All language subtitles for White Collar - 6x01 - Borrowed Time.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:02,021 Previously on White Collar... 2 00:00:02,047 --> 00:00:04,115 - The hope diamond... - We're looking for its twin. 3 00:00:04,141 --> 00:00:06,141 - They want me in D.C.? - Job's yours. 4 00:00:06,176 --> 00:00:08,096 When we first started talking about Washington, 5 00:00:08,212 --> 00:00:09,692 I reached out to the National Gallery. 6 00:00:09,747 --> 00:00:11,548 They just called me and offered me a position. 7 00:00:11,649 --> 00:00:14,083 I made a call to Bruce in Washington. 8 00:00:14,109 --> 00:00:17,434 He's meeting with the FBI director to put your release in motion. 9 00:00:17,460 --> 00:00:20,164 You asked me to trust you. You can trust me. 10 00:00:20,190 --> 00:00:21,290 Who is she, Neal? 11 00:00:21,392 --> 00:00:24,093 Her real name is Rachel Turner, mi5. 12 00:00:24,228 --> 00:00:25,862 Neal, she's in love with you. 13 00:00:25,996 --> 00:00:27,397 We found it. 14 00:00:29,700 --> 00:00:30,566 Rebecca! 15 00:00:30,668 --> 00:00:33,436 Don't come any closer. 16 00:00:33,570 --> 00:00:35,071 Where are you going? 17 00:00:35,205 --> 00:00:36,773 He's gone, and he's not coming back. 18 00:00:36,907 --> 00:00:38,508 Every lawenforcement officer in New York 19 00:00:38,542 --> 00:00:40,182 is headed here right now. 20 00:00:40,310 --> 00:00:41,431 You have to stop running. 21 00:00:41,545 --> 00:00:43,505 The FBI director won't release you 22 00:00:43,547 --> 00:00:44,787 'cause you're such a big asset. 23 00:00:44,848 --> 00:00:46,248 The bureau doesn't want to lose you. 24 00:00:46,316 --> 00:00:47,851 Now you don't want to go to D.C. 25 00:00:47,877 --> 00:00:50,153 - It's all bureaucracy, El. - I'll commute back and forth. 26 00:00:50,287 --> 00:00:51,521 I want my freedom. 27 00:00:51,655 --> 00:00:54,290 Give me a week, and we'll be back in business. 28 00:00:54,425 --> 00:00:56,031 Why are you following me? Who are you? 29 00:00:56,057 --> 00:00:58,628 I'm about to become the last person on Earth 30 00:00:58,729 --> 00:01:00,797 who knows where you are. 31 00:01:18,015 --> 00:01:18,948 All clear. 32 00:01:19,083 --> 00:01:20,016 Turn over every mattress. 33 00:01:20,150 --> 00:01:21,350 Check behind every frame. 34 00:01:21,485 --> 00:01:24,187 Doesn't look like a man who planned to leave. 35 00:01:24,321 --> 00:01:26,281 Neal wouldn't have left any clues. 36 00:01:34,798 --> 00:01:38,267 He and Mozzie should be long gone by now. 37 00:01:39,470 --> 00:01:42,205 I know it's not a perfect resemblance, 38 00:01:42,339 --> 00:01:44,640 but we ca... 39 00:01:47,886 --> 00:01:49,854 This looks like a bad time. 40 00:01:49,880 --> 00:01:51,214 I'll come back later. 41 00:01:51,348 --> 00:01:54,784 Stay right where you are, Mozzie. 42 00:01:54,810 --> 00:01:57,445 I can explain, Suit. 43 00:01:57,471 --> 00:02:01,173 I'm so very lonely. 44 00:02:09,266 --> 00:02:11,634 You're gonna tell me where he is. 45 00:02:11,735 --> 00:02:13,936 I know all your interrogation techniques, Suit. 46 00:02:13,971 --> 00:02:16,372 I'm never gonna crack. 47 00:02:16,690 --> 00:02:18,691 I'm also aided by the fact that I have no idea 48 00:02:18,717 --> 00:02:20,418 what you're talking about. 49 00:02:20,444 --> 00:02:22,779 We both know Neal ran. 50 00:02:22,913 --> 00:02:25,581 Of course we do. 51 00:02:25,716 --> 00:02:29,652 Now, where exactly do we know he ran to? 52 00:02:29,787 --> 00:02:31,587 That's what you're gonna tell me. 53 00:02:31,688 --> 00:02:35,625 The answer, dear Suit, is that he didn't run. 54 00:02:35,651 --> 00:02:37,642 And the evidence is right in front of you. 55 00:02:37,668 --> 00:02:38,402 You? 56 00:02:38,428 --> 00:02:40,429 He wouldn't run without me, 57 00:02:40,531 --> 00:02:41,798 Ergo... 58 00:02:41,932 --> 00:02:43,132 We found the anklet. 59 00:02:43,267 --> 00:02:45,234 It was in the back of a truck headed to Pennsylvania. 60 00:02:45,335 --> 00:02:46,903 Thanks, Jones. 61 00:02:47,037 --> 00:02:49,605 Ergo? 62 00:02:49,740 --> 00:02:52,341 At 12:52 P.M., Neal cut his anklet. 63 00:02:52,476 --> 00:02:53,476 He's gone. 64 00:02:53,610 --> 00:02:55,845 You're gonna tell me where he went. 65 00:02:56,258 --> 00:02:59,727 Whoa, whoa, whoa, 12:52 P.M. today? 66 00:02:59,753 --> 00:03:01,286 - That's right. - That's impossible. 67 00:03:01,312 --> 00:03:02,746 I was with him minutes before. 68 00:03:02,956 --> 00:03:05,824 We were talking about... 69 00:03:05,959 --> 00:03:06,825 The future. 70 00:03:06,960 --> 00:03:08,460 I bet you were. 71 00:03:08,595 --> 00:03:10,863 I saw the body double. 72 00:03:10,964 --> 00:03:13,132 The FBI betrayed him. 73 00:03:13,158 --> 00:03:14,659 What else would you expect? 74 00:03:14,685 --> 00:03:15,785 You're not helping your case. 75 00:03:15,811 --> 00:03:17,478 We wouldn't do it like this. 76 00:03:17,504 --> 00:03:21,840 If we ever ran, it would be a well-crafted plan... 77 00:03:21,941 --> 00:03:23,175 No loose ends... 78 00:03:23,309 --> 00:03:25,010 Together. 79 00:03:25,111 --> 00:03:28,514 Suit, you know something doesn't feel right about this. 80 00:03:28,648 --> 00:03:32,217 I promise you, Neal didn't run... 81 00:03:34,577 --> 00:03:38,013 Which means someone must have taken him. 82 00:04:18,613 --> 00:04:21,730 sync and corrections by dreaMaker7 www.addic7ed.com 83 00:04:27,987 --> 00:04:29,687 Thank you. 84 00:04:44,403 --> 00:04:45,737 Excuse me? 85 00:04:45,871 --> 00:04:47,438 I was gonna run, but, you know, 86 00:04:47,573 --> 00:04:49,507 figuring out how to dodge the FBI, 87 00:04:49,541 --> 00:04:50,697 get rid of the anklet, 88 00:04:50,723 --> 00:04:53,052 find an untraceable place to lay low... 89 00:04:53,078 --> 00:04:54,579 That takes time. 90 00:04:54,713 --> 00:04:57,682 Instead, you took care of it already, so thank you. 91 00:04:57,924 --> 00:04:59,859 This is the best thing that could have happened to me. 92 00:05:01,053 --> 00:05:03,187 You know you're cuffed to a chair, right? 93 00:05:03,322 --> 00:05:07,036 I do, but I won't be once you realize 94 00:05:07,062 --> 00:05:08,868 the opportunity in front of you. 95 00:05:10,329 --> 00:05:12,563 Yeah, she said you were good. 96 00:05:12,698 --> 00:05:14,832 Rebecca. 97 00:05:14,858 --> 00:05:16,409 Well, she didn't have any friends, 98 00:05:16,435 --> 00:05:17,535 no one she trusted. 