All language subtitles for White.Collar.S06E04.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,192 --> 00:00:01,920 Previously on White Collar... 2 00:00:01,922 --> 00:00:04,840 Pink Panthers... most dangerous gang of thieves in the world. 3 00:00:04,874 --> 00:00:07,042 Neal plans to infiltrate the gang. 4 00:00:07,076 --> 00:00:08,844 I want a contract. 5 00:00:08,878 --> 00:00:10,045 Pink Panthers for my freedom. 6 00:00:10,079 --> 00:00:11,412 It has to be ironclad. 7 00:00:11,447 --> 00:00:12,591 You deserve to. 8 00:00:12,593 --> 00:00:14,656 So Woodford wants us to break into this company 9 00:00:14,658 --> 00:00:16,151 called Atlas Tech. 10 00:00:16,185 --> 00:00:19,054 Inside that vault is a digital file named "Exodus." 11 00:00:19,088 --> 00:00:20,521 What's in the file? 12 00:00:20,556 --> 00:00:22,590 Looks more like a complex algorithm to me. 13 00:00:22,624 --> 00:00:24,392 It draws lines between variables, 14 00:00:24,426 --> 00:00:26,561 connecting them in a seemingly arbitrary manner. 15 00:00:26,595 --> 00:00:29,063 International airports, international airlines. 16 00:00:29,097 --> 00:00:30,765 So whatever they're transporting 17 00:00:30,799 --> 00:00:32,233 is going in and out of the country. 18 00:00:32,267 --> 00:00:34,235 It's almost an impossible heist. 19 00:00:34,269 --> 00:00:36,009 Unless you have the algorithm. 20 00:01:16,411 --> 00:01:17,467 It looks like the Pink Panthers 21 00:01:17,469 --> 00:01:18,495 have disappeared. 22 00:01:18,497 --> 00:01:20,180 There's been no word for days. 23 00:01:20,215 --> 00:01:21,581 I've heard nothing from Luc. 24 00:01:21,616 --> 00:01:23,483 - What about Keller? - Nothing. 25 00:01:23,518 --> 00:01:25,019 It's too quiet. 26 00:01:25,053 --> 00:01:27,354 Any chance the Panthers are onto you? 27 00:01:27,389 --> 00:01:28,855 Maybe Keller said something. 28 00:01:28,889 --> 00:01:29,673 If they were onto me, 29 00:01:29,675 --> 00:01:32,426 I'd be getting a lot worse than the silent treatment. 30 00:01:32,460 --> 00:01:34,728 - Where were you this morning? - Home. 31 00:01:34,762 --> 00:01:37,531 Came from a different direction. 32 00:01:37,565 --> 00:01:40,066 Okay, I see what's going on here. 33 00:01:40,100 --> 00:01:41,768 Oh, really? Enlighten me. 34 00:01:41,803 --> 00:01:43,437 You're having separation anxiety. 35 00:01:43,471 --> 00:01:44,838 It's totally natural. 36 00:01:44,872 --> 00:01:46,473 No, we're never separated enough for me 37 00:01:46,507 --> 00:01:47,716 to be anxious about it. 38 00:01:47,718 --> 00:01:50,543 But without my anklet, you can't track my every movement, 39 00:01:50,577 --> 00:01:52,078 and it's driving you crazy. 40 00:01:52,112 --> 00:01:53,351 I'll admit, I sleep better 41 00:01:53,353 --> 00:01:55,415 when that dot tells me exactly where you are. 42 00:01:55,449 --> 00:01:57,050 I hear lavender's good for sleep. 43 00:01:57,084 --> 00:01:58,926 - I'll adjust. - Maybe a sound machine. 44 00:01:58,928 --> 00:02:01,387 Let the crash of waves wash away your anxiety. 45 00:02:01,422 --> 00:02:03,323 How about you worry more about the Panthers 46 00:02:03,357 --> 00:02:04,990 and less about my rem cycles. 47 00:02:05,024 --> 00:02:07,092 If we don't take these guys down... 48 00:02:07,126 --> 00:02:09,862 What are you not telling me? 49 00:02:09,896 --> 00:02:13,599 I pushed for the Panthers' case. 50 00:02:13,633 --> 00:02:15,400 I turned down FBI resources 51 00:02:15,435 --> 00:02:18,971 and guaranteed that we could take them down on our own. 52 00:02:19,005 --> 00:02:20,573 I have to deliver. 53 00:02:20,607 --> 00:02:22,774 What happens if you don't? 54 00:02:22,808 --> 00:02:26,411 Mm, something along the lines of an early-retirement package 55 00:02:26,446 --> 00:02:28,212 and a box for my mugs. 56 00:02:33,519 --> 00:02:34,553 Where are we? 57 00:02:34,587 --> 00:02:35,805 We fed the algorithm 58 00:02:35,807 --> 00:02:37,422 from the Exodus file into the computer 59 00:02:37,457 --> 00:02:38,890 and accessed the randomizer. 60 00:02:38,924 --> 00:02:40,423 - What did you get? - We don't know yet. 61 00:02:40,425 --> 00:02:42,494 We're working on decoding the data, but it takes time. 62 00:02:42,528 --> 00:02:44,963 Well, we know the Panthers are targeting something 63 00:02:44,997 --> 00:02:46,263 that's arriving at an airport. 64 00:02:46,298 --> 00:02:47,332 That could be anything. 65 00:02:47,366 --> 00:02:48,666 On a daily basis, you got everything 66 00:02:48,701 --> 00:02:50,099 from jewels to currency 67 00:02:50,101 --> 00:02:52,838 to valuable documents going in and out of airports. 68 00:02:52,871 --> 00:02:54,438 So we don't know what it is, when it's happening, 69 00:02:54,473 --> 00:02:55,790 or at which airport. 70 00:02:55,792 --> 00:02:58,009 We do know the Panthers have gone underground. 71 00:02:58,043 --> 00:02:59,477 I could try to draw them out. 72 00:02:59,511 --> 00:03:00,544 Nah, it's too risky. 73 00:03:00,578 --> 00:03:02,346 Keep working on the algorithm. 74 00:03:02,381 --> 00:03:05,782 It's our best shot at figuring out what they're up to. 75 00:03:05,817 --> 00:03:07,985 I got them the stamp and the Exodus file. 76 00:03:08,020 --> 00:03:10,421 It doesn't make sense for the Panthers to be shutting me out. 77 00:03:10,455 --> 00:03:11,789 Well, I've been told 78 00:03:11,823 --> 00:03:13,957 separation anxiety's completely natural. 79 00:03:15,627 --> 00:03:17,027 Panthers? 80 00:03:17,061 --> 00:03:19,062 - No, it's just Mozzie. - Mm. 81 00:03:21,503 --> 00:03:23,959 _ 82 00:03:41,685 --> 00:03:44,339 Hey. 83 00:03:44,341 --> 00:03:45,211 You're late. 84 00:03:45,213 --> 00:03:46,238 Late for what? 85 00:03:46,322 --> 00:03:47,223 What are you wearing? 86 00:03:47,257 --> 00:03:48,658 I received an anonymous message 87 00:03:48,692 --> 00:03:50,359 at one of my drop sites this morning... 88 00:03:50,393 --> 00:03:52,928 just a time, 10:23 A.M., 89 00:03:52,963 --> 00:03:54,496 and a place, Brooklyn Promenade. 90 00:03:54,531 --> 00:03:56,966 You think the message is from the Pink Panthers? 91 00:03:57,000 --> 00:03:58,500 They're preparing for the big score. 92 00:03:58,535 --> 00:04:00,269 Naturally they want the best of the best. 93 00:04:00,303 --> 00:04:01,937 I think they're wooing me. 94 00:04:01,971 --> 00:04:04,173 I don't think they know who you are. 95 00:04:04,207 --> 00:04:05,374 Can you blame them? 96 00:04:05,408 --> 00:04:07,476 You take every precaution to stay unknown. 97 00:04:07,510 --> 00:04:10,279 But you've told them about my extensive contributions, 98 00:04:10,313 --> 00:04:11,913 haven't you? 99 00:04:11,948 --> 00:04:13,882 - You haven't. - It's complicated. 100 00:04:14,034 --> 00:04:15,985 The stamp, the Exodus file, 101 00:04:16,069 --> 00:04:18,154 none of that would have happened without my expertise. 102 00:04:18,288 --> 00:04:20,656 I know, and you know how much I appreciate it. 103 00:04:20,791 --> 00:04:23,326 Uh, not enough to mention me to your new friends. 104 00:04:23,493 --> 00:04:25,127 The Panthers aren't my friends, 105 00:04:25,245 --> 00:04:27,246 and they're not the gentlemen thieves they used to be. 106 00:04:27,381 --> 00:04:28,831 They're dangerous. 107 00:04:28,999 --> 00:04:30,416 I have a lot riding on this mission. 108 00:04:30,500 --> 00:04:32,468 I'm not even sure about my own position in the group. 109 00:04:32,552 --> 00:04:34,220 I haven't been contacted in days. 110 00:04:34,338 --> 00:04:36,138 It's not the time to be suggesting new recruits. 111 00:04:36,256 --> 00:04:39,175 Moz. 112 00:04:39,259 --> 00:04:42,061 - You're right. - Thank you for understanding. 113 00:04:42,179 --> 00:04:43,229 No, no, not about that. 114 00:04:43,347 --> 00:04:45,514 You should have told the Panthers about me. 115 00:04:45,649 --> 00:04:47,183 But you're right. 