Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:01,792
Previously on White Collar...
2
00:00:01,794 --> 00:00:03,659
Pink Panthers, the most dangerous gang
3
00:00:03,661 --> 00:00:04,733
of thieves in the world.
4
00:00:04,834 --> 00:00:06,535
Neal plans to infiltrate the gang.
5
00:00:06,669 --> 00:00:08,403
They promised you freedom before.
6
00:00:08,538 --> 00:00:11,573
What makes you think
this time they'll deliver?
7
00:00:11,708 --> 00:00:13,408
Who says that's all I'm after?
8
00:00:13,543 --> 00:00:15,110
How long you been working for Interpol?
9
00:00:15,244 --> 00:00:16,678
How did you know I was working for them?
10
00:00:16,813 --> 00:00:18,947
They insert chips under the skin
11
00:00:19,082 --> 00:00:20,649
of their informants like dogs.
12
00:00:20,783 --> 00:00:22,618
It's hard enough putting
the bad guys in prison
13
00:00:22,752 --> 00:00:23,852
without the good guys letting them out.
14
00:00:23,987 --> 00:00:25,320
Luc Renaud.
15
00:00:25,421 --> 00:00:28,390
I will do whatever is necessary
to bring down the Panthers.
16
00:00:28,524 --> 00:00:30,659
Ah, look at this.
17
00:00:30,793 --> 00:00:32,361
One big happy family.
18
00:00:32,495 --> 00:00:34,162
This can either be a joint FBI
19
00:00:34,297 --> 00:00:36,732
and Interpol case or just FBI.
20
00:00:36,866 --> 00:00:37,966
Your choice.
21
00:00:38,101 --> 00:00:39,768
The Panthers, Neal, they don't stop looking
22
00:00:39,902 --> 00:00:41,136
for rats until they're dead.
23
00:00:41,270 --> 00:00:42,971
Until then, guess who they go after.
24
00:00:43,106 --> 00:00:44,506
People closest to you.
25
00:00:44,607 --> 00:00:46,908
You've told them about my
extensive contributions,
26
00:00:47,043 --> 00:00:47,909
haven't you?
27
00:00:48,044 --> 00:00:49,544
You know how much I appreciate it.
28
00:00:49,679 --> 00:00:51,880
Not enough to mention
me to your new friends.
29
00:00:52,015 --> 00:00:53,415
The Panthers aren't my friends.
30
00:00:53,516 --> 00:00:54,516
They're going after cash.
31
00:00:54,617 --> 00:00:55,884
And not just any cash.
32
00:00:56,019 --> 00:00:59,521
Each shipment contains
as much as $500 million.
33
00:01:01,991 --> 00:01:02,858
Woodford.
34
00:01:02,992 --> 00:01:06,895
There's a small problem.
35
00:01:07,030 --> 00:01:09,264
Seems there's a mole in the operation.
36
00:01:10,400 --> 00:01:12,668
A mole?
37
00:01:15,338 --> 00:01:16,938
That's a serious problem.
38
00:01:17,073 --> 00:01:19,408
It's a catastrophic one.
39
00:01:19,542 --> 00:01:22,344
He could bring down this operation...
40
00:01:22,478 --> 00:01:24,079
cost me the rest of my life in prison.
41
00:01:24,213 --> 00:01:27,082
Why tell me?
42
00:01:29,018 --> 00:01:29,918
You are the only one
43
00:01:30,019 --> 00:01:31,787
I'm sure isn't the mole.
44
00:01:31,888 --> 00:01:34,923
I discovered a listening
device in one of my hideouts
45
00:01:35,058 --> 00:01:37,426
before you joined us.
46
00:01:37,560 --> 00:01:40,762
It's the reason I've kept
the plan close to my vest.
47
00:01:42,398 --> 00:01:44,599
I came here to ask a favor.
48
00:01:44,734 --> 00:01:47,135
Anything.
49
00:01:47,270 --> 00:01:49,871
Dig up the mole.
50
00:01:50,006 --> 00:01:52,607
Anything but that.
51
00:01:52,742 --> 00:01:55,877
The only thing worse than a mole is a rat.
52
00:01:57,280 --> 00:02:00,716
I've never been one. I never will be.
53
00:02:04,420 --> 00:02:06,988
That just might be a
better answer than "yes."
54
00:02:10,293 --> 00:02:13,628
Now I know there's someone
I can trust completely.
55
00:02:24,006 --> 00:02:26,875
I'll find the traitor myself.
56
00:02:28,511 --> 00:02:31,346
What if you can't?
57
00:02:31,481 --> 00:02:33,014
I'll put the plan to bed,
58
00:02:33,149 --> 00:02:34,850
go underground for a while.
59
00:02:34,951 --> 00:02:36,818
What? You'd just walk away?
60
00:02:36,953 --> 00:02:37,953
Nothing's worth spending
61
00:02:38,087 --> 00:02:41,556
the rest of one's life incarcerated.
62
00:02:41,657 --> 00:02:43,458
Not even 1/2 billion in cash.
63
00:02:43,593 --> 00:02:44,626
1/2 billion.
64
00:02:47,797 --> 00:02:50,966
What are you planning to
hit, the Federal Reserve?
65
00:03:05,815 --> 00:03:07,315
What's all that?
66
00:03:07,450 --> 00:03:08,617
Research.
67
00:03:08,751 --> 00:03:09,818
Background checks.
68
00:03:09,919 --> 00:03:11,686
Eyewitness testimonies.
69
00:03:11,821 --> 00:03:13,722
Mm. Oh, looks serious.
70
00:03:13,856 --> 00:03:14,856
Extremely.
71
00:03:14,991 --> 00:03:17,159
I've narrowed it down to these five.
72
00:03:17,293 --> 00:03:19,127
Why are they all in white coats?
73
00:03:19,228 --> 00:03:20,662
They're obstetricians.
74
00:03:20,797 --> 00:03:23,365
From what I've uncovered,
the finest in New York.
75
00:03:23,499 --> 00:03:25,200
You should be safe with any of them.
76
00:03:25,334 --> 00:03:28,870
Honey, you do know that I
already have an OB-GYN, right?
77
00:03:29,005 --> 00:03:30,639
- You do?
- Mm-hmm.
78
00:03:30,740 --> 00:03:34,075
- Is he any one of them?
- She's right here.
79
00:03:34,210 --> 00:03:35,877
I did a background check on her?
80
00:03:35,978 --> 00:03:36,878
Ten years ago.
81
00:03:36,979 --> 00:03:38,346
- I did.
- Yeah.
82
00:03:38,481 --> 00:03:39,648
You need to stop worrying.
83
00:03:39,782 --> 00:03:42,117
My pregnancy is not a case.
84
00:03:42,251 --> 00:03:45,153
What if I gave the baby
a tiny little anklet?
85
00:03:45,288 --> 00:03:47,222
Neal's is very comforting.
86
00:03:47,356 --> 00:03:48,990
- No?
- No.
87
00:03:49,091 --> 00:03:51,493
Okay.
88
00:03:51,627 --> 00:03:53,195
We're gonna get to see a sonogram.
89
00:03:53,296 --> 00:03:54,629
- Yeah.
- We're gonna meet our baby.
90
00:03:54,730 --> 00:03:57,165
I can't wait.
91
00:03:57,300 --> 00:03:58,867
What if the doctor sees something?
92
00:03:59,001 --> 00:04:00,802
- Then we know it's a boy.
- That's not what I meant.
93
00:04:00,937 --> 00:04:02,037
I know it's not what you meant.
94
00:04:02,171 --> 00:04:05,373
Honey, listen, our baby is fine.
95
00:04:05,508 --> 00:04:08,076
We've waited so long for this.
96
00:04:08,177 --> 00:04:11,580
Can't you just enjoy it?
97
00:04:11,714 --> 00:04:13,181
I'm loving every minute.
98
00:04:13,282 --> 00:04:16,017
Good. Mm.
99
00:04:20,923 --> 00:04:22,891
So I've dodged the mole hunt for now.
100
00:04:23,025 --> 00:04:25,260
That's why the Panthers were laying low.
101
00:04:25,394 --> 00:04:27,329
It had nothing to do with San Francisco.
102
00:04:27,463 --> 00:04:29,231
But if Woodford doesn't get his moles,
103
00:04:29,365 --> 00:04:30,432
the operation's finished.
104
00:04:30,566 --> 00:04:32,834
Mole, singular. Not a labor.
105
00:04:32,969 --> 00:04:33,902
Half and half?
106
00:04:34,036 --> 00:04:35,136
Thought you switched to soy.
107
00:04:35,271 --> 00:04:37,105
- I switched back.
- A labor?
108
00:04:37,240 --> 00:04:38,773
A group of more than one mole.
109
00:04:38,908 --> 00:04:40,709
Theo likes gardening shows.
110
00:04:40,843 --> 00:04:43,144
Woodford is looking
for one, and he has two.
111
00:04:43,246 --> 00:04:44,446
I like my odds.
112
00:04:44,580 --> 00:04:45,714
We give him Keller.
113
00:04:45,815 --> 00:04:48,750
Oh, hang a snitch suit on him.
114
00:04:48,885 --> 00:04:50,418
Won't Keller talk to save his own neck?
115
00:04:50,553 --> 00:04:52,787
Not if Luc pulls him first.
116
00:04:52,922 --> 00:04:55,924
If I get Keller pulled, you
promote it that Keller ran
117
00:04:56,025 --> 00:04:57,893
because Woodford was closing in.
118
00:04:58,027 --> 00:04:59,060
Hmm.
