All language subtitles for Youth.2015.MULTi.1080p.BluRay.x264-LOST

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,759 --> 00:02:30,758 You can't smoke here. 2 00:02:31,719 --> 00:02:32,958 What, even outside? 3 00:02:33,198 --> 00:02:35,318 Not even inside. 4 00:02:36,039 --> 00:02:39,558 Uh, well... Pardon me, Mr. Ballinger. 5 00:02:39,879 --> 00:02:41,798 Or may I call you ... 6 00:02:42,199 --> 00:02:44,118 Maestro? 7 00:02:50,439 --> 00:02:54,398 - May I ask how your holiday is going? - Very well, thank you. 8 00:02:55,240 --> 00:02:56,958 You've been coming here long? 9 00:02:58,280 --> 00:03:00,918 I've been coming here for about twenty years. 10 00:03:01,599 --> 00:03:05,239 I used to come with my wife and now I keep coming on my own. 11 00:03:05,360 --> 00:03:08,119 Why... why Switzerland, Maestro? 12 00:03:08,240 --> 00:03:11,799 Well, it's close to Italy, and after London and New York ... 13 00:03:11,840 --> 00:03:13,639 ... I was director at the Venice orchestra. 14 00:03:13,720 --> 00:03:15,799 - Of course! - For twenty-four years. 15 00:03:16,160 --> 00:03:17,719 Silly of me! 16 00:03:18,400 --> 00:03:20,679 And are you still directing or composing, Maestro? 17 00:03:21,079 --> 00:03:23,079 No. I'm retired. 18 00:03:25,280 --> 00:03:28,639 Maestro, as I indicated you In my letter, I work ... 19 00:03:28,760 --> 00:03:31,279 ... For the Entitlements and Events Office at the Buckingham Palace. 20 00:03:31,520 --> 00:03:35,119 - You work for the Queen? - In a sense, yes. 21 00:03:35,360 --> 00:03:37,719 Good. I find Monarchies so endearing. 22 00:03:38,080 --> 00:03:40,640 If I may, Maestro ... 23 00:03:40,960 --> 00:03:43,639 Why exactly do You find the monarchy endearing? 24 00:03:43,760 --> 00:03:45,919 Well, because it's so vulnerable. 25 00:03:46,401 --> 00:03:49,120 You eliminate one person ... 26 00:03:49,401 --> 00:03:51,279 ... And all of a sudden ... 27 00:03:51,440 --> 00:03:53,800 ... The whole world changes. 28 00:03:57,081 --> 00:03:59,120 Like in a marriage. 29 00:04:00,401 --> 00:04:04,839 Maestro, Her Majesty The Queen would be honoured to confer .. 30 00:04:04,881 --> 00:04:07,159 ... The knighthood upon You this coming June. 31 00:04:07,241 --> 00:04:11,480 - Good. - Her Majesty The Queen will be de-lighted to learn you've accepted. 32 00:04:11,601 --> 00:04:16,520 Her Majesty The Queen has never been de-lighted at anything. 33 00:04:17,121 --> 00:04:18,680 Well... What is more 34 00:04:19,041 --> 00:04:22,480 Your investiture, just so happens to coincide ... 35 00:04:22,521 --> 00:04:25,520 ... With the birthday of His Royal Highness the Prince Philip. 36 00:04:25,641 --> 00:04:29,680 And the queen would very much like to give him a concert by the BBC orchestra. 37 00:04:29,721 --> 00:04:31,840 I don’t conduct any more. 38 00:04:32,601 --> 00:04:35,801 - I'm sure you have not forgotten how it's done. - No. 39 00:04:36,521 --> 00:04:38,200 I haven't forgotten how it's done. 40 00:04:38,481 --> 00:04:41,001 Prince Philip and the Queen will be simply ecstatic ... 41 00:04:41,201 --> 00:04:44,121 ... To hear you conduct your famous "Simple Songs". 42 00:04:46,401 --> 00:04:50,360 I wil not conduct my "Simple Songs". 43 00:04:51,041 --> 00:04:52,881 Why not? 44 00:04:53,241 --> 00:04:55,641 Personal reasons. 45 00:04:56,842 --> 00:04:59,841 The great soprano Sumi Jo has agreed to sing. 46 00:04:59,961 --> 00:05:01,481 Sumi Jo won't do. 47 00:05:01,881 --> 00:05:04,880 Tell me which soprano will do and you should have her. 48 00:05:07,242 --> 00:05:09,041 No one will do. 49 00:05:40,042 --> 00:05:41,602 Very well. 50 00:05:41,723 --> 00:05:44,562 I shall relay our conversation to the Queen. 51 00:05:48,443 --> 00:05:50,682 Good day, Maestro. 52 00:06:05,843 --> 00:06:07,642 Do you see that? 53 00:06:08,483 --> 00:06:10,522 Is that him? 54 00:06:10,643 --> 00:06:12,162 Why yes... 55 00:06:12,403 --> 00:06:14,803 It is! God! 56 00:06:16,763 --> 00:06:18,682 Angela! 57 00:07:42,165 --> 00:07:44,684 Melanie! Melanie! 58 00:08:51,646 --> 00:08:54,645 I was thinking today how You and I have the same problem. 59 00:08:54,807 --> 00:08:58,286 - Is that so? - We've been misunderstood our whole lives ... 60 00:08:58,407 --> 00:09:04,406 ... because we are allowed ourselves to give in just once to a little levity. 61 00:09:04,527 --> 00:09:07,645 Levity is an irresistible temptation. 62 00:09:10,487 --> 00:09:14,846 I worked with all the great European and American directors... 63 00:09:16,047 --> 00:09:19,526 ... But I'll be remembered forever for "Mister Q". 64 00:09:20,087 --> 00:09:22,606 For a fucking robot. 65 00:09:22,767 --> 00:09:27,206 I had to wear suit of armour that weighted two hundred pounds. 66 00:09:27,327 --> 00:09:28,766 You couldn't even see my face. 67 00:09:28,887 --> 00:09:32,007 But every five minutes somebody has to come up and remind me ... 68 00:09:32,127 --> 00:09:34,006 ... I did "Mister Q". 69 00:09:34,287 --> 00:09:38,686 The same way they remind You that You did the "Simple Songs". 70 00:09:40,047 --> 00:09:41,806 And they forget ... 71 00:09:42,087 --> 00:09:45,287 That you also composed "The Black Prism" ... 72 00:09:46,047 --> 00:09:48,687 ... "Life of Hadrian" and all the rest. 73 00:09:49,728 --> 00:09:52,127 Because levity also ... 74 00:09:52,288 --> 00:09:54,167 A perversion. 75 00:09:56,848 --> 00:09:58,967 What are you doing in Europe? 76 00:09:59,928 --> 00:10:03,567 I'm doing a new film in Germany. Starting in a month. 77 00:10:04,288 --> 00:10:08,487 - I am developing the role. - Is it a light-hearted role? 78 00:10:08,608 --> 00:10:10,527 That depends on your point of view. 79 00:10:11,008 --> 00:10:12,927 And is all going well? 80 00:10:16,288 --> 00:10:17,727 We'll see. 81 00:10:19,408 --> 00:10:22,127 Well, it's late for me. 82 00:10:22,248 --> 00:10:23,807 Not for me. 83 00:10:23,928 --> 00:10:25,287 Good night. 84 00:11:22,169 --> 00:11:24,209 Did You take a piss today? 85 00:11:25,170 --> 00:11:26,689 Twice. 86 00:11:28,050 --> 00:11:32,488 - Four drops. You? - Same. More or less. 87 00:11:32,609 --> 00:11:34,409 More? Or less? 88 00:11:35,250 --> 00:11:36,769 Less. 89 00:11:40,170 --> 00:11:42,169 Look how beautiful they are. 90 00:11:42,866 --> 00:11:43,893 Beautiful 91 00:11:44,238 --> 00:11:47,249 If you only knew how moving it is to see them working on the script. 92 00:11:47,570 --> 00:11:49,009 They're so passionate. 93 00:11:49,130 --> 00:11:51,169 You see these two? 94 00:11:52,490 --> 00:11:55,649 They are falling in love but they don't know it yet. 95 00:11:55,730 --> 00:11:58,649 - And how do you know? - I know because I know ... 96 00:11:58,970 --> 00:12:01,650 ... Everything there is to know about love. 97 00:12:01,730 --> 00:12:04,489 Maybe you'll have to give me some lessons ... one day. 98 00:12:04,531 --> 00:12:06,570 It's late now. 99 00:12:08,611 --> 00:12:10,756 - Have you heard the latest? - No. 100 00:12:11,130 --> 00:12:15,569 Joyce Owens, Miss Universe, is coming to stay. 101 00:12:15,651 --> 00:12:19,050 Apparently, one of her prizes is a free week in our hotel. 102 00:12:19,530 --> 00:12:20,970 Yeah, I heard. 103 00:12:21,091 --> 00:12:23,970 But It seems more like a punishment than a prize to me. 104 00:12:24,651 --> 00:12:26,250 How's the script coming? 105 00:12:26,451 --> 00:12:28,050 It's going to be masterpiece. 106 00:12:29,491 --> 00:12:31,050 And my testament. 107 00:12:32,011 --> 00:12:35,330 And Brenda is going to be an unforgettable leading lady. 108 00:12:35,371 --> 00:12:37,530 We came upon a title today: 109 00:12:38,611 --> 00:12:40,611 "Life's last day." 110 00:12:40,971 --> 00:12:42,450 What do you think? 111 00:12:42,811 --> 00:12:45,090 that's good, good. 112 00:12:46,131 --> 00:12:47,970 I'm going to get some sleep. 113 00:12:49,291 --> 00:12:50,970 Good night! 114 00:12:52,252 --> 00:12:54,451 Good night. 115 00:14:28,733 --> 00:14:30,692 That guy who levitates is out here. 116 00:14:31,653 --> 00:14:33,333 I've been coming here for years. 117 00:14:33,454 --> 00:14:35,972 He has never levitated. 118 00:14:38,333 --> 00:14:41,372 So, where did You decide to go? 119 00:14:42,293 --> 00:14:45,533 We're going to Polynesia for two weeks. 120 00:14:45,573 --> 00:14:47,932 - Julian might go overboard as usual. - Good. 121 00:14:48,094 --> 00:14:51,293 You're going to be be glad to have the room to yourself now. I've just been at your way. 122 00:14:51,534 --> 00:14:53,853 Not at all. You've kept me company. 123 00:14:54,694 --> 00:14:56,013 Mick is working ... 124 00:14:56,253 --> 00:14:58,413 - And I get bored. - You're not gonna be bored for a minute ... 125 00:14:58,654 --> 00:15:02,093 ... Because I have arranged the full service for you: You're going to have 126 00:15:02,134 --> 00:15:06,693 a massage, sauna, check ups with the doctor every single day. 127 00:15:06,774 --> 00:15:09,533 To help you get back in shape. 128 00:15:09,574 --> 00:15:12,693 At my age, getting in shape is merely a waste of time. 129 00:15:12,894 --> 00:15:14,453 And I will get even more bored. 130 00:15:14,574 --> 00:15:17,133 You are victim of your own apathies, Daddy. 131 00:15:18,574 --> 00:15:20,094 Why don't you guys go to Venice one of these days? 132 00:15:20,375 --> 00:15:22,854 You could bring flowers to Mommy. 133 00:15:31,414 --> 00:15:33,053 I've been meaning to tell you... 134 00:15:33,214 --> 00:15:36,173 The French have emailed me every single day. They ... 135 00:15:37,134 --> 00:15:40,054 Insist that you write your memoires. What should I do? 136 00:15:42,695 --> 00:15:44,813 Let them insist. 137 00:15:56,455 --> 00:15:58,734 I'm going to call you as soon as I get there. 