116 00:04:47,317 --> 00:04:49,068 The message wasn't from them. 117 00:04:49,186 --> 00:04:51,237 Who's it from? 118 00:04:51,355 --> 00:04:52,772 It occurs to me now there's something 119 00:04:52,906 --> 00:04:54,857 I may have failed to mention. 120 00:04:54,992 --> 00:04:58,077 Who am I looking for? 121 00:04:58,195 --> 00:05:01,764 Aubergine Frock, reading a book. 122 00:05:05,085 --> 00:05:08,337 Who is that? 123 00:05:08,422 --> 00:05:11,457 Moz, who is she? 124 00:05:11,541 --> 00:05:13,192 She's my wife. 125 00:05:30,471 --> 00:05:35,471 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 126 00:05:35,768 --> 00:05:38,102 Wait, you have a wife? 127 00:05:38,237 --> 00:05:41,906 Yes, technically I am united in matrimony. 128 00:05:42,024 --> 00:05:43,908 - In the traditional sense? - Yes. 129 00:05:44,026 --> 00:05:48,112 We were married by a justice of the peace... a real one. 130 00:05:48,247 --> 00:05:51,082 Haven't seen her in five years, since the honeymoon. 131 00:05:51,166 --> 00:05:52,617 You never even mentioned her. 132 00:05:52,701 --> 00:05:55,953 I never found quite the right time. 133 00:05:56,088 --> 00:05:57,922 Wait. You said five years? 134 00:05:58,040 --> 00:06:00,091 Yes, I was at a low point. 135 00:06:00,209 --> 00:06:02,126 Me too, as I recall. I was in prison. 136 00:06:02,294 --> 00:06:05,263 And I was out a best friend and a partner in crime. 137 00:06:05,347 --> 00:06:08,966 Did you know that 20% of people meet their spouse at work? 138 00:06:09,134 --> 00:06:11,302 So you met your wife on a con? 139 00:06:11,436 --> 00:06:14,388 I was posing as a Finnish baron. 140 00:06:14,523 --> 00:06:18,309 Opening night of Il trovatore at the Met. 141 00:06:18,477 --> 00:06:20,394 My suit was tailored, 142 00:06:20,479 --> 00:06:22,396 my cover was impeccable, 143 00:06:22,531 --> 00:06:25,066 but my heart wasn't in it... 144 00:06:26,618 --> 00:06:30,238 until I saw her. 145 00:06:33,375 --> 00:06:35,660 Her name was Eva Perkins, 146 00:06:35,828 --> 00:06:39,614 a young widow, the inheritor of a sizable fortune... 147 00:06:39,732 --> 00:06:41,566 lonely, wealthy, 148 00:06:41,784 --> 00:06:45,386 a perfect mark for my sweetheart con. 149 00:06:45,804 --> 00:06:47,955 We had a whirlwind romance. 150 00:06:48,073 --> 00:06:50,925 After only a few days together, we rushed to the altar. 151 00:06:51,059 --> 00:06:55,096 The con was going perfectly, 152 00:06:55,180 --> 00:06:59,767 and then the real truth came out. 153 00:06:59,902 --> 00:07:03,020 We discovered we were both pulling a sweetheart con 154 00:07:03,188 --> 00:07:04,605 on each other. 155 00:07:04,690 --> 00:07:07,558 But we had both successfully conned 156 00:07:07,693 --> 00:07:09,860 an expert con artist, 157 00:07:09,995 --> 00:07:14,464 and that could be worth a fortune. 158 00:07:17,536 --> 00:07:19,003 So we pooled our resources 159 00:07:19,121 --> 00:07:21,372 and went on a honeymoon con to Morocco. 160 00:07:21,540 --> 00:07:22,707 I know this doesn't end with 161 00:07:22,841 --> 00:07:24,842 "and they lived happily ever after." 162 00:07:24,960 --> 00:07:26,377 No, our fairy-tale ending 163 00:07:26,545 --> 00:07:29,764 was more in the traditional German oeuvre. 164 00:07:29,881 --> 00:07:31,716 Oh, tragedy, betrayal, 165 00:07:31,883 --> 00:07:34,685 diminutive men led astray by a cunning vixen. 166 00:07:34,803 --> 00:07:35,720 Precisely. 167 00:07:35,887 --> 00:07:37,104 She stole my half of the score 168 00:07:37,222 --> 00:07:39,974 and abandoned me in a Marrakech train station. 169 00:07:40,108 --> 00:07:41,559 That was the last you saw of her? 170 00:07:41,693 --> 00:07:44,562 Yeah. I always knew that she would return... 171 00:07:44,730 --> 00:07:48,065 Groveling, wanting me back. 172 00:07:48,200 --> 00:07:51,736 Five years is a long time to wait to grovel. 173 00:07:51,903 --> 00:07:53,955 Yeah, I should go it alone from here. 174 00:07:54,072 --> 00:07:56,040 If I'm gonna break her heart, 175 00:07:56,158 --> 00:07:57,942 I'm gentleman enough to do it privately. 176 00:07:58,076 --> 00:07:59,794 Of course. 177 00:07:59,911 --> 00:08:01,879 Let her down easy, Moz. 178 00:08:06,551 --> 00:08:10,087 I should have known by the appointed time... 179 00:08:10,255 --> 00:08:11,472 10:23. 180 00:08:11,590 --> 00:08:13,724 October 23rd... 181 00:08:13,809 --> 00:08:16,927 the anniversary of our very first con together. 182 00:08:17,095 --> 00:08:18,763 Dr. and Mrs. Coleridge. 183 00:08:18,847 --> 00:08:21,816 It's very good to see you again... 184 00:08:21,933 --> 00:08:23,184 Dr. Coleridge. 185 00:08:33,862 --> 00:08:35,613 I always did like this necklace. 186 00:08:35,747 --> 00:08:37,081 You're out of practice. 187 00:08:37,199 --> 00:08:40,451 But you're not. 188 00:08:41,703 --> 00:08:44,038 I'm surprised you still have it. 189 00:08:44,172 --> 00:08:46,874 I wanted something to remember you by. 190 00:08:46,958 --> 00:08:50,261 My half of the Moroccan silver wasn't enough? 191 00:08:50,379 --> 00:08:54,015 Eh, something sentimental. 192 00:08:54,132 --> 00:08:57,718 You are not the sentimental type. 193 00:08:57,853 --> 00:09:00,521 I'm not here to rehash the past. 194 00:09:01,473 --> 00:09:02,890 I want to talk about the future. 195 00:09:03,025 --> 00:09:05,726 Uh-huh. 196 00:09:05,861 --> 00:09:08,446 I'd be lying if I said I was surprised. 197 00:09:08,563 --> 00:09:10,448 You were expecting this? 198 00:09:10,565 --> 00:09:11,982 Of course. 199 00:09:12,117 --> 00:09:14,819 You have to remember, Eva, people like you and me... 200 00:09:14,903 --> 00:09:16,620 we're solitary hunters. 201 00:09:16,738 --> 00:09:19,040 We're like the African civet. 202 00:09:19,157 --> 00:09:23,044 Our musk is alluring, but we're meant to prowl alone. 203 00:09:23,161 --> 00:09:24,986 Mozzie, I want a divorce. 204 00:09:27,549 --> 00:09:29,750 She's getting remarried. Can you believe it? 205 00:09:29,885 --> 00:09:31,135 That's not what I'm having a hard time 206 00:09:31,219 --> 00:09:32,219 wrapping my mind around. 207 00:09:32,337 --> 00:09:33,754 Did you know he was married? 208 00:09:33,839 --> 00:09:35,556 I was in jail when this happened. 209 00:09:35,674 --> 00:09:38,342 I was told to come home so I could have lunch with my wife. 210 00:09:38,477 --> 00:09:41,062 - I'm here. - Yeah, and here's lunch. 211 00:09:41,179 --> 00:09:43,514 Honey, will you get the plates? 212 00:09:43,648 --> 00:09:44,565 She was talking to me. 213 00:09:44,683 --> 00:09:46,350 Oh, but I know where the plates are. 214 00:09:46,485 --> 00:09:47,651 Since when? 215 00:09:47,736 --> 00:09:49,153 He moved them before you got here. 216 00:09:49,271 --> 00:09:51,655 He creates chaos to cope with change. 217 00:09:51,773 --> 00:09:54,575 Oh, and your spices are now next to the sink. 218 00:09:56,578 --> 00:09:58,412 You all know I'm not a meddler, 219 00:09:58,530 --> 00:10:01,198 but Eva has left me no choice. 220 00:10:01,366 --> 00:10:03,167 Moz, I know this isn't easy, 221 00:10:03,285 --> 00:10:05,002 but if she's in love with somebody else, 222 00:10:05,120 --> 00:10:06,704 you got to let her go. 223 00:10:06,838 --> 00:10:10,040 Oh, is that your consensus, that she's really in love? 224 00:10:10,208 --> 00:10:11,342 Maybe I'm old-fashioned, 225 00:10:11,426 --> 00:10:13,344 but I do believe that's why people get married. 226 00:10:13,428 --> 00:10:15,596 Has my very existence not opened your eyes 227 00:10:15,714 --> 00:10:17,465 to a more complex world? 228 00:10:17,599 --> 00:10:19,300 You really think she's conning this guy? 229 00:10:19,434 --> 00:10:20,551 Of course. 230 00:10:20,685 --> 00:10:23,220 It's what she does... quite excellently... 231 00:10:23,305 --> 00:10:26,190 and what you do with... 232 00:10:26,308 --> 00:10:28,893 some skill is stop that from happening. 233 00:10:29,027 --> 00:10:30,978 You want me to investigate your wife? 234 00:10:31,113 --> 00:10:35,065 I want you to stop Eva from hurting another innocent victim. 