All language subtitles for White Collar - 5x06 - Ice Breaker.HDTV.2HD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:01,592 Previously on White Collar... 2 00:00:01,659 --> 00:00:03,159 The Mosconi Codex. 3 00:00:03,211 --> 00:00:04,878 This is no ordinary book. 4 00:00:04,963 --> 00:00:06,496 - Neal. - Hello, Rebecca. 5 00:00:06,547 --> 00:00:07,848 You two know each other? 6 00:00:07,932 --> 00:00:11,018 I swear, I had my key card when I left work. 7 00:00:11,102 --> 00:00:12,636 We figure out what's hidden in those pages 8 00:00:12,687 --> 00:00:14,221 and get to it first. 9 00:00:14,305 --> 00:00:16,006 I'm the reason the thief got in. 10 00:00:16,057 --> 00:00:17,841 My hope was that the owner would let us study 11 00:00:17,892 --> 00:00:19,910 and look at the Codex, and now it's gone. 12 00:00:19,978 --> 00:00:22,112 David Siegel. Cause of death 13 00:00:22,179 --> 00:00:24,364 was a gunshot wound to the sternum. 14 00:00:24,449 --> 00:00:27,117 And we're no closer to figuring out who did this and why. 15 00:00:27,184 --> 00:00:28,702 Dr. Summers, I need your help. 16 00:00:28,786 --> 00:00:30,854 Just because a person starts doing good things 17 00:00:30,905 --> 00:00:33,356 doesn't mean he wants to stop doing bad things. 18 00:00:33,408 --> 00:00:34,958 I've been serving too many masters. 19 00:00:35,026 --> 00:00:36,376 I'm through being everyone's puppet. 20 00:00:36,461 --> 00:00:38,795 Which strings, exactly, do you plan on cutting? 21 00:00:38,863 --> 00:00:40,047 All of them. 22 00:01:01,185 --> 00:01:04,137 [Seagulls squawking, background chatter] 23 00:01:17,568 --> 00:01:19,069 _ 24 00:01:19,120 --> 00:01:21,321 Even the chip in the cover works. 25 00:01:21,405 --> 00:01:23,490 How'd you pull that off? 26 00:01:23,574 --> 00:01:26,743 I don't make them. I just sell them. 27 00:01:30,948 --> 00:01:32,382 You son of a bitch. 28 00:01:32,449 --> 00:01:34,084 Freeze! Hands in the air. 29 00:01:34,135 --> 00:01:35,886 FBI! Don't move! 30 00:01:42,810 --> 00:01:44,311 He's all yours. 31 00:01:46,597 --> 00:01:47,847 - What? - Don't "What" me. 32 00:01:47,932 --> 00:01:50,433 You know what. I gave you specific instructions. 33 00:01:50,484 --> 00:01:52,402 "Sit down, make the deal, get arrested." 34 00:01:52,469 --> 00:01:53,987 Three out of three not good enough for you? 35 00:01:54,071 --> 00:01:55,488 I don't remember mentioning anything 36 00:01:55,573 --> 00:01:57,857 about follow-up questions or interrogating the suspect 37 00:01:57,942 --> 00:01:59,326 - before the arrest. - Interrogating the suspect-- 38 00:01:59,410 --> 00:02:00,660 What are you-- What, the chip? 39 00:02:00,745 --> 00:02:03,113 - The chip. - I was gathering information. 40 00:02:03,164 --> 00:02:05,248 - For you or for us? - If I were up to something, 41 00:02:05,316 --> 00:02:07,083 you really think I'd do it when you had ears on me? 42 00:02:07,151 --> 00:02:08,501 That's exactly when you'd do it. 43 00:02:08,586 --> 00:02:10,820 I have a feeling this is about more than passports. 44 00:02:10,871 --> 00:02:13,123 Oh, it's about passports. Also about the $2 million 45 00:02:13,174 --> 00:02:14,341 that went missing in the last case. 46 00:02:14,425 --> 00:02:15,759 Oh, Dr. Summers might have some insight 47 00:02:15,826 --> 00:02:18,044 - into its location. - Dr. Summers had a tendency 48 00:02:18,129 --> 00:02:19,713 to take bad guys who wanna be good 49 00:02:19,797 --> 00:02:21,164 and turn them into worse guys. 50 00:02:21,215 --> 00:02:23,433 What exactly happened during your therapy session? 51 00:02:26,437 --> 00:02:29,105 She encouraged me to be the man I really am. 52 00:02:29,173 --> 00:02:31,174 I think Lucy told Charlie Brown that 53 00:02:31,225 --> 00:02:33,643 and only charged him 5¢. 54 00:02:33,694 --> 00:02:37,113 And what kind of man might that be, exactly? 55 00:02:37,181 --> 00:02:38,648 We were gonna discuss that at our next session. 56 00:02:38,699 --> 00:02:40,116 Now I have to wait 20 years. 57 00:02:40,184 --> 00:02:42,953 I think these belong to Jones. 58 00:02:52,246 --> 00:02:54,080 Hey, where'd you get all these? 59 00:02:54,165 --> 00:02:55,582 Confiscated in various busts around the city. 60 00:02:55,666 --> 00:02:57,250 Most in the last few weeks. 61 00:02:57,335 --> 00:02:58,802 It's first-rate and identical. 62 00:02:58,869 --> 00:03:00,337 These were all made by the same person. 63 00:03:00,388 --> 00:03:02,705 - You're sure about that? - Yeah, the eagle's eye. 64 00:03:02,757 --> 00:03:04,341 There's a tiny dot in the center of this one 65 00:03:04,392 --> 00:03:06,259 and in the one I bought from Ivan. 66 00:03:06,344 --> 00:03:09,012 That dot is as good as a fingerprint. 67 00:03:09,063 --> 00:03:12,148 So we're looking at a fairly large forgery operation. 68 00:03:12,216 --> 00:03:13,549 You think Ivan's the artist? 69 00:03:13,601 --> 00:03:15,568 No, he says he only sells them, and I believe him. 70 00:03:15,653 --> 00:03:17,187 Anyone this good would take credit. 71 00:03:17,238 --> 00:03:18,488 Think this has something to do 72 00:03:18,555 --> 00:03:19,823 with the uptick of crime in Little Odessa? 73 00:03:19,890 --> 00:03:21,825 I don't believe in coincidences. 74 00:03:21,892 --> 00:03:24,560 Ivan's parking tickets. 75 00:03:24,612 --> 00:03:26,079 Ten so far this year, and they're all 76 00:03:26,163 --> 00:03:27,563 in the exact same spot. 77 00:03:27,615 --> 00:03:29,565 I want traffic surveillance video 78 00:03:29,617 --> 00:03:31,451 for the past six months on that address. 79 00:03:31,535 --> 00:03:34,371 Already on it. 80 00:03:36,073 --> 00:03:38,041 - Really? - Really. 81 00:03:40,378 --> 00:03:42,712 Same spot, day after day. 82 00:03:42,763 --> 00:03:44,347 - Right in front of the hydrant. - Mm-hmm. 83 00:03:44,415 --> 00:03:46,516 There's plenty of metered parking down the street. 84 00:03:46,583 --> 00:03:47,801 Why risk another ticket? 85 00:03:47,885 --> 00:03:50,470 Doris Day parking. 86 00:03:50,554 --> 00:03:52,555 I'm sorry. Doris Day what? 87 00:03:52,606 --> 00:03:54,274 Spot right in front. 88 00:03:54,358 --> 00:03:56,759 The kind of parking Doris Day miraculously finds 89 00:03:56,811 --> 00:03:58,361 - in all her movies. - I never knew you were a fan. 90 00:03:58,429 --> 00:04:00,113 Oh, I love 'em. 91 00:04:00,197 --> 00:04:02,115 Place looks abandoned. 92 00:04:02,199 --> 00:04:05,268 Yeah, not a bad spot for a passport forgery operation. 93 00:04:05,319 --> 00:04:06,786 Let's get a warrant and check it out. 94 00:04:12,960 --> 00:04:16,546 The history of cryptography-- oddly cryptic. 95 00:04:16,613 --> 00:04:19,249 Any luck finding out what type of code this is? 96 00:04:19,300 --> 00:04:22,752 Oh, I've ruled out transposition and Caesar shifts. 97 00:04:22,803 --> 00:04:25,972 Oh, and Sudoku and Kenken. 98 00:04:26,057 --> 00:04:27,841 Well, in a happy accident, you may have proven 99 00:04:27,925 --> 00:04:29,476 the Riemann Hypothesis. 100 00:04:29,560 --> 00:04:32,011 The only thing I've proven is that we need help. 101 00:04:32,096 --> 00:04:34,731 I've studied every pattern, every symbol. 102 00:04:34,798 --> 00:04:38,151 I can only conclude that it is of alien origin. 103 00:04:38,235 --> 00:04:39,436 I think you're right. 104 00:04:39,487 --> 00:04:42,355 Aha! Finally, you've come around. 105 00:04:42,440 --> 00:04:43,940 I think you're right. We need help. 106 00:04:43,991 --> 00:04:45,525 Oh. 107 00:04:45,609 --> 00:04:47,494 Well, I do know a monk in Berlin 108 00:04:47,578 --> 00:04:49,496 who dabbles in quantum mechanics. 