All language subtitles for Young Sheldon - 01x19 - Gluons, Guacamole, and the Color Purple.WEB-DL.YFN-AMZN.WEB-DL.NTb-ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,120 --> 00:00:05,679 Now we're looking for two binomials 2 00:00:05,680 --> 00:00:08,429 that multiply to get the given trinomial. 3 00:00:08,430 --> 00:00:11,270 Whenever I wasn't being challenged intellectually, 4 00:00:11,280 --> 00:00:14,529 my brain was more than happy to step up and accommodate. 5 00:00:14,530 --> 00:00:18,099 It was like having the perfect playmate in my skull. 6 00:00:21,840 --> 00:00:24,919 Sir, the COBE satellite is going into an uncontrolled spin. 7 00:00:24,920 --> 00:00:26,199 So fix it! 8 00:00:26,200 --> 00:00:28,439 We can't. Our computer programs weren't designed 9 00:00:28,440 --> 00:00:29,740 to handle a chaotic system. 10 00:00:29,850 --> 00:00:32,379 Darn it! If only someone could calculate the maneuver 11 00:00:32,380 --> 00:00:33,779 and make it stable again! 12 00:00:33,780 --> 00:00:35,980 There is someone. 13 00:00:35,990 --> 00:00:38,389 And it's me. 14 00:00:38,390 --> 00:00:39,769 You're just a kid. 15 00:00:39,770 --> 00:00:41,939 A kid who knows to add an x-cubed term 16 00:00:41,940 --> 00:00:43,759 to a simple harmonic oscillator. 17 00:00:43,760 --> 00:00:46,129 If you extend the solar panel by one meter, 18 00:00:46,130 --> 00:00:47,959 you'll save your satellite. 19 00:00:47,960 --> 00:00:51,569 You heard him. Do it! 20 00:00:51,570 --> 00:00:53,609 Sheldon? 21 00:00:53,610 --> 00:00:55,510 Sheldon? 22 00:00:55,520 --> 00:00:58,139 Were you paying attention to anything I said? 23 00:00:58,140 --> 00:00:59,239 Yes. 24 00:00:59,240 --> 00:01:00,350 Then what'd I say? 25 00:01:00,360 --> 00:01:02,079 When factoring a trinomial 26 00:01:02,080 --> 00:01:04,079 where the leading coefficient isn't one, 27 00:01:04,080 --> 00:01:05,969 it must be written in descending order 28 00:01:05,970 --> 00:01:08,289 from highest power to lowest power. 29 00:01:08,290 --> 00:01:10,630 Well... yeah. 30 00:01:12,590 --> 00:01:14,789 You'll save your satellite. 31 00:01:14,790 --> 00:01:17,559 You heard him. Do it! 32 00:01:22,470 --> 00:01:24,869 It worked. The satellite is stable! 33 00:01:24,870 --> 00:01:26,169 Yes! 34 00:01:29,680 --> 00:01:30,889 Thanks, kid. 35 00:01:30,890 --> 00:01:32,839 You really saved my bottom. 36 00:01:32,840 --> 00:01:35,260 Tell your bottom, "It's welcome." 37 00:01:49,960 --> 00:01:56,690 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 38 00:01:58,890 --> 00:02:02,090 And bless our appetites, both physical and spiritual, 39 00:02:02,100 --> 00:02:04,299 to honor You in all we do. 40 00:02:04,300 --> 00:02:05,649 In Jesus' name. 41 00:02:05,650 --> 00:02:07,749 What happened to "Bless the hands that prepared it"? 42 00:02:07,750 --> 00:02:09,349 I thought I'd mix it up. 43 00:02:09,350 --> 00:02:10,679 I miss the old one. 44 00:02:10,680 --> 00:02:11,699 Me, too. 45 00:02:11,700 --> 00:02:13,339 Yeah, what I like about the other one... 46 00:02:13,340 --> 00:02:14,719 And bless the hands that prepared it. 47 00:02:14,720 --> 00:02:16,260 - Amen. - Amen. 48 00:02:17,550 --> 00:02:20,050 So, how was everybody's day? 49 00:02:20,060 --> 00:02:22,219 I'm done with high school. 50 00:02:22,220 --> 00:02:23,359 What does that mean? 51 00:02:23,360 --> 00:02:24,819 Well, I don't learn anything there, 52 00:02:24,820 --> 00:02:26,329 and I don't want to go anymore. 