Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,944 --> 00:00:03,712
James: They'd killed himwith my spare firearm.
2
00:00:03,780 --> 00:00:05,347
I realized I'd been set up.
3
00:00:05,414 --> 00:00:07,854
All the information I found onthe others since James' arrest.
4
00:00:07,917 --> 00:00:09,518
Ellen had access to the 50th floor
5
00:00:09,585 --> 00:00:11,905
of the Empire State Building
while it was under renovation.
6
00:00:11,921 --> 00:00:13,188
You think she planted it there?
7
00:00:13,256 --> 00:00:14,756
Peter:
Senator Terrence Pratt.
8
00:00:14,824 --> 00:00:16,691
He's got to be one of the dirty
cops Ellen was investigating.
9
00:00:16,759 --> 00:00:18,360
He's the one.
10
00:00:18,427 --> 00:00:20,228
Be careful, Peter.
He can hurt you.
11
00:00:20,296 --> 00:00:22,697
I don't have brakes.
[ Tires squeal ]
12
00:00:22,765 --> 00:00:26,101
Your division at the FBI
is undergoing restructuring
13
00:00:26,169 --> 00:00:27,135
as of today.
14
00:00:27,203 --> 00:00:28,537
Amanda Callaway.
15
00:00:28,604 --> 00:00:29,971
She's replacing Hughes?
16
00:00:30,039 --> 00:00:31,573
She closed the case against Pratt.
17
00:00:31,641 --> 00:00:33,041
She's got to be in his pocket.
18
00:00:33,109 --> 00:00:34,543
We found the evidence box
19
00:00:34,610 --> 00:00:35,977
on the southwest side of the ceiling.
20
00:00:36,045 --> 00:00:37,512
You found it.
21
00:00:37,580 --> 00:00:38,713
Hi, senator.
22
00:00:38,781 --> 00:00:40,382
I think I know where they're looking.
23
00:00:43,653 --> 00:00:45,720
Neal:
Got something for us.
24
00:00:45,788 --> 00:00:46,755
[ Rustling ]
25
00:00:46,823 --> 00:00:50,192
[ James laughs ]
26
00:00:50,259 --> 00:00:51,326
Looks just like it.
27
00:00:51,394 --> 00:00:52,961
Figured you'd keep your anklet away
28
00:00:53,029 --> 00:00:54,896
from that one for a while, huh?
29
00:00:54,964 --> 00:00:57,065
At least until we go after the box,
30
00:00:57,133 --> 00:00:59,668
which should be about here --
the 50th floor.
31
00:00:59,735 --> 00:01:04,172
Mm. This is
where it all ends.
32
00:01:04,240 --> 00:01:06,007
Or begins.
33
00:01:06,075 --> 00:01:08,810
No more running, no more hiding.
34
00:01:08,878 --> 00:01:10,946
You know how to get it?
35
00:01:11,013 --> 00:01:13,014
Well, Pratt doesn't know where it is.
36
00:01:13,082 --> 00:01:14,850
So we take our time, do it right.
37
00:01:14,917 --> 00:01:17,485
Okay.
38
00:01:20,623 --> 00:01:21,890
Is that frown a family thing?
39
00:01:21,958 --> 00:01:24,392
Oh, you recognize this look, do you?
40
00:01:24,460 --> 00:01:25,760
Occasionally.
41
00:01:25,828 --> 00:01:29,197
Hey, you know, you inherited
your old man's impatience.
42
00:01:29,265 --> 00:01:30,799
You just got a little bit
more self-control.
43
00:01:30,867 --> 00:01:33,201
Okay.
44
00:01:33,269 --> 00:01:35,170
What else did I get from my old man?
45
00:01:36,873 --> 00:01:39,908
Well, you got my height...
46
00:01:39,976 --> 00:01:41,643
my extraordinary good looks.