99 00:05:17,670 --> 00:05:20,772 She told you about me, she needed you. 100 00:05:20,906 --> 00:05:22,826 You're the guy in the helicopter. 101 00:05:26,578 --> 00:05:28,479 Rebecca reached out to me... 102 00:05:28,614 --> 00:05:30,315 A cut of the diamond for a way out of town. 103 00:05:30,416 --> 00:05:32,884 And you really thought Rebecca would give that to you? 104 00:05:33,018 --> 00:05:35,821 I don't think either of us expected the other 105 00:05:35,847 --> 00:05:37,822 to keep up our end of the bargain. 106 00:05:37,957 --> 00:05:39,837 Now I don't have to. 107 00:05:39,858 --> 00:05:42,493 Oh. You want the whole thing for yourself. 108 00:05:42,628 --> 00:05:46,931 And you are going to get it for me. 109 00:05:48,467 --> 00:05:50,628 Getting a little tired of how happy you are. 110 00:05:53,739 --> 00:05:55,640 The FBI has the diamond. 111 00:05:55,774 --> 00:05:59,110 But you work for the FBI. 112 00:05:59,244 --> 00:06:01,212 She told me that too. 113 00:06:01,347 --> 00:06:03,314 You can get it from them. 114 00:06:03,449 --> 00:06:05,083 And what's the value of it then? 115 00:06:05,217 --> 00:06:06,778 No one's gonna touch something that hot. 116 00:06:06,819 --> 00:06:08,019 You can't sell it. 117 00:06:08,153 --> 00:06:10,021 Who says I want to? 118 00:06:10,155 --> 00:06:11,195 This isn't a conversation. 119 00:06:11,223 --> 00:06:14,125 More of a "You do what I say, 120 00:06:14,259 --> 00:06:15,779 or I push you down the elevator shaft". 121 00:06:15,894 --> 00:06:17,929 You keep checking your watch. 122 00:06:18,063 --> 00:06:20,531 You're playing calm, but you're sweating. 123 00:06:20,666 --> 00:06:22,467 And instead of threatening me in increments... 124 00:06:22,568 --> 00:06:23,968 Fingers, toes, that kind of thing... 125 00:06:24,103 --> 00:06:25,464 You're going straight for the drop. 126 00:06:25,537 --> 00:06:27,405 You're on a clock. 127 00:06:27,539 --> 00:06:30,174 Question is, whose clock are you on? 128 00:06:40,119 --> 00:06:42,854 Yeah. 129 00:06:52,097 --> 00:06:53,898 Prisoner should be here any minute, boss. 130 00:06:53,999 --> 00:06:56,334 Thanks, Diana. 131 00:06:56,468 --> 00:06:59,871 How are you holding up? 132 00:07:00,005 --> 00:07:03,357 I'm torn between being afraid mozzie's right 133 00:07:03,383 --> 00:07:05,084 and hoping he is. 134 00:07:05,110 --> 00:07:07,145 What do you think? 135 00:07:09,462 --> 00:07:11,743 I think Mozzie would rather be anywhere but here, 136 00:07:11,850 --> 00:07:13,691 and the fact that he's still around says a lot. 137 00:07:13,786 --> 00:07:14,919 Hmm. 138 00:07:15,054 --> 00:07:17,014 Does he know who we're bringing in? 139 00:07:17,122 --> 00:07:18,322 No. 140 00:07:18,457 --> 00:07:20,992 We need to keep it that way. 141 00:07:35,374 --> 00:07:36,240 Hey. 142 00:07:38,051 --> 00:07:40,386 Don't use our own listening devices on us. 143 00:07:40,412 --> 00:07:41,279 It's rude. 144 00:07:41,305 --> 00:07:43,322 Well, someone has to do something. 145 00:07:43,348 --> 00:07:45,052 This is the problem with bureaucracy. 146 00:07:45,078 --> 00:07:46,959 It takes far too long to discover the truth... 147 00:07:46,985 --> 00:07:48,719 I believe you. 148 00:07:48,854 --> 00:07:50,588 Then why are we standing here? 149 00:07:50,689 --> 00:07:52,323 We have to find who took him. 150 00:07:52,458 --> 00:07:54,158 We will. 151 00:07:54,293 --> 00:07:55,593 You go home. 152 00:07:55,694 --> 00:07:58,229 You let me know if you hear anything 153 00:07:58,363 --> 00:08:00,164 from your side of the world. 154 00:08:03,769 --> 00:08:05,503 What? 155 00:08:05,604 --> 00:08:07,738 - You want me to leave. - Very much so. 156 00:08:07,873 --> 00:08:09,033 Which is why I should stay. 157 00:08:09,041 --> 00:08:12,443 - Mozzie. - What are you hiding from me? 158 00:08:15,814 --> 00:08:17,748 Of course. It was Rebecca. 159 00:08:17,850 --> 00:08:19,290 She has the most reason to hurt Neal. 160 00:08:19,318 --> 00:08:22,019 Which is why we're gonna talk to her. 161 00:08:29,228 --> 00:08:31,863 Excellent. I'll lead the interrogation. 162 00:08:31,997 --> 00:08:33,437 You aren't going anywhere near her. 163 00:08:33,565 --> 00:08:34,799 She tried to kill you. 164 00:08:34,900 --> 00:08:38,135 Which is why I will be a properly motivated bad cop. 165 00:08:38,270 --> 00:08:39,804 No. 166 00:08:39,938 --> 00:08:41,672 There's too much on the line. 167 00:08:41,807 --> 00:08:42,807 Peter, you need me. 168 00:08:42,941 --> 00:08:46,477 Mozzie, you need to trust me. 169 00:09:00,392 --> 00:09:02,860 Tell Woodford I need more time. 170 00:09:02,995 --> 00:09:04,262 I know I... 171 00:09:09,835 --> 00:09:11,202 No. 172 00:09:11,336 --> 00:09:13,037 I'll have it. 173 00:09:17,476 --> 00:09:18,843 No more talking. 174 00:09:18,977 --> 00:09:20,645 You're going to get me that diamond. 175 00:09:20,779 --> 00:09:22,346 You don't need it. 176 00:09:22,481 --> 00:09:25,149 Or maybe I just cut my losses. 177 00:09:25,284 --> 00:09:27,184 Okay, you're trying to join the Pink Panthers. 178 00:09:27,319 --> 00:09:28,686 Look, I heard you mention Woodford. 179 00:09:28,820 --> 00:09:30,740 He's rumored to be the head of the Pink Panthers, 180 00:09:30,822 --> 00:09:32,845 the greatest thieves of our time. 181 00:09:32,871 --> 00:09:35,159 To join the group, you need a heist as an offering. 182 00:09:35,185 --> 00:09:37,174 I think you told them you'd deliver the diamond. 183 00:09:38,664 --> 00:09:40,164 Then you understand my problem. 184 00:09:40,265 --> 00:09:42,533 I met with the panthers. I saw their faces. 185 00:09:42,668 --> 00:09:47,004 Now I either join them or die. 186 00:09:47,105 --> 00:09:48,506 There's always another way. 187 00:09:48,607 --> 00:09:50,448 What, I steal something else? 188 00:09:50,509 --> 00:09:53,711 No. We steal something else. 189 00:09:56,281 --> 00:09:57,682 Neal's been kidnapped. 190 00:09:57,816 --> 00:09:59,517 Well, if you think I did it, 191 00:09:59,651 --> 00:10:01,619 you've got far too much faith in me. 192 00:10:01,753 --> 00:10:03,020 I don't think you did it, 193 00:10:03,121 --> 00:10:05,089 but you may know who grabbed him. 194 00:10:08,260 --> 00:10:11,395 You're gonna tell me who it is you're smiling about. 195 00:10:11,530 --> 00:10:13,264 For the right price. 