Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,182 --> 00:00:01,994
Previously on White Collar...
2
00:00:02,477 --> 00:00:03,733
Let me see it.
3
00:00:04,879 --> 00:00:06,229
You understand how this works?
4
00:00:06,314 --> 00:00:08,265
Yeah, I'm being released into
the custody of the FBI
5
00:00:08,349 --> 00:00:09,282
under your supervision.
6
00:00:09,350 --> 00:00:11,151
This is a temporary situation.
7
00:00:11,218 --> 00:00:12,686
Help me catch the Dutchman,
8
00:00:12,737 --> 00:00:13,820
you can make it permanent.
9
00:00:13,888 --> 00:00:15,272
The Spanish Victory bond.
10
00:00:15,356 --> 00:00:17,107
This is the only surviving copy.
11
00:00:17,191 --> 00:00:18,775
Except it's a forgery.
12
00:00:18,860 --> 00:00:20,110
I know who the Dutchman is.
13
00:00:20,194 --> 00:00:23,780
Curtis Hagen.
14
00:00:23,865 --> 00:00:26,033
You are a particular kind
of bastard!
15
00:00:26,084 --> 00:00:28,502
FBI, you're under arrest.
16
00:00:28,569 --> 00:00:29,536
Neal.
17
00:00:29,587 --> 00:00:30,504
Ellen.
18
00:00:30,571 --> 00:00:31,538
You and your father.
19
00:00:31,589 --> 00:00:32,756
My mom told me he was dead.
20
00:00:32,840 --> 00:00:33,907
But you told me the truth.
21
00:00:33,958 --> 00:00:35,008
He was a dirty cop,
22
00:00:35,076 --> 00:00:36,209
and he's not dead.
23
00:00:36,260 --> 00:00:37,711
You grew up in Witness
Protection.
24
00:00:37,762 --> 00:00:39,212
I was three when the marshals
took us away.
25
00:00:39,263 --> 00:00:40,246
What happened?
26
00:00:40,298 --> 00:00:41,214
They found a gun.
27
00:00:41,265 --> 00:00:42,432
With his prints on it.
28
00:00:42,517 --> 00:00:43,550
He killed a cop?
29
00:00:43,601 --> 00:00:44,885
He confessed.
30
00:00:44,936 --> 00:00:46,086
All the information I've found
on the others
31
00:00:46,137 --> 00:00:47,087
since James's arrest.
32
00:00:47,138 --> 00:00:48,438
Your dad told me
33
00:00:48,523 --> 00:00:50,223
that our department is filled
with dirty cops.
34
00:00:50,274 --> 00:00:51,391
And he's right about one thing:
35
00:00:51,442 --> 00:00:52,609
There are dirty cops.
36
00:00:52,693 --> 00:00:54,260
Senator Terrence Pratt.
37
00:00:54,312 --> 00:00:56,712
He's got to be one of the dirty
cops Ellen was investigating.
38
00:00:56,764 --> 00:00:57,731
He's the one.
39
00:00:57,782 --> 00:01:00,784
We found the evidence box.
40
00:01:00,868 --> 00:01:03,103
After all these years.
41
00:01:03,154 --> 00:01:05,322
That box belongs
to Senator Pratt.
42
00:01:05,406 --> 00:01:06,406
Where is it?
43
00:01:06,457 --> 00:01:07,707
Where's what?
44
00:01:07,775 --> 00:01:09,275
The evidence!
45
00:01:09,327 --> 00:01:10,293
Pratt!
46
00:01:10,378 --> 00:01:11,962
Put down the gun.
47
00:01:12,046 --> 00:01:13,113
[Gunshot]
48
00:01:13,164 --> 00:01:16,550
He's dead.
49
00:01:16,617 --> 00:01:18,001
Don't move.
50
00:01:18,086 --> 00:01:20,337
Peter, you have the right
to remain silent.
51
00:01:20,421 --> 00:01:22,139
Neal, Peter's gun
killed Pratt.
52
00:01:22,223 --> 00:01:23,824
There's gunshot residue
on Peter's hands.
53
00:01:23,891 --> 00:01:24,841
It doesn't look good.
54
00:01:24,926 --> 00:01:25,809
What'd you do, dad?
55
00:01:25,893 --> 00:01:27,010
It was self defense.
56
00:01:27,095 --> 00:01:28,345
You're gonna testify,
57
00:01:28,429 --> 00:01:30,130
and you're gonna clear
Peter's name.
58
00:01:30,181 --> 00:01:31,098
I can't do it.
59
00:01:34,936 --> 00:01:37,804
[Buzzer sounds]
60
00:01:38,000 --> 00:01:41,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
61
00:01:51,536 --> 00:01:55,321
The irony of this
is not lost on me.
62
00:01:55,373 --> 00:01:57,874
This is my fault.
63
00:01:57,959 --> 00:01:58,875
My father is--
64
00:01:58,960 --> 00:02:00,844
You can't take responsibility
65
00:02:00,928 --> 00:02:02,212
for what James did.
66
00:02:02,296 --> 00:02:04,347
He has completely disappeared.
67
00:02:04,432 --> 00:02:05,515
Without his confession--
68
00:02:05,600 --> 00:02:06,833
I know.
69
00:02:06,884 --> 00:02:08,969
There was gunshot residue
on my hands,
70
00:02:09,020 --> 00:02:10,937
my prints on the gun,
71
00:02:11,005 --> 00:02:12,305
and no eye witnesses.
72
00:02:12,356 --> 00:02:14,274
I would've arrested me.
73
00:02:14,341 --> 00:02:16,893
Justice will prevail.
74
00:02:16,978 --> 00:02:20,680
Let's damn well hope so.
75
00:02:20,731 --> 00:02:23,817
I have some news
to cheer you up.
76
00:02:23,868 --> 00:02:25,819
Federal prosecutor
is dropping charges?
77
00:02:25,870 --> 00:02:28,071
No, not that good.
78
00:02:28,156 --> 00:02:29,072
Diana's pregnant.
79
00:02:29,157 --> 00:02:30,991
But how?
80
00:02:31,042 --> 00:02:33,410
She decided to do it
on her own.
81
00:02:33,494 --> 00:02:35,996
She's actually pretty far along.
82
00:02:36,047 --> 00:02:37,831
There's so much I might miss.
83
00:02:42,837 --> 00:02:43,670
Hi, hon.
84
00:02:46,057 --> 00:02:48,341
Hi, hon.
85
00:02:48,392 --> 00:02:51,261
I hate for you to see me
like this.
86
00:02:51,345 --> 00:02:56,233
What I see is a man who's
gonna come back even stronger.
87
00:02:56,317 --> 00:02:58,235
You're gonna beat this,
Peter Burke.
88
00:02:58,319 --> 00:03:00,053
You're gonna come home to me.
89
00:03:00,104 --> 00:03:01,655
I will.
90
00:03:01,722 --> 00:03:02,939
I promise.
91
00:03:06,110 --> 00:03:09,062
Neal, it's been six weeks.
92
00:03:09,113 --> 00:03:10,447
I don't think I can take
another day,
93
00:03:10,531 --> 00:03:12,916
much less years.
94
00:03:13,000 --> 00:03:14,784
The indictment hearing
starts tomorrow.
95
00:03:14,869 --> 00:03:16,036
I know.
96
00:03:16,087 --> 00:03:17,587
But that only decides if he goes
to trial.
97
00:03:17,672 --> 00:03:19,506
If he's indicted,
98
00:03:19,573 --> 00:03:20,707
even if he's found innocent,
99
00:03:20,758 --> 00:03:22,876
he can never serve
as an FBI agent again.
100
00:03:22,927 --> 00:03:25,128
I don't care about his career.
101
00:03:25,213 --> 00:03:27,597
All I care about is getting him
out of there.
102
00:03:27,682 --> 00:03:29,432
I understand that, but--
103
00:03:29,517 --> 00:03:30,550
You care.
104
00:03:30,601 --> 00:03:31,968
That's right.
Of course.
105
00:03:32,053 --> 00:03:33,553
Because his job is what's
keeping you
106
00:03:33,604 --> 00:03:37,140
from joining him in prison.
107
00:03:37,225 --> 00:03:39,259
I'm sorry, Neal.
It was wrong.
108
00:03:39,310 --> 00:03:42,262
No, it's okay.
109
00:03:42,313 --> 00:03:44,531
Peter cares.
110
00:03:44,598 --> 00:03:46,783
And I can't be responsible
for taking away his badge.
111
00:03:46,867 --> 00:03:48,702
That's why I want to clear him
before the indictment.
112
00:03:48,769 --> 00:03:51,288
Get him home to you
as soon as possible.
113
00:03:51,372 --> 00:03:52,706
Do we have any options?
114
00:03:52,773 --> 00:03:54,457
We do,
but they mostly involve you two
115
00:03:54,542 --> 00:03:56,960
going under new identities
in Alaska.
116
00:03:57,044 --> 00:03:58,578
Anything less nuclear?
