Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,041 --> 00:00:01,592
Previously on White Collar...
2
00:00:01,659 --> 00:00:03,159
The Mosconi Codex.
3
00:00:03,211 --> 00:00:04,878
This is no ordinary book.
4
00:00:04,963 --> 00:00:06,496
- Neal.
- Hello, Rebecca.
5
00:00:06,547 --> 00:00:07,848
You two know each other?
6
00:00:07,932 --> 00:00:11,018
I swear, I had my key card
when I left work.
7
00:00:11,102 --> 00:00:12,636
We figure out
what's hidden in those pages
8
00:00:12,687 --> 00:00:14,221
and get to it first.
9
00:00:14,305 --> 00:00:16,006
I'm the reason
the thief got in.
10
00:00:16,057 --> 00:00:17,841
My hope was that the owner
would let us study
11
00:00:17,892 --> 00:00:19,910
and look at the Codex,
and now it's gone.
12
00:00:19,978 --> 00:00:22,112
David Siegel.
Cause of death
13
00:00:22,179 --> 00:00:24,364
was a gunshot wound
to the sternum.
14
00:00:24,449 --> 00:00:27,117
And we're no closer to figuring
out who did this and why.
15
00:00:27,184 --> 00:00:28,702
Dr. Summers,
I need your help.
16
00:00:28,786 --> 00:00:30,854
Just because a person
starts doing good things
17
00:00:30,905 --> 00:00:33,356
doesn't mean he wants to stop
doing bad things.
18
00:00:33,408 --> 00:00:34,958
I've been serving
too many masters.
19
00:00:35,026 --> 00:00:36,376
I'm through
being everyone's puppet.
20
00:00:36,461 --> 00:00:38,795
Which strings, exactly,
do you plan on cutting?
21
00:00:38,863 --> 00:00:40,047
All of them.
22
00:01:01,185 --> 00:01:04,137
[Seagulls squawking,
background chatter]
23
00:01:17,568 --> 00:01:19,069
_
24
00:01:19,120 --> 00:01:21,321
Even the chip
in the cover works.
25
00:01:21,405 --> 00:01:23,490
How'd you pull that off?
26
00:01:23,574 --> 00:01:26,743
I don't make them.
I just sell them.
27
00:01:30,948 --> 00:01:32,382
You son of a bitch.
28
00:01:32,449 --> 00:01:34,084
Freeze!
Hands in the air.
29
00:01:34,135 --> 00:01:35,886
FBI! Don't move!
30
00:01:42,810 --> 00:01:44,311
He's all yours.
31
00:01:46,597 --> 00:01:47,847
- What?
- Don't "What" me.
32
00:01:47,932 --> 00:01:50,433
You know what. I gave you
specific instructions.
33
00:01:50,484 --> 00:01:52,402
"Sit down, make the deal,
get arrested."
34
00:01:52,469 --> 00:01:53,987
Three out of three
not good enough for you?
35
00:01:54,071 --> 00:01:55,488
I don't remember
mentioning anything
36
00:01:55,573 --> 00:01:57,857
about follow-up questions
or interrogating the suspect
37
00:01:57,942 --> 00:01:59,326
- before the arrest.
- Interrogating the suspect--
38
00:01:59,410 --> 00:02:00,660
What are you--
What, the chip?
39
00:02:00,745 --> 00:02:03,113
- The chip.
- I was gathering information.
40
00:02:03,164 --> 00:02:05,248
- For you or for us?
- If I were up to something,
41
00:02:05,316 --> 00:02:07,083
you really think I'd do it
when you had ears on me?
42
00:02:07,151 --> 00:02:08,501
That's exactly
when you'd do it.
43
00:02:08,586 --> 00:02:10,820
I have a feeling this
is about more than passports.
44
00:02:10,871 --> 00:02:13,123
Oh, it's about passports.
Also about the $2 million
45
00:02:13,174 --> 00:02:14,341
that went missing
in the last case.
46
00:02:14,425 --> 00:02:15,759
Oh, Dr. Summers
might have some insight
47
00:02:15,826 --> 00:02:18,044
- into its location.
- Dr. Summers had a tendency
48
00:02:18,129 --> 00:02:19,713
to take bad guys
who wanna be good
49
00:02:19,797 --> 00:02:21,164
and turn them into worse guys.
50
00:02:21,215 --> 00:02:23,433
What exactly happened
during your therapy session?
51
00:02:26,437 --> 00:02:29,105
She encouraged me to be
the man I really am.
52
00:02:29,173 --> 00:02:31,174
I think Lucy
told Charlie Brown that
53
00:02:31,225 --> 00:02:33,643
and only charged him 5¢.
54
00:02:33,694 --> 00:02:37,113
And what kind of man
might that be, exactly?
55
00:02:37,181 --> 00:02:38,648
We were gonna discuss that
at our next session.
56
00:02:38,699 --> 00:02:40,116
Now I have to wait 20 years.
57
00:02:40,184 --> 00:02:42,953
I think these belong to Jones.
58
00:02:52,246 --> 00:02:54,080
Hey, where'd you get all these?
59
00:02:54,165 --> 00:02:55,582
Confiscated in various busts
around the city.
60
00:02:55,666 --> 00:02:57,250
Most in the last few weeks.
61
00:02:57,335 --> 00:02:58,802
It's first-rate
and identical.
62
00:02:58,869 --> 00:03:00,337
These were all made
by the same person.
63
00:03:00,388 --> 00:03:02,705
- You're sure about that?
- Yeah, the eagle's eye.
64
00:03:02,757 --> 00:03:04,341
There's a tiny dot
in the center of this one
65
00:03:04,392 --> 00:03:06,259
and in the one I bought
from Ivan.
66
00:03:06,344 --> 00:03:09,012
That dot is as good
as a fingerprint.
67
00:03:09,063 --> 00:03:12,148
So we're looking at a fairly
large forgery operation.
68
00:03:12,216 --> 00:03:13,549
You think Ivan's the artist?
69
00:03:13,601 --> 00:03:15,568
No, he says he only
sells them, and I believe him.
70
00:03:15,653 --> 00:03:17,187
Anyone this good
would take credit.
71
00:03:17,238 --> 00:03:18,488
Think this has something to do
72
00:03:18,555 --> 00:03:19,823
with the uptick of crime
in Little Odessa?
73
00:03:19,890 --> 00:03:21,825
I don't believe
in coincidences.
74
00:03:21,892 --> 00:03:24,560
Ivan's parking tickets.
75
00:03:24,612 --> 00:03:26,079
Ten so far this year,
and they're all
76
00:03:26,163 --> 00:03:27,563
in the exact same spot.
77
00:03:27,615 --> 00:03:29,565
I want
traffic surveillance video
78
00:03:29,617 --> 00:03:31,451
for the past six months
on that address.
79
00:03:31,535 --> 00:03:34,371
Already on it.
80
00:03:36,073 --> 00:03:38,041
- Really?
- Really.
81
00:03:40,378 --> 00:03:42,712
Same spot, day after day.
82
00:03:42,763 --> 00:03:44,347
- Right in front of the hydrant.
- Mm-hmm.
83
00:03:44,415 --> 00:03:46,516
There's plenty of metered
parking down the street.
84
00:03:46,583 --> 00:03:47,801
Why risk another ticket?
85
00:03:47,885 --> 00:03:50,470
Doris Day parking.
86
00:03:50,554 --> 00:03:52,555
I'm sorry.
Doris Day what?
87
00:03:52,606 --> 00:03:54,274
Spot right in front.
88
00:03:54,358 --> 00:03:56,759
The kind of parking Doris Day
miraculously finds
89
00:03:56,811 --> 00:03:58,361
- in all her movies.
- I never knew you were a fan.
90
00:03:58,429 --> 00:04:00,113
Oh, I love 'em.
91
00:04:00,197 --> 00:04:02,115
Place looks abandoned.
92
00:04:02,199 --> 00:04:05,268
Yeah, not a bad spot for
a passport forgery operation.
93
00:04:05,319 --> 00:04:06,786
Let's get a warrant
and check it out.
94
00:04:12,960 --> 00:04:16,546
The history of cryptography--
oddly cryptic.
95
00:04:16,613 --> 00:04:19,249
Any luck finding out
what type of code this is?
96
00:04:19,300 --> 00:04:22,752
Oh, I've ruled out
transposition and Caesar shifts.
97
00:04:22,803 --> 00:04:25,972
Oh, and Sudoku and Kenken.
98
00:04:26,057 --> 00:04:27,841
Well, in a happy accident,
you may have proven
99
00:04:27,925 --> 00:04:29,476
the Riemann Hypothesis.
100
00:04:29,560 --> 00:04:32,011
The only thing I've proven
is that we need help.
101
00:04:32,096 --> 00:04:34,731
I've studied every pattern,
every symbol.
102
00:04:34,798 --> 00:04:38,151
I can only conclude
that it is of alien origin.
103
00:04:38,235 --> 00:04:39,436
I think you're right.
104
00:04:39,487 --> 00:04:42,355
Aha!
Finally, you've come around.
105
00:04:42,440 --> 00:04:43,940
I think you're right.
We need help.
106
00:04:43,991 --> 00:04:45,525
Oh.
107
00:04:45,609 --> 00:04:47,494
Well, I do know a monk
in Berlin
108
00:04:47,578 --> 00:04:49,496
who dabbles
in quantum mechanics.
109
00:04:49,580 --> 00:04:51,781
You think Hagen's using monks?
110
00:04:51,832 --> 00:04:54,117
I think Hagen is using you.
111
00:04:54,168 --> 00:04:55,485
And me.
112
00:04:55,536 --> 00:04:57,871
The only chance we have
of getting a leg up on him
113
00:04:57,955 --> 00:05:00,457
is by deciphering
the Codex first.