53 00:02:26,330 --> 00:02:28,769 Well, where do you think you're gonna go? 54 00:02:28,770 --> 00:02:30,060 Who cares? Let him go. 55 00:02:30,070 --> 00:02:32,210 Shh. Well? 56 00:02:32,220 --> 00:02:34,680 I've been corresponding with Dr. John Sturgis 57 00:02:34,690 --> 00:02:36,169 at East Texas Tech. 58 00:02:36,170 --> 00:02:38,309 He said I could audit his course. 59 00:02:38,310 --> 00:02:40,780 You're pen pals with a stranger? Is this okay? 60 00:02:40,790 --> 00:02:44,080 He's not a stranger. He's a famous scientist. 61 00:02:44,090 --> 00:02:47,219 He carbon-dated the oldest human feces. 62 00:02:47,220 --> 00:02:49,199 That ain't strange. 63 00:02:49,200 --> 00:02:51,319 Now, Shelly, I appreciate that you want 64 00:02:51,320 --> 00:02:53,919 to expand your horizons, but how would you even get there? 65 00:02:53,920 --> 00:02:55,059 The school's an hour away. 66 00:02:55,060 --> 00:02:56,959 I'm working, your dad's working. 67 00:02:56,960 --> 00:02:59,319 Again, who cares? Let him go. 68 00:02:59,320 --> 00:03:00,450 He could hitchhike. 69 00:03:00,460 --> 00:03:01,629 Perfect. 70 00:03:01,630 --> 00:03:02,980 It's only one day a week, 71 00:03:03,050 --> 00:03:05,120 and I was hoping Meemaw could take me. 72 00:03:08,040 --> 00:03:10,490 I'm gonna start eating dinner at my house. 73 00:03:15,460 --> 00:03:17,659 You better make a whole lot of money 74 00:03:17,660 --> 00:03:19,599 and take care of me when I'm old. 75 00:03:19,600 --> 00:03:21,279 I'm not interested in money. 76 00:03:21,280 --> 00:03:23,699 I'm interested in the pursuit of knowledge. 77 00:03:23,700 --> 00:03:26,339 That is the wrong thing to say to someone 78 00:03:26,340 --> 00:03:28,939 who is spending her Friday night as your chauffeur. 79 00:03:28,940 --> 00:03:32,109 Did you know the word chauffeur is French for "stoker," 80 00:03:32,110 --> 00:03:34,719 because the first automobiles were steam-powered, 81 00:03:34,720 --> 00:03:37,029 and the driver had to stoke the engine? 82 00:03:37,030 --> 00:03:40,120 Right there. Why am I driving you to college 83 00:03:40,130 --> 00:03:42,570 when you already know everything? 84 00:03:42,580 --> 00:03:44,640 I didn't know everything, 85 00:03:44,650 --> 00:03:47,099 but compared to her friends at water aerobics, 86 00:03:47,100 --> 00:03:49,000 I could see how it felt that way. 87 00:03:51,300 --> 00:03:53,760 Okay, this is you. 88 00:03:53,770 --> 00:03:56,030 Good luck. 89 00:03:56,040 --> 00:03:59,039 Aren't you going to walk me in and get me situated? 90 00:03:59,040 --> 00:04:01,209 Oh, yes, of course. 91 00:04:01,210 --> 00:04:03,830 Right this way, my prince. 92 00:04:11,770 --> 00:04:13,719 Why are they all looking at us? 93 00:04:13,720 --> 00:04:16,650 I think they're looking at you. 94 00:04:16,660 --> 00:04:18,660 Oh. Hello. 95 00:04:19,830 --> 00:04:21,660 There you go. 96 00:04:23,800 --> 00:04:25,759 Okay, you all situated? 97 00:04:25,760 --> 00:04:27,279 I believe so, yes. 98 00:04:27,280 --> 00:04:29,499 - I'll be right outside. - Are you sure 99 00:04:29,500 --> 00:04:32,569 you don't want to stay and learn about quantum chromodynamics? 100 00:04:32,570 --> 00:04:35,059 And spoil the fun of you telling me all about it 101 00:04:35,060 --> 00:04:36,060 on the ride home? 102 00:04:36,061 --> 00:04:37,409 No way. 103 00:04:37,410 --> 00:04:38,870 Smart. 104 00:04:41,570 --> 00:04:43,270 That's my meemaw. 105 00:04:46,630 --> 00:04:48,449 - He's really ours? - Thank you. 106 00:04:48,450 --> 00:04:50,319 Oh, come on, you done all the work. 107 00:04:50,320 --> 00:04:52,989 Adrian, I can't believe you done this. 108 00:04:52,990 --> 00:04:54,769 Can you help me? 109 00:04:54,770 --> 00:04:55,899 With what? 110 00:04:55,900 --> 00:04:57,869 I don't understand my homework. 