196 00:10:13,290 --> 00:10:14,858 You want us to let you go? 197 00:10:15,100 --> 00:10:16,801 Get an anklet? Help us find Neal? 198 00:10:16,902 --> 00:10:18,369 I'd settle for a room with a view 199 00:10:18,395 --> 00:10:20,395 in a low-security prison, but if you're offering... 200 00:10:20,421 --> 00:10:21,288 I'm not. 201 00:10:21,314 --> 00:10:24,016 Here's what I'm offering... 202 00:10:24,376 --> 00:10:25,276 Nothing. 203 00:10:28,430 --> 00:10:30,231 So why would I help you? 204 00:10:31,992 --> 00:10:34,861 My wife is moving to Washington... 205 00:10:35,253 --> 00:10:36,988 Left today, actually. 206 00:10:37,122 --> 00:10:38,889 Congratulations? 207 00:10:39,024 --> 00:10:41,926 She's moving there, and I'm staying here. 208 00:10:42,060 --> 00:10:45,396 It's gonna be hard on us. 209 00:10:45,530 --> 00:10:47,398 It's my fault. 210 00:10:47,532 --> 00:10:48,799 She got a job in Washington 211 00:10:48,934 --> 00:10:50,434 because I was being transferred there, 212 00:10:50,569 --> 00:10:53,304 but then I decided to stay. 213 00:10:53,330 --> 00:10:54,397 Cold feet? 214 00:10:54,423 --> 00:10:55,490 Neal. 215 00:10:55,516 --> 00:10:57,550 He was supposed to get a deal for his freedom. 216 00:10:57,576 --> 00:10:59,744 It fell through. I stayed. 217 00:10:59,878 --> 00:11:04,248 So you chose Neal over your wife. 218 00:11:04,349 --> 00:11:07,118 I chose to do what's right. 219 00:11:10,455 --> 00:11:13,391 So that's your angle here? 220 00:11:13,525 --> 00:11:15,793 You want me to do what's right? 221 00:11:15,927 --> 00:11:17,595 You have no sense of right or wrong. 222 00:11:17,729 --> 00:11:18,796 I know that. 223 00:11:18,930 --> 00:11:21,766 So what's this all about, Agent Burke? 224 00:11:24,569 --> 00:11:27,138 You may be a cold, calculating murderer, 225 00:11:27,272 --> 00:11:29,674 but I know you love Neal. 226 00:11:29,808 --> 00:11:33,144 Both of us would do whatever it takes 227 00:11:33,245 --> 00:11:34,645 for the people we love. 228 00:11:34,780 --> 00:11:36,781 And deep down, 229 00:11:36,915 --> 00:11:42,053 I think you realize this may be all your fault, 230 00:11:42,079 --> 00:11:44,013 but it doesn't have to be. 231 00:11:44,039 --> 00:11:47,675 There's still time to save Neal. 232 00:11:47,701 --> 00:11:49,969 So no deals. 233 00:11:50,395 --> 00:11:53,998 I will, however, offer you an opportunity. 234 00:11:54,099 --> 00:11:55,933 I'll fix this for you... 235 00:11:57,736 --> 00:11:59,704 But you need to give me a name. 236 00:12:02,140 --> 00:12:04,408 Whatever the heist is needs to impress Woodford 237 00:12:04,543 --> 00:12:06,177 even more than the diamond. 238 00:12:06,311 --> 00:12:07,611 That's not an easy task. 239 00:12:07,746 --> 00:12:10,047 - How much time do we have? - 24 hours... 240 00:12:10,148 --> 00:12:11,716 Not enough time to scout a location 241 00:12:11,850 --> 00:12:13,117 and prep for a heist. 242 00:12:13,218 --> 00:12:15,059 Unless it's somewhere you've already scouted. 243 00:12:15,187 --> 00:12:17,288 Is Woodford here in New York? 244 00:12:18,390 --> 00:12:19,523 Either my plan works, 245 00:12:19,658 --> 00:12:21,325 or I fall down this elevator shaft. 246 00:12:21,426 --> 00:12:23,994 It doesn't hurt to tell me. 247 00:12:24,129 --> 00:12:25,830 He's here. 248 00:12:25,964 --> 00:12:29,333 Working out of the Kessman building. 249 00:12:30,652 --> 00:12:32,887 You think robbing the head of the Pink Panthers 250 00:12:32,913 --> 00:12:33,834 will get me in? 251 00:12:33,860 --> 00:12:34,960 Are you insane? 252 00:12:34,986 --> 00:12:36,387 You promised something incredible, 253 00:12:36,614 --> 00:12:39,201 to prove you're as good as they are, and you failed. 254 00:12:39,227 --> 00:12:40,987 Now you have to show you're better than them. 255 00:12:40,995 --> 00:12:44,397 You have to rob the robbers. 256 00:12:44,532 --> 00:12:45,966 Why should I trust you? 257 00:12:46,067 --> 00:12:48,228 I meant what I said earlier. 258 00:12:48,236 --> 00:12:49,770 I need to leave town. 259 00:12:49,904 --> 00:12:50,904 If Rebecca contacted you, 260 00:12:50,972 --> 00:12:52,405 it means you can provide a way out. 261 00:12:52,507 --> 00:12:53,607 I can. 262 00:12:53,741 --> 00:12:55,501 Then this is a simple business arrangement. 263 00:12:55,510 --> 00:12:59,379 I help you, you help me. 264 00:12:59,514 --> 00:13:01,554 All right, how about a gesture of faith? 265 00:13:01,582 --> 00:13:03,917 It'd have to be a hell of a gesture. 266 00:13:04,051 --> 00:13:05,952 Any minute now, the FBI is gonna storm 267 00:13:05,978 --> 00:13:07,145 into this building. 268 00:13:07,171 --> 00:13:08,548 We need to be out of here before they do. 269 00:13:08,574 --> 00:13:09,854 They'll never find this place. 270 00:13:10,024 --> 00:13:11,591 You did a great job of getting off the grid, 271 00:13:11,726 --> 00:13:13,627 but Peter Burke is leading the investigation. 272 00:13:13,761 --> 00:13:14,828 He'll find me. 273 00:13:14,854 --> 00:13:16,175 We're lucky he isn't already here. 274 00:13:16,364 --> 00:13:19,065 Look, if I wanted to go back to that life, I'd stall, 275 00:13:19,200 --> 00:13:20,801 buy my time with promises and lies 276 00:13:20,902 --> 00:13:22,335 until Burke breaks down that door. 277 00:13:22,436 --> 00:13:24,871 But I don't want to go back. 278 00:13:24,897 --> 00:13:27,265 Your options are prison, death, or trusting me. 279 00:13:27,291 --> 00:13:29,158 What's it gonna be? 280 00:13:31,245 --> 00:13:33,580 FBI! Go, go, go, go, go! 281 00:13:33,714 --> 00:13:35,615 Go! Go! 282 00:13:42,924 --> 00:13:44,644 - Go, go! - Back's clear. 283 00:13:44,759 --> 00:13:46,126 Clear! 284 00:13:49,897 --> 00:13:50,964 Damn it. 285 00:13:54,969 --> 00:13:57,037 Partners? 286 00:14:12,824 --> 00:14:14,157 Someone was just here. 287 00:14:16,439 --> 00:14:18,307 Not of their own free will. 288 00:14:18,349 --> 00:14:21,306 Rebecca said she made contact with a man named Boothe. 289 00:14:21,332 --> 00:14:23,033 Jones is running background on him now. 290 00:14:23,167 --> 00:14:24,768 You think he wanted the diamond? 291 00:14:24,869 --> 00:14:27,704 If it was him, I'd guess so. 292 00:14:27,805 --> 00:14:29,306 Hey, hey, hey, I'm with the band. 293 00:14:29,440 --> 00:14:30,974 It's all right. Let him in. 294 00:14:31,109 --> 00:14:32,476 See, I told you. 295 00:14:32,610 --> 00:14:33,744 Vindication. 