Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,024 --> 00:00:01,640
Previously on White Collar...
2
00:00:01,725 --> 00:00:03,626
Pink Panthers, the most dangerous gang
3
00:00:03,628 --> 00:00:05,678
of thieves in the world.
4
00:00:05,763 --> 00:00:07,730
Let Neal infiltrate the gang.
5
00:00:07,864 --> 00:00:10,449
Keller is working as a C.I. for Interpol.
6
00:00:10,567 --> 00:00:11,817
The Pink Panthers for my freedom.
7
00:00:11,952 --> 00:00:13,018
It has to be ironclad.
8
00:00:13,186 --> 00:00:14,253
You deserve to.
9
00:00:14,371 --> 00:00:15,940
They promised you freedom before.
10
00:00:15,942 --> 00:00:17,656
What makes you think
this time they'll deliver?
11
00:00:17,791 --> 00:00:19,959
Who says that's all I'm after?
12
00:00:20,077 --> 00:00:21,577
Panthers are going after the Fed.
13
00:00:21,661 --> 00:00:22,712
How much cash are we talking?
14
00:00:22,796 --> 00:00:24,663
$500 million.
15
00:00:24,798 --> 00:00:26,933
All that cash, through tubes?
16
00:00:27,017 --> 00:00:28,667
These tubes are linked to the airport.
17
00:00:28,835 --> 00:00:30,553
They carry the cash so we won't have to.
18
00:00:30,670 --> 00:00:32,493
We walk right out and straight to where
19
00:00:32,495 --> 00:00:34,340
the money is waiting for us, here.
20
00:00:34,508 --> 00:00:38,227
This is all going down now!
You said you had a bigger plan.
21
00:00:38,362 --> 00:00:40,179
Where the hell do I fit in?
22
00:00:40,313 --> 00:00:41,514
Let me make this clear.
23
00:00:41,615 --> 00:00:43,849
I am not going to raise our child
24
00:00:43,984 --> 00:00:45,451
as a married single mother.
25
00:00:45,585 --> 00:00:48,270
And he's gonna be the first
priority in this family.
26
00:00:48,405 --> 00:00:49,822
We have a problem to solve.
27
00:00:49,940 --> 00:00:51,252
Because now, we're a man short.
28
00:00:51,254 --> 00:00:52,608
I assume you have a solution.
29
00:00:52,692 --> 00:00:54,443
I do.
30
00:00:59,783 --> 00:01:03,035
Now who the hell are you?
31
00:01:09,943 --> 00:01:13,846
Woodford, we need another
man. He's the best I know.
32
00:01:13,930 --> 00:01:15,798
We can do the job without him.
33
00:01:15,932 --> 00:01:17,950
No, we can't, okay?
34
00:01:18,085 --> 00:01:21,287
Trust me. Trust him.
35
00:01:21,388 --> 00:01:23,022
Why should I?
36
00:01:23,156 --> 00:01:26,992
Because I pulled the Graff
Diamond heist in London in '07.
37
00:01:27,127 --> 00:01:28,928
Sloane Street.
38
00:01:29,029 --> 00:01:30,017
Modeled it after
39
00:01:30,019 --> 00:01:34,333
the same Graff Diamond
heist you pulled in '03.
40
00:01:34,468 --> 00:01:36,907
Either shoot him, or
let's get on with our day.
41
00:01:40,907 --> 00:01:43,576
The '07 job was some of the
best work I've ever seen.
42
00:01:43,710 --> 00:01:46,045
Brilliantly planned.
43
00:01:46,179 --> 00:01:49,482
You're making me blush.
44
00:01:49,616 --> 00:01:51,117
Remind me.
45
00:01:51,251 --> 00:01:55,554
What was it you drove for the getaway?
46
00:01:55,655 --> 00:01:58,056
A Bentley Continental Flying Spur.
47
00:01:58,058 --> 00:02:00,860
But that's a trick
question. I wasn't driving.
48
00:02:00,994 --> 00:02:02,961
We had a chauffeur.
49
00:02:16,243 --> 00:02:18,210
Nice work, Mr. Dunbar.
50
00:02:18,295 --> 00:02:20,160
Learned from the best.
51
00:02:27,120 --> 00:02:28,454
The Suit?
52
00:02:28,588 --> 00:02:30,600
I can't believe you gave
my spot in the Panthers
53
00:02:30,602 --> 00:02:31,757
to the Suit!
54
00:02:31,892 --> 00:02:32,958
Calm down, Moz.
55
00:02:33,126 --> 00:02:34,126
I am calm.
56
00:02:34,211 --> 00:02:37,847
No, you're not. That's a Zinfandel.
57
00:02:38,031 --> 00:02:41,667
Well, I am drinking the '93 Cab Franc.
58
00:02:41,802 --> 00:02:43,969
Don't try to stop me.
59
00:02:44,104 --> 00:02:45,855
Hey, Caffrey...
60
00:02:45,989 --> 00:02:47,857
you sure we want cue ball on this?
61
00:02:47,974 --> 00:02:49,308
Neal, please explain to me what's going on,
62
00:02:49,442 --> 00:02:50,678
before I have an aneurysm.
63
00:02:50,680 --> 00:02:52,061
Sit down, I'll explain.
64
00:02:52,145 --> 00:02:54,813
Said Brutus to Caesar. No, I'll stand.
65
00:02:54,948 --> 00:02:56,532
How do I know this
little weasel's not gonna
66
00:02:56,650 --> 00:02:58,901
steal my cash and run?
67
00:02:59,035 --> 00:03:00,069
What cash?
68
00:03:00,203 --> 00:03:02,955
Steal $30 million from the Pink Panthers
69
00:03:03,122 --> 00:03:05,391
with no one the wiser.
70
00:03:05,576 --> 00:03:07,743
If you shut that hole in
your face for two seconds,
71
00:03:07,878 --> 00:03:09,461
you might learn something. Come on.
72
00:03:09,546 --> 00:03:14,467
Kept ya on the outside for a reason, Moz.
73
00:03:14,634 --> 00:03:16,802
That's exactly where I need you.
74
00:03:16,920 --> 00:03:18,003
I'm the outside man.
75
00:03:18,171 --> 00:03:19,471
There you go.
76
00:03:20,474 --> 00:03:22,308
The Panthers will never see it coming.
77
00:03:22,476 --> 00:03:24,059
The FBI won't be looking for you.
78
00:03:24,177 --> 00:03:25,227
And even if they were,
79
00:03:25,345 --> 00:03:27,346
you'll be somewhere else entirely.
80
00:03:27,480 --> 00:03:28,731
Tapping into the pneumatic tubes
81
00:03:28,848 --> 00:03:30,015
from a separate location.
82
00:03:30,150 --> 00:03:34,053
Siphoning 30 million in cash.