114
00:05:00,508 --> 00:05:01,674
Until then--
115
00:05:01,759 --> 00:05:03,259
It's ticking clocks
and phone calls.
116
00:05:03,327 --> 00:05:04,494
All right, I gotta go.
117
00:05:04,545 --> 00:05:06,629
Peter and I are headed
to Little Odessa.
118
00:05:15,672 --> 00:05:17,107
I do the talking.
119
00:05:20,978 --> 00:05:22,612
We're just here
on a routine visit.
120
00:05:22,679 --> 00:05:24,514
Nothing more.
121
00:05:26,683 --> 00:05:28,201
Well...
122
00:05:28,285 --> 00:05:29,953
doesn't look abandoned.
123
00:05:30,020 --> 00:05:34,357
Looks like someone
brought it back to life.
124
00:05:34,408 --> 00:05:37,460
Wow. Every time
I see ice like this,
125
00:05:37,528 --> 00:05:40,663
I'm ten again.
126
00:05:40,714 --> 00:05:43,666
[Orchestral music
over speakers]
127
00:05:43,717 --> 00:05:51,508
♪
128
00:05:59,400 --> 00:06:01,151
- Oh, she's good.
- Yeah.
129
00:06:03,821 --> 00:06:06,156
First Doris Day,
now figure skating.
130
00:06:06,223 --> 00:06:07,890
It's nice to see
your softer side.
131
00:06:13,330 --> 00:06:14,948
Who are you?
What do you want?
132
00:06:15,032 --> 00:06:17,417
We just have a few questions
133
00:06:17,501 --> 00:06:18,751
for the owner of this building.
134
00:06:18,836 --> 00:06:20,787
Put that away,
or you'll get all of us killed.
135
00:06:20,871 --> 00:06:22,288
Hey!
136
00:06:22,373 --> 00:06:23,590
[Skates scrape]
137
00:06:23,674 --> 00:06:24,791
This is private facility.
138
00:06:24,875 --> 00:06:25,959
You're trespassing.
139
00:06:26,043 --> 00:06:27,677
_
140
00:06:27,744 --> 00:06:29,128
_
141
00:06:29,213 --> 00:06:30,847
We just have a few questions.
142
00:06:30,914 --> 00:06:33,049
Questions for Katya,
143
00:06:33,100 --> 00:06:35,768
the talk of Little Odessa.
144
00:06:35,853 --> 00:06:38,021
Neal Micali, sports agent.
145
00:06:38,088 --> 00:06:40,139
I represent some
of the world's top athletes.
146
00:06:40,224 --> 00:06:43,026
This is Peter Nevins,
147
00:06:43,093 --> 00:06:46,229
figure skating coach
to the stars.
148
00:06:49,600 --> 00:06:52,602
[Rock music]
149
00:06:52,653 --> 00:07:00,376
♪
150
00:07:00,377 --> 00:07:02,593
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
151
00:07:03,539 --> 00:07:06,357
Peter Nevins, coach?
152
00:07:06,408 --> 00:07:07,575
Never heard of you.
153
00:07:07,660 --> 00:07:09,828
Really?
You ever heard of Tara Lipinski?
154
00:07:09,879 --> 00:07:11,045
Or Michelle Kwan?
155
00:07:11,130 --> 00:07:12,497
They would be ushers
at the ice capades
156
00:07:12,548 --> 00:07:13,665
if it weren't for this man.
157
00:07:13,716 --> 00:07:15,366
[Chuckles] Oh, yes.
He's just--
158
00:07:15,417 --> 00:07:17,669
he's just-- I simply
help them harness
159
00:07:17,720 --> 00:07:19,053
their own natural talents.
160
00:07:29,014 --> 00:07:30,381
Sorry to be wasting your time,
161
00:07:30,432 --> 00:07:32,267
but Katya has no interest
in competing.
162
00:07:32,351 --> 00:07:36,988
_
163
00:07:38,490 --> 00:07:41,492
Thank you for your interest.
164
00:07:41,560 --> 00:07:43,361
- Now, if you'll excuse us...
- It's not a problem.
165
00:07:43,412 --> 00:07:45,947
We got another 20 girls to see
by the end of the week, so...
166
00:07:46,031 --> 00:07:47,582
- 27,
- Is it 27 now?
167
00:07:47,666 --> 00:07:49,617
- It's 27.
- Listen...
168
00:07:49,702 --> 00:07:51,369
you're talented.
169
00:07:51,420 --> 00:07:52,787
Very talented.
170
00:07:52,872 --> 00:07:55,206
Don't give up on your dream.
171
00:07:55,257 --> 00:07:57,909
Sorry we wasted your time
and ours.
172
00:08:00,012 --> 00:08:03,798
Wait.
This is not the right time.
173
00:08:03,883 --> 00:08:05,767
But don't choose
another girl yet.
174
00:08:05,851 --> 00:08:07,268
Here.
175
00:08:09,922 --> 00:08:12,223
We'll be in touch.
176
00:08:13,893 --> 00:08:15,777
- Figure skating coach?
- What?
177
00:08:15,861 --> 00:08:17,695
You've been skating
since you were a junior G-man.
178
00:08:17,763 --> 00:08:19,063
But that was hockey.
179
00:08:19,114 --> 00:08:20,615
We're talking body checks,
not twirls.
180
00:08:20,699 --> 00:08:21,900
Oh, come on.
It's a good cover.
181
00:08:21,951 --> 00:08:23,401
I don't need a cover.
I could go in there
182
00:08:23,452 --> 00:08:25,436
with a tac team
and turn that place upside down.
183
00:08:25,487 --> 00:08:26,871
Yeah, you could if you wanted
to scare off the guys
184
00:08:26,939 --> 00:08:27,989
we're really after.
185
00:08:28,073 --> 00:08:29,941
Just admit it--
best way into this case
186
00:08:29,992 --> 00:08:31,459
is on skates.
187
00:08:32,962 --> 00:08:34,212
You got a ticket.
188
00:08:36,582 --> 00:08:39,217
Come on, this is for your bio,
not a mug shot.
189
00:08:39,284 --> 00:08:40,668
- Come on.
- Oh, you're killing me.
190
00:08:40,753 --> 00:08:42,453
I don't have time for this.
I've got ASAC work.
191
00:08:42,504 --> 00:08:44,422
- I can't play dress-up.
- Just smile.
192
00:08:44,473 --> 00:08:45,456
[Flashbulb pops]
193
00:08:52,564 --> 00:08:55,400
[Clears throat]
Rebecca?
194
00:08:55,467 --> 00:08:57,134
From the Gershon Museum.
195
00:08:57,186 --> 00:08:59,687
Neal, from the FBI.
196
00:08:59,772 --> 00:09:00,738
- Hey.
- Hi.
197
00:09:00,806 --> 00:09:03,408
- How are you?
- I'm, uh...
198
00:09:03,475 --> 00:09:04,659
terrible.
199
00:09:04,743 --> 00:09:06,477
The museum world,
it's really small.
200
00:09:06,528 --> 00:09:07,946
I can't get another job.
201
00:09:07,997 --> 00:09:09,697
I'm sorry to hear that.
202
00:09:09,782 --> 00:09:11,282
Is there anything
I can do to help?
203
00:09:11,333 --> 00:09:13,418
You? [Chuckles] No.
204
00:09:13,485 --> 00:09:14,669
You've done enough.
205
00:09:14,753 --> 00:09:15,920
Whoa. Wha--
206
00:09:15,988 --> 00:09:17,505
- I've been thinking
about that day
207
00:09:17,589 --> 00:09:19,040
that I lost my key card,
208
00:09:19,124 --> 00:09:21,492
and you're the last person
that I remember having it with.
209
00:09:21,543 --> 00:09:23,011
What, you don't think
I stole it, do you?
210
00:09:23,095 --> 00:09:24,379
Why would I steal your key card?
I had full access to the museum.
211
00:09:24,463 --> 00:09:25,663
Nothing about that day
makes sense.
212
00:09:25,714 --> 00:09:27,665
I'm just here
to get some answers and...
213
00:09:27,716 --> 00:09:29,884
I was hoping to get a letter
from Agent Burke
214
00:09:29,969 --> 00:09:31,519
stating my complete innocence.
215
00:09:31,603 --> 00:09:33,221
- There he is.
- Uh, yeah, that's--
216
00:09:33,305 --> 00:09:34,689
that's a really bad idea.
217
00:09:34,773 --> 00:09:37,025
He is swamped
on a new case right now
218
00:09:37,109 --> 00:09:38,609
and just not in a giving mood.
219
00:09:38,677 --> 00:09:40,511
Anyway, he wasn't even in charge
of the Gershon investigation.
220
00:09:40,562 --> 00:09:43,531
- Then who was?
- That would be Agent Gruetzner.
221
00:09:43,615 --> 00:09:44,899
Art Crimes.
He's not at these offices.
222
00:09:44,984 --> 00:09:47,568
So where do I find
this Agent...
223
00:09:47,653 --> 00:09:49,370
- Gruetzner?
- Gruetzner.
224
00:09:49,455 --> 00:09:51,122
Uh, he is in the field today.
225
00:09:51,189 --> 00:09:54,859
But I could set something up
for tomorrow.
226
00:09:54,910 --> 00:09:56,210
- All right.
- All right?
227
00:09:56,295 --> 00:09:57,545
- Tomorrow.
- Okay.
228
00:09:57,629 --> 00:09:59,464
Let me give you my number.
229
00:09:59,531 --> 00:10:00,715
You can text me the address.
230
00:10:00,799 --> 00:10:02,417
We're the FBI.
We have your number.
231
00:10:02,501 --> 00:10:04,535
- Ha.
- I'll get you that letter.
232
00:10:04,586 --> 00:10:06,337
What's the story?