111 00:04:57,870 --> 00:04:59,069 You're asking me? 112 00:04:59,070 --> 00:05:00,869 I don't understand my own homework. 113 00:05:00,870 --> 00:05:02,719 I know, but you're all I got. 114 00:05:04,490 --> 00:05:06,489 What kind of homework is it? 115 00:05:06,490 --> 00:05:08,490 Grammar. 116 00:05:08,500 --> 00:05:10,229 I ain't great with grammar. 117 00:05:10,230 --> 00:05:13,299 Well, grammar's just talking, and we both talk good. 118 00:05:13,300 --> 00:05:15,970 I guess. Gimme. 119 00:05:18,520 --> 00:05:21,710 There's a list of sentences, and you're supposed to say 120 00:05:21,720 --> 00:05:23,919 if each one's a complete sentence or not. 121 00:05:23,920 --> 00:05:25,669 The first one is, 122 00:05:25,670 --> 00:05:27,489 "Most people in the country"" 123 00:05:27,490 --> 00:05:29,859 That doesn't sound like a sentence. 124 00:05:29,860 --> 00:05:32,089 But ask me who drives pickup trucks. 125 00:05:32,090 --> 00:05:34,440 Who drives pickup trucks? 126 00:05:34,450 --> 00:05:36,299 Most people in the country. 127 00:05:36,300 --> 00:05:38,249 Well, now it does sound like one. 128 00:05:38,250 --> 00:05:40,449 I told you, it's confusing. 129 00:05:40,450 --> 00:05:43,150 I can't help you. 130 00:05:45,530 --> 00:05:48,379 If you don't want me mixing with Creed no more... 131 00:05:48,380 --> 00:05:51,249 Do you think we're stupid? 132 00:05:51,250 --> 00:05:53,299 Sheldon's in college right now, 133 00:05:53,300 --> 00:05:55,130 and we can't figure out your homework. 134 00:05:55,140 --> 00:05:56,619 What do you think? 135 00:05:56,620 --> 00:05:59,519 Sometimes I tell myself I only look stupid 136 00:05:59,520 --> 00:06:02,390 because he's so smart. 137 00:06:02,400 --> 00:06:04,400 Win. 138 00:06:07,710 --> 00:06:09,110 Give me the book. 139 00:06:14,650 --> 00:06:16,599 Don't just sit there, make me a sandwich. 140 00:06:16,600 --> 00:06:18,299 Coming up. 141 00:06:26,350 --> 00:06:29,019 - Hello. - Hello. 142 00:06:29,020 --> 00:06:33,520 Forgive me, but is that pattern a double basket weave? 143 00:06:33,530 --> 00:06:35,819 Um, I suppose so. 144 00:06:35,820 --> 00:06:38,920 I've always just called it a "loop-loop whoopsie-do." 145 00:06:40,990 --> 00:06:43,099 Well, it's very impressive. 146 00:06:43,100 --> 00:06:44,329 Do you knit? 147 00:06:44,330 --> 00:06:48,009 No, but it's always intrigued me. 148 00:06:48,010 --> 00:06:49,609 Believe it or not, 149 00:06:49,610 --> 00:06:52,919 the first computer was a loom. 150 00:06:52,920 --> 00:06:54,259 Is that so? 151 00:06:54,260 --> 00:06:55,549 It is. 152 00:06:55,550 --> 00:06:57,449 Well, okay. 153 00:06:57,450 --> 00:07:00,019 Okay. 154 00:07:00,020 --> 00:07:04,050 Well, if you'll excuse me, uh, 155 00:07:04,060 --> 00:07:05,450 I have a class to teach. 156 00:07:05,460 --> 00:07:08,370 Oh, you must be my grandson's pen pal. 157 00:07:08,380 --> 00:07:09,409 I'm sorry? 158 00:07:09,410 --> 00:07:10,709 Sheldon Cooper. 159 00:07:10,710 --> 00:07:13,999 The nine-year-old with the flawless penmanship. 160 00:07:14,000 --> 00:07:15,849 I look forward to meeting him. 161 00:07:15,850 --> 00:07:17,899 Well, he's right in there. You can't miss him. 162 00:07:17,900 --> 00:07:19,239 - He's about yea big. - Oh. 163 00:07:19,240 --> 00:07:22,409 An-An-And will you be joining us? 164 00:07:22,410 --> 00:07:26,179 Will you be discussing quantum chromodynamics? 