01:25:47,777
An ingrate and an idiot.
899
01:25:48,178 --> 01:25:50,458
Which is why you've got ahead.
900
01:25:58,459 --> 01:26:00,418
You're right, Mick.
901
01:26:02,539 --> 01:26:04,618
You're exactly right.
902
01:26:17,299 --> 01:26:18,978
Okay.
903
01:26:20,579 --> 01:26:24,418
- I'm going to make this movie without you.
- Oh, come on, Mick ...
904
01:26:25,379 --> 01:26:27,259
Life goes on!
905
01:26:27,299 --> 01:26:30,018
Even without all that
cinema bullshit!
906
01:27:08,460 --> 01:27:12,060
You know how many actresses
I worked with in my career?
907
01:27:13,820 --> 01:27:15,380
... Lots, I guess.
908
01:27:15,420 --> 01:27:17,099
More than 50.
909
01:27:18,261 --> 01:27:20,820
I launched more than 50 actresses.
910
01:27:22,860 --> 01:27:25,820
And they've always been grateful to me.
911
01:27:29,581 --> 01:27:32,100
I'm a great women's director.
912
01:27:32,221 --> 01:27:34,820
"That way, Frank ..."
913
01:27:36,141 --> 01:27:38,579
"That way you'll never forget me."
914
01:27:40,741 --> 01:27:44,100
- Do you remember, Mr. Boyle?
- Sure, I remember.
915
01:27:45,301 --> 01:27:48,420
I remember everything
I ever shot.
916
01:27:50,581 --> 01:27:54,140
Mr. Boyle you're not a great
women's director.
917
01:27:56,101 --> 01:27:58,021
You're a great director.
918
01:27:59,101 --> 01:28:00,781
Period.
919
01:28:26,181 --> 01:28:28,981
Okay, I've made up my mind.
920
01:28:31,262 --> 01:28:33,381
I went to the ATM.
921
01:28:36,902 --> 01:28:39,301
And what do you want to do?
922
01:28:42,142 --> 01:28:43,982
Go for a walk.
923
01:29:17,103 --> 01:29:19,942
Would you like to try climbing?
924
01:29:20,223 --> 01:29:23,822
You know, I can make a man
go wild in bed if I want.
925
01:29:28,983 --> 01:29:31,942
Come on kids,
What's with the long faces?
926
01:29:32,183 --> 01:29:34,382
Hitches, the lease,
the shooting ...
927
01:29:34,503 --> 01:29:37,262
There are constants in our line of work.
Get used to it!
928
01:29:37,383 --> 01:29:39,182
I've already talked to the producer.
929
01:29:39,264 --> 01:29:43,343
Just the question of coming up with
another actress and the shooting starts.
930
01:29:43,863 --> 01:29:46,262
Just a matter of waiting
a few more months.
931
01:29:46,384 --> 01:29:48,902
What a bitch that Brenda Morel is!
932
01:29:49,743 --> 01:29:52,342
Don't talk like that about Brenda Morel.
933
01:29:52,504 --> 01:29:56,103
- Goes where the wind blows.
- Which is what we all do.
934
01:29:57,424 --> 01:29:59,423
And that's what you all will do ...
935
01:30:00,543 --> 01:30:03,383
... In order to survive in this jungle.
936
01:30:06,624 --> 01:30:08,303
It's not true ...
937
01:30:08,904 --> 01:30:13,023
... That she came to Europe especially
to meet with you, Mick.
938
01:30:13,384 --> 01:30:15,783
I read that she's
going to Cannes to some...
939
01:30:16,624 --> 01:30:18,903
... Charity ball at the film festival.
940
01:30:19,384 --> 01:30:22,864
Now let's not get caught up
in all this truth now.
941
01:30:24,385 --> 01:30:27,743
Remember that fiction
is our passion.
942
01:30:28,625 --> 01:30:32,704
Your film Testament is worth a whole lot more
than one more TV series, Mick.
943
01:30:32,824 --> 01:30:35,103
My film Testament?
944
01:30:35,544 --> 01:30:39,304
Let's... Let's be rational here.
Let's not over-read things.
945
01:30:40,624 --> 01:30:43,264
Most of the men done
not only without the Testament...
946
01:30:43,385 --> 01:30:45,064
... But without anyone
even noticing.
947
01:30:45,185 --> 01:30:49,704
- Many men are not great artists
like you. - It doesn't make any difference!
948
01:30:49,745 --> 01:30:52,383
Men, artists, animals, plants ...
949
01:30:58,985 --> 01:31:01,504
We all just extras.
950
01:31:31,505 --> 01:31:33,544
Mick!
951
01:31:34,146 --> 01:31:36,424
How am I supposed to say
this line, Mick?
952
01:31:36,665 --> 01:31:38,184
I don't get it.
953
01:31:38,786 --> 01:31:40,265
How do you want it, Mick?