83
00:03:34,221 --> 00:03:37,072
Okay, I'll need to find
the best collection point.
84
00:03:37,190 --> 00:03:39,021
Somewhere en route from JFK
85
00:03:39,023 --> 00:03:40,643
to the old post office.
86
00:03:40,760 --> 00:03:43,379
It's adorable.
87
00:03:43,497 --> 00:03:44,663
Wait, wait.
88
00:03:44,831 --> 00:03:47,133
Didn't you say if you
screw over the Panthers,
89
00:03:47,135 --> 00:03:50,169
they go after everyone you care about?
90
00:03:50,287 --> 00:03:52,955
The Panthers won't know it was us.
91
00:03:53,089 --> 00:03:54,854
See you bright and breezy, Caffrey.
92
00:03:58,361 --> 00:03:59,562
You're worried.
93
00:03:59,679 --> 00:04:04,350
And what are you gonna do
when Keller double-crosses us?
94
00:04:04,434 --> 00:04:06,652
I'll be ready.
95
00:04:42,816 --> 00:04:47,816
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
96
00:04:56,823 --> 00:04:58,040
- Oh, it's a party!
- Aha!
97
00:04:58,158 --> 00:05:00,091
Oh, you got it!
98
00:05:00,226 --> 00:05:01,693
As requested.
99
00:05:01,811 --> 00:05:02,690
My goodness.
100
00:05:02,692 --> 00:05:06,164
- June, you look lovely.
- Oh!
101
00:05:06,282 --> 00:05:08,233
- As always.
- Thank you!
102
00:05:08,351 --> 00:05:09,734
Look at you!
103
00:05:09,852 --> 00:05:11,736
You know this was Byron's favorite outfit.
104
00:05:11,854 --> 00:05:12,938
- Was it?
- Yes, indeed.
105
00:05:13,072 --> 00:05:16,775
- Oh.
- It's simple, it's elegant.
106
00:05:16,909 --> 00:05:18,944
I will drink to that.
107
00:05:19,111 --> 00:05:21,663
To... uh... elegant simplicity.
108
00:05:21,781 --> 00:05:22,998
Yes. Indeed.
109
00:05:23,115 --> 00:05:25,066
Do you remember our meeting
110
00:05:25,184 --> 00:05:26,918
in that silly little thrift shop?
111
00:05:27,937 --> 00:05:31,590
That was the beginning
of everything new for me.
112
00:05:31,758 --> 00:05:32,974
And I thank you for that.
113
00:05:33,109 --> 00:05:35,460
And you have been my saving grace.
114
00:05:35,544 --> 00:05:39,097
You really have. Thank you.
115
00:05:39,181 --> 00:05:40,632
For everything.
116
00:05:42,101 --> 00:05:44,005
I'll drink to that, to,
uh, special things...
117
00:05:44,007 --> 00:05:44,536
Okay.
118
00:05:44,704 --> 00:05:46,137
And saving graces.
119
00:05:46,272 --> 00:05:47,606
Is there anything you don't drink to?
120
00:05:47,690 --> 00:05:49,775
- Mm... no.
- No.
121
00:05:49,909 --> 00:05:52,277
To... uh... what I may have missed.
122
00:05:52,395 --> 00:05:53,178
There we go.
123
00:05:53,296 --> 00:05:55,584
- So same time next week?
- Yeah.
124
00:05:55,586 --> 00:05:56,915
I'll, uh, bring the vermouth.
125
00:05:57,049 --> 00:05:58,650
You bet your bippy
you'll bring the vermouth.
126
00:05:58,834 --> 00:05:59,951
Consider that bippy broughten.
127
00:06:00,069 --> 00:06:03,154
Yes.
128
00:06:03,289 --> 00:06:05,206
I hope you have a good time
with your nephew tonight.
129
00:06:05,324 --> 00:06:07,492
Oh, thank you. He's an
exceptional young man.
130
00:06:07,576 --> 00:06:08,493
I'll see you tomorrow morning.
131
00:06:08,577 --> 00:06:10,745
Yes, you will.
132
00:06:10,880 --> 00:06:14,833
- I love you.
- I love you back.
133
00:06:15,001 --> 00:06:18,336
- Bye.
- Bye.
134
00:06:24,343 --> 00:06:26,077
Speaking of first meetings,
135
00:06:26,212 --> 00:06:29,347
I came across something the other day.
136
00:06:34,403 --> 00:06:35,403
The Lady!
137
00:06:35,521 --> 00:06:37,522
From our first meeting
playing Three-card Monte
138
00:06:37,606 --> 00:06:38,723
in Madison Square Park.
139
00:06:38,891 --> 00:06:40,075
Still has the ridge.
140
00:06:40,192 --> 00:06:42,042
You took me for five large.
141
00:06:42,160 --> 00:06:44,679
That's when I knew you were the best.
142
00:06:44,864 --> 00:06:45,964
And I followed you home.
143
00:06:46,082 --> 00:06:48,166
And I haven't had a decent
wine collection since.
144
00:06:48,284 --> 00:06:50,201
Mm.
145
00:06:50,336 --> 00:06:53,455
We used to do all this for the thrill.
146
00:06:53,589 --> 00:06:54,756
The stakes never mattered.
147
00:06:54,874 --> 00:06:57,876
And now we're hitting JFK for $500 million.
148
00:06:58,010 --> 00:07:00,111
We have flown too high.
149
00:07:00,279 --> 00:07:01,212
One more flight.
150
00:07:01,380 --> 00:07:03,048
Said Icarus.
151
00:07:03,182 --> 00:07:06,267
Look, after this, we go back to the basics.
152
00:07:06,385 --> 00:07:09,671
I like that.
153
00:07:09,789 --> 00:07:12,107
Keep an eye on the Lady for me.
154
00:07:12,224 --> 00:07:14,192
What?
155
00:07:17,401 --> 00:07:20,565
Back to basics.
156
00:07:28,908 --> 00:07:32,377
So what's this announcement
Peter tells me about?
157
00:07:32,512 --> 00:07:35,246
We know the sex of the baby.
158
00:07:35,381 --> 00:07:39,985
Well?
159
00:07:40,119 --> 00:07:41,386
Blue cake. You're having a boy.
160
00:07:41,504 --> 00:07:42,587
Yup.
161
00:07:42,722 --> 00:07:45,524
Yes! Oh, congratulations!
162
00:07:45,641 --> 00:07:47,025
- Thank you.
- Thank you.
163
00:07:47,159 --> 00:07:47,926
- A boy!
- Yeah.
164
00:07:48,761 --> 00:07:50,695
Oh, my gosh. You're in so much trouble.
165
00:07:50,763 --> 00:07:52,063
Oh, I know, I know.
166
00:07:52,181 --> 00:07:53,882
- I'm in trouble.
- She's in trouble. Yeah.
167
00:07:54,000 --> 00:07:59,070
All right, I have to admit something.