117
00:03:58,629 --> 00:04:00,130
Not yet.
118
00:04:00,214 --> 00:04:03,116
Well I've always wanted to
drive a snowmobile to work, so.
119
00:04:06,637 --> 00:04:09,506
Do whatever you have to do,
okay?
120
00:04:09,590 --> 00:04:10,824
Okay.
121
00:04:13,761 --> 00:04:16,596
[Beeping]
122
00:04:22,687 --> 00:04:23,737
Aha!
123
00:04:23,804 --> 00:04:25,105
I did it!
124
00:04:25,156 --> 00:04:26,740
Unless you found a way to get
Peter out of jail,
125
00:04:26,807 --> 00:04:27,907
I don't want to hear about it.
126
00:04:27,975 --> 00:04:29,492
It's a step in that direction.
127
00:04:29,577 --> 00:04:31,745
I cracked your anklet.
128
00:04:31,812 --> 00:04:32,746
What?
129
00:04:32,813 --> 00:04:34,247
This fine piece of technology
130
00:04:34,315 --> 00:04:35,749
took nine months
131
00:04:35,816 --> 00:04:37,483
and most of your wine cabinet,
132
00:04:37,535 --> 00:04:38,702
but because of this,
133
00:04:38,786 --> 00:04:41,288
the FBI will no longer know
where you are.
134
00:04:41,339 --> 00:04:42,979
You spent almost a year
working on this?
135
00:04:43,007 --> 00:04:44,924
It was supposed to be
a surprise.
136
00:04:44,992 --> 00:04:48,178
And for us to take a road trip
to the Jersey Shore.
137
00:04:48,262 --> 00:04:51,264
But a prison break
is second best.
138
00:04:51,332 --> 00:04:52,882
Moz, this is great.
139
00:04:52,967 --> 00:04:55,135
But how are we going to convince
Peter to break out of prison?
140
00:04:55,186 --> 00:04:56,469
Who says we have to
convince him?
141
00:04:56,520 --> 00:04:57,837
What, are you going
to carry him out?
142
00:04:57,888 --> 00:05:00,006
I don't have the upper-body
strength, sadly.
143
00:05:00,057 --> 00:05:02,192
But we could douse him
with devil's breath.
144
00:05:02,276 --> 00:05:04,277
We are not dousing him
with anything.
145
00:05:04,345 --> 00:05:06,363
[Phone chimes]
146
00:05:06,447 --> 00:05:08,231
Did you tell anyone we were
trying to help Peter?
147
00:05:08,316 --> 00:05:10,617
And admit to assisting a suit?
148
00:05:10,684 --> 00:05:12,152
My reputation would never
recover.
149
00:05:12,203 --> 00:05:13,153
Why?
150
00:05:13,204 --> 00:05:14,687
Because I didn't either.
151
00:05:14,739 --> 00:05:18,041
"I can help Burke.
Opera house. 5:00 P.M.
152
00:05:18,125 --> 00:05:19,209
Come alone."
153
00:05:23,414 --> 00:05:26,416
[Rock music]
154
00:05:26,500 --> 00:05:28,251
♪
155
00:05:35,042 --> 00:05:36,343
He's with me.
156
00:05:42,566 --> 00:05:43,733
Curtis Hagen.
157
00:05:45,770 --> 00:05:46,820
Been a long time.
158
00:05:46,887 --> 00:05:48,738
That it has.
159
00:05:48,823 --> 00:05:51,441
And you never sent me
a thank you card.
160
00:05:51,525 --> 00:05:54,577
It's because of me you're free
to walk around Manhattan.
161
00:05:54,662 --> 00:05:56,663
That thing around your ankle.
162
00:05:56,730 --> 00:06:00,533
It's because I caught you.
163
00:06:00,584 --> 00:06:02,285
Nevertheless.
164
00:06:02,370 --> 00:06:05,338
I was unable to negotiate
the same deal.
165
00:06:05,406 --> 00:06:07,907
So you settled for a work
release program.
166
00:06:07,958 --> 00:06:10,260
I thought murderers were
a high security risk.
167
00:06:10,344 --> 00:06:12,879
I was never arrested
for murder.
168
00:06:12,930 --> 00:06:14,180
Only forgery.
169
00:06:14,248 --> 00:06:15,348
Oh.
170
00:06:15,416 --> 00:06:16,749
It appears that
171
00:06:16,801 --> 00:06:20,253
there's a demand for
world-renowned restorers.
172
00:06:20,304 --> 00:06:21,754
I can work for $10 a day,
173
00:06:21,806 --> 00:06:23,589
even if it does require
an armed escort.
174
00:06:23,641 --> 00:06:25,191
Are they guarding you,
175
00:06:25,259 --> 00:06:27,811
or guarding for you?
176
00:06:27,895 --> 00:06:29,229
Bit of both, Caffrey.
177
00:06:29,280 --> 00:06:30,697
You know how it goes.
178
00:06:30,764 --> 00:06:32,899
Little bribery goes a long way.
179
00:06:32,950 --> 00:06:35,151
Not long enough to let you go.
180
00:06:35,236 --> 00:06:36,569
Sadly, no.
181
00:06:36,620 --> 00:06:38,771
As you well know.
182
00:06:38,823 --> 00:06:41,441
*** you would've secured
Peter Burke's release.
183
00:06:41,492 --> 00:06:43,576
What's your offer?
184
00:06:43,627 --> 00:06:45,412
Pal up with him in prison?
185
00:06:45,463 --> 00:06:46,880
Protect him?
186
00:06:46,947 --> 00:06:50,834
That's not particularly big
picture now, is it?
187
00:06:50,918 --> 00:06:53,503
I know how to make Peter Burke
a free man.
188
00:06:56,841 --> 00:06:59,843
[Rock music]
189
00:06:59,927 --> 00:07:07,684
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
190
00:07:15,452 --> 00:07:17,119
This is a waste of my time.
191
00:07:17,187 --> 00:07:19,872
If there were a way to free
Peter, I would have found it.
192
00:07:19,956 --> 00:07:22,792
You have a federal prosecutor
breathing rather heavily
193
00:07:22,859 --> 00:07:25,995
down Peter Burke's neck,
do you not?
194
00:07:26,046 --> 00:07:27,196
We do.
195
00:07:27,247 --> 00:07:29,381
What if I told you
I was the reason
196
00:07:29,466 --> 00:07:31,634
he was so very determined
197
00:07:31,701 --> 00:07:34,036
to take Peter Burke down?
198
00:07:34,087 --> 00:07:35,588
If you had that kind of pull
199
00:07:35,672 --> 00:07:37,723
I'd ask why you didn't use him
to get yourself out.
200
00:07:37,808 --> 00:07:39,141
Would that I could.
201
00:07:39,209 --> 00:07:41,093
Sadly he became
a federal prosecutor
202
00:07:41,178 --> 00:07:44,096
after I was incarcerated.
203
00:07:44,181 --> 00:07:46,766
I believe my patience has paid
off in other ways though.
204
00:07:48,935 --> 00:07:49,985
What do you want?
205
00:07:50,053 --> 00:07:51,687
I want you to do me a favor.
206
00:07:51,738 --> 00:07:53,572
I need money, soon.
207
00:07:53,657 --> 00:07:55,274
You can afford
to bribe guards.
208
00:07:55,358 --> 00:07:58,160
I'm in need
of a much bigger sum.
209
00:07:58,228 --> 00:07:59,862
Already have a target.
210
00:07:59,913 --> 00:08:01,997
Simple little smash and grab.
211
00:08:02,065 --> 00:08:03,199
I'd do it myself, but...
212
00:08:07,671 --> 00:08:10,539
If you can pull this off,
213
00:08:10,590 --> 00:08:13,425
we have a deal.
214
00:08:13,510 --> 00:08:15,461
There's one more thing.
215
00:08:15,545 --> 00:08:17,379
There always is.
216
00:08:17,430 --> 00:08:21,383
Federal prosecutor's gonna
need a good reason to step away.
217
00:08:21,434 --> 00:08:23,085
Not lose face.
218
00:08:23,136 --> 00:08:24,804
You want me to provide
that reason?
219
00:08:24,888 --> 00:08:28,941
Your old man's confession
should do quite nicely.
220
00:08:29,025 --> 00:08:31,927
If I could find my father,
Peter would already be free.
221
00:08:31,978 --> 00:08:33,028
Indeed.
222
00:08:33,096 --> 00:08:34,596
But from one forger to another,
223
00:08:34,648 --> 00:08:38,984
we both know there are many ways
to create another man's words.
224
00:08:39,069 --> 00:08:41,487
You want me to forge
my father's confession?
225
00:08:41,571 --> 00:08:42,905
Make it good.
226
00:08:42,956 --> 00:08:44,439
I'll take care of the rest.
227
00:08:59,840 --> 00:09:02,975
So the Dutchman appears out
of nowhere offering gifts,
228
00:09:03,059 --> 00:09:04,343
and I'm not suspicious?
229
00:09:04,427 --> 00:09:05,511
You're not alone.