119
00:04:59,195 --> 00:05:00,762
Then who do you say Keller was working for?
120
00:05:00,897 --> 00:05:02,230
I'll keep it a mystery,
121
00:05:02,365 --> 00:05:04,032
but Woodford will know
the threat's removed.
122
00:05:04,166 --> 00:05:05,100
Until then, I impress him
123
00:05:05,234 --> 00:05:06,534
with my knowledge of the algorithm.
124
00:05:06,636 --> 00:05:07,702
Tell him what we taught you.
125
00:05:07,803 --> 00:05:10,739
Maybe he'll fill in the blanks.
126
00:05:12,975 --> 00:05:15,911
That San Francisco flight
reveal anything new?
127
00:05:16,045 --> 00:05:17,579
Not really.
128
00:05:17,713 --> 00:05:19,047
Woodford say anything?
129
00:05:19,181 --> 00:05:20,315
Got to meet him now.
130
00:05:20,416 --> 00:05:21,783
Better take this to go.
131
00:05:21,884 --> 00:05:22,784
See you.
132
00:05:22,885 --> 00:05:25,153
Great.
133
00:05:27,023 --> 00:05:29,424
Think he knows about the cash?
134
00:05:29,558 --> 00:05:32,661
If he does, why isn't he telling us?
135
00:05:32,795 --> 00:05:35,897
1/2 billion's enough to
lead anyone into temptation.
136
00:05:36,032 --> 00:05:37,299
Especially Caffrey.
137
00:05:37,400 --> 00:05:39,067
Especially off anklet.
138
00:05:42,204 --> 00:05:44,673
I ran a Wall Street scam last year
139
00:05:44,774 --> 00:05:47,509
manipulating algorithms,
so when I printed out
140
00:05:47,643 --> 00:05:49,010
the Exodus file...
141
00:05:49,111 --> 00:05:50,011
You knew what it was.
142
00:05:50,146 --> 00:05:51,680
And what it does.
143
00:05:51,814 --> 00:05:54,449
It randomly picks airports and airlines,
144
00:05:54,583 --> 00:05:55,884
among other things.
145
00:05:56,018 --> 00:05:57,085
And those other things are?
146
00:05:57,219 --> 00:05:59,187
For one, after everything's selected,
147
00:05:59,322 --> 00:06:02,290
there's only a 12-hour window
until the money arrives.
148
00:06:02,425 --> 00:06:05,060
No time to travel or prepare,
so you must be waiting
149
00:06:05,194 --> 00:06:07,495
for the money to be playing
at an airport near you.
150
00:06:07,630 --> 00:06:10,932
You are everything that
Keller says you are.
151
00:06:11,067 --> 00:06:12,267
Let's be clear.
152
00:06:12,401 --> 00:06:14,636
Keller and I were competitors,
153
00:06:14,770 --> 00:06:16,004
adversaries for the most part,
154
00:06:16,105 --> 00:06:18,006
and not what you'd call friendly now.
155
00:06:18,140 --> 00:06:20,709
I find friendships within gangs dangerous.
156
00:06:20,810 --> 00:06:22,344
So is hitting an airport.
157
00:06:22,478 --> 00:06:24,479
It's ambitious under any circumstances.
158
00:06:24,580 --> 00:06:26,948
With only hours to plan,
it's next to impossible.
159
00:06:27,083 --> 00:06:30,385
The Panthers have never
shied away from difficulty.
160
00:06:30,519 --> 00:06:34,289
So you have a way in and a way out?
161
00:06:34,423 --> 00:06:35,390
Follow me.
162
00:06:55,713 --> 00:07:00,876
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
163
00:07:05,530 --> 00:07:09,500
Any idea how a bug got into
one of Woodford's hideouts?
164
00:07:09,635 --> 00:07:10,668
Does "how" matter?
165
00:07:10,802 --> 00:07:13,938
What is important is that it was found.
166
00:07:14,039 --> 00:07:15,139
Come on, Luc.
167
00:07:15,240 --> 00:07:16,507
We're working together.
168
00:07:16,608 --> 00:07:19,810
Let's at least try to be
honest with each other.
169
00:07:19,945 --> 00:07:24,415
You planted that bug but not for Woodford.
170
00:07:24,549 --> 00:07:26,117
You were spying on your spy.
171
00:07:26,251 --> 00:07:27,785
If that is true, can you blame me?
172
00:07:27,919 --> 00:07:28,986
Yes, I can.
173
00:07:29,087 --> 00:07:31,789
When Neal's undercover,
I have to trust him.
174
00:07:31,923 --> 00:07:34,392
His life and the operation depends on it.
175
00:07:34,526 --> 00:07:37,061
And how many times has
that proven to be a mistake?
176
00:07:37,195 --> 00:07:39,630
This time, the mistake is yours.
177
00:07:39,765 --> 00:07:42,333
Woodford knows there's
a mole, and right now,
178
00:07:42,434 --> 00:07:43,434
we have to give him one.
179
00:07:43,568 --> 00:07:46,203
Very nice of you to offer yours.
180
00:07:46,338 --> 00:07:49,173
I wasn't offering mine.
181
00:07:49,307 --> 00:07:50,541
No, we need to pull Keller.
182
00:07:50,642 --> 00:07:53,711
But with this, I know
where he is at all times.
183
00:07:53,845 --> 00:07:55,746
You can no longer say the same for Caffrey.
184
00:07:55,881 --> 00:07:59,884
Keller can turn off his
RFID chip anytime he wants.
185
00:08:00,018 --> 00:08:02,053
Only if he is being scanned.
186
00:08:02,187 --> 00:08:03,854
And if it stays off for
more than 15 minutes,
187
00:08:03,955 --> 00:08:05,523
he knows I will move in.
188
00:08:05,657 --> 00:08:07,825
So you know where he is
but not what he's up to.
189
00:08:07,959 --> 00:08:09,727
I can count on Neal to do the right thing.
190
00:08:09,861 --> 00:08:11,062
You screwed yourself.
191
00:08:11,196 --> 00:08:13,597
Thanks to your bug, Woodford trusts Neal
192
00:08:13,699 --> 00:08:15,700
and no one else.
193
00:08:15,834 --> 00:08:20,204
Now, the good news is, you
still have an inside man.
194
00:08:20,338 --> 00:08:22,506
Neal will work for us.
195
00:08:22,607 --> 00:08:23,974
We're partners in this.
196
00:08:24,109 --> 00:08:26,410
What's mine is yours.
197
00:08:26,545 --> 00:08:29,847
If we take down the Panthers,
198
00:08:29,981 --> 00:08:31,982
Keller will get his deal,
199
00:08:32,117 --> 00:08:34,852
and you will share in the credit.
200
00:08:34,986 --> 00:08:37,221
Perhaps it's time for Keller to go.
201
00:08:37,355 --> 00:08:39,924
Pull Keller today before Woodford
202
00:08:40,058 --> 00:08:42,093
gets cold feet and pulls up stakes.
203
00:08:42,227 --> 00:08:44,662
Let's take down the Panthers, Luc.
204
00:08:44,796 --> 00:08:48,032
You and me, together.
205
00:08:54,072 --> 00:08:55,272
- Peter.
- Yeah.
206
00:08:55,373 --> 00:08:56,640
Hey, I was just about to tell you,
207
00:08:56,775 --> 00:08:58,008
I took care of the problem.
208
00:08:58,143 --> 00:08:59,410
Luc agreed to pull Keller.
209
00:08:59,544 --> 00:09:02,113
Now Keller is the least of our worries.
210
00:09:02,247 --> 00:09:05,616
They got guns.
211
00:09:05,751 --> 00:09:06,751
I'll go back with bells on.
212
00:09:06,885 --> 00:09:08,919
I'm safe behind bars.
213
00:09:09,020 --> 00:09:10,521
Fleecing guards.
214
00:09:10,655 --> 00:09:12,256
And, oh, man, the beautiful privileges
215
00:09:12,357 --> 00:09:14,291
they smuggle in to pay off their debts.
216
00:09:14,426 --> 00:09:16,594
Not the reaction I was expecting.
217
00:09:16,728 --> 00:09:18,763
Yeah, what do you want?
218
00:09:18,864 --> 00:09:20,231
Look, you guys take down the Panthers,
219
00:09:20,365 --> 00:09:22,867
I still get my deal, right?
220
00:09:23,001 --> 00:09:24,235
I'm out in, what, a week or two?
221
00:09:24,336 --> 00:09:26,203
It's a win-win.
222
00:09:26,338 --> 00:09:29,173
Seriously, anything I can do to help.
223
00:09:29,307 --> 00:09:31,709
There's one thing.
224
00:09:31,810 --> 00:09:32,810
What?
225
00:09:32,944 --> 00:09:34,912
Technically, I'm still your prisoner,
226
00:09:35,046 --> 00:09:36,947
and you're my keeper, right?
227
00:09:37,082 --> 00:09:38,949
And you and I were never partners,
228
00:09:39,084 --> 00:09:44,088
but your success, Luc, is my success.
229
00:09:44,222 --> 00:09:46,957
It goes south for you,
it goes south for me.
230
00:09:47,092 --> 00:09:49,426
And Caffrey?
231
00:09:49,561 --> 00:09:51,028
He has a way of making everything go south
232
00:09:51,163 --> 00:09:54,298
for everyone but him.
233
00:09:54,432 --> 00:09:55,866
How much firepower?
234
00:09:56,001 --> 00:09:57,301
Just shy of nuclear.
235
00:09:58,503 --> 00:10:00,738
This can't happen at an airport.
236
00:10:00,872 --> 00:10:02,706
We're gonna have to bring
down the Panthers now.