168
00:07:59,155 --> 00:08:00,488
- Whoa!
- How did you know?
169
00:08:00,606 --> 00:08:02,976
I read Peter's body
language when you told me
170
00:08:02,978 --> 00:08:04,993
you guys had an announcement.
171
00:08:05,111 --> 00:08:07,595
His voice got deeper, his
shoulders straightened,
172
00:08:07,713 --> 00:08:09,264
he took a masculine stance.
173
00:08:09,448 --> 00:08:13,494
Well, I gotta tell ya,
that is very impressive...
174
00:08:13,496 --> 00:08:14,002
Uh... oh...
175
00:08:14,120 --> 00:08:16,421
I have no idea how that got in there.
176
00:08:16,539 --> 00:08:17,705
I know all your tricks.
177
00:08:17,840 --> 00:08:19,257
Oh, not all of them.
178
00:08:20,376 --> 00:08:21,040
Coffee?
179
00:08:21,042 --> 00:08:23,261
- Yeah, sounds good.
- Okay.
180
00:08:23,429 --> 00:08:24,930
Can I talk to you for a second?
181
00:08:25,097 --> 00:08:27,015
Of course, yeah.
182
00:08:29,151 --> 00:08:30,135
Uh-oh.
183
00:08:30,269 --> 00:08:33,154
Hmm.
184
00:08:33,272 --> 00:08:34,773
You know things are different now.
185
00:08:34,890 --> 00:08:36,775
I'm pregnant and...
186
00:08:36,892 --> 00:08:40,195
it's not gonna work without Peter.
187
00:08:40,312 --> 00:08:43,982
I know this gang is
dangerous, and I'm scared.
188
00:08:44,116 --> 00:08:46,618
But I trust Peter and I trust you...
189
00:08:46,735 --> 00:08:49,287
to a point.
190
00:08:49,422 --> 00:08:53,208
And I'm asking you...
Actually, no, I'm telling you
191
00:08:53,292 --> 00:08:56,711
that I need you to make sure he's safe.
192
00:08:56,829 --> 00:08:58,663
I swear to you
193
00:08:58,798 --> 00:09:02,467
that I will stop at
nothing to keep him safe.
194
00:09:02,551 --> 00:09:07,388
Peter, you, your son...
195
00:09:07,506 --> 00:09:09,240
you're my family.
196
00:09:13,512 --> 00:09:16,147
Here we go.
197
00:09:16,282 --> 00:09:17,249
Here you are, sir.
198
00:09:17,350 --> 00:09:18,683
- Decaf?
- Right.
199
00:09:18,851 --> 00:09:20,315
- Thank you.
- Peter, I am impressed.
200
00:09:20,317 --> 00:09:22,288
I thought you only drank FBI drip.
201
00:09:22,471 --> 00:09:25,887
Well, a friend of mine
introduced me to Italian roast
202
00:09:25,889 --> 00:09:26,941
a few years ago.
203
00:09:27,076 --> 00:09:27,992
Sounds like a smart guy.
204
00:09:28,110 --> 00:09:28,994
Mm...
205
00:09:29,161 --> 00:09:33,698
Jury's out on that one.
206
00:09:33,866 --> 00:09:38,281
To... uh... cappuccinos in the clouds.
207
00:09:43,409 --> 00:09:44,592
Braxnet's finest.
208
00:09:44,710 --> 00:09:46,761
A self-contained security lockbox.
209
00:09:46,879 --> 00:09:49,380
Or as I like to call her, "Big Bertha."
210
00:09:49,515 --> 00:09:51,182
We set off the alarms,
211
00:09:51,317 --> 00:09:53,101
then we activate this jamming device.
212
00:09:53,219 --> 00:09:56,237
While the back-up system
reroutes the alarm transmission.
213
00:09:56,355 --> 00:09:58,790
- We can buy more time.
- Precisely
214
00:09:58,891 --> 00:10:04,112
the jammer will afford
us a total of 11 minutes.
215
00:10:04,196 --> 00:10:06,031
And we'll move the money in these.
216
00:10:06,198 --> 00:10:07,899
And each holds up to 4 million in Franklins
217
00:10:08,033 --> 00:10:10,285
or 800,000 in Jacksons.
218
00:10:10,402 --> 00:10:12,737
That's moving roughly a million a second.
219
00:10:12,872 --> 00:10:14,489
That's the plan.
220
00:10:14,623 --> 00:10:16,624
We have to work in radio silence.
221
00:10:16,742 --> 00:10:20,245
I will keep a one-way radio
to use in dire situations.
222
00:10:20,412 --> 00:10:24,768
And you will find a way to get
our tools into JFK tomorrow.
223
00:10:26,469 --> 00:10:28,953
Looks like we're in business, boys.
224
00:11:24,726 --> 00:11:28,512
Are you one of them mole people?
225
00:11:28,646 --> 00:11:32,700
I'm their leader.
226
00:11:32,817 --> 00:11:34,535
Told ya.
227
00:11:34,619 --> 00:11:38,122
And you said Elton John.
228
00:11:46,348 --> 00:11:50,501
Collecting repatriated bodies. It's clever.
229
00:11:50,585 --> 00:11:53,337
I'm starting to see a little
bit of Caffrey in ya, Burke.
230
00:12:08,269 --> 00:12:13,207
Excuse me, miss.
231
00:12:13,341 --> 00:12:14,725
You drop something?
232
00:12:14,893 --> 00:12:18,412
Oh, my gosh. I'm so embarrassed.
233
00:12:18,496 --> 00:12:22,199
Oh, don't be. It's our little secret.
234
00:12:22,333 --> 00:12:25,569
Thank you. This wasn't cheap.
235
00:12:25,737 --> 00:12:29,540
Amazing what they charge
for so little material.
236
00:12:29,674 --> 00:12:31,111
Break a zipper there?
237
00:12:37,265 --> 00:12:39,433
- It seems okay.
- Yeah?
238
00:12:39,567 --> 00:12:45,189
You didn't drop anything
else scandalous, did you?
239
00:12:45,323 --> 00:12:47,358
- No, I'm good.
- All right.
240
00:12:47,442 --> 00:12:51,562
Enjoy your destination. Have a good time.
241
00:13:01,462 --> 00:13:02,849
Hold it right there.
242
00:13:05,377 --> 00:13:08,078
How ya doing? We're with Midwood Mortuary.
243
00:13:08,213 --> 00:13:11,415
Here to pick up two bodies from Thailand.
244
00:13:11,549 --> 00:13:13,083
I wasn't expecting bodies today.
245
00:13:13,218 --> 00:13:17,588
You know what they say...
death doesn't have a schedule.
246
00:13:17,722 --> 00:13:19,590
Open up the back please.
247
00:13:19,674 --> 00:13:22,136
Sure. It's open.