233
00:10:06,388 --> 00:10:07,889
Sergei Turgenev.
234
00:10:07,973 --> 00:10:10,875
Our smooth-talking friend
from the ice rink.
235
00:10:10,926 --> 00:10:13,044
Got that from a friend at FAPSI
236
00:10:13,095 --> 00:10:14,562
- That's Russian intelligence.
- Russian intelligence.
237
00:10:14,646 --> 00:10:16,848
Yeah, this is the CrimeAnd Punishment of rap sheets.
238
00:10:16,899 --> 00:10:19,267
And this guy... is worse.
239
00:10:19,351 --> 00:10:20,485
That's Sergei's cousin Nikolai.
240
00:10:20,552 --> 00:10:21,853
Wanted for murder in Russia.
241
00:10:21,904 --> 00:10:23,438
Money laundering,
drug trafficking,
242
00:10:23,522 --> 00:10:24,655
arms trafficking,
human trafficking.
243
00:10:24,723 --> 00:10:25,823
Basically,
any kind of trafficking.
244
00:10:25,891 --> 00:10:27,158
- Yeah.
- Nobody knew he was
245
00:10:27,225 --> 00:10:28,943
in the country until now.
246
00:10:29,028 --> 00:10:30,227
We don't give visas
to criminals,
247
00:10:30,279 --> 00:10:31,612
so either he snuck in
on a tuna boat...
248
00:10:31,697 --> 00:10:33,114
Or he flew here
first-class
249
00:10:33,198 --> 00:10:34,699
using one
of Sergei's passports.
250
00:10:34,750 --> 00:10:37,902
Question is... if Sergei
can bring Nikolai in here
251
00:10:37,953 --> 00:10:41,255
without us knowing, who else
is he planning to import?
252
00:10:41,340 --> 00:10:42,740
If I had known about this,
253
00:10:42,791 --> 00:10:44,575
you could be playing hockey
with Sergei
254
00:10:44,626 --> 00:10:45,543
instead of learning
the difference
255
00:10:45,594 --> 00:10:46,794
between a lutz and a salchow.
256
00:10:46,879 --> 00:10:48,179
All right,
don't you worry about me.
257
00:10:48,246 --> 00:10:50,915
You just focus on becoming
a top sports agent.
258
00:10:50,966 --> 00:10:53,351
Con men taking 10%?
I think I can handle it.
259
00:10:53,418 --> 00:10:54,635
Ah.
260
00:10:56,638 --> 00:10:58,589
Okay, let me get this straight.
261
00:10:58,640 --> 00:11:02,443
You need to become an expert
figure skating coach in a day?
262
00:11:02,528 --> 00:11:03,594
No, I just need
to look the part
263
00:11:03,645 --> 00:11:05,279
and learn enough
to pass muster.
264
00:11:05,364 --> 00:11:07,148
So... what can you
tell me?
265
00:11:07,232 --> 00:11:08,649
- Me?
- Yeah.
266
00:11:08,734 --> 00:11:10,768
You want me to coach you
to become a coach?
267
00:11:10,819 --> 00:11:13,571
Yeah. Honey, you have
watched enough figure skating
268
00:11:13,622 --> 00:11:16,374
to do color commentary
on the next world championship.
269
00:11:16,441 --> 00:11:18,826
Yeah, that's what we call
an armchair expert.
270
00:11:18,911 --> 00:11:21,462
Honey, that is a world away
from actually doing it.
271
00:11:21,547 --> 00:11:23,581
You remember--
first time I was on the ice,
272
00:11:23,632 --> 00:11:25,116
- it was our second date.
- Hmm.
273
00:11:25,167 --> 00:11:26,884
How could I forget?
274
00:11:26,952 --> 00:11:28,553
You were supposed to teach me.
275
00:11:28,620 --> 00:11:29,837
Well, how could I?
276
00:11:29,922 --> 00:11:33,007
You were sprawled out on the ice
like Bambi...
277
00:11:33,092 --> 00:11:35,093
and looking just as adorable.
278
00:11:35,144 --> 00:11:36,844
Good save.
279
00:11:36,929 --> 00:11:38,179
All right, this is
what we're gonna do.
280
00:11:38,263 --> 00:11:39,430
We're gonna start
with the basics.
281
00:11:39,481 --> 00:11:40,648
Then we're gonna move
to Tonya Harding
282
00:11:40,732 --> 00:11:42,650
and Nancy Kerrigan,
hopefully by midnight.
283
00:11:42,734 --> 00:11:43,985
Uh-huh,
and then one day,
284
00:11:44,069 --> 00:11:45,520
I will finally teach you
how to skate.
285
00:11:45,604 --> 00:11:46,771
Oh, no, you're gonna
teach me how to skate
286
00:11:46,822 --> 00:11:49,574
as soon as this case is over.
287
00:11:49,641 --> 00:11:51,526
How do I look?
288
00:11:51,610 --> 00:11:53,995
Like an FBI accountant.
289
00:11:54,079 --> 00:11:56,364
Agent Gruetzner's
conservative attire
290
00:11:56,448 --> 00:11:58,315
is just an attempt to disguise
291
00:11:58,367 --> 00:12:01,669
his subversive
and bohemian proclivities.
292
00:12:01,753 --> 00:12:03,320
Ah, don't overplay this, Moz.
293
00:12:03,372 --> 00:12:04,655
It is not dinner theatre.
294
00:12:04,706 --> 00:12:07,091
You just need to answer
a few simple questions.
295
00:12:07,159 --> 00:12:08,843
I'm a master improviser.
296
00:12:08,927 --> 00:12:12,263
I will be
the perfect exigent supervisor.
297
00:12:12,330 --> 00:12:13,347
That sounds familiar.
298
00:12:13,432 --> 00:12:15,166
Yeah, it's not the first time
299
00:12:15,217 --> 00:12:16,834
the suit's gotten
under my skin.
300
00:12:16,885 --> 00:12:18,970
I just heard
from the exigent supervisor.
301
00:12:19,021 --> 00:12:21,522
Looks like Sergei wants to meet
at a vodka bar tomorrow,
302
00:12:21,607 --> 00:12:22,940
and that's a problem.
303
00:12:23,008 --> 00:12:24,175
I need to be in Little Odessa
at the same time
304
00:12:24,226 --> 00:12:25,693
I promised Rebecca
a meeting with you.
305
00:12:25,777 --> 00:12:28,279
You say problem,
I say opportunity.
306
00:12:28,346 --> 00:12:29,897
You'll be off leash.
307
00:12:29,982 --> 00:12:32,700
You can slip away, and big
brother will be none the wiser.
308
00:12:32,784 --> 00:12:35,286
True.
Do we have an office yet?
309
00:12:35,353 --> 00:12:36,487
Yeah, and it's not far.
310
00:12:36,538 --> 00:12:38,906
Dr. Gravich,
my former chiropractor
311
00:12:38,991 --> 00:12:41,692
and hero to ambulance chasers
everywhere
312
00:12:41,743 --> 00:12:43,711
takes his entire staff
out to lunch
313
00:12:43,795 --> 00:12:45,296
from 1:00 until 2:00
every day.
314
00:12:45,363 --> 00:12:48,049
A chiropractor's office?
315
00:12:48,133 --> 00:12:50,635
With some posters
and sundry accoutrements,
316
00:12:50,702 --> 00:12:52,703
it'll look the part.
317
00:12:52,754 --> 00:12:54,555
And to keep her
from asking too many questions,
318
00:12:54,640 --> 00:12:55,840
we can show her the Codex.
319
00:12:55,891 --> 00:12:57,708
She is a Mosconi expert.
320
00:12:57,759 --> 00:12:59,177
That's why she started
working at the museum.
321
00:12:59,228 --> 00:13:00,761
- Until you got her fired.
- Maybe she'll forgive us
322
00:13:00,846 --> 00:13:03,231
if we give her a little peek
at our chapter.
323
00:13:03,315 --> 00:13:05,049
So you can reward her
for your misdeed
324
00:13:05,100 --> 00:13:08,236
by having her reward us
with her information.
325
00:13:08,320 --> 00:13:09,737
- Hello?
- Oh!
326
00:13:09,821 --> 00:13:11,739
Here comes
one of our accoutrements now.
327
00:13:11,823 --> 00:13:15,276
Say hello to the Art Crimes
Division's comely receptionist.
328
00:13:15,360 --> 00:13:17,995
FBI. May I help you?
329
00:13:18,063 --> 00:13:19,864
All right.
330
00:13:28,373 --> 00:13:30,458
All right,
Jones and the tac team
331
00:13:30,542 --> 00:13:32,376
are in a van a few blocks away.
332
00:13:32,427 --> 00:13:34,595
Any closer
and I think it'd be too risky.
333
00:13:34,680 --> 00:13:37,298
Yeah, no riskier than you
after half a bottle of vodka.
334
00:13:37,382 --> 00:13:39,183
- What?
- Which is why I made these.
335
00:13:39,251 --> 00:13:40,268
No, look--
no tricks.
336
00:13:40,352 --> 00:13:41,269
- I can handle myself.
- What?
337
00:13:41,353 --> 00:13:42,470
- Really?
- Yes.
338
00:13:42,554 --> 00:13:46,107
When was the last time
you did a shot?
339
00:13:46,191 --> 00:13:48,425
I don't-- It was Hughes's
retirement party.
340
00:13:48,477 --> 00:13:49,944
- We did three of them.
- Ooh, three? Three.
341
00:13:50,028 --> 00:13:51,112
- Yes.
- Well, in Russia it's customary
342
00:13:51,196 --> 00:13:52,863
to drink
until the bottle is empty.
343
00:13:52,931 --> 00:13:56,033
Okay? This will keep us sober
without insulting Sergei.
344
00:13:56,101 --> 00:13:57,818
I don't need
your trick glasses.