109 00:04:49,580 --> 00:04:51,781 You think Hagen's using monks? 110 00:04:51,832 --> 00:04:54,117 I think Hagen is using you. 111 00:04:54,168 --> 00:04:55,485 And me. 112 00:04:55,536 --> 00:04:57,871 The only chance we have of getting a leg up on him 113 00:04:57,955 --> 00:05:00,457 is by deciphering the Codex first. 114 00:05:00,508 --> 00:05:01,674 Until then-- 115 00:05:01,759 --> 00:05:03,259 It's ticking clocks and phone calls. 116 00:05:03,327 --> 00:05:04,494 All right, I gotta go. 117 00:05:04,545 --> 00:05:06,629 Peter and I are headed to Little Odessa. 118 00:05:15,672 --> 00:05:17,107 I do the talking. 119 00:05:20,978 --> 00:05:22,612 We're just here on a routine visit. 120 00:05:22,679 --> 00:05:24,514 Nothing more. 121 00:05:26,683 --> 00:05:28,201 Well... 122 00:05:28,285 --> 00:05:29,953 doesn't look abandoned. 123 00:05:30,020 --> 00:05:34,357 Looks like someone brought it back to life. 124 00:05:34,408 --> 00:05:37,460 Wow. Every time I see ice like this, 125 00:05:37,528 --> 00:05:40,663 I'm ten again. 126 00:05:40,714 --> 00:05:43,666 [Orchestral music over speakers] 127 00:05:43,717 --> 00:05:51,508 ♪ 128 00:05:59,400 --> 00:06:01,151 - Oh, she's good. - Yeah. 129 00:06:03,821 --> 00:06:06,156 First Doris Day, now figure skating. 130 00:06:06,223 --> 00:06:07,890 It's nice to see your softer side. 131 00:06:13,330 --> 00:06:14,948 Who are you? What do you want? 132 00:06:15,032 --> 00:06:17,417 We just have a few questions 133 00:06:17,501 --> 00:06:18,751 for the owner of this building. 134 00:06:18,836 --> 00:06:20,787 Put that away, or you'll get all of us killed. 135 00:06:20,871 --> 00:06:22,288 Hey! 136 00:06:22,373 --> 00:06:23,590 [Skates scrape] 137 00:06:23,674 --> 00:06:24,791 This is private facility. 138 00:06:24,875 --> 00:06:25,959 You're trespassing. 139 00:06:26,043 --> 00:06:27,677 _ 140 00:06:27,744 --> 00:06:29,128 _ 141 00:06:29,213 --> 00:06:30,847 We just have a few questions. 142 00:06:30,914 --> 00:06:33,049 Questions for Katya, 143 00:06:33,100 --> 00:06:35,768 the talk of Little Odessa. 144 00:06:35,853 --> 00:06:38,021 Neal Micali, sports agent. 145 00:06:38,088 --> 00:06:40,139 I represent some of the world's top athletes. 146 00:06:40,224 --> 00:06:43,026 This is Peter Nevins, 147 00:06:43,093 --> 00:06:46,229 figure skating coach to the stars. 148 00:06:49,600 --> 00:06:52,602 [Rock music] 149 00:06:52,653 --> 00:07:00,376 ♪ 150 00:07:00,377 --> 00:07:02,593 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 151 00:07:03,539 --> 00:07:06,357 Peter Nevins, coach? 152 00:07:06,408 --> 00:07:07,575 Never heard of you. 153 00:07:07,660 --> 00:07:09,828 Really? You ever heard of Tara Lipinski? 154 00:07:09,879 --> 00:07:11,045 Or Michelle Kwan? 155 00:07:11,130 --> 00:07:12,497 They would be ushers at the ice capades 156 00:07:12,548 --> 00:07:13,665 if it weren't for this man. 157 00:07:13,716 --> 00:07:15,366 [Chuckles] Oh, yes. He's just-- 158 00:07:15,417 --> 00:07:17,669 he's just-- I simply help them harness 159 00:07:17,720 --> 00:07:19,053 their own natural talents. 160 00:07:29,014 --> 00:07:30,381 Sorry to be wasting your time, 161 00:07:30,432 --> 00:07:32,267 but Katya has no interest in competing. 162 00:07:32,351 --> 00:07:36,988 _ 163 00:07:38,490 --> 00:07:41,492 Thank you for your interest. 164 00:07:41,560 --> 00:07:43,361 - Now, if you'll excuse us... - It's not a problem. 165 00:07:43,412 --> 00:07:45,947 We got another 20 girls to see by the end of the week, so... 166 00:07:46,031 --> 00:07:47,582 - 27, - Is it 27 now? 167 00:07:47,666 --> 00:07:49,617 - It's 27. - Listen... 168 00:07:49,702 --> 00:07:51,369 you're talented. 169 00:07:51,420 --> 00:07:52,787 Very talented. 170 00:07:52,872 --> 00:07:55,206 Don't give up on your dream. 171 00:07:55,257 --> 00:07:57,909 Sorry we wasted your time and ours. 172 00:08:00,012 --> 00:08:03,798 Wait. This is not the right time. 173 00:08:03,883 --> 00:08:05,767 But don't choose another girl yet. 174 00:08:05,851 --> 00:08:07,268 Here. 175 00:08:09,922 --> 00:08:12,223 We'll be in touch. 176 00:08:13,893 --> 00:08:15,777 - Figure skating coach? - What? 177 00:08:15,861 --> 00:08:17,695 You've been skating since you were a junior G-man. 178 00:08:17,763 --> 00:08:19,063 But that was hockey. 179 00:08:19,114 --> 00:08:20,615 We're talking body checks, not twirls. 180 00:08:20,699 --> 00:08:21,900 Oh, come on. It's a good cover. 181 00:08:21,951 --> 00:08:23,401 I don't need a cover. I could go in there 182 00:08:23,452 --> 00:08:25,436 with a tac team and turn that place upside down. 183 00:08:25,487 --> 00:08:26,871 Yeah, you could if you wanted to scare off the guys 184 00:08:26,939 --> 00:08:27,989 we're really after. 185 00:08:28,073 --> 00:08:29,941 Just admit it-- best way into this case 186 00:08:29,992 --> 00:08:31,459 is on skates. 187 00:08:32,962 --> 00:08:34,212 You got a ticket. 188 00:08:36,582 --> 00:08:39,217 Come on, this is for your bio, not a mug shot. 189 00:08:39,284 --> 00:08:40,668 - Come on. - Oh, you're killing me. 190 00:08:40,753 --> 00:08:42,453 I don't have time for this. I've got ASAC work. 191 00:08:42,504 --> 00:08:44,422 - I can't play dress-up. - Just smile. 192 00:08:44,473 --> 00:08:45,456 [Flashbulb pops] 193 00:08:52,564 --> 00:08:55,400 [Clears throat] Rebecca? 194 00:08:55,467 --> 00:08:57,134 From the Gershon Museum. 195 00:08:57,186 --> 00:08:59,687 Neal, from the FBI. 196 00:08:59,772 --> 00:09:00,738 - Hey. - Hi. 197 00:09:00,806 --> 00:09:03,408 - How are you? - I'm, uh... 198 00:09:03,475 --> 00:09:04,659 terrible. 199 00:09:04,743 --> 00:09:06,477 The museum world, it's really small. 200 00:09:06,528 --> 00:09:07,946 I can't get another job. 201 00:09:07,997 --> 00:09:09,697 I'm sorry to hear that. 202 00:09:09,782 --> 00:09:11,282 Is there anything I can do to help? 203 00:09:11,333 --> 00:09:13,418 You? [Chuckles] No. 204 00:09:13,485 --> 00:09:14,669 You've done enough. 205 00:09:14,753 --> 00:09:15,920 Whoa. Wha-- 206 00:09:15,988 --> 00:09:17,505 - I've been thinking about that day 207 00:09:17,589 --> 00:09:19,040 that I lost my key card, 208 00:09:19,124 --> 00:09:21,492 and you're the last person that I remember having it with. 209 00:09:21,543 --> 00:09:23,011 What, you don't think I stole it, do you? 210 00:09:23,095 --> 00:09:24,379 Why would I steal your key card? I had full access to the museum. 211 00:09:24,463 --> 00:09:25,663 Nothing about that day makes sense. 212 00:09:25,714 --> 00:09:27,665 I'm just here to get some answers and... 213 00:09:27,716 --> 00:09:29,884 I was hoping to get a letter from Agent Burke 214 00:09:29,969 --> 00:09:31,519 stating my complete innocence. 215 00:09:31,603 --> 00:09:33,221 - There he is. - Uh, yeah, that's-- 216 00:09:33,305 --> 00:09:34,689 that's a really bad idea. 217 00:09:34,773 --> 00:09:37,025 He is swamped on a new case right now 218 00:09:37,109 --> 00:09:38,609 and just not in a giving mood. 219 00:09:38,677 --> 00:09:40,511 Anyway, he wasn't even in charge of the Gershon investigation. 220 00:09:40,562 --> 00:09:43,531 - Then who was? - That would be Agent Gruetzner. 221 00:09:43,615 --> 00:09:44,899 Art Crimes. He's not at these offices. 222 00:09:44,984 --> 00:09:47,568 So where do I find this Agent... 223 00:09:47,653 --> 00:09:49,370 - Gruetzner? - Gruetzner. 224 00:09:49,455 --> 00:09:51,122 Uh, he is in the field today. 225 00:09:51,189 --> 00:09:54,859 But I could set something up for tomorrow. 226 00:09:54,910 --> 00:09:56,210 - All right. - All right? 227 00:09:56,295 --> 00:09:57,545 - Tomorrow. - Okay. 228 00:09:57,629 --> 00:09:59,464 Let me give you my number. 