296 00:14:33,878 --> 00:14:35,398 If you'd listened to me sooner, Suit... 297 00:14:35,413 --> 00:14:36,573 There's no evidence yet. 298 00:14:36,614 --> 00:14:38,534 We're running some tests to see if Neal was here. 299 00:14:38,549 --> 00:14:41,952 If his captor was any good, he'd have wiped everything down. 300 00:14:42,053 --> 00:14:43,387 Maybe not everything. 301 00:14:43,521 --> 00:14:44,588 What do you see? 302 00:14:47,681 --> 00:14:48,847 Wood shavings. 303 00:14:48,949 --> 00:14:52,218 Why would there be wood shavings? 304 00:14:55,549 --> 00:14:59,319 He didn't make them trying to set himself free. 305 00:14:59,759 --> 00:15:02,328 Neal knew you'd find this place. 306 00:15:08,768 --> 00:15:10,336 Kessman. 307 00:15:10,545 --> 00:15:12,546 Kessman building, downtown. 308 00:15:12,572 --> 00:15:14,012 That could be where they took Neal. 309 00:15:14,040 --> 00:15:17,543 It's not the kind of place you take a captive. 310 00:15:17,677 --> 00:15:19,557 It's the kind of place you rob. 311 00:15:26,152 --> 00:15:27,486 The Kessman building... 312 00:15:27,621 --> 00:15:29,088 The offices are owned by a who's who 313 00:15:29,222 --> 00:15:30,756 of the overly rich and powerful. 314 00:15:30,857 --> 00:15:32,758 Why would Neal lead us there? 315 00:15:32,892 --> 00:15:34,693 Jones, what do we have on the suspect? 316 00:15:34,828 --> 00:15:36,362 Mm. 317 00:15:36,571 --> 00:15:38,138 Jim Boothe... he's a thief for hire. 318 00:15:38,187 --> 00:15:40,468 A couple of high-profile smash-and-grabs in Europe, 319 00:15:40,533 --> 00:15:42,653 a Ruby heist from the Burj Khalifa in Dubai. 320 00:15:42,679 --> 00:15:44,613 Usually works alone. 321 00:15:44,838 --> 00:15:46,999 So we have a thief not known for kidnapping 322 00:15:47,107 --> 00:15:50,876 and a building that's more target than safe house. 323 00:15:50,977 --> 00:15:52,878 What am I missing here? 324 00:15:56,483 --> 00:15:58,751 This is usually where Neal says something. 325 00:15:58,885 --> 00:16:02,354 Look where that's gotten him. 326 00:16:06,092 --> 00:16:08,994 Neal knows where he's headed... 327 00:16:09,129 --> 00:16:11,430 Not typical of a captive. 328 00:16:11,456 --> 00:16:13,424 You think they're working together? 329 00:16:13,450 --> 00:16:17,770 I'm saying he may have adapted to the situation at hand. 330 00:16:17,904 --> 00:16:20,639 So Boothe wants a treasure he can't get. 331 00:16:20,774 --> 00:16:22,941 Neal redirects him to something he can. 332 00:16:23,076 --> 00:16:26,078 Who in this building would have that something? 333 00:16:26,212 --> 00:16:27,212 It's target-rich. 334 00:16:27,314 --> 00:16:28,954 There are over 60 tenants in the building. 335 00:16:28,982 --> 00:16:31,016 - It could be any one of them. - Yeah. 336 00:16:31,151 --> 00:16:33,519 All right, if we can't narrow it down to who, 337 00:16:33,620 --> 00:16:36,099 let's figure out how he's getting in. 338 00:16:36,125 --> 00:16:38,079 - How would you break in? - Nice try. 339 00:16:38,105 --> 00:16:39,750 I know a trap when I see one. 340 00:16:39,770 --> 00:16:41,137 Look, Mozzie, it's not a trap. 341 00:16:41,272 --> 00:16:42,605 I tell you how I'd do it, 342 00:16:42,740 --> 00:16:45,026 then you arrest me for intent to commit a crime. 343 00:16:45,052 --> 00:16:46,185 Aren't you a lawyer? 344 00:16:46,211 --> 00:16:49,480 You do know that isn't how it works, right? 345 00:16:49,506 --> 00:16:51,240 What's the security like? 346 00:16:51,266 --> 00:16:54,053 It's top-notch... Guards at all entrance points, 347 00:16:54,081 --> 00:16:55,515 thermal I.D. and corneal scanners 348 00:16:55,649 --> 00:16:57,050 to activate the elevators. 349 00:16:57,184 --> 00:16:59,219 For this to work, Woodford can't know you're going in. 350 00:16:59,353 --> 00:17:01,313 That means we can't con our way up. 351 00:17:01,422 --> 00:17:02,956 If the lobby's impregnable... 352 00:17:03,090 --> 00:17:04,657 That means I'd go in through the roof. 353 00:17:04,792 --> 00:17:06,793 Yeah, but you'd still need to get past the elevators. 354 00:17:06,927 --> 00:17:09,095 Security's focused on keeping people 355 00:17:09,196 --> 00:17:11,664 from getting up, but elevators have to go down. 356 00:17:11,799 --> 00:17:13,399 Fire code is a thief's best friend. 357 00:17:13,534 --> 00:17:15,001 So we wait for night and make our move. 358 00:17:15,135 --> 00:17:16,436 No. Day. 359 00:17:16,537 --> 00:17:17,704 When everyone can see us? 360 00:17:17,838 --> 00:17:20,006 Well, at night, security's on high alert. 361 00:17:20,140 --> 00:17:22,220 During the day, they won't be patrolling the offices. 362 00:17:22,309 --> 00:17:23,810 Motion sensors will be off. 363 00:17:23,944 --> 00:17:25,678 So how do we get to the roof? 364 00:17:25,813 --> 00:17:27,247 Pull a Man on wire. 365 00:17:27,348 --> 00:17:30,517 In 1974, Philippe Petit used a bow and arrow 366 00:17:30,618 --> 00:17:33,653 to shoot a cable between the world trade center towers. 367 00:17:33,754 --> 00:17:35,922 Then he tightrope walked across it. 368 00:17:35,948 --> 00:17:38,183 But today's security has a man on every rooftop. 369 00:17:38,659 --> 00:17:39,526 We'd never make it. 370 00:17:39,627 --> 00:17:40,827 So then what? 371 00:17:40,961 --> 00:17:44,731 I'd need a faster option. 372 00:17:44,865 --> 00:17:47,500 Bring up the image of the building. 373 00:17:47,601 --> 00:17:49,502 Please. 374 00:17:51,171 --> 00:17:52,672 Can you zoom into the left image? 375 00:17:55,009 --> 00:17:56,943 Ah, bingo. 376 00:17:57,044 --> 00:17:58,411 Shoot an arrow from that building 377 00:17:58,512 --> 00:18:01,648 past the Kessman to the building on the other side. 378 00:18:01,749 --> 00:18:03,616 Then it's just a simple zip line down, 379 00:18:03,717 --> 00:18:05,558 - drop onto the roof, and I'm in? - That's right. 380 00:18:05,686 --> 00:18:07,120 And I'll keep an eye on the rooftop guard 381 00:18:07,254 --> 00:18:08,254 from the second building. 382 00:18:08,255 --> 00:18:09,422 One problem. 383 00:18:09,557 --> 00:18:11,557 I don't have the equipment for something like that. 384 00:18:11,592 --> 00:18:13,326 - I know just the guy. - What's his name? 385 00:18:13,352 --> 00:18:15,220 I can't tell you that. 386 00:18:15,429 --> 00:18:16,596 Why not? 387 00:18:16,730 --> 00:18:19,432 Neal told us to go to the Kessman building, 388 00:18:19,458 --> 00:18:21,425 not to rat out a trusted ally. 389 00:18:21,451 --> 00:18:23,685 Mozzie, right now we're following bread crumbs. 