230
00:09:05,595 --> 00:09:06,679
But what other choice
do we have?
231
00:09:06,763 --> 00:09:07,930
Like I said, we can--
232
00:09:07,981 --> 00:09:09,315
That doesn't involve
a sky hook.
233
00:09:09,399 --> 00:09:10,966
Moz, this is the only option
we've found
234
00:09:11,017 --> 00:09:12,818
that doesn't have Peter
on the run.
235
00:09:12,903 --> 00:09:16,822
I can make a believable
facsimile of James's voice,
236
00:09:16,907 --> 00:09:20,642
there is one catch.
237
00:09:20,694 --> 00:09:22,578
You need as close
a voice match as possible.
238
00:09:24,948 --> 00:09:27,666
Like father, like son.
239
00:09:27,751 --> 00:09:31,153
There are familial overlaps
of cadence and voice
240
00:09:31,204 --> 00:09:33,839
that will be very helpful.
241
00:09:33,924 --> 00:09:37,126
In spite of everything,
he's still my father.
242
00:09:37,177 --> 00:09:38,510
If I record this,
243
00:09:38,595 --> 00:09:40,495
he'll be a fugitive
for the rest of his life.
244
00:09:40,547 --> 00:09:43,332
Neal,
James did that all by himself.
245
00:09:43,383 --> 00:09:47,269
You're offering redemption
that he doesn't deserve.
246
00:09:47,337 --> 00:09:50,189
Do you have any recording
of him?
247
00:09:50,273 --> 00:09:52,558
- I'll need it for voice matching.
- Yeah.
248
00:09:52,642 --> 00:09:54,193
He left me a voicemail
right before the con
249
00:09:54,277 --> 00:09:55,510
at the Empire State Building.
250
00:09:55,562 --> 00:09:57,813
It's the only thing I have.
251
00:09:57,864 --> 00:09:59,198
Hey,
I'm running a little late,
252
00:09:59,282 --> 00:10:00,449
but I'll be there.
253
00:10:00,516 --> 00:10:01,617
I promise.
254
00:10:01,684 --> 00:10:03,118
See you soon, son.
255
00:10:03,186 --> 00:10:04,703
See you soon, son.
256
00:10:08,208 --> 00:10:09,625
How'd that sound?
257
00:10:09,692 --> 00:10:13,695
Uncomfortably tragic.
258
00:10:13,747 --> 00:10:15,030
I should leave you alone.
259
00:10:15,081 --> 00:10:17,699
No, no.
Moz, it's good to have you here.
260
00:10:17,751 --> 00:10:18,634
Come on.
261
00:10:20,971 --> 00:10:22,204
Peter Burke
262
00:10:22,255 --> 00:10:24,539
has been accused
of first degree murder,
263
00:10:24,591 --> 00:10:27,059
in the death
of Senator Terrence Pratt.
264
00:10:27,143 --> 00:10:29,261
We are here today to decide
265
00:10:29,346 --> 00:10:31,430
whether to indict him
on these charges.
266
00:10:31,514 --> 00:10:33,816
I'd like to testify
on my own behalf.
267
00:10:33,883 --> 00:10:35,067
Mr. Burke--
268
00:10:35,151 --> 00:10:36,902
I want to speak to my history
as an agent,
269
00:10:36,987 --> 00:10:38,220
and to my character.
270
00:10:38,271 --> 00:10:40,656
Nothing you say will change
my decision.
271
00:10:40,723 --> 00:10:42,691
Sit down.
272
00:10:46,863 --> 00:10:48,447
Because,
273
00:10:48,531 --> 00:10:50,616
as I was about to say,
274
00:10:50,700 --> 00:10:53,068
new evidence has come to light.
275
00:10:56,373 --> 00:11:00,175
[Bennett's voice]
My name is James Bennett.
276
00:11:00,243 --> 00:11:03,412
I almost let an innocent man
take the fall for me,
277
00:11:03,463 --> 00:11:06,915
but I can't let that happen.
278
00:11:06,967 --> 00:11:10,052
I shot and killed
Senator Terrence Pratt...
279
00:11:10,103 --> 00:11:12,104
[Bennett's voice]
the man who ruined my life,
280
00:11:12,188 --> 00:11:14,723
using Peter Burke's gun.
281
00:11:14,774 --> 00:11:17,759
Peter tried to convince me
to stay and face justice.
282
00:11:17,811 --> 00:11:19,778
Instead, I ran.
283
00:11:19,863 --> 00:11:21,981
The only thing he is guilty of
284
00:11:22,065 --> 00:11:23,949
was trusting I would do
the right thing.
285
00:11:26,619 --> 00:11:28,370
Unfortunately, this is as
close to the right thing
286
00:11:28,438 --> 00:11:30,956
as I can manage.
287
00:11:31,041 --> 00:11:32,374
I hope it's enough.
288
00:11:34,878 --> 00:11:37,963
We analyzed the recording
this morning.
289
00:11:38,048 --> 00:11:41,583
It's been authenticated
as the voice of James Bennett.
290
00:11:41,634 --> 00:11:43,218
With this evidence in hand,
291
00:11:43,286 --> 00:11:46,455
I see no other option
than to drop all charges.
292
00:11:46,506 --> 00:11:49,341
[Murmuring]
293
00:11:51,478 --> 00:11:52,794
Mr. Burke,
294
00:11:52,846 --> 00:11:54,796
you are free to go.
295
00:12:42,729 --> 00:12:45,564
[Applause]
296
00:12:48,017 --> 00:12:50,119
- Good to see you, Peter.
- Mark, thanks.
297
00:12:55,158 --> 00:12:57,709
- Good to see you, Peter.
- Thanks.
298
00:12:57,794 --> 00:12:59,554
Good to have you back
in the office, Peter.
299
00:12:59,579 --> 00:13:01,046
Good to be here, Clinton.
300
00:13:01,131 --> 00:13:02,697
Thanks.
301
00:13:12,708 --> 00:13:14,726
If you didn't come back,
302
00:13:14,811 --> 00:13:17,896
I had dibs on this office.
303
00:13:17,981 --> 00:13:19,431
Your feet are on my desk.
304
00:13:22,185 --> 00:13:25,404
Welcome back, Agent Burke.
305
00:13:25,488 --> 00:13:27,055
How'd you do it?
306
00:13:27,107 --> 00:13:28,574
I don't know what
you're talking about.
307
00:13:28,658 --> 00:13:33,362
I don't believe for a second
James Bennett made that call.
308
00:13:33,413 --> 00:13:36,582
Not without his son
convincing him.
309
00:13:36,666 --> 00:13:38,250
I don't know how you found
your father,
310
00:13:38,334 --> 00:13:42,504
or how you got him to leave
that message, but...
311
00:13:42,572 --> 00:13:44,790
thank you.
312
00:13:44,874 --> 00:13:46,175
I can't admit to an FBI agent
313
00:13:46,242 --> 00:13:47,522
that I consorted
with a fugitive.
314
00:13:47,544 --> 00:13:49,244
Come on.
315
00:13:49,295 --> 00:13:50,846
[Cell phone ringing]
316
00:13:50,913 --> 00:13:52,247
Hello?
317
00:13:52,298 --> 00:13:54,716
I do so apologize for
interrupting the homecoming.
318
00:13:54,767 --> 00:13:55,884
How rude of me.
319
00:13:55,935 --> 00:13:57,252
But you're on my clock now.
320
00:13:57,303 --> 00:13:58,604
Oh, you're right.
321
00:13:58,688 --> 00:14:00,806
You fulfilled your end
of the bargain.
322
00:14:00,890 --> 00:14:02,224
Now it's my turn.
323
00:14:09,897 --> 00:14:11,564
[Chair squeaking]
324
00:14:11,648 --> 00:14:13,266
I missed that squeak.
325
00:14:15,819 --> 00:14:17,270
[Knocking on door]
326
00:14:17,354 --> 00:14:18,521
Bruce, come on in.
Yeah.
327
00:14:18,572 --> 00:14:19,722
Come on in.
328
00:14:19,773 --> 00:14:21,157
Thought I saw you earlier.
329
00:14:21,224 --> 00:14:22,892
Didn't want to interrupt
a moment.
330
00:14:22,943 --> 00:14:23,943
That was one nice moment.
331
00:14:23,994 --> 00:14:25,611
Well, FBI section chiefs
332
00:14:25,696 --> 00:14:28,564
have a tendency to stick out
in a crowd.
333
00:14:28,615 --> 00:14:30,616
Ah.
334
00:14:30,701 --> 00:14:34,420
I'm afraid to ask you what
you're doing in New York and...
335
00:14:34,505 --> 00:14:38,240
and what's in there,
but I'm gonna.
336
00:14:38,292 --> 00:14:40,710
It's your future, Peter.
337
00:14:40,761 --> 00:14:42,011
Right, have a seat.
338
00:14:50,437 --> 00:14:52,555
Washington?
339
00:14:52,606 --> 00:14:54,774
I don't--I don't understand.