229 00:09:59,531 --> 00:10:00,715 You can text me the address. 230 00:10:00,799 --> 00:10:02,417 We're the FBI. We have your number. 231 00:10:02,501 --> 00:10:04,535 - Ha. - I'll get you that letter. 232 00:10:04,586 --> 00:10:06,337 What's the story? 233 00:10:06,388 --> 00:10:07,889 Sergei Turgenev. 234 00:10:07,973 --> 00:10:10,875 Our smooth-talking friend from the ice rink. 235 00:10:10,926 --> 00:10:13,044 Got that from a friend at FAPSI 236 00:10:13,095 --> 00:10:14,562 - That's Russian intelligence. - Russian intelligence. 237 00:10:14,646 --> 00:10:16,848 Yeah, this is the Crime And Punishment of rap sheets. 238 00:10:16,899 --> 00:10:19,267 And this guy... is worse. 239 00:10:19,351 --> 00:10:20,485 That's Sergei's cousin Nikolai. 240 00:10:20,552 --> 00:10:21,853 Wanted for murder in Russia. 241 00:10:21,904 --> 00:10:23,438 Money laundering, drug trafficking, 242 00:10:23,522 --> 00:10:24,655 arms trafficking, human trafficking. 243 00:10:24,723 --> 00:10:25,823 Basically, any kind of trafficking. 244 00:10:25,891 --> 00:10:27,158 - Yeah. - Nobody knew he was 245 00:10:27,225 --> 00:10:28,943 in the country until now. 246 00:10:29,028 --> 00:10:30,227 We don't give visas to criminals, 247 00:10:30,279 --> 00:10:31,612 so either he snuck in on a tuna boat... 248 00:10:31,697 --> 00:10:33,114 Or he flew here first-class 249 00:10:33,198 --> 00:10:34,699 using one of Sergei's passports. 250 00:10:34,750 --> 00:10:37,902 Question is... if Sergei can bring Nikolai in here 251 00:10:37,953 --> 00:10:41,255 without us knowing, who else is he planning to import? 252 00:10:41,340 --> 00:10:42,740 If I had known about this, 253 00:10:42,791 --> 00:10:44,575 you could be playing hockey with Sergei 254 00:10:44,626 --> 00:10:45,543 instead of learning the difference 255 00:10:45,594 --> 00:10:46,794 between a lutz and a salchow. 256 00:10:46,879 --> 00:10:48,179 All right, don't you worry about me. 257 00:10:48,246 --> 00:10:50,915 You just focus on becoming a top sports agent. 258 00:10:50,966 --> 00:10:53,351 Con men taking 10%? I think I can handle it. 259 00:10:53,418 --> 00:10:54,635 Ah. 260 00:10:56,638 --> 00:10:58,589 Okay, let me get this straight. 261 00:10:58,640 --> 00:11:02,443 You need to become an expert figure skating coach in a day? 262 00:11:02,528 --> 00:11:03,594 No, I just need to look the part 263 00:11:03,645 --> 00:11:05,279 and learn enough to pass muster. 264 00:11:05,364 --> 00:11:07,148 So... what can you tell me? 265 00:11:07,232 --> 00:11:08,649 - Me? - Yeah. 266 00:11:08,734 --> 00:11:10,768 You want me to coach you to become a coach? 267 00:11:10,819 --> 00:11:13,571 Yeah. Honey, you have watched enough figure skating 268 00:11:13,622 --> 00:11:16,374 to do color commentary on the next world championship. 269 00:11:16,441 --> 00:11:18,826 Yeah, that's what we call an armchair expert. 270 00:11:18,911 --> 00:11:21,462 Honey, that is a world away from actually doing it. 271 00:11:21,547 --> 00:11:23,581 You remember-- first time I was on the ice, 272 00:11:23,632 --> 00:11:25,116 - it was our second date. - Hmm. 273 00:11:25,167 --> 00:11:26,884 How could I forget? 274 00:11:26,952 --> 00:11:28,553 You were supposed to teach me. 275 00:11:28,620 --> 00:11:29,837 Well, how could I? 276 00:11:29,922 --> 00:11:33,007 You were sprawled out on the ice like Bambi... 277 00:11:33,092 --> 00:11:35,093 and looking just as adorable. 278 00:11:35,144 --> 00:11:36,844 Good save. 279 00:11:36,929 --> 00:11:38,179 All right, this is what we're gonna do. 280 00:11:38,263 --> 00:11:39,430 We're gonna start with the basics. 281 00:11:39,481 --> 00:11:40,648 Then we're gonna move to Tonya Harding 282 00:11:40,732 --> 00:11:42,650 and Nancy Kerrigan, hopefully by midnight. 283 00:11:42,734 --> 00:11:43,985 Uh-huh, and then one day, 284 00:11:44,069 --> 00:11:45,520 I will finally teach you how to skate. 285 00:11:45,604 --> 00:11:46,771 Oh, no, you're gonna teach me how to skate 286 00:11:46,822 --> 00:11:49,574 as soon as this case is over. 287 00:11:49,641 --> 00:11:51,526 How do I look? 288 00:11:51,610 --> 00:11:53,995 Like an FBI accountant. 289 00:11:54,079 --> 00:11:56,364 Agent Gruetzner's conservative attire 290 00:11:56,448 --> 00:11:58,315 is just an attempt to disguise 291 00:11:58,367 --> 00:12:01,669 his subversive and bohemian proclivities. 292 00:12:01,753 --> 00:12:03,320 Ah, don't overplay this, Moz. 293 00:12:03,372 --> 00:12:04,655 It is not dinner theatre. 294 00:12:04,706 --> 00:12:07,091 You just need to answer a few simple questions. 295 00:12:07,159 --> 00:12:08,843 I'm a master improviser. 296 00:12:08,927 --> 00:12:12,263 I will be the perfect exigent supervisor. 297 00:12:12,330 --> 00:12:13,347 That sounds familiar. 298 00:12:13,432 --> 00:12:15,166 Yeah, it's not the first time 299 00:12:15,217 --> 00:12:16,834 the suit's gotten under my skin. 300 00:12:16,885 --> 00:12:18,970 I just heard from the exigent supervisor. 301 00:12:19,021 --> 00:12:21,522 Looks like Sergei wants to meet at a vodka bar tomorrow, 302 00:12:21,607 --> 00:12:22,940 and that's a problem. 303 00:12:23,008 --> 00:12:24,175 I need to be in Little Odessa at the same time 304 00:12:24,226 --> 00:12:25,693 I promised Rebecca a meeting with you. 305 00:12:25,777 --> 00:12:28,279 You say problem, I say opportunity. 306 00:12:28,346 --> 00:12:29,897 You'll be off leash. 307 00:12:29,982 --> 00:12:32,700 You can slip away, and big brother will be none the wiser. 308 00:12:32,784 --> 00:12:35,286 True. Do we have an office yet? 309 00:12:35,353 --> 00:12:36,487 Yeah, and it's not far. 310 00:12:36,538 --> 00:12:38,906 Dr. Gravich, my former chiropractor 311 00:12:38,991 --> 00:12:41,692 and hero to ambulance chasers everywhere 312 00:12:41,743 --> 00:12:43,711 takes his entire staff out to lunch 313 00:12:43,795 --> 00:12:45,296 from 1:00 until 2:00 every day. 314 00:12:45,363 --> 00:12:48,049 A chiropractor's office? 315 00:12:48,133 --> 00:12:50,635 With some posters and sundry accoutrements, 316 00:12:50,702 --> 00:12:52,703 it'll look the part. 317 00:12:52,754 --> 00:12:54,555 And to keep her from asking too many questions, 318 00:12:54,640 --> 00:12:55,840 we can show her the Codex. 319 00:12:55,891 --> 00:12:57,708 She is a Mosconi expert. 320 00:12:57,759 --> 00:12:59,177 That's why she started working at the museum. 321 00:12:59,228 --> 00:13:00,761 - Until you got her fired. - Maybe she'll forgive us 322 00:13:00,846 --> 00:13:03,231 if we give her a little peek at our chapter. 323 00:13:03,315 --> 00:13:05,049 So you can reward her for your misdeed 324 00:13:05,100 --> 00:13:08,236 by having her reward us with her information. 325 00:13:08,320 --> 00:13:09,737 - Hello? - Oh! 326 00:13:09,821 --> 00:13:11,739 Here comes one of our accoutrements now. 327 00:13:11,823 --> 00:13:15,276 Say hello to the Art Crimes Division's comely receptionist. 328 00:13:15,360 --> 00:13:17,995 FBI. May I help you? 329 00:13:18,063 --> 00:13:19,864 All right. 330 00:13:28,373 --> 00:13:30,458 All right, Jones and the tac team 331 00:13:30,542 --> 00:13:32,376 are in a van a few blocks away. 332 00:13:32,427 --> 00:13:34,595 Any closer and I think it'd be too risky. 333 00:13:34,680 --> 00:13:37,298 Yeah, no riskier than you after half a bottle of vodka. 334 00:13:37,382 --> 00:13:39,183 - What? - Which is why I made these. 335 00:13:39,251 --> 00:13:40,268 No, look-- no tricks. 