165 00:07:26,180 --> 00:07:27,419 I certainly hope so. 166 00:07:27,420 --> 00:07:30,259 - Then I don't think so. - Are you sure? 167 00:07:30,260 --> 00:07:34,159 Every day is a chance to learn something new. 168 00:07:34,160 --> 00:07:36,159 Can I ask questions? 169 00:07:36,160 --> 00:07:38,560 Well, how else can you learn? 170 00:07:38,570 --> 00:07:40,120 Well, let's do it, then. 171 00:07:43,260 --> 00:07:44,629 My name's John. 172 00:07:44,630 --> 00:07:45,929 And I'm Connie. 173 00:07:45,930 --> 00:07:47,709 My middle name's Whitney. 174 00:07:47,710 --> 00:07:49,950 And now I know that. 175 00:07:51,780 --> 00:07:54,190 Well, I'm so glad you enjoyed it. 176 00:07:54,200 --> 00:07:56,269 So, Sheldon, what did you think 177 00:07:56,270 --> 00:07:59,019 of your first theoretical physics class? 178 00:07:59,020 --> 00:08:02,189 I think I'm gonna do this for the rest of my life. 179 00:08:02,190 --> 00:08:04,330 Good choice. 180 00:08:04,340 --> 00:08:06,359 Connie, I would like to see you again. 181 00:08:06,360 --> 00:08:08,729 Perhaps we could have dinner sometime. 182 00:08:08,730 --> 00:08:10,690 Yes, we would love that. 183 00:08:10,700 --> 00:08:12,039 We would? 184 00:08:12,040 --> 00:08:13,160 We wouldn't? 185 00:08:13,170 --> 00:08:14,399 You wouldn't? 186 00:08:14,400 --> 00:08:15,769 We would. 187 00:08:15,770 --> 00:08:17,190 Excellent. 188 00:08:17,200 --> 00:08:20,559 Excellent. So, where are we eating? 189 00:08:20,560 --> 00:08:23,339 Okay, this says "a complete sentence 190 00:08:23,340 --> 00:08:24,939 always contains a verb." 191 00:08:24,940 --> 00:08:26,440 Which one's a verb? 192 00:08:26,450 --> 00:08:29,260 "A verb is a word that describes an action. 193 00:08:29,270 --> 00:08:32,229 I play checkers. You eat spaghetti." 194 00:08:32,230 --> 00:08:34,349 We suck at homework. 195 00:08:34,350 --> 00:08:36,019 The action is sucking. 196 00:08:36,020 --> 00:08:37,789 So, the first one on your homework is, 197 00:08:37,790 --> 00:08:39,759 "Most people in the country." 198 00:08:39,760 --> 00:08:41,729 I don't see an action word. 199 00:08:41,730 --> 00:08:43,529 Neither do I. 200 00:08:43,530 --> 00:08:46,529 Georgie, I don't think this is a sentence. 201 00:08:46,530 --> 00:08:47,829 I think you're right. 202 00:08:47,830 --> 00:08:49,369 Now I just have to fix it. 203 00:08:49,370 --> 00:08:51,160 Put a verb in there, girl. 204 00:08:55,250 --> 00:08:58,139 I think you might be getting a little ahead of yourself. 205 00:08:58,140 --> 00:09:00,569 I don't think so. They're in love. 206 00:09:00,570 --> 00:09:02,300 They were looking into each other's eyes 207 00:09:02,310 --> 00:09:03,679 like there was something in there 208 00:09:03,680 --> 00:09:05,649 other than corneas and irises. 209 00:09:05,650 --> 00:09:08,470 Well, if that's the case, that'd be wonderful. 210 00:09:08,480 --> 00:09:10,240 It'd be more than wonderful. 211 00:09:10,250 --> 00:09:12,510 If they get married, we immediately double 212 00:09:12,520 --> 00:09:14,750 the number of smart people in our family. 213 00:09:15,930 --> 00:09:17,759 That means we go from one to two. 214 00:09:17,760 --> 00:09:19,699 I got that. 215 00:09:19,700 --> 00:09:21,729 So, did you understand any of it? 216 00:09:21,730 --> 00:09:23,269 Not a word. 217 00:09:23,270 --> 00:09:26,639 But he had on a tweed jacket with the elbow patches, 218 00:09:26,640 --> 00:09:29,270 so he must know what he's talking about. 