138 00:16:02,695 --> 00:16:04,054 Bye Daddy. 139 00:16:04,255 --> 00:16:05,934 Have fun! 140 00:16:08,975 --> 00:16:11,694 Would you mind turning on your back, please? 141 00:16:44,376 --> 00:16:46,615 After pain come pleasure. 142 00:16:46,655 --> 00:16:49,535 And then ... pain again. 143 00:16:56,256 --> 00:16:59,615 - How is it going, Mr. Ballinger? - It's going. 144 00:16:59,976 --> 00:17:02,136 I don't know where, but it's going. 145 00:17:09,657 --> 00:17:13,295 My daughter says I'm apathetic. 146 00:17:14,617 --> 00:17:16,776 You see ... Is it that obvious? 147 00:17:19,176 --> 00:17:22,055 You've been watching too many movies, you idiot, you've forgotten what life is about. 148 00:17:22,176 --> 00:17:23,616 - Exactly! - Well, movies are life! 149 00:17:23,737 --> 00:17:25,055 All you know how to do is criticize 150 00:17:25,177 --> 00:17:26,696 If you only has some inspiration for once ... 151 00:17:26,937 --> 00:17:28,296 Exactly! 152 00:17:28,417 --> 00:17:30,576 Inspiration! Didn't they teach at the film school that inspiration does not exist? 153 00:17:30,696 --> 00:17:32,496 Inspiration is a lie. 154 00:17:32,577 --> 00:17:35,576 There is no such thing as inspiration. Only fermentation. 155 00:17:35,616 --> 00:17:37,056 - Exactly. - Inspiration exists, all right ... 156 00:17:37,177 --> 00:17:39,336 You just don't recognise it because you have zero talent. 157 00:17:39,577 --> 00:17:42,336 - Exactly. - What the fuck are you doing? 158 00:17:42,457 --> 00:17:44,496 - Agreeing with everyone? - Yeah, of course! 159 00:17:44,737 --> 00:17:46,656 I am timid and insecure. 160 00:17:46,737 --> 00:17:49,296 My parents never gave me any encouragement. 161 00:17:49,377 --> 00:17:50,817 I never had a girlfriend ... 162 00:17:50,977 --> 00:17:53,817 And I have some serious doubts about my sexual orientation. 163 00:17:53,857 --> 00:17:55,897 Stop! It'll not go into move. 164 00:17:56,817 --> 00:17:58,057 Well I has polio. 165 00:17:58,297 --> 00:18:01,416 Don't you dare to accuse me of having no talent again, you idiot. 166 00:18:01,618 --> 00:18:03,937 Now there is not the time for fermentation. You talentless parasite! 167 00:18:04,138 --> 00:18:06,656 That's enough, you're really getting on my nerves. 168 00:18:06,698 --> 00:18:08,497 We have to come up with an ending. 169 00:18:08,938 --> 00:18:11,136 And you waste your time talking Philosophy and Big Ideas. 170 00:18:11,378 --> 00:18:13,137 He is on his deathbed ... 171 00:18:13,538 --> 00:18:15,217 He can barely talk ... 172 00:18:15,937 --> 00:18:17,856 He whispers to his wife: 173 00:18:18,458 --> 00:18:20,137 "Don't cry, honey." 174 00:18:20,458 --> 00:18:25,617 "You know, I've always found women who weep frivolent and repulsive. " 175 00:18:25,658 --> 00:18:28,057 - Nice! - That's a totally asinine idea. 176 00:18:28,378 --> 00:18:29,737 What else? 177 00:18:47,258 --> 00:18:49,057 You won't fool me! 178 00:18:49,899 --> 00:18:52,778 I know that you can't levitate. 179 00:19:35,979 --> 00:19:37,418 That's everything? 180 00:19:42,700 --> 00:19:44,858 Don't you need anything? 181 00:19:54,940 --> 00:19:57,339 - What do you need band-aids for? - I don't. 182 00:19:57,579 --> 00:20:00,779 I'm doing it out of solidarity with you. 183 00:20:01,780 --> 00:20:03,579 Ah, fuck you. 184 00:20:09,820 --> 00:20:11,579 You pay. 185 00:20:13,020 --> 00:20:14,859 Do you remember Gilda? 186 00:20:16,060 --> 00:20:18,419 - The film? - No, Gilda Black. 187 00:20:18,460 --> 00:20:21,459 The girl that we were both in love with. 188 00:20:21,780 --> 00:20:23,699 Gilda Black? 189 00:20:23,741 --> 00:20:26,939 What are you ... Have to remind me up for? 190 00:20:27,100 --> 00:20:29,139 That was a hundred years ago. 191 00:20:30,220 --> 00:20:32,859 To me it seems like yesterday. 192 00:20:33,940 --> 00:20:38,100 I would have given twenty years of my life to have slept with her. 193 00:20:38,141 --> 00:20:40,420 Well, that would've been a pretty stupid thing. 194 00:20:40,500 --> 00:20:43,300 Guilda Black wasn't worth twenty years of life. 195 00:20:43,380 --> 00:20:45,420 She wasn't worth a single day. 196 00:20:47,141 --> 00:20:48,780 How do you know? 197 00:20:49,901 --> 00:20:51,660 Did you sleep with her? 198 00:20:51,901 --> 00:20:53,860 What? What did you say? 199 00:20:54,101 --> 00:20:55,780 You heard me. 200 00:20:55,901 --> 00:20:58,140 Sixty years ago you swore you never slept with her ... 201 00:20:58,180 --> 00:21:00,460 ... out of respect of my love for her. 202 00:21:00,581 --> 00:21:02,980 Now you've changed your tune. 203 00:21:05,501 --> 00:21:07,060 Look... 204 00:21:07,301 --> 00:21:10,300 - I have something to confess. - Fine, go ahead! 205 00:21:10,782 --> 00:21:12,421 The real tragedy ... 206 00:21:12,541 --> 00:21:15,340 And, believe me, it really is a tragedy ... 207 00:21:15,702 --> 00:21:19,541 Is that I can't even remember if I slept with Gilda Black. 208 00:21:20,861 --> 00:21:23,460 - Are you serious? - I swear. 209 00:21:26,942 --> 00:21:31,181 I'm wondering what happens to your memory over time. 210 00:21:32,862 --> 00:21:35,620 I can't remember my family. 211 00:21:36,341 --> 00:21:37,901 I don't remember... 212 00:21:38,222 --> 00:21:40,901 Their faces or how they talked. 213 00:21:43,182 --> 00:21:46,781 Last night I was watching Lena while she was asleep. 214 00:21:47,022 --> 00:21:50,021 And I was thinking about all the thousands of little things ... 215 00:21:50,142 --> 00:21:53,501 ... That I done for her as her father. 216 00:21:54,062 --> 00:21:58,661 And I done them deliberately so that she would remember them ... 217 00:21:58,742 --> 00:22:00,821 ... When she grows up. 218 00:22:00,942 --> 00:22:02,941 But in time ... 219 00:22:03,222 --> 00:22:05,622 ... She won't remember a single thing. 220 00:22:09,302 --> 00:22:11,461 Tremendous effort, Mick, you know. 221 00:22:13,743 --> 00:22:16,302 Tremendous efforts, Mick. 222 00:22:17,462 --> 00:22:19,261 With a modest result. 223 00:24:29,385 --> 00:24:32,744 They're going to talk tonight, mostly. 224 00:24:32,946 --> 00:24:36,464 I will bet you thirty Swiss francs ... 225 00:24:37,026 --> 00:24:39,304 ... They don't say a word the entire dinner. 226 00:24:39,346 --> 00:24:42,704 I'm so sure they are going to talk. 227 00:24:44,265 --> 00:24:46,625 - I'll raise you to fifty. - Done. 228 00:24:53,626 --> 00:24:56,704 Including the last few days, err ... 229 00:24:56,746 --> 00:25:02,024 ... You owe me 250 Swiss francs. 230 00:25:23,026 --> 00:25:25,065 Today? 231 00:25:25,386 --> 00:25:27,705 Not today. You? 232 00:25:30,906 --> 00:25:32,385 Nothing. 233 00:25:33,906 --> 00:25:36,465 Let's hope we take a piss tomorrow. 234 00:26:17,387 --> 00:26:18,706 That's great, Nick. 235 00:26:18,788 --> 00:26:21,346 I'm glad you liked the second draft. 236 00:26:21,467 --> 00:26:23,226 Sure, we will work some more on the ending. 237 00:26:23,267 --> 00:26:25,186 I'll talk to Brenda, everything is all set. 238 00:26:25,788 --> 00:26:29,507 She can't wait. When is she ever going to get a part like this at her age, come on! 239 00:26:29,748 --> 00:26:33,946 If it's okay with you, I'd like to start scouting locations next month 240 00:26:34,067 --> 00:26:35,947 - Perfect. Bye! - Yeah. 241 00:26:36,947 --> 00:26:38,986 What happened to you? 242 00:26:39,308 --> 00:26:41,987 You look like you've been to a funeral. 243 00:26:43,548 --> 00:26:45,227 Your son... 244 00:26:45,428 --> 00:26:47,987 - Has left my daughter. - Fuck! 245 00:26:48,068 --> 00:26:51,107 - What are you talking about? - They were boarding a plane to Polynesia. 246 00:26:51,228 --> 00:26:53,827 And right there, in the tunnel he stops ... 247 00:26:53,868 --> 00:26:58,547 ... And tells her that he's fallen in love with another woman. 248 00:26:59,988 --> 00:27:03,347 Nothing like being in the tunnel to make you feel you are in the tunnel. 249 00:27:03,428 --> 00:27:07,187 How fond! You're quite a magician of metaphor. 250 00:27:07,308 --> 00:27:09,587 And he took this other woman on vacation? 251 00:27:09,708 --> 00:27:12,787 At least he had the good taste not to do so. At least 252 00:27:12,829 --> 00:27:14,267 And Lena? 253 00:27:14,388 --> 00:27:16,427 Lena is in her room. Crying her eyes out. 254 00:27:16,669 --> 00:27:19,788 I've never seen anyone crying that much in my life. 255 00:27:19,908 --> 00:27:22,668 I read somewhere that tear ducts can produce tears for three days ... 256 00:27:22,748 --> 00:27:25,308 ... Without stop. - Yeah, I heard that too. 257 00:27:25,389 --> 00:27:28,268 - Yep. - It was in that BBC documentary. 258 00:27:28,309 --> 00:27:30,427 He's on his deathbed and he says to her: 259 00:27:30,469 --> 00:27:34,548 "Let's watch one more final BBC documentary together, darling. " 260 00:27:34,668 --> 00:27:35,708 Okay, guys, knock it off. 261 00:27:35,749 --> 00:27:39,228 I'm not sure that's true, though. About the tear ducts. I read that ... 262 00:27:39,349 --> 00:27:40,868 ... Somewhere in the popular magazine ... 263 00:27:40,909 --> 00:27:43,668 ... And they tend to exaggerate. Better for sales. 264 00:27:43,749 --> 00:27:47,028 - I think you're getting off the mark. - I think you're right. 265 00:27:47,629 --> 00:27:49,548 Julian is such a shit! 266 00:27:49,750 --> 00:27:53,868 - Just like his mother. Remember? - Yeah. - I'm going to call my shithead son. 267 00:27:53,949 --> 00:27:57,348 What are you gonna do? Try and convince him to get back with Lena? It's hopeless. 268 00:27:57,469 --> 00:28:01,509 Julian, this is your father. Even though, at this point, based on the evidences ... 