336 00:13:40,352 --> 00:13:41,269 - I can handle myself. - What? 337 00:13:41,353 --> 00:13:42,470 - Really? - Yes. 338 00:13:42,554 --> 00:13:46,107 When was the last time you did a shot? 339 00:13:46,191 --> 00:13:48,425 I don't-- It was Hughes's retirement party. 340 00:13:48,477 --> 00:13:49,944 - We did three of them. - Ooh, three? Three. 341 00:13:50,028 --> 00:13:51,112 - Yes. - Well, in Russia it's customary 342 00:13:51,196 --> 00:13:52,863 to drink until the bottle is empty. 343 00:13:52,931 --> 00:13:56,033 Okay? This will keep us sober without insulting Sergei. 344 00:13:56,101 --> 00:13:57,818 I don't need your trick glasses. 345 00:13:57,903 --> 00:14:00,121 No problem, but, uh, 346 00:14:00,205 --> 00:14:02,940 I probably shouldn't walk in there with this. 347 00:14:07,112 --> 00:14:08,879 [Latch clinks] Thank you. 348 00:14:14,336 --> 00:14:15,803 He isn't here. 349 00:14:15,887 --> 00:14:19,307 Neal Caffrey! You bastard. 350 00:14:19,391 --> 00:14:21,092 I dated his sister. The ballerina. 351 00:14:21,143 --> 00:14:24,095 Why does your love life always end up affecting me? 352 00:14:24,146 --> 00:14:27,231 Get him out of here before he blows our cover. 353 00:14:27,299 --> 00:14:29,517 - And wait for me right outside. - Hey! 354 00:14:29,601 --> 00:14:31,402 Dimitri! So good to see you. 355 00:14:31,469 --> 00:14:33,321 You never call my sister. 356 00:14:33,405 --> 00:14:35,189 - I should kill you. - All right, okay. 357 00:14:35,274 --> 00:14:36,524 Take it easy now, all right? 358 00:14:36,608 --> 00:14:38,693 You and I both know I was one of many. 359 00:14:38,777 --> 00:14:39,827 What do you mean, "One of many"? 360 00:14:39,911 --> 00:14:42,029 My sister is a saint. 361 00:14:42,114 --> 00:14:43,531 - How was that? - It was perfect. 362 00:14:43,615 --> 00:14:44,915 - It could not have gone better. - Was the accent too thick? 363 00:14:44,983 --> 00:14:46,450 No, it wasn't. It was great. 364 00:14:46,501 --> 00:14:47,818 You're gonna nail that Fiddler On The Roof audition. 365 00:14:47,869 --> 00:14:48,703 - Thanks. - Break legs, kid. 366 00:14:48,787 --> 00:14:50,705 [Cell phone ringing] 367 00:14:50,789 --> 00:14:52,757 Hey, I ditched the anklet and Peter. 368 00:14:52,824 --> 00:14:54,091 I'm on my way. 369 00:14:55,460 --> 00:14:58,179 Where is your fast-talking friend? 370 00:14:58,263 --> 00:14:59,797 Oh, something urgent came up. 371 00:14:59,848 --> 00:15:02,499 You know agents-- always putting out fires. 372 00:15:04,336 --> 00:15:06,637 Uh, bring us the caviar, shashlik, 373 00:15:06,688 --> 00:15:07,772 and a plate of pickled mushrooms. 374 00:15:07,839 --> 00:15:08,672 Uh-huh. 375 00:15:09,891 --> 00:15:10,725 [Smack] Mm! 376 00:15:10,809 --> 00:15:12,526 [Both chuckle] 377 00:15:12,611 --> 00:15:15,363 - So, Peter Nevins. - Yeah? 378 00:15:15,447 --> 00:15:17,148 Figure skating coach to the stars. 379 00:15:17,199 --> 00:15:20,201 Nikolai. 380 00:15:20,285 --> 00:15:23,520 There is just one little problem. 381 00:15:23,572 --> 00:15:25,656 What's that? 382 00:15:31,296 --> 00:15:33,047 You don't seem to exist. 383 00:15:33,591 --> 00:15:35,559 _ 384 00:15:42,148 --> 00:15:43,982 Now, how can you be famous 385 00:15:44,033 --> 00:15:48,287 if you don't exist? 386 00:15:48,354 --> 00:15:52,124 That's true. 387 00:15:52,191 --> 00:15:55,077 Peter "Neevens" doesn't exist. 388 00:15:55,161 --> 00:15:57,329 But... Peter Nevins-- 389 00:15:57,380 --> 00:16:01,049 N-E-V-I-N-S-- 390 00:16:01,134 --> 00:16:02,885 he does. 391 00:16:02,969 --> 00:16:04,202 [Chuckles] 392 00:16:04,203 --> 00:16:06,018 _ 393 00:16:07,307 --> 00:16:10,709 It's an understandable mistake. 394 00:16:10,760 --> 00:16:13,211 If I were put in front of a cyrillic alphabet keyboard, 395 00:16:13,263 --> 00:16:14,980 I'd-- Well, I wouldn't-- 396 00:16:15,047 --> 00:16:17,599 I wouldn't be able to get past na zdorovie. 397 00:16:19,068 --> 00:16:21,052 Na zdorovie. 398 00:16:23,106 --> 00:16:24,523 You'd think Art Crimes 399 00:16:24,574 --> 00:16:26,892 would call for a more aesthetically pleasing setup, 400 00:16:26,943 --> 00:16:29,244 but we take a backseat to Wall Street. 401 00:16:29,329 --> 00:16:31,530 Good afternoon, Agent Caffrey. 402 00:16:31,581 --> 00:16:32,898 And this is June. 403 00:16:32,949 --> 00:16:34,449 Our office couldn't function without her. 404 00:16:34,534 --> 00:16:36,785 - He's not exaggerating. - Ms. Lowe. 405 00:16:36,870 --> 00:16:38,787 Agent Gruetzner. We've been expecting you. 406 00:16:38,872 --> 00:16:40,455 I filled Agent Gruetzner in on our talk. 407 00:16:40,540 --> 00:16:42,958 I'm sorry for any problems the Bureau may have caused. 408 00:16:43,042 --> 00:16:44,426 I have the letter you requested, 409 00:16:44,511 --> 00:16:45,744 along with my card, 410 00:16:45,795 --> 00:16:47,679 in case any potential employers 411 00:16:47,747 --> 00:16:49,131 need to call to verify. 412 00:16:49,215 --> 00:16:50,799 Thank you. Uh... 413 00:16:50,884 --> 00:16:53,268 but I'm still looking for closure. 414 00:16:53,353 --> 00:16:54,553 I have some questions. 415 00:16:54,604 --> 00:16:57,756 Could we, um, speak privately? 416 00:16:57,807 --> 00:17:01,760 Actually, there's something we'd like to talk to you about. 417 00:17:01,811 --> 00:17:03,028 [Glasses clink] 418 00:17:06,316 --> 00:17:07,766 You're married, yes? 419 00:17:07,817 --> 00:17:10,536 - Yeah. Happily. - That's good. 420 00:17:10,603 --> 00:17:12,704 Because Katya is a woman 421 00:17:12,772 --> 00:17:15,123 many men desire. 422 00:17:15,208 --> 00:17:16,775 She once had a coach who was single. 423 00:17:16,826 --> 00:17:19,378 They would spend hours practicing, 424 00:17:19,445 --> 00:17:21,747 often late into the night. 425 00:17:21,798 --> 00:17:23,799 Very late. 426 00:17:23,883 --> 00:17:25,717 [Sighs] 427 00:17:25,785 --> 00:17:27,169 He no longer skates so well. 428 00:17:27,253 --> 00:17:28,954 [Both laugh] 429 00:17:29,005 --> 00:17:31,723 Well, you should see what my wife does to me 430 00:17:31,791 --> 00:17:34,009 when I miss dinner. 431 00:17:34,093 --> 00:17:36,061 [Laughs] 432 00:17:36,128 --> 00:17:37,629 - That's good. - Yeah. 433 00:17:37,680 --> 00:17:39,681 - Well, sometimes. - Yeah. 434 00:17:39,766 --> 00:17:41,099 Oh. [Laughs] 435 00:17:44,020 --> 00:17:45,187 But the Codex has been hidden away 436 00:17:45,271 --> 00:17:46,805 its entire existence. 437 00:17:46,856 --> 00:17:49,641 The owner strictly forbade anyone from opening it. 438 00:17:49,692 --> 00:17:51,860 How-- how did you get a copy? 439 00:17:51,945 --> 00:17:53,311 That's classified. 440 00:17:53,363 --> 00:17:55,280 I'm afraid you're on a need-to-know basis. 441 00:17:55,331 --> 00:17:57,866 As in, we need to know what you know 442 00:17:57,951 --> 00:17:59,201 and not the other way around. 443 00:17:59,285 --> 00:18:00,669 If you're willing, 444 00:18:00,753 --> 00:18:01,920 the FBI would like your assistance 445 00:18:01,988 --> 00:18:03,154 deciphering its meaning. 446 00:18:03,206 --> 00:18:05,624 It could help us solve a very serious case. 447 00:18:05,675 --> 00:18:08,961 There is one small matter that you need to be 448 00:18:09,012 --> 00:18:12,848 made aware of. 449 00:18:12,932 --> 00:18:14,967 [Sighs] There's a dangerous criminal 450 00:18:15,018 --> 00:18:16,885 who wants the information in the Codex, 451 00:18:16,970 --> 00:18:18,971 and we need to figure out why. 452 00:18:19,022 --> 00:18:21,273 And time is of the essence. 453 00:18:28,197 --> 00:18:30,348 - Mmm! - Ah. 454 00:18:30,400 --> 00:18:32,183 You know what? You drink like Russian. 455 00:18:32,235 --> 00:18:35,370 - Thank you. - Well, almost. 456 00:18:35,455 --> 00:18:38,373 You start tomorrow. 