235 00:10:35,233 --> 00:10:38,569 Are you sure this isn't about her last innocent victim? 236 00:10:38,737 --> 00:10:41,071 I swear my motives are pure. 237 00:10:41,239 --> 00:10:43,958 I-I've been doing some research. 238 00:10:44,075 --> 00:10:46,076 Her mark is named Jack Conroy, 239 00:10:46,211 --> 00:10:48,662 president of a charity for at-risk youth. 240 00:10:48,747 --> 00:10:50,965 Well, it is a bit hard to believe that a con artist 241 00:10:51,082 --> 00:10:53,083 marrying the head of a charity is just a coincidence. 242 00:10:53,218 --> 00:10:54,335 Exactly. 243 00:10:54,469 --> 00:10:57,254 The target is so obvious, it's beneath her. 244 00:10:57,389 --> 00:10:59,590 - Honey, do it for the kids. - All right. 245 00:10:59,758 --> 00:11:01,058 I will look into it, 246 00:11:01,176 --> 00:11:04,011 but you have to promise me that you'll stay out of it, 247 00:11:04,095 --> 00:11:06,814 and you won't do anything stupid. 248 00:11:06,932 --> 00:11:09,183 Absolutely. 249 00:11:16,441 --> 00:11:17,741 Oh, good. You're here. 250 00:11:17,826 --> 00:11:20,611 Why am I standing in the lobby of Jack Conroy's charity? 251 00:11:20,745 --> 00:11:22,580 I promised Peter we'd stay out of it. 252 00:11:22,697 --> 00:11:24,782 Technically, you didn't promise. 253 00:11:24,950 --> 00:11:26,116 I did, and the suit and I 254 00:11:26,284 --> 00:11:28,419 have our own understanding about truth. 255 00:11:28,537 --> 00:11:29,453 I'm leaving. 256 00:11:29,621 --> 00:11:31,622 No, no, you can't. 257 00:11:31,706 --> 00:11:35,960 A man of Henry Statton's stature requires a boy Friday. 258 00:11:36,127 --> 00:11:37,628 Who's Henry Statton? 259 00:11:37,762 --> 00:11:40,631 Mr. Statton, Mr. Conroy can see you now. 260 00:11:40,799 --> 00:11:42,800 I hear you're interested in making a donation 261 00:11:42,934 --> 00:11:44,301 to our worthy cause. 262 00:11:44,436 --> 00:11:47,137 Considering it, but I don't want to rush into anything. 263 00:11:47,272 --> 00:11:50,307 Yes, Mr. Statton is well aware of how risky it can be 264 00:11:50,392 --> 00:11:52,309 to let emotions cloud his better judgment. 265 00:11:52,394 --> 00:11:54,612 Of course, we want all our donors to be well-informed. 266 00:11:54,696 --> 00:11:56,564 It's important to be aware of what 267 00:11:56,648 --> 00:11:59,450 or, uh, whom I'm committing to. 268 00:11:59,534 --> 00:12:03,404 Sometimes an outsider's expertise is needed. 269 00:12:03,538 --> 00:12:04,989 Like good friends, to let us know 270 00:12:05,073 --> 00:12:06,991 when we're doing something stupid. 271 00:12:07,125 --> 00:12:09,043 I used to be a lot like you, Mr. Statton... 272 00:12:09,160 --> 00:12:11,996 fancy cars I never had time to drive, 273 00:12:12,130 --> 00:12:15,132 wondering if all my hard work would ever make a difference. 274 00:12:15,217 --> 00:12:19,420 And then one day everything changed. 275 00:12:19,554 --> 00:12:24,091 I was the, uh, victim of an armed robbery, 276 00:12:24,226 --> 00:12:27,895 and being the coward that I am, I ran. 277 00:12:28,013 --> 00:12:29,179 The shooter got me in the leg. 278 00:12:29,264 --> 00:12:33,183 And I realized the fear I felt in that moment 279 00:12:33,351 --> 00:12:37,187 is what so many kids face every day. 280 00:12:37,322 --> 00:12:39,573 I mean, they... they live in war zones. 281 00:12:39,691 --> 00:12:41,659 And after this, I... 282 00:12:41,776 --> 00:12:44,411 I felt a call to fight with them. 283 00:12:44,529 --> 00:12:48,615 There is still one, uh, serious concern... 284 00:12:49,951 --> 00:12:51,869 your fiancee. 285 00:12:54,589 --> 00:12:56,423 We haven't announced our engagement. 286 00:12:56,541 --> 00:12:59,093 Oh, Henry's very thorough. 287 00:12:59,210 --> 00:13:00,794 Her name is Eva Perkins... 288 00:13:00,879 --> 00:13:05,099 size seven shoe, libra, allergic to peanuts. 289 00:13:05,216 --> 00:13:07,635 - Okay. - And one other thing... 290 00:13:07,769 --> 00:13:09,470 She's a con woman. 291 00:13:11,556 --> 00:13:14,108 That's what you were gonna say, isn't it? 292 00:13:14,225 --> 00:13:16,860 Yes, we're concerned that Eva might be using you 293 00:13:16,978 --> 00:13:18,195 to get to the charity's money. 294 00:13:18,313 --> 00:13:21,532 Yes, I know about her past, and you're wrong. 295 00:13:21,650 --> 00:13:22,900 Eva is different now. 296 00:13:23,034 --> 00:13:27,454 Well, in my experience, once a con, always a con. 297 00:13:27,572 --> 00:13:29,657 Well, if I didn't think people could change, 298 00:13:29,741 --> 00:13:31,241 I couldn't do this work. 299 00:13:31,376 --> 00:13:34,745 And it's that belief that makes you a good mark. 300 00:13:34,879 --> 00:13:36,747 I'm not naive, gentlemen. 301 00:13:36,881 --> 00:13:38,465 I know that charities are a ripe target. 302 00:13:38,583 --> 00:13:40,584 That's why our accounts are protected. 303 00:13:40,719 --> 00:13:42,219 Not even I have access to them. 304 00:13:42,304 --> 00:13:43,921 Eva would find a way. 305 00:13:44,055 --> 00:13:46,056 She has bested some of the best. 306 00:13:46,174 --> 00:13:49,760 It's part of her magnetism. 307 00:13:49,928 --> 00:13:52,429 It sounds like you've had the pleasure of meeting her. 308 00:13:52,564 --> 00:13:53,814 No, no. 309 00:13:53,932 --> 00:13:58,352 That's just conjecture based on extensive research. 310 00:13:58,486 --> 00:14:00,487 Well, then we should fix that. 311 00:14:00,605 --> 00:14:03,273 We're hosting a gala tomorrow night. 312 00:14:03,441 --> 00:14:04,692 Come and see what we're about, 313 00:14:04,826 --> 00:14:08,195 and once you meet Eva, I'm sure you'll love her. 314 00:14:08,330 --> 00:14:09,747 Oh. 315 00:14:11,700 --> 00:14:14,251 She's even better than I remember. 316 00:14:14,369 --> 00:14:17,121 Of course, if you're gonna con a guy with a savior complex, 317 00:14:17,288 --> 00:14:19,173 convince him that you need to be saved. 318 00:14:19,290 --> 00:14:20,757 It's genius. 319 00:14:22,010 --> 00:14:23,927 I don't believe it. She's got you fooled too? 320 00:14:24,045 --> 00:14:26,180 Oh, I'm not fooled. I'm concerned. 321 00:14:26,297 --> 00:14:28,432 As am I. Jack is clearly in too deep. 322 00:14:28,550 --> 00:14:29,800 For you. 323 00:14:29,884 --> 00:14:31,935 You're thinking with your heart instead of your head. 324 00:14:32,053 --> 00:14:34,188 I'm not. I know Eva. 325 00:14:34,305 --> 00:14:36,640 No, you knew her, Moz. That was five years ago. 326 00:14:36,775 --> 00:14:38,642 Oh, people don't change. 327 00:14:38,810 --> 00:14:40,894 Look at you. You went to prison. 328 00:14:40,979 --> 00:14:42,946 You got out and went right back to the same game. 329 00:14:43,064 --> 00:14:44,031 We are who we are. 330 00:14:44,149 --> 00:14:46,116 And even we can be blinded by love. 331 00:14:46,234 --> 00:14:48,535 You know I've learned that one the hard way. 332 00:14:48,653 --> 00:14:50,287 And who had your back all those times? 333 00:14:50,405 --> 00:14:51,822 You did, and I have yours now. 334 00:14:51,956 --> 00:14:53,824 If this is about saving a charity, I'm in. 335 00:14:53,958 --> 00:14:56,293 But if it's just about Eva, you should walk away. 336 00:14:56,411 --> 00:14:57,494 Trust me. 337 00:14:57,662 --> 00:15:00,080 I require wisdom from the nectar of the gods. 338 00:15:00,215 --> 00:15:02,716 You got it. First pour's on me. 339 00:15:02,834 --> 00:15:06,003 Some journeys need to be walked alone. 340 00:15:38,586 --> 00:15:42,339 You are not what I pictured when Eva told me about her ex. 341 00:15:42,457 --> 00:15:44,591 Got to say, Mozzie, 342 00:15:44,709 --> 00:15:46,927 her new partner's definitely an upgrade. 343 00:15:47,045 --> 00:15:49,513 I knew it. Eva hasn't changed. 344 00:15:49,631 --> 00:15:51,965 She's not in love. She's still a con artist. 