237
00:10:02,808 --> 00:10:04,041
No other choice.
238
00:10:04,176 --> 00:10:05,342
For what?
239
00:10:05,477 --> 00:10:06,610
Conspiracy?
240
00:10:06,745 --> 00:10:08,379
The entire case would
hinge on the testimony
241
00:10:08,513 --> 00:10:09,480
of two criminal informants.
242
00:10:09,581 --> 00:10:10,648
I don't care.
243
00:10:10,782 --> 00:10:12,550
We shut it down now,
244
00:10:12,684 --> 00:10:14,618
whether we have enough
on the Panthers or not.
245
00:10:14,753 --> 00:10:16,287
Too many lives are at risk.
246
00:10:16,388 --> 00:10:19,290
What if I can convince
Woodford I have a better way?
247
00:10:19,424 --> 00:10:20,291
Do you?
248
00:10:20,425 --> 00:10:21,959
Guns were never a major part
249
00:10:22,060 --> 00:10:24,795
of their previous jobs.
250
00:10:24,896 --> 00:10:26,063
Find out why.
251
00:10:26,198 --> 00:10:28,833
Then convince him the old ways were better.
252
00:10:28,967 --> 00:10:30,501
You want the outcome of this case
253
00:10:30,602 --> 00:10:33,237
to rest on Caffrey's slippery shoulders?
254
00:10:33,371 --> 00:10:34,972
You're always manipulating, Matthew.
255
00:10:35,106 --> 00:10:36,473
Yeah, well, not this time.
256
00:10:36,608 --> 00:10:38,375
I already told you, I want you to succeed.
257
00:10:38,476 --> 00:10:41,979
Your win is my win, man.
258
00:10:42,113 --> 00:10:43,681
Any new plan passes through me
259
00:10:43,815 --> 00:10:45,015
before Woodford hears it.
260
00:10:45,150 --> 00:10:47,418
Why wouldn't it? We're partners.
261
00:10:47,552 --> 00:10:49,920
Yeah, the partner routine
may have worked with Luc,
262
00:10:50,055 --> 00:10:51,722
but you and I?
263
00:10:51,857 --> 00:10:53,824
Let's just say good anklets
make for good partners.
264
00:10:53,925 --> 00:10:55,759
Okay.
265
00:10:55,894 --> 00:10:57,194
But I got to say...
266
00:10:57,295 --> 00:10:58,562
Yeah?
267
00:10:58,663 --> 00:10:59,730
...this has been more fun
268
00:10:59,865 --> 00:11:02,333
than a prison sentence has any right to be.
269
00:11:05,570 --> 00:11:08,105
Hey, I don't want any surprises.
270
00:11:08,206 --> 00:11:09,506
I don't want to be left in the dark.
271
00:11:09,641 --> 00:11:11,108
Full illumination.
272
00:11:11,243 --> 00:11:12,710
And if there are any guns involved...
273
00:11:12,811 --> 00:11:15,246
The operation gets shut down. Don't worry.
274
00:11:15,380 --> 00:11:17,548
- I've got this handled.
- You sure?
275
00:11:17,682 --> 00:11:21,018
Your separation anxiety has
spiraled into control anxiety.
276
00:11:21,152 --> 00:11:23,420
- Big-time.
- You better get used to it.
277
00:11:23,555 --> 00:11:24,622
Why?
278
00:11:24,756 --> 00:11:27,024
You're gonna be a father.
279
00:11:27,125 --> 00:11:29,927
Hey, partner.
280
00:11:30,061 --> 00:11:31,862
Be careful out there.
281
00:11:31,997 --> 00:11:34,865
Always.
282
00:11:47,579 --> 00:11:48,646
Come.
283
00:11:48,747 --> 00:11:52,182
Admire ingenuity in its
most rudimentary form.
284
00:11:53,451 --> 00:11:55,686
Disco Inferno?
285
00:11:55,820 --> 00:11:59,023
Despite being a mere toddler
during the whole craze,
286
00:11:59,157 --> 00:12:02,459
I regret never wearing
a "disco sucks" T-shirt.
287
00:12:02,594 --> 00:12:04,194
It had its time and place, Moz.
288
00:12:04,329 --> 00:12:06,664
Well, for the past 35 hours,
289
00:12:06,798 --> 00:12:10,334
my time has been spent consumed by this.
290
00:12:10,468 --> 00:12:13,170
Behold the randomizer.
291
00:12:13,305 --> 00:12:14,805
For our little algorithm.
292
00:12:14,906 --> 00:12:17,374
Yeah. Watch closely.
293
00:12:17,475 --> 00:12:20,177
The red lights... international airports.
294
00:12:20,312 --> 00:12:22,980
Green ones... international carriers.
295
00:12:23,081 --> 00:12:25,916
And the white just to give
it the full Christmas effect?
296
00:12:26,051 --> 00:12:28,319
The white lights represent variables
297
00:12:28,420 --> 00:12:31,322
that your genius friends at
the FBI failed to identify,
298
00:12:31,456 --> 00:12:35,025
variables which I believe,
due to their sheer number,
299
00:12:35,160 --> 00:12:37,928
represent airport warehouses.
300
00:12:38,063 --> 00:12:39,430
Warehouses?
301
00:12:39,564 --> 00:12:42,333
Where they store the cash when it arrives.
302
00:12:42,434 --> 00:12:44,134
Well, not that I'm complaining,
303
00:12:44,269 --> 00:12:47,171
but why warehouses and not vaults?
304
00:12:47,305 --> 00:12:50,441
Vaults come after the Federal Reserve come
305
00:12:50,575 --> 00:12:51,976
to pick up the cash from the warehouse.
306
00:12:52,077 --> 00:12:54,311
Wait a second. Airports.
307
00:12:54,446 --> 00:12:55,312
Cash from overseas.
308
00:12:55,447 --> 00:12:56,714
The Federal Reserve.
309
00:12:56,848 --> 00:12:57,715
Moz...
310
00:12:57,849 --> 00:12:58,983
Whispered about
311
00:12:59,084 --> 00:13:02,019
whenever thieves gather
to tell lies to each other.
312
00:13:02,153 --> 00:13:03,954
Denied by all governments.
313
00:13:04,055 --> 00:13:07,358
The one thing that draws a blank on Google.
314
00:13:07,492 --> 00:13:09,226
The score of scores.
315
00:13:09,361 --> 00:13:10,461
The exchange.
316
00:13:10,595 --> 00:13:16,333
Unmarked and untraceable
Yankee tourist dollars,
317
00:13:16,468 --> 00:13:18,836
gathered and lovingly
swaddled by central banks
318
00:13:18,970 --> 00:13:19,937
all over the world...
319
00:13:20,071 --> 00:13:21,872
Before being flown back to the U.S.
320
00:13:22,007 --> 00:13:23,407
for redistribution.
321
00:13:23,508 --> 00:13:25,576
But the only thing is,
322
00:13:25,710 --> 00:13:30,848
no one knows where or when or who
323
00:13:30,949 --> 00:13:34,084
until the algorithm has
its way with a computer.
324
00:13:44,329 --> 00:13:47,031
Chicago O'Hare.
325
00:13:47,165 --> 00:13:49,767
Aviana Airways.
326
00:13:49,901 --> 00:13:52,503
Warehouse Nine.
327
00:13:52,637 --> 00:13:54,772
I love the light show,
Moz, but we already knew
328
00:13:54,906 --> 00:13:57,741
what the algorithm did
and why Woodford is waiting
329
00:13:57,842 --> 00:13:59,176
until the money comes to him.
330
00:13:59,310 --> 00:14:02,012
Woodford has it, but he can't control it.
331
00:14:02,113 --> 00:14:03,380
We can.
332
00:14:03,515 --> 00:14:05,215
You can bring the mountain to Muhammad?
333
00:14:05,350 --> 00:14:07,518
Yes. I've adjusted the algorithm.
334
00:14:07,652 --> 00:14:09,420
Let's route some money
to JFK International...
335
00:14:11,356 --> 00:14:13,857
Via Oceanic Airways,
336
00:14:13,992 --> 00:14:16,627
Flight 1097.
337
00:14:16,761 --> 00:14:19,129
You are a truly talented man.
338
00:14:20,498 --> 00:14:22,533
Talent hits a target no one else can hit.
339
00:14:22,667 --> 00:14:25,869
Genius hits a target no one else can see.
340
00:14:26,004 --> 00:14:27,571
All right, this should convince Woodford
341
00:14:27,672 --> 00:14:29,640
that we have enough time to
come up with a better plan.
342
00:14:29,774 --> 00:14:31,175
Oh, so you need me to explain it to him,
343
00:14:31,309 --> 00:14:32,576
demonstrate how it all works?
344
00:14:32,710 --> 00:14:33,677
Whoa, patience.
345
00:14:33,812 --> 00:14:35,913
Look, Woodford is on a mole hunt.
346
00:14:36,014 --> 00:14:37,047
Why risk it now?
347
00:14:37,182 --> 00:14:39,149
For you.
348
00:14:39,284 --> 00:14:40,584
So I can watch your back.
349
00:14:40,718 --> 00:14:42,586
Moz.
350
00:14:42,720 --> 00:14:44,621
You know, this hasn't always been
351
00:14:44,722 --> 00:14:48,492
about you protecting me.
352
00:14:48,626 --> 00:14:49,593
I know.
353
00:14:49,727 --> 00:14:50,761
You need me there.
354
00:14:50,862 --> 00:14:52,329
You're right. You're right.
355
00:14:52,430 --> 00:14:54,765
The minute I see an opening.