345
00:13:57,903 --> 00:14:00,121
No problem, but, uh,
346
00:14:00,205 --> 00:14:02,940
I probably shouldn't
walk in there with this.
347
00:14:07,112 --> 00:14:08,879
[Latch clinks]
Thank you.
348
00:14:14,336 --> 00:14:15,803
He isn't here.
349
00:14:15,887 --> 00:14:19,307
Neal Caffrey!
You bastard.
350
00:14:19,391 --> 00:14:21,092
I dated his sister.
The ballerina.
351
00:14:21,143 --> 00:14:24,095
Why does your love life
always end up affecting me?
352
00:14:24,146 --> 00:14:27,231
Get him out of here
before he blows our cover.
353
00:14:27,299 --> 00:14:29,517
- And wait for me right outside.
- Hey!
354
00:14:29,601 --> 00:14:31,402
Dimitri!
So good to see you.
355
00:14:31,469 --> 00:14:33,321
You never call my sister.
356
00:14:33,405 --> 00:14:35,189
- I should kill you.
- All right, okay.
357
00:14:35,274 --> 00:14:36,524
Take it easy now, all right?
358
00:14:36,608 --> 00:14:38,693
You and I both know
I was one of many.
359
00:14:38,777 --> 00:14:39,827
What do you mean,
"One of many"?
360
00:14:39,911 --> 00:14:42,029
My sister is a saint.
361
00:14:42,114 --> 00:14:43,531
- How was that?
- It was perfect.
362
00:14:43,615 --> 00:14:44,915
- It could not have gone better.
- Was the accent too thick?
363
00:14:44,983 --> 00:14:46,450
No, it wasn't.
It was great.
364
00:14:46,501 --> 00:14:47,818
You're gonna nail that
Fiddler On The Roof audition.
365
00:14:47,869 --> 00:14:48,703
- Thanks.
- Break legs, kid.
366
00:14:48,787 --> 00:14:50,705
[Cell phone ringing]
367
00:14:50,789 --> 00:14:52,757
Hey, I ditched the anklet
and Peter.
368
00:14:52,824 --> 00:14:54,091
I'm on my way.
369
00:14:55,460 --> 00:14:58,179
Where is
your fast-talking friend?
370
00:14:58,263 --> 00:14:59,797
Oh, something urgent came up.
371
00:14:59,848 --> 00:15:02,499
You know agents--
always putting out fires.
372
00:15:04,336 --> 00:15:06,637
Uh, bring us the caviar,
shashlik,
373
00:15:06,688 --> 00:15:07,772
and a plate
of pickled mushrooms.
374
00:15:07,839 --> 00:15:08,672
Uh-huh.
375
00:15:09,891 --> 00:15:10,725
[Smack]
Mm!
376
00:15:10,809 --> 00:15:12,526
[Both chuckle]
377
00:15:12,611 --> 00:15:15,363
- So, Peter Nevins.
- Yeah?
378
00:15:15,447 --> 00:15:17,148
Figure skating coach
to the stars.
379
00:15:17,199 --> 00:15:20,201
Nikolai.
380
00:15:20,285 --> 00:15:23,520
There is just
one little problem.
381
00:15:23,572 --> 00:15:25,656
What's that?
382
00:15:31,296 --> 00:15:33,047
You don't seem to exist.
383
00:15:33,591 --> 00:15:35,559
_
384
00:15:42,148 --> 00:15:43,982
Now, how can you be famous
385
00:15:44,033 --> 00:15:48,287
if you don't exist?
386
00:15:48,354 --> 00:15:52,124
That's true.
387
00:15:52,191 --> 00:15:55,077
Peter "Neevens" doesn't exist.
388
00:15:55,161 --> 00:15:57,329
But... Peter Nevins--
389
00:15:57,380 --> 00:16:01,049
N-E-V-I-N-S--
390
00:16:01,134 --> 00:16:02,885
he does.
391
00:16:02,969 --> 00:16:04,202
[Chuckles]
392
00:16:04,203 --> 00:16:06,018
_
393
00:16:07,307 --> 00:16:10,709
It's an understandable mistake.
394
00:16:10,760 --> 00:16:13,211
If I were put in front
of a cyrillic alphabet keyboard,
395
00:16:13,263 --> 00:16:14,980
I'd-- Well, I wouldn't--
396
00:16:15,047 --> 00:16:17,599
I wouldn't be able
to get past na zdorovie.
397
00:16:19,068 --> 00:16:21,052
Na zdorovie.
398
00:16:23,106 --> 00:16:24,523
You'd think Art Crimes
399
00:16:24,574 --> 00:16:26,892
would call for a more
aesthetically pleasing setup,
400
00:16:26,943 --> 00:16:29,244
but we take a backseat
to Wall Street.
401
00:16:29,329 --> 00:16:31,530
Good afternoon, Agent Caffrey.
402
00:16:31,581 --> 00:16:32,898
And this is June.
403
00:16:32,949 --> 00:16:34,449
Our office couldn't
function without her.
404
00:16:34,534 --> 00:16:36,785
- He's not exaggerating.
- Ms. Lowe.
405
00:16:36,870 --> 00:16:38,787
Agent Gruetzner.
We've been expecting you.
406
00:16:38,872 --> 00:16:40,455
I filled Agent Gruetzner in
on our talk.
407
00:16:40,540 --> 00:16:42,958
I'm sorry for any problems
the Bureau may have caused.
408
00:16:43,042 --> 00:16:44,426
I have the letter
you requested,
409
00:16:44,511 --> 00:16:45,744
along with my card,
410
00:16:45,795 --> 00:16:47,679
in case any potential employers
411
00:16:47,747 --> 00:16:49,131
need to call to verify.
412
00:16:49,215 --> 00:16:50,799
Thank you.
Uh...
413
00:16:50,884 --> 00:16:53,268
but I'm still looking
for closure.
414
00:16:53,353 --> 00:16:54,553
I have some questions.
415
00:16:54,604 --> 00:16:57,756
Could we, um, speak privately?
416
00:16:57,807 --> 00:17:01,760
Actually, there's something
we'd like to talk to you about.
417
00:17:01,811 --> 00:17:03,028
[Glasses clink]
418
00:17:06,316 --> 00:17:07,766
You're married, yes?
419
00:17:07,817 --> 00:17:10,536
- Yeah. Happily.
- That's good.
420
00:17:10,603 --> 00:17:12,704
Because Katya is a woman
421
00:17:12,772 --> 00:17:15,123
many men desire.
422
00:17:15,208 --> 00:17:16,775
She once had a coach
who was single.
423
00:17:16,826 --> 00:17:19,378
They would spend hours
practicing,
424
00:17:19,445 --> 00:17:21,747
often late into the night.
425
00:17:21,798 --> 00:17:23,799
Very late.
426
00:17:23,883 --> 00:17:25,717
[Sighs]
427
00:17:25,785 --> 00:17:27,169
He no longer skates so well.
428
00:17:27,253 --> 00:17:28,954
[Both laugh]
429
00:17:29,005 --> 00:17:31,723
Well, you should see
what my wife does to me
430
00:17:31,791 --> 00:17:34,009
when I miss dinner.
431
00:17:34,093 --> 00:17:36,061
[Laughs]
432
00:17:36,128 --> 00:17:37,629
- That's good.
- Yeah.
433
00:17:37,680 --> 00:17:39,681
- Well, sometimes.
- Yeah.
434
00:17:39,766 --> 00:17:41,099
Oh. [Laughs]
435
00:17:44,020 --> 00:17:45,187
But the Codex
has been hidden away
436
00:17:45,271 --> 00:17:46,805
its entire existence.
437
00:17:46,856 --> 00:17:49,641
The owner strictly forbade
anyone from opening it.
438
00:17:49,692 --> 00:17:51,860
How-- how did you
get a copy?
439
00:17:51,945 --> 00:17:53,311
That's classified.
440
00:17:53,363 --> 00:17:55,280
I'm afraid
you're on a need-to-know basis.
441
00:17:55,331 --> 00:17:57,866
As in, we need to know
what you know
442
00:17:57,951 --> 00:17:59,201
and not the other way around.
443
00:17:59,285 --> 00:18:00,669
If you're willing,
444
00:18:00,753 --> 00:18:01,920
the FBI would
like your assistance
445
00:18:01,988 --> 00:18:03,154
deciphering its meaning.
446
00:18:03,206 --> 00:18:05,624
It could help us solve
a very serious case.
447
00:18:05,675 --> 00:18:08,961
There is one small matter
that you need to be
448
00:18:09,012 --> 00:18:12,848
made aware of.
449
00:18:12,932 --> 00:18:14,967
[Sighs]
There's a dangerous criminal
450
00:18:15,018 --> 00:18:16,885
who wants the information
in the Codex,
451
00:18:16,970 --> 00:18:18,971
and we need to figure out why.
452
00:18:19,022 --> 00:18:21,273
And time is of the essence.
453
00:18:28,197 --> 00:18:30,348
- Mmm!
- Ah.
454
00:18:30,400 --> 00:18:32,183
You know what?
You drink like Russian.
455
00:18:32,235 --> 00:18:35,370
- Thank you.
- Well, almost.
456
00:18:35,455 --> 00:18:38,373
You start tomorrow.
457
00:18:38,458 --> 00:18:40,025
Tomorrow's good.
458
00:18:40,076 --> 00:18:43,879
- Good. Good.
- [Laughs]
459
00:18:43,963 --> 00:18:46,665
Now, let me give you
some advice.
460
00:18:48,885 --> 00:18:51,870
Stay on the ice
and out of my business.
461
00:18:54,173 --> 00:18:55,641
Understood.
462
00:18:55,708 --> 00:18:57,843
So a dangerous criminal
is interested
463
00:18:57,894 --> 00:18:59,377
in the Mosconi Codex?