345 00:15:54,052 --> 00:15:56,103 Eva has moved on. 346 00:15:56,221 --> 00:15:58,305 I strongly suggest you do the same. 347 00:15:58,440 --> 00:16:01,892 People can get really hurt if they refuse to let go. 348 00:16:01,976 --> 00:16:03,811 You can't threaten me. 349 00:16:03,895 --> 00:16:06,730 Blather all you want. Who's gonna believe you? 350 00:16:06,815 --> 00:16:09,733 You're a conspiracy nut and a criminal. 351 00:16:09,868 --> 00:16:12,653 Look, face it... in a game of you against me, 352 00:16:12,787 --> 00:16:14,955 guys like me win every time. 353 00:16:15,073 --> 00:16:18,442 Guys like you, no one even pays attention. 354 00:16:36,360 --> 00:16:38,361 I was right... mostly. 355 00:16:38,479 --> 00:16:39,946 I never should have let you drink alone. 356 00:16:40,063 --> 00:16:43,399 - What happened? - I was attacked by Jack Conroy. 357 00:16:43,567 --> 00:16:46,068 He and Eva are in on it together. 358 00:16:46,236 --> 00:16:46,836 No, no, no, no, 359 00:16:46,838 --> 00:16:49,489 I think you've had enough nectar of the gods for one night. 360 00:16:49,623 --> 00:16:51,657 I've never been of clearer mind. 361 00:16:51,809 --> 00:16:53,743 I should have seen it from the beginning. 362 00:16:53,827 --> 00:16:55,495 He was just too perfect, 363 00:16:55,629 --> 00:16:58,381 with that fake limp and that real hair. 364 00:16:58,499 --> 00:17:00,166 If Jack and Eva are working together, 365 00:17:00,250 --> 00:17:01,634 why would he come clean to you? 366 00:17:01,752 --> 00:17:02,752 I don't know. 367 00:17:02,886 --> 00:17:04,303 Must I have all the answers? 368 00:17:04,421 --> 00:17:06,355 Isn't my bloodshed enough? 369 00:17:06,473 --> 00:17:08,925 You shed blood? 370 00:17:12,713 --> 00:17:13,980 I can see that you've suffered. 371 00:17:14,097 --> 00:17:16,065 He hit me exactly where he knew 372 00:17:16,183 --> 00:17:18,434 you couldn't see it, like he does it for a living. 373 00:17:18,602 --> 00:17:20,603 Then maybe you should leave this alone. 374 00:17:20,771 --> 00:17:23,239 No cost is too high for justice. 375 00:17:23,357 --> 00:17:24,440 You said you had my back. 376 00:17:24,608 --> 00:17:26,275 All right, I'll talk to Peter tomorrow. 377 00:17:26,410 --> 00:17:28,828 In the meantime, no more altercations, 378 00:17:28,946 --> 00:17:30,863 - really this time. - My wound needs a salve. 379 00:17:30,998 --> 00:17:33,115 I'm getting you a band-aid. 380 00:17:38,856 --> 00:17:40,122 What's going on? 381 00:17:40,257 --> 00:17:41,958 We got the airport data off the randomizer. 382 00:17:42,092 --> 00:17:43,459 It gave us the initials SFO. 383 00:17:43,627 --> 00:17:45,127 San Francisco International. 384 00:17:45,262 --> 00:17:48,047 They stole the algorithm, now they've gone quiet. 385 00:17:48,182 --> 00:17:49,465 This could be the big score. 386 00:17:49,550 --> 00:17:51,384 Except it's going down this afternoon. 387 00:17:51,518 --> 00:17:53,686 The randomizer gave us the airline and the flight number. 388 00:17:53,804 --> 00:17:56,138 The plane arrives today at 2:30 P.M. Pacific Time. 389 00:17:56,273 --> 00:17:58,641 There's another number, but we can't figure out what it is. 390 00:17:58,775 --> 00:18:00,810 It could be some kind of code to the shipment. 391 00:18:00,944 --> 00:18:02,228 Woodford cut me out. 392 00:18:02,362 --> 00:18:04,397 - You think Keller told him? - You're the new guy. 393 00:18:04,531 --> 00:18:06,065 Maybe they don't quite trust you yet. 394 00:18:06,200 --> 00:18:07,733 All that matters now is stopping them. 395 00:18:07,868 --> 00:18:09,452 Well, unless we can get our hands on a G6, 396 00:18:09,570 --> 00:18:10,820 there's no way to get there in time. 397 00:18:10,954 --> 00:18:12,989 All right, I'm putting the San Francisco Bureau on it. 398 00:18:13,156 --> 00:18:15,024 Get me their ASAC now. 399 00:18:17,861 --> 00:18:20,880 Look, this whole mission depends on catching these guys in the act. 400 00:18:20,998 --> 00:18:22,632 I'm gonna make sure that happens. 401 00:18:26,920 --> 00:18:29,171 ASAC Rollins. Agent Burke. 402 00:18:29,339 --> 00:18:30,306 What? 403 00:18:30,424 --> 00:18:32,725 No, I need to speak with ASAC Rollins. 404 00:18:35,095 --> 00:18:36,229 While you're on hold, 405 00:18:36,346 --> 00:18:38,264 there's another matter that could use our help. 406 00:18:38,348 --> 00:18:39,682 Let me guess. 407 00:18:39,850 --> 00:18:41,851 Mozzie had a run-in with Eva's fiance. 408 00:18:42,019 --> 00:18:44,353 Of course he did. I told you two to stay out of it. 409 00:18:44,488 --> 00:18:46,656 He attacked Mozzie after they met. 410 00:18:46,773 --> 00:18:49,692 - He attacked him? - Mozzie claims he was beaten. 411 00:18:49,860 --> 00:18:51,861 Mozzie also claims the government uses fluoride 412 00:18:52,029 --> 00:18:53,195 to control my mind. 413 00:18:53,330 --> 00:18:55,998 You said you would look into the situation. 414 00:18:56,116 --> 00:18:58,167 Transferred to Seattle? Why... 415 00:18:58,285 --> 00:19:01,337 I need to speak to whoever is in charge right now. 416 00:19:03,757 --> 00:19:05,625 So you looked into Jack and Eva? 417 00:19:05,709 --> 00:19:07,343 They're clean, as far as I can tell. 418 00:19:07,461 --> 00:19:09,545 - And the charity? - Seems legit. 419 00:19:09,680 --> 00:19:11,047 And the accounts are secure. 420 00:19:11,181 --> 00:19:13,215 So, even if they were pulling a con, 421 00:19:13,383 --> 00:19:14,884 there's no way to access the funds. 422 00:19:15,018 --> 00:19:16,719 From my experience, whenever someone says, 423 00:19:16,803 --> 00:19:18,387 "there's no way this is a con..." 424 00:19:18,522 --> 00:19:20,640 It's usually a con. 425 00:19:20,774 --> 00:19:22,475 This is Special Agent Burke. 426 00:19:22,609 --> 00:19:25,394 I'm the ASAC of the New York White Collar Division. 427 00:19:25,529 --> 00:19:27,613 My team and I are chasing the Pink Panthers. 428 00:19:27,731 --> 00:19:30,232 We have intel that they're targeting a plane 429 00:19:30,367 --> 00:19:32,568 coming into San Francisco at 2:30. 430 00:19:32,736 --> 00:19:34,120 - Hey. - Yes, today. 431 00:19:34,237 --> 00:19:35,988 Make sure he knows the Panthers can sniff out Feds 432 00:19:36,123 --> 00:19:37,156 from a mile away. 433 00:19:37,291 --> 00:19:38,791 I don't have to tell you the Panthers 434 00:19:38,909 --> 00:19:40,042 are the best in the world. 435 00:19:40,160 --> 00:19:41,794 You'll need your top team on this. 436 00:19:41,912 --> 00:19:44,714 Great. My office will fill you in on the rest. 437 00:19:44,798 --> 00:19:46,432 You'll know everything we know. 438 00:19:48,502 --> 00:19:49,919 Get everything we have on the Panthers 439 00:19:50,053 --> 00:19:51,387 and coordinate with San Francisco. 440 00:19:51,505 --> 00:19:52,588 We're compiling it now. 441 00:19:52,723 --> 00:19:54,390 Should have it in the next couple of minutes. 442 00:19:54,474 --> 00:19:57,093 I want updates on this every half hour until it's over. 443 00:19:57,227 --> 00:19:58,728 Got it. 444 00:20:00,847 --> 00:20:03,099 We'll go crazy if we sit here and watch the clock. 445 00:20:03,233 --> 00:20:04,600 We're back to Mozzie again? 446 00:20:04,735 --> 00:20:07,236 Well, he did help you find me and bring down Boothe. 447 00:20:07,354 --> 00:20:10,072 That earns him a few minutes of government service. 448 00:20:12,659 --> 00:20:15,411 What do you have in mind? 449 00:20:19,032 --> 00:20:21,283 This is not what I had in mind when you said "stakeout." 450 00:20:21,418 --> 00:20:22,668 We can turn on the game if you want. 451 00:20:22,786 --> 00:20:23,753 - There's no game. - Shh. 452 00:20:23,870 --> 00:20:25,254 No. It's my car. 453 00:20:25,339 --> 00:20:27,423 They're here. 454 00:20:31,562 --> 00:20:34,597 The image of that is just extraordinary. 455 00:20:39,586 --> 00:20:41,887 Here, you have to capture the moment of truth. 456 00:20:41,972 --> 00:20:43,889 I'm pretty sure the only thing I'm gonna capture 457 00:20:43,974 --> 00:20:46,025 are two people splitting an order of calamari. 458 00:20:46,143 --> 00:20:48,310 - I've been thinking... - Shh. They're talking. 