356
00:14:54,866 --> 00:14:56,667
Until then, I need to tell
Peter what you've done here.
357
00:14:56,768 --> 00:15:00,504
This is amazing.
358
00:15:00,638 --> 00:15:01,538
Thank you.
359
00:15:01,639 --> 00:15:04,541
The minute I see an opening, okay?
360
00:15:24,471 --> 00:15:27,521
Our inside man has outside business.
361
00:15:31,569 --> 00:15:32,936
Who is she?
362
00:15:33,071 --> 00:15:34,371
FBI case.
363
00:15:34,506 --> 00:15:35,539
Can't discuss.
364
00:15:35,640 --> 00:15:37,608
Cannot discuss or do not know?
365
00:15:37,742 --> 00:15:40,444
Neal and I are still working
on other investigations.
366
00:15:40,578 --> 00:15:43,046
You won't admit the truth
because then I would be right.
367
00:15:43,181 --> 00:15:44,348
No, it's not about being right.
368
00:15:44,449 --> 00:15:46,183
It's about bringing down the Panthers.
369
00:15:46,284 --> 00:15:48,352
Do you trust Caffrey?
370
00:15:48,453 --> 00:15:49,987
I do.
371
00:15:50,121 --> 00:15:52,422
That will be your undoing, not mine.
372
00:15:52,557 --> 00:15:54,191
I'm sending Keller back in.
373
00:15:54,292 --> 00:15:56,093
You'll destroy this operation.
374
00:15:56,227 --> 00:15:59,630
No, you will destroy it if
you do not pull your C.I.
375
00:15:59,731 --> 00:16:01,265
I will not pull Neal.
376
00:16:01,399 --> 00:16:05,135
I no longer see ourselves as
collaborators, Agent Burke.
377
00:16:05,236 --> 00:16:08,605
Do what you have to do,
and I will do the same.
378
00:16:18,650 --> 00:16:22,286
Jones.
379
00:16:22,387 --> 00:16:25,756
You know where this is?
380
00:16:25,890 --> 00:16:26,957
No, but I can find out.
381
00:16:27,091 --> 00:16:28,559
Call me when you do.
382
00:16:28,693 --> 00:16:31,695
I'm feeling the need for
a surprise inspection.
383
00:16:35,066 --> 00:16:36,366
Where's Neal?
384
00:16:36,501 --> 00:16:39,970
Oh, he went to talk to you.
385
00:16:40,104 --> 00:16:41,138
I haven't seen him for hours.
386
00:16:41,272 --> 00:16:42,406
And you were in your office?
387
00:16:42,540 --> 00:16:44,942
Until I came here.
388
00:16:45,043 --> 00:16:47,010
That's weird.
389
00:16:53,883 --> 00:16:56,551
In the purloin world, the
Pink Panthers are royalty.
390
00:16:56,686 --> 00:16:58,887
No one better, before or since.
391
00:16:59,022 --> 00:17:00,589
That's why I risked my life to join.
392
00:17:00,723 --> 00:17:02,591
And almost lost it.
393
00:17:02,725 --> 00:17:04,926
That diamond mart heist in Barcelona...
394
00:17:05,061 --> 00:17:07,529
you walked in as rug merchants
and walked out with what?
395
00:17:07,664 --> 00:17:09,398
30 million?
396
00:17:09,532 --> 00:17:11,733
Only 14, I'm afraid, after fencing.
397
00:17:11,868 --> 00:17:14,736
Still, 14 million without
an alarm going off,
398
00:17:14,871 --> 00:17:16,304
without a shot fired.
399
00:17:16,439 --> 00:17:18,507
Why use guns on this job?
400
00:17:18,641 --> 00:17:22,110
Elegant heists take weeks,
sometimes a year, to prepare.
401
00:17:22,245 --> 00:17:23,245
Due to the algorithm,
402
00:17:23,379 --> 00:17:25,814
we will have, at best, a couple of hours.
403
00:17:25,948 --> 00:17:28,450
Guns are the only option.
404
00:17:28,584 --> 00:17:29,951
What if I can give you days?
405
00:17:30,086 --> 00:17:32,254
What if I can make the algorithm
406
00:17:32,388 --> 00:17:33,455
do what we want it to do?
407
00:17:33,589 --> 00:17:35,123
If only that were possible.
408
00:17:35,224 --> 00:17:36,692
Control the algorithm, control the heist.
409
00:17:36,826 --> 00:17:38,093
I can override the system.
410
00:17:38,227 --> 00:17:39,294
We pick the airports.
411
00:17:39,429 --> 00:17:40,629
We choose the flights.
412
00:17:40,763 --> 00:17:42,264
We tell them where to deliver our cash.
413
00:17:42,398 --> 00:17:43,465
It can't be done.
414
00:17:43,599 --> 00:17:46,668
Have I let you down yet?
415
00:17:46,803 --> 00:17:48,637
Quite the opposite.
416
00:17:48,771 --> 00:17:51,873
For years, you guys have inspired me.
417
00:17:52,008 --> 00:17:53,775
You made me strive to be a better thief.
418
00:17:53,910 --> 00:17:56,078
Let me prove myself to you.
419
00:17:56,212 --> 00:17:59,781
Allow me to help you
come up with a new plan.
420
00:17:59,882 --> 00:18:00,849
Without guns?
421
00:18:00,950 --> 00:18:02,117
Guns only if it fails,
422
00:18:02,251 --> 00:18:04,286
but it won't fail.
423
00:18:04,387 --> 00:18:05,987
You can really control the algorithm.
424
00:18:06,089 --> 00:18:08,890
Yeah. I'll show you.
425
00:18:08,991 --> 00:18:10,692
Well, that would be brilliant.
426
00:18:10,827 --> 00:18:15,964
The means should always justify the end.
427
00:18:16,099 --> 00:18:17,833
All right.
428
00:18:17,967 --> 00:18:19,701
Let's create a work of art.
429
00:18:19,836 --> 00:18:22,904
And be the talk of
thieves around the globe.
430
00:18:25,641 --> 00:18:28,110
Peter is covering for him.
431
00:18:28,244 --> 00:18:29,978
Told you.
432
00:18:30,113 --> 00:18:32,481
I want you back in right away.
433
00:18:32,582 --> 00:18:33,882
I never left.
434
00:18:33,983 --> 00:18:35,717
What about this mole situation?
435
00:18:35,852 --> 00:18:38,220
He wants a mole, give him one.
436
00:18:38,354 --> 00:18:41,723
Consider it done.
437
00:18:44,627 --> 00:18:48,029
You two have been spending
an awful lot of time together.
438
00:18:48,131 --> 00:18:49,898
I fear bonding.
439
00:18:50,032 --> 00:18:51,433
Me and the Suit? No.
440
00:18:51,567 --> 00:18:53,335
Never. Ever.
441
00:18:53,469 --> 00:18:54,436
I want answers.
442
00:18:54,570 --> 00:18:56,638
To any particular question?
443
00:18:56,739 --> 00:18:59,107
You're holding something back.
444
00:18:59,242 --> 00:19:00,108
You're not?
445
00:19:00,243 --> 00:19:01,943
Mm, when you ask questions,
446
00:19:02,044 --> 00:19:03,345
you're avoiding answers.
447
00:19:03,479 --> 00:19:04,613
Oh, and what did you just do?
448
00:19:04,714 --> 00:19:05,614
Okay.
449
00:19:05,748 --> 00:19:06,748
I'll show you mine.
450
00:19:06,883 --> 00:19:07,916
You show me yours.
451
00:19:08,017 --> 00:19:11,787
This is gonna require much more liquor.
452
00:19:14,290 --> 00:19:16,591
You first.
453
00:19:16,726 --> 00:19:17,959
I know what Woodford is going after.
454
00:19:18,060 --> 00:19:18,960
Half...
455
00:19:19,095 --> 00:19:21,429
A billion in cash.
456
00:19:21,564 --> 00:19:23,098
Guess we're keeping the same secret.
457
00:19:23,232 --> 00:19:24,432
There.
458
00:19:24,567 --> 00:19:25,634
Everything out in the open.
459
00:19:25,768 --> 00:19:26,735
We're not done yet.
460
00:19:26,869 --> 00:19:28,737
Where were you this morning?
461
00:19:28,871 --> 00:19:30,872
You really miss that anklet, don't you?
462
00:19:31,007 --> 00:19:34,209
You're answering questions
with a question again.
463
00:19:34,343 --> 00:19:35,644
He was helping me...
464
00:19:35,778 --> 00:19:37,746
- Yes.
- with this.
465
00:19:37,880 --> 00:19:39,915
Mozzie has created a randomizer.
466
00:19:40,049 --> 00:19:43,018
More importantly, a way to control it.
467
00:19:43,152 --> 00:19:46,388
And now, thanks to Moz,
we can move the money
468
00:19:46,489 --> 00:19:49,324
to wherever and whenever we want,
469
00:19:49,458 --> 00:19:51,026
which is why Woodford is letting me return
470
00:19:51,160 --> 00:19:52,894
the Panthers to their glory years.
471
00:19:53,029 --> 00:19:55,030
A new plan with no guns?
472
00:19:55,164 --> 00:19:57,799
And in the spirit of full illumination,
473
00:19:57,900 --> 00:20:01,636
we'd like you to help us design it.
474
00:20:01,771 --> 00:20:03,438
We'll make it good for Woodford.
475
00:20:03,573 --> 00:20:05,207
You make it better for the FBI.
476
00:20:05,341 --> 00:20:08,777
You want me to help you plan a new heist?