390 00:18:23,711 --> 00:18:25,131 We need to get ahead of this 391 00:18:25,157 --> 00:18:26,444 so we know what we're dealing with. 392 00:18:26,499 --> 00:18:28,936 Neal led us to the building. He has a plan. 393 00:18:28,962 --> 00:18:30,907 And I don't work by Neal's plans. 394 00:18:30,933 --> 00:18:34,002 - Suit! - No, Mozzie, no more excuses! 395 00:18:34,301 --> 00:18:36,536 If you want me to keep Neal alive, 396 00:18:36,637 --> 00:18:38,671 you're gonna give me that name. 397 00:18:41,475 --> 00:18:43,609 Fat Charlie. 398 00:18:43,711 --> 00:18:46,379 His name is Fat Charlie. 399 00:18:46,513 --> 00:18:49,282 And you're gonna take me to him. 400 00:18:53,789 --> 00:18:55,656 - I get it now. - What's that? 401 00:18:55,789 --> 00:18:57,709 Why Neal likes working with you. 402 00:18:57,791 --> 00:18:59,392 With every new case, he gets to think 403 00:18:59,526 --> 00:19:00,893 of how he would commit the crime. 404 00:19:00,919 --> 00:19:04,022 He gets the thrill of invention without the threat of jail time. 405 00:19:04,231 --> 00:19:06,099 Maybe I'll put an anklet on you next. 406 00:19:06,233 --> 00:19:07,800 I would gnaw my leg off. 407 00:19:07,935 --> 00:19:09,836 Oh, listen... 408 00:19:09,970 --> 00:19:12,538 Fat Charlie is kind of a tricky guy to deal with, 409 00:19:12,673 --> 00:19:14,874 so you should really let me take the lead, okay? 410 00:19:14,900 --> 00:19:17,168 By all means. 411 00:19:36,497 --> 00:19:38,397 Mozzie, what do you need? 412 00:19:38,532 --> 00:19:39,999 You Fat Charlie? 413 00:19:40,025 --> 00:19:41,585 - Yeah. - Really? 414 00:19:41,611 --> 00:19:43,708 - Yeah. Who the hell are you? - Here's the deal... 415 00:19:43,734 --> 00:19:47,700 Disappear for 24 hours, don't tell a single person, 416 00:19:49,453 --> 00:19:50,625 Go. 417 00:19:56,075 --> 00:19:57,842 What the hell was that? 418 00:19:57,868 --> 00:19:59,812 We don't have time to protect your relationships. 419 00:19:59,838 --> 00:20:03,203 Uh, ignoring that, that was Fat Charlie. 420 00:20:03,229 --> 00:20:06,086 What happens when boothe and neal come looking for him? 421 00:20:09,254 --> 00:20:11,840 Boothe, I'd like you to meet... 422 00:20:14,767 --> 00:20:16,587 An old friend of mine. 423 00:20:17,933 --> 00:20:19,472 Hello, neal. 424 00:20:23,008 --> 00:20:26,020 - You're Fat Charlie? - I am. 425 00:20:26,046 --> 00:20:28,086 Where's the rest of you? 426 00:20:28,115 --> 00:20:30,016 Never heard that one before. 427 00:20:30,117 --> 00:20:31,184 Who's this guy? 428 00:20:31,318 --> 00:20:33,159 Someone new I'm working with. 429 00:20:33,187 --> 00:20:34,387 It's good to see you. 430 00:20:34,521 --> 00:20:37,056 You know I'm always here for you. 431 00:20:43,096 --> 00:20:44,597 How can I help? 432 00:21:00,847 --> 00:21:02,882 What's happening now? 433 00:21:03,016 --> 00:21:04,416 Peter's giving Neal an opportunity 434 00:21:04,484 --> 00:21:05,885 to pass a message... 435 00:21:06,019 --> 00:21:07,486 If Boothe has backup, hidden gun, 436 00:21:07,588 --> 00:21:09,455 anything we need to know before we move in. 437 00:21:09,590 --> 00:21:10,756 Neal has a plan. 438 00:21:10,891 --> 00:21:12,091 We're interrupting it. 439 00:21:12,192 --> 00:21:14,627 What if he doesn't want Peter moving in? 440 00:21:14,761 --> 00:21:16,329 He'd need a damn good reason not to. 441 00:21:16,463 --> 00:21:17,964 Oh, you care to make a wager on it? 442 00:21:18,065 --> 00:21:19,465 - What? - If I'm right 443 00:21:19,600 --> 00:21:21,801 and Peter lets Neal continue with his plan, 444 00:21:21,902 --> 00:21:23,822 I get to ask you a single question 445 00:21:23,937 --> 00:21:26,672 that you must answer honestly. 446 00:21:26,773 --> 00:21:28,241 Deal. 447 00:21:28,375 --> 00:21:31,477 And if I'm right, you never set foot in this van again. 448 00:21:31,612 --> 00:21:34,480 Easiest bet I ever made. 449 00:21:40,954 --> 00:21:42,154 Let me take a look. 450 00:21:53,333 --> 00:21:54,200 All right. 451 00:21:54,334 --> 00:21:56,168 We're good. 452 00:21:56,303 --> 00:21:58,137 All right. 453 00:21:58,272 --> 00:22:01,941 Bunker Buster arrow, primer cord... 454 00:22:04,945 --> 00:22:06,012 Are you sure? 455 00:22:08,982 --> 00:22:11,751 About what? 456 00:22:11,885 --> 00:22:13,319 Primer cord. 457 00:22:13,453 --> 00:22:15,354 You know that stuff's highly combustible? 458 00:22:15,447 --> 00:22:18,750 That's exactly why we need it. 459 00:22:18,892 --> 00:22:20,960 It's worth the risk. 460 00:22:23,697 --> 00:22:25,531 I'll get what you need. 461 00:22:29,002 --> 00:22:30,569 All right, you win. 462 00:22:30,671 --> 00:22:31,752 So what's the question? 463 00:22:31,772 --> 00:22:33,005 Oh, that's the trick of it. 464 00:22:33,106 --> 00:22:37,610 I didn't specify when I was going to ask. 465 00:22:40,347 --> 00:22:41,547 The Pink Panthers... 466 00:22:41,648 --> 00:22:44,216 The most dangerous gang of thieves in the world. 467 00:22:44,318 --> 00:22:46,652 Over the past 20 years, they've stolen a total 468 00:22:46,787 --> 00:22:50,424 of $1.2 billion worth of diamonds, gems, 469 00:22:50,450 --> 00:22:53,025 and other valuables. 470 00:22:53,269 --> 00:22:54,669 No law enforcement agency 471 00:22:54,695 --> 00:22:57,163 has ever come close to catching them. 472 00:22:57,297 --> 00:22:59,417 This is Alan Woodford... 473 00:22:59,466 --> 00:23:01,300 Long suspected to be the leader of the group. 474 00:23:01,510 --> 00:23:03,444 He's also an owner of an office 475 00:23:03,477 --> 00:23:05,645 at the Kessman building. 476 00:23:05,772 --> 00:23:07,852 I think Neal plans to infiltrate the gang. 477 00:23:07,974 --> 00:23:09,775 By robbing them? 478 00:23:09,910 --> 00:23:12,645 Intel says that the panthers have an audition process. 479 00:23:12,746 --> 00:23:14,447 That would make for quite an audition. 480 00:23:14,548 --> 00:23:16,382 Hell of a way to get yourself killed too. 481 00:23:16,516 --> 00:23:17,756 It's not without its dangers, 482 00:23:17,818 --> 00:23:21,120 but Neal could have walked away from Fat Charlie's. 483 00:23:21,254 --> 00:23:22,388 He didn't. 484 00:23:22,522 --> 00:23:24,683 Can I say what we're all probably thinking? 