340
00:14:54,858 --> 00:14:59,145
You've attracted the attention
of some very important people,
341
00:14:59,229 --> 00:15:01,147
and they see potential in you.
342
00:15:01,231 --> 00:15:02,932
Bruce,
I just got out of prison.
343
00:15:02,983 --> 00:15:06,035
You took down
a corrupt senator.
344
00:15:06,103 --> 00:15:08,287
That alone is a huge
accomplishment.
345
00:15:08,372 --> 00:15:10,573
But add your track record
to that...
346
00:15:10,624 --> 00:15:12,608
And now they want me in D.C.?
347
00:15:12,659 --> 00:15:14,794
Not right away.
348
00:15:14,878 --> 00:15:16,412
This is a good office.
349
00:15:16,463 --> 00:15:19,115
It's a nice space.
350
00:15:19,166 --> 00:15:21,050
But the one next door
has a much nicer view,
351
00:15:21,118 --> 00:15:23,886
and it's vacant.
352
00:15:23,954 --> 00:15:25,338
The ASAC's office?
353
00:15:25,422 --> 00:15:27,173
They want me to run
White Collar division?
354
00:15:27,257 --> 00:15:31,094
Consider it a stepping stone
to D.C.
355
00:15:31,145 --> 00:15:33,096
I'm flattered.
I--
356
00:15:33,147 --> 00:15:34,296
This is all sudden.
357
00:15:34,348 --> 00:15:35,898
I know.
358
00:15:35,966 --> 00:15:36,899
Think about it.
359
00:15:36,967 --> 00:15:37,984
Yeah.
360
00:15:38,068 --> 00:15:39,569
- Talk to El.
- Yeah.
361
00:15:39,636 --> 00:15:41,938
I'll be around.
362
00:15:41,989 --> 00:15:43,489
Thanks, Bruce.
363
00:15:49,580 --> 00:15:50,496
Hey, boss.
364
00:15:50,581 --> 00:15:51,664
Diana.
365
00:15:51,748 --> 00:15:53,833
Look at you.
I--
366
00:15:53,917 --> 00:15:55,118
how long have I been away?
367
00:15:55,169 --> 00:15:56,252
Not that long.
368
00:15:56,319 --> 00:15:57,870
I kept it quiet
as long as I could.
369
00:15:57,955 --> 00:15:59,321
Oh, I hope nobody gave you
a hard time.
370
00:15:59,373 --> 00:16:00,756
No, everyone's been great.
371
00:16:00,824 --> 00:16:03,176
I just wanted to stay in
the field as long as possible.
372
00:16:03,260 --> 00:16:04,961
But eventually,
no amount of loose blouse
373
00:16:05,012 --> 00:16:06,262
was gonna hide this little guy.
374
00:16:06,329 --> 00:16:07,263
Little guy?
375
00:16:07,330 --> 00:16:08,664
Yeah, it's a boy.
376
00:16:08,715 --> 00:16:10,600
Uh, you know, I--
377
00:16:10,667 --> 00:16:12,001
I don't mean to be indelicate,
but--
378
00:16:12,052 --> 00:16:12,969
It's not Neal's.
379
00:16:13,020 --> 00:16:13,970
No, I wasn't going--
380
00:16:14,021 --> 00:16:15,138
I'm kidding.
381
00:16:15,189 --> 00:16:16,522
Oh, you--
382
00:16:16,607 --> 00:16:17,940
No, I went to a clinic.
383
00:16:18,008 --> 00:16:20,693
His father is a world-class chef
with one hell of an IQ.
384
00:16:20,777 --> 00:16:23,396
Good, and his mother
is the best damn agent
385
00:16:23,480 --> 00:16:24,614
I ever worked with.
386
00:16:24,681 --> 00:16:26,732
It's a good combo.
387
00:16:26,817 --> 00:16:30,536
So you gonna take
that ASAC job?
388
00:16:30,621 --> 00:16:32,321
Oh.
389
00:16:32,372 --> 00:16:33,322
You heard.
390
00:16:33,373 --> 00:16:34,540
No, I guessed.
391
00:16:34,625 --> 00:16:36,461
That office has been empty
for a while
392
00:16:36,581 --> 00:16:37,774
and you would fill it nicely.
393
00:16:38,412 --> 00:16:39,378
I don't know.
394
00:16:39,463 --> 00:16:40,963
It's a big change.
395
00:16:41,031 --> 00:16:43,199
You know, I was scared about
396
00:16:43,250 --> 00:16:45,968
whether I'd be able to balance
a career and a baby.
397
00:16:46,036 --> 00:16:48,337
But once I decided,
I knew I could do it.
398
00:16:48,388 --> 00:16:50,372
Now I'm excited to do it.
399
00:16:50,424 --> 00:16:52,208
Change can be good, Peter.
400
00:17:03,937 --> 00:17:06,322
Tinted varnish treatment?
401
00:17:06,389 --> 00:17:08,574
You disapprove.
402
00:17:08,659 --> 00:17:11,327
I prefer watercolors
for restoration.
403
00:17:11,394 --> 00:17:13,579
It allows any alterations
to be reversible.
404
00:17:15,949 --> 00:17:18,334
Something to be said
for irreversible decisions,
405
00:17:18,401 --> 00:17:19,619
don't you think?
406
00:17:19,703 --> 00:17:22,455
I'm here, aren't I?
407
00:17:22,539 --> 00:17:24,040
Target.
408
00:17:24,091 --> 00:17:26,909
There's a vault on the eighth
floor of the Reinhart Building.
409
00:17:26,960 --> 00:17:28,711
What's inside it?
410
00:17:28,762 --> 00:17:30,630
Coins.
411
00:17:30,714 --> 00:17:32,682
Minted from Welsh gold.
412
00:17:32,749 --> 00:17:34,433
Three times the value
of normal gold.
413
00:17:34,518 --> 00:17:36,602
And the only worthwhile thing
about the welsh.
414
00:17:39,022 --> 00:17:40,302
Get your money
a different way.
415
00:17:40,307 --> 00:17:41,274
No.
416
00:17:41,358 --> 00:17:42,808
This is what I want.
417
00:17:42,893 --> 00:17:45,978
I've a debt of my own and this
is the required form of payment.
418
00:17:46,063 --> 00:17:48,364
In two days.
419
00:17:48,431 --> 00:17:49,398
Why so fast?
420
00:17:49,449 --> 00:17:51,617
Because that's when I need it.
421
00:17:51,702 --> 00:17:55,321
Look, I've worked under your
rather urgent deadline.
422
00:17:55,405 --> 00:17:57,525
Are you telling me you can't
get this done under mine?
423
00:18:05,382 --> 00:18:07,950
Magnetic field,
motion detectors,
424
00:18:08,001 --> 00:18:10,619
dual-control combination lock.
425
00:18:10,671 --> 00:18:12,972
We're gonna go through
all of this for pocket change?
426
00:18:13,056 --> 00:18:14,557
$2 million in gold coins
427
00:18:14,624 --> 00:18:16,008
isn't exactly pocket change.
428
00:18:16,093 --> 00:18:17,810
This building is a fortress,
Neal.
429
00:18:17,894 --> 00:18:19,962
Fortresses have fallen all
throughout history.
430
00:18:20,013 --> 00:18:21,897
All it took was someone finding
the weak spot.
431
00:18:21,965 --> 00:18:23,099
Well, with all that security,
432
00:18:23,150 --> 00:18:24,433
we better find a way in that
433
00:18:24,484 --> 00:18:26,819
doesn't involve marching through
the front door.
434
00:18:26,903 --> 00:18:31,140
Maybe we don't go through
the front door.
435
00:18:31,191 --> 00:18:33,109
What if we pull a back draft?
436
00:18:33,160 --> 00:18:35,361
I've put my inner firebug
to bed.
437
00:18:35,445 --> 00:18:36,912
Best not to awaken him.
438
00:18:36,980 --> 00:18:38,981
Well, there are other ways to
bring the fire department to us.
439
00:18:39,032 --> 00:18:40,366
Well, even if we could,
440
00:18:40,450 --> 00:18:42,318
this is not the kind of building
that clears easily.
441
00:18:42,369 --> 00:18:44,253
But the building next door is.
442
00:18:44,321 --> 00:18:46,005
They share a wall.
443
00:18:46,089 --> 00:18:48,257
So we get the fire department
to clear that,
444
00:18:48,325 --> 00:18:52,378
we break in and then disappear
inside the crowd.
445
00:18:52,462 --> 00:18:53,963
This could work.
446
00:18:54,014 --> 00:18:55,615
You said you cracked
the anklet, right?
447
00:18:55,665 --> 00:18:57,633
Yeah.
448
00:18:57,684 --> 00:19:02,021
Okay, this device...
449
00:19:02,105 --> 00:19:04,273
is synced to your anklet.
450
00:19:04,341 --> 00:19:06,525
I flip the switch,
451
00:19:06,610 --> 00:19:08,010
and that's it.