459 00:20:48,478 --> 00:20:50,813 Oh, if he shushes me one more time in my car... 460 00:20:50,947 --> 00:20:52,615 I want to announce our engagement tonight 461 00:20:52,733 --> 00:20:54,483 at the gala. 462 00:20:54,618 --> 00:20:57,153 I want the whole world to know how lucky I am to have you. 463 00:20:57,287 --> 00:20:59,705 Oh, I would love that. 464 00:20:59,823 --> 00:21:01,991 And I love you. 465 00:21:02,159 --> 00:21:03,409 Oh, they're good. 466 00:21:03,543 --> 00:21:06,045 Well, looks pretty convincing to me. 467 00:21:06,163 --> 00:21:08,330 Oh, but, you know, it's complicated. 468 00:21:08,498 --> 00:21:10,883 Because of Mozzie? 469 00:21:11,001 --> 00:21:12,835 I should have mentioned this earlier. 470 00:21:13,003 --> 00:21:15,171 I ran into him yesterday. 471 00:21:15,305 --> 00:21:16,589 How did you run into Mozzie? 472 00:21:16,723 --> 00:21:19,508 Oh, here it is. He's gonna come clean. 473 00:21:19,676 --> 00:21:20,893 Here you go. 474 00:21:21,011 --> 00:21:25,848 He came to me with some wild theories about you and me. 475 00:21:26,016 --> 00:21:28,017 Oh, I should have known when I asked him for a divorce 476 00:21:28,151 --> 00:21:30,903 he would do something crazy. 477 00:21:31,021 --> 00:21:33,472 He's probably intimidated by you. 478 00:21:35,108 --> 00:21:36,409 Poor thing. 479 00:21:36,526 --> 00:21:38,110 Poor thing? 480 00:21:38,195 --> 00:21:39,945 I'm the victim. 481 00:21:40,080 --> 00:21:42,364 I just feel bad for him. 482 00:21:42,532 --> 00:21:44,333 Don't you dare feel bad for me. 483 00:21:44,451 --> 00:21:46,535 - Okay, I'm calling it off. - Wait. Hold on. Hold on. 484 00:21:46,670 --> 00:21:49,038 If this were my con, I'd be doing the same thing. 485 00:21:49,172 --> 00:21:52,374 You never drop the act in public in case someone's listening. 486 00:21:52,542 --> 00:21:54,093 He's right. 487 00:21:54,211 --> 00:21:57,546 They're never gonna drop the act until I make them. 488 00:21:57,681 --> 00:21:59,632 - Mozzie, do not leave this car. - Where are you going? 489 00:21:59,766 --> 00:22:02,768 Get back in here. 490 00:22:02,886 --> 00:22:05,521 I would not recommend that. 491 00:22:09,059 --> 00:22:11,060 Mozzie, what are you doing here? 492 00:22:11,228 --> 00:22:13,429 I've decided to sign the divorce papers. 493 00:22:14,397 --> 00:22:16,649 As you know, I am a reasonable man. 494 00:22:16,783 --> 00:22:18,567 You didn't have to attack me so viciously. 495 00:22:18,735 --> 00:22:21,120 - What's he talking about? - I have no idea. 496 00:22:21,238 --> 00:22:22,872 I thought we had a nice conversation. 497 00:22:22,989 --> 00:22:24,657 Well, it was honest. 498 00:22:24,791 --> 00:22:26,075 I'll give you that. 499 00:22:26,209 --> 00:22:28,744 I just know you two are planning something. 500 00:22:28,829 --> 00:22:33,582 Mozzie, I know that you like to create stories 501 00:22:33,717 --> 00:22:35,918 to deal with things that you don't understand, 502 00:22:36,002 --> 00:22:38,971 but you can't just make wild accusations. 503 00:22:39,089 --> 00:22:42,174 What Jack and I have is real. 504 00:22:42,309 --> 00:22:45,594 Uh, what you have is as real as his limp, 505 00:22:45,762 --> 00:22:48,597 and you leave me no choice but to prove it. 506 00:22:48,765 --> 00:22:50,766 - Mozzie! - Ah! 507 00:22:50,901 --> 00:22:52,818 I have had enough. 508 00:22:52,936 --> 00:22:54,436 Okay, should we go get him? 509 00:22:54,604 --> 00:22:57,189 No, I think he needs to see this through. 510 00:23:03,663 --> 00:23:05,264 Satisfied? 511 00:23:06,283 --> 00:23:07,783 Well, that doesn't prove anything. 512 00:23:07,868 --> 00:23:09,335 Anyone can fake a scar. 513 00:23:10,670 --> 00:23:13,339 Mozzie, stop it! 514 00:23:13,456 --> 00:23:16,091 Mozzie, stop, please. 515 00:23:16,209 --> 00:23:18,677 Haven't you embarrassed yourself enough? 516 00:23:20,013 --> 00:23:21,413 Let's go. 517 00:23:22,682 --> 00:23:24,517 - Ah. - Oh, I'm so sorry. 518 00:23:24,634 --> 00:23:27,486 - I'm okay. - I will be vindicated. 519 00:23:31,808 --> 00:23:33,392 I don't think this is what Mozzie meant 520 00:23:33,476 --> 00:23:35,027 when he said "moment of truth." 521 00:23:35,145 --> 00:23:37,146 I think it is. 522 00:23:37,280 --> 00:23:40,399 I think Mozzie could be right. 523 00:23:43,673 --> 00:23:45,260 El's keeping an eye on Mozzie 524 00:23:45,262 --> 00:23:47,044 until we figure out what's going on. 525 00:23:47,162 --> 00:23:48,012 What is going on? 526 00:23:48,130 --> 00:23:50,598 I'm not sure yet, but I got a hunch. 527 00:23:50,732 --> 00:23:52,149 I've uploaded the photos. 528 00:23:52,267 --> 00:23:53,350 Based on the angle of the entry, 529 00:23:53,435 --> 00:23:54,985 it looks like the bullet hit only muscle, 530 00:23:55,103 --> 00:23:56,570 no tendons, no ligaments. 531 00:23:56,688 --> 00:23:58,022 No permanent damage. 532 00:23:58,156 --> 00:23:59,690 Which means no limp. 533 00:23:59,858 --> 00:24:02,159 A shot like that, it's pretty lucky. 534 00:24:02,277 --> 00:24:03,944 Yeah, especially if Jack was running away, 535 00:24:04,029 --> 00:24:05,196 which is what he claims. 536 00:24:05,363 --> 00:24:08,365 If he was running and the shooter was standing up, 537 00:24:08,533 --> 00:24:10,701 the bullet would have entered at a down angle. 538 00:24:10,869 --> 00:24:12,787 Yeah, and this shot looks straight across. 539 00:24:12,871 --> 00:24:16,540 A clean shot, no permanent damage. 540 00:24:16,675 --> 00:24:19,043 I think he did it himself. 541 00:24:19,177 --> 00:24:20,845 He's creating a story. 542 00:24:20,962 --> 00:24:22,046 Rich guy gets shot. 543 00:24:22,180 --> 00:24:23,547 His life flashes before his eyes. 544 00:24:23,715 --> 00:24:25,382 He dedicates that life to others. 545 00:24:25,517 --> 00:24:27,184 Yeah, nothing like a come-to-Jesus moment 546 00:24:27,302 --> 00:24:28,886 to get people to trust you with their money. 547 00:24:29,020 --> 00:24:30,554 Except it isn't about the money. 548 00:24:30,722 --> 00:24:33,023 The charity's accounts are secure. 549 00:24:33,108 --> 00:24:34,225 So what's their angle? 550 00:24:34,392 --> 00:24:36,026 I just got off the phone with San Francisco. 551 00:24:36,144 --> 00:24:38,312 All teams are ready and waiting at the airport. 552 00:24:38,447 --> 00:24:40,531 Flight should be arriving in a little more over an hour. 553 00:24:40,649 --> 00:24:41,833 Just stay on the phone with these guys 554 00:24:42,000 --> 00:24:44,819 and keep me updated. 555 00:24:46,822 --> 00:24:48,823 This could all be over in a few hours. 556 00:24:48,957 --> 00:24:51,308 Yep, here we are, just twiddling our thumbs. 557 00:24:54,796 --> 00:24:56,297 If it would get you to San Francisco, 558 00:24:56,414 --> 00:24:57,915 would you shoot yourself in the leg? 559 00:24:58,083 --> 00:24:59,216 What are you talking about? 560 00:24:59,334 --> 00:25:01,919 What if Jack's con is about location? 561 00:25:02,087 --> 00:25:04,088 He could be using the charity to gain access. 562 00:25:04,256 --> 00:25:05,723 Look, they're hosting a gala 563 00:25:05,841 --> 00:25:08,142 this afternoon at a private gallery. 564 00:25:08,260 --> 00:25:11,061 Filled with artwork worth millions of dollars. 565 00:25:11,146 --> 00:25:13,013 So they're not trying to rip off the charity. 566 00:25:13,148 --> 00:25:15,399 They're trying to get close to something they want to steal. 567 00:25:15,517 --> 00:25:16,600 If this is really their angle, 568 00:25:16,768 --> 00:25:18,269 then Eva is as good as Mozzie says. 569 00:25:18,436 --> 00:25:19,937 I get what he saw in her. 570 00:25:20,071 --> 00:25:22,239 Get me an inventory of the artwork at this gallery. 571 00:25:22,357 --> 00:25:24,108 Let's go tell Mozzie he was right. 572 00:25:24,276 --> 00:25:25,943 - No. - You can do it. Come on. 573 00:25:26,077 --> 00:25:27,745 I should have known. 574 00:25:27,863 --> 00:25:30,281 Love is the ultimate con. 575 00:25:30,365 --> 00:25:33,784 Just because it ended doesn't mean it wasn't real. 576 00:25:33,952 --> 00:25:35,419 No. John Lennon was right. 