485 00:23:24,791 --> 00:23:26,992 I mean, are we sure Neal's not auditioning 486 00:23:27,018 --> 00:23:28,719 to join the group for real? 487 00:23:28,745 --> 00:23:30,996 Mozzie as much as admitted they were planning to run. 488 00:23:31,098 --> 00:23:33,018 The FBI reneged on a deal with him. 489 00:23:33,100 --> 00:23:34,633 I hate to say it, but he's pretty motivated 490 00:23:34,768 --> 00:23:35,768 to turn against us. 491 00:23:35,769 --> 00:23:37,803 It's a risk, I know. 492 00:23:37,938 --> 00:23:39,271 But for now, we trust Neal. 493 00:23:39,406 --> 00:23:40,840 That's it. 494 00:23:40,941 --> 00:23:42,274 Go home. Get some rest. 495 00:23:42,409 --> 00:23:44,310 Big day tomorrow. 496 00:23:52,119 --> 00:23:55,588 Standard I.D. photo is ready. 497 00:23:55,689 --> 00:23:57,356 I'm watching the roof. 498 00:23:57,457 --> 00:23:59,817 They have a single guard with an electronic checkpoint. 499 00:23:59,893 --> 00:24:01,333 He needs to tap in every five minutes 500 00:24:01,395 --> 00:24:02,595 or an alarm sounds. 501 00:24:02,696 --> 00:24:04,497 That gives us a small window. 502 00:24:04,631 --> 00:24:05,931 Smile. 503 00:24:09,536 --> 00:24:11,496 Why do you want to join the panthers? 504 00:24:11,505 --> 00:24:12,605 You said it. 505 00:24:12,739 --> 00:24:14,607 They're the greatest thieves of our time. 506 00:24:14,741 --> 00:24:16,075 But you've worked with Rebecca before. 507 00:24:16,176 --> 00:24:17,257 That means you're good. 508 00:24:17,310 --> 00:24:18,677 You don't need them. 509 00:24:18,779 --> 00:24:20,379 No one in the panthers needs anyone. 510 00:24:20,480 --> 00:24:21,440 That's the beauty of it. 511 00:24:21,515 --> 00:24:22,815 I looked at each one of them, 512 00:24:22,949 --> 00:24:24,829 and I knew they were capable of almost anything, 513 00:24:24,918 --> 00:24:28,454 but if we could all work together, 514 00:24:28,588 --> 00:24:31,257 you'd get the kind of score you only dream about. 515 00:24:31,391 --> 00:24:33,659 If everyone doesn't betray each other. 516 00:24:33,794 --> 00:24:35,127 That's half the fun, isn't it? 517 00:24:35,262 --> 00:24:39,031 Otherwise, why would I be working with you? 518 00:24:39,139 --> 00:24:42,008 When you met with him before, was it in Woodford's office? 519 00:24:42,102 --> 00:24:44,503 Yeah. How do you think I know where it is? 520 00:24:44,638 --> 00:24:46,305 What? 521 00:24:46,406 --> 00:24:50,309 The exit plan is based on you walking out the front door. 522 00:24:50,444 --> 00:24:52,324 If they see my face, they'll know I was there. 523 00:24:52,345 --> 00:24:53,583 We can figure out a disguise, 524 00:24:53,609 --> 00:24:55,089 something to pass the facial scanners. 525 00:24:55,115 --> 00:24:56,382 No, it won't work. 526 00:24:59,119 --> 00:25:00,653 You've never been in the building. 527 00:25:00,787 --> 00:25:03,189 No. That's not what I signed up for. 528 00:25:03,323 --> 00:25:05,357 You want to get out of town... 529 00:25:05,492 --> 00:25:08,093 Then you need to go in there for me. 530 00:25:18,605 --> 00:25:20,005 No, it's okay, hon. 531 00:25:20,140 --> 00:25:22,074 I'm so busy with what's going on, 532 00:25:22,175 --> 00:25:25,611 I wouldn't even be able to see you if you were here. 533 00:25:25,745 --> 00:25:27,046 Tell me about D.C. 534 00:25:27,147 --> 00:25:29,215 Well, there's not much to tell yet. 535 00:25:29,349 --> 00:25:32,117 I mean, today was all paperwork and orientation... 536 00:25:32,252 --> 00:25:33,486 Oh, and a drug test. 537 00:25:33,620 --> 00:25:34,587 Oh, yeah. 538 00:25:34,688 --> 00:25:35,855 Well, you know, one look at you, 539 00:25:35,956 --> 00:25:37,289 and they knew you were trouble. 540 00:25:37,416 --> 00:25:39,984 Well, unless Pinot Noir shows up on my blood test, 541 00:25:40,018 --> 00:25:41,652 I think I'm gonna pass. 542 00:25:41,862 --> 00:25:45,297 Hon, are you sure you don't want me to come home? 543 00:25:45,432 --> 00:25:48,501 Don't worry. I'm fine. 544 00:25:48,635 --> 00:25:51,136 Satchmo and I are bonding. 545 00:25:51,271 --> 00:25:52,771 My boys. I'm jealous. 546 00:25:52,906 --> 00:25:54,306 I should run, hon. 547 00:25:54,407 --> 00:25:56,041 I've got an early-morning meeting. 548 00:25:56,176 --> 00:25:57,910 I love you. 549 00:25:58,044 --> 00:26:00,479 I love you. 550 00:26:21,601 --> 00:26:23,469 Don't shoot. 551 00:26:23,603 --> 00:26:25,170 I'm armed only with comfort food. 552 00:26:25,272 --> 00:26:27,439 Mozzie, what the hell are you doing here? 553 00:26:27,574 --> 00:26:30,409 Mrs. suit asked me to make sure you eat something 554 00:26:30,544 --> 00:26:34,313 not made out of green clovers and purple horseshoes. 555 00:26:34,447 --> 00:26:35,915 Less magically delicious. 556 00:26:36,016 --> 00:26:38,083 She knows me too well. 557 00:26:38,218 --> 00:26:39,985 Next time, just use the front door. 558 00:26:40,086 --> 00:26:43,155 It's there for a reason. 559 00:26:45,692 --> 00:26:47,960 - I'm not eating crickets. - Oh, nor should you. 560 00:26:48,094 --> 00:26:51,664 That's mine. 561 00:26:51,798 --> 00:26:53,232 Ah. Thank you. 562 00:26:53,333 --> 00:26:56,268 Sure. 563 00:26:56,403 --> 00:26:58,437 Join me? 564 00:26:58,572 --> 00:27:00,573 - Really? - Please. 565 00:27:08,582 --> 00:27:10,423 - Oh, I have wine. - Too bad. 566 00:27:25,899 --> 00:27:27,533 Thanks. 567 00:27:27,667 --> 00:27:29,435 Likewise. 568 00:27:37,577 --> 00:27:39,011 Van's set up and ready to go. 569 00:27:39,145 --> 00:27:40,346 Tac team's on standby. 570 00:27:40,480 --> 00:27:41,914 All right, I'll meet you there. 571 00:27:42,048 --> 00:27:43,782 - Are you worried about him? - No. 572 00:27:43,917 --> 00:27:46,285 Just want to see it with my own eyes. 573 00:27:49,990 --> 00:27:52,558 Why does it always have to be heights? 574 00:27:57,230 --> 00:27:59,198 All right, I see the guard. 575 00:28:01,434 --> 00:28:04,136 He's going into the building. I'm in position. 576 00:28:19,152 --> 00:28:21,820 Stop screwing around, Caffrey. 577 00:28:38,538 --> 00:28:41,106 Caffrey, you're running out of time. 578 00:28:41,241 --> 00:28:42,641 My travel broke. 579 00:28:42,776 --> 00:28:44,410 I'm supposed to meet with the Panthers 580 00:28:44,544 --> 00:28:45,978 in two hours, Caffrey. 581 00:28:46,112 --> 00:28:48,614 Figure something out, now. 582 00:29:13,329 --> 00:29:15,063 Guard's about to come around the bend, Caffrey. 583 00:29:15,089 --> 00:29:16,422 Now or never. 584 00:29:48,359 --> 00:29:50,527 Caffrey, I see the guard. 585 00:29:58,973 --> 00:30:00,907 He kept touching things. 