477
00:20:08,911 --> 00:20:13,215
Our best and final.
478
00:20:13,349 --> 00:20:15,217
So you up for it, Suit?
479
00:20:17,220 --> 00:20:18,987
It won't work.
480
00:20:19,121 --> 00:20:20,555
Then think of something better.
481
00:20:20,690 --> 00:20:22,858
I pitched a better idea two hours ago.
482
00:20:22,992 --> 00:20:24,326
Suitcases?
483
00:20:24,427 --> 00:20:26,728
Yeah, all we have to do is get
the money to the Baggage Claim.
484
00:20:26,829 --> 00:20:29,331
Two problems... getting
the gang on the tarmac
485
00:20:29,432 --> 00:20:31,566
and getting a truckload of cash off.
486
00:20:31,701 --> 00:20:33,735
Problems or opportunities?
487
00:20:33,836 --> 00:20:35,503
He'd be a terrible con.
488
00:20:35,638 --> 00:20:36,705
Problems.
489
00:20:36,839 --> 00:20:38,206
There are too many people in Baggage Claim.
490
00:20:38,341 --> 00:20:40,141
It's not a safe place to do a takedown.
491
00:20:40,276 --> 00:20:42,811
The entire airport has the same problem.
492
00:20:42,912 --> 00:20:45,680
We need to get the money off
campus, then the takedown.
493
00:20:45,781 --> 00:20:47,482
Not without attracting Security.
494
00:20:47,583 --> 00:20:50,185
Cars and trucks will be searched.
495
00:20:52,288 --> 00:20:54,823
This is harder than I thought.
496
00:21:00,796 --> 00:21:02,898
Underground.
497
00:21:03,032 --> 00:21:04,065
Not bad.
498
00:21:04,200 --> 00:21:05,133
How?
499
00:21:05,234 --> 00:21:06,501
Sewer system.
500
00:21:06,636 --> 00:21:10,005
It's not exactly elegant.
501
00:21:10,139 --> 00:21:13,308
Abandoned subway tunnels.
502
00:21:13,442 --> 00:21:14,743
Mm, they don't run as far as JFK.
503
00:21:14,844 --> 00:21:16,044
Yeah.
504
00:21:16,178 --> 00:21:17,879
Utility channels don't
have enough elbow room
505
00:21:18,014 --> 00:21:20,682
for men and money.
506
00:21:20,783 --> 00:21:22,651
Tubes.
507
00:21:22,752 --> 00:21:23,785
Tubes?
508
00:21:23,920 --> 00:21:25,353
Pneumatic tubes.
509
00:21:25,454 --> 00:21:27,322
Remember the old bank drive-through?
510
00:21:27,456 --> 00:21:29,057
Put your check in the canister,
511
00:21:29,158 --> 00:21:31,393
gets sucked in the tube over to the bank.
512
00:21:31,494 --> 00:21:33,061
Yeah, and then they send a lollipop back.
513
00:21:33,195 --> 00:21:34,529
The New York Postal Service
514
00:21:34,664 --> 00:21:36,865
put the first one in operation in 1897.
515
00:21:36,999 --> 00:21:39,000
By the 1920s, there were vast networks
516
00:21:39,135 --> 00:21:40,402
linking post offices around the city.
517
00:21:40,536 --> 00:21:42,504
Yeah, miles of them
still exist underground.
518
00:21:42,638 --> 00:21:44,673
They've been waiting
for us right under JFK.
519
00:21:44,774 --> 00:21:47,075
When it was Idlewild,
all airmail landed there.
520
00:21:47,176 --> 00:21:48,510
Hauled to Warehouse 17,
521
00:21:48,644 --> 00:21:50,278
where it was loaded into canisters.
522
00:21:50,413 --> 00:21:52,747
When, seconds later, through the tubes,
523
00:21:52,882 --> 00:21:57,519
it landed in a sorting center
right outside the airport.
524
00:21:57,653 --> 00:21:59,220
Please tell me the building still exists.
525
00:21:59,355 --> 00:22:00,956
According to Internet maps, it does.
526
00:22:01,090 --> 00:22:02,424
It's the perfect way to get the money
527
00:22:02,558 --> 00:22:04,092
out of the airport without being seen.
528
00:22:04,226 --> 00:22:06,261
Peter, you've missed your true calling.
529
00:22:06,395 --> 00:22:07,529
Oh, there's still time.
530
00:22:07,663 --> 00:22:09,464
Now, the building's in an industrial area,
531
00:22:09,565 --> 00:22:11,366
so it'll be easy for
the TAC team to isolate.
532
00:22:11,467 --> 00:22:13,535
We can set up a four-block
safety perimeter.
533
00:22:13,669 --> 00:22:16,338
When Woodford and his gang
collect the money, we move in.
534
00:22:16,472 --> 00:22:18,406
- Perfect.
- Except for one thing.
535
00:22:18,541 --> 00:22:21,276
If the tubes do exist, they still need
536
00:22:21,410 --> 00:22:22,911
the air compressors that powered them.
537
00:22:23,012 --> 00:22:26,915
And what are the odds they
still work after 60 years?
538
00:22:27,049 --> 00:22:29,718
Only one way to find out.
539
00:22:29,852 --> 00:22:31,453
All right, according to the schematics,
540
00:22:31,554 --> 00:22:34,823
the tubes and the air compressor
should be behind the south wall.
541
00:22:34,957 --> 00:22:36,558
Oh, I'm under strict doctor's orders
542
00:22:36,692 --> 00:22:38,493
to avoid all manual labor.
543
00:22:38,627 --> 00:22:39,561
I'm hernia-prone.
544
00:22:39,662 --> 00:22:41,329
You're the one who insisted on coming.
545
00:22:41,430 --> 00:22:43,131
That's when I thought
all the other Panthers
546
00:22:43,265 --> 00:22:44,833
would be here.
547
00:22:44,967 --> 00:22:46,835
I'm not bringing the Panthers here
548
00:22:46,969 --> 00:22:48,570
until I know the equipment still exists.
549
00:22:48,704 --> 00:22:51,840
Sledgehammers are abhorrent
to a man of my finesse.
550
00:22:51,941 --> 00:22:54,442
These hands have never known a blister.
551
00:22:57,179 --> 00:23:00,782
You might want to get in
touch with your inner macho.
552
00:23:03,085 --> 00:23:05,086
I never thought I'd
quote Ronald Reagan, but,
553
00:23:05,187 --> 00:23:09,023
"Mr. Gorbachev, let's tear down that wall."
554
00:23:18,413 --> 00:23:21,549
Building and Safety. Emergency inspection.
555
00:23:21,683 --> 00:23:23,851
For the building or for us?
556
00:23:23,986 --> 00:23:26,687
And straighten the calves.
557
00:23:26,788 --> 00:23:28,189
90-degree angle.
558
00:23:28,323 --> 00:23:30,524
Swami, we're on the clock. Come on.
559
00:23:30,659 --> 00:23:32,260
Okay, Yoginis, continue.
560
00:23:32,361 --> 00:23:34,295
If anyone needs any further instruction,
561
00:23:34,396 --> 00:23:35,730
I'll be right over here.
562
00:23:35,831 --> 00:23:37,832
They will not need your help.
563
00:23:37,933 --> 00:23:40,234
Um, an enlightened
instructor is not threatened
564
00:23:40,369 --> 00:23:41,769
by a superior one.
565
00:23:41,870 --> 00:23:42,770
Namaste.
566
00:23:42,905 --> 00:23:43,905
Go face the wall.
567
00:23:44,039 --> 00:23:46,040
Go. Take your tools.
568
00:23:46,174 --> 00:23:48,442
Look, we're sorry to disturb you like this.
569
00:23:48,577 --> 00:23:50,177
We suspect there may be asbestos.
570
00:23:50,312 --> 00:23:51,913
- Asbestos?
- I'm afraid so.
571
00:23:52,047 --> 00:23:53,347
Hopefully, it's just a false alarm.
572
00:23:53,482 --> 00:23:56,183
We'll check it out and
get back to you, okay?
573
00:23:56,318 --> 00:23:58,252
- Excuse me.
- Girls. Ladies.
574
00:23:58,387 --> 00:24:00,021
Everyone, come on up here.
575
00:24:05,060 --> 00:24:06,928
Gonna break it right here.
576
00:24:12,167 --> 00:24:13,200
You ready?
577
00:24:13,335 --> 00:24:15,603
Okay, go ahead.
578
00:24:26,415 --> 00:24:28,282
All right. All right.
579
00:24:36,558 --> 00:24:37,758
Well?
580
00:24:37,893 --> 00:24:40,962
It's there. All of it.
581
00:24:44,666 --> 00:24:45,967
All right, bad news.
582
00:24:46,101 --> 00:24:47,635
We found asbestos.
583
00:24:47,769 --> 00:24:49,670
This property is off-limits
until further notice.
584
00:24:51,373 --> 00:24:52,707
We apologize for any inconvenience.
585
00:24:52,841 --> 00:24:53,908
- Namaste.
- Namaste.
586
00:24:56,645 --> 00:24:57,912
It's time to call in the Panthers.
587
00:24:58,046 --> 00:24:59,480
Oh, so let me guess.
588
00:24:59,614 --> 00:25:01,115
This is my cue to disappear.
589
00:25:01,216 --> 00:25:02,283
For now, Moz.
590
00:25:02,384 --> 00:25:04,418
- For now.
- Okay.
591
00:25:06,388 --> 00:25:07,822
If we get the compressor up and running,
592
00:25:07,956 --> 00:25:08,990
you and I need to start discussing
593
00:25:09,124 --> 00:25:10,124
the next step of the plan.