219 00:09:29,280 --> 00:09:31,440 Boy, Sheldon's fired up. 220 00:09:31,450 --> 00:09:33,209 Oh, he loved it. 221 00:09:33,210 --> 00:09:35,310 He sat there for an hour and a half 222 00:09:35,320 --> 00:09:37,400 just as happy as a pig in poop. 223 00:09:37,410 --> 00:09:39,039 He mentioned you were pretty happy 224 00:09:39,040 --> 00:09:40,889 about the whole experience, too. 225 00:09:40,890 --> 00:09:43,459 Well, I guess Mr. Wizard did take 226 00:09:43,460 --> 00:09:44,959 a bit of a shine to me. 227 00:09:44,960 --> 00:09:46,329 What's that mean? 228 00:09:46,330 --> 00:09:48,390 It means he asked me out to dinner. 229 00:09:48,400 --> 00:09:49,629 No big deal. 230 00:09:49,630 --> 00:09:51,029 So, you going? 231 00:09:51,030 --> 00:09:53,969 When have you known me to turn down a free meal? 232 00:09:53,970 --> 00:09:55,169 Ain't that the truth. 233 00:09:55,170 --> 00:09:57,699 Says the Pillsbury Doughboy. 234 00:09:57,700 --> 00:10:00,100 Ain't that the truth. 235 00:10:02,540 --> 00:10:04,240 I do have feelings, y'all. 236 00:10:10,980 --> 00:10:12,419 Don't put on too much of that. 237 00:10:12,420 --> 00:10:14,049 We want him to like you for your mind. 238 00:10:14,050 --> 00:10:16,950 I think I know what I'm doing when it comes to men. 239 00:10:16,960 --> 00:10:19,459 If that's true, then why do you live alone? 240 00:10:19,460 --> 00:10:22,540 Because my husband died. Any other questions? 241 00:10:23,760 --> 00:10:25,059 He's here! 242 00:10:25,060 --> 00:10:26,360 I'll get it. 243 00:10:28,070 --> 00:10:29,720 Maybe that is a bit much. 244 00:10:32,570 --> 00:10:34,069 Hello, Dr. Sturgis. 245 00:10:34,070 --> 00:10:35,309 Hello, Sheldon. 246 00:10:35,310 --> 00:10:38,379 Come in. Meemaw's upstairs getting ready for your date. 247 00:10:38,380 --> 00:10:40,909 Wonderful. 248 00:10:40,910 --> 00:10:44,849 Oh, my, this is a lovely house. 249 00:10:44,850 --> 00:10:47,489 Isn't it? Can you see yourself living here? 250 00:10:47,490 --> 00:10:49,020 I can. 251 00:10:51,000 --> 00:10:53,649 Here are some things you might find helpful about Meemaw. 252 00:10:53,650 --> 00:10:55,359 Her favorite color is purple, 253 00:10:55,360 --> 00:10:57,299 her favorite ice cream: mint chip, 254 00:10:57,300 --> 00:10:59,099 and her favorite food is Mexican. 255 00:10:59,100 --> 00:11:01,009 Excellent. Good to know. 256 00:11:01,010 --> 00:11:03,710 She loves gambling, bowling, and especially me. 257 00:11:03,720 --> 00:11:05,439 You can't talk enough about me. 258 00:11:05,440 --> 00:11:07,239 Tell me more about you. 259 00:11:07,240 --> 00:11:08,629 My favorite color is blue. 260 00:11:08,630 --> 00:11:09,649 Mine, too. 261 00:11:09,650 --> 00:11:12,329 - My favorite ice cream: vanilla. - Good man. 262 00:11:12,330 --> 00:11:14,999 My favorite food: spaghetti with hot dogs cut up in it. 263 00:11:15,000 --> 00:11:16,220 I've never had that. 264 00:11:16,230 --> 00:11:17,519 What's your favorite food? 265 00:11:17,520 --> 00:11:18,709 Grilled cheese. 266 00:11:18,710 --> 00:11:20,239 What about the risk of mouth burn? 267 00:11:20,240 --> 00:11:24,520 It's a perfect excuse for vanilla ice cream. 268 00:11:24,530 --> 00:11:28,250 If you want to propose tonight, you have my blessing. 269 00:11:28,260 --> 00:11:30,390 Hello, boys. 270 00:11:30,400 --> 00:11:33,199 Hello, Connie. 271 00:11:33,200 --> 00:11:35,039 These are for you. 272 00:11:35,040 --> 00:11:37,530 Aw, thank you. They're beautiful. 273 00:11:37,540 --> 00:11:39,600 Some of them are purple. 274 00:11:40,960 --> 00:11:42,399 So they are. 275 00:11:42,400 --> 00:11:44,539 I should probably get 'em into some water. 276 00:11:44,540 --> 00:11:45,609 I can do that. 277 00:11:45,610 --> 00:11:47,140 You two begin your courtship. 