464
00:18:59,429 --> 00:19:01,229
We just wouldn't want
to put you in harm's way
465
00:19:01,314 --> 00:19:02,314
unless you knew
what you were getting into.
466
00:19:02,381 --> 00:19:03,381
The FBI will protect you.
467
00:19:03,433 --> 00:19:04,433
Look, I know
I might just seem like
468
00:19:04,517 --> 00:19:05,901
another bookworm to you guys,
469
00:19:05,985 --> 00:19:08,570
but I can hold my own.
[Elevator bell dings]
470
00:19:08,655 --> 00:19:10,572
I just need time
to think about it.
471
00:19:10,657 --> 00:19:12,491
You have my card.
Call with your decision.
472
00:19:12,558 --> 00:19:14,242
Just make it soon.
473
00:19:14,327 --> 00:19:15,861
- Every minute counts.
- I'll go down with you.
474
00:19:15,912 --> 00:19:17,746
Thank you.
475
00:19:23,069 --> 00:19:24,536
We got two minutes!
476
00:19:36,382 --> 00:19:39,101
Hmm. Neal?
477
00:19:39,185 --> 00:19:41,303
[Seagull squawking]
478
00:19:41,387 --> 00:19:43,021
Neal?
479
00:19:43,089 --> 00:19:45,857
Hey.
How'd it go?
480
00:19:45,925 --> 00:19:48,143
I told you to wait
right outside.
481
00:19:48,227 --> 00:19:49,728
Yeah, I figured
you could use some coffee
482
00:19:49,779 --> 00:19:51,063
after all that vodka.
483
00:19:51,114 --> 00:19:52,647
I found a great little place
down the street.
484
00:19:52,732 --> 00:19:54,616
Amazing Tula gingerbread.
[Peter stumbles]
485
00:19:56,268 --> 00:19:58,403
- Are you inebriated?
- No, I'm not inebriated.
486
00:19:58,454 --> 00:20:00,122
Here.
487
00:20:00,206 --> 00:20:01,606
Get the car.
You're driving.
488
00:20:01,657 --> 00:20:03,108
You know how alcohol
tends to amplify
489
00:20:03,159 --> 00:20:04,576
certain personality traits?
490
00:20:04,627 --> 00:20:06,795
- Get the car, Neal.
- I'm on it.
491
00:20:11,751 --> 00:20:13,585
Good work
on that Peter Nevins bio.
492
00:20:13,636 --> 00:20:15,137
It's a good thing they didn't
check five minutes earlier.
493
00:20:15,221 --> 00:20:17,055
We were still uploading.
494
00:20:17,123 --> 00:20:18,423
Neal took off, didn't he?
495
00:20:18,474 --> 00:20:20,142
Yeah, he sure did.
I wanted to follow,
496
00:20:20,226 --> 00:20:22,594
but I didn't want to leave you
in there with Sergei.
497
00:20:22,645 --> 00:20:24,146
Find out where he went.
498
00:20:24,230 --> 00:20:26,348
Will do.
499
00:20:34,283 --> 00:20:36,951
Morning.
500
00:20:37,035 --> 00:20:39,537
- Time for breakfast?
- Uh, I'm running late.
501
00:20:39,588 --> 00:20:41,873
I've got a stack of ASAC files
502
00:20:41,924 --> 00:20:45,042
the size
of an oddly shaped child.
503
00:20:45,093 --> 00:20:49,079
You know, when we, um,
we talked about this job,
504
00:20:49,131 --> 00:20:51,916
I was actually thinking,
"Wow...
505
00:20:51,967 --> 00:20:53,968
"Predictable schedule.
506
00:20:54,052 --> 00:20:56,270
Reasonable hours."
507
00:20:56,355 --> 00:20:59,941
And now it's back to late nights
and early mornings
508
00:21:00,025 --> 00:21:03,427
and vodka rooms.
509
00:21:03,478 --> 00:21:06,948
To say nothing about the figure
skaters in short skirts.
510
00:21:07,032 --> 00:21:08,316
Well, she's not my type.
511
00:21:08,400 --> 00:21:10,568
I'm more
into the Bambi kind of thing.
512
00:21:10,619 --> 00:21:13,154
Mm, the uncoordinated
limbs sprawled.
513
00:21:13,238 --> 00:21:14,155
Exactly.
514
00:21:17,075 --> 00:21:18,159
You okay?
515
00:21:18,243 --> 00:21:21,045
[Sighs]
516
00:21:21,112 --> 00:21:24,298
Hon...
517
00:21:24,383 --> 00:21:26,968
every day
you're in the field...
518
00:21:27,052 --> 00:21:29,470
every day, I...
519
00:21:29,555 --> 00:21:31,422
I can't exhale until I hear you
520
00:21:31,473 --> 00:21:33,507
walk through that door
at night.
521
00:21:33,592 --> 00:21:35,626
And I don't like that feeling.
522
00:21:38,146 --> 00:21:41,816
Agent Siegel's murder
was a random act of violence.
523
00:21:41,900 --> 00:21:43,634
Could have happened to anybody.
524
00:21:43,685 --> 00:21:46,136
Mm-hmm.
525
00:21:46,188 --> 00:21:50,524
But it's not gonna
happen to me.
526
00:21:50,609 --> 00:21:51,993
I promise.
527
00:21:56,999 --> 00:21:58,833
We good?
528
00:22:05,841 --> 00:22:08,292
[Whistles]
529
00:22:08,343 --> 00:22:10,428
Can't wait to hear your notes
on how to improve that.
530
00:22:10,495 --> 00:22:11,712
I don't have to give notes.
531
00:22:11,797 --> 00:22:13,798
I only have to pretend
to give notes.
532
00:22:13,849 --> 00:22:15,383
Mm, kneeling at the anklet
of the master
533
00:22:15,467 --> 00:22:16,767
has taught you well.
534
00:22:16,835 --> 00:22:18,352
The master is chewing gum?
535
00:22:18,437 --> 00:22:19,553
I'm getting into character.
536
00:22:19,638 --> 00:22:20,771
- Oh.
- I'm Neal Micali.
537
00:22:20,839 --> 00:22:22,006
He chews gum when he's nervous.
538
00:22:22,057 --> 00:22:24,809
I don't need a backstory.
539
00:22:24,860 --> 00:22:27,645
I'm gonna go try to find
Sergei's passport workshop.
540
00:22:27,696 --> 00:22:30,064
Hey... make it quick.
541
00:22:30,148 --> 00:22:31,866
Sergei doesn't like
anyone nosing around.
542
00:22:31,950 --> 00:22:34,952
Save your coaching for the ice.
543
00:22:35,020 --> 00:22:36,654
You ready, coach?
544
00:22:36,705 --> 00:22:37,788
[Sighs]
545
00:22:37,856 --> 00:22:39,189
Yeah.
546
00:22:39,241 --> 00:22:42,376
You can trust us.
547
00:22:42,461 --> 00:22:43,694
But you have
to tell me everything
548
00:22:43,745 --> 00:22:45,529
about Sergei's business.
549
00:22:45,580 --> 00:22:46,964
All I know is that
he brings terrible people
550
00:22:47,032 --> 00:22:48,833
to Little Odessa.
551
00:22:48,884 --> 00:22:50,334
He wants to control it.
552
00:22:50,385 --> 00:22:52,837
Everyone is scared of him.
553
00:22:52,888 --> 00:22:54,972
Then why are you with him?
554
00:22:55,040 --> 00:22:57,725
In the beginning,
he was a good man.
555
00:22:57,809 --> 00:23:00,761
I moved from Moscow
to be with him.
556
00:23:00,846 --> 00:23:04,565
Now he treats me
like possession.
557
00:23:04,650 --> 00:23:07,384
Last week, he thought
I cheated on him.
558
00:23:09,220 --> 00:23:12,823
So he... hit me.
559
00:23:12,891 --> 00:23:15,192
[Scoffs] And the next day,
like nothing happened,
560
00:23:15,243 --> 00:23:18,245
he asks me to marry him.
561
00:23:18,330 --> 00:23:20,698
What did you say?
562
00:23:20,749 --> 00:23:22,533
If I say yes...
563
00:23:22,584 --> 00:23:24,201
I'll be miserable forever.
564
00:23:24,252 --> 00:23:26,754
And if I say no...
565
00:23:30,258 --> 00:23:31,742
I'm dead.
566
00:23:31,793 --> 00:23:37,631
[Indistinct Russian chatter]
567
00:23:40,385 --> 00:23:42,136
You're my coach.
568
00:23:42,220 --> 00:23:44,105
You have advice?
569
00:23:44,189 --> 00:23:46,223
Piotr!
570
00:23:46,274 --> 00:23:47,391
Sergei.
571
00:23:47,442 --> 00:23:49,860
I didn't expect you here
so early.
572
00:23:49,928 --> 00:23:51,696
You think I could just
let you coach
573
00:23:51,763 --> 00:23:55,599
the love of my life
without a little observation?
574
00:24:03,742 --> 00:24:05,876
I'm curious to know
what you think.
575
00:24:05,944 --> 00:24:09,330
So Katya's had trouble
executing her salchow.
576
00:24:09,414 --> 00:24:12,616
In my opinion, the problem
is her center of gravity
577
00:24:12,667 --> 00:24:14,118
when she lands
on the inside edge.
578
00:24:14,169 --> 00:24:16,087
Well, that would be a problem.
579
00:24:16,138 --> 00:24:19,423
The salchow always lands
on the outside edge.
580
00:24:19,474 --> 00:24:23,460
All she needs
is a slight adjustment.
581
00:24:23,512 --> 00:24:26,647
The extension of her free foot
on the three spin
582
00:24:26,732 --> 00:24:29,433
tends to be a bit shallow.