452
00:19:08,061 --> 00:19:10,529
The tracker says you're standing
right where you are.
453
00:19:10,614 --> 00:19:12,281
I am standing where I am.
454
00:19:12,349 --> 00:19:13,899
Yeah, right now you are.
455
00:19:13,984 --> 00:19:18,487
But this captures the signal
and loops it back to the FBI.
456
00:19:18,538 --> 00:19:20,039
So you can walk away.
457
00:19:20,123 --> 00:19:21,690
And it shows me staying
right here?
458
00:19:21,742 --> 00:19:23,192
Exactly.
459
00:19:23,243 --> 00:19:25,828
The only catch is that you
and your anklet
460
00:19:25,879 --> 00:19:27,580
have to come back here
to turn it off.
461
00:19:27,664 --> 00:19:31,367
Otherwise, your signal can jump
locations suddenly.
462
00:19:31,418 --> 00:19:33,302
They'll know it was hacked.
463
00:19:33,370 --> 00:19:34,970
Nice work, Moz.
464
00:19:35,038 --> 00:19:38,307
[Knocking on door]
465
00:19:38,375 --> 00:19:40,426
Come in.
466
00:19:40,510 --> 00:19:41,394
Hey.
467
00:19:41,478 --> 00:19:42,428
Hey.
468
00:19:42,512 --> 00:19:44,313
Got a minute?
469
00:19:44,381 --> 00:19:47,016
Well, always for you, suit.
470
00:19:47,067 --> 00:19:51,404
Welcome back, I think.
471
00:19:51,488 --> 00:19:52,405
What?
472
00:19:52,489 --> 00:19:53,606
You.
473
00:19:53,690 --> 00:19:55,024
Barging in here.
474
00:19:55,075 --> 00:19:57,726
Trying to figure out
if we're up to something.
475
00:19:57,778 --> 00:19:58,861
It's nice.
476
00:19:58,912 --> 00:20:00,413
Are you up to something?
477
00:20:00,497 --> 00:20:01,563
See?
478
00:20:01,615 --> 00:20:03,199
Like old times.
479
00:20:03,250 --> 00:20:04,166
[Chuckles]
480
00:20:04,234 --> 00:20:05,284
Can I get you a beer?
481
00:20:05,369 --> 00:20:08,371
Yeah, that would be great.
Thanks.
482
00:20:08,422 --> 00:20:11,540
Uh...
483
00:20:11,591 --> 00:20:13,793
I've been offered to run
the White Collar division.
484
00:20:15,962 --> 00:20:18,547
I'm gonna take it.
485
00:20:18,598 --> 00:20:20,558
With everything that happened,
I just feel that...
486
00:20:25,305 --> 00:20:27,440
Yeah.
Yeah, of course.
487
00:20:27,524 --> 00:20:30,726
And there's a chance that it
could lead to more.
488
00:20:30,777 --> 00:20:32,061
In Washington.
489
00:20:32,112 --> 00:20:34,313
Washington?
490
00:20:34,398 --> 00:20:35,231
Wow, it's--
491
00:20:39,653 --> 00:20:41,070
Congratulations, Peter.
492
00:20:41,121 --> 00:20:43,072
Yeah, thanks.
493
00:20:47,210 --> 00:20:49,829
I've made sure that your deal
stays in place.
494
00:20:51,614 --> 00:20:52,854
Never would have doubted you.
495
00:20:59,890 --> 00:21:02,341
I'm proud of you, you know.
496
00:21:02,426 --> 00:21:05,144
I'm sure you were tempted
to break me out,
497
00:21:05,228 --> 00:21:09,598
to find a loophole or con
someone into getting me free.
498
00:21:09,649 --> 00:21:11,233
But you didn't.
499
00:21:11,301 --> 00:21:13,402
It says a lot.
500
00:21:13,470 --> 00:21:15,271
Oh.
501
00:21:15,322 --> 00:21:17,473
Justice prevails.
502
00:21:17,524 --> 00:21:18,807
That it did.
503
00:21:26,249 --> 00:21:28,584
I know what you're thinking
and no.
504
00:21:28,651 --> 00:21:31,337
You can't use this to preach
conspiracy theories.
505
00:21:31,421 --> 00:21:32,588
Of course.
506
00:21:32,655 --> 00:21:35,257
I will however speak
conspiracy truths.
507
00:21:35,325 --> 00:21:36,825
Even with the anklet showing
me at home
508
00:21:36,877 --> 00:21:38,711
this can't in any way point back
to us.
509
00:21:38,795 --> 00:21:41,380
Promise me, Moz.
510
00:21:41,465 --> 00:21:42,598
Very well.
511
00:21:42,665 --> 00:21:44,717
Nothing conspiratorial
of any kind.
512
00:21:44,801 --> 00:21:46,051
How depressing.
513
00:21:46,136 --> 00:21:47,553
Perfect!
Use that.
514
00:21:52,392 --> 00:21:54,560
Hey, is that a guy up there?
515
00:21:59,399 --> 00:22:01,419
I'm gonna jump!
516
00:22:38,384 --> 00:22:40,085
Excuse me.
517
00:22:40,169 --> 00:22:42,087
We have an emergency situation
here.
518
00:22:42,171 --> 00:22:43,722
If everyone could please
evacuate the building
519
00:22:43,806 --> 00:22:44,723
in an orderly manner.
520
00:22:44,807 --> 00:22:45,724
Let's go.
521
00:22:45,808 --> 00:22:47,375
Appreciate your cooperation.
522
00:22:47,427 --> 00:22:48,543
Shouldn't be too long.
523
00:22:48,595 --> 00:22:49,645
Thank you so much.
524
00:22:49,712 --> 00:22:57,486
♪
525
00:23:19,292 --> 00:23:20,342
Don't move another step!
526
00:23:20,409 --> 00:23:22,427
Okay.
527
00:23:22,512 --> 00:23:25,013
I'm only here to talk,
that's all.
528
00:23:25,081 --> 00:23:27,633
You have my word.
529
00:23:27,717 --> 00:23:30,752
Why are you doing this?
530
00:23:30,803 --> 00:23:32,721
That's a good question.
531
00:23:32,772 --> 00:23:35,524
One I asked myself lately.
532
00:23:35,591 --> 00:23:37,109
Have you lost somebody?
533
00:23:37,193 --> 00:23:38,694
Or your job?
534
00:23:38,761 --> 00:23:41,396
Is this about the government?
535
00:23:41,447 --> 00:23:44,983
About all the secrets
that they're keeping from us?
536
00:23:45,068 --> 00:23:46,785
Of course not!
537
00:23:46,869 --> 00:23:49,955
That would be crazy.
538
00:24:16,399 --> 00:24:18,066
I get a lot of jumpers.
539
00:24:18,134 --> 00:24:20,652
Spout off a lot of stuff
that sounds crazy,
540
00:24:20,737 --> 00:24:23,355
and then you think about it
a little bit and
541
00:24:23,439 --> 00:24:25,941
it makes you wonder.
542
00:24:25,992 --> 00:24:29,077
If they're really crazy
or not.
543
00:24:29,145 --> 00:24:31,196
I'm just saying that if you
have anything
544
00:24:31,280 --> 00:24:32,781
that you want to say to me,
545
00:24:32,832 --> 00:24:35,450
I'm here to listen.
546
00:24:53,853 --> 00:24:55,103
This one guy told me
547
00:24:55,171 --> 00:24:58,023
that the Vatican had evidence
of alien life.
548
00:24:58,107 --> 00:25:00,508
How far-fetched.
549
00:25:00,560 --> 00:25:03,145
The world's most secretive
organization
550
00:25:03,196 --> 00:25:08,016
keeping alien technology
for their own gain.
551
00:25:08,067 --> 00:25:10,485
Yeah, I suppose you're right.
552
00:25:10,536 --> 00:25:13,955
What about
the Kennedy assassinations?
553
00:25:14,023 --> 00:25:14,990
I can't take this anymore!
554
00:25:15,041 --> 00:25:16,124
I'm gonna jump!
555
00:25:16,192 --> 00:25:17,409
Whoa! Hey!
Hey!
556
00:25:17,493 --> 00:25:19,745
I thought we were having
a conversation.
557
00:25:19,829 --> 00:25:22,864
Relax, man.
558
00:25:22,915 --> 00:25:25,917
Conspiracy theories
are not real.
559
00:25:26,002 --> 00:25:28,086
Okay.
560
00:25:28,171 --> 00:25:29,087
Okay, buddy.
561
00:25:29,172 --> 00:25:31,006
I believe you.
562
00:25:31,057 --> 00:25:32,257
I misread you,
563
00:25:32,341 --> 00:25:35,093
and I'm sorry.
564
00:25:44,270 --> 00:25:45,386
So why are you here?
565
00:25:45,438 --> 00:25:46,855
[Cell phone chimes]
566
00:25:49,942 --> 00:25:53,195
Oh, why do you think?
567
00:25:53,246 --> 00:25:56,231
Because somebody hurt you.