278 00:11:47,150 --> 00:11:48,649 - Moonpie. - Yes? 279 00:11:48,650 --> 00:11:49,879 Go home. 280 00:11:49,880 --> 00:11:52,479 So you can begin the courtship, got it. 281 00:11:52,480 --> 00:11:53,699 Go! 282 00:11:53,700 --> 00:11:55,239 Dr. Sturgis, 283 00:11:55,240 --> 00:11:57,700 I just want you to know I couldn't be more pleased. 284 00:12:01,150 --> 00:12:03,719 Well, let me take care of these, 285 00:12:03,720 --> 00:12:05,280 and then we'll head out. 286 00:12:05,290 --> 00:12:06,689 I just need to 287 00:12:06,690 --> 00:12:08,969 borrow your phone to call a cab. 288 00:12:08,970 --> 00:12:10,199 Why? 289 00:12:10,200 --> 00:12:11,699 I don't drive. 290 00:12:11,700 --> 00:12:14,139 Well, how did you get here? 291 00:12:14,140 --> 00:12:16,239 I rode my bicycle. 292 00:12:16,240 --> 00:12:18,479 You rode your bicycle? 293 00:12:18,480 --> 00:12:20,909 I have a Schwinn Speedster. 294 00:12:20,910 --> 00:12:25,079 It's got three gears. I only use one. 295 00:12:25,080 --> 00:12:28,719 I tell you what, how about we take my car? 296 00:12:28,720 --> 00:12:29,989 Excellent. 297 00:12:29,990 --> 00:12:34,389 So, would you be opposed to me sitting in the back seat? 298 00:12:34,390 --> 00:12:37,490 It's statistically the safest part of the car. 299 00:12:37,500 --> 00:12:40,460 Actually, I would. 300 00:12:40,470 --> 00:12:42,809 Asked and answered. 301 00:12:53,490 --> 00:12:55,780 _ 302 00:13:01,200 --> 00:13:03,009 Did you cry when you saw it? 303 00:13:03,010 --> 00:13:04,079 No. 304 00:13:04,080 --> 00:13:05,179 Why not? 305 00:13:05,180 --> 00:13:06,899 'Cause it ain't that big a deal. 306 00:13:06,900 --> 00:13:08,520 Okay. 307 00:13:12,910 --> 00:13:14,649 Did you hang it on your wall? 308 00:13:14,650 --> 00:13:15,859 Get out of here! 309 00:13:15,860 --> 00:13:18,659 I'm telling people you cried. 310 00:13:18,660 --> 00:13:20,859 Do you like guacamole? 311 00:13:20,860 --> 00:13:22,129 I don't know. 312 00:13:22,130 --> 00:13:25,299 Being from Maine, we didn't have much Mexican food. 313 00:13:25,300 --> 00:13:29,159 Or Mexican people. Or people. 314 00:13:29,160 --> 00:13:31,400 It's just mashed up avocados. I think you'd like it. 315 00:13:31,410 --> 00:13:33,309 And they do it right here at the table. 316 00:13:33,310 --> 00:13:35,869 Did they run out of room in the kitchen? 317 00:13:35,870 --> 00:13:39,059 No, it's-it's like, you know, a show. 318 00:13:39,060 --> 00:13:41,499 - Like Benihana. - Exactly. 319 00:13:41,500 --> 00:13:43,249 I don't like Benihana. 320 00:13:43,250 --> 00:13:45,919 - Let's skip the guacamole. - No, no. 321 00:13:45,920 --> 00:13:48,189 You like it, and I want this date 322 00:13:48,190 --> 00:13:50,789 to be appealing to you, so let's order it. 323 00:13:50,790 --> 00:13:52,390 Okay. 324 00:13:52,400 --> 00:13:55,499 I might enjoy it. I might not. 325 00:13:55,500 --> 00:13:58,929 But, uh, I'm willing to take that gamble. 326 00:13:58,930 --> 00:14:01,629 Which, uh, I'm given to understand 327 00:14:01,630 --> 00:14:04,200 you also like. 328 00:14:04,210 --> 00:14:07,879 Oh, that little rat just told you everything, didn't he? 329 00:14:07,880 --> 00:14:12,349 Don't feel bad, I enjoy a little gambling now and then. 330 00:14:12,350 --> 00:14:13,910 Do you? 331 00:14:13,920 --> 00:14:16,140 I sat in your front seat, didn't I? 332 00:14:18,280 --> 00:14:20,419 Good, I made you laugh. 333 00:14:20,420 --> 00:14:23,559 Full disclosure, I wasn't trying to be funny. 334 00:14:26,230 --> 00:14:28,030 Still not trying. 335 00:14:34,550 --> 00:14:36,209 They're not gonna be back for a while. 