248
00:13:43,615 --> 00:13:46,867
Hey! Let 'em in.
249
00:13:50,305 --> 00:13:51,205
Who the hell are you?
250
00:13:51,339 --> 00:13:53,757
I'm from Gate 30 over
in Commercial Flights.
251
00:13:53,925 --> 00:13:55,208
So you know these guys?
252
00:13:55,343 --> 00:13:56,760
Yeah, it's, uh, Midwood Mortuary?
253
00:13:56,878 --> 00:13:58,295
Yup.
254
00:13:58,430 --> 00:14:00,063
Yeah, that's them.
255
00:14:05,587 --> 00:14:06,770
Come on.
256
00:14:06,905 --> 00:14:07,855
Yeah, yeah, relax, relax.
257
00:14:07,989 --> 00:14:08,906
Well, some of us are working here.
258
00:14:09,023 --> 00:14:09,507
Let 'em in. Let 'em in.
259
00:14:09,624 --> 00:14:12,075
Okay, let's go.
260
00:14:34,332 --> 00:14:36,300
Big Bertha, huh?
261
00:14:36,417 --> 00:14:38,302
She's beautiful.
262
00:14:38,419 --> 00:14:40,504
Let's get to work.
263
00:15:01,159 --> 00:15:03,560
32 psi. We're good to go.
264
00:15:03,695 --> 00:15:05,746
Let's do it.
265
00:15:17,158 --> 00:15:19,376
All right, give me that hundred.
266
00:15:39,980 --> 00:15:41,147
All right.
267
00:15:41,278 --> 00:15:42,752
All right, remember, we have three minutes
268
00:15:42,754 --> 00:15:43,938
to break into the safe.
269
00:15:43,940 --> 00:15:45,309
After that, we lose one million
270
00:15:45,311 --> 00:15:47,853
for every second we're not moving money.
271
00:15:47,855 --> 00:15:49,983
You ready?
272
00:15:53,310 --> 00:15:55,030
We're all set.
273
00:15:59,205 --> 00:16:00,789
Peter's watch is on. They're starting.
274
00:16:00,907 --> 00:16:02,640
All units get ready.
275
00:16:29,936 --> 00:16:32,437
Don't touch the needle
valve. It locks the tumblers.
276
00:16:32,521 --> 00:16:34,889
I know what I'm doing, Caffrey.
277
00:16:38,477 --> 00:16:40,278
- There they are.
- Yup.
278
00:16:50,022 --> 00:16:52,757
- You got it?
- Yup.
279
00:16:56,563 --> 00:16:59,364
Feeling bad feels pretty
good, don't it, Peter?
280
00:17:04,604 --> 00:17:06,021
There we go.
281
00:17:06,139 --> 00:17:08,073
RBG. Cut them in that order.
282
00:17:08,207 --> 00:17:10,275
Ready... and...
283
00:17:10,443 --> 00:17:11,663
cut.
284
00:17:37,203 --> 00:17:38,119
Drop.
285
00:17:38,254 --> 00:17:39,954
12.
286
00:17:41,841 --> 00:17:44,092
Keep going, keep going.
287
00:17:44,210 --> 00:17:45,260
Drop.
288
00:17:45,394 --> 00:17:47,846
40.
289
00:17:47,930 --> 00:17:49,297
Drop.
290
00:17:49,432 --> 00:17:50,548
17.
291
00:17:54,570 --> 00:17:55,687
Drop.
292
00:17:55,855 --> 00:17:58,356
33.
293
00:18:01,627 --> 00:18:04,696
- Drop.
- 5.
294
00:18:04,831 --> 00:18:05,947
We did it?
295
00:18:06,065 --> 00:18:07,615
We did it.
296
00:18:11,921 --> 00:18:13,738
I said drop, you moron, huh?
297
00:18:15,074 --> 00:18:17,242
I should open up your ears, hmm?
298
00:18:18,694 --> 00:18:19,961
Keller!
299
00:18:20,096 --> 00:18:22,881
You're lucky he said no guns.
300
00:18:23,049 --> 00:18:24,716
We got this.
301
00:18:32,975 --> 00:18:34,175
Drop.
302
00:18:56,949 --> 00:19:00,385
- Drop.
- 7.
303
00:19:18,004 --> 00:19:19,687
Bertha has a very big heart.
304
00:19:19,805 --> 00:19:21,639
All right, we got six minutes. Come on.
305
00:19:21,724 --> 00:19:25,527
Whoo! Let's go, guys, line it up!
306
00:19:25,644 --> 00:19:26,978
Watch out.
307
00:19:29,215 --> 00:19:30,698
Heads up.
308
00:19:30,816 --> 00:19:35,036
Here we go.
309
00:19:35,154 --> 00:19:36,070
Next one.
310
00:19:36,205 --> 00:19:37,555
Let's go.
311
00:19:56,559 --> 00:19:57,926
"Adad,
312
00:19:58,060 --> 00:20:01,062
"do you believe as your king believes,
313
00:20:01,180 --> 00:20:03,064
I am one of their gods?"
314
00:20:03,182 --> 00:20:04,848
"No, my lord.
315
00:20:04,850 --> 00:20:09,237
"Our gods are always
angry and giving orders.
316
00:20:09,355 --> 00:20:11,403
You smile."
317
00:20:14,410 --> 00:20:15,693
Yes!
318
00:20:20,432 --> 00:20:22,183
There's something wrong.
319
00:20:26,556 --> 00:20:27,972
It's stuck.
320
00:20:37,783 --> 00:20:39,033
Well, increase the suction!
321
00:20:39,151 --> 00:20:40,268
It's at full capacity.
322
00:20:40,386 --> 00:20:42,536
There's something's wrong on the other end.
323
00:20:43,739 --> 00:20:45,106
Are you a moron?
324
00:20:47,059 --> 00:20:48,142
We lost the jammer.
325
00:20:48,277 --> 00:20:49,995
Speed it up. Come on.
326
00:20:50,112 --> 00:20:51,760
Let's go, let's go.
327
00:20:58,971 --> 00:21:00,605
- I think it's working!
- Go!
328
00:21:13,619 --> 00:21:16,671
Done! Let's go.
329
00:21:36,842 --> 00:21:38,392
All right, let's go get them. Call it.
330
00:21:38,527 --> 00:21:40,788
All units, move in. Move in!
331
00:21:43,749 --> 00:21:45,366
What did the jam cost us?
332
00:21:45,484 --> 00:21:48,152
About $30 million.
333
00:21:56,845 --> 00:21:58,630
Good job, guys.
334
00:22:09,542 --> 00:22:12,343
FBI! don't move! Hands in the air!
335
00:22:18,401 --> 00:22:21,486
Woodford, do not pick up that gun.
336
00:22:21,654 --> 00:22:23,628
Listen to her, Woodford.