594
00:25:10,258 --> 00:25:11,459
Pneumatic tubes.
595
00:25:11,593 --> 00:25:14,028
Brilliant. Who knew they even existed?
596
00:25:14,162 --> 00:25:16,230
I picked the brain of an associate.
597
00:25:16,365 --> 00:25:18,866
The same guy who helped
me on the stamp job.
598
00:25:18,967 --> 00:25:21,535
You discussed our plan with
someone outside the gang?
599
00:25:21,670 --> 00:25:23,571
I gave him a hypothetical.
600
00:25:23,672 --> 00:25:26,540
Besides, I trust him with my life.
601
00:25:26,675 --> 00:25:29,844
You've definitely trusted him with it now.
602
00:25:36,618 --> 00:25:39,520
You sure about all these guys?
603
00:25:39,621 --> 00:25:40,855
I vetted them myself.
604
00:25:40,956 --> 00:25:42,857
Questioned them about the mole.
605
00:25:42,991 --> 00:25:44,025
They're clear.
606
00:25:46,995 --> 00:25:48,863
I noticed Keller isn't here.
607
00:25:48,964 --> 00:25:50,731
That's right.
608
00:25:50,866 --> 00:25:53,667
You don't think he's the mole, do you?
609
00:25:53,802 --> 00:25:56,303
Should I?
610
00:25:56,438 --> 00:25:59,306
Keller's not a man of stealth or subtlety.
611
00:25:59,441 --> 00:26:02,643
He's no more a mole than I am.
612
00:26:14,956 --> 00:26:15,923
You need something?
613
00:26:16,024 --> 00:26:18,025
I want to talk to you inside.
614
00:26:26,568 --> 00:26:28,169
What's going on?
615
00:26:28,303 --> 00:26:30,337
You mind telling us what we're doing here?
616
00:26:30,472 --> 00:26:31,939
I'm implementing the new plan.
617
00:26:32,074 --> 00:26:33,941
Nothing's wrong with the old plan.
618
00:26:34,042 --> 00:26:35,743
Except death.
619
00:26:35,877 --> 00:26:38,212
Guns mean body bags for them and us.
620
00:26:38,313 --> 00:26:40,581
I'm willing to die for the
gang, but I'd prefer not to.
621
00:26:40,682 --> 00:26:43,918
Might be you had other
reasons for changing the plan.
622
00:26:44,019 --> 00:26:45,386
Like making it better for the people
623
00:26:45,520 --> 00:26:46,554
who placed the mole.
624
00:26:46,688 --> 00:26:48,089
You think I'm the mole?
625
00:26:48,223 --> 00:26:50,891
A man named Boothe was set to join us.
626
00:26:51,026 --> 00:26:54,228
He's vanished, replaced by you.
627
00:26:54,362 --> 00:26:56,363
He failed his audition. I didn't.
628
00:26:56,498 --> 00:26:59,133
And look at you. Already top of the class.
629
00:26:59,267 --> 00:27:00,134
Hmm.
630
00:27:00,268 --> 00:27:01,402
If I were a mole,
631
00:27:01,536 --> 00:27:03,370
wouldn't I try to stay in the background?
632
00:27:03,505 --> 00:27:05,206
Maybe keep a lower profile?
633
00:27:05,340 --> 00:27:06,540
Or the opposite.
634
00:27:08,443 --> 00:27:11,145
Okay, so I placed a bug in a secret hideout
635
00:27:11,279 --> 00:27:13,247
before I was a member.
636
00:27:13,381 --> 00:27:14,515
Wow.
637
00:27:14,616 --> 00:27:16,450
I'm even better than I think I am.
638
00:27:16,585 --> 00:27:19,386
Do any of you come with
that kind of warranty?
639
00:27:19,488 --> 00:27:20,588
Don't turn this around on us.
640
00:27:20,689 --> 00:27:23,290
Who has more to gain?
641
00:27:23,425 --> 00:27:25,693
Multiple police forces were
closing in on all of you.
642
00:27:25,827 --> 00:27:28,996
You fled to the U.S.,
never to go home again.
643
00:27:29,131 --> 00:27:32,399
Now Interpol comes calling
with immunity and deep cover?
644
00:27:32,534 --> 00:27:35,836
That's tempting for all
of you but not for me.
645
00:27:35,971 --> 00:27:37,071
I am home.
646
00:27:37,205 --> 00:27:39,707
All of us here are loyal
and trusted by Woodford.
647
00:27:39,841 --> 00:27:40,774
Yeah, including me.
648
00:27:40,876 --> 00:27:42,109
Maybe.
649
00:27:42,244 --> 00:27:43,110
The plan requires we get
650
00:27:43,245 --> 00:27:44,678
that air compressor up and running.
651
00:27:44,813 --> 00:27:46,480
I don't care who's in charge
as long as we get that done.
652
00:27:46,615 --> 00:27:48,482
Mike, you're the best
alarm guy in the business.
653
00:27:48,617 --> 00:27:52,219
You think you can get
power into that room again?
654
00:27:52,354 --> 00:27:54,688
Sergio, is there an engine you can't fix?
655
00:27:54,823 --> 00:27:57,091
So far, undefeated.
656
00:27:57,225 --> 00:27:58,459
I like that.
657
00:27:58,560 --> 00:27:59,693
What about your friend Keller?
658
00:27:59,828 --> 00:28:00,794
Where is he?
659
00:28:00,896 --> 00:28:02,463
I don't know, but if he is the mole,
660
00:28:02,597 --> 00:28:04,532
he's not here, so I don't care.
661
00:28:04,633 --> 00:28:06,233
What's important is that motor.
662
00:28:06,368 --> 00:28:08,369
These tubes are linked to the airport.
663
00:28:08,503 --> 00:28:10,738
They carry the cash, so we won't have to.
664
00:28:10,872 --> 00:28:13,007
Anybody searches us, we're clean.
665
00:28:13,141 --> 00:28:14,375
We walk right out
666
00:28:14,476 --> 00:28:15,943
and straight to where the
money is waiting for us.
667
00:28:16,077 --> 00:28:16,944
Here.
668
00:28:17,078 --> 00:28:19,046
All that cash through tubes?
669
00:28:19,181 --> 00:28:20,681
It won't work.
670
00:28:20,815 --> 00:28:23,417
Well, we always have
your plan to fall back on.
671
00:28:23,552 --> 00:28:26,253
Firepower will be our last resort.
672
00:28:26,388 --> 00:28:29,523
Sergio, you ready to
meet your next opponent?
673
00:28:33,962 --> 00:28:38,098
I've only seen the likes of her in museums.
674
00:28:38,200 --> 00:28:41,168
Mike, get me some power in here, would you?
675
00:28:43,138 --> 00:28:44,238
I'll check the cables,
676
00:28:44,372 --> 00:28:47,208
make sure they're not cut or worn through.
677
00:28:54,216 --> 00:28:56,317
I've never seen you eat
junk food at work before.
678
00:28:56,418 --> 00:28:58,118
- Antsy.
- Pre-sonogram jitters?
679
00:28:58,220 --> 00:29:00,120
- Is it normal?
- I put mine off for weeks.
680
00:29:00,255 --> 00:29:02,223
You think you're worried now,
wait till you see the heartbeat.
681
00:29:02,324 --> 00:29:04,592
- It gets worse?
- It gets real.
682
00:29:04,693 --> 00:29:07,928
Being a parent, worry is a
constant companion for life.
683
00:29:08,063 --> 00:29:09,029
Ugh.
684
00:29:09,164 --> 00:29:10,097
No, but it's a wonderful worry
685
00:29:10,198 --> 00:29:12,099
because you love someone that much.
686
00:29:12,234 --> 00:29:13,901
Hey, I found it.
687
00:29:14,035 --> 00:29:15,469
A shipping container yard near the docks.
688
00:29:15,604 --> 00:29:16,537
It's a match.
689
00:29:16,671 --> 00:29:18,806
Excellent. Let's check it out.
690
00:29:18,940 --> 00:29:20,140
Neal was spotted there this morning.
691
00:29:20,275 --> 00:29:21,375
Doing what?
692
00:29:21,509 --> 00:29:25,613
Well, that's the $1/2-billion question.
693
00:29:25,747 --> 00:29:28,549
Neal.
694
00:29:28,683 --> 00:29:30,851
Hey, Woodford sent his best men to help me
695
00:29:30,986 --> 00:29:31,952
at the yoga studio.
696
00:29:32,087 --> 00:29:33,153
Keller isn't one of them.
697
00:29:33,288 --> 00:29:34,622
Woodford must suspect him.
698
00:29:34,756 --> 00:29:36,457
You need to find him now.
699
00:29:36,591 --> 00:29:38,459
If he's in trouble, you're in trouble.
700
00:29:38,593 --> 00:29:41,228
He'd have no problem saving
his own life at my expense.
701
00:29:41,363 --> 00:29:43,697
Caffrey, you're needed inside.
702
00:29:43,798 --> 00:29:46,600
Call me when you can.
703
00:29:46,735 --> 00:29:48,936
All right, Luc needs to
find Keller right now.
704
00:29:52,007 --> 00:29:53,173
Damn. Voice mail.
705
00:29:53,275 --> 00:29:54,308
I'll find Luc.
706
00:29:54,442 --> 00:29:55,309
Track his phone.
707
00:29:55,443 --> 00:29:56,810
Tell him we need Keller here.
708
00:29:56,945 --> 00:29:58,379
I'm on it.
709
00:30:12,560 --> 00:30:14,361
No lookouts.