336 00:14:36,210 --> 00:14:37,909 Go to bed. 337 00:14:37,910 --> 00:14:39,890 I won't be able to sleep. 338 00:14:39,900 --> 00:14:41,409 I'm not telling you to go to sleep, 339 00:14:41,410 --> 00:14:42,840 I'm telling you to go to bed. 340 00:14:42,850 --> 00:14:46,349 You don't think they'll have relations tonight, do you? 341 00:14:46,350 --> 00:14:48,069 Now I'm telling you to go to sleep. 342 00:14:48,070 --> 00:14:50,780 So, John, you ever been married? 343 00:14:50,790 --> 00:14:52,319 - No. - Hmm. 344 00:14:52,320 --> 00:14:54,089 Ever been in love? 345 00:14:54,090 --> 00:14:55,759 Seven times. 346 00:14:55,760 --> 00:14:57,469 Seven times? 347 00:14:57,470 --> 00:14:59,190 How come you never settled down? 348 00:14:59,200 --> 00:15:02,499 Well, my feelings were not reciprocated. 349 00:15:02,500 --> 00:15:04,399 Well, that's so sad. 350 00:15:04,400 --> 00:15:05,799 Not for them. 351 00:15:05,800 --> 00:15:08,139 They all seemed pleased with the outcome. 352 00:15:08,140 --> 00:15:09,979 Especially number four. 353 00:15:09,980 --> 00:15:12,739 She said she dodged a bullet. 354 00:15:12,740 --> 00:15:16,350 That is a very brave thing to say on a first date. 355 00:15:16,360 --> 00:15:17,579 Why? 356 00:15:17,580 --> 00:15:20,410 If there's a second date, I'll tell you. 357 00:15:20,420 --> 00:15:23,320 I have a chance at a second date? 358 00:15:23,330 --> 00:15:25,649 This is going very well. 359 00:15:25,650 --> 00:15:28,859 Try the guacamole. 360 00:15:28,860 --> 00:15:32,059 No, no, no. With a chip. 361 00:15:32,060 --> 00:15:33,179 Oh. 362 00:15:33,180 --> 00:15:35,899 Okay. 363 00:15:35,900 --> 00:15:38,929 Like this. 364 00:15:38,930 --> 00:15:41,999 There you go. 365 00:15:42,000 --> 00:15:43,400 Mmm! 366 00:15:44,700 --> 00:15:47,969 Now, how do chimichangas work? 367 00:15:47,970 --> 00:15:49,909 I have no idea. 368 00:15:49,910 --> 00:15:52,340 Well, I think we should try and find out. 369 00:15:56,420 --> 00:15:57,549 How'd it go? 370 00:15:57,550 --> 00:15:59,989 Oh! What the hell? 371 00:15:59,990 --> 00:16:01,789 I wanted to know how your date went, 372 00:16:01,790 --> 00:16:03,620 and I got bored watching you sleep. 373 00:16:03,630 --> 00:16:05,859 How long have you been there? 374 00:16:05,860 --> 00:16:07,629 67 minutes. 375 00:16:07,630 --> 00:16:09,199 Now, tell me everything. 376 00:16:09,200 --> 00:16:11,699 Go away. Let me sleep. 377 00:16:11,700 --> 00:16:12,739 Okay. 378 00:16:12,740 --> 00:16:14,360 But before I go, should I be worried 379 00:16:14,370 --> 00:16:15,529 he's not in your bed? 380 00:16:15,530 --> 00:16:17,369 Get out! 381 00:16:17,370 --> 00:16:19,939 I certainly hope you were nicer to him. 382 00:16:19,940 --> 00:16:21,639 Out! 383 00:16:21,640 --> 00:16:24,019 So, are you gonna see him again? 384 00:16:24,020 --> 00:16:26,249 I don't know. 385 00:16:26,250 --> 00:16:28,579 He showed up at my house on a bike. 386 00:16:28,580 --> 00:16:29,980 Like a Harley? 387 00:16:29,990 --> 00:16:31,689 Like a Schwinn. 388 00:16:31,690 --> 00:16:33,279 You mean a bike bike? 389 00:16:33,280 --> 00:16:36,259 With a jingle bell on the handlebar and everything. 390 00:16:36,260 --> 00:16:38,340 Well, that's kind of charming. 391 00:16:38,350 --> 00:16:40,279 He doesn't know how to drive a car. 392 00:16:40,280 --> 00:16:41,449 Doesn't want to know. 393 00:16:41,450 --> 00:16:43,439 Okay, a little less charming. 394 00:16:43,440 --> 00:16:44,999 There's something about him. 395 00:16:45,000 --> 00:16:49,090 I mean, he's smart as hell, and gentle and funny. 396 00:16:49,100 --> 00:16:52,380 Not always on purpose, but he's funny. 