269 00:28:01,549 --> 00:28:03,589 ... I'm not so sure you're my son. 270 00:28:33,670 --> 00:28:37,309 How are you always so sure... 271 00:28:37,390 --> 00:28:39,229 ... They aren't going to speak? 272 00:28:39,830 --> 00:28:42,189 I know something about them. 273 00:28:42,671 --> 00:28:44,629 - The waiter told me. - What? 274 00:28:44,750 --> 00:28:47,629 - I'm not going to tell you. - Tell me right this minute. 275 00:28:47,990 --> 00:28:50,630 Besides, I can always get the waiter to tell me too ... With a bribe. 276 00:28:50,871 --> 00:28:53,110 All right, I'll tell you. 277 00:28:53,631 --> 00:28:55,550 They are mute. 278 00:28:56,631 --> 00:28:58,909 You little shit! 279 00:28:59,111 --> 00:29:01,190 Give me back my money! All of it! 280 00:29:01,390 --> 00:29:03,230 You're so gullible! 281 00:29:03,351 --> 00:29:05,510 It was a joke. They are not mute. 282 00:29:15,470 --> 00:29:17,470 What the hell is going on? 283 00:29:17,511 --> 00:29:19,630 Well, that's really rather banal, Dad. 284 00:29:20,271 --> 00:29:21,830 I fell in love with another woman. 285 00:29:21,911 --> 00:29:24,830 - It was all of eighteen, right? - No, Dad, she is not eighteen. 286 00:29:24,911 --> 00:29:26,630 She is thirty. Reasonable age. 287 00:29:26,712 --> 00:29:29,510 Well, however old she is, You've really fucked up. 288 00:29:29,592 --> 00:29:30,910 That is your opinion. 289 00:29:30,952 --> 00:29:33,710 Lena is an extraordinary woman. 290 00:29:33,791 --> 00:29:36,950 - At this point, of course, you've realized that she is completely wasted on you. - Perhaps. 291 00:29:37,031 --> 00:29:40,430 - She is far too intelligent for you. - Why did you make me come here? 292 00:29:40,511 --> 00:29:43,551 - I'm not about to change my mind. - That's what they all say at the beginning. 293 00:29:43,631 --> 00:29:46,790 Then eventually they wind up begging their spouse to take them back. 294 00:29:46,872 --> 00:29:50,711 Mom left you. She never begged you to take her back. 295 00:29:53,631 --> 00:29:55,751 What did I tell you? 296 00:29:55,791 --> 00:29:58,270 You see now where he gets this from, this asshole? 297 00:29:58,312 --> 00:30:02,751 - Well, are we allowed to know who this whore that you've fallen in love with? - Me. 298 00:30:02,872 --> 00:30:05,871 I am the woman Julian lost his head for. 299 00:30:05,992 --> 00:30:08,631 Ad we're going to get married as soon as his divorce is finalized. 300 00:30:09,832 --> 00:30:11,271 And who the fuck are you? 301 00:30:12,072 --> 00:30:13,671 I'm Paloma Faith. 302 00:30:14,112 --> 00:30:17,032 And I'm not a whore ... I'm the singer. 303 00:30:17,632 --> 00:30:20,872 Excuse me, miss ... Do you mind giving us a moment alone? 304 00:30:22,432 --> 00:30:25,191 Okay, but not for too long. 305 00:30:26,512 --> 00:30:28,552 Forgive me, Julian. 306 00:30:28,872 --> 00:30:30,951 But I'm really trying to understand ... 307 00:30:31,553 --> 00:30:34,872 Lena is a beautiful woman, a dream. 308 00:30:34,912 --> 00:30:40,791 And this one here is the most insignificant woman on the face of the planet. 309 00:30:41,232 --> 00:30:43,632 What the fuck do you see in her? 310 00:30:45,472 --> 00:30:48,792 - You really want to know? - Yes, Julian, I really want to know. 311 00:30:58,513 --> 00:31:00,592 She is really good in bed. 312 00:31:05,353 --> 00:31:09,553 - So who is this bitch? - Her name is Paloma Faith. 313 00:31:10,514 --> 00:31:14,152 - And what does she do? - The most obscene job in the world. 314 00:31:14,593 --> 00:31:16,312 She is a prostitute? 315 00:31:16,433 --> 00:31:18,593 Worse. She is a pop star. 316 00:31:19,313 --> 00:31:21,073 Pop star... 317 00:31:21,833 --> 00:31:24,112 What was that the Julian said about her? 318 00:31:24,914 --> 00:31:26,752 I've already told you. 319 00:31:26,834 --> 00:31:30,073 No you didn't. All you did was you babbled incomprehensibly. You didn't tell me. 320 00:31:30,114 --> 00:31:33,192 No. It was Julian who did bubbling. He was not right in the head. 321 00:31:34,273 --> 00:31:36,233 Doesn't seem that way to me! 322 00:31:36,473 --> 00:31:38,873 He must've made twenty decisions in two hours ... 323 00:31:40,194 --> 00:31:43,033 He moved out, He found an apartment ... 324 00:31:43,074 --> 00:31:45,593 ... He spoke on the phone with a divorce lawyer. 325 00:31:45,834 --> 00:31:48,433 It does not really seem like a confused man to me. 326 00:31:48,594 --> 00:31:51,353 You keep on saying to me that this woman is ugly and insignificant. 327 00:31:51,554 --> 00:31:55,073 So what is it that Julian sees in her that... 328 00:31:55,314 --> 00:31:57,113 He didn't see in me? 329 00:31:58,314 --> 00:31:59,993 Now. How should I know? 330 00:32:00,074 --> 00:32:02,713 Because you said that Mick asked him! 331 00:32:03,954 --> 00:32:06,353 - Did I? - Yes. Yes, that's what you said. 332 00:32:06,434 --> 00:32:09,833 - So I wanna know what was Julians response. - I don't remember. 333 00:32:09,954 --> 00:32:12,833 Oh God, You're really pissing me of now, Daddy. 334 00:32:12,915 --> 00:32:16,273 You remember perfectly well you are a horrible liar. 335 00:32:16,315 --> 00:32:17,873 I swear... 336 00:32:17,955 --> 00:32:20,753 He was just mumbling some idiocy. 337 00:32:20,875 --> 00:32:26,113 If you don't tell me I swear I am going to scream right here and now. 338 00:32:26,835 --> 00:32:28,754 I want to know what he said. 339 00:32:29,355 --> 00:32:34,314 What the fuck does this bitch have, at least according to Julian, that I don't? 340 00:32:34,435 --> 00:32:36,594 I want to know. I want to know what he said! 341 00:32:38,595 --> 00:32:40,274 He said... 342 00:32:40,555 --> 00:32:42,194 Yes... 343 00:32:44,995 --> 00:32:46,795 She was good in bed. 344 00:32:57,356 --> 00:32:59,835 You didn't have to tell me that. 345 00:33:53,356 --> 00:33:55,076 Believe me, Lena. 346 00:33:55,917 --> 00:33:58,076 I can understand you. 347 00:33:59,717 --> 00:34:01,756 Really, I can. 348 00:34:06,356 --> 00:34:08,596 You can understand me? 349 00:34:09,477 --> 00:34:11,276 Like hell you can! 350 00:34:12,597 --> 00:34:14,876 Mommy would've been able to understand me. 351 00:34:15,956 --> 00:34:18,076 Mommy found herself in the same situation ... 352 00:34:18,357 --> 00:34:22,076 ... I'm in now with you not once, but dozens of times ... 353 00:34:22,157 --> 00:34:24,116 She was pretending not to know. 354 00:34:24,717 --> 00:34:28,796 You had a stream of women, but she just kept going ... 355 00:34:29,757 --> 00:34:32,756 ... Not just for us children, but above all for you. 356 00:34:32,877 --> 00:34:35,397 She loved you and so she forgave you. 357 00:34:36,117 --> 00:34:39,117 No matter what happened, she still wanted to be with you. 358 00:34:40,797 --> 00:34:43,996 But who were you? Who? 359 00:34:45,597 --> 00:34:48,196 It's what I've always asked myself. 360 00:34:48,237 --> 00:34:52,917 You never gave anything ... not to her, not to me, nothing. 361 00:34:53,718 --> 00:34:57,837 You gave everything to your music. Music, music, music! 362 00:34:57,918 --> 00:35:01,997 There was nothing else in your life. Only music and arrogance. 363 00:35:02,158 --> 00:35:06,117 Never a caress, never a hug, never a kiss, nothing. 364 00:35:07,038 --> 00:35:09,957 You never knew anything about your children. 365 00:35:10,078 --> 00:35:13,557 You never knew if we were happy, if we were suffering. Nothing. 366 00:35:14,358 --> 00:35:17,357 Everything was on Mommy's shoulders. 367 00:35:17,398 --> 00:35:21,837 At home the only thing you would say to her were the two words: "Quiet, Melanie." 368 00:35:21,958 --> 00:35:25,077 And Mom would explain to us: "Quiet, Daddy is composing". 369 00:35:25,199 --> 00:35:27,678 "Quiet, Daddy is resting, he has a concert tonight. " 370 00:35:27,838 --> 00:35:29,757 "Quiet, Daddy is on the phone with someone important. " 371 00:35:29,878 --> 00:35:33,597 "Quiet, Daddy has Stravinsky coming to the house later tonight". 372 00:35:33,718 --> 00:35:37,437 He wanted to be a Stravinsky, but he never had a single drop of his genius. 373 00:35:37,639 --> 00:35:39,477 "Quiet, Melanie!" 374 00:35:39,559 --> 00:35:41,998 Were the only two things you knew how to say. 375 00:35:42,678 --> 00:35:44,717 You didn't know the first thing about my mother! 376 00:35:44,879 --> 00:35:47,037 You never bothered to take care of her. 377 00:35:47,479 --> 00:35:51,118 And even now, you haven't brought her flowers for ten years. 378 00:35:51,958 --> 00:35:53,998 And that letter! 379 00:35:55,199 --> 00:35:58,518 Do you think Mommy never read it? Well, you're wrong. 380 00:35:58,559 --> 00:36:01,198 She found it and she read it and I've read it too. 381 00:36:01,559 --> 00:36:03,918 But you probably don't even remember that letter. But we do. 382 00:36:04,160 --> 00:36:07,798 The letter we found in which you professed your love for another man. 383 00:36:07,879 --> 00:36:10,918 Mommy had to enjoy that humiliation too. 384 00:36:11,000 --> 00:36:15,239 "My necessary experimentation in sexual matters" as you put it. 385 00:36:15,359 --> 00:36:17,159 So your musical experimentation wasn't enough for you. 386 00:36:17,239 --> 00:36:20,039 No! You had to experiment in homosexuality too! 387 00:36:20,399 --> 00:36:24,078 You didn't give a fuck about all the anguish you've caused her. 388 00:36:24,119 --> 00:36:26,278 So don't you come telling me that you can understand ... 389 00:36:26,399 --> 00:36:29,359 Because you don't understand a fucking thing. 390 00:38:14,041 --> 00:38:16,400 Gracias. 391 00:38:38,282 --> 00:38:42,562 Stop telling me what to do! If I want to bite my nail, I will! 392 00:40:09,124 --> 00:40:13,043 This morning I did this big, powerful piss. 393 00:40:13,564 --> 00:40:16,563 I was so happy! I haven't been so happy in a long time. 394 00:40:16,764 --> 00:40:19,083 Good. I am happy for you. 395 00:40:19,284 --> 00:40:21,444 No, it's only a joke, Mick. I mean it ... 