710
00:30:14,496 --> 00:30:16,730
No security.
711
00:30:16,865 --> 00:30:19,633
If this is a trap,
712
00:30:19,734 --> 00:30:22,169
I deserve to step in it.
713
00:30:22,304 --> 00:30:24,171
No trap.
714
00:30:24,306 --> 00:30:26,106
A gesture of loyalty.
715
00:30:26,241 --> 00:30:28,942
When one of my men is incommunicado,
716
00:30:29,044 --> 00:30:31,412
I tend to worry.
717
00:30:31,513 --> 00:30:33,547
I was working.
718
00:30:33,682 --> 00:30:37,217
Solving your mole problem.
719
00:30:37,352 --> 00:30:41,055
I know who it is.
720
00:30:41,189 --> 00:30:43,857
And I know where he is right now.
721
00:30:54,918 --> 00:30:56,486
Beautiful.
722
00:30:56,620 --> 00:30:58,221
We got good pressure too.
723
00:30:58,322 --> 00:31:01,157
Enough to suck stacks of
cash through these tubes?
724
00:31:01,291 --> 00:31:02,158
Think so.
725
00:31:21,712 --> 00:31:22,845
What was that?
726
00:31:22,980 --> 00:31:24,814
Our golden ticket.
727
00:31:24,948 --> 00:31:27,016
Stuck for 60 years.
728
00:31:31,789 --> 00:31:33,456
Yes, sir.
729
00:31:33,590 --> 00:31:35,191
Right.
730
00:31:35,325 --> 00:31:37,960
I'll have us all there immediately.
731
00:31:38,095 --> 00:31:40,063
Woodford said to drop everything.
732
00:31:40,197 --> 00:31:42,899
Emergency meeting.
733
00:31:45,436 --> 00:31:47,403
Caffrey met the woman here.
734
00:31:47,504 --> 00:31:48,805
Gave her an envelope.
735
00:31:48,939 --> 00:31:51,240
Suspicious, but that goes
for everything Caffrey does.
736
00:31:51,375 --> 00:31:52,775
By the time Luc got out of his car,
737
00:31:52,910 --> 00:31:54,944
Neal had vanished.
738
00:31:55,079 --> 00:31:57,113
Yeah, again, nothing new.
739
00:31:57,247 --> 00:31:59,382
Neal never goes anywhere without a purpose.
740
00:31:59,516 --> 00:32:00,783
Why here?
741
00:32:00,884 --> 00:32:03,486
What's he up to, Jones?
742
00:32:03,620 --> 00:32:05,088
These containers aren't a bad place
743
00:32:05,222 --> 00:32:07,156
to stash $1/2 billion in cash.
744
00:32:07,291 --> 00:32:09,392
No, none of them are
registered to him, of course.
745
00:32:09,526 --> 00:32:10,960
Maybe that's why he met the woman here.
746
00:32:11,095 --> 00:32:12,628
She rented it out for him.
747
00:32:12,763 --> 00:32:14,530
Possible.
748
00:32:14,665 --> 00:32:15,965
Let's start with those over there,
749
00:32:16,100 --> 00:32:17,834
see if we can narrow it down.
750
00:32:17,968 --> 00:32:19,535
Hey, don't you have that baby thing to do?
751
00:32:19,670 --> 00:32:20,536
I can handle this.
752
00:32:20,671 --> 00:32:22,472
Yeah, our first sonogram.
753
00:32:22,606 --> 00:32:25,141
I still don't have to meet El for an hour.
754
00:32:25,275 --> 00:32:26,809
You know, I'm excited for you.
755
00:32:26,944 --> 00:32:29,479
- I'm pretty excited myself.
- Yeah.
756
00:32:29,580 --> 00:32:32,648
- You want to be a dad?
- Oh, I can't wait.
757
00:32:32,749 --> 00:32:34,517
But in terms of choosing
wives, I'm being extra picky.
758
00:32:34,651 --> 00:32:36,786
I want my kids to have
the kind of mom I had.
759
00:32:36,920 --> 00:32:37,987
She was a teacher, right?
760
00:32:38,122 --> 00:32:39,322
Yeah, high school math.
761
00:32:39,423 --> 00:32:41,657
- Pure love with a side of strict.
- Hmm.
762
00:32:41,792 --> 00:32:42,992
You know, my life has been guided
763
00:32:43,127 --> 00:32:44,727
by the fear of my mother's disapproval.
764
00:32:44,862 --> 00:32:47,396
Same here.
765
00:32:47,531 --> 00:32:49,532
You know, I feel for your kids.
766
00:32:49,666 --> 00:32:51,567
You and El are a hard act to follow.
767
00:32:51,702 --> 00:32:54,937
Well, we'll have to set a poor example.
768
00:32:55,072 --> 00:32:58,574
Take the pressure off.
769
00:33:02,546 --> 00:33:04,881
Diana, did you find Luc?
770
00:33:04,982 --> 00:33:06,048
I tracked him to a restaurant
771
00:33:06,183 --> 00:33:07,984
that I swear actually has greasy spoons.
772
00:33:08,085 --> 00:33:09,218
No sign of him.
773
00:33:09,353 --> 00:33:11,254
Well, a locator doesn't lie.
774
00:33:11,355 --> 00:33:13,089
His phone has got to be
around there somewhere.
775
00:33:13,190 --> 00:33:16,092
Try calling Luc's phone.
776
00:33:24,068 --> 00:33:25,735
Diana, what's wrong?
777
00:33:25,869 --> 00:33:29,172
Diana?
778
00:33:29,306 --> 00:33:30,339
He's dead.
779
00:33:30,474 --> 00:33:32,008
His body's in the dumpster.
780
00:33:32,109 --> 00:33:33,242
What?
781
00:33:33,377 --> 00:33:36,646
Luc's been killed.
782
00:33:36,780 --> 00:33:38,814
I got to find Neal.
783
00:33:41,818 --> 00:33:43,319
What happened, Caff?
784
00:33:43,453 --> 00:33:46,656
GQ kick you off the cover?
785
00:33:46,790 --> 00:33:49,392
Hmm?
786
00:33:49,526 --> 00:33:51,961
Sergio got the compressor started.
787
00:33:52,095 --> 00:33:53,496
The tubes still work.
788
00:33:53,597 --> 00:33:57,233
We're set to go.
789
00:33:57,334 --> 00:34:00,303
There's more important things to attend to.
790
00:34:04,107 --> 00:34:05,875
I've got a mole to exterminate.
791
00:34:06,009 --> 00:34:10,012
Thanks to Keller, we're
about to find out who that is.
792
00:34:10,147 --> 00:34:12,949
He's here, standing amongst us,
793
00:34:13,050 --> 00:34:17,386
and this device is gonna point him out.
794
00:34:42,145 --> 00:34:43,713
Very unexpected.
795
00:34:43,814 --> 00:34:45,848
Wait, you can't think it's me.
796
00:34:45,949 --> 00:34:48,484
Woodford, this is crazy.
797
00:34:48,619 --> 00:34:50,553
And yet, this little device says otherwise.
798
00:35:02,512 --> 00:35:05,114
Can we make it happen
within the next 48 hours?
799
00:35:05,215 --> 00:35:07,116
There's still a lot of work to do.
800
00:35:07,251 --> 00:35:10,620
Get it done.
801
00:35:14,625 --> 00:35:17,860
You missing something, Keller?
802
00:35:17,995 --> 00:35:19,662
Is this what you're looking for?
803
00:35:19,763 --> 00:35:22,098
You can find it in Aubrey's pocket.
804
00:35:22,232 --> 00:35:23,599
You just got someone killed.
805
00:35:23,700 --> 00:35:25,001
Yeah, a wanted killer, and I saved
806
00:35:25,135 --> 00:35:26,535
the whole operation in the process.
807
00:35:26,670 --> 00:35:28,070
How did Woodford get Luc's tracker?
808
00:35:28,171 --> 00:35:31,040
Ask Woodford.
809
00:35:31,174 --> 00:35:34,910
Luc is dead?
810
00:35:35,045 --> 00:35:38,247
I can't see him just handing it over.
811
00:35:38,382 --> 00:35:39,448
You gave him up.
812
00:35:39,583 --> 00:35:41,817
Does it matter?
813
00:35:41,952 --> 00:35:43,286
Not gonna cry over a dead cop.
814
00:35:43,420 --> 00:35:45,054
Besides, I like your plan.
815
00:35:45,188 --> 00:35:46,555
It's gonna make us all rich.
816
00:35:46,690 --> 00:35:48,057
What plan?
817
00:35:48,158 --> 00:35:49,258
When Peter finds out about Luc,
818
00:35:49,393 --> 00:35:52,028
Interpol is the first call he's gonna make.
819
00:35:52,129 --> 00:35:54,864
A united nations of cops
will sweep down on Manhattan.
820
00:35:54,998 --> 00:35:58,034
Then Burke is gonna have to
convince them to hold back
821
00:35:58,168 --> 00:35:59,902
for the good of the mission.
822
00:36:00,003 --> 00:36:01,771
Otherwise, Luc... he died for nothing.
823
00:36:01,905 --> 00:36:04,774
Oh, you've got this all figured out, huh?
824
00:36:04,875 --> 00:36:07,610
I'm just trying to do the right thing.
825
00:36:19,890 --> 00:36:22,224
Forensics find anything in
the dumpster or Luc's body?
826
00:36:22,359 --> 00:36:23,225
Nothing.
827
00:36:23,327 --> 00:36:24,727
No fingerprints, no signs of DNA.
828
00:36:24,861 --> 00:36:26,062
Nothing to link him to Woodford?