568
00:25:56,282 --> 00:25:58,950
Let's go with that.
569
00:25:59,035 --> 00:26:00,252
Okay, bye.
570
00:26:00,336 --> 00:26:01,837
Okay, hold on.
571
00:26:01,904 --> 00:26:04,906
You're gonna have to be held
in psychiatric custody.
572
00:26:04,957 --> 00:26:07,375
72-hour hold
for your own protection.
573
00:26:09,595 --> 00:26:11,796
All right, I'll take him down
to the sergeant on duty.
574
00:26:11,798 --> 00:26:13,248
All right, don't take your
eyes off of him.
575
00:26:13,299 --> 00:26:14,433
I won't.
576
00:26:18,137 --> 00:26:20,889
Come on,
quicker, quicker, quicker.
577
00:26:20,940 --> 00:26:22,474
I need to take the tanks.
578
00:26:22,558 --> 00:26:23,725
It's time to load up
the equipment.
579
00:26:23,776 --> 00:26:24,559
Yeah, I'll take care of them,
all right?
580
00:26:24,610 --> 00:26:25,593
Come on, you know the rules.
581
00:26:25,645 --> 00:26:26,685
The lieutenant's watching.
582
00:26:26,729 --> 00:26:28,096
Look--
583
00:26:28,147 --> 00:26:31,149
Thank you.
584
00:26:31,234 --> 00:26:34,286
This is heavy.
585
00:26:34,370 --> 00:26:35,704
Did I miss something?
586
00:26:35,771 --> 00:26:36,788
Why'd you just give away
our gold?
587
00:26:36,873 --> 00:26:38,439
They would've seen my face.
588
00:26:38,491 --> 00:26:40,909
I'll grab the coins once
the lieutenant's back is turned.
589
00:26:40,960 --> 00:26:44,045
[Horn honks, siren blares]
590
00:26:44,113 --> 00:26:47,615
I think his back
is now turned.
591
00:26:55,007 --> 00:26:57,175
So out of the frying pan,
into the firehouse.
592
00:26:57,260 --> 00:26:59,144
I didn't have a choice.
593
00:26:59,228 --> 00:27:00,762
Well the good news
is that the tanks
594
00:27:00,813 --> 00:27:02,731
look just like
all the other ones.
595
00:27:02,798 --> 00:27:05,466
The one with the gold in it
will be a little heavier.
596
00:27:05,518 --> 00:27:08,737
It'll pass a cursory
examination, but not much else.
597
00:27:08,804 --> 00:27:10,972
Even with this uniform,
if I step foot in there,
598
00:27:11,023 --> 00:27:12,307
they'll know I'm not
one of them.
599
00:27:12,358 --> 00:27:14,192
So the direct approach is out.
600
00:27:14,277 --> 00:27:16,778
Yep.
601
00:27:16,829 --> 00:27:20,365
Hey, we can wait until the
fire truck takes another call.
602
00:27:20,449 --> 00:27:22,769
If the tanks weren't used,
they'll still be on the truck.
603
00:27:22,818 --> 00:27:24,578
Yeah, I can grab them...
[Cell phone rings]
604
00:27:24,587 --> 00:27:27,589
while they're dealing
with their emergency.
605
00:27:27,656 --> 00:27:28,590
That'll have to be the plan.
606
00:27:28,657 --> 00:27:30,091
Peter's calling me in.
607
00:27:30,159 --> 00:27:32,260
All right, I'll set up camp
outside the station.
608
00:27:32,328 --> 00:27:34,012
As soon as I can get away,
I'll meet you.
609
00:27:43,672 --> 00:27:45,140
We've got a case.
610
00:27:45,191 --> 00:27:46,341
We?
611
00:27:46,392 --> 00:27:47,943
Aren't you ASAC now?
612
00:27:48,010 --> 00:27:49,844
Paper work goes through
next week.
613
00:27:49,896 --> 00:27:52,364
Today, I'm a field agent
with a bad guy to catch.
614
00:27:52,448 --> 00:27:55,350
One last case.
615
00:27:55,401 --> 00:27:56,535
What is it?
616
00:27:56,619 --> 00:27:58,870
Please don't say mortgage fraud.
617
00:27:58,955 --> 00:28:00,705
Gold coins.
618
00:28:00,790 --> 00:28:03,074
$1.8 million worth of them.
619
00:28:03,159 --> 00:28:05,193
Stolen from a private vault.
620
00:28:05,244 --> 00:28:06,878
Sounds like a good one
to end on, doesn't it?
621
00:28:06,963 --> 00:28:08,529
Yeah.
622
00:28:08,581 --> 00:28:09,664
Feels about right.
623
00:28:22,345 --> 00:28:25,297
Lucky for us, lots of people
recorded today's jumper.
624
00:28:25,348 --> 00:28:28,517
Unluckily, we still haven't been
able to get a clear shot of him.
625
00:28:28,601 --> 00:28:30,068
We're pretty sure, however,
626
00:28:30,136 --> 00:28:32,187
that he was a distraction
for this.
627
00:28:32,272 --> 00:28:34,606
Our thieves broke into
a travel agency
628
00:28:34,657 --> 00:28:37,109
in order to burrow into
the building next door.
629
00:28:37,160 --> 00:28:39,695
That way they evaded the
security system of the building
630
00:28:39,779 --> 00:28:43,315
and got away with the gold.
631
00:28:43,366 --> 00:28:44,533
It's a back draft.
632
00:28:44,617 --> 00:28:45,834
A back draft?
633
00:28:45,918 --> 00:28:47,452
Set a jumper,
call the fire department,
634
00:28:47,503 --> 00:28:48,954
they'll clear out the building
635
00:28:49,005 --> 00:28:50,989
and you can steal whatever you
want while they watch the show.
636
00:28:51,040 --> 00:28:52,490
Well, whoever he was,
637
00:28:52,542 --> 00:28:54,993
he slipped away before anyone
could properly I.D. him.
638
00:28:55,044 --> 00:28:56,795
And he was high up enough
that no one in the crowd
639
00:28:56,846 --> 00:28:57,796
could get a clear picture
of him.
640
00:28:57,847 --> 00:29:00,132
He's just the distraction.
641
00:29:00,183 --> 00:29:03,168
It's the guy who grabbed
the loot that you need to catch.
642
00:29:03,219 --> 00:29:07,139
I agree, but we don't have
eyes on him yet either.
643
00:29:10,059 --> 00:29:11,176
How would you go in?
644
00:29:14,147 --> 00:29:17,849
I'd go into the travel agency
posing as a vacationer.
645
00:29:17,900 --> 00:29:18,734
Go out with everyone to watch
the jumper,
646
00:29:18,818 --> 00:29:20,118
then double back.
647
00:29:20,186 --> 00:29:21,906
Once I grabbed the coins,
I'd change clothes
648
00:29:21,988 --> 00:29:23,372
and blend in with the crowd.
649
00:29:23,456 --> 00:29:26,524
What about the equipment
to get through the vault?
650
00:29:26,576 --> 00:29:27,743
He could dress as
a businessman,
651
00:29:27,827 --> 00:29:31,747
carry it in a briefcase.
652
00:29:31,831 --> 00:29:33,832
Pause the video.
653
00:29:33,883 --> 00:29:35,884
What are you thinking?
654
00:29:35,968 --> 00:29:37,769
What if the thief
had the equipment with him
655
00:29:37,837 --> 00:29:39,504
the entire time?
656
00:29:39,555 --> 00:29:43,342
Go back about seven seconds.
657
00:29:43,393 --> 00:29:45,510
There.
658
00:29:45,561 --> 00:29:47,763
Why carry a pair of compressed
air tanks
659
00:29:47,847 --> 00:29:50,215
if there isn't a fire?
660
00:29:52,318 --> 00:29:54,069
He could fit an acetylene
torch in one
661
00:29:54,153 --> 00:29:56,188
and stash the gold in the other.
662
00:29:58,241 --> 00:29:59,691
Comb through the footage.
663
00:29:59,742 --> 00:30:02,577
Let's see if we can put a face
on this guy.
664
00:30:02,662 --> 00:30:05,447
Jones, find out which
fire department responded.
665
00:30:05,531 --> 00:30:07,165
You think this was
an inside job?
666
00:30:07,233 --> 00:30:09,284
I'm leaning towards
an impersonator,
667
00:30:09,369 --> 00:30:11,753
but either way, the firehouse,
that's our best lead.
668
00:30:16,075 --> 00:30:19,244
[Cell phone rings]
669
00:30:21,264 --> 00:30:22,664
Are you en route
to the firehouse?
670
00:30:22,682 --> 00:30:23,765
I'm about to be.
671
00:30:23,850 --> 00:30:25,750
Unfortunately, so is Peter.
672
00:30:25,802 --> 00:30:26,968
Well...
673
00:30:27,053 --> 00:30:30,055
that's an odd choice
of strategy.
674
00:30:30,106 --> 00:30:31,890
He's investigating
the coin heist
675
00:30:31,941 --> 00:30:34,059
and he's already traced it
to the firehouse.