583
00:24:29,484 --> 00:24:32,019
Okay.
Work your magic.
584
00:24:33,405 --> 00:24:36,273
Now, listen, make sure
585
00:24:36,324 --> 00:24:38,159
that you keep
that extension long.
586
00:24:38,243 --> 00:24:39,777
Think long.
587
00:24:39,828 --> 00:24:42,479
Go skate.
Trust yourself, all right?
588
00:24:44,833 --> 00:24:46,917
Don't forget to keep
an eye on this guy.
589
00:24:46,985 --> 00:24:47,952
And push.
590
00:24:52,591 --> 00:24:54,375
Not bad.
Not bad.
591
00:24:54,459 --> 00:24:56,594
But not perfect either.
592
00:24:56,661 --> 00:24:58,796
In competition,
you gotta be flawless.
593
00:24:58,847 --> 00:25:00,497
We'll keep working on it.
594
00:25:21,853 --> 00:25:23,954
Don't go easy on her.
She needs to learn discipline.
595
00:25:24,022 --> 00:25:25,689
[Speaks Russian]
596
00:25:25,740 --> 00:25:27,658
Uh, Sergei.
597
00:25:27,709 --> 00:25:29,860
I got my hockey skates
in the bag.
598
00:25:29,911 --> 00:25:33,747
Katya can take a break
while I give you a few pointers.
599
00:25:33,832 --> 00:25:35,216
[Chuckles]
600
00:25:35,300 --> 00:25:37,668
That's why you Americans
are losing your edge.
601
00:25:37,719 --> 00:25:39,220
All play and no work.
602
00:25:39,304 --> 00:25:41,088
Oh, okay.
I get it, I get it.
603
00:25:41,173 --> 00:25:43,540
You don't want a repeat
of miracle on ice.
604
00:25:43,592 --> 00:25:48,545
The US kicks
Russia's ass again.
605
00:25:48,597 --> 00:25:53,234
That's an open wound for
many of my countrymen, Peter.
606
00:25:53,318 --> 00:25:55,385
[Laughs]
607
00:25:55,437 --> 00:25:57,571
Get my skates.
See you on the ice.
608
00:25:57,656 --> 00:26:00,658
- Excellent.
- [Sergei laughing]
609
00:26:10,669 --> 00:26:12,169
Bingo.
610
00:26:13,922 --> 00:26:15,539
[Printer whirring]
611
00:26:26,251 --> 00:26:28,752
[Approaching footsteps]
612
00:26:31,940 --> 00:26:34,525
Jack, that is the same line
that you sold Katarina...
613
00:26:34,592 --> 00:26:37,094
- Hey!
- ...in Brussels in '97, all right?
614
00:26:37,145 --> 00:26:38,979
- Hey, you.
- Hey, my cell phone died.
615
00:26:39,064 --> 00:26:40,314
All right?
Can I-- Do you mind?
616
00:26:40,398 --> 00:26:41,782
Hey, pal, listen,
I'm jetlagged, all right?
617
00:26:41,867 --> 00:26:43,200
So let's close this out,
618
00:26:43,268 --> 00:26:44,268
or I'm gonna have to call
your competition.
619
00:26:44,319 --> 00:26:46,287
[Bangs wall]
Out. Now.
620
00:26:46,371 --> 00:26:48,989
Do you know what this is?
621
00:26:49,074 --> 00:26:51,108
It's a deal memo for Katya.
622
00:26:51,159 --> 00:26:53,327
A generous salary,
bonuses and bumps,
623
00:26:53,411 --> 00:26:55,279
travel, food,
lodging, wardrobe.
624
00:26:55,330 --> 00:26:56,630
Now, get lost.
625
00:26:56,715 --> 00:26:58,415
Or you can explain to Sergei
626
00:26:58,466 --> 00:27:01,168
why Katya will be crying
into her sequins all night.
627
00:27:01,253 --> 00:27:03,804
Yeah, I'm back.
Sorry.
628
00:27:03,889 --> 00:27:06,507
Mm-hmm.
629
00:27:06,591 --> 00:27:08,509
Hold on, Jack.
630
00:27:10,979 --> 00:27:13,764
Two minutes.
I come back, you be gone.
631
00:27:13,815 --> 00:27:15,465
All right.
632
00:27:18,403 --> 00:27:20,637
Yeah.
Yeah, I'm still here.
633
00:27:20,689 --> 00:27:23,107
Just, uh, cleaning my ears out
from all the manure
634
00:27:23,158 --> 00:27:26,410
you've been shoveling into them
for the last ten minutes.
635
00:27:34,085 --> 00:27:38,088
Oh, it's nice
showing you how it's done.
636
00:27:38,156 --> 00:27:40,090
[Cheers and applause]
637
00:27:40,158 --> 00:27:42,176
Four out of five, Peter.
638
00:27:42,260 --> 00:27:43,344
I wish you good luck.
639
00:27:43,428 --> 00:27:44,378
Thank you.
640
00:27:44,462 --> 00:27:46,714
- Whoa!
- Aww.
641
00:27:49,000 --> 00:27:50,551
Keep your eye on the puck.
642
00:27:54,139 --> 00:27:56,006
That's one.
643
00:28:14,042 --> 00:28:15,793
- [Chuckles]
- Not too bad.
644
00:28:15,860 --> 00:28:17,578
But we're playing
best of three.
645
00:28:17,662 --> 00:28:19,413
Oh, let's make it best of five.
646
00:28:19,497 --> 00:28:22,249
- [Whistles]
- [Speaking Russian]
647
00:28:22,334 --> 00:28:25,636
Vanya.
[Chuckles]
648
00:28:25,703 --> 00:28:26,971
Seryozha.
649
00:28:27,038 --> 00:28:29,873
[Both speaking Russian]
650
00:28:36,972 --> 00:28:38,906
[Both speaking Russian]
651
00:28:38,974 --> 00:28:41,308
[Both laughing]
652
00:28:41,360 --> 00:28:43,327
Uhh!
653
00:28:46,448 --> 00:28:48,950
What the hell was that?
654
00:28:49,001 --> 00:28:50,585
That one got away.
655
00:28:50,652 --> 00:28:53,704
You know what?
You're a crazy person.
656
00:28:53,789 --> 00:28:56,507
But I like that.
657
00:28:56,592 --> 00:28:58,009
I'll finish with you tomorrow.
658
00:28:58,093 --> 00:29:00,261
I have business
to take care of.
659
00:29:00,328 --> 00:29:03,497
[Both speaking Russian]
660
00:29:11,440 --> 00:29:13,641
Ivan made bail.
661
00:29:13,692 --> 00:29:15,059
Why wasn't I told about this?
662
00:29:15,144 --> 00:29:16,394
The court dropped the ball.
663
00:29:16,478 --> 00:29:17,511
Someone didn't get the memo
664
00:29:17,563 --> 00:29:18,863
that we've got
an open investigation.
665
00:29:18,947 --> 00:29:20,281
By the way, Gretzky,
666
00:29:20,348 --> 00:29:21,699
did you mean
for the puck to hit the wall,
667
00:29:21,784 --> 00:29:22,984
or were you trying to hit
Sergei and missed?
668
00:29:23,035 --> 00:29:24,485
You should come
to the firing range.
669
00:29:24,536 --> 00:29:25,903
Trust me.
He never misses.
670
00:29:25,988 --> 00:29:27,705
Thank you.
671
00:29:27,790 --> 00:29:29,323
The names on the printout
Neal grabbed
672
00:29:29,374 --> 00:29:31,709
match fugitives
on the Russian intel watch list.
673
00:29:31,794 --> 00:29:33,244
Calls between the ice rink
and Moscow
674
00:29:33,328 --> 00:29:34,745
shot up in the past week.
675
00:29:34,830 --> 00:29:36,831
Looks like Sergei's
bringing in new recruits.
676
00:29:36,882 --> 00:29:38,365
They'll be untraceable
677
00:29:38,417 --> 00:29:39,801
the minute they get through
customs with new identities.
678
00:29:39,868 --> 00:29:41,252
Yes?
679
00:29:41,336 --> 00:29:42,887
So if we don't crack
Sergei's network soon,
680
00:29:42,971 --> 00:29:44,505
a bunch of hardened
Russian criminals
681
00:29:44,556 --> 00:29:46,891
will go into the wind
on US soil.
682
00:29:46,975 --> 00:29:49,310
Seems like enough of them
already have.
683
00:29:49,377 --> 00:29:51,646
Come on.
684
00:29:51,713 --> 00:29:54,215
Ivan was pulled out
of the East River this morning
685
00:29:54,266 --> 00:29:55,900
by NYPD.
686
00:29:55,984 --> 00:29:57,518
They didn't trust him
not to talk.
687
00:29:57,569 --> 00:29:59,821
Russian intelligence agreed
to extradite
688
00:29:59,888 --> 00:30:02,389
all of Sergei's men
who were already in New York.
689
00:30:02,441 --> 00:30:03,991
With the clean passports,
690
00:30:04,059 --> 00:30:05,893
they're gonna be
almost impossible to find.
691
00:30:05,944 --> 00:30:07,912
We've dealt with
money laundering before,
692
00:30:07,996 --> 00:30:10,164
but Sergei's laundering people.
693
00:30:10,232 --> 00:30:13,567
So... how do we round up
a bunch of fearless Russians
694
00:30:13,619 --> 00:30:15,086
who are scattered
throughout the city?
695
00:30:15,170 --> 00:30:16,587
Before they tip each other off.
696
00:30:16,672 --> 00:30:18,072
It's gonna take
a lot of manpower
697
00:30:18,123 --> 00:30:19,540
and a lot of preparation,
698
00:30:19,591 --> 00:30:21,042
and we're running out of time.