586 00:30:01,042 --> 00:30:02,776 If you don't want your equipment modified 587 00:30:02,910 --> 00:30:05,145 - for maximum accuracy... - We don't. 588 00:30:05,279 --> 00:30:06,980 Boothe was likely acting as a spotter 589 00:30:07,114 --> 00:30:08,515 from the building Neal hit with the arrow. 590 00:30:08,649 --> 00:30:09,809 We're locking it down now. 591 00:30:09,917 --> 00:30:12,152 Great. Take a team and search every floor 592 00:30:12,253 --> 00:30:14,621 that has a view of the Kessman building's roof. 593 00:30:14,722 --> 00:30:15,856 Time to bring in Boothe. 594 00:30:15,990 --> 00:30:18,191 I'm on it. 595 00:30:18,326 --> 00:30:19,566 Don't make any deals with him, 596 00:30:19,694 --> 00:30:22,829 no matter how innocent they sound. 597 00:30:33,140 --> 00:30:35,008 Are you sure Neal wants you going there? 598 00:30:35,142 --> 00:30:37,777 I'd say the arrow pointing at it is a pretty big clue. 599 00:30:37,912 --> 00:30:41,615 Uh, we may have a different problem now. 600 00:30:41,749 --> 00:30:42,883 Woodford. 601 00:30:43,017 --> 00:30:45,385 If he goes into his office, Neal's trapped. 602 00:31:11,545 --> 00:31:13,446 I could go in and flash my badge. 603 00:31:13,581 --> 00:31:15,541 All that will do is let him know something's up. 604 00:31:15,650 --> 00:31:17,817 Walking in on Neal in his office will do that too. 605 00:31:17,919 --> 00:31:19,199 Yeah, what does a guy like that 606 00:31:19,287 --> 00:31:21,588 come down to the lobby for? 607 00:31:21,722 --> 00:31:24,057 Something he cares about. 608 00:31:24,191 --> 00:31:26,092 What if we pose as an incoming business 609 00:31:26,227 --> 00:31:27,928 that might be able to lure him down? 610 00:31:28,062 --> 00:31:30,797 Mozzie, you stay... 611 00:31:30,898 --> 00:31:33,466 Where did he go? 612 00:31:33,601 --> 00:31:35,201 What is he up to? 613 00:31:35,303 --> 00:31:36,469 I don't know. 614 00:31:36,604 --> 00:31:38,471 I'm gonna kill him. 615 00:31:48,816 --> 00:31:52,152 What is it? 616 00:31:52,253 --> 00:31:54,454 I'll be down right away. 617 00:31:58,526 --> 00:32:00,367 What's happened? Where is he? 618 00:32:00,494 --> 00:32:01,795 Right there. 619 00:32:01,929 --> 00:32:03,229 Is that from my car? 620 00:32:03,364 --> 00:32:05,565 Oh, so you admit you own the car that hit me? 621 00:32:05,566 --> 00:32:07,734 - When? - Just now! 622 00:32:07,868 --> 00:32:09,709 - My car is parked. - Terribly. 623 00:32:09,737 --> 00:32:12,372 My poor bike ran right into it. 624 00:32:12,506 --> 00:32:15,809 There are laws about how far you can park from the curb 625 00:32:15,943 --> 00:32:19,012 for a reason. 626 00:32:19,146 --> 00:32:20,313 You know what? 627 00:32:20,448 --> 00:32:22,916 I guess we'll, uh, just call it even. 628 00:32:23,017 --> 00:32:24,417 You're joking. 629 00:32:24,552 --> 00:32:26,319 That's thousands of dollars worth of damage. 630 00:32:26,454 --> 00:32:27,921 Uh, my bike is totally destroyed. 631 00:32:28,055 --> 00:32:29,389 I can no longer work. 632 00:32:29,490 --> 00:32:31,791 It's hard to be a bike messenger 633 00:32:31,926 --> 00:32:34,260 without a bike, old chap. 634 00:32:35,690 --> 00:32:36,656 It's fine. 635 00:32:36,682 --> 00:32:39,150 Let's call it even. 636 00:32:39,800 --> 00:32:42,202 Apology accepted, guvna. 637 00:32:44,005 --> 00:32:45,338 Looks like it worked. 638 00:32:48,809 --> 00:32:50,643 Jones, you get him? 639 00:32:50,778 --> 00:32:53,113 All right. 640 00:32:53,214 --> 00:32:54,347 Boothe was already gone. 641 00:32:54,448 --> 00:32:56,149 He must be rendezvousing with Neal. 642 00:32:56,283 --> 00:32:57,584 Neal did what Boothe wanted. 643 00:32:57,718 --> 00:33:00,253 Which means he's expendable. 644 00:33:04,091 --> 00:33:05,191 Did it work? 645 00:33:05,326 --> 00:33:07,961 In and out with no one the wiser. 646 00:33:08,095 --> 00:33:09,662 Now it's time to get what I want. 647 00:33:09,764 --> 00:33:11,131 I'll give you the same exit plan 648 00:33:11,265 --> 00:33:13,299 I was gonna give Rebecca. 649 00:33:14,705 --> 00:33:16,539 I had a feeling it might go this way. 650 00:33:16,971 --> 00:33:19,806 - Thank you. - Not this again. 651 00:33:19,907 --> 00:33:23,743 Because of you, I get to join the Pink Panthers. 652 00:33:23,878 --> 00:33:25,278 What did you do? 653 00:33:25,413 --> 00:33:26,579 Freeze! FBI! 654 00:33:28,182 --> 00:33:30,917 Stay on the ground! 655 00:33:40,261 --> 00:33:42,128 Guy has a gun on you, and you heckle him. 656 00:33:42,263 --> 00:33:43,296 I knew you guys were coming. 657 00:33:43,431 --> 00:33:46,366 It seemed like a good way to buy time. 658 00:33:47,868 --> 00:33:49,836 - Did you think I ran? - No. 659 00:33:49,970 --> 00:33:51,930 I figured it was something like this. 660 00:33:51,972 --> 00:33:53,907 - Really? - Really. 661 00:33:55,342 --> 00:33:57,811 So, the Pink Panthers. 662 00:33:57,945 --> 00:34:00,780 I may have just auditioned to join them. 663 00:34:00,915 --> 00:34:02,382 Here you go. 664 00:34:02,516 --> 00:34:04,651 Thank you. 665 00:34:06,187 --> 00:34:08,107 How much do you think they're worth to the FBI? 666 00:34:08,222 --> 00:34:09,789 Quite a bit. 667 00:34:09,890 --> 00:34:11,970 You really think you can infiltrate them? 668 00:34:11,992 --> 00:34:13,833 I do, but I have conditions. 669 00:34:13,894 --> 00:34:16,014 - I thought you might. - I want a contract. 670 00:34:16,130 --> 00:34:17,430 Pink Panthers for my freedom. 671 00:34:17,565 --> 00:34:19,966 It has to be ironclad. No wiggle room from the FBI. 672 00:34:20,101 --> 00:34:23,503 I need to know it's real this time. 673 00:34:23,637 --> 00:34:24,971 You deserve to. 674 00:34:25,072 --> 00:34:27,841 I will make sure that happens. 675 00:34:31,078 --> 00:34:33,279 Uh, forgetting something? 676 00:34:33,414 --> 00:34:36,082 There's somewhere I need to be first. 677 00:34:40,321 --> 00:34:41,721 Mr. Woodford? 678 00:34:41,856 --> 00:34:43,936 - Boothe is here to see you. - Send him in. 679 00:34:54,468 --> 00:34:56,169 Well, you're not the man I was expecting. 680 00:34:56,303 --> 00:34:57,370 No, I'm not. 681 00:34:57,505 --> 00:34:59,005 I'm the man about to take his spot 682 00:34:59,140 --> 00:35:00,773 in the Pink Panthers. 683 00:35:03,213 --> 00:35:04,847 I don't know what you're talking about. 684 00:35:04,873 --> 00:35:07,278 Get him out of here. Check your safe. 685 00:35:07,304 --> 00:35:08,337 This way. 686 00:35:08,363 --> 00:35:09,463 Not the dummy one in your desk, 687 00:35:09,597 --> 00:35:11,597 the real one behind the fake mondrian. 