396 00:40:21,484 --> 00:40:23,603 You know, it wasn't like that... 397 00:40:23,644 --> 00:40:27,483 You do not joke about these things, Fred. The prostate is serious. 398 00:40:27,564 --> 00:40:29,883 You are always fall for my jokes, Mick. 399 00:40:29,964 --> 00:40:34,684 You've been believing my every word for sixty years. 400 00:40:35,245 --> 00:40:37,083 I invent stories, Fred. 401 00:40:37,325 --> 00:40:40,564 I have to believe in everything in order to make things up. 402 00:40:56,525 --> 00:40:58,324 Do you remember the other day? 403 00:40:58,565 --> 00:41:01,164 When you told me you don't remember your parents any more? 404 00:41:01,405 --> 00:41:02,484 No, I don't remember. 405 00:41:02,525 --> 00:41:04,084 Of course you do. 406 00:41:04,165 --> 00:41:08,404 You made me realize that not only I do not remember my parents any more ... 407 00:41:08,486 --> 00:41:12,964 ... But my childhood, for example, I do not remember a thing about it. 408 00:41:13,445 --> 00:41:17,284 - There is only one thing I still remember. - What? 409 00:41:18,125 --> 00:41:22,165 The precise moment when I learned how to ride a bike. 410 00:41:22,405 --> 00:41:24,444 And this morning ... 411 00:41:24,565 --> 00:41:26,405 As if by magic ... 412 00:41:28,565 --> 00:41:30,965 I remembered the moment right after ... 413 00:41:31,086 --> 00:41:32,965 When you fell off? 414 00:41:35,645 --> 00:41:39,364 - How the fuck did you know? - Well, that happens to everybody. 415 00:41:39,446 --> 00:41:43,205 You learn something, you're happy and then ... you forget to brake. 416 00:42:45,087 --> 00:42:48,246 - How is the work on the role going? - Pretty well. 417 00:42:48,367 --> 00:42:52,806 - Actually, I've come up with some interesting details. - Fine. 418 00:42:52,927 --> 00:42:56,646 Maybe the problem is that Julian and I never had children. 419 00:42:57,247 --> 00:42:59,007 I don't know what the problem is ... 420 00:42:59,288 --> 00:43:02,046 But I'm not going to try and cheer you up by lying... 421 00:43:02,288 --> 00:43:04,087 Or talk about things I never knew about. 422 00:43:05,407 --> 00:43:07,166 You were right... 423 00:43:07,208 --> 00:43:09,447 Music is all I understand. 424 00:43:09,607 --> 00:43:10,686 Did you know why? 425 00:43:10,928 --> 00:43:15,007 Because you don't need words, only experience to understand it. 426 00:43:15,247 --> 00:43:17,047 It just is. 427 00:43:18,608 --> 00:43:20,887 Your mother would've understood you. 428 00:43:21,568 --> 00:43:23,407 I can't. 429 00:43:23,488 --> 00:43:25,767 But your mother is not here. 430 00:45:19,770 --> 00:45:21,729 What happened? 431 00:45:29,530 --> 00:45:31,930 Daddy, I have to tell you something. It's ... 432 00:45:33,571 --> 00:45:35,129 ... Personal. 433 00:45:36,210 --> 00:45:37,690 Tell me, Lena. 434 00:45:40,691 --> 00:45:42,570 Julian is an ass. Because ... 435 00:45:45,810 --> 00:45:47,970 ... I'm really good in bed. 436 00:45:48,491 --> 00:45:50,170 I know. 437 00:45:52,571 --> 00:45:54,210 What do you mean "you know"? 438 00:45:54,491 --> 00:45:56,410 You're my daughter. 439 00:45:57,131 --> 00:45:58,930 And, in all modesty ... 440 00:45:59,011 --> 00:46:01,530 I was a wonder between the sheets. 441 00:46:03,131 --> 00:46:04,810 It's true! 442 00:46:38,412 --> 00:46:42,491 - Do you know who composed the piece that you are practising? - No, who? 443 00:46:42,612 --> 00:46:45,251 - Me. - I don't believe you. 444 00:46:45,731 --> 00:46:46,690 What's it called? 445 00:46:46,812 --> 00:46:50,011 - "Simple Song number 3" - And what's the composers name? 446 00:46:50,412 --> 00:46:52,331 Fred Ballinger. 447 00:46:55,212 --> 00:46:58,091 - And you? What's your name? - Fred Ballinger. 448 00:46:59,012 --> 00:47:01,531 You can check at the front desk. I am staying here. 449 00:47:02,132 --> 00:47:04,571 - Incredible! - Yeah, it's incredible. 450 00:47:04,932 --> 00:47:07,171 My teacher makes me play it. 451 00:47:07,212 --> 00:47:09,972 He says it's a perfect piece to start with. 452 00:47:10,052 --> 00:47:14,291 - Yes, well he is right. It is very simple. - It's not only simple. 453 00:47:14,893 --> 00:47:17,772 - Oh really? - It's also really beautiful. 454 00:47:19,413 --> 00:47:21,571 Yes, it is beautiful. 455 00:47:22,053 --> 00:47:24,732 I composed it while I still loved. 456 00:47:32,772 --> 00:47:37,052 May I do something while you still playing? Keep playing. 457 00:47:42,133 --> 00:47:44,013 There. 458 00:47:47,733 --> 00:47:50,012 Daddy, where you been? 459 00:47:50,174 --> 00:47:51,972 This man has been here for over an hour. 460 00:47:52,213 --> 00:47:55,093 - He says he is the Queen emissary. - Shit! 461 00:47:55,213 --> 00:47:58,172 I told him to make himself comfortable in our room. 462 00:47:58,814 --> 00:48:00,492 Be nice! 463 00:48:01,453 --> 00:48:04,573 I was just wondering ... If we could maybe ... 464 00:48:05,053 --> 00:48:08,133 - Head out on the terrace? - No, it's too cold. 465 00:48:08,534 --> 00:48:10,772 But you can smoke those in here, if you like. 466 00:48:11,053 --> 00:48:13,092 - Are you serious? - Yes, yes. 467 00:48:13,174 --> 00:48:15,012 The hotel manager is a music lover. 468 00:48:15,134 --> 00:48:17,173 And I get a very little privileges. 469 00:48:17,254 --> 00:48:19,412 You have no idea... 470 00:48:19,934 --> 00:48:21,973 The most pleasure this gives me. 471 00:48:23,374 --> 00:48:26,013 - Are you feeling tense? - Awful. 472 00:48:29,614 --> 00:48:31,573 There you go! 473 00:48:31,654 --> 00:48:35,053 We don't have much time so I'll skip the formalities. 474 00:48:35,254 --> 00:48:39,373 But I'm having the thorough cleansing of my intestines. 475 00:48:40,095 --> 00:48:41,653 Bloody hell! 476 00:48:43,214 --> 00:48:46,573 Right, I was unable to convince the queen. 477 00:48:46,815 --> 00:48:49,294 I relayed your reticence about the "Songs" to her. 478 00:48:49,454 --> 00:48:52,093 I proposed an alternative repertoire. 479 00:48:52,175 --> 00:48:54,854 An alternative musician, an alternative evening. 480 00:48:54,974 --> 00:48:56,494 She does not want alternatives. 481 00:48:56,535 --> 00:48:58,653 She want you and only you and only your "Simple Songs". 482 00:48:58,695 --> 00:49:00,973 She says it's all that Prince Philip listens to. 483 00:49:01,094 --> 00:49:04,693 Well, I don't want to be rude but it's impossible. 484 00:49:05,975 --> 00:49:07,693 - Why? - I told you. 485 00:49:07,814 --> 00:49:10,693 Last time we met ... personal reasons. 486 00:49:12,255 --> 00:49:15,254 Is there no way to resolve these "personal reasons"? 487 00:49:15,455 --> 00:49:17,534 Unfortunately, no. 488 00:49:19,415 --> 00:49:21,454 I am begging you, Maestro. 489 00:49:21,495 --> 00:49:25,334 I have a difficult job. I simply have to return to London with a positive answer. 490 00:49:25,575 --> 00:49:28,574 And my answer is ... negative. 491 00:49:29,895 --> 00:49:34,094 I don't understand... What exactly doesn't work? 492 00:49:34,175 --> 00:49:35,775 Is it the date? 493 00:49:35,855 --> 00:49:39,374 Is it the location? Is it the orchestra? Is it the soprano? Is it the Queen? 494 00:49:39,495 --> 00:49:43,695 Please don't insist. Personal reasons. 495 00:49:43,815 --> 00:49:47,135 But what are these bloody "personal reasons"? 496 00:49:47,175 --> 00:49:50,535 "Personal" means I am not obliged to answer. 497 00:49:51,015 --> 00:49:54,255 Let's see if we can resolve these personal problems. I mean ... 498 00:49:54,335 --> 00:49:56,495 What is it that's wrong? 499 00:49:56,775 --> 00:49:58,815 The soprano. 500 00:49:59,976 --> 00:50:03,735 - We'll get a different one then. Not a problem... - It wouldn't make any difference. 501 00:50:03,816 --> 00:50:05,775 What, even Sumi Jo? She is absolute best. 502 00:50:06,096 --> 00:50:10,775 I mean, she already expressed her enthusiasm as to being directed by you! She's ecstatic! 503 00:50:10,816 --> 00:50:13,175 I am not interested. 504 00:50:13,776 --> 00:50:15,255 What is it you have against her? 505 00:50:15,376 --> 00:50:17,255 Nothing! I've never even met her. 506 00:50:17,376 --> 00:50:20,855 - You've never even met her? So what ... - That's enough! 507 00:50:29,377 --> 00:50:31,176 I'm sorry... 508 00:50:31,457 --> 00:50:35,055 I just do not understand. What exactly is the problem? 509 00:50:35,257 --> 00:50:39,015 The problem is that I composed the "Simple Songs" for my wife. 510 00:50:39,217 --> 00:50:41,536 And only she has ever performed them. 511 00:50:41,896 --> 00:50:44,255 And only she has recorded them. 512 00:50:44,297 --> 00:50:48,256 And as long as I live, she will be the only one to sing them. 513 00:50:48,817 --> 00:50:50,776 The problem is, dear sir ... 514 00:50:53,016 --> 00:50:56,376 ... My wife can't sing any more. 515 00:51:03,977 --> 00:51:06,016 Have you understand? 516 00:51:06,578 --> 00:51:08,136 Do you? 517 00:51:09,257 --> 00:51:11,536 Yes, I do understand. 518 00:51:11,778 --> 00:51:14,257 I beg you a pardon, Maestro. 519 00:51:21,938 --> 00:51:23,376 Lena? 520 00:51:25,778 --> 00:51:27,217 Yes...? 521 00:51:27,938 --> 00:51:30,377 Stop crying. 522 00:51:31,098 --> 00:51:32,776 Please. 523 00:51:34,098 --> 00:51:35,777 OK. 524 00:52:10,938 --> 00:52:14,057 I'm going to give you a different type of massage. 525 00:52:14,898 --> 00:52:16,697 Because you are stressed. 526 00:52:18,139 --> 00:52:20,137 No, to be precise ... 527 00:52:20,538 --> 00:52:22,057 You are not stressed. 528 00:52:22,338 --> 00:52:24,377 You are emotional. 