457 00:18:38,458 --> 00:18:40,025 Tomorrow's good. 458 00:18:40,076 --> 00:18:43,879 - Good. Good. - [Laughs] 459 00:18:43,963 --> 00:18:46,665 Now, let me give you some advice. 460 00:18:48,885 --> 00:18:51,870 Stay on the ice and out of my business. 461 00:18:54,173 --> 00:18:55,641 Understood. 462 00:18:55,708 --> 00:18:57,843 So a dangerous criminal is interested 463 00:18:57,894 --> 00:18:59,377 in the Mosconi Codex? 464 00:18:59,429 --> 00:19:01,229 We just wouldn't want to put you in harm's way 465 00:19:01,314 --> 00:19:02,314 unless you knew what you were getting into. 466 00:19:02,381 --> 00:19:03,381 The FBI will protect you. 467 00:19:03,433 --> 00:19:04,433 Look, I know I might just seem like 468 00:19:04,517 --> 00:19:05,901 another bookworm to you guys, 469 00:19:05,985 --> 00:19:08,570 but I can hold my own. [Elevator bell dings] 470 00:19:08,655 --> 00:19:10,572 I just need time to think about it. 471 00:19:10,657 --> 00:19:12,491 You have my card. Call with your decision. 472 00:19:12,558 --> 00:19:14,242 Just make it soon. 473 00:19:14,327 --> 00:19:15,861 - Every minute counts. - I'll go down with you. 474 00:19:15,912 --> 00:19:17,746 Thank you. 475 00:19:23,069 --> 00:19:24,536 We got two minutes! 476 00:19:36,382 --> 00:19:39,101 Hmm. Neal? 477 00:19:39,185 --> 00:19:41,303 [Seagull squawking] 478 00:19:41,387 --> 00:19:43,021 Neal? 479 00:19:43,089 --> 00:19:45,857 Hey. How'd it go? 480 00:19:45,925 --> 00:19:48,143 I told you to wait right outside. 481 00:19:48,227 --> 00:19:49,728 Yeah, I figured you could use some coffee 482 00:19:49,779 --> 00:19:51,063 after all that vodka. 483 00:19:51,114 --> 00:19:52,647 I found a great little place down the street. 484 00:19:52,732 --> 00:19:54,616 Amazing Tula gingerbread. [Peter stumbles] 485 00:19:56,268 --> 00:19:58,403 - Are you inebriated? - No, I'm not inebriated. 486 00:19:58,454 --> 00:20:00,122 Here. 487 00:20:00,206 --> 00:20:01,606 Get the car. You're driving. 488 00:20:01,657 --> 00:20:03,108 You know how alcohol tends to amplify 489 00:20:03,159 --> 00:20:04,576 certain personality traits? 490 00:20:04,627 --> 00:20:06,795 - Get the car, Neal. - I'm on it. 491 00:20:11,751 --> 00:20:13,585 Good work on that Peter Nevins bio. 492 00:20:13,636 --> 00:20:15,137 It's a good thing they didn't check five minutes earlier. 493 00:20:15,221 --> 00:20:17,055 We were still uploading. 494 00:20:17,123 --> 00:20:18,423 Neal took off, didn't he? 495 00:20:18,474 --> 00:20:20,142 Yeah, he sure did. I wanted to follow, 496 00:20:20,226 --> 00:20:22,594 but I didn't want to leave you in there with Sergei. 497 00:20:22,645 --> 00:20:24,146 Find out where he went. 498 00:20:24,230 --> 00:20:26,348 Will do. 499 00:20:34,283 --> 00:20:36,951 Morning. 500 00:20:37,035 --> 00:20:39,537 - Time for breakfast? - Uh, I'm running late. 501 00:20:39,588 --> 00:20:41,873 I've got a stack of ASAC files 502 00:20:41,924 --> 00:20:45,042 the size of an oddly shaped child. 503 00:20:45,093 --> 00:20:49,079 You know, when we, um, we talked about this job, 504 00:20:49,131 --> 00:20:51,916 I was actually thinking, "Wow... 505 00:20:51,967 --> 00:20:53,968 "Predictable schedule. 506 00:20:54,052 --> 00:20:56,270 Reasonable hours." 507 00:20:56,355 --> 00:20:59,941 And now it's back to late nights and early mornings 508 00:21:00,025 --> 00:21:03,427 and vodka rooms. 509 00:21:03,478 --> 00:21:06,948 To say nothing about the figure skaters in short skirts. 510 00:21:07,032 --> 00:21:08,316 Well, she's not my type. 511 00:21:08,400 --> 00:21:10,568 I'm more into the Bambi kind of thing. 512 00:21:10,619 --> 00:21:13,154 Mm, the uncoordinated limbs sprawled. 513 00:21:13,238 --> 00:21:14,155 Exactly. 514 00:21:17,075 --> 00:21:18,159 You okay? 515 00:21:18,243 --> 00:21:21,045 [Sighs] 516 00:21:21,112 --> 00:21:24,298 Hon... 517 00:21:24,383 --> 00:21:26,968 every day you're in the field... 518 00:21:27,052 --> 00:21:29,470 every day, I... 519 00:21:29,555 --> 00:21:31,422 I can't exhale until I hear you 520 00:21:31,473 --> 00:21:33,507 walk through that door at night. 521 00:21:33,592 --> 00:21:35,626 And I don't like that feeling. 522 00:21:38,146 --> 00:21:41,816 Agent Siegel's murder was a random act of violence. 523 00:21:41,900 --> 00:21:43,634 Could have happened to anybody. 524 00:21:43,685 --> 00:21:46,136 Mm-hmm. 525 00:21:46,188 --> 00:21:50,524 But it's not gonna happen to me. 526 00:21:50,609 --> 00:21:51,993 I promise. 527 00:21:56,999 --> 00:21:58,833 We good? 528 00:22:05,841 --> 00:22:08,292 [Whistles] 529 00:22:08,343 --> 00:22:10,428 Can't wait to hear your notes on how to improve that. 530 00:22:10,495 --> 00:22:11,712 I don't have to give notes. 531 00:22:11,797 --> 00:22:13,798 I only have to pretend to give notes. 532 00:22:13,849 --> 00:22:15,383 Mm, kneeling at the anklet of the master 533 00:22:15,467 --> 00:22:16,767 has taught you well. 534 00:22:16,835 --> 00:22:18,352 The master is chewing gum? 535 00:22:18,437 --> 00:22:19,553 I'm getting into character. 536 00:22:19,638 --> 00:22:20,771 - Oh. - I'm Neal Micali. 537 00:22:20,839 --> 00:22:22,006 He chews gum when he's nervous. 538 00:22:22,057 --> 00:22:24,809 I don't need a backstory. 539 00:22:24,860 --> 00:22:27,645 I'm gonna go try to find Sergei's passport workshop. 540 00:22:27,696 --> 00:22:30,064 Hey... make it quick. 541 00:22:30,148 --> 00:22:31,866 Sergei doesn't like anyone nosing around. 542 00:22:31,950 --> 00:22:34,952 Save your coaching for the ice. 543 00:22:35,020 --> 00:22:36,654 You ready, coach? 544 00:22:36,705 --> 00:22:37,788 [Sighs] 545 00:22:37,856 --> 00:22:39,189 Yeah. 546 00:22:39,241 --> 00:22:42,376 You can trust us. 547 00:22:42,461 --> 00:22:43,694 But you have to tell me everything 548 00:22:43,745 --> 00:22:45,529 about Sergei's business. 549 00:22:45,580 --> 00:22:46,964 All I know is that he brings terrible people 550 00:22:47,032 --> 00:22:48,833 to Little Odessa. 551 00:22:48,884 --> 00:22:50,334 He wants to control it. 552 00:22:50,385 --> 00:22:52,837 Everyone is scared of him. 553 00:22:52,888 --> 00:22:54,972 Then why are you with him? 554 00:22:55,040 --> 00:22:57,725 In the beginning, he was a good man. 555 00:22:57,809 --> 00:23:00,761 I moved from Moscow to be with him. 556 00:23:00,846 --> 00:23:04,565 Now he treats me like possession. 557 00:23:04,650 --> 00:23:07,384 Last week, he thought I cheated on him. 558 00:23:09,220 --> 00:23:12,823 So he... hit me. 559 00:23:12,891 --> 00:23:15,192 [Scoffs] And the next day, like nothing happened, 560 00:23:15,243 --> 00:23:18,245 he asks me to marry him. 561 00:23:18,330 --> 00:23:20,698 What did you say? 562 00:23:20,749 --> 00:23:22,533 If I say yes... 563 00:23:22,584 --> 00:23:24,201 I'll be miserable forever. 564 00:23:24,252 --> 00:23:26,754 And if I say no... 565 00:23:30,258 --> 00:23:31,742 I'm dead. 566 00:23:31,793 --> 00:23:37,631 [Indistinct Russian chatter] 567 00:23:40,385 --> 00:23:42,136 You're my coach. 568 00:23:42,220 --> 00:23:44,105 You have advice? 569 00:23:44,189 --> 00:23:46,223 Piotr! 570 00:23:46,274 --> 00:23:47,391 Sergei. 571 00:23:47,442 --> 00:23:49,860 I didn't expect you here so early. 572 00:23:49,928 --> 00:23:51,696 You think I could just let you coach 573 00:23:51,763 --> 00:23:55,599 the love of my life without a little observation? 574 00:24:03,742 --> 00:24:05,876 I'm curious to know what you think. 575 00:24:05,944 --> 00:24:09,330 So Katya's had trouble executing her salchow. 576 00:24:09,414 --> 00:24:12,616 In my opinion, the problem is her center of gravity 577 00:24:12,667 --> 00:24:14,118 when she lands on the inside edge. 578 00:24:14,169 --> 00:24:16,087 Well, that would be a problem. 