688 00:35:11,633 --> 00:35:13,267 Wait. 689 00:35:13,401 --> 00:35:14,635 Who told you about it? 690 00:35:14,769 --> 00:35:16,236 No one. I saw it myself. 691 00:35:17,939 --> 00:35:20,140 There's no way you've been in this room before. 692 00:35:36,791 --> 00:35:39,493 You almost had me, kid. 693 00:35:39,627 --> 00:35:41,795 Look, I don't know what your game is... 694 00:35:41,930 --> 00:35:43,397 Look closer. 695 00:36:05,120 --> 00:36:07,187 If I really was who you think I am, 696 00:36:07,472 --> 00:36:09,540 I could have you killed for this. 697 00:36:09,566 --> 00:36:11,900 You could... 698 00:36:11,926 --> 00:36:13,694 Or you could acknowledge the skill involved, 699 00:36:13,828 --> 00:36:15,629 skill you need for your team. 700 00:36:15,730 --> 00:36:18,499 I know the Pink Panthers are looking for one more member, 701 00:36:18,576 --> 00:36:20,576 and I know Boothe failed his audition. 702 00:36:20,602 --> 00:36:21,984 Oh, and how do you know that? 703 00:36:22,010 --> 00:36:24,145 Because I'm the reason he failed. 704 00:36:24,706 --> 00:36:28,008 My name is Neal Caffrey, and I want in. 705 00:36:41,222 --> 00:36:42,356 How'd it go? 706 00:36:42,457 --> 00:36:44,497 Well, I think I passed the first test. 707 00:36:44,626 --> 00:36:46,326 We'll see if Woodford calls. 708 00:36:46,461 --> 00:36:47,661 Hmm. 709 00:36:47,762 --> 00:36:49,363 Glad you made it back in time. 710 00:36:49,606 --> 00:36:51,407 We've been keeping Rebecca in holding, 711 00:36:51,433 --> 00:36:54,701 and the marshals are about to take her back to prison. 712 00:36:54,803 --> 00:36:57,504 - May I? - Yep. 713 00:37:05,713 --> 00:37:08,182 I was wondering if I was going to get to see you. 714 00:37:11,753 --> 00:37:15,022 I'm told I have you to thank for my rescue. 715 00:37:15,048 --> 00:37:18,584 And for getting grabbed in the first place. 716 00:37:18,827 --> 00:37:20,694 Call it even? 717 00:37:23,089 --> 00:37:25,591 I wish I could. 718 00:37:25,700 --> 00:37:28,068 Yeah. 719 00:37:28,169 --> 00:37:31,405 I guess my list of sins is a little too long. 720 00:37:34,943 --> 00:37:36,109 Why'd you help me? 721 00:37:40,482 --> 00:37:42,516 People like us... 722 00:37:42,650 --> 00:37:44,785 We live on borrowed time. 723 00:37:44,886 --> 00:37:47,821 We either end up behind bars 724 00:37:47,922 --> 00:37:49,957 or dead. 725 00:37:50,091 --> 00:37:52,426 There's always another way. 726 00:37:52,560 --> 00:37:53,627 No. 727 00:37:53,761 --> 00:37:56,129 There isn't. 728 00:37:56,264 --> 00:37:58,398 It catches up to you eventually. 729 00:38:00,309 --> 00:38:04,279 This is as close as we can get to a happy ending, I think... 730 00:38:04,405 --> 00:38:08,108 Being able to do some good before the end. 731 00:38:13,581 --> 00:38:16,149 Stand up for me, ma'am. 732 00:38:16,284 --> 00:38:19,219 Spend your time well, Neal. 733 00:38:19,354 --> 00:38:22,289 Before you know it, it'll be gone. 734 00:38:42,777 --> 00:38:44,044 You okay? 735 00:38:44,145 --> 00:38:45,445 Yeah. 736 00:38:47,582 --> 00:38:50,317 No. 737 00:38:50,451 --> 00:38:52,986 No, I'm not. You know, I... 738 00:38:53,121 --> 00:38:54,955 I look at her, and I want to see a stranger 739 00:38:55,056 --> 00:38:58,325 who did terrible things, but... 740 00:38:58,459 --> 00:39:01,762 All I can see is the girl I fell for. 741 00:39:01,863 --> 00:39:03,830 Good. 742 00:39:03,965 --> 00:39:05,666 Just remember her that way. 743 00:39:05,800 --> 00:39:08,502 After all, that's who saved you today. 744 00:39:11,039 --> 00:39:12,439 "Before the end." 745 00:39:12,574 --> 00:39:14,875 What's that? 746 00:39:15,009 --> 00:39:17,210 She was saying good-bye. 747 00:39:29,190 --> 00:39:31,391 She grabbed his gun. I didn't have any choice. 748 00:40:20,308 --> 00:40:22,909 Hey, hon. 749 00:40:23,044 --> 00:40:24,111 El. 750 00:40:24,212 --> 00:40:25,679 What are you doing here? 751 00:40:25,780 --> 00:40:26,947 - Uh... - Mm. 752 00:40:27,081 --> 00:40:27,948 Oh. 753 00:40:28,049 --> 00:40:30,384 I, uh... 754 00:40:30,485 --> 00:40:32,185 I just had to come home. 755 00:40:32,286 --> 00:40:34,406 Oh, you failed your drug test, didn't you? 756 00:40:34,432 --> 00:40:36,300 Sort of. 757 00:40:36,326 --> 00:40:40,969 When they took my blood, they found something unexpected. 758 00:40:40,995 --> 00:40:43,463 Honey, tell me everything is okay. 759 00:40:43,598 --> 00:40:45,966 More than okay. 760 00:40:46,100 --> 00:40:48,902 I'm pregnant. 761 00:40:49,037 --> 00:40:51,038 - You're pregnant? - Mm-hmm. 762 00:40:51,172 --> 00:40:52,539 - We're pregnant. - Yeah. 763 00:40:55,710 --> 00:40:58,045 She made a choice. 764 00:40:58,179 --> 00:41:00,614 For her, it was better to risk almost certain death 765 00:41:00,748 --> 00:41:02,716 than go back to jail. 766 00:41:02,850 --> 00:41:04,751 Some birds can't be caged. 767 00:41:04,886 --> 00:41:08,555 I doubt I'd be that brave if the time came. 768 00:41:10,692 --> 00:41:11,792 Is that bravery? 769 00:41:14,896 --> 00:41:16,663 There's always another way. 770 00:41:16,798 --> 00:41:19,766 I've lived my life on the idea. 771 00:41:19,901 --> 00:41:22,736 That's what we tell ourselves. 772 00:41:22,870 --> 00:41:26,239 The greatest lies a con man tells are to himself. 773 00:41:26,374 --> 00:41:31,144 But if we are being honest, she's right. 774 00:41:31,245 --> 00:41:33,480 We're on borrowed time. 775 00:41:33,614 --> 00:41:36,683 Our sins catch up to us all eventually. 776 00:41:36,818 --> 00:41:38,051 Maybe not. 777 00:41:40,755 --> 00:41:43,623 I offered Peter a deal... 778 00:41:43,758 --> 00:41:45,638 The Pink Panthers for my freedom. 779 00:41:49,297 --> 00:41:53,967 While you were kidnapped, I walked in your shoes. 780 00:41:54,102 --> 00:41:56,136 I sat in the FBI, 781 00:41:56,270 --> 00:41:58,972 felt the camaraderie. 782 00:41:59,073 --> 00:42:00,474 It's compelling. 783 00:42:03,277 --> 00:42:04,945 It's also an illusion. 784 00:42:05,079 --> 00:42:06,847 We are who we are, 785 00:42:06,981 --> 00:42:08,515 as are they. 786 00:42:08,649 --> 00:42:10,317 They promised you freedom before. 787 00:42:10,451 --> 00:42:13,720 What makes you think this time they'll deliver? 788 00:42:15,490 --> 00:42:17,991 Who says that's all I'm after? 789 00:42:20,125 --> 00:42:25,438 sync and corrections by dreaMaker7 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 55140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.