337
00:22:44,627 --> 00:22:46,644
I thought I told you
not to make it too tight.
338
00:22:46,762 --> 00:22:50,048
Ah, I got caught up in the moment.
339
00:22:50,232 --> 00:22:52,517
You should think twice before
you join a gang next time.
340
00:22:52,685 --> 00:22:54,652
You sound like my wife. Did you call El?
341
00:22:54,770 --> 00:22:57,266
- I told her it's all over.
- Thanks.
342
00:23:06,532 --> 00:23:08,683
Here, get mine off.
343
00:23:08,767 --> 00:23:10,101
No, I think I'll wait.
344
00:23:10,236 --> 00:23:11,586
Neal, get mine off.
345
00:23:11,704 --> 00:23:14,672
If I let you go, you promise to let me go?
346
00:23:14,773 --> 00:23:18,709
Better than a promise, you got a contract.
347
00:23:21,047 --> 00:23:23,348
Hey, here we go again.
348
00:23:23,465 --> 00:23:26,684
Take it easy, sweetheart. I'm sensitive.
349
00:23:26,852 --> 00:23:28,894
Coast clear, Boss. We need you outside.
350
00:23:28,896 --> 00:23:30,838
All right. You two stay put.
351
00:23:35,594 --> 00:23:39,864
We did it. You and me, Caffrey, we did it.
352
00:23:39,999 --> 00:23:41,766
Now we sit tight and let them process us,
353
00:23:41,900 --> 00:23:46,070
collect our money, then I
never have to see you again.
354
00:23:46,205 --> 00:23:47,853
Yeah, that's fine by me.
355
00:23:50,859 --> 00:23:53,511
My plans are changing, anyway.
356
00:23:53,612 --> 00:23:55,113
I'm gonna have to look
elsewhere for my freedom.
357
00:23:55,247 --> 00:23:56,388
You should too.
358
00:23:56,390 --> 00:23:58,632
'Cause eventually, Burke will
figure out that I killed Luc,
359
00:23:58,767 --> 00:24:00,418
so he's never going to let me go.
360
00:24:00,586 --> 00:24:02,286
How many times has he offered you freedom?
361
00:24:02,421 --> 00:24:04,756
Be honest.
362
00:24:04,857 --> 00:24:07,675
This time's different.
363
00:24:07,810 --> 00:24:09,844
See, that's your problem.
364
00:24:09,928 --> 00:24:10,928
You look at him like he's a friend.
365
00:24:11,063 --> 00:24:12,697
He looks at you like a prized possession.
366
00:24:12,815 --> 00:24:15,950
Case closer.
367
00:24:16,068 --> 00:24:17,802
That's why you got no one.
368
00:24:17,937 --> 00:24:20,905
That may be, but you mark my words.
369
00:24:21,023 --> 00:24:23,207
Burke and the Feds, they'll find a way
370
00:24:23,342 --> 00:24:25,675
to keep you on your leash a little longer.
371
00:24:37,289 --> 00:24:38,005
Where'd he go?
372
00:24:38,140 --> 00:24:39,540
I don't...
373
00:24:39,675 --> 00:24:42,176
I can't believe he'd do this.
374
00:24:42,311 --> 00:24:44,195
Guess whose anklet just
started transmitting.
375
00:24:44,279 --> 00:24:46,814
- Where?
- Wall Street.
376
00:24:46,932 --> 00:24:49,634
Go, we'll wrap it up.
377
00:25:07,547 --> 00:25:09,014
Why are you here so soon?
378
00:25:09,132 --> 00:25:11,600
Making sure you don't rob me.
379
00:25:11,718 --> 00:25:13,552
Ignoring that.
380
00:25:13,686 --> 00:25:14,770
Are those new suits?
381
00:25:14,887 --> 00:25:16,331
We're underneath Wall Street, Moz.
382
00:25:16,333 --> 00:25:17,356
We have to blend in.
383
00:25:17,440 --> 00:25:19,891
So you've already been booked
and processed by the FBI?
384
00:25:19,976 --> 00:25:23,362
Keller wouldn't do it.
I didn't have a choice.
385
00:25:23,479 --> 00:25:25,697
I won't trust Burke with my freedom.
386
00:25:25,815 --> 00:25:27,894
I'd say these bags will buy you a lot more
387
00:25:27,896 --> 00:25:29,985
than your freedom.
388
00:25:30,119 --> 00:25:32,621
That's $10 million. Take it and go.
389
00:25:32,739 --> 00:25:35,106
Freedom isn't freedom if
you have to duck every cop
390
00:25:35,241 --> 00:25:36,908
on the street, Neal.
391
00:25:37,043 --> 00:25:40,162
If you can't buy a beer without
thinking the bartender made you.
392
00:25:40,246 --> 00:25:43,148
And always on the move. Always on a hustle.
393
00:25:43,282 --> 00:25:45,250
I thought you preferred that lifestyle.
394
00:25:45,351 --> 00:25:48,253
I do. But it ain't cheap.
395
00:25:48,388 --> 00:25:51,857
That's why I'm gonna take all the money.
396
00:25:51,974 --> 00:25:53,809
I-I told you we couldn't trust him.
397
00:25:53,926 --> 00:25:55,227
We had a deal, Keller.
398
00:25:55,345 --> 00:25:57,046
Yeah, you're right. We did.
399
00:25:57,230 --> 00:26:01,533
My knife begs to differ.
400
00:26:01,651 --> 00:26:03,418
So does my gun.
401
00:26:05,855 --> 00:26:07,722
You got over your fear pretty quickly.
402
00:26:07,857 --> 00:26:09,107
It's a means to an end. Drop the knife.
403
00:26:09,242 --> 00:26:11,343
Kick it to him.
404
00:26:13,596 --> 00:26:16,448
Moz, take what you can and
go, all right? I'll follow.
405
00:26:16,532 --> 00:26:18,917
You want me to move these bags
on my own without being noticed?
406
00:26:19,001 --> 00:26:22,120
You'll figure it out. Go!
407
00:26:27,827 --> 00:26:29,978
Don't go too far, Moz.
408
00:26:34,200 --> 00:26:36,134
Just you and me, huh?
409
00:26:36,269 --> 00:26:37,352
So what are you gonna do?
410
00:26:37,470 --> 00:26:40,105
Something that should
have been done years ago.
411
00:26:40,190 --> 00:26:42,958
Got a lot of history, you and me, Neal.
412
00:26:44,977 --> 00:26:47,195
I guess time flies when
you're having fun, huh?
413
00:26:47,313 --> 00:26:51,867
You think it was fun
for me with you back out,
414
00:26:51,984 --> 00:26:54,069
waiting to see what kind
of pain you'd bring to me
415
00:26:54,203 --> 00:26:55,454
or the people I care about?
416
00:26:55,571 --> 00:26:57,256
You shouldn't worry about me anymore.