676
00:30:34,110 --> 00:30:36,278
Well, the suit is more than
welcome to check it out.
677
00:30:36,362 --> 00:30:39,314
But the fire truck we need
will be elsewhere.
678
00:30:39,399 --> 00:30:40,816
What did you do, Moz?
679
00:30:40,900 --> 00:30:42,117
Oh, relax.
680
00:30:42,201 --> 00:30:44,369
My inner firebug
is well under control.
681
00:30:44,437 --> 00:30:48,290
All right, good work.
682
00:30:48,374 --> 00:30:49,741
We found our firehouse.
You coming?
683
00:30:49,792 --> 00:30:50,775
Sure.
684
00:30:50,827 --> 00:30:53,795
Great.
685
00:30:53,880 --> 00:30:55,163
Are we stealing this?
686
00:30:55,248 --> 00:30:58,450
Oh, they called it a promotion
for the ASAC job.
687
00:30:58,501 --> 00:31:00,102
Should have held out
for a private jet.
688
00:31:00,136 --> 00:31:01,386
One promotion at a time.
689
00:31:16,102 --> 00:31:17,352
Oh, you gonna slide down
the pole?
690
00:31:17,437 --> 00:31:18,437
No!
691
00:31:18,488 --> 00:31:19,804
- But you're tempted.
- Yeah.
692
00:31:19,856 --> 00:31:20,772
All right, I'll be in
in a minute.
693
00:31:20,823 --> 00:31:22,441
All right.
694
00:31:22,492 --> 00:31:23,742
[Phone line trilling]
695
00:31:23,809 --> 00:31:24,776
How'd it go?
696
00:31:24,827 --> 00:31:26,361
Empty-handedly.
697
00:31:26,446 --> 00:31:28,997
They must have unloaded
the tanks at the station.
698
00:31:29,081 --> 00:31:31,166
You need to stall the suit.
699
00:31:31,250 --> 00:31:33,702
The suit is currently
in the station.
700
00:31:33,786 --> 00:31:35,704
Then he's about to hit
the jackpot.
701
00:31:35,788 --> 00:31:37,873
All right, head this way.
I'll see what I can do.
702
00:31:41,043 --> 00:31:42,660
She's a beaut, isn't she?
703
00:31:42,712 --> 00:31:44,129
Uh-huh.
704
00:31:44,180 --> 00:31:45,597
Peter Burke, FBI.
705
00:31:45,664 --> 00:31:47,516
This is my consultant,
Neal Caffrey.
706
00:31:47,600 --> 00:31:48,800
Lt. Gannon.
707
00:31:48,851 --> 00:31:51,136
Your office told me you'd
be comin
708
00:31:51,187 --> 00:31:53,305
first off, my guys are legit.
709
00:31:53,356 --> 00:31:55,173
Oh, I'm sure they are.
710
00:31:55,224 --> 00:31:56,691
We believe the man
we're looking for
711
00:31:56,776 --> 00:32:00,178
was impersonating a member
of your company.
712
00:32:00,229 --> 00:32:01,179
So what do you have on him?
713
00:32:01,230 --> 00:32:02,180
Not much.
714
00:32:02,231 --> 00:32:03,732
He's roughly 6-feet tall.
715
00:32:03,816 --> 00:32:05,150
Solid build.
716
00:32:05,201 --> 00:32:07,685
Well, that really narrows
the field.
717
00:32:07,737 --> 00:32:09,187
Where are your men?
718
00:32:09,238 --> 00:32:10,522
Out on a call.
719
00:32:10,573 --> 00:32:12,207
Just me and the kid.
720
00:32:12,291 --> 00:32:13,208
Hey, probie.
721
00:32:13,292 --> 00:32:14,543
Forget the boots,
722
00:32:14,627 --> 00:32:16,127
guys are gonna be hungry when
they get back.
723
00:32:16,195 --> 00:32:17,412
Fire up those burners.
724
00:32:17,497 --> 00:32:19,631
I'm curious about some
of your equipment.
725
00:32:19,698 --> 00:32:22,884
Your compressed air tanks
in particular.
726
00:32:22,969 --> 00:32:24,169
Tanks are upstairs.
727
00:32:24,220 --> 00:32:26,137
But without a warrant
and all that,
728
00:32:26,205 --> 00:32:27,255
you know, I got to cover my--
729
00:32:27,340 --> 00:32:29,508
Legal bases.
I understand.
730
00:32:29,559 --> 00:32:32,677
Well, is there anyone Peter
could call?
731
00:32:32,728 --> 00:32:34,712
Sure, we could phone
my supervisor.
732
00:32:34,764 --> 00:32:35,713
That'd be great.
733
00:33:36,942 --> 00:33:38,326
[Fire alarm beeping]
734
00:33:38,411 --> 00:33:39,878
Grease fire?
735
00:33:39,945 --> 00:33:43,214
Probie,
you've got to be kidding me.
736
00:33:43,282 --> 00:33:45,116
No, no, no.
Hold on. Hold on.
737
00:33:45,167 --> 00:33:47,952
It's his first fire.
Let's see how he handles it.
738
00:34:04,470 --> 00:34:05,570
Moz, I got them.
739
00:34:05,638 --> 00:34:06,988
Come to the back of
the building.
740
00:34:07,073 --> 00:34:08,607
Second floor window.
741
00:34:18,451 --> 00:34:20,085
Okay, throw me the tank.
742
00:34:23,255 --> 00:34:24,695
The tanks won't fit
out the window.
743
00:34:24,757 --> 00:34:26,925
Well, tossing handfuls
of coins at me
744
00:34:26,992 --> 00:34:28,993
isn't gonna do us much good.
745
00:34:29,045 --> 00:34:29,994
Hold on a second.
746
00:34:30,046 --> 00:34:31,763
[Fire alarm continues beeping]
747
00:34:34,166 --> 00:34:36,434
That's what I get for hiring
my sister's kid.
748
00:34:38,270 --> 00:34:39,187
Sorry.
749
00:35:10,202 --> 00:35:11,086
Jackpot.
750
00:35:14,507 --> 00:35:16,341
Well,
hopefully for your second fire
751
00:35:16,392 --> 00:35:18,543
you won't start it yourself.
752
00:35:18,594 --> 00:35:19,877
Sorry about your jacket.
753
00:35:19,929 --> 00:35:21,730
We'll have to figure out a way
to replace it.
754
00:35:21,814 --> 00:35:23,481
No, no, no.
That's all right.
755
00:35:23,549 --> 00:35:26,551
My--my wife's been trying to get
rid of it for years.
756
00:35:26,602 --> 00:35:28,052
She'll be happy.
757
00:35:28,104 --> 00:35:30,555
Right, Neal?
758
00:35:30,606 --> 00:35:31,439
Neal?
759
00:35:34,944 --> 00:35:37,112
[Whistling]
760
00:35:41,367 --> 00:35:42,667
Hey, I found these.
761
00:35:42,735 --> 00:35:44,068
You're late.
762
00:35:44,120 --> 00:35:45,920
Fire's out.
763
00:35:46,005 --> 00:35:48,757
- What happened to your jacket?
- You're breathing it.
764
00:35:53,345 --> 00:35:55,079
Let's look at these tanks.
765
00:35:56,915 --> 00:36:00,935
Marc Chagall was smuggled out
of Nazi occupied France
766
00:36:01,020 --> 00:36:03,421
with a forged visa
provided by this country
767
00:36:03,472 --> 00:36:05,306
and brought to New York.
768
00:36:05,391 --> 00:36:08,276
An innocent man was set free
by illegal means--I get it.
769
00:36:10,563 --> 00:36:13,364
This is the address and unit
number of a secure drop site.
770
00:36:13,432 --> 00:36:14,783
The key's inside as well.
771
00:36:16,702 --> 00:36:18,286
What's the gold for, Hagen?
772
00:36:18,370 --> 00:36:20,071
Why's that matter to you?
773
00:36:20,122 --> 00:36:21,956
Because I can tell when
I've stepped into a trap.
774
00:36:22,041 --> 00:36:25,827
You lied about having
a debt to pay.
775
00:36:25,911 --> 00:36:28,379
I think the gold was used to
bribe the federal prosecutor
776
00:36:28,447 --> 00:36:30,298
on Peter's case.
777
00:36:30,382 --> 00:36:33,468
Well, if that's true,
that would be very kind of me.
778
00:36:33,552 --> 00:36:36,054
You gave me a target
with only one approach
779
00:36:36,121 --> 00:36:38,423
in the time provided--
through the travel agency.
780
00:36:38,474 --> 00:36:39,924
You figured out
what I want yet?
781
00:36:39,975 --> 00:36:43,061
Me.
782
00:36:43,128 --> 00:36:45,180
Where were the cameras hidden?
783
00:36:45,264 --> 00:36:48,850
Well, one was
up in the corner.
784
00:36:48,934 --> 00:36:52,303
But I really feel this one
best captures the moment.