579 00:24:16,138 --> 00:24:19,423 The salchow always lands on the outside edge. 580 00:24:19,474 --> 00:24:23,460 All she needs is a slight adjustment. 581 00:24:23,512 --> 00:24:26,647 The extension of her free foot on the three spin 582 00:24:26,732 --> 00:24:29,433 tends to be a bit shallow. 583 00:24:29,484 --> 00:24:32,019 Okay. Work your magic. 584 00:24:33,405 --> 00:24:36,273 Now, listen, make sure 585 00:24:36,324 --> 00:24:38,159 that you keep that extension long. 586 00:24:38,243 --> 00:24:39,777 Think long. 587 00:24:39,828 --> 00:24:42,479 Go skate. Trust yourself, all right? 588 00:24:44,833 --> 00:24:46,917 Don't forget to keep an eye on this guy. 589 00:24:46,985 --> 00:24:47,952 And push. 590 00:24:52,591 --> 00:24:54,375 Not bad. Not bad. 591 00:24:54,459 --> 00:24:56,594 But not perfect either. 592 00:24:56,661 --> 00:24:58,796 In competition, you gotta be flawless. 593 00:24:58,847 --> 00:25:00,497 We'll keep working on it. 594 00:25:21,853 --> 00:25:23,954 Don't go easy on her. She needs to learn discipline. 595 00:25:24,022 --> 00:25:25,689 [Speaks Russian] 596 00:25:25,740 --> 00:25:27,658 Uh, Sergei. 597 00:25:27,709 --> 00:25:29,860 I got my hockey skates in the bag. 598 00:25:29,911 --> 00:25:33,747 Katya can take a break while I give you a few pointers. 599 00:25:33,832 --> 00:25:35,216 [Chuckles] 600 00:25:35,300 --> 00:25:37,668 That's why you Americans are losing your edge. 601 00:25:37,719 --> 00:25:39,220 All play and no work. 602 00:25:39,304 --> 00:25:41,088 Oh, okay. I get it, I get it. 603 00:25:41,173 --> 00:25:43,540 You don't want a repeat of miracle on ice. 604 00:25:43,592 --> 00:25:48,545 The US kicks Russia's ass again. 605 00:25:48,597 --> 00:25:53,234 That's an open wound for many of my countrymen, Peter. 606 00:25:53,318 --> 00:25:55,385 [Laughs] 607 00:25:55,437 --> 00:25:57,571 Get my skates. See you on the ice. 608 00:25:57,656 --> 00:26:00,658 - Excellent. - [Sergei laughing] 609 00:26:10,669 --> 00:26:12,169 Bingo. 610 00:26:13,922 --> 00:26:15,539 [Printer whirring] 611 00:26:26,251 --> 00:26:28,752 [Approaching footsteps] 612 00:26:31,940 --> 00:26:34,525 Jack, that is the same line that you sold Katarina... 613 00:26:34,592 --> 00:26:37,094 - Hey! - ...in Brussels in '97, all right? 614 00:26:37,145 --> 00:26:38,979 - Hey, you. - Hey, my cell phone died. 615 00:26:39,064 --> 00:26:40,314 All right? Can I-- Do you mind? 616 00:26:40,398 --> 00:26:41,782 Hey, pal, listen, I'm jetlagged, all right? 617 00:26:41,867 --> 00:26:43,200 So let's close this out, 618 00:26:43,268 --> 00:26:44,268 or I'm gonna have to call your competition. 619 00:26:44,319 --> 00:26:46,287 [Bangs wall] Out. Now. 620 00:26:46,371 --> 00:26:48,989 Do you know what this is? 621 00:26:49,074 --> 00:26:51,108 It's a deal memo for Katya. 622 00:26:51,159 --> 00:26:53,327 A generous salary, bonuses and bumps, 623 00:26:53,411 --> 00:26:55,279 travel, food, lodging, wardrobe. 624 00:26:55,330 --> 00:26:56,630 Now, get lost. 625 00:26:56,715 --> 00:26:58,415 Or you can explain to Sergei 626 00:26:58,466 --> 00:27:01,168 why Katya will be crying into her sequins all night. 627 00:27:01,253 --> 00:27:03,804 Yeah, I'm back. Sorry. 628 00:27:03,889 --> 00:27:06,507 Mm-hmm. 629 00:27:06,591 --> 00:27:08,509 Hold on, Jack. 630 00:27:10,979 --> 00:27:13,764 Two minutes. I come back, you be gone. 631 00:27:13,815 --> 00:27:15,465 All right. 632 00:27:18,403 --> 00:27:20,637 Yeah. Yeah, I'm still here. 633 00:27:20,689 --> 00:27:23,107 Just, uh, cleaning my ears out from all the manure 634 00:27:23,158 --> 00:27:26,410 you've been shoveling into them for the last ten minutes. 635 00:27:34,085 --> 00:27:38,088 Oh, it's nice showing you how it's done. 636 00:27:38,156 --> 00:27:40,090 [Cheers and applause] 637 00:27:40,158 --> 00:27:42,176 Four out of five, Peter. 638 00:27:42,260 --> 00:27:43,344 I wish you good luck. 639 00:27:43,428 --> 00:27:44,378 Thank you. 640 00:27:44,462 --> 00:27:46,714 - Whoa! - Aww. 641 00:27:49,000 --> 00:27:50,551 Keep your eye on the puck. 642 00:27:54,139 --> 00:27:56,006 That's one. 643 00:28:14,042 --> 00:28:15,793 - [Chuckles] - Not too bad. 644 00:28:15,860 --> 00:28:17,578 But we're playing best of three. 645 00:28:17,662 --> 00:28:19,413 Oh, let's make it best of five. 646 00:28:19,497 --> 00:28:22,249 - [Whistles] - [Speaking Russian] 647 00:28:22,334 --> 00:28:25,636 Vanya. [Chuckles] 648 00:28:25,703 --> 00:28:26,971 Seryozha. 649 00:28:27,038 --> 00:28:29,873 [Both speaking Russian] 650 00:28:36,972 --> 00:28:38,906 [Both speaking Russian] 651 00:28:38,974 --> 00:28:41,308 [Both laughing] 652 00:28:41,360 --> 00:28:43,327 Uhh! 653 00:28:46,448 --> 00:28:48,950 What the hell was that? 654 00:28:49,001 --> 00:28:50,585 That one got away. 655 00:28:50,652 --> 00:28:53,704 You know what? You're a crazy person. 656 00:28:53,789 --> 00:28:56,507 But I like that. 657 00:28:56,592 --> 00:28:58,009 I'll finish with you tomorrow. 658 00:28:58,093 --> 00:29:00,261 I have business to take care of. 659 00:29:00,328 --> 00:29:03,497 [Both speaking Russian] 660 00:29:11,440 --> 00:29:13,641 Ivan made bail. 661 00:29:13,692 --> 00:29:15,059 Why wasn't I told about this? 662 00:29:15,144 --> 00:29:16,394 The court dropped the ball. 663 00:29:16,478 --> 00:29:17,511 Someone didn't get the memo 664 00:29:17,563 --> 00:29:18,863 that we've got an open investigation. 665 00:29:18,947 --> 00:29:20,281 By the way, Gretzky, 666 00:29:20,348 --> 00:29:21,699 did you mean for the puck to hit the wall, 667 00:29:21,784 --> 00:29:22,984 or were you trying to hit Sergei and missed? 668 00:29:23,035 --> 00:29:24,485 You should come to the firing range. 669 00:29:24,536 --> 00:29:25,903 Trust me. He never misses. 670 00:29:25,988 --> 00:29:27,705 Thank you. 671 00:29:27,790 --> 00:29:29,323 The names on the printout Neal grabbed 672 00:29:29,374 --> 00:29:31,709 match fugitives on the Russian intel watch list. 673 00:29:31,794 --> 00:29:33,244 Calls between the ice rink and Moscow 674 00:29:33,328 --> 00:29:34,745 shot up in the past week. 675 00:29:34,830 --> 00:29:36,831 Looks like Sergei's bringing in new recruits. 676 00:29:36,882 --> 00:29:38,365 They'll be untraceable 677 00:29:38,417 --> 00:29:39,801 the minute they get through customs with new identities. 678 00:29:39,868 --> 00:29:41,252 Yes? 679 00:29:41,336 --> 00:29:42,887 So if we don't crack Sergei's network soon, 680 00:29:42,971 --> 00:29:44,505 a bunch of hardened Russian criminals 681 00:29:44,556 --> 00:29:46,891 will go into the wind on US soil. 682 00:29:46,975 --> 00:29:49,310 Seems like enough of them already have. 683 00:29:49,377 --> 00:29:51,646 Come on. 684 00:29:51,713 --> 00:29:54,215 Ivan was pulled out of the East River this morning 685 00:29:54,266 --> 00:29:55,900 by NYPD. 686 00:29:55,984 --> 00:29:57,518 They didn't trust him not to talk. 687 00:29:57,569 --> 00:29:59,821 Russian intelligence agreed to extradite 688 00:29:59,888 --> 00:30:02,389 all of Sergei's men who were already in New York. 689 00:30:02,441 --> 00:30:03,991 With the clean passports, 690 00:30:04,059 --> 00:30:05,893 they're gonna be almost impossible to find. 691 00:30:05,944 --> 00:30:07,912 We've dealt with money laundering before, 692 00:30:07,996 --> 00:30:10,164 but Sergei's laundering people. 