397 00:16:52,390 --> 00:16:55,339 I never met anybody like him. 398 00:16:55,340 --> 00:16:57,179 Sounds like Sheldon. 399 00:16:57,180 --> 00:16:58,749 Now, why would you go 400 00:16:58,750 --> 00:17:01,330 and put that thought in my mind? 401 00:17:02,160 --> 00:17:04,689 Well, I think you should give him another try. 402 00:17:04,690 --> 00:17:06,489 I agree with Mom. 403 00:17:06,490 --> 00:17:07,650 Sheldon! 404 00:17:14,200 --> 00:17:16,280 Oh, no. 405 00:17:26,690 --> 00:17:29,160 _ 406 00:17:29,170 --> 00:17:30,740 Aw. 407 00:17:33,020 --> 00:17:34,819 So, now we can discuss 408 00:17:34,820 --> 00:17:39,350 what the perturbative QCD corrections to R-bar look like. 409 00:17:39,360 --> 00:17:42,089 So, you can also write it as "R" 410 00:17:42,090 --> 00:17:43,960 divided by the length of "R." 411 00:17:44,890 --> 00:17:47,459 That would be a vector 412 00:17:47,460 --> 00:17:49,800 of unit length... 413 00:17:51,060 --> 00:17:52,959 parallel... 414 00:17:52,960 --> 00:17:55,540 to "R." 415 00:17:58,280 --> 00:18:00,039 I'm sorry, where was I? 416 00:18:00,040 --> 00:18:01,539 "R" divided by the length of "R." 417 00:18:01,540 --> 00:18:04,599 That would be a vector of unit length parallel to "R." 418 00:18:04,600 --> 00:18:06,610 Oh, yes. Thank you. 419 00:18:06,620 --> 00:18:11,689 So, if you divide "R" by the length of "R," 420 00:18:11,690 --> 00:18:15,489 that would be a vector... 421 00:18:15,490 --> 00:18:18,429 of unit length parallel... 422 00:18:18,430 --> 00:18:21,160 to... 423 00:18:21,170 --> 00:18:23,880 I think you need to leave. 424 00:18:30,610 --> 00:18:31,769 So... 425 00:18:31,770 --> 00:18:34,570 when we divide "R" by the length of "R," 426 00:18:34,580 --> 00:18:37,879 that would be a vector of unit length 427 00:18:37,880 --> 00:18:41,290 parallel to "R." 428 00:18:47,090 --> 00:18:48,789 Sir, bad news. 429 00:18:48,790 --> 00:18:50,699 Don't tell me. There's another problem 430 00:18:50,700 --> 00:18:52,389 we're not smart enough to solve? 431 00:18:52,390 --> 00:18:54,999 It's the satellite... the liquid helium is boiling off. 432 00:18:55,000 --> 00:18:56,729 Well, why the heck would that happen? 433 00:18:56,730 --> 00:18:59,229 I'll tell you why. 434 00:18:59,230 --> 00:19:01,319 The sun must be glinting off the solar panel 435 00:19:01,320 --> 00:19:02,589 and hitting the dewar. 436 00:19:02,590 --> 00:19:03,859 Why didn't you know that? 437 00:19:03,860 --> 00:19:05,310 I'm a disappointment, sir. 438 00:19:05,370 --> 00:19:07,359 We need to calculate all the Euler angles 439 00:19:07,360 --> 00:19:09,629 that would cause the sun to hit the liquid helium. 440 00:19:09,630 --> 00:19:10,769 Can you do it in time? 441 00:19:10,770 --> 00:19:13,619 I can with my new friend, Dr. John Sturgis. 442 00:19:13,620 --> 00:19:14,999 Hello. 443 00:19:16,570 --> 00:19:18,130 Hi. 444 00:19:18,140 --> 00:19:19,900 He's gonna marry my meemaw. 445 00:19:20,880 --> 00:19:22,409 I bought her a bicycle. 446 00:19:22,410 --> 00:19:24,339 A purple bicycle. 447 00:19:24,340 --> 00:19:27,340 Purple? Sounds like love to me. 448 00:19:31,610 --> 00:19:32,739 Mr. Cooper?! 449 00:19:32,740 --> 00:19:34,219 Huh? 450 00:19:34,220 --> 00:19:35,919 Are you paying attention? 451 00:19:35,920 --> 00:19:37,959 I already know this. 452 00:19:37,960 --> 00:19:40,099 You know this? 453 00:19:40,100 --> 00:19:42,890 But they don't, so by all means, continue. 454 00:19:46,440 --> 00:19:51,360 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 30785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.