699
00:30:21,093 --> 00:30:22,710
What if Sergei
brings him to us?
700
00:30:22,761 --> 00:30:24,295
I'm listening.
701
00:30:24,379 --> 00:30:27,581
Well, what's the one thing
his guys can't resist?
702
00:30:27,633 --> 00:30:29,217
An excuse to party.
703
00:30:29,268 --> 00:30:31,052
So let's give them
something to celebrate.
704
00:30:31,103 --> 00:30:32,303
Okay.
705
00:30:32,387 --> 00:30:34,021
Maybe provide Sergei
with the answer
706
00:30:34,089 --> 00:30:36,390
- he's been waiting for.
- Katya?
707
00:30:36,441 --> 00:30:37,775
What kind of fiance would he be
708
00:30:37,860 --> 00:30:38,943
if he didn't throw a party
to celebrate
709
00:30:39,027 --> 00:30:40,761
- the happiest day of his life?
- Nice.
710
00:30:40,812 --> 00:30:42,196
He would not be a good one.
That's excellent.
711
00:30:42,264 --> 00:30:45,199
We put them all together
in one place at the same time,
712
00:30:45,267 --> 00:30:48,602
and we put an end to Sergei's
grip on Little Odessa.
713
00:30:53,909 --> 00:30:59,947
[Shouting in Russian]
714
00:30:59,998 --> 00:31:01,916
I'll do it.
715
00:31:03,785 --> 00:31:05,052
All right, Katya,
716
00:31:05,120 --> 00:31:08,756
I will make sure that nothing
happens to you.
717
00:31:08,807 --> 00:31:11,259
But I need to know from you
718
00:31:11,310 --> 00:31:14,478
if you are really up for this.
719
00:31:14,563 --> 00:31:17,848
I woke up at 5:00
every morning as a child.
720
00:31:17,933 --> 00:31:20,685
Walked to the gym
in the snow six miles away.
721
00:31:20,769 --> 00:31:23,020
At practice,
my toes bled in my skates.
722
00:31:23,105 --> 00:31:25,523
But I put on a smile every day.
723
00:31:25,607 --> 00:31:27,275
This is nothing.
724
00:31:32,414 --> 00:31:34,332
[Continues shouting in Russian]
725
00:31:34,416 --> 00:31:36,250
Sergei!
726
00:31:38,337 --> 00:31:40,371
Peter helped me see
how stupid I have been.
727
00:31:40,455 --> 00:31:42,840
[Laughs and speaks Russian]
728
00:31:42,925 --> 00:31:45,176
I can't believe
it has taken me so long.
729
00:31:45,260 --> 00:31:48,379
Yes... I will marry you!
730
00:31:48,463 --> 00:31:50,298
[Both laugh]
731
00:31:50,349 --> 00:31:51,599
Ah!
732
00:31:51,666 --> 00:31:53,384
Tonight, we celebrate.
733
00:31:53,468 --> 00:31:57,638
[All cheer]
734
00:31:57,689 --> 00:32:00,691
[Russian folk music]
735
00:32:00,776 --> 00:32:06,680
♪
736
00:32:06,732 --> 00:32:09,450
[Overlapping chatter]
737
00:32:09,517 --> 00:32:11,652
- He has a lot of friends.
- Mm-hmm.
738
00:32:11,703 --> 00:32:13,237
They can't all be criminals.
739
00:32:13,322 --> 00:32:16,991
We'll do some weeding
at headquarters.
740
00:32:17,042 --> 00:32:19,660
Peter! Hey.
Come here.
741
00:32:19,711 --> 00:32:21,212
I'm so glad you could make it.
742
00:32:21,296 --> 00:32:22,747
I was hoping to meet
your lovely wife.
743
00:32:22,831 --> 00:32:24,999
Ah, she sends her regrets.
She came down with the flu.
744
00:32:25,050 --> 00:32:26,801
Ah, too bad.
Maybe at the wedding.
745
00:32:26,868 --> 00:32:28,035
Maybe.
746
00:32:28,086 --> 00:32:31,038
[Whispering]
747
00:32:31,089 --> 00:32:34,058
Your cousin isn't sticking
around for the celebration?
748
00:32:34,142 --> 00:32:35,259
"Life is a place
of service."
749
00:32:35,344 --> 00:32:36,710
Do you read Tolstoy?
750
00:32:36,762 --> 00:32:38,813
Ah,War And Peace,
one of my favorites.
751
00:32:38,880 --> 00:32:40,898
Ah, enough talk.
Huh?
752
00:32:40,983 --> 00:32:42,817
Let's celebrate.
[Speaks Russian]
753
00:32:42,884 --> 00:32:44,268
[Applause]
754
00:32:44,353 --> 00:32:46,520
Nikolai's leaving.
Stall him.
755
00:32:46,571 --> 00:32:48,823
I want him to be here
for her engagement present.
756
00:32:48,890 --> 00:32:50,157
But I'll miss your speech.
757
00:32:50,225 --> 00:32:51,826
I'll make sure
somebody records it.
758
00:32:51,893 --> 00:32:53,160
You better.
759
00:32:58,417 --> 00:32:59,900
Uh, excuse me.
[Clanging]
760
00:32:59,951 --> 00:33:01,902
Excuse me. I'm sorry.
Excuse me.
761
00:33:01,953 --> 00:33:03,904
[Piano stops]
I'm Peter Nevins.
762
00:33:03,955 --> 00:33:06,573
None of you know me,
but I am Katya's coach.
763
00:33:06,625 --> 00:33:10,961
And I just want to congratulate
my new friend Sergei
764
00:33:11,046 --> 00:33:14,598
and his lovely,
talented fiance Katya.
765
00:33:14,683 --> 00:33:17,852
[Applause]
Aww. Oh ho!
766
00:33:17,919 --> 00:33:19,437
Hey, buddy!
767
00:33:19,521 --> 00:33:20,938
It's Neal Micali.
768
00:33:21,023 --> 00:33:22,606
Come on, the party's
just getting started.
769
00:33:22,691 --> 00:33:24,442
Where's the fire, my man?
770
00:33:24,526 --> 00:33:27,728
Hey, I feel like
we got off to a bad start.
771
00:33:27,779 --> 00:33:29,230
How about you and me
go back up there,
772
00:33:29,281 --> 00:33:31,598
have a shot or three--
What do you say?
773
00:33:31,650 --> 00:33:33,701
So what I'm really
trying to say is,
774
00:33:33,768 --> 00:33:37,705
it's good to put
all these names to faces.
775
00:33:37,772 --> 00:33:39,323
So raise a glass.
776
00:33:40,775 --> 00:33:42,326
Oh, one other thing.
777
00:33:42,411 --> 00:33:44,712
You're all under arrest.
778
00:33:44,779 --> 00:33:47,882
FBI! Nobody move!
Hands in the air!
779
00:33:47,949 --> 00:33:50,968
- Get down!
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
780
00:33:51,053 --> 00:33:52,453
You're no sport agent.
781
00:33:52,504 --> 00:33:56,390
Yeah, and you're not
"Sammy Jordache"?
782
00:33:56,458 --> 00:34:00,261
Really?
Whoa, hey!
783
00:34:00,312 --> 00:34:02,847
- Uhh!
- Don't even think about it.
784
00:34:05,800 --> 00:34:07,151
- Back away.
- [Gasps]
785
00:34:07,235 --> 00:34:09,270
- Just put it down right now.
- Back away.
786
00:34:09,321 --> 00:34:10,404
Put that knife down right now!
787
00:34:10,472 --> 00:34:11,605
I'm taking her with me!
788
00:34:11,656 --> 00:34:13,274
You got five guns on you
right now!
789
00:34:13,325 --> 00:34:14,775
- Put it down!
- Aah!
790
00:34:18,697 --> 00:34:21,315
You okay?
791
00:34:21,366 --> 00:34:22,199
[Handcuffs snap]
792
00:34:23,785 --> 00:34:26,036
You were right.
793
00:34:26,121 --> 00:34:28,706
Peter Nevins doesn't exist.
794
00:34:28,790 --> 00:34:32,176
By the looks of it...
neither do any of these people.
795
00:34:32,260 --> 00:34:35,463
Remember my face.
796
00:34:35,514 --> 00:34:37,214
Get him out of here.
797
00:34:43,472 --> 00:34:45,139
So...
798
00:34:45,190 --> 00:34:46,807
- off to Innsbruck.
- Yes.
799
00:34:46,858 --> 00:34:48,893
[Chuckles] That should
be an adventure, huh?
800
00:34:48,977 --> 00:34:51,011
- Oh, I hope so.
- Hmm.
801
00:34:51,062 --> 00:34:55,182
Any last advice, coach?
802
00:34:55,233 --> 00:34:58,018
Watch your leading edge
on the double axel
803
00:34:58,069 --> 00:35:00,070
and be sure
to not lock your knees
804
00:35:00,155 --> 00:35:01,188
on the Biellmann spin.
805
00:35:01,239 --> 00:35:02,656
[Laughs]
806
00:35:02,707 --> 00:35:05,292
Oh, you have no idea what
any of that means, do you?
807
00:35:05,360 --> 00:35:08,245
No. A commentator once
said it on my research DVDs.
808
00:35:08,330 --> 00:35:09,797
It sounded good.
809
00:35:12,534 --> 00:35:13,867
Thank you.
810
00:35:13,919 --> 00:35:15,302
[Elevator bell dings]
Sure.
811
00:35:15,370 --> 00:35:17,138
Oh.
812
00:35:17,205 --> 00:35:18,589
Good luck.
813
00:35:20,559 --> 00:35:22,643
- I'll walk you out.
- Thank you.
814
00:35:22,710 --> 00:35:23,544
Bye.
815
00:35:26,848 --> 00:35:28,682
What'd you find?