417
00:26:57,373 --> 00:26:58,790
Panthers have got it covered.
418
00:26:58,908 --> 00:27:01,626
And they'll find out that you set 'em up
419
00:27:01,744 --> 00:27:04,579
'cause in the deepest,
darkest prisons, Neal,
420
00:27:04,714 --> 00:27:05,997
word travels fast.
421
00:27:06,165 --> 00:27:09,568
Well, at least that word
won't come from your mouth.
422
00:27:09,736 --> 00:27:13,338
You don't got it in you.
423
00:27:24,500 --> 00:27:26,017
Been a long road for us, huh?
424
00:27:26,152 --> 00:27:28,820
This is where it ends.
425
00:27:29,005 --> 00:27:30,739
You really still think
we're that different?
426
00:27:30,857 --> 00:27:32,691
Oh, I do. I know we are.
427
00:27:32,825 --> 00:27:34,276
Look around you, buddy, hmm?
428
00:27:34,410 --> 00:27:36,361
I mean, here we are...
429
00:27:36,446 --> 00:27:40,081
filthy basement, lying to everyone we know,
430
00:27:40,199 --> 00:27:43,702
sitting on millions of
dollars in stolen cash.
431
00:27:43,836 --> 00:27:45,036
Face it, pal... you and me,
432
00:27:45,171 --> 00:27:47,906
we're the same, always have been.
433
00:27:48,007 --> 00:27:52,494
Two bad guys who destroy
all the good around us.
434
00:27:52,679 --> 00:27:54,680
That's not me.
435
00:27:54,814 --> 00:27:58,133
Maybe we should ask Kate.
436
00:27:58,267 --> 00:28:01,420
We all know what happened to her.
437
00:28:01,537 --> 00:28:03,054
Poor kid.
438
00:28:03,189 --> 00:28:07,025
She was dead the moment
she laid eyes on you.
439
00:28:37,223 --> 00:28:41,009
It looks like you were right.
440
00:28:41,143 --> 00:28:44,996
Maybe this is the end for us.
441
00:28:47,767 --> 00:28:49,701
Hate to say it, Neal,
442
00:28:49,802 --> 00:28:52,571
but it's time to go gently into
that good night, old friend.
443
00:28:55,041 --> 00:28:57,275
What's funny?
444
00:29:06,202 --> 00:29:09,254
You son of a bitch.
445
00:29:09,372 --> 00:29:12,757
That's the one good
thing about you, Keller.
446
00:29:12,875 --> 00:29:14,893
You're so damn predictable.
447
00:29:26,772 --> 00:29:29,224
Keller!
448
00:29:29,358 --> 00:29:30,225
- Get out of my way!
- Get out of the way!
449
00:29:30,309 --> 00:29:32,394
Hurry!
450
00:29:38,217 --> 00:29:39,117
- Hey.
- Keller!
451
00:29:39,201 --> 00:29:41,486
Come here. Come here. Relax. Relax.
452
00:29:41,621 --> 00:29:43,238
- No, no, no!
- Relax. Relax.
453
00:29:43,372 --> 00:29:45,240
Don't come any closer, Burke. Don't do it.
454
00:29:45,374 --> 00:29:46,825
You let her go, Keller!
455
00:29:46,959 --> 00:29:48,627
I'm tired of taking orders from you,
456
00:29:48,711 --> 00:29:51,079
so right now we're gonna do this my way.
457
00:29:51,163 --> 00:29:54,082
So do as I say, and she lives.
458
00:29:54,216 --> 00:29:57,252
We all do.
459
00:29:57,386 --> 00:30:00,088
Except for Caffrey.
460
00:30:00,222 --> 00:30:02,173
Might be too late for him.
461
00:30:02,308 --> 00:30:05,176
What did you do?
462
00:30:05,344 --> 00:30:08,580
It's a sad day, Peter Burke.
463
00:30:08,748 --> 00:30:13,018
But if you leave now, there's
still time to say good-bye.
464
00:30:13,152 --> 00:30:15,170
Do the right thing.
465
00:30:15,304 --> 00:30:18,990
Don't do this. Do the right thing.
466
00:30:33,122 --> 00:30:34,005
You got him?
467
00:30:34,090 --> 00:30:35,340
Yeah.
468
00:30:56,646 --> 00:30:59,898
Move, move!
469
00:31:00,032 --> 00:31:02,348
You need to step back, sir.
470
00:31:04,805 --> 00:31:08,406
All right. We're gonna get you out of this.
471
00:31:08,574 --> 00:31:10,008
I don't think so.
472
00:31:10,076 --> 00:31:12,761
Don't... don't say that.
473
00:31:14,363 --> 00:31:17,298
You're the only one who saw good in me.
474
00:31:17,416 --> 00:31:19,967
Stop it, Neal.
475
00:31:22,154 --> 00:31:25,657
You're my best friend.
476
00:31:25,758 --> 00:31:26,641
Sir?
477
00:31:26,759 --> 00:31:27,926
We need to go.
478
00:31:28,060 --> 00:31:30,528
Let's go! Ready? Up!
479
00:31:58,524 --> 00:32:00,792
Would you like to see him now?
480
00:32:15,041 --> 00:32:16,608
No, no.
481
00:32:16,776 --> 00:32:18,026
It's not possible.
482
00:32:18,144 --> 00:32:19,944
This isn't him.
483
00:32:20,062 --> 00:32:23,648
Of course not, this isn't him.
484
00:32:23,783 --> 00:32:25,784
This isn't Neal.
485
00:32:25,901 --> 00:32:28,653
Same as JFK, the decoy hearse.
486
00:32:28,738 --> 00:32:32,073
They took Kennedy's body out of his casket
487
00:32:32,208 --> 00:32:34,492
at Andrews Air Force Base and brought him
488
00:32:34,660 --> 00:32:36,494
to Bethesda Naval Hospital.
489
00:32:36,662 --> 00:32:38,663
There were two different caskets.
490
00:32:38,798 --> 00:32:42,634
Stop it, Mozzie! Just stop it!
491
00:32:42,752 --> 00:32:45,336
He's gone.
492
00:32:45,504 --> 00:32:50,341
No, no, because it's Neal.
493
00:32:50,476 --> 00:32:53,344
He can't be gone.
494
00:32:54,814 --> 00:32:57,232
Mozzie, he's right there.
495
00:32:57,349 --> 00:33:00,652
You need to look at him.
You've gotta look, Mozzie.
496
00:33:00,770 --> 00:33:02,654
He's dead.
497
00:33:06,242 --> 00:33:07,826
Look.
498
00:33:13,165 --> 00:33:17,368
It can't be him, Peter.
499
00:33:17,453 --> 00:33:19,537
Neal always had it figured out.
500
00:33:19,622 --> 00:33:22,924
There was always a way out.