693 00:30:10,232 --> 00:30:13,567 So... how do we round up a bunch of fearless Russians 694 00:30:13,619 --> 00:30:15,086 who are scattered throughout the city? 695 00:30:15,170 --> 00:30:16,587 Before they tip each other off. 696 00:30:16,672 --> 00:30:18,072 It's gonna take a lot of manpower 697 00:30:18,123 --> 00:30:19,540 and a lot of preparation, 698 00:30:19,591 --> 00:30:21,042 and we're running out of time. 699 00:30:21,093 --> 00:30:22,710 What if Sergei brings him to us? 700 00:30:22,761 --> 00:30:24,295 I'm listening. 701 00:30:24,379 --> 00:30:27,581 Well, what's the one thing his guys can't resist? 702 00:30:27,633 --> 00:30:29,217 An excuse to party. 703 00:30:29,268 --> 00:30:31,052 So let's give them something to celebrate. 704 00:30:31,103 --> 00:30:32,303 Okay. 705 00:30:32,387 --> 00:30:34,021 Maybe provide Sergei with the answer 706 00:30:34,089 --> 00:30:36,390 - he's been waiting for. - Katya? 707 00:30:36,441 --> 00:30:37,775 What kind of fiance would he be 708 00:30:37,860 --> 00:30:38,943 if he didn't throw a party to celebrate 709 00:30:39,027 --> 00:30:40,761 - the happiest day of his life? - Nice. 710 00:30:40,812 --> 00:30:42,196 He would not be a good one. That's excellent. 711 00:30:42,264 --> 00:30:45,199 We put them all together in one place at the same time, 712 00:30:45,267 --> 00:30:48,602 and we put an end to Sergei's grip on Little Odessa. 713 00:30:53,909 --> 00:30:59,947 [Shouting in Russian] 714 00:30:59,998 --> 00:31:01,916 I'll do it. 715 00:31:03,785 --> 00:31:05,052 All right, Katya, 716 00:31:05,120 --> 00:31:08,756 I will make sure that nothing happens to you. 717 00:31:08,807 --> 00:31:11,259 But I need to know from you 718 00:31:11,310 --> 00:31:14,478 if you are really up for this. 719 00:31:14,563 --> 00:31:17,848 I woke up at 5:00 every morning as a child. 720 00:31:17,933 --> 00:31:20,685 Walked to the gym in the snow six miles away. 721 00:31:20,769 --> 00:31:23,020 At practice, my toes bled in my skates. 722 00:31:23,105 --> 00:31:25,523 But I put on a smile every day. 723 00:31:25,607 --> 00:31:27,275 This is nothing. 724 00:31:32,414 --> 00:31:34,332 [Continues shouting in Russian] 725 00:31:34,416 --> 00:31:36,250 Sergei! 726 00:31:38,337 --> 00:31:40,371 Peter helped me see how stupid I have been. 727 00:31:40,455 --> 00:31:42,840 [Laughs and speaks Russian] 728 00:31:42,925 --> 00:31:45,176 I can't believe it has taken me so long. 729 00:31:45,260 --> 00:31:48,379 Yes... I will marry you! 730 00:31:48,463 --> 00:31:50,298 [Both laugh] 731 00:31:50,349 --> 00:31:51,599 Ah! 732 00:31:51,666 --> 00:31:53,384 Tonight, we celebrate. 733 00:31:53,468 --> 00:31:57,638 [All cheer] 734 00:31:57,689 --> 00:32:00,691 [Russian folk music] 735 00:32:00,776 --> 00:32:06,680 ♪ 736 00:32:06,732 --> 00:32:09,450 [Overlapping chatter] 737 00:32:09,517 --> 00:32:11,652 - He has a lot of friends. - Mm-hmm. 738 00:32:11,703 --> 00:32:13,237 They can't all be criminals. 739 00:32:13,322 --> 00:32:16,991 We'll do some weeding at headquarters. 740 00:32:17,042 --> 00:32:19,660 Peter! Hey. Come here. 741 00:32:19,711 --> 00:32:21,212 I'm so glad you could make it. 742 00:32:21,296 --> 00:32:22,747 I was hoping to meet your lovely wife. 743 00:32:22,831 --> 00:32:24,999 Ah, she sends her regrets. She came down with the flu. 744 00:32:25,050 --> 00:32:26,801 Ah, too bad. Maybe at the wedding. 745 00:32:26,868 --> 00:32:28,035 Maybe. 746 00:32:28,086 --> 00:32:31,038 [Whispering] 747 00:32:31,089 --> 00:32:34,058 Your cousin isn't sticking around for the celebration? 748 00:32:34,142 --> 00:32:35,259 "Life is a place of service." 749 00:32:35,344 --> 00:32:36,710 Do you read Tolstoy? 750 00:32:36,762 --> 00:32:38,813 Ah,War And Peace, one of my favorites. 751 00:32:38,880 --> 00:32:40,898 Ah, enough talk. Huh? 752 00:32:40,983 --> 00:32:42,817 Let's celebrate. [Speaks Russian] 753 00:32:42,884 --> 00:32:44,268 [Applause] 754 00:32:44,353 --> 00:32:46,520 Nikolai's leaving. Stall him. 755 00:32:46,571 --> 00:32:48,823 I want him to be here for her engagement present. 756 00:32:48,890 --> 00:32:50,157 But I'll miss your speech. 757 00:32:50,225 --> 00:32:51,826 I'll make sure somebody records it. 758 00:32:51,893 --> 00:32:53,160 You better. 759 00:32:58,417 --> 00:32:59,900 Uh, excuse me. [Clanging] 760 00:32:59,951 --> 00:33:01,902 Excuse me. I'm sorry. Excuse me. 761 00:33:01,953 --> 00:33:03,904 [Piano stops] I'm Peter Nevins. 762 00:33:03,955 --> 00:33:06,573 None of you know me, but I am Katya's coach. 763 00:33:06,625 --> 00:33:10,961 And I just want to congratulate my new friend Sergei 764 00:33:11,046 --> 00:33:14,598 and his lovely, talented fiance Katya. 765 00:33:14,683 --> 00:33:17,852 [Applause] Aww. Oh ho! 766 00:33:17,919 --> 00:33:19,437 Hey, buddy! 767 00:33:19,521 --> 00:33:20,938 It's Neal Micali. 768 00:33:21,023 --> 00:33:22,606 Come on, the party's just getting started. 769 00:33:22,691 --> 00:33:24,442 Where's the fire, my man? 770 00:33:24,526 --> 00:33:27,728 Hey, I feel like we got off to a bad start. 771 00:33:27,779 --> 00:33:29,230 How about you and me go back up there, 772 00:33:29,281 --> 00:33:31,598 have a shot or three-- What do you say? 773 00:33:31,650 --> 00:33:33,701 So what I'm really trying to say is, 774 00:33:33,768 --> 00:33:37,705 it's good to put all these names to faces. 775 00:33:37,772 --> 00:33:39,323 So raise a glass. 776 00:33:40,775 --> 00:33:42,326 Oh, one other thing. 777 00:33:42,411 --> 00:33:44,712 You're all under arrest. 778 00:33:44,779 --> 00:33:47,882 FBI! Nobody move! Hands in the air! 779 00:33:47,949 --> 00:33:50,968 - Get down! - Whoa, whoa, whoa, whoa! 780 00:33:51,053 --> 00:33:52,453 You're no sport agent. 781 00:33:52,504 --> 00:33:56,390 Yeah, and you're not "Sammy Jordache"? 782 00:33:56,458 --> 00:34:00,261 Really? Whoa, hey! 783 00:34:00,312 --> 00:34:02,847 - Uhh! - Don't even think about it. 784 00:34:05,800 --> 00:34:07,151 - Back away. - [Gasps] 785 00:34:07,235 --> 00:34:09,270 - Just put it down right now. - Back away. 786 00:34:09,321 --> 00:34:10,404 Put that knife down right now! 787 00:34:10,472 --> 00:34:11,605 I'm taking her with me! 788 00:34:11,656 --> 00:34:13,274 You got five guns on you right now! 789 00:34:13,325 --> 00:34:14,775 - Put it down! - Aah! 790 00:34:18,697 --> 00:34:21,315 You okay? 791 00:34:21,366 --> 00:34:22,199 [Handcuffs snap] 792 00:34:23,785 --> 00:34:26,036 You were right. 793 00:34:26,121 --> 00:34:28,706 Peter Nevins doesn't exist. 794 00:34:28,790 --> 00:34:32,176 By the looks of it... neither do any of these people. 795 00:34:32,260 --> 00:34:35,463 Remember my face. 796 00:34:35,514 --> 00:34:37,214 Get him out of here. 797 00:34:43,472 --> 00:34:45,139 So... 798 00:34:45,190 --> 00:34:46,807 - off to Innsbruck. - Yes. 799 00:34:46,858 --> 00:34:48,893 [Chuckles] That should be an adventure, huh? 800 00:34:48,977 --> 00:34:51,011 - Oh, I hope so. - Hmm. 801 00:34:51,062 --> 00:34:55,182 Any last advice, coach? 802 00:34:55,233 --> 00:34:58,018 Watch your leading edge on the double axel 803 00:34:58,069 --> 00:35:00,070 and be sure to not lock your knees 804 00:35:00,155 --> 00:35:01,188 on the Biellmann spin. 805 00:35:01,239 --> 00:35:02,656 [Laughs] 806 00:35:02,707 --> 00:35:05,292 Oh, you have no idea what any of that means, do you? 807 00:35:05,360 --> 00:35:08,245 No. A commentator once said it on my research DVDs. 808 00:35:08,330 --> 00:35:09,797 It sounded good. 809 00:35:12,534 --> 00:35:13,867 Thank you. 810 00:35:13,919 --> 00:35:15,302 [Elevator bell dings] Sure. 811 00:35:15,370 --> 00:35:17,138 Oh. 812 00:35:17,205 --> 00:35:18,589 Good luck. 813 00:35:20,559 --> 00:35:22,643 - I'll walk you out. - Thank you. 814 00:35:22,710 --> 00:35:23,544 Bye. 815 00:35:26,848 --> 00:35:28,682 What'd you find? 816 00:35:28,733 --> 00:35:30,651 Surveillance cameras a block from the vodka room 817 00:35:30,718 --> 00:35:32,236 led us to a cabbie. 