577 00:25:35,537 --> 00:25:37,955 Reality leaves a lot to the imagination. 578 00:25:38,123 --> 00:25:41,091 His mythos had clearly been affected by Paul's death. 579 00:25:41,209 --> 00:25:43,010 Look, I know you cared about her a lot, 580 00:25:43,128 --> 00:25:44,628 but you said it yourself. 581 00:25:44,796 --> 00:25:47,047 I mean, she stole your half of the score in Morocco 582 00:25:47,182 --> 00:25:49,600 and then took off on your honeymoon. 583 00:25:49,684 --> 00:25:51,302 What could be better than that? 584 00:25:51,436 --> 00:25:52,686 It was a brilliant play. 585 00:25:52,804 --> 00:25:54,471 Don't you want to be with somebody you can trust? 586 00:25:54,606 --> 00:25:56,774 Trust is an illusory crutch 587 00:25:56,892 --> 00:26:00,528 required by those who take comfort in false certainty. 588 00:26:00,645 --> 00:26:04,148 People like Eva and I... we live for the game. 589 00:26:04,282 --> 00:26:06,317 So you thought she'd just come back and pick up the game 590 00:26:06,451 --> 00:26:07,451 where it was left off? 591 00:26:07,536 --> 00:26:08,819 Only this time 592 00:26:08,954 --> 00:26:11,989 I would be the one who took off with her half of the score. 593 00:26:12,157 --> 00:26:14,158 Look, she's made her choice. 594 00:26:14,292 --> 00:26:16,126 There's no accounting for taste. 595 00:26:16,211 --> 00:26:18,879 Moz, there's gonna be other Evas out there. 596 00:26:18,997 --> 00:26:21,832 I find my truest self in solitude. 597 00:26:21,967 --> 00:26:23,884 I'm a loner by nature. 598 00:26:25,470 --> 00:26:27,921 And I have my bees. 599 00:26:29,507 --> 00:26:31,107 You have us. 600 00:26:33,812 --> 00:26:35,896 Eva's free to do whatever she wants. 601 00:26:36,014 --> 00:26:37,765 I'm done for good. 602 00:26:37,849 --> 00:26:39,183 The last chapter 603 00:26:39,267 --> 00:26:42,903 of our epic tale has been penned and sealed with vermillion wax. 604 00:26:47,659 --> 00:26:50,094 Hello? 605 00:26:51,029 --> 00:26:53,197 It's, uh, Neal. 606 00:26:53,331 --> 00:26:54,531 Okay. 607 00:27:00,171 --> 00:27:02,706 What do you want? 608 00:27:02,874 --> 00:27:04,541 I'm in trouble. 609 00:27:04,709 --> 00:27:08,262 I-I'm tempted to say something about dogs and fleas, 610 00:27:08,380 --> 00:27:10,264 but you may have heard it before. 611 00:27:10,382 --> 00:27:12,600 I know I made a mistake. 612 00:27:12,717 --> 00:27:15,603 I should have never partnered with Jack. 613 00:27:15,720 --> 00:27:17,855 I didn't realize how good I had it before. 614 00:27:17,973 --> 00:27:20,190 You've miscalculated if you think flattery 615 00:27:20,275 --> 00:27:22,860 is my weakness anymore. 616 00:27:22,944 --> 00:27:25,396 You know how dangerous Jack can be. 617 00:27:25,563 --> 00:27:27,564 I need your help. 618 00:27:27,699 --> 00:27:30,451 I wouldn't have called you if I had any other option. 619 00:27:30,568 --> 00:27:32,620 Meet me at the gala... 620 00:27:32,737 --> 00:27:35,739 please. 621 00:27:39,237 --> 00:27:41,223 Hey. Where's Mozzie? 622 00:27:41,225 --> 00:27:42,246 We've been calling him on his phone, 623 00:27:42,248 --> 00:27:44,048 - but he's not answering. - He was just here. 624 00:27:44,165 --> 00:27:47,251 He said you were calling, and he stepped outside. 625 00:27:50,422 --> 00:27:52,272 - Mozzie? - Moz. 626 00:27:54,976 --> 00:27:57,177 - Who do you think called him? - Eva. 627 00:27:57,312 --> 00:27:59,263 Mysterious phone call, he disappears. 628 00:27:59,397 --> 00:28:00,814 She lured him somewhere. 629 00:28:00,932 --> 00:28:02,733 Well, it has to be the gala. 630 00:28:02,851 --> 00:28:04,068 It's about to start. 631 00:28:04,185 --> 00:28:05,936 Jack and Eva went through a lot of hard work 632 00:28:06,104 --> 00:28:07,604 to set up the perfect plan. 633 00:28:07,739 --> 00:28:09,773 It seems like Mozzie would be getting in the way. 634 00:28:09,941 --> 00:28:11,108 No, you're right. 635 00:28:11,242 --> 00:28:12,526 They have a perfect plan, 636 00:28:12,661 --> 00:28:14,945 perfect covers they've developed for years. 637 00:28:15,080 --> 00:28:17,531 Yeah, they're not gonna want to burn those covers just yet. 638 00:28:17,666 --> 00:28:19,083 So they need a fall guy. 639 00:28:19,167 --> 00:28:22,453 Mozzie walked right into a trap. 640 00:28:44,376 --> 00:28:46,677 I'm here to rescue my wife. You can't stop me. 641 00:28:46,795 --> 00:28:48,930 You were right. 642 00:28:49,047 --> 00:28:52,516 That's absurd. I'm not the fall guy. 643 00:28:52,601 --> 00:28:55,553 Eva knows I'm not foolish enough to walk into a trap. 644 00:28:55,687 --> 00:28:57,888 Everyone has a weakness, and Eva knows yours. 645 00:28:58,023 --> 00:28:59,440 We know she called you. 646 00:28:59,558 --> 00:29:01,225 She probably told you she was in trouble. 647 00:29:01,393 --> 00:29:03,060 Yeah, maybe she even claimed she's in danger, 648 00:29:03,228 --> 00:29:04,478 that she's scared of Jack, 649 00:29:04,613 --> 00:29:06,697 and you believed her because you know Jack is dangerous. 650 00:29:06,815 --> 00:29:08,065 Because Jack himself showed you. 651 00:29:08,233 --> 00:29:11,152 So you came to her rescue exactly like they wanted you to. 652 00:29:11,286 --> 00:29:13,337 They've been setting you up from the start. 653 00:29:13,438 --> 00:29:16,290 You two have concocted a fascinating story, 654 00:29:16,408 --> 00:29:18,209 yet there are holes in your plot, 655 00:29:18,327 --> 00:29:21,162 namely I can't be the fall guy for a crime 656 00:29:21,246 --> 00:29:23,214 I'm not going to commit. 657 00:29:23,298 --> 00:29:26,634 Yeah, that's why they're going to make you commit it. 658 00:29:26,752 --> 00:29:28,803 First you'll walk up to her. 659 00:29:28,920 --> 00:29:31,255 She'll be thrilled to see you. 660 00:29:33,892 --> 00:29:35,893 Thank you for coming. 661 00:29:35,978 --> 00:29:37,228 You're my hero. 662 00:29:37,346 --> 00:29:39,513 You know I'd do anything for you. 663 00:29:39,598 --> 00:29:43,267 Such bourgeois sentiment would never fall past my lips. 664 00:29:43,435 --> 00:29:44,518 I'm giving you the gist. 665 00:29:44,653 --> 00:29:45,439 She'll tell you 666 00:29:45,441 --> 00:29:48,272 that she's made a horrible mistake with Jack. 667 00:29:48,407 --> 00:29:50,858 You're the one I want to be with. 668 00:29:50,942 --> 00:29:52,360 Let's run away together. 669 00:29:52,444 --> 00:29:55,246 I hear that Prague is expected to endure the melting 670 00:29:55,330 --> 00:29:57,832 of the ice caps exceptionally well. 671 00:29:57,949 --> 00:30:00,117 But first there's something she needs you to do. 672 00:30:00,285 --> 00:30:03,537 We need start-up money. Prague isn't cheap. 673 00:30:03,672 --> 00:30:07,541 Jack and I had a plan to steal... 674 00:30:07,676 --> 00:30:10,845 Something. We're not sure what it is yet. 675 00:30:10,962 --> 00:30:14,131 But you should steal it instead. 676 00:30:14,299 --> 00:30:16,684 - Why me? - Good question. 677 00:30:16,802 --> 00:30:20,137 Jack is paranoid. He knows I'm having doubts. 678 00:30:20,272 --> 00:30:23,224 He's been watching me very closely. 679 00:30:23,358 --> 00:30:25,643 - If he catches me... - We all know what will happen. 680 00:30:25,777 --> 00:30:28,279 Don't worry. I would never let that happen. 681 00:30:28,397 --> 00:30:30,614 Come on. 682 00:30:30,699 --> 00:30:31,982 When you're with Eva, 683 00:30:32,150 --> 00:30:35,653 Jack will disable the security system and steal the item. 684 00:30:35,787 --> 00:30:37,988 It has to be something small enough to carry on himself 685 00:30:38,156 --> 00:30:40,124 without being noticed. 686 00:30:48,884 --> 00:30:50,968 Jack will give Eva the all-clear sign 687 00:30:51,086 --> 00:30:52,386 once he has the item, 688 00:30:52,504 --> 00:30:55,473 then she'll know it's safe to send you in. 689 00:30:57,809 --> 00:30:59,593 Then he'll rig the security just in time 690 00:30:59,678 --> 00:31:02,313 for you to walk into the exhibit and get caught red-handed. 