501
00:33:23,042 --> 00:33:27,428
It didn't matter how tight the scrape,
502
00:33:27,546 --> 00:33:31,466
Neal could always slide past.
503
00:33:31,600 --> 00:33:35,887
He could always get away.
504
00:33:35,971 --> 00:33:38,523
Not this time.
505
00:33:38,641 --> 00:33:42,110
No, no, no.
506
00:33:42,228 --> 00:33:46,981
No, no, no, no.
507
00:33:50,986 --> 00:33:55,740
One identification badge, 16
credit cards, various names,
508
00:33:55,908 --> 00:33:58,660
12 hotel key cards, various hotels,
509
00:33:58,794 --> 00:34:01,796
a .38-caliber bullet for evidence.
510
00:34:03,082 --> 00:34:04,833
One white pocket square,
511
00:34:04,917 --> 00:34:07,218
one key,
512
00:34:07,336 --> 00:34:10,221
one tracking anklet.
513
00:34:16,428 --> 00:34:19,397
You're free.
514
00:34:19,515 --> 00:34:21,599
You're free.
515
00:35:11,641 --> 00:35:14,071
_
516
00:35:30,593 --> 00:35:32,844
Mm. Almost down to 6:00 P.M.
517
00:35:32,962 --> 00:35:35,297
It's a new record.
518
00:35:35,464 --> 00:35:37,465
Well, check your watch.
519
00:35:37,600 --> 00:35:38,466
It's 5:58.
520
00:35:38,551 --> 00:35:41,136
I moved it ahead five minutes.
521
00:35:41,304 --> 00:35:42,520
Impressive.
522
00:35:42,638 --> 00:35:45,357
Listen, we're closing the
Mortensen case tonight.
523
00:35:45,474 --> 00:35:46,975
One last stakeout. You in?
524
00:35:47,109 --> 00:35:50,228
Nah, nah. El's cooking dinner.
525
00:35:50,363 --> 00:35:51,813
Sign me up for the morning shift.
526
00:35:51,981 --> 00:35:53,982
I'll bring coffee.
527
00:35:54,150 --> 00:35:55,483
You know, you're the only ASAC I know
528
00:35:55,651 --> 00:35:57,869
who turns down a dream
job at White Collar D.C.
529
00:35:57,987 --> 00:36:00,655
to bring coffee to the
stakeout team at dawn.
530
00:36:00,790 --> 00:36:03,208
I could bring the baby if you'd prefer.
531
00:36:03,326 --> 00:36:04,409
- Uh...
- That's what I thought.
532
00:36:07,213 --> 00:36:10,432
You're in charge. Make me proud.
533
00:36:25,982 --> 00:36:28,900
D.C., here she comes.
534
00:36:32,188 --> 00:36:33,855
I'm gonna miss you.
535
00:36:34,023 --> 00:36:35,407
Then come with me.
536
00:36:35,524 --> 00:36:36,524
Brass is clamoring for the man
537
00:36:36,659 --> 00:36:38,076
who brought down the Pink Panthers.
538
00:36:38,194 --> 00:36:39,944
They want you to reconsider their offer.
539
00:36:40,029 --> 00:36:43,164
Yeah. This is where I belong.
540
00:36:43,282 --> 00:36:44,616
Can't convince you to stay?
541
00:36:44,750 --> 00:36:46,001
You'd have to tell my parents
542
00:36:46,118 --> 00:36:47,943
they don't get to babysit Theo every day.
543
00:36:47,945 --> 00:36:48,503
Oh!
544
00:36:48,621 --> 00:36:50,705
Robbing grandparents of joy?
545
00:36:50,873 --> 00:36:51,790
No, thanks.
546
00:36:51,924 --> 00:36:53,708
You know, I'm only 200 miles away
547
00:36:53,793 --> 00:36:55,260
if you ever need help on a case.
548
00:36:55,378 --> 00:36:58,263
226. I googled it.
549
00:37:09,692 --> 00:37:11,893
Hey, lookee, lookee, lookee.
550
00:37:12,061 --> 00:37:13,695
Hey, diddle diddle, the
Queen's in the middle.
551
00:37:13,779 --> 00:37:15,363
Follow her fast. Follow her slow.
552
00:37:15,481 --> 00:37:19,901
You pick that little Lady, and you win!
553
00:37:20,036 --> 00:37:21,453
Oh, too bad, honey.
554
00:37:21,570 --> 00:37:25,073
Better luck next time.
555
00:37:25,207 --> 00:37:27,876
So any other takers?
556
00:37:27,960 --> 00:37:30,128
Yeah. I'll play.
557
00:37:30,246 --> 00:37:31,546
- Oh, okay, I gotta go.
- I'm out.
558
00:37:31,647 --> 00:37:32,547
Suit.
559
00:37:32,665 --> 00:37:34,416
Been a while, Moz.
560
00:37:34,550 --> 00:37:36,301
To what do I owe this pleasure?
561
00:37:36,419 --> 00:37:39,888
We've got all the Panthers serving life,
562
00:37:40,005 --> 00:37:43,475
but somehow, a matter of $23 million
563
00:37:43,592 --> 00:37:44,976
went unaccounted for.
564
00:37:45,094 --> 00:37:48,630
Oh, that just sounds like
sloppy government accounting.
565
00:37:48,764 --> 00:37:50,598
Mm, almost 9 million
566
00:37:50,733 --> 00:37:53,485
was recovered from Keller that day.
567
00:37:53,602 --> 00:37:55,437
You wouldn't have any
idea where the other went?
568
00:37:55,571 --> 00:37:57,405
I earn an honest living now.
569
00:37:57,523 --> 00:38:00,408
I can see that.
570
00:38:01,577 --> 00:38:03,962
How are you, Peter?
571
00:38:05,514 --> 00:38:07,165
I see him, you know?
572
00:38:07,283 --> 00:38:09,684
His face.
573
00:38:10,887 --> 00:38:14,087
I'll catch him out of the corner of my eye,
574
00:38:14,205 --> 00:38:17,125
and just for a minute, he's real.
575
00:38:17,259 --> 00:38:18,960
I hear him.
576
00:38:19,044 --> 00:38:21,796
"Hey, Moz," in the roar
of a subway going by
577
00:38:21,964 --> 00:38:24,382
or his laugh in a taxi horn.
578
00:38:24,517 --> 00:38:26,217
I turn, but he's never there.
579
00:38:26,352 --> 00:38:28,303
"Oh, you can't help that," said the cat.
580
00:38:28,437 --> 00:38:30,605
"We're all mad here."
581
00:38:30,689 --> 00:38:34,559
I keep telling myself, if I'd
just got there a minute sooner...
582
00:38:34,693 --> 00:38:38,280
Ah, Stage Three... bargaining.
583
00:38:38,447 --> 00:38:40,064
Myself, Stage Four.