818 00:35:32,320 --> 00:35:33,654 He picked them up and brought them in. 819 00:35:33,721 --> 00:35:35,356 Anything special about the place? 820 00:35:35,407 --> 00:35:36,857 Nah, it's just your average office building. 821 00:35:36,908 --> 00:35:40,227 Accountants, therapists, nothing out of the ordinary. 822 00:35:40,278 --> 00:35:42,830 Is there any reason he'd slip away to come here? 823 00:35:42,897 --> 00:35:44,398 Neal always has a reason. 824 00:35:57,431 --> 00:35:59,232 - Oh, hey. - Hey. 825 00:35:59,316 --> 00:36:02,018 You can pull the ripcord on your safety chute. 826 00:36:02,069 --> 00:36:04,654 Rebecca just called on the burner phone. 827 00:36:04,721 --> 00:36:06,222 Really? What did she say? 828 00:36:06,273 --> 00:36:08,691 Do I detect a lilt in your voice? 829 00:36:08,742 --> 00:36:11,110 Agent Gruetzner sees all. You like her. 830 00:36:11,195 --> 00:36:12,829 What is this, sixth grade? 831 00:36:12,896 --> 00:36:14,530 Personally, I don't see the attraction. 832 00:36:14,581 --> 00:36:17,033 She doesn't want to rob you or arrest you 833 00:36:17,084 --> 00:36:18,618 or charge you with insurance fraud. 834 00:36:18,702 --> 00:36:20,403 Just tell me what she said. 835 00:36:20,454 --> 00:36:23,673 She wants to meet at the Rare Book Room. 836 00:36:23,740 --> 00:36:25,625 You know, there's nothing more enchanting 837 00:36:25,709 --> 00:36:28,928 than a beautiful woman cradling a classic opus 838 00:36:29,013 --> 00:36:31,214 in her soft, gentle hands. 839 00:36:31,265 --> 00:36:33,182 Would you like to take the lead on this one? 840 00:36:33,250 --> 00:36:34,550 No, you're the front man. 841 00:36:34,601 --> 00:36:36,135 I'm merely rhythm guitar. 842 00:36:36,220 --> 00:36:37,637 Yeah, well, so was John Lennon. 843 00:36:37,721 --> 00:36:39,439 Thank you for that. 844 00:36:39,523 --> 00:36:41,441 Hey. 845 00:36:41,525 --> 00:36:44,110 Leave your heart off your sleeve. 846 00:36:50,901 --> 00:36:52,618 - Can I help you? - Yeah. 847 00:36:52,703 --> 00:36:54,537 Uh, just a routine call. 848 00:36:54,604 --> 00:36:57,407 We're checking all the offices in the area. 849 00:36:57,458 --> 00:37:00,793 Anything unusual occur here in the last couple days? 850 00:37:00,878 --> 00:37:03,663 Not unless you consider a room full of herniated discs unusual. 851 00:37:03,747 --> 00:37:05,614 Hmm. Mind if I poke around? 852 00:37:05,666 --> 00:37:07,783 Honey, you go ahead and poke. 853 00:37:07,835 --> 00:37:10,286 [Phone rings] 854 00:37:10,337 --> 00:37:13,089 Hello, Dr. Gravich's office. How can I help you? 855 00:37:13,140 --> 00:37:15,308 Well, what seems to be the problem? 856 00:37:15,392 --> 00:37:17,894 Um... how's Thursday? 857 00:37:17,961 --> 00:37:21,147 He's here from 10:00 AM till 5:00. 858 00:37:21,231 --> 00:37:22,682 Okay. 859 00:37:29,473 --> 00:37:31,190 Hmm. 860 00:38:04,525 --> 00:38:06,859 You mind if I read over your shoulder? 861 00:38:06,944 --> 00:38:11,397 Uh... it's not exactly light reading. 862 00:38:11,482 --> 00:38:13,616 - Oh, Mosconi. - Yeah. 863 00:38:13,683 --> 00:38:17,954 I figured we could, um, start our research. 864 00:38:18,021 --> 00:38:20,689 Does that mean you've come to a decision? 865 00:38:20,741 --> 00:38:23,159 Yes, it does. 866 00:38:23,210 --> 00:38:25,461 I will help you with the Codex. 867 00:38:27,464 --> 00:38:30,333 Um... but... 868 00:38:30,384 --> 00:38:31,501 I should tell you something first, 869 00:38:31,552 --> 00:38:33,469 - just so you know. - Tell me. 870 00:38:33,537 --> 00:38:36,222 I, um... 871 00:38:36,306 --> 00:38:38,758 I did time. 872 00:38:38,842 --> 00:38:40,643 Really? 873 00:38:40,710 --> 00:38:42,645 - Wow. - I was 19. 874 00:38:42,712 --> 00:38:45,815 It was a semester in Marrakesh. 875 00:38:45,882 --> 00:38:48,351 So I'm in the Menara Gardens, 876 00:38:48,402 --> 00:38:51,487 and there was this beautiful green tile. 877 00:38:51,555 --> 00:38:53,722 What, in the Saadian Pavilion? 878 00:38:53,774 --> 00:38:55,558 Yes. 879 00:38:55,609 --> 00:38:58,244 So it had fallen off the roof, 880 00:38:58,328 --> 00:38:59,562 and I pocketed it. 881 00:38:59,613 --> 00:39:02,448 And I always meant to take it back, 882 00:39:02,533 --> 00:39:04,116 and then when I tried-- 883 00:39:04,201 --> 00:39:05,401 You got pinched. 884 00:39:05,452 --> 00:39:09,172 It was the scariest night of my life. 885 00:39:09,239 --> 00:39:11,591 Um, I'm sorry, "Night"? 886 00:39:11,675 --> 00:39:13,009 Singular? 887 00:39:13,076 --> 00:39:14,544 - Believe me-- - One night in jail? 888 00:39:14,595 --> 00:39:16,629 One night in a Moroccan prison is enough. 889 00:39:16,713 --> 00:39:17,763 All right. 890 00:39:20,634 --> 00:39:24,420 Look... we've worked with ex-cons before. 891 00:39:24,471 --> 00:39:26,439 Even seasoned, hardened criminals, 892 00:39:26,523 --> 00:39:27,773 like yourself. 893 00:39:27,858 --> 00:39:28,975 Did you have a prison bitch? 894 00:39:29,059 --> 00:39:30,926 [Laughs] 895 00:39:30,978 --> 00:39:32,728 Shh. 896 00:39:32,779 --> 00:39:34,313 Sorry. 897 00:39:36,116 --> 00:39:38,767 And, in the interest of full disclosure, 898 00:39:38,819 --> 00:39:42,989 I... Look our copy of the Codex is incomplete. 899 00:39:43,073 --> 00:39:44,240 Oh. 900 00:39:44,291 --> 00:39:45,791 How much do you have? 901 00:39:45,876 --> 00:39:48,995 A single chapter. It's chapter 13. 902 00:39:49,079 --> 00:39:50,746 Does that mean anything to you? 903 00:39:50,797 --> 00:39:52,048 [Sighs] 904 00:39:54,117 --> 00:39:55,084 - You know what? - What? 905 00:39:55,135 --> 00:39:56,636 I'm done with games. 906 00:39:56,720 --> 00:39:58,721 Games? What are you talking about? 907 00:39:58,788 --> 00:40:00,506 I-- Did I say-- What did I say? 908 00:40:00,591 --> 00:40:03,809 Go ahead. Open it. Chapter 13. 909 00:40:11,151 --> 00:40:13,436 No luck? Try this one. 910 00:40:19,026 --> 00:40:23,112 Mosconi was incredibly superstitious. 911 00:40:23,163 --> 00:40:25,414 In all the books he ever produced, 912 00:40:25,482 --> 00:40:28,618 he never wrote a chapter 13. 913 00:40:37,494 --> 00:40:38,794 That's it. 914 00:40:38,845 --> 00:40:40,713 You're getting your sea legs back. 915 00:40:40,797 --> 00:40:41,997 Frozen sea legs. 916 00:40:42,049 --> 00:40:43,466 [Both chuckle] 917 00:40:43,517 --> 00:40:44,833 Is it really okay that we're doing this? 918 00:40:44,885 --> 00:40:47,019 Well, technically, it's a crime scene, 919 00:40:47,104 --> 00:40:48,354 so don't touch anything. 920 00:40:48,438 --> 00:40:50,806 Okay. All right, tell me how to turn again. 921 00:40:50,857 --> 00:40:53,476 Uh-oh. All right, just put pressure on the outside blade. 922 00:40:53,527 --> 00:40:54,644 - Yes. - And lean. 923 00:40:54,695 --> 00:40:56,279 Oh! Oh, like that! 924 00:40:56,346 --> 00:40:57,647 - There you go. - Yeah! 925 00:40:57,698 --> 00:40:59,148 - Good. - Whoa. Wait, wait-- whoa! 926 00:40:59,199 --> 00:41:00,449 I got you. I got you. 927 00:41:00,517 --> 00:41:01,651 - [Giggling] - Whoa. 928 00:41:01,702 --> 00:41:03,736 - Okay. - I got you. 929 00:41:03,820 --> 00:41:05,488 Yeah. You always do. 930 00:41:08,358 --> 00:41:09,959 Okay. 931 00:41:27,210 --> 00:41:30,062 Kind of like our second date. 932 00:41:30,147 --> 00:41:31,847 Little better. 933 00:41:33,238 --> 00:41:35,923 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 65800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.