529 00:52:25,058 --> 00:52:27,818 You understand everything with your hands, don't you? 530 00:52:28,218 --> 00:52:31,458 We can understand all sorts of things by touching. 531 00:52:33,619 --> 00:52:37,058 Who knows why people are so afraid of touching? 532 00:52:38,179 --> 00:52:43,818 Maybe it's because they think it has something to do with pleasure. 533 00:52:47,419 --> 00:52:50,618 That's just another good reason for touching instead of talking. 534 00:52:54,259 --> 00:52:56,298 Don't you like to talk? 535 00:53:00,019 --> 00:53:02,139 I never have anything to say. 536 00:53:18,740 --> 00:53:21,138 Come, look. 537 00:53:24,620 --> 00:53:27,619 Now, listen. Do you see that mountain over there? 538 00:53:28,820 --> 00:53:32,539 - Yes. It looks very close. - Exactly. 539 00:53:32,620 --> 00:53:34,779 This is what you see when you're young. 540 00:53:35,180 --> 00:53:37,339 Everything seems really close. 541 00:53:37,700 --> 00:53:39,139 And that's the future. 542 00:53:39,820 --> 00:53:41,619 And now... 543 00:53:46,940 --> 00:53:49,460 And that's what you see when you're old. 544 00:53:49,540 --> 00:53:52,220 Everything seems really far away. 545 00:53:52,540 --> 00:53:54,379 That's the past. 546 00:54:05,781 --> 00:54:06,740 Brenda ... 547 00:54:07,100 --> 00:54:08,420 Can't wait to get started. 548 00:54:08,781 --> 00:54:13,099 And I am so proud of having written this screenplay with you. 549 00:54:13,221 --> 00:54:15,380 I made twenty films, but they all irrelevant. 550 00:54:15,501 --> 00:54:17,060 This is the only film ... 551 00:54:17,301 --> 00:54:19,340 That means anything to me. 552 00:54:19,461 --> 00:54:23,620 It's my sentimental, intellectual and moral testament. 553 00:54:23,661 --> 00:54:26,060 So, let's toast to the completion of the third draft ... 554 00:54:26,301 --> 00:54:28,340 Of ... "Life's last day." 555 00:54:28,461 --> 00:54:30,340 What about the ending, Mick? 556 00:54:31,341 --> 00:54:33,020 The ending? 557 00:54:33,382 --> 00:54:35,421 We'll come up with one sooner or later. 558 00:54:36,141 --> 00:54:38,181 Cheers! 559 00:54:43,821 --> 00:54:46,821 - Hello, Fred Ballinger. - Hi. 560 00:54:47,421 --> 00:54:49,941 I wanted to tell you that I checked at the front desk ... 561 00:54:50,021 --> 00:54:52,421 - And you're really Fred Ballinger. - Good. 562 00:54:52,461 --> 00:54:55,301 I am glad to see you've put your mind at rest on that score. 563 00:54:55,702 --> 00:54:57,741 There is something else I wanted to tell you too. 564 00:54:57,981 --> 00:54:59,981 You go right ahead. 565 00:55:00,141 --> 00:55:03,701 I wanted to tell you that ever since you have corrected the position of my elbow ... 566 00:55:04,342 --> 00:55:07,101 ... I play better, the sounds comes more natural. 567 00:55:07,182 --> 00:55:09,461 Good! You know why? 568 00:55:10,102 --> 00:55:12,021 Because you're left-handed. 569 00:55:12,262 --> 00:55:15,141 And all left-handed people are irregular. 570 00:55:16,222 --> 00:55:20,022 - So an irregular position helps. - I'm sorry. 571 00:55:22,102 --> 00:55:25,701 I am left-handed too. 572 00:55:30,023 --> 00:55:33,702 Christ! The whole world knows you are left-handed. 573 00:55:38,623 --> 00:55:40,422 Thank you. 574 00:56:33,944 --> 00:56:35,503 I am Luca. 575 00:56:37,064 --> 00:56:39,022 Luca Moroder. 576 00:56:40,704 --> 00:56:42,503 Hello. 577 00:56:43,064 --> 00:56:44,543 I am a mountaineer. 578 00:56:45,624 --> 00:56:46,943 And I teach climbing. 579 00:56:47,064 --> 00:56:50,983 - I give lessons here at the hotel. - Oh ... - And you? 580 00:56:52,344 --> 00:56:54,263 What do you do? 581 00:56:54,704 --> 00:56:56,263 I have two jobs. 582 00:56:56,424 --> 00:57:00,824 I'm a daughter and I also an assistant to my father. 583 00:57:02,544 --> 00:57:05,263 - Two jobs ... - Yeah... 584 00:57:12,144 --> 00:57:14,664 This is a Forerunner 620. 585 00:57:15,745 --> 00:57:18,263 It has a colour touch display. 586 00:57:18,505 --> 00:57:20,904 It can estimate VO2max ... 587 00:57:21,024 --> 00:57:25,344 ... The maximum rate of oxygen consumption during maximum excursion. 588 00:57:25,425 --> 00:57:27,944 I would like to give one to my cousin for a Christmas. 589 00:57:28,465 --> 00:57:30,624 We always go climbing together. 590 00:57:32,305 --> 00:57:33,824 He was supposed to be here too ... 591 00:57:33,865 --> 00:57:36,704 But he slipped in the bathtub and broke his femur. 592 00:57:37,705 --> 00:57:40,824 Bathtubs are more dangerous than Everest. 593 00:57:41,665 --> 00:57:43,544 How true! 594 00:57:44,185 --> 00:57:47,904 Do you know what I found once on the K2 summit? 595 00:57:50,505 --> 00:57:52,064 No. What? 596 00:57:53,746 --> 00:57:55,785 A bedside table. 597 00:57:56,865 --> 00:57:59,304 - That's not true. - Yes it is. 598 00:57:59,906 --> 00:58:01,825 I opened the drawer. 599 00:58:03,145 --> 00:58:05,265 But it was empty. 600 00:58:07,826 --> 00:58:11,265 It is an amazing feeling - climbing, you know? 601 00:58:12,745 --> 00:58:14,665 A real sense of freedom. 602 00:58:14,905 --> 00:58:16,944 All I feel is fear. 603 00:58:19,346 --> 00:58:22,105 That is an amazing feeling too, you know? 604 00:58:24,706 --> 00:58:28,585 So who is the most talented actress you've ever worked with, Mr. Boyle? 605 00:58:28,706 --> 00:58:32,145 Brenda Morel, without a doubt. A genius! 606 00:58:32,786 --> 00:58:35,065 She couldn't have read more than two books in her life ... 607 00:58:35,426 --> 00:58:37,585 And one of them was an autobiography ... 608 00:58:37,666 --> 00:58:39,585 ... Written by a ghost writer, naturally. 609 00:58:39,866 --> 00:58:42,745 - A genius, in what sense? - If you know how to steal ... 610 00:58:42,866 --> 00:58:46,705 ... You do not need training. Stealing becomes your education. 611 00:58:46,827 --> 00:58:48,505 That's how Brenda is. 612 00:58:48,587 --> 00:58:50,666 Even when, thanks to my films, she became a diva ... 613 00:58:50,866 --> 00:58:52,905 ... She never forgotten where she was from. 614 00:58:53,306 --> 00:58:54,985 The street was her real home. 615 00:58:55,346 --> 00:58:57,386 And that's where she stayed, stealing ... 616 00:58:57,866 --> 00:58:59,505 Everything. 617 00:58:59,746 --> 00:59:02,666 Which is how she created such unforgettable characters. 618 00:59:03,227 --> 00:59:04,825 And won two Oscars. 619 01:00:06,228 --> 01:00:08,747 Climb on my shoulders. 620 01:00:18,028 --> 01:00:19,907 Okay. 621 01:00:20,068 --> 01:00:22,107 Now, as we climb ... 622 01:00:23,148 --> 01:00:25,107 Look down. 623 01:00:26,068 --> 01:00:29,187 See how beautiful the world is from up here. 624 01:00:35,908 --> 01:00:38,188 So the French called again. 625 01:00:38,549 --> 01:00:42,028 They really want to do that book with you, your memoirs. 626 01:00:42,149 --> 01:00:44,667 But they want the whole picture: they want your Life, your work... 627 01:00:45,389 --> 01:00:48,107 - What should I say? - Tell them ... 628 01:00:52,789 --> 01:00:54,628 Tell them what? 629 01:00:56,308 --> 01:00:58,588 To forget me! 630 01:00:59,188 --> 01:01:03,508 Tell them that I'm retired. I'm done ... 631 01:01:04,109 --> 01:01:08,668 - ... with work and with life. - Cut the crap! 632 01:01:09,470 --> 01:01:11,668 Your music convene ... 633 01:01:11,790 --> 01:01:14,188 ... Surprising new emotions. 634 01:01:14,670 --> 01:01:17,188 Emotions can be overrated too, Mick. 635 01:01:20,909 --> 01:01:24,748 These shows are really pathetic. All that's missing is a mime. 636 01:01:25,350 --> 01:01:29,069 - We usually get one of those by the end of the season as well. - Good. 637 01:01:42,030 --> 01:01:45,869 Excuse me Mr. Tree, Miss Universe is here. 638 01:01:53,070 --> 01:01:55,709 It's such a pleasure to meet you. 639 01:01:56,030 --> 01:01:58,349 I am huge fan of yours. 640 01:01:58,470 --> 01:02:01,189 I mean, I'm literally went crazy when you played "Mr. Q". 641 01:02:01,470 --> 01:02:05,869 I never miss robot movies. But that one is - my favourite. 642 01:02:06,150 --> 01:02:07,590 Thank you. 643 01:02:08,070 --> 01:02:12,510 Do you ever watch any kinds of films other than robot movies? 644 01:02:13,351 --> 01:02:14,789 Of course! 645 01:02:14,910 --> 01:02:18,150 I've got my whole life ahead of me and I want to be an actress. 646 01:02:18,271 --> 01:02:22,430 I don't want to just rely on my beauty. 647 01:02:23,550 --> 01:02:27,750 Well, do you study? Or you just watch reality TV? 648 01:02:34,230 --> 01:02:35,790 I appreciate the irony ... 649 01:02:36,391 --> 01:02:39,590 ... But when it is deranged and poisoned it is a train of its force ... 650 01:02:41,991 --> 01:02:43,950 ... And it reveals something else. 651 01:02:45,391 --> 01:02:47,030 What? 652 01:02:47,551 --> 01:02:49,670 Frustration. 653 01:02:50,511 --> 01:02:53,070 I am frustrated, Miss Universe? 654 01:02:53,152 --> 01:02:56,070 I am happy I took part in "Miss Universe" pageant. 655 01:02:56,271 --> 01:02:59,311 Are you happy you've played "Mister Q"? 656 01:03:15,992 --> 01:03:19,551 She is not at all stupid, Miss Universe. 657 01:03:19,712 --> 01:03:21,511 Not at all! 658 01:04:15,032 --> 01:04:16,951 I saw you in a film once. 659 01:04:18,753 --> 01:04:21,352 So you like "Mister Q" as well? 660 01:04:22,593 --> 01:04:24,112 No. 661 01:04:24,273 --> 01:04:27,992 I saw you in that film that you've played a father who never knew his son. 662 01:04:28,073 --> 01:04:31,792 And he meets him for the first time in a highway diner when his son is already 14 years. 663 01:04:32,793 --> 01:04:35,313 Nobody saw that movie! 664 01:04:35,793 --> 01:04:38,392 There was that dialogue that I really liked. 