691 00:31:08,737 --> 00:31:11,072 Hold it right there. I don't have anything. 692 00:31:11,189 --> 00:31:14,408 Jack already stole the item. The charge will never stick. 693 00:31:14,526 --> 00:31:15,743 Fair point. 694 00:31:15,861 --> 00:31:18,779 Jack and Eva will replace the real item with a fake. 695 00:31:18,914 --> 00:31:20,915 And you'll steal it, pocket it, 696 00:31:21,032 --> 00:31:23,284 and now you'll be caught red-handed. 697 00:31:23,418 --> 00:31:24,952 Got it. 698 00:31:25,087 --> 00:31:28,038 It's a decent plan, except for one thing. 699 00:31:28,173 --> 00:31:29,590 Eva would never do this to me. 700 00:31:29,708 --> 00:31:32,042 You're the one who's been trying to persuade us 701 00:31:32,127 --> 00:31:34,211 that she's a con artist not to be trusted. 702 00:31:34,379 --> 00:31:37,014 Yeah, and she's a really good con with a code. 703 00:31:37,099 --> 00:31:39,183 She would never send me to prison. 704 00:31:39,301 --> 00:31:42,303 That is the ultimate betrayal. 705 00:31:42,437 --> 00:31:43,971 Give me the eagle pen. 706 00:31:44,055 --> 00:31:47,358 What? What are you doing? 707 00:31:47,476 --> 00:31:50,444 I am proving you both wrong. 708 00:31:58,236 --> 00:32:00,121 Excuse me. 709 00:32:01,807 --> 00:32:03,908 I'm glad you're here. 710 00:32:04,075 --> 00:32:05,960 I wasn't sure that you'd show up. 711 00:32:06,077 --> 00:32:09,497 You would never ask a question you didn't know the answer to. 712 00:32:09,631 --> 00:32:11,248 You knew I'd come. 713 00:32:11,383 --> 00:32:13,717 So why am I here? 714 00:32:13,835 --> 00:32:17,004 Jack's furious and paranoid. 715 00:32:17,139 --> 00:32:19,590 He knows there's something going on between us. 716 00:32:19,724 --> 00:32:23,144 Only simple minds would fail to see our connection. 717 00:32:23,261 --> 00:32:25,146 He feels threatened by you. 718 00:32:25,263 --> 00:32:27,014 Understandably. 719 00:32:27,149 --> 00:32:29,967 And you know how dangerous he can be when he's threatened. 720 00:32:33,119 --> 00:32:33,796 All right. 721 00:32:33,822 --> 00:32:35,990 No sign of the security box Jack tampered with. 722 00:32:36,107 --> 00:32:37,274 It must be on another floor. 723 00:32:37,442 --> 00:32:38,943 No sign of Jack here either. 724 00:32:39,077 --> 00:32:41,779 Well, my guess is, he's going after the target right now. 725 00:32:41,913 --> 00:32:43,747 Let's search those other floors. 726 00:32:43,865 --> 00:32:46,083 You've seen the inventory. Any idea what he's after? 727 00:32:46,201 --> 00:32:48,669 Victorian jewels, Faberge eggs, 728 00:32:48,787 --> 00:32:50,171 some sketches by Matisse... 729 00:32:50,288 --> 00:32:51,622 I'd go for the jewels. 730 00:32:51,790 --> 00:32:53,424 No, it's the egg. 731 00:32:53,508 --> 00:32:55,626 Come with me. 732 00:33:01,650 --> 00:33:03,267 Let's leave together, 733 00:33:03,385 --> 00:33:05,636 pick up where we left off in Morocco. 734 00:33:05,804 --> 00:33:09,239 Need I remind you, we never left off in Morocco. 735 00:33:09,407 --> 00:33:11,809 I was left alone and broke. 736 00:33:11,943 --> 00:33:13,477 So we'll rewrite the ending, 737 00:33:13,612 --> 00:33:16,280 but no more conning our way onto cruise ships. 738 00:33:16,398 --> 00:33:17,481 We'll go in style. 739 00:33:17,649 --> 00:33:19,483 I do have a taxi, 740 00:33:19,651 --> 00:33:21,819 but the ferry ride would be long. 741 00:33:21,987 --> 00:33:25,239 But we would find a way to pass the time. 742 00:33:26,558 --> 00:33:28,492 Flight's about to land in San Francisco. 743 00:33:28,660 --> 00:33:29,660 Any word from Diana? 744 00:33:29,794 --> 00:33:31,662 Not yet. Should hear something soon. 745 00:33:31,796 --> 00:33:34,031 Hey, the security box. 746 00:33:35,500 --> 00:33:39,169 Or we could set off on our adventure 747 00:33:39,304 --> 00:33:42,006 with millions in our pockets. 748 00:33:42,090 --> 00:33:44,091 I won't get that much for my cab. 749 00:33:44,226 --> 00:33:47,011 Jack and I were gonna steal something from this gallery, 750 00:33:47,145 --> 00:33:48,679 but you should do it instead, 751 00:33:48,847 --> 00:33:52,483 steal it right out from under him. 752 00:33:52,601 --> 00:33:57,271 That is a cruel and brilliant plan. 753 00:33:57,405 --> 00:34:00,006 I-I never should have expected less. 754 00:34:05,196 --> 00:34:07,114 The wires have been rerouted. 755 00:34:07,249 --> 00:34:10,034 Jack disabled the alarm so he can pull off the theft. 756 00:34:10,201 --> 00:34:13,254 Then he'll switch the wires back before Mozzie walks in. 757 00:34:13,371 --> 00:34:16,707 Think you can beat him to the punch? 758 00:34:20,545 --> 00:34:22,379 I need to know what I'm stealing. 759 00:34:22,464 --> 00:34:25,015 The uncertainty is aggravating my dermatitis. 760 00:34:25,133 --> 00:34:27,518 An Easter present from Alexander III 761 00:34:27,636 --> 00:34:29,937 to his lovely wife, Maria. 762 00:34:30,055 --> 00:34:32,556 Ah, Faberge egg. 763 00:34:32,691 --> 00:34:34,024 They're going for the egg. 764 00:34:34,142 --> 00:34:36,193 See? This is why you need me. 765 00:34:36,311 --> 00:34:37,861 Russian exhibit's on the fourth floor. 766 00:34:37,979 --> 00:34:39,113 That's where Jack has to be. 767 00:34:39,230 --> 00:34:41,649 All right, go. I got this. 768 00:35:12,881 --> 00:35:14,999 FBI. 769 00:35:16,985 --> 00:35:19,770 "Man is the only kind of varmint sets his own trap, 770 00:35:19,904 --> 00:35:21,488 baits it, then steps in it." 771 00:35:21,606 --> 00:35:22,940 Steinbeck. 772 00:35:23,108 --> 00:35:25,442 Didn't he also say you have the right to remain silent? 773 00:35:25,610 --> 00:35:27,411 I think that was Sergeant Friday. 774 00:35:27,495 --> 00:35:29,813 Yeah. I get those two mixed up. 775 00:35:30,849 --> 00:35:32,449 I want my lawyer. 776 00:35:32,534 --> 00:35:33,951 Haven't gotten to that part yet. 777 00:35:34,085 --> 00:35:35,786 Since you clearly don't need this, 778 00:35:35,920 --> 00:35:37,955 let me take it off your hands. 779 00:35:44,796 --> 00:35:46,747 Now to find his better half. 780 00:35:53,434 --> 00:35:54,384 We have to go. 781 00:35:54,519 --> 00:35:57,537 I'm guessing this wasn't part of your plan. 782 00:35:57,555 --> 00:36:00,107 What? It's part of yours, though, isn't it? 783 00:36:00,224 --> 00:36:03,894 It's safe to assume that by now the FBI has Jack 784 00:36:04,028 --> 00:36:06,279 and the egg. 785 00:36:06,397 --> 00:36:08,732 How much... how much time do I have? 786 00:36:08,866 --> 00:36:12,068 - Not enough. - Oh. 787 00:36:12,236 --> 00:36:13,537 Well played. 788 00:36:13,654 --> 00:36:15,372 You were a worthy opponent. 789 00:36:15,456 --> 00:36:17,240 You found my weak spot. 790 00:36:17,408 --> 00:36:19,242 You knew I would come if you called. 791 00:36:19,410 --> 00:36:22,579 Somewhere along the line, I misjudged. 792 00:36:22,713 --> 00:36:24,581 This plan would have worked five years ago. 793 00:36:24,665 --> 00:36:27,968 Five years ago there would be no Neal, 794 00:36:28,085 --> 00:36:29,419 no Suit for that matter. 795 00:36:29,587 --> 00:36:32,555 By myself, I would have walked right into your trap. 796 00:36:33,758 --> 00:36:36,676 You're not working alone. 797 00:36:36,761 --> 00:36:39,646 I didn't see that coming. 798 00:36:39,764 --> 00:36:41,826 Yeah, five years ago, I wouldn't either. 799 00:36:43,267 --> 00:36:45,185 - I'm sorry, Mozzie. - No, no. 800 00:36:45,269 --> 00:36:46,903 You're not, Eva. 801 00:36:47,021 --> 00:36:50,440 You're conning me to help you escape. 802 00:36:52,477 --> 00:36:55,078 It doesn't mean I'm not sorry. 803 00:37:04,205 --> 00:37:06,173 I would have done it anyway. 804 00:37:06,290 --> 00:37:09,960 My plan includes a very generous escape hatch. 805 00:37:10,127 --> 00:37:12,963 Unlike you, I live by a code. 806 00:37:13,130 --> 00:37:14,548 The alarms have heightened security. 