954
01:31:40,466 --> 01:31:42,545
Sincere or smug, wicked?
955
01:31:42,786 --> 01:31:45,785
And my walk? How is my
character supposed to move?
956
01:31:51,666 --> 01:31:53,465
Perhaps you do not know, James ...
957
01:31:54,306 --> 01:31:57,425
... That I never even stepped foot
on a yacht that is less than 20 feet.
958
01:31:57,507 --> 01:32:00,905
My guys, where did you hide my
lilac slippers?
959
01:32:01,026 --> 01:32:02,945
Enough already!
960
01:32:03,066 --> 01:32:05,545
Prince, I am the owner of six castles
and twenty carriages.
961
01:32:05,587 --> 01:32:08,425
But there is only one thing
I can declare with certainty:
962
01:32:08,587 --> 01:32:10,825
Life is so tiresome.
963
01:32:13,387 --> 01:32:15,426
If you suffer from a psychiatric pain ...
964
01:32:15,666 --> 01:32:19,386
... being a police officer in L.A.
is a real drag.
965
01:32:22,506 --> 01:32:23,906
Oh, Albert ...
966
01:32:24,067 --> 01:32:28,105
If only you knew how much it has costed
me to guard my virginity ...
967
01:32:28,147 --> 01:32:31,385
... All these years ...
Until today.
968
01:32:32,307 --> 01:32:33,986
Until I met you!
969
01:32:34,747 --> 01:32:37,266
Psi-gamma reactor is malfunctioning.
970
01:32:37,387 --> 01:32:41,586
Earth will explode in 5, 4, 3 ...
971
01:32:41,787 --> 01:32:43,466
2, 1 ...
972
01:32:44,347 --> 01:32:47,066
Okay, you win ...
973
01:32:47,187 --> 01:32:48,666
... I'll go to bed with you ...
974
01:32:49,147 --> 01:32:51,667
... On one condition.
975
01:32:51,787 --> 01:32:54,267
That you don't come.
976
01:32:54,427 --> 01:32:56,346
That way, Frank ...
977
01:32:57,187 --> 01:33:01,586
- That way you'll never forget me.
- Where did you hide my lilac slippers?
978
01:34:03,069 --> 01:34:05,948
So you... spoked to the producer?
979
01:34:07,029 --> 01:34:10,707
II've been in this business too long
not to know that without Brenda ...
980
01:34:10,749 --> 01:34:12,668
... This film is never going to be made.
981
01:34:19,469 --> 01:34:21,548
Melanie is so beautiful in that picture.
982
01:34:21,749 --> 01:34:23,348
You are right.
983
01:34:23,669 --> 01:34:25,588
She is beautiful.
984
01:34:28,269 --> 01:34:31,388
You know, I've come to understand
something Fred.
985
01:34:31,709 --> 01:34:34,988
The people are either
beautiful or ugly.
986
01:34:35,309 --> 01:34:38,108
The ones in-between are merely cute.
987
01:34:39,909 --> 01:34:44,188
So... Another vacation almost over.
988
01:34:47,709 --> 01:34:49,149
What will you do next, Fred?
989
01:34:49,389 --> 01:34:51,428
What am I supposed to do!
990
01:34:52,149 --> 01:34:53,949
I'll go home.
991
01:34:54,069 --> 01:34:56,189
The usual routine.
992
01:34:57,790 --> 01:34:59,309
Not me.
993
01:35:01,630 --> 01:35:04,028
I don't do routine.
994
01:35:06,430 --> 01:35:08,469
I know what I am going to do, Fred?
995
01:35:11,070 --> 01:35:14,109
I'm going to start another film.
996
01:35:16,110 --> 01:35:18,989
You say that emotions
are overrated.
997
01:35:19,990 --> 01:35:22,269
But that's bullshit.
998
01:35:23,710 --> 01:35:26,589
Emotions are all
what we've got.
999
01:36:19,231 --> 01:36:22,711
No! Leave me!
1000
01:36:28,151 --> 01:36:30,430
I have to get off this plane!
1001
01:36:30,552 --> 01:36:34,871
- Mick! Forgive me!
- Please, ma'am!
1002
01:36:35,712 --> 01:36:38,311
You fucking bitch,
You let me off!
1003
01:37:13,952 --> 01:37:16,872
I know I should not land here.
1004
01:37:21,393 --> 01:37:25,392
Mick Boyle used to come by
pretty often for a chat.
1005
01:37:25,472 --> 01:37:28,512
Why did you called me, Doctor?
Did you want to tell me something?
1006
01:37:28,633 --> 01:37:32,592
I have the results of all the check-ups
you've been doing during your holidays.
1007
01:37:32,832 --> 01:37:34,592
And what did they say?
1008
01:37:34,752 --> 01:37:37,832
You're as healthy as a horse,
Mr. Ballinger.
1009
01:37:41,833 --> 01:37:44,232
My ... prostate at least?