665 01:04:38,433 --> 01:04:41,873 When your son says: "Why weren't you a father to me?" 666 01:04:41,913 --> 01:04:43,673 And you say: 667 01:04:43,713 --> 01:04:46,113 "I didn't think I was up to it." 668 01:04:46,313 --> 01:04:49,313 At that moment I understood some really important. 669 01:04:50,553 --> 01:04:51,593 What? 670 01:04:51,754 --> 01:04:54,392 That no one in the world feels up to it. 671 01:04:54,514 --> 01:04:57,593 So there is no reason to worry. 672 01:04:57,754 --> 01:05:00,113 Bye. See you at the hotel. 673 01:05:06,394 --> 01:05:10,913 - What do you do all day, Fred? - They tell me that I am apathetic. 674 01:05:10,954 --> 01:05:12,753 So, I don't do anything. 675 01:05:13,714 --> 01:05:15,113 Don't you miss your work? 676 01:05:15,394 --> 01:05:17,193 Not at all. 677 01:05:17,434 --> 01:05:19,474 I worked far too much anyway. 678 01:05:20,194 --> 01:05:23,874 - So what do you miss? - I miss my wife. 679 01:05:23,914 --> 01:05:25,794 My wife Melanie. 680 01:05:29,394 --> 01:05:31,593 I read on Wikipedia ... 681 01:05:31,714 --> 01:05:33,874 ... That you hanged out with Stravinsky ... 682 01:05:33,954 --> 01:05:36,594 - For a while when you were young. - Yes, I did. 683 01:05:36,634 --> 01:05:38,394 What was he like? 684 01:05:38,434 --> 01:05:41,634 He was very ... classy .... 685 01:05:43,234 --> 01:05:45,153 Classy? That's all? 686 01:05:46,475 --> 01:05:49,554 Be generous with me, Fred. I need a generous friend. 687 01:05:49,595 --> 01:05:52,194 Tell me about Stravinsky. 688 01:05:52,355 --> 01:05:54,234 He once said that 689 01:05:54,275 --> 01:05:57,274 "Intellectuals have no taste." 690 01:05:57,754 --> 01:06:00,274 From that moment on I did everything I could ... 691 01:06:00,995 --> 01:06:03,394 ... not to become an intellectual. 692 01:06:03,875 --> 01:06:05,914 And I succeeded. 693 01:06:07,955 --> 01:06:10,194 And you? What do you miss? 694 01:06:11,675 --> 01:06:14,154 Nothing ... It's very luckily. 695 01:06:15,515 --> 01:06:18,754 Come on Be generous with me, Jimmy. 696 01:06:20,435 --> 01:06:23,034 What I miss I discovered ... 697 01:06:23,076 --> 01:06:25,715 ... Four months ago while reading Novalis. 698 01:06:26,676 --> 01:06:28,715 You've read Novalis? 699 01:06:29,435 --> 01:06:31,555 Even the actors from California ... 700 01:06:31,596 --> 01:06:36,275 ... When they're not getting drunk, selling coke and hanging out with anorexic models ... 701 01:06:36,396 --> 01:06:38,395 ... occasionally read Novalis. 702 01:06:38,915 --> 01:06:41,075 You're right. I'm sorry. 703 01:06:41,795 --> 01:06:44,995 I'm just an old man with prejudices. 704 01:06:46,556 --> 01:06:48,755 And what does Novalis say? 705 01:06:50,916 --> 01:06:53,435 "I'm always going home." 706 01:06:53,996 --> 01:06:57,115 "Always going to my father's house." 707 01:07:43,317 --> 01:07:45,516 What are you thinking about? 708 01:07:50,877 --> 01:07:52,797 The future. 709 01:09:02,398 --> 01:09:06,477 He is on his deathbed and murmurs to her: 710 01:09:07,119 --> 01:09:09,038 "I should've devoted myself to you ..." 711 01:09:09,518 --> 01:09:11,438 "..and to Our Love ..." 712 01:09:11,558 --> 01:09:17,078 "..instead of wasting my life trying to become the king of the insurance policies. " 713 01:09:21,399 --> 01:09:23,998 Maybe he says something banal to her: 714 01:09:24,599 --> 01:09:26,438 Real simple. Like: 715 01:09:27,519 --> 01:09:29,079 "Take care of yourself." 716 01:09:30,719 --> 01:09:37,118 No, we have to stay with the physical pain right until the end. 717 01:09:38,280 --> 01:09:40,358 How about he says: 718 01:09:41,560 --> 01:09:44,918 "Not even morphine can help me now. " 719 01:09:46,600 --> 01:09:50,638 What if he focuses on some insignificant detail? 720 01:09:51,280 --> 01:09:53,518 If he said something like: 721 01:09:54,239 --> 01:09:59,039 "I wonder whatever happened to that key ring you gave me 25 years ago! " 722 01:09:59,159 --> 01:10:01,598 "The one that the shaped Like a horseshoe." 723 01:10:03,280 --> 01:10:09,479 No. He, doesn't say anything on his deathbed. 724 01:10:13,080 --> 01:10:15,119 She's the one who talks. 725 01:10:16,480 --> 01:10:18,159 Brenda. 726 01:10:19,840 --> 01:10:21,759 She says: 727 01:10:22,960 --> 01:10:26,680 "I lost so much time because of you, Michael. " 728 01:10:28,601 --> 01:10:32,440 "I lost the best years of my life." 729 01:12:29,083 --> 01:12:30,882 Good morning. 730 01:12:31,603 --> 01:12:34,362 I have never told you how sorry I am about... 731 01:12:34,483 --> 01:12:36,762 ... How things ended between you and Julian. 732 01:12:38,403 --> 01:12:40,842 I mean, I want to apologize for his behaviour. 733 01:12:40,923 --> 01:12:43,202 You don't have to apologize, It's not your fault. 734 01:12:47,043 --> 01:12:48,763 Let's face it. 735 01:12:48,883 --> 01:12:51,962 As a father, I could've done more. 736 01:12:52,003 --> 01:12:54,882 Let's face it, Julian picked up the scent. 737 01:12:55,603 --> 01:12:57,842 I've started to smell that too. 738 01:12:59,923 --> 01:13:03,283 - What scent? - Scent of freedom. 739 01:13:03,404 --> 01:13:06,963 Oh, right. I know this scent. 740 01:13:08,084 --> 01:13:11,883 Daddy didn't really say anything to you about the Queen? 741 01:13:12,403 --> 01:13:17,042 About how she has asked him to conduct the "Simple Songs" in London and how he said "No"? 742 01:13:17,084 --> 01:13:21,043 - He didn't tell me a thing. - Gosh, you guys have got a strange friendship. 743 01:13:21,723 --> 01:13:24,963 Strange? No, it's not strange. It's a good friendship. 744 01:13:25,444 --> 01:13:29,043 And in a good friendships you only tell each other the good things. 745 01:13:29,204 --> 01:13:32,203 He must've thought the Queen's concert wasn't one of them. 746 01:13:32,284 --> 01:13:35,803 You know, he said the reason he can't conduct the "Simple Songs" ... 747 01:13:35,924 --> 01:13:39,244 ... Was because my Mother was the only on Earth who could sing them. 748 01:13:39,284 --> 01:13:43,843 - He said that? - He said that to the Queen's emissary. 749 01:13:46,004 --> 01:13:48,523 It took him eighty years to finally say something romantic ... 750 01:13:48,764 --> 01:13:51,643 And he goes and says that to the Queen's emissary. 751 01:13:56,525 --> 01:14:00,164 Sometimes when I sleep at night he watches me. 752 01:14:00,244 --> 01:14:04,243 And last night, he stroke my cheek for the first time in my life. 753 01:14:04,685 --> 01:14:07,363 Only I wasn't asleep, I was pretending to be asleep. 754 01:14:10,804 --> 01:14:15,764 Parents know when their children are pretending to be asleep. 755 01:14:19,725 --> 01:14:22,604 It's years, since you went to see Melanie. 756 01:14:22,925 --> 01:14:24,365 Why don't you go? 757 01:14:24,725 --> 01:14:27,044 Venice is so close. 758 01:14:28,805 --> 01:14:30,884 Don't you agree? 759 01:14:31,565 --> 01:14:36,285 - There is something that is keeps getting into my head. - What? 760 01:14:37,246 --> 01:14:42,165 What it would've been like to have slept with Gilda Black! 761 01:14:44,565 --> 01:14:49,005 Yeah! I wonder too. 762 01:14:53,526 --> 01:14:55,364 Liar! 763 01:15:17,167 --> 01:15:19,925 You know what's the difference between you and me? 764 01:15:20,766 --> 01:15:22,605 What. 765 01:15:23,206 --> 01:15:25,125 Ultimately ... 766 01:15:25,366 --> 01:15:28,605 ... I never liked life well enough. 767 01:15:46,727 --> 01:15:51,166 Brenda wanted to play Eva Braun a hundred years ago. 768 01:15:51,767 --> 01:15:53,525 She spent six months working on her role. 769 01:15:53,567 --> 01:15:57,166 I have been studying all the hotel guests for a weeks now. 770 01:15:57,527 --> 01:16:01,846 I've been meticulously observing you, Fred, Lena ... 771 01:16:02,767 --> 01:16:05,886 The Russians, the Arabs, the young and the old. 772 01:16:06,128 --> 01:16:08,886 And I have finally come to a conclusion ... 773 01:16:10,327 --> 01:16:12,886 ... I have to choose. 774 01:16:13,007 --> 01:16:15,886 I have to choose what is really worth telling. 775 01:16:16,128 --> 01:16:18,486 The Horror or Desire? 776 01:16:19,247 --> 01:16:21,406 And I chose the Desire. 777 01:16:22,327 --> 01:16:25,086 You, each one of you ... 778 01:16:26,928 --> 01:16:28,806 ... You opened my eyes. 779 01:16:28,848 --> 01:16:34,727 You made me see that I should not be wasting my time on the senselessness of Horror. 780 01:16:35,688 --> 01:16:39,046 It came to this, I can't play Hitler. 781 01:16:39,168 --> 01:16:42,287 I want to tell about your Desire, my Desire. 782 01:16:42,368 --> 01:16:45,167 So pure, so impossible, so immoral ... 783 01:16:45,248 --> 01:16:48,287 ... But it doesn't matter because that's what makes us alive. 784 01:18:53,770 --> 01:18:55,249 Who is she? 785 01:18:55,331 --> 01:18:57,010 God! 786 01:18:57,850 --> 01:19:00,010 What do you mean "Who is she"? 787 01:19:01,010 --> 01:19:03,049 Miss Universe. 788 01:19:03,851 --> 01:19:06,730 But she looks all different. 789 01:19:07,811 --> 01:19:09,850 Unrecognisable. 790 01:19:11,331 --> 01:19:13,209 She's been transformed. 791 01:19:13,331 --> 01:19:16,130 From watching all those robot movies. 792 01:19:16,691 --> 01:19:19,210 Excuse me, Mr. Boyle. 793 01:19:19,931 --> 01:19:22,010 There is someone here to see you. 794 01:19:23,691 --> 01:19:26,570 Can't you see we are enjoying ... 795 01:19:26,691 --> 01:19:29,890 ... The last great idillia of our lives? 796 01:19:31,371 --> 01:19:33,530 Well, who was the pretender there? 797 01:19:34,452 --> 01:19:36,170 Brenda Morel. 798 01:19:37,811 --> 01:19:39,530 Brenda Morel? 799 01:19:40,251 --> 01:19:41,930 Here? 800 01:19:52,132 --> 01:19:55,850 What the hell is this? It looks like an accident. 801 01:19:57,052 --> 01:19:58,730 It's called "Alpine prison". 802 01:19:59,291 --> 01:20:00,851 By a local artist. 