785
00:36:54,156 --> 00:36:55,306
Love the fireman's uniform.
786
00:36:55,357 --> 00:36:56,918
It adds a little color
to the blackmail.
787
00:36:59,311 --> 00:37:00,478
What do you want?
788
00:37:00,529 --> 00:37:02,664
My appeal's coming up.
789
00:37:02,748 --> 00:37:04,428
You're gonna help set me free.
790
00:37:10,607 --> 00:37:14,377
So on top of your new,
yet-to-be-determined FBI handler
791
00:37:14,444 --> 00:37:16,880
you now have a criminal handler
to deal with?
792
00:37:16,947 --> 00:37:19,048
Look, we both knew
what I was getting into.
793
00:37:19,116 --> 00:37:21,134
And it's worth it
to get Peter back.
794
00:37:21,218 --> 00:37:23,178
If Hagen has a federal
prosecutor in his pocket,
795
00:37:23,254 --> 00:37:24,671
why does he need you?
796
00:37:24,755 --> 00:37:27,957
All the prosecutor can do is
force the case back to appeal.
797
00:37:28,008 --> 00:37:30,126
We have to make sure
the appeal goes through.
798
00:37:30,177 --> 00:37:32,312
I've defended worse people
in court.
799
00:37:32,396 --> 00:37:34,597
He's not looking for
a lawyer, Moz.
800
00:37:34,648 --> 00:37:36,900
There's evidence at the FBI.
801
00:37:36,967 --> 00:37:39,802
Bonds that Hagen forged back
when Peter and I caught him.
802
00:37:39,854 --> 00:37:42,071
- He wants us to destroy them.
- Yeah.
803
00:37:42,139 --> 00:37:45,692
Out of the firehouse
and back into the frying pan.
804
00:37:55,002 --> 00:37:56,536
What you looking at?
805
00:37:56,620 --> 00:37:59,706
- Neal Caffrey standing still.
- Mm. That happens?
806
00:37:59,790 --> 00:38:01,674
Happened four straight hours
yesterday.
807
00:38:01,759 --> 00:38:02,992
Hmm.
808
00:38:03,043 --> 00:38:04,961
Right smack dab in the middle
of the room.
809
00:38:05,012 --> 00:38:07,463
Well, maybe he was meditating.
810
00:38:07,515 --> 00:38:10,016
Or changing a very-hard-to-reach
light bulb.
811
00:38:10,100 --> 00:38:12,302
That's some light bulb.
812
00:38:12,353 --> 00:38:17,307
My question is whether Neal
was ever there to begin with.
813
00:38:17,358 --> 00:38:19,392
He could go off anklet
without you knowing?
814
00:38:19,476 --> 00:38:21,311
Isn't that impossible?
815
00:38:21,362 --> 00:38:24,280
Impossible is what Neal
Caffrey specializes in.
816
00:38:24,348 --> 00:38:26,032
He knew I was facing jail,
817
00:38:26,116 --> 00:38:27,850
and that if I was found guilty,
818
00:38:27,902 --> 00:38:30,570
he'd be heading back as well.
819
00:38:30,654 --> 00:38:35,909
I'd imagine he focused a lot of
time at cracking that anklet.
820
00:38:35,993 --> 00:38:38,828
Yeah, but if he succeeded
and you got out anyways...
821
00:38:38,879 --> 00:38:39,996
He suddenly has a
822
00:38:40,047 --> 00:38:42,865
get-away-from-handler
free card.
823
00:38:42,917 --> 00:38:44,551
Where is this all coming from?
824
00:38:44,635 --> 00:38:46,085
[Sighs]
825
00:38:46,170 --> 00:38:49,722
We found the air tanks
that had the coins
826
00:38:49,807 --> 00:38:51,540
at the fire station
827
00:38:51,592 --> 00:38:53,542
empty.
828
00:38:53,594 --> 00:38:57,013
There was a moment
when Neal was alone with them.
829
00:38:57,064 --> 00:38:58,765
It didn't feel right.
830
00:38:58,849 --> 00:39:02,402
You think Neal had something
to do with the coin heist?
831
00:39:02,486 --> 00:39:03,937
I don't know.
832
00:39:06,607 --> 00:39:08,391
Neal doesn't steal
without a reason.
833
00:39:08,442 --> 00:39:11,861
And I can't think of a single
reason why he would do this.
834
00:39:11,912 --> 00:39:13,580
It keeps nagging at me.
835
00:39:13,664 --> 00:39:15,498
Okay.
You're doing it again.
836
00:39:15,565 --> 00:39:17,900
You're getting
emotionally invested.
837
00:39:17,952 --> 00:39:21,737
This is the reason
you landed yourself in jail.
838
00:39:21,789 --> 00:39:24,841
You're right.
839
00:39:24,908 --> 00:39:26,960
It's time for a change.
840
00:39:32,132 --> 00:39:33,916
[Knocking on door]
841
00:39:33,968 --> 00:39:36,252
Come in.
842
00:39:36,303 --> 00:39:37,971
Hey.
843
00:39:38,055 --> 00:39:39,856
What time is it?
844
00:39:39,923 --> 00:39:41,224
You been working a while?
845
00:39:41,275 --> 00:39:43,759
Ah, you know how it is
when you're painting.
846
00:39:43,811 --> 00:39:45,528
You get into a zone.
847
00:39:45,595 --> 00:39:47,480
Can't say I do.
848
00:39:52,620 --> 00:39:55,038
My job
is all about perspective.
849
00:39:55,105 --> 00:39:57,290
Being able
to look at a situation
850
00:39:57,374 --> 00:39:59,659
and evaluate all the angles.
851
00:39:59,743 --> 00:40:03,546
I realize
I can't do that anymore.
852
00:40:03,613 --> 00:40:05,581
What are you talking about?
853
00:40:05,633 --> 00:40:09,002
Jones and Diana,
854
00:40:09,086 --> 00:40:11,804
everyone
in the White Collar offices,
855
00:40:11,889 --> 00:40:14,590
we're all family and...
856
00:40:14,642 --> 00:40:18,761
you're a part of that family.
857
00:40:18,812 --> 00:40:21,147
You're also a criminal.
858
00:40:21,231 --> 00:40:23,466
I forget that a lot.
859
00:40:23,517 --> 00:40:25,801
And until you've served out
your sentence,
860
00:40:25,853 --> 00:40:27,636
that's exactly what you are.
861
00:40:27,688 --> 00:40:31,858
I've made mistakes because I let
emotions cloud my judgment,
862
00:40:31,942 --> 00:40:36,279
and I can't let my next handler
make those same mistakes.
863
00:40:36,330 --> 00:40:38,948
You're choosing someone
from outside the office
864
00:40:38,999 --> 00:40:40,649
to be my new handler.
865
00:40:40,701 --> 00:40:43,119
Someone with the right
perspective.
866
00:40:43,170 --> 00:40:45,455
Someone who will see you
as you are.
867
00:40:45,506 --> 00:40:46,789
A criminal.
868
00:40:49,826 --> 00:40:52,211
This is in your best interest.
869
00:40:53,597 --> 00:40:55,181
Could have sworn the other day
870
00:40:55,265 --> 00:40:56,799
you told me how proud of me
you were.
871
00:40:56,850 --> 00:40:59,385
I am.
I--
872
00:40:59,470 --> 00:41:01,170
I am.
873
00:41:01,221 --> 00:41:02,939
Neal.
874
00:41:03,006 --> 00:41:05,808
I can't risk you going back.
875
00:41:05,859 --> 00:41:08,561
I don't like this any more
than you do.
876
00:41:08,645 --> 00:41:12,448
But it's the way it has to be.
877
00:41:12,516 --> 00:41:14,734
Do I want to know
what's in the box?
878
00:41:14,818 --> 00:41:17,987
Got a new anklet in.
879
00:41:18,038 --> 00:41:20,689
Any particular reason?
880
00:41:20,741 --> 00:41:22,742
Felt it was time
for an upgrade.
881
00:41:22,826 --> 00:41:26,713
This is an all-new one
with a new chip set.
882
00:41:32,252 --> 00:41:35,088
Looks the same on the outside.
883
00:41:35,172 --> 00:41:37,140
I think there's a metaphor there
somewhere.
884
00:41:43,931 --> 00:41:45,881
[Anklet beeps]
885
00:41:53,723 --> 00:41:55,858
You know, it's scary.
886
00:41:55,909 --> 00:41:57,493
What's that?
887
00:41:57,561 --> 00:41:59,362
It feels strange
when it's not on.
888
00:42:03,700 --> 00:42:05,918
Like I'm missing something.
889
00:42:06,003 --> 00:42:07,537
That's how used to it
I've gotten.
890
00:42:14,178 --> 00:42:15,744
See you tomorrow.
891
00:42:15,796 --> 00:42:17,597
Good-bye, Peter.
892
00:42:18,271 --> 00:42:26,041
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
893
00:42:27,000 --> 00:42:30,139
Best watched using Open Subtitles MKV Player
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
61480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.