807 00:37:14,632 --> 00:37:18,301 There are guards at every door. 808 00:37:18,436 --> 00:37:22,138 What do you say about one last con? 809 00:37:22,306 --> 00:37:24,641 After all, they are playing our song. 810 00:37:31,315 --> 00:37:34,067 We lost the eagle. What the hell is Mozzie up to? 811 00:37:36,487 --> 00:37:39,322 Are you sure this is what you want after all we've shared? 812 00:37:39,407 --> 00:37:40,957 You know what we have shared? 813 00:37:41,042 --> 00:37:43,577 Nothing but lies and deception. 814 00:37:43,711 --> 00:37:46,546 We're securing this area. You two can't do this here. 815 00:37:46,664 --> 00:37:48,164 You know what? You're right. 816 00:37:48,299 --> 00:37:51,167 You are absolutely right. We can't do this anymore. 817 00:37:51,302 --> 00:37:53,553 We're always trying to one up and outsmart each other. 818 00:37:53,671 --> 00:37:55,555 And you're willing to throw that all away? 819 00:37:55,673 --> 00:37:58,475 You can't find what we have with someone else. 820 00:37:58,593 --> 00:38:00,010 I know. 821 00:38:00,177 --> 00:38:02,846 That's why we have to say good-bye. 822 00:38:02,930 --> 00:38:05,015 You can't hold me here like a criminal. 823 00:38:05,182 --> 00:38:06,850 - I have rights. - What's going on? 824 00:38:07,018 --> 00:38:08,518 I have to use the bathroom. 825 00:38:08,686 --> 00:38:10,520 I'm not authorized to let anyone through. 826 00:38:10,688 --> 00:38:13,356 I feel like a caged animal. 827 00:38:14,242 --> 00:38:15,275 Oh! 828 00:38:15,409 --> 00:38:17,694 That is still such a rush. 829 00:38:19,580 --> 00:38:21,114 I'd ask you to come with me, but... 830 00:38:21,249 --> 00:38:25,163 But you won't ask a question you don't know the answer to. 831 00:38:44,772 --> 00:38:46,806 Where is she? Where's Eva? 832 00:38:46,891 --> 00:38:48,942 I don't know. She got away. 833 00:38:49,060 --> 00:38:50,944 The good ones always do. 834 00:38:52,563 --> 00:38:53,897 We have a suspect on the run. 835 00:38:54,065 --> 00:38:56,900 All units be on the lookout for Eva Perkins. 836 00:38:57,034 --> 00:38:58,068 He'll never find her. 837 00:38:58,235 --> 00:38:59,736 Well, we got Jack and the egg. 838 00:38:59,870 --> 00:39:01,871 He'll be okay. 839 00:39:01,989 --> 00:39:03,657 How about you? 840 00:39:03,791 --> 00:39:07,494 I'm fine. I have my bees. 841 00:39:07,578 --> 00:39:10,163 Well, it looks like you're a bachelor again. 842 00:39:10,298 --> 00:39:13,333 You ready to find a new sweetheart to con? 843 00:39:14,885 --> 00:39:15,919 Uh, nope. 844 00:39:16,053 --> 00:39:18,221 I can't. 845 00:39:18,339 --> 00:39:20,006 I'm taken. 846 00:39:20,091 --> 00:39:21,341 Okay. 847 00:39:27,014 --> 00:39:29,099 Let me guess. No sign of Eva? 848 00:39:29,266 --> 00:39:30,767 Forget Eva. 849 00:39:30,851 --> 00:39:34,270 I just got off the phone with the ASAC in San Francisco. 850 00:39:34,438 --> 00:39:36,189 The Panthers never showed up. 851 00:39:36,273 --> 00:39:38,608 What? What happened? 852 00:39:38,776 --> 00:39:40,860 No idea. Damn it, we almost had them. 853 00:39:40,995 --> 00:39:42,612 Do we know what they were after? 854 00:39:42,697 --> 00:39:44,114 We ran a list of the passengers... 855 00:39:44,281 --> 00:39:45,582 nothing suspicious. 856 00:39:45,700 --> 00:39:48,835 Diplomats, bank CEOs, people with access to valuable targets? 857 00:39:48,953 --> 00:39:50,837 - Nothing. - What about cargo? 858 00:39:50,955 --> 00:39:52,372 We're being stonewalled. 859 00:39:52,506 --> 00:39:54,841 The airline won't confirm or deny the presence 860 00:39:54,959 --> 00:39:56,259 of anything valuable on the plane. 861 00:39:56,344 --> 00:39:57,677 Which means there was something. 862 00:39:57,795 --> 00:39:59,879 Exactly. 863 00:40:00,014 --> 00:40:01,798 Well, I just mobilized half the agents 864 00:40:01,966 --> 00:40:03,266 in San Francisco for nothing, 865 00:40:03,384 --> 00:40:06,419 and now I got a dozen people above me demanding answers. 866 00:40:06,603 --> 00:40:08,204 There's something more going on with the Panthers, 867 00:40:08,389 --> 00:40:09,462 something we're missing. 868 00:40:09,464 --> 00:40:12,058 Well, we better find out what that is and soon, 869 00:40:12,143 --> 00:40:15,729 or else this whole thing is gonna blow up on both of us. 870 00:40:24,722 --> 00:40:26,873 - All right, what's up? - We have good news. 871 00:40:26,991 --> 00:40:28,324 You know where the Panthers are? 872 00:40:28,492 --> 00:40:30,543 Would you settle for knowing what they're going after? 873 00:40:30,661 --> 00:40:32,579 Based on Neal's missions with the Panthers, 874 00:40:32,713 --> 00:40:34,164 we know the big score has something to do 875 00:40:34,331 --> 00:40:35,632 with Braxnet Security. 876 00:40:35,750 --> 00:40:36,883 Because Neal stole the stamp 877 00:40:37,001 --> 00:40:38,835 to clock their security response times. 878 00:40:39,003 --> 00:40:41,337 Right, and Atlas Tech, where he took the Exodus file from. 879 00:40:41,472 --> 00:40:43,006 So, whatever the Panthers are targeting, 880 00:40:43,140 --> 00:40:45,008 it's something these two companies have in common. 881 00:40:45,176 --> 00:40:47,093 Turns out both companies have a long list 882 00:40:47,178 --> 00:40:48,228 of government contracts. 883 00:40:48,345 --> 00:40:50,063 When we cross-referenced their client lists, 884 00:40:50,181 --> 00:40:51,781 only one remained. 885 00:40:52,931 --> 00:40:54,099 _ 886 00:40:54,101 --> 00:40:56,352 The Panthers are going after the Fed. 887 00:40:56,487 --> 00:40:58,571 And the Fed only handles one thing. 888 00:40:58,689 --> 00:41:00,857 Cash. They're going after cash. 889 00:41:00,941 --> 00:41:02,158 And not just any cash. 890 00:41:02,243 --> 00:41:04,327 We know the flight today was coming from Europe, right? 891 00:41:04,412 --> 00:41:05,745 When Americans travel to Europe, 892 00:41:05,863 --> 00:41:07,947 they exchange American currency for euros. 893 00:41:08,082 --> 00:41:09,833 That money's collected by the central bank 894 00:41:09,950 --> 00:41:11,418 then shipped back to the U.S. 895 00:41:11,535 --> 00:41:13,086 Where, according to the randomizer, 896 00:41:13,204 --> 00:41:15,505 it could be delivered to any one of 12 airports, 897 00:41:15,589 --> 00:41:16,923 any city with a Federal reserve. 898 00:41:17,041 --> 00:41:18,958 I've heard of this. It's completely classified. 899 00:41:19,043 --> 00:41:20,927 Not even the FBI's kept in the loop. 900 00:41:21,045 --> 00:41:22,462 That's why they use the randomizer. 901 00:41:22,546 --> 00:41:24,464 It ensures no one knows when or where the money 902 00:41:24,598 --> 00:41:26,382 will be delivered until the day of the shipment. 903 00:41:26,517 --> 00:41:28,760 So where does Braxnet fit into all of this? 904 00:41:29,437 --> 00:41:31,471 They provide security for the shipment. 905 00:41:31,555 --> 00:41:33,356 The money's held at airport warehouses 906 00:41:33,474 --> 00:41:36,392 until the Fed picks it up and redistributes it. 907 00:41:36,477 --> 00:41:37,811 How much cash are we talking? 908 00:41:37,895 --> 00:41:41,531 Each shipment contains as much as $500 million. 909 00:41:41,649 --> 00:41:43,399 And the icing on the cake... 910 00:41:43,567 --> 00:41:47,070 the cash is clean, completely untraceable. 911 00:41:47,238 --> 00:41:49,873 The Panthers are going after half a billion dollars 912 00:41:49,990 --> 00:41:51,708 in unmarked cash. 913 00:42:00,301 --> 00:42:01,950 Woodford... 914 00:42:04,093 --> 00:42:06,394 Nice of you to drop by. 915 00:42:06,429 --> 00:42:08,830 Figured I'd return the favor. 916 00:42:10,399 --> 00:42:13,033 Not here to exchange pleasantries, I see. 917 00:42:14,303 --> 00:42:16,304 There's a small problem. 918 00:42:18,340 --> 00:42:21,075 It seems there's some mole in the operation. 919 00:42:21,300 --> 00:42:26,300 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 67882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.