803 01:20:01,692 --> 01:20:06,611 - Human beings really know how to be pathetic when try to, don't they? - Yes. 804 01:20:10,012 --> 01:20:11,931 Brenda! 805 01:20:12,252 --> 01:20:16,611 What a fabulous, marvellous surprise! 806 01:20:17,572 --> 01:20:19,451 Hi, Mick. 807 01:20:24,052 --> 01:20:25,971 You look fabulous, Brenda. 808 01:20:26,413 --> 01:20:28,971 The very picture of radiance has the sex appeal. 809 01:20:29,092 --> 01:20:33,171 You're getting mixed up with the last millennium, Mick. 810 01:20:34,613 --> 01:20:37,372 What? You're not going to just wait any longer? 811 01:20:37,452 --> 01:20:39,532 We just finished the latest version, you know? 812 01:20:39,612 --> 01:20:41,811 We were having trouble with the last scene ... 813 01:20:41,893 --> 01:20:45,771 But then, yesterday, eureka! It came to us! 814 01:20:46,212 --> 01:20:48,972 So now that you are here in the flesh ... 815 01:20:49,133 --> 01:20:50,932 We can hand it to you. 816 01:20:51,053 --> 01:20:53,812 But didn't you tell to me you're going to be in Los Angeles? 817 01:20:54,373 --> 01:20:57,291 What are you doing in Europe? Brenda? 818 01:20:58,453 --> 01:21:01,132 How many years we've known each other, Mick? 819 01:21:02,293 --> 01:21:04,732 Jesus, you put me on the spot! 820 01:21:05,293 --> 01:21:07,812 - Let me count ... - 53 years. 821 01:21:08,773 --> 01:21:12,652 - How many films have we done together? - Nine, ten ... - Eleven. 822 01:21:14,414 --> 01:21:17,772 So after 53 years of friendship and eleven films together ... 823 01:21:17,933 --> 01:21:21,372 ... You don't think I am going to start to bullshit you now, do you? You of all people... 824 01:21:21,534 --> 01:21:24,413 No, I don't ... I wouldn't deserve that. 825 01:21:24,493 --> 01:21:26,692 That's right ... you don't deserve it. 826 01:21:27,174 --> 01:21:29,453 You deserve me to call spade "a spade". 827 01:21:30,253 --> 01:21:34,013 Which is why I dragged my ass here from L.A. 828 01:21:34,134 --> 01:21:37,253 - To talk to you in person. - Look, Brenda ... 829 01:21:37,373 --> 01:21:42,053 If it's about the scene 21 Where you described as "ugly ..." 830 01:21:42,254 --> 01:21:44,053 "..feeble, pale shadow of your former beauty "... 831 01:21:44,654 --> 01:21:48,253 ...Please, realize that's just a poetic license. 832 01:21:48,494 --> 01:21:50,933 I want you to be extraordinary. 833 01:21:51,854 --> 01:21:54,373 You still preserve intact ... 834 01:21:54,774 --> 01:21:56,573 And you have to... 835 01:21:56,694 --> 01:21:59,933 That mystery with that a look you've had when you first became a diva. 836 01:22:00,014 --> 01:22:01,734 Stop licking my ass, Mick. 837 01:22:02,094 --> 01:22:04,614 It just breaks my balls even more. 838 01:22:05,575 --> 01:22:08,213 Especially, given what have I come to tell you. 839 01:22:08,534 --> 01:22:10,853 Why? What have you come to tell me? 840 01:22:13,815 --> 01:22:16,134 I'm not going to be in the movie, Mick. 841 01:22:21,055 --> 01:22:22,854 What? 842 01:22:23,095 --> 01:22:26,694 They offered me a TV series in the Mexico with three-year contract. 843 01:22:27,055 --> 01:22:30,413 An alcoholic grandmother who suffered a serious stroke. 844 01:22:31,135 --> 01:22:34,974 A character has got real balls, but with the money ... 845 01:22:35,094 --> 01:22:37,934 ... I can pay for Jack's drug rehab ... 846 01:22:37,975 --> 01:22:40,614 ... I can pay off the debts of my idiotic future ex-husband ... 847 01:22:40,735 --> 01:22:43,974 And I'll still have enough money left over to buy a house in Miami ... 848 01:22:44,095 --> 01:22:46,734 ... Which is something I wanted to do for 14 years. 849 01:22:47,175 --> 01:22:49,335 That's why I've come to tell you this. 850 01:22:55,735 --> 01:22:57,854 But this is cinema, Brenda! 851 01:22:58,215 --> 01:23:00,494 That's just television. And television is shit. 852 01:23:00,535 --> 01:23:03,295 No, and television is the future, Mick ... 853 01:23:03,375 --> 01:23:06,415 In fact, to tell the truth, it's also the present. 854 01:23:09,775 --> 01:23:12,974 Look, let's be frank. 855 01:23:13,255 --> 01:23:16,335 Because nobody ever speaks frankly in this fucking film world. 856 01:23:16,856 --> 01:23:18,535 You're going on eighty ... 857 01:23:18,616 --> 01:23:22,455 ... And like most of your colleagues, you're getting worse with age. 858 01:23:24,776 --> 01:23:29,695 You know... The last three films you've done were shit, Mick. 859 01:23:29,776 --> 01:23:32,935 I'm telling you, according to me and according to everybody ... 860 01:23:33,056 --> 01:23:36,376 - They were real shit! - How dare you? 861 01:23:37,696 --> 01:23:40,015 How dare you? 862 01:23:43,016 --> 01:23:46,735 So you want to be frank? Do you? 863 01:23:47,457 --> 01:23:49,855 53 years ago, if it weren't for me ... 864 01:23:49,976 --> 01:23:52,696 ... You'd still been crouching under sub-producers desks. 865 01:23:52,736 --> 01:23:57,616 I pulled you out from under those big fat producers underpants ... 866 01:23:57,656 --> 01:23:59,656 ... I made you an actress. 867 01:24:03,416 --> 01:24:05,215 You little shit. 868 01:24:05,657 --> 01:24:09,656 I was just fine inside those producers underpants. 869 01:24:10,256 --> 01:24:14,536 You know why? Because I wanted to be there. 870 01:24:14,897 --> 01:24:19,136 I don't owe anybody anything. I did it myself. 871 01:24:19,257 --> 01:24:21,296 - Really? - I paid my dues. 872 01:24:21,377 --> 01:24:24,056 I've gotten into the Actor's Studio and nobody pulled any strings for me. 873 01:24:24,177 --> 01:24:27,296 I supported myself washing toilets all over Brooklyn. 874 01:24:27,417 --> 01:24:29,536 My mother went into debt for me. 875 01:24:30,777 --> 01:24:32,776 And in Hollywood ... 876 01:24:33,418 --> 01:24:36,736 ... When I walked through that front door ... 877 01:24:36,777 --> 01:24:39,376 ... I was all by my fucking self. 878 01:24:39,417 --> 01:24:40,736 Marilyn ... 879 01:24:40,818 --> 01:24:44,217 ... Rita, Grace they'd all shit their pants when they saw me coming. 880 01:24:44,417 --> 01:24:47,817 It's all written down in my autobiography. Don't tell me you haven't read it? 881 01:24:48,058 --> 01:24:52,256 Unfortunately I have. Except you didn't write it. 882 01:24:53,217 --> 01:24:57,056 - And it's a piece of shit. - The real shit is your film, Mick. 883 01:24:57,177 --> 01:25:00,056 I understand cinema, you know I do. 884 01:25:00,177 --> 01:25:02,057 You're the one who doesn't understand it any more. 885 01:25:02,218 --> 01:25:04,937 Because you're old, you're tired ... 886 01:25:04,977 --> 01:25:07,017 You don't know how to see the world any more, Mick. 887 01:25:07,338 --> 01:25:12,257 All you know how to see is your own death, which is waiting right around the corner for you. 888 01:25:12,778 --> 01:25:14,697 Your career is over. 889 01:25:15,618 --> 01:25:17,937 I'm just telling you flat out because I love you. 890 01:25:18,178 --> 01:25:21,537 Nobody is interested in this ... 891 01:25:21,658 --> 01:25:23,937 "Testament" of yours? Is that what you call it? A "Testament"? 892 01:25:24,538 --> 01:25:27,057 And you'll risk nullyfiyng all the beautiful films you have ever done. 893 01:25:27,299 --> 01:25:29,457 Which is unforgivable, Mick. 894 01:25:30,498 --> 01:25:32,938 It's only because of me they letting you do this movie. 895 01:25:34,019 --> 01:25:36,537 So, If I pull out, I'm saving your life ... 896 01:25:37,498 --> 01:25:39,618 And your dignity! 897 01:25:41,458 --> 01:25:43,458 You are ingrate. 898 01:25:45,419 --> 01:25:47,777 An ingrate and an idiot. 899 01:25:48,178 --> 01:25:50,458 Which is why you've got ahead. 900 01:25:58,459 --> 01:26:00,418 You're right, Mick. 901 01:26:02,539 --> 01:26:04,618 You're exactly right. 902 01:26:17,299 --> 01:26:18,978 Okay. 903 01:26:20,579 --> 01:26:24,418 - I'm going to make this movie without you. - Oh, come on, Mick ... 904 01:26:25,379 --> 01:26:27,259 Life goes on! 905 01:26:27,299 --> 01:26:30,018 Even without all that cinema bullshit! 906 01:27:08,460 --> 01:27:12,060 You know how many actresses I worked with in my career? 907 01:27:13,820 --> 01:27:15,380 ... Lots, I guess. 908 01:27:15,420 --> 01:27:17,099 More than 50. 909 01:27:18,261 --> 01:27:20,820 I launched more than 50 actresses. 910 01:27:22,860 --> 01:27:25,820 And they've always been grateful to me. 911 01:27:29,581 --> 01:27:32,100 I'm a great women's director. 912 01:27:32,221 --> 01:27:34,820 "That way, Frank ..." 913 01:27:36,141 --> 01:27:38,579 "That way you'll never forget me." 914 01:27:40,741 --> 01:27:44,100 - Do you remember, Mr. Boyle? - Sure, I remember. 915 01:27:45,301 --> 01:27:48,420 I remember everything I ever shot. 916 01:27:50,581 --> 01:27:54,140 Mr. Boyle you're not a great women's director. 917 01:27:56,101 --> 01:27:58,021 You're a great director. 918 01:27:59,101 --> 01:28:00,781 Period. 919 01:28:26,181 --> 01:28:28,981 Okay, I've made up my mind. 920 01:28:31,262 --> 01:28:33,381 I went to the ATM. 921 01:28:36,902 --> 01:28:39,301 And what do you want to do? 922 01:28:42,142 --> 01:28:43,982 Go for a walk. 923 01:29:17,103 --> 01:29:19,942 Would you like to try climbing? 924 01:29:20,223 --> 01:29:23,822 You know, I can make a man go wild in bed if I want. 925 01:29:28,983 --> 01:29:31,942 Come on kids, What's with the long faces? 926 01:29:32,183 --> 01:29:34,382 Hitches, the lease, the shooting ... 927 01:29:34,503 --> 01:29:37,262 There are constants in our line of work. Get used to it! 928 01:29:37,383 --> 01:29:39,182 I've already talked to the producer. 929 01:29:39,264 --> 01:29:43,343 Just the question of coming up with another actress and the shooting starts. 