829
00:36:26,196 --> 00:36:28,831
So Luc was killed someplace
else and dumped there.
830
00:36:28,965 --> 00:36:30,366
We don't even have enough
for an arrest warrant.
831
00:36:30,500 --> 00:36:32,101
Let alone a conviction.
832
00:36:32,235 --> 00:36:33,502
What about the man he just killed?
833
00:36:33,637 --> 00:36:35,104
There were five eyewitnesses.
834
00:36:35,238 --> 00:36:36,939
Yeah, subpoena us.
835
00:36:37,040 --> 00:36:38,607
Four will swear they didn't see anything,
836
00:36:38,742 --> 00:36:40,142
and I'll be facedown in a garbage barge
837
00:36:40,277 --> 00:36:41,444
bound for South Carolina.
838
00:36:41,578 --> 00:36:43,479
Wow, that's where New York's garbage goes?
839
00:36:43,580 --> 00:36:44,780
One of several places.
840
00:36:44,915 --> 00:36:47,183
I don't want my body
ending up at any of them.
841
00:36:47,317 --> 00:36:49,885
I just got off the phone
with Deputy Director Pillar.
842
00:36:50,020 --> 00:36:52,021
He convinced Interpol that the only way
843
00:36:52,155 --> 00:36:55,624
to get justice for Luc is
to go through with the plan.
844
00:36:55,726 --> 00:36:57,259
Take the Panthers down for the heist.
845
00:36:57,394 --> 00:36:59,295
Get someone to finger
Woodford for a sweeter deal.
846
00:36:59,429 --> 00:37:00,296
And Keller?
847
00:37:00,397 --> 00:37:02,231
He's mine now.
848
00:37:02,366 --> 00:37:04,133
We've got less than 72 hours.
849
00:37:04,267 --> 00:37:06,869
Bring up the map.
850
00:37:09,304 --> 00:37:11,696
_
851
00:37:46,042 --> 00:37:49,111
Honey, I'm so sorry. I...
852
00:37:49,246 --> 00:37:51,113
Sit.
853
00:37:55,719 --> 00:37:58,454
I know someone died today.
854
00:37:58,588 --> 00:38:00,256
I know it was a law enforcement officer,
855
00:38:00,390 --> 00:38:02,525
and it's horrible.
856
00:38:02,659 --> 00:38:03,526
It is, but...
857
00:38:03,660 --> 00:38:05,761
But you didn't even call.
858
00:38:05,862 --> 00:38:09,198
You didn't even give me a chance
to reschedule the appointment.
859
00:38:09,332 --> 00:38:11,267
Our child's first sonogram, Peter.
860
00:38:11,401 --> 00:38:13,035
I just got so wrapped up...
861
00:38:13,170 --> 00:38:14,203
In the case.
862
00:38:14,337 --> 00:38:17,406
The Peter Burke Tunnel Vision.
863
00:38:17,507 --> 00:38:19,241
Let me make this clear.
864
00:38:19,342 --> 00:38:21,577
I am not going to raise our child
865
00:38:21,711 --> 00:38:23,279
as a married single mother.
866
00:38:23,413 --> 00:38:24,713
No. Never.
867
00:38:24,848 --> 00:38:27,183
And he's gonna be the first
priority in this family.
868
00:38:27,284 --> 00:38:28,918
He will. He...
869
00:38:29,052 --> 00:38:32,321
W-Wait, he?
870
00:38:32,456 --> 00:38:34,657
It's a boy?
871
00:38:34,791 --> 00:38:38,260
And he's perfect.
872
00:38:38,395 --> 00:38:41,764
Oh, God, El.
873
00:38:41,898 --> 00:38:42,932
It's a boy.
874
00:38:43,033 --> 00:38:45,000
Yeah.
875
00:38:45,101 --> 00:38:48,137
I really need to kiss you right now.
876
00:38:53,477 --> 00:38:55,711
So I've already hacked
you into their network.
877
00:38:55,812 --> 00:38:58,180
- Okay.
- Okay?
878
00:38:58,315 --> 00:39:00,916
You type in this code first.
That overrides their system.
879
00:39:01,051 --> 00:39:03,786
Then these numbers, they
manipulate the algorithm.
880
00:39:03,887 --> 00:39:05,020
- These numbers?
- Yeah.
881
00:39:05,155 --> 00:39:06,021
That's all I have to do?
882
00:39:06,122 --> 00:39:07,056
Yeah.
883
00:39:07,157 --> 00:39:09,658
The arrival time is 3:45 P.M. Thursday,
884
00:39:09,793 --> 00:39:12,228
JFK, Oceanic Flight 1097.
885
00:39:12,362 --> 00:39:14,196
Money should be loaded into Warehouse 17
886
00:39:14,331 --> 00:39:15,831
an hour after that.
887
00:39:15,966 --> 00:39:18,334
You're positive about this?
888
00:39:18,435 --> 00:39:22,071
Neal, this is a precision instrument.
889
00:39:22,205 --> 00:39:24,106
You're amazing, Moz.
890
00:39:24,241 --> 00:39:28,043
I mean, none of this would
be possible without you.
891
00:39:28,178 --> 00:39:31,080
- And?
- And?
892
00:39:31,214 --> 00:39:33,682
And now that the Panthers are down a mole,
893
00:39:33,783 --> 00:39:34,917
it's the perfect time...
894
00:39:35,051 --> 00:39:36,085
No, no.
895
00:39:36,219 --> 00:39:39,588
Woodford just killed his most trusted man.
896
00:39:39,689 --> 00:39:41,624
Keller could have stuck that chip on you.
897
00:39:41,758 --> 00:39:43,158
Or you.
898
00:39:43,293 --> 00:39:45,294
Neal, since we've met, we've
always been watching out
899
00:39:45,395 --> 00:39:46,729
for each other, so why not now?
900
00:39:46,863 --> 00:39:48,163
You have to trust me, Moz.
901
00:39:48,265 --> 00:39:49,965
I always have, but lately...
902
00:39:50,066 --> 00:39:52,201
No, trust doesn't have a time limit.
903
00:39:52,335 --> 00:39:54,103
You've been lying to me.
904
00:39:54,237 --> 00:39:58,173
Holding back information, which is worse.
905
00:39:58,308 --> 00:40:01,243
I have my reasons.
906
00:40:02,913 --> 00:40:04,613
What is this?
907
00:40:04,748 --> 00:40:06,048
Why are you not telling me?
908
00:40:06,149 --> 00:40:09,952
Are you helping the FBI,
or are you taking the money?
909
00:40:10,086 --> 00:40:12,655
Just be patient for a little longer, okay?
910
00:40:12,789 --> 00:40:14,924
This is all going down now.
911
00:40:15,025 --> 00:40:17,126
You said you had a bigger plan.
912
00:40:17,260 --> 00:40:19,895
Where the hell do I fit in?
913
00:40:24,901 --> 00:40:27,069
Glad you stopped by.
914
00:40:27,170 --> 00:40:28,971
El's in bed by 7:00 now.
915
00:40:29,105 --> 00:40:32,775
Gets a little quiet around here.
916
00:40:32,876 --> 00:40:34,176
So how angry was she?
917
00:40:34,311 --> 00:40:37,913
Oh, not as angry as I was at myself.
918
00:40:38,048 --> 00:40:39,181
Mm.
919
00:40:39,316 --> 00:40:41,183
Never again.
920
00:40:50,227 --> 00:40:53,362
The Panthers are down a man.
921
00:40:53,496 --> 00:40:54,863
Does that affect the plan?
922
00:40:54,998 --> 00:40:58,133
It could.
923
00:40:58,268 --> 00:41:01,036
We need to replace him
with someone we trust.
924
00:41:01,171 --> 00:41:02,705
You have someone in mind?
925
00:41:07,010 --> 00:41:09,311
Let's get to work, gentlemen.
926
00:41:09,412 --> 00:41:11,280
First, we have a problem to solve.
927
00:41:11,414 --> 00:41:13,282
Didn't I already solve it?
928
00:41:13,416 --> 00:41:15,084
We already know how long it's going to take
929
00:41:15,218 --> 00:41:16,986
Braxnet Security to respond to the alarm.
930
00:41:17,120 --> 00:41:19,288
I've calculated how many
men we need to load the money
931
00:41:19,422 --> 00:41:21,023
into the tubes in that amount of time.
932
00:41:21,157 --> 00:41:22,391
'Cause now we're a man short.
933
00:41:22,492 --> 00:41:23,459
Yeah.
934
00:41:23,593 --> 00:41:24,460
Well, on the other hand,
935
00:41:24,594 --> 00:41:25,828
it's one less share to load.
936
00:41:25,962 --> 00:41:27,196
I don't leave money on the table.
937
00:41:27,330 --> 00:41:29,064
I assume you have a solution.
938
00:41:29,165 --> 00:41:30,866
I do.
939
00:41:36,473 --> 00:41:38,907
Look who we have here.
940
00:41:40,944 --> 00:41:42,311
You know him?
941
00:41:42,445 --> 00:41:43,912
Our paths have crossed.
942
00:41:44,047 --> 00:41:46,048
More times than I care to remember.
943
00:41:46,149 --> 00:41:49,218
Consider the stamp job his audition.
944
00:41:49,319 --> 00:41:51,487
And he's the mastermind
who came up with the tubes.
945
00:41:53,823 --> 00:41:56,825
I'll decide who auditions, Mr. Caffrey.
946
00:42:05,943 --> 00:42:07,999
Now, who the hell are you?
947
00:42:08,024 --> 00:42:12,861
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
66052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.