1010
01:37:44,473 --> 01:37:46,152
Your prostate?
1011
01:37:47,233 --> 01:37:50,592
You've never had a problem
with your prostate.
1012
01:37:51,273 --> 01:37:53,952
And if you haven't had
any problems so far ...
1013
01:37:54,313 --> 01:37:57,312
You certainly not going to start
having them now.
1014
01:37:59,834 --> 01:38:01,353
So ...
1015
01:38:01,393 --> 01:38:06,513
I've grown old without understanding
how I got here.
1016
01:38:07,993 --> 01:38:10,513
Do you know what
awaits you outside of here?
1017
01:38:12,193 --> 01:38:13,633
No. What?
1018
01:38:14,354 --> 01:38:16,153
Youth.
1019
01:38:29,914 --> 01:38:31,513
Anyway...
1020
01:38:34,394 --> 01:38:37,873
Did he ever say anything
about Gilda Black?
1021
01:38:37,994 --> 01:38:40,273
He never talked about
anything else.
1022
01:38:42,554 --> 01:38:44,674
Was she his girlfriend?
1023
01:38:45,515 --> 01:38:48,794
Girlfriend is ... way to much.
1024
01:38:50,435 --> 01:38:53,473
The only thing that ever happened
was one time ...
1025
01:38:54,194 --> 01:38:56,113
... When they were kids ...
1026
01:38:57,074 --> 01:39:01,033
... They held hands and
walked together for a few yards ...
1027
01:39:01,154 --> 01:39:02,794
... In some park.
1028
01:39:04,515 --> 01:39:06,074
He used to call it:
1029
01:39:06,195 --> 01:39:09,273
"The moment I learned
to ride a bike. "
1030
01:39:12,315 --> 01:39:16,034
- Didn't he ever tell you about it?
- No.
1031
01:39:18,675 --> 01:39:20,954
We only ever told each other ...
1032
01:39:21,515 --> 01:39:23,594
... The good things.
1033
01:40:06,916 --> 01:40:09,195
Fuck!
1034
01:40:51,677 --> 01:40:53,556
I waited till the...
1035
01:40:53,597 --> 01:40:57,556
... Visiting hours
to come and see you.
1036
01:41:01,877 --> 01:41:03,916
They don't know, Melanie.
1037
01:41:04,877 --> 01:41:07,996
Children, don't know
their parents ordeals.
1038
01:41:08,917 --> 01:41:13,276
Sure, they know certain details,
striking elements.
1039
01:41:13,957 --> 01:41:15,996
And they know
what they need to know ...
1040
01:41:16,277 --> 01:41:19,396
... To be on one side or the other.
1041
01:41:21,757 --> 01:41:25,356
They don't know that I trembled ...
1042
01:41:26,078 --> 01:41:30,077
... The first time
I ever saw you on stage.
1043
01:41:31,038 --> 01:41:35,837
All the orchestra behind my back
were laughing at my falling in love.
1044
01:41:35,958 --> 01:41:38,476
And my unexpected fragility.
1045
01:41:40,957 --> 01:41:44,837
They don't know that you sold
of your mother's jewellery ...
1046
01:41:44,958 --> 01:41:47,717
... In order to help me
with my second piece ...
1047
01:41:48,398 --> 01:41:50,797
... When everyone else
was turning me down ...
1048
01:41:50,838 --> 01:41:55,517
... Calling me "presumptuous",
"inelegant" musician.
1049
01:41:57,198 --> 01:41:59,237
They don't know...
1050
01:41:59,478 --> 01:42:01,758
... That you too,
and you were right ...
1051
01:42:02,438 --> 01:42:09,677
... That you thought I was a presumptuous,
inelegant musician at that time.
1052
01:42:11,598 --> 01:42:13,518
And you cried so hard.
1053
01:42:14,118 --> 01:42:15,917
Not because you sold
you mother's jewellery ...
1054
01:42:16,119 --> 01:42:19,117
... But because you sold
your mother.
1055
01:42:22,999 --> 01:42:26,118
They don't know that
we were together ...
1056
01:42:26,799 --> 01:42:28,598
...You and I...
1057
01:42:28,639 --> 01:42:33,558
... Despite all the exhaustion,
and the pain, and hardship.
1058
01:42:36,679 --> 01:42:38,718
Melanie ...
1059
01:42:39,679 --> 01:42:42,078
They must never know ...
1060
01:42:42,759 --> 01:42:44,678
... That you and I ...
1061
01:42:45,159 --> 01:42:47,318
...despite everything...
1062
01:42:49,239 --> 01:42:51,318
... Liked to think of ourselves ...
1063
01:42:52,279 --> 01:42:54,638
... As a simple song.
1064
01:45:34,522 --> 01:45:36,561
Look at me.
1065
01:58:32,678 --> 01:58:41,309
SUBTITLES Improved BY Amir Shumal.
80767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.