930 01:29:43,863 --> 01:29:46,262 Just a matter of waiting a few more months. 931 01:29:46,384 --> 01:29:48,902 What a bitch that Brenda Morel is! 932 01:29:49,743 --> 01:29:52,342 Don't talk like that about Brenda Morel. 933 01:29:52,504 --> 01:29:56,103 - Goes where the wind blows. - Which is what we all do. 934 01:29:57,424 --> 01:29:59,423 And that's what you all will do ... 935 01:30:00,543 --> 01:30:03,383 ... In order to survive in this jungle. 936 01:30:06,624 --> 01:30:08,303 It's not true ... 937 01:30:08,904 --> 01:30:13,023 ... That she came to Europe especially to meet with you, Mick. 938 01:30:13,384 --> 01:30:15,783 I read that she's going to Cannes to some... 939 01:30:16,624 --> 01:30:18,903 ... Charity ball at the film festival. 940 01:30:19,384 --> 01:30:22,864 Now let's not get caught up in all this truth now. 941 01:30:24,385 --> 01:30:27,743 Remember that fiction is our passion. 942 01:30:28,625 --> 01:30:32,704 Your film Testament is worth a whole lot more than one more TV series, Mick. 943 01:30:32,824 --> 01:30:35,103 My film Testament? 944 01:30:35,544 --> 01:30:39,304 Let's... Let's be rational here. Let's not over-read things. 945 01:30:40,624 --> 01:30:43,264 Most of the men done not only without the Testament... 946 01:30:43,385 --> 01:30:45,064 ... But without anyone even noticing. 947 01:30:45,185 --> 01:30:49,704 - Many men are not great artists like you. - It doesn't make any difference! 948 01:30:49,745 --> 01:30:52,383 Men, artists, animals, plants ... 949 01:30:58,985 --> 01:31:01,504 We all just extras. 950 01:31:31,505 --> 01:31:33,544 Mick! 951 01:31:34,146 --> 01:31:36,424 How am I supposed to say this line, Mick? 952 01:31:36,665 --> 01:31:38,184 I don't get it. 953 01:31:38,786 --> 01:31:40,265 How do you want it, Mick? 954 01:31:40,466 --> 01:31:42,545 Sincere or smug, wicked? 955 01:31:42,786 --> 01:31:45,785 And my walk? How is my character supposed to move? 956 01:31:51,666 --> 01:31:53,465 Perhaps you do not know, James ... 957 01:31:54,306 --> 01:31:57,425 ... That I never even stepped foot on a yacht that is less than 20 feet. 958 01:31:57,507 --> 01:32:00,905 My guys, where did you hide my lilac slippers? 959 01:32:01,026 --> 01:32:02,945 Enough already! 960 01:32:03,066 --> 01:32:05,545 Prince, I am the owner of six castles and twenty carriages. 961 01:32:05,587 --> 01:32:08,425 But there is only one thing I can declare with certainty: 962 01:32:08,587 --> 01:32:10,825 Life is so tiresome. 963 01:32:13,387 --> 01:32:15,426 If you suffer from a psychiatric pain ... 964 01:32:15,666 --> 01:32:19,386 ... being a police officer in L.A. is a real drag. 965 01:32:22,506 --> 01:32:23,906 Oh, Albert ... 966 01:32:24,067 --> 01:32:28,105 If only you knew how much it has costed me to guard my virginity ... 967 01:32:28,147 --> 01:32:31,385 ... All these years ... Until today. 968 01:32:32,307 --> 01:32:33,986 Until I met you! 969 01:32:34,747 --> 01:32:37,266 Psi-gamma reactor is malfunctioning. 970 01:32:37,387 --> 01:32:41,586 Earth will explode in 5, 4, 3 ... 971 01:32:41,787 --> 01:32:43,466 2, 1 ... 972 01:32:44,347 --> 01:32:47,066 Okay, you win ... 973 01:32:47,187 --> 01:32:48,666 ... I'll go to bed with you ... 974 01:32:49,147 --> 01:32:51,667 ... On one condition. 975 01:32:51,787 --> 01:32:54,267 That you don't come. 976 01:32:54,427 --> 01:32:56,346 That way, Frank ... 977 01:32:57,187 --> 01:33:01,586 - That way you'll never forget me. - Where did you hide my lilac slippers? 978 01:34:03,069 --> 01:34:05,948 So you... spoked to the producer? 979 01:34:07,029 --> 01:34:10,707 II've been in this business too long not to know that without Brenda ... 980 01:34:10,749 --> 01:34:12,668 ... This film is never going to be made. 981 01:34:19,469 --> 01:34:21,548 Melanie is so beautiful in that picture. 982 01:34:21,749 --> 01:34:23,348 You are right. 983 01:34:23,669 --> 01:34:25,588 She is beautiful. 984 01:34:28,269 --> 01:34:31,388 You know, I've come to understand something Fred. 985 01:34:31,709 --> 01:34:34,988 The people are either beautiful or ugly. 986 01:34:35,309 --> 01:34:38,108 The ones in-between are merely cute. 987 01:34:39,909 --> 01:34:44,188 So... Another vacation almost over. 988 01:34:47,709 --> 01:34:49,149 What will you do next, Fred? 989 01:34:49,389 --> 01:34:51,428 What am I supposed to do! 990 01:34:52,149 --> 01:34:53,949 I'll go home. 991 01:34:54,069 --> 01:34:56,189 The usual routine. 992 01:34:57,790 --> 01:34:59,309 Not me. 993 01:35:01,630 --> 01:35:04,028 I don't do routine. 994 01:35:06,430 --> 01:35:08,469 I know what I am going to do, Fred? 995 01:35:11,070 --> 01:35:14,109 I'm going to start another film. 996 01:35:16,110 --> 01:35:18,989 You say that emotions are overrated. 997 01:35:19,990 --> 01:35:22,269 But that's bullshit. 998 01:35:23,710 --> 01:35:26,589 Emotions are all what we've got. 999 01:36:19,231 --> 01:36:22,711 No! Leave me! 1000 01:36:28,151 --> 01:36:30,430 I have to get off this plane! 1001 01:36:30,552 --> 01:36:34,871 - Mick! Forgive me! - Please, ma'am! 1002 01:36:35,712 --> 01:36:38,311 You fucking bitch, You let me off! 1003 01:37:13,952 --> 01:37:16,872 I know I should not land here. 1004 01:37:21,393 --> 01:37:25,392 Mick Boyle used to come by pretty often for a chat. 1005 01:37:25,472 --> 01:37:28,512 Why did you called me, Doctor? Did you want to tell me something? 1006 01:37:28,633 --> 01:37:32,592 I have the results of all the check-ups you've been doing during your holidays. 1007 01:37:32,832 --> 01:37:34,592 And what did they say? 1008 01:37:34,752 --> 01:37:37,832 You're as healthy as a horse, Mr. Ballinger. 1009 01:37:41,833 --> 01:37:44,232 My ... prostate at least? 1010 01:37:44,473 --> 01:37:46,152 Your prostate? 1011 01:37:47,233 --> 01:37:50,592 You've never had a problem with your prostate. 1012 01:37:51,273 --> 01:37:53,952 And if you haven't had any problems so far ... 1013 01:37:54,313 --> 01:37:57,312 You certainly not going to start having them now. 1014 01:37:59,834 --> 01:38:01,353 So ... 1015 01:38:01,393 --> 01:38:06,513 I've grown old without understanding how I got here. 1016 01:38:07,993 --> 01:38:10,513 Do you know what awaits you outside of here? 1017 01:38:12,193 --> 01:38:13,633 No. What? 1018 01:38:14,354 --> 01:38:16,153 Youth. 1019 01:38:29,914 --> 01:38:31,513 Anyway... 1020 01:38:34,394 --> 01:38:37,873 Did he ever say anything about Gilda Black? 1021 01:38:37,994 --> 01:38:40,273 He never talked about anything else. 1022 01:38:42,554 --> 01:38:44,674 Was she his girlfriend? 1023 01:38:45,515 --> 01:38:48,794 Girlfriend is ... way to much. 1024 01:38:50,435 --> 01:38:53,473 The only thing that ever happened was one time ... 1025 01:38:54,194 --> 01:38:56,113 ... When they were kids ... 1026 01:38:57,074 --> 01:39:01,033 ... They held hands and walked together for a few yards ... 1027 01:39:01,154 --> 01:39:02,794 ... In some park. 1028 01:39:04,515 --> 01:39:06,074 He used to call it: 1029 01:39:06,195 --> 01:39:09,273 "The moment I learned to ride a bike. " 1030 01:39:12,315 --> 01:39:16,034 - Didn't he ever tell you about it? - No. 1031 01:39:18,675 --> 01:39:20,954 We only ever told each other ... 1032 01:39:21,515 --> 01:39:23,594 ... The good things. 1033 01:40:06,916 --> 01:40:09,195 Fuck! 1034 01:40:51,677 --> 01:40:53,556 I waited till the... 1035 01:40:53,597 --> 01:40:57,556 ... Visiting hours to come and see you. 1036 01:41:01,877 --> 01:41:03,916 They don't know, Melanie. 1037 01:41:04,877 --> 01:41:07,996 Children, don't know their parents ordeals. 1038 01:41:08,917 --> 01:41:13,276 Sure, they know certain details, striking elements. 1039 01:41:13,957 --> 01:41:15,996 And they know what they need to know ... 1040 01:41:16,277 --> 01:41:19,396 ... To be on one side or the other. 1041 01:41:21,757 --> 01:41:25,356 They don't know that I trembled ... 1042 01:41:26,078 --> 01:41:30,077 ... The first time I ever saw you on stage. 1043 01:41:31,038 --> 01:41:35,837 All the orchestra behind my back were laughing at my falling in love. 1044 01:41:35,958 --> 01:41:38,476 And my unexpected fragility. 1045 01:41:40,957 --> 01:41:44,837 They don't know that you sold of your mother's jewellery ... 1046 01:41:44,958 --> 01:41:47,717 ... In order to help me with my second piece ... 1047 01:41:48,398 --> 01:41:50,797 ... When everyone else was turning me down ... 1048 01:41:50,838 --> 01:41:55,517 ... Calling me "presumptuous", "inelegant" musician. 1049 01:41:57,198 --> 01:41:59,237 They don't know... 1050 01:41:59,478 --> 01:42:01,758 ... That you too, and you were right ... 1051 01:42:02,438 --> 01:42:09,677 ... That you thought I was a presumptuous, inelegant musician at that time. 1052 01:42:11,598 --> 01:42:13,518 And you cried so hard. 1053 01:42:14,118 --> 01:42:15,917 Not because you sold you mother's jewellery ... 1054 01:42:16,119 --> 01:42:19,117 ... But because you sold your mother. 1055 01:42:22,999 --> 01:42:26,118 They don't know that we were together ... 1056 01:42:26,799 --> 01:42:28,598 ...You and I... 1057 01:42:28,639 --> 01:42:33,558 ... Despite all the exhaustion, and the pain, and hardship. 1058 01:42:36,679 --> 01:42:38,718 Melanie ... 1059 01:42:39,679 --> 01:42:42,078 They must never know ... 1060 01:42:42,759 --> 01:42:44,678 ... That you and I ... 1061 01:42:45,159 --> 01:42:47,318 ...despite everything... 1062 01:42:49,239 --> 01:42:51,318 ... Liked to think of ourselves ... 1063 01:42:52,279 --> 01:42:54,638 ... As a simple song. 1064 01:45:34,522 --> 01:45:36,561 Look at me. 1065 01:58:32,678 --> 01:58:41,309 SUBTITLES Improved BY Amir Shumal. 80767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.