584
00:38:40,199 --> 00:38:41,383
Depression?
585
00:38:41,500 --> 00:38:43,067
I would've figured you for denial.
586
00:38:43,202 --> 00:38:45,987
No more conspiracy theories.
587
00:38:49,725 --> 00:38:51,960
Look.
588
00:38:52,077 --> 00:38:53,761
This is the Queen he played me with
589
00:38:53,896 --> 00:38:54,712
the day we met.
590
00:38:54,830 --> 00:38:56,714
He conned me right here on this spot.
591
00:38:58,000 --> 00:39:01,085
He gave me this card just before the job,
592
00:39:01,220 --> 00:39:03,087
and for the longest time,
593
00:39:03,222 --> 00:39:06,774
I thought he knew.
594
00:39:07,843 --> 00:39:10,061
He knew he was gonna die,
595
00:39:10,196 --> 00:39:14,649
so he gave me this to say good-bye.
596
00:39:14,767 --> 00:39:17,235
And if he knew that,
597
00:39:17,353 --> 00:39:19,821
well, it must have been a con.
598
00:39:19,939 --> 00:39:22,690
Neal Caffrey's greatest con.
599
00:39:22,825 --> 00:39:25,276
But it wasn't.
600
00:39:29,114 --> 00:39:33,801
Thus, I move from denial to depression.
601
00:39:37,540 --> 00:39:39,290
You should stop by the house sometime.
602
00:39:39,425 --> 00:39:42,710
El misses you, and you have to see the boy.
603
00:39:42,845 --> 00:39:44,712
I'd like that.
604
00:39:44,797 --> 00:39:48,099
Good.
605
00:39:48,284 --> 00:39:49,300
I'll see you, Haversham.
606
00:39:49,435 --> 00:39:52,870
Uh, Winters. Teddy Winters.
607
00:40:03,066 --> 00:40:05,150
All right, step right
up! Come on, don't be shy!
608
00:40:05,268 --> 00:40:07,352
Who wants to win some money?
609
00:40:13,409 --> 00:40:16,794
And then using the magical
box with the map inside,
610
00:40:16,912 --> 00:40:19,080
the white knight teamed
up with the dark knight
611
00:40:19,248 --> 00:40:21,883
to find the treasure in the submarine.
612
00:40:22,001 --> 00:40:24,502
But the evil warlord got there first
613
00:40:24,637 --> 00:40:27,055
and forced the knights into the submarine,
614
00:40:27,139 --> 00:40:29,591
which was booby-trapped with TNT...
615
00:40:29,725 --> 00:40:30,725
We can skip that part.
616
00:40:30,843 --> 00:40:31,759
Oh, right.
617
00:40:31,927 --> 00:40:33,978
So the knights find the treasure,
618
00:40:34,096 --> 00:40:36,598
but then the warlord tricks them
619
00:40:36,732 --> 00:40:40,435
and uses dark magic to make it disappear.
620
00:40:40,569 --> 00:40:41,519
The end.
621
00:40:41,654 --> 00:40:43,521
That's the whole story?
622
00:40:43,656 --> 00:40:44,522
- Yup.
- Hey.
623
00:40:44,657 --> 00:40:45,523
I'm sticking to it.
624
00:40:47,109 --> 00:40:48,660
Well, I think Neal likes it.
625
00:40:48,777 --> 00:40:49,944
Don't you? Yeah.
626
00:40:50,079 --> 00:40:51,996
Well, he's a man with impeccable taste.
627
00:40:52,114 --> 00:40:53,781
That's why he gets to keep Mozart.
628
00:40:53,916 --> 00:40:56,784
Aw, that's sweet. Thanks, Moz.
629
00:40:56,919 --> 00:40:58,286
Oh, you didn't waste any time.
630
00:40:58,420 --> 00:41:01,623
Well, you told me to come by.
631
00:41:01,757 --> 00:41:03,291
I did. Mwah.
632
00:41:04,543 --> 00:41:05,426
Stay for dinner.
633
00:41:05,544 --> 00:41:08,096
Oh, nice try, Suit.
634
00:41:08,264 --> 00:41:12,233
You know I can't stay in
one place for too long.
635
00:41:14,603 --> 00:41:16,604
- Hey, Suit.
- Yeah?
636
00:41:16,722 --> 00:41:18,056
I'll see you around.
637
00:41:18,140 --> 00:41:20,892
Okay.
638
00:41:22,027 --> 00:41:23,121
Look at you!
639
00:41:23,123 --> 00:41:25,062
You stole that right off the spoon.
640
00:41:25,180 --> 00:41:25,663
Did you see that?
641
00:41:25,781 --> 00:41:28,116
- Oh, I did.
- What's that?
642
00:41:28,233 --> 00:41:30,151
Uh, I don't know. It was on the stoop.
643
00:41:30,286 --> 00:41:31,569
Oh, whoa.
644
00:41:31,704 --> 00:41:33,988
Yeah, there was no note, but look at that.
645
00:41:34,123 --> 00:41:35,873
- Wow.
- Uh-huh.
646
00:41:35,991 --> 00:41:38,159
- Nice bottle of Bordeaux.
- Yeah.
647
00:41:38,294 --> 00:41:40,044
After the day I had, mmm,
648
00:41:40,162 --> 00:41:42,246
mama's gonna have some of that.
649
00:41:47,753 --> 00:41:49,220
Mmm.
650
00:41:49,338 --> 00:41:51,506
Wow.
651
00:41:57,263 --> 00:41:59,380
- I'll go.
- No, no, no, no.
652
00:41:59,498 --> 00:42:01,516
You do the dishes. I'll get Neal.
653
00:42:01,600 --> 00:42:03,701
- That's a deal.
- Yeah.
654
00:42:58,257 --> 00:43:00,491
Neal never goes anywhere without a purpose.
655
00:43:00,626 --> 00:43:01,492
Why here?
656
00:43:01,577 --> 00:43:03,161
What's he up to, Jones?
657
00:43:03,245 --> 00:43:04,929
Maybe these containers
aren't a bad place to stash
658
00:43:05,047 --> 00:43:06,664
$1/2 billion in cash.
659
00:43:42,284 --> 00:43:46,287
A .38-caliber bullet for evidence.
660
00:43:51,627 --> 00:43:53,845
You let her go, Keller!
661
00:44:01,170 --> 00:44:04,088
Same as JFK, the decoy hearse,
662
00:44:04,206 --> 00:44:06,441
two different caskets.
663
00:44:20,256 --> 00:44:23,825
He knew he was gonna die.
664
00:44:31,300 --> 00:44:33,167
It must be a con!
665
00:44:36,822 --> 00:44:39,340
Neal Caffrey's greatest con!
666
00:44:40,759 --> 00:44:44,149
_
667
00:45:51,520 --> 00:45:56,520
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
45123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.