816
00:35:28,733 --> 00:35:30,651
Surveillance cameras
a block from the vodka room
817
00:35:30,718 --> 00:35:32,236
led us to a cabbie.
818
00:35:32,320 --> 00:35:33,654
He picked them up
and brought them in.
819
00:35:33,721 --> 00:35:35,356
Anything special
about the place?
820
00:35:35,407 --> 00:35:36,857
Nah, it's just
your average office building.
821
00:35:36,908 --> 00:35:40,227
Accountants, therapists,
nothing out of the ordinary.
822
00:35:40,278 --> 00:35:42,830
Is there any reason
he'd slip away to come here?
823
00:35:42,897 --> 00:35:44,398
Neal always has a reason.
824
00:35:57,431 --> 00:35:59,232
- Oh, hey.
- Hey.
825
00:35:59,316 --> 00:36:02,018
You can pull the ripcord
on your safety chute.
826
00:36:02,069 --> 00:36:04,654
Rebecca just called
on the burner phone.
827
00:36:04,721 --> 00:36:06,222
Really?
What did she say?
828
00:36:06,273 --> 00:36:08,691
Do I detect a lilt
in your voice?
829
00:36:08,742 --> 00:36:11,110
Agent Gruetzner sees all.
You like her.
830
00:36:11,195 --> 00:36:12,829
What is this, sixth grade?
831
00:36:12,896 --> 00:36:14,530
Personally, I don't see
the attraction.
832
00:36:14,581 --> 00:36:17,033
She doesn't want to rob you
or arrest you
833
00:36:17,084 --> 00:36:18,618
or charge you
with insurance fraud.
834
00:36:18,702 --> 00:36:20,403
Just tell me what she said.
835
00:36:20,454 --> 00:36:23,673
She wants to meet
at the Rare Book Room.
836
00:36:23,740 --> 00:36:25,625
You know, there's nothing
more enchanting
837
00:36:25,709 --> 00:36:28,928
than a beautiful woman
cradling a classic opus
838
00:36:29,013 --> 00:36:31,214
in her soft, gentle hands.
839
00:36:31,265 --> 00:36:33,182
Would you like to take
the lead on this one?
840
00:36:33,250 --> 00:36:34,550
No, you're the front man.
841
00:36:34,601 --> 00:36:36,135
I'm merely rhythm guitar.
842
00:36:36,220 --> 00:36:37,637
Yeah, well, so was John Lennon.
843
00:36:37,721 --> 00:36:39,439
Thank you for that.
844
00:36:39,523 --> 00:36:41,441
Hey.
845
00:36:41,525 --> 00:36:44,110
Leave your heart
off your sleeve.
846
00:36:50,901 --> 00:36:52,618
- Can I help you?
- Yeah.
847
00:36:52,703 --> 00:36:54,537
Uh, just a routine call.
848
00:36:54,604 --> 00:36:57,407
We're checking all the offices
in the area.
849
00:36:57,458 --> 00:37:00,793
Anything unusual occur here
in the last couple days?
850
00:37:00,878 --> 00:37:03,663
Not unless you consider a room
full of herniated discs unusual.
851
00:37:03,747 --> 00:37:05,614
Hmm.
Mind if I poke around?
852
00:37:05,666 --> 00:37:07,783
Honey, you go ahead and poke.
853
00:37:07,835 --> 00:37:10,286
[Phone rings]
854
00:37:10,337 --> 00:37:13,089
Hello, Dr. Gravich's office.
How can I help you?
855
00:37:13,140 --> 00:37:15,308
Well, what seems
to be the problem?
856
00:37:15,392 --> 00:37:17,894
Um... how's Thursday?
857
00:37:17,961 --> 00:37:21,147
He's here from 10:00 AM
till 5:00.
858
00:37:21,231 --> 00:37:22,682
Okay.
859
00:37:29,473 --> 00:37:31,190
Hmm.
860
00:38:04,525 --> 00:38:06,859
You mind if I read
over your shoulder?
861
00:38:06,944 --> 00:38:11,397
Uh... it's not exactly
light reading.
862
00:38:11,482 --> 00:38:13,616
- Oh, Mosconi.
- Yeah.
863
00:38:13,683 --> 00:38:17,954
I figured we could, um,
start our research.
864
00:38:18,021 --> 00:38:20,689
Does that mean
you've come to a decision?
865
00:38:20,741 --> 00:38:23,159
Yes, it does.
866
00:38:23,210 --> 00:38:25,461
I will help you with the Codex.
867
00:38:27,464 --> 00:38:30,333
Um... but...
868
00:38:30,384 --> 00:38:31,501
I should tell you
something first,
869
00:38:31,552 --> 00:38:33,469
- just so you know.
- Tell me.
870
00:38:33,537 --> 00:38:36,222
I, um...
871
00:38:36,306 --> 00:38:38,758
I did time.
872
00:38:38,842 --> 00:38:40,643
Really?
873
00:38:40,710 --> 00:38:42,645
- Wow.
- I was 19.
874
00:38:42,712 --> 00:38:45,815
It was a semester in Marrakesh.
875
00:38:45,882 --> 00:38:48,351
So I'm in the Menara Gardens,
876
00:38:48,402 --> 00:38:51,487
and there was
this beautiful green tile.
877
00:38:51,555 --> 00:38:53,722
What, in the Saadian Pavilion?
878
00:38:53,774 --> 00:38:55,558
Yes.
879
00:38:55,609 --> 00:38:58,244
So it had fallen off the roof,
880
00:38:58,328 --> 00:38:59,562
and I pocketed it.
881
00:38:59,613 --> 00:39:02,448
And I always meant
to take it back,
882
00:39:02,533 --> 00:39:04,116
and then when I tried--
883
00:39:04,201 --> 00:39:05,401
You got pinched.
884
00:39:05,452 --> 00:39:09,172
It was the scariest night
of my life.
885
00:39:09,239 --> 00:39:11,591
Um, I'm sorry, "Night"?
886
00:39:11,675 --> 00:39:13,009
Singular?
887
00:39:13,076 --> 00:39:14,544
- Believe me--
- One night in jail?
888
00:39:14,595 --> 00:39:16,629
One night in a Moroccan prison
is enough.
889
00:39:16,713 --> 00:39:17,763
All right.
890
00:39:20,634 --> 00:39:24,420
Look... we've worked
with ex-cons before.
891
00:39:24,471 --> 00:39:26,439
Even seasoned,
hardened criminals,
892
00:39:26,523 --> 00:39:27,773
like yourself.
893
00:39:27,858 --> 00:39:28,975
Did you have a prison bitch?
894
00:39:29,059 --> 00:39:30,926
[Laughs]
895
00:39:30,978 --> 00:39:32,728
Shh.
896
00:39:32,779 --> 00:39:34,313
Sorry.
897
00:39:36,116 --> 00:39:38,767
And, in the interest
of full disclosure,
898
00:39:38,819 --> 00:39:42,989
I... Look our copy
of the Codex is incomplete.
899
00:39:43,073 --> 00:39:44,240
Oh.
900
00:39:44,291 --> 00:39:45,791
How much do you have?
901
00:39:45,876 --> 00:39:48,995
A single chapter.
It's chapter 13.
902
00:39:49,079 --> 00:39:50,746
Does that mean anything to you?
903
00:39:50,797 --> 00:39:52,048
[Sighs]
904
00:39:54,117 --> 00:39:55,084
- You know what?
- What?
905
00:39:55,135 --> 00:39:56,636
I'm done with games.
906
00:39:56,720 --> 00:39:58,721
Games?
What are you talking about?
907
00:39:58,788 --> 00:40:00,506
I-- Did I say--
What did I say?
908
00:40:00,591 --> 00:40:03,809
Go ahead.
Open it. Chapter 13.
909
00:40:11,151 --> 00:40:13,436
No luck?
Try this one.
910
00:40:19,026 --> 00:40:23,112
Mosconi was incredibly
superstitious.
911
00:40:23,163 --> 00:40:25,414
In all the books
he ever produced,
912
00:40:25,482 --> 00:40:28,618
he never wrote a chapter 13.
913
00:40:37,494 --> 00:40:38,794
That's it.
914
00:40:38,845 --> 00:40:40,713
You're getting
your sea legs back.
915
00:40:40,797 --> 00:40:41,997
Frozen sea legs.
916
00:40:42,049 --> 00:40:43,466
[Both chuckle]
917
00:40:43,517 --> 00:40:44,833
Is it really okay
that we're doing this?
918
00:40:44,885 --> 00:40:47,019
Well, technically,
it's a crime scene,
919
00:40:47,104 --> 00:40:48,354
so don't touch anything.
920
00:40:48,438 --> 00:40:50,806
Okay. All right,
tell me how to turn again.
921
00:40:50,857 --> 00:40:53,476
Uh-oh. All right, just put
pressure on the outside blade.
922
00:40:53,527 --> 00:40:54,644
- Yes.
- And lean.
923
00:40:54,695 --> 00:40:56,279
Oh! Oh, like that!
924
00:40:56,346 --> 00:40:57,647
- There you go.
- Yeah!
925
00:40:57,698 --> 00:40:59,148
- Good.
- Whoa. Wait, wait-- whoa!
926
00:40:59,199 --> 00:41:00,449
I got you.
I got you.
927
00:41:00,517 --> 00:41:01,651
- [Giggling]
- Whoa.
928
00:41:01,702 --> 00:41:03,736
- Okay.
- I got you.
929
00:41:03,820 --> 00:41:05,488
Yeah.
You always do.
930
00:41:08,358 --> 00:41:09,959
Okay.
931
00:41:27,210 --> 00:41:30,062
Kind of like our second date.
932
00:41:30,147 --> 00:41:31,847
Little better.
933
00:41:33,238 --> 00:41:35,923
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
65800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.