47
00:01:41,711 --> 00:01:43,144
[ Laughs ]
48
00:01:43,212 --> 00:01:46,748
Everybody said you got my eyes.
49
00:01:46,816 --> 00:01:48,116
When I was 5,
50
00:01:48,184 --> 00:01:51,653
mom told me that
you were the blue in my eyes.
51
00:01:51,721 --> 00:01:53,488
And I'd run upstairs
52
00:01:53,556 --> 00:01:55,056
and crawl right up
next to the bathroom mirror
53
00:01:55,124 --> 00:01:58,126
and look so hard for you.
54
00:02:02,365 --> 00:02:03,698
Hey.
Hmm?
55
00:02:03,766 --> 00:02:06,067
You know, I just realized
why you want that box so bad.
56
00:02:06,135 --> 00:02:07,216
Oh, yeah, Detective Bennett?
57
00:02:07,236 --> 00:02:08,536
Why is that?
58
00:02:08,604 --> 00:02:12,707
You think that what's in there
will tell you who I am.
59
00:02:12,775 --> 00:02:14,175
And if it does?
60
00:02:14,243 --> 00:02:17,345
Then you will finally know who you are.
61
00:02:17,413 --> 00:02:19,347
[ Laughs ]
62
00:02:19,415 --> 00:02:24,286
You know, you're not me, Neal.
63
00:02:24,353 --> 00:02:25,353
No.
64
00:02:25,421 --> 00:02:28,189
But you are the blue in my eyes.
65
00:02:28,257 --> 00:02:32,160
Don't forget
the extraordinary good looks.
66
00:02:32,228 --> 00:02:33,361
[ Both chuckle ]
67
00:02:33,429 --> 00:02:35,597
We're gonna find it.
68
00:02:35,665 --> 00:02:37,899
I know.
69
00:02:45,775 --> 00:02:47,809
So, everyone with a life has gone home.
70
00:02:47,877 --> 00:02:49,744
Everyone with a wife should have.
71
00:02:49,812 --> 00:02:51,947
She must be a very understanding woman.
72
00:02:52,014 --> 00:02:54,182
That's the understatement of the year.
73
00:02:54,250 --> 00:02:57,619
What can I do for you, Agent Callaway?
74
00:02:57,687 --> 00:02:59,020
Let's talk about Senator Pratt.
75
00:03:00,589 --> 00:03:01,856
I have this habit
76
00:03:01,924 --> 00:03:03,804
where I like to give every case
a good once-over
77
00:03:03,826 --> 00:03:04,993
before putting it to bed.
78
00:03:05,061 --> 00:03:07,295
That's why I called him.
79
00:03:07,363 --> 00:03:09,197
He told me a very interesting story
80
00:03:09,265 --> 00:03:10,865
about a man named James Bennett.
81
00:03:10,933 --> 00:03:12,600
He's a convicted cop killer,
82
00:03:12,668 --> 00:03:15,503
and it turns out he's also
the father of your C.I.
83
00:03:15,571 --> 00:03:18,340
James is Neal's dad, yes.
84
00:03:18,407 --> 00:03:20,408
He told me another
very interesting story --
85
00:03:20,476 --> 00:03:22,410
now, stop me
if you've heard this one --
86
00:03:22,478 --> 00:03:24,813
about James Bennett's
late partner, Ellen Parker.
87
00:03:24,880 --> 00:03:27,082
As it turns out, she was
amassing evidence against him.
88
00:03:27,149 --> 00:03:28,550
Against Pratt?
89
00:03:28,617 --> 00:03:30,418
No.
Against James.
90
00:03:30,486 --> 00:03:31,553
Pratt's lying.
91
00:03:31,620 --> 00:03:33,488
She was like family to him.
92
00:03:33,556 --> 00:03:37,492
And what Pratt didn't tell you
is that the evidence in the box
93
00:03:37,560 --> 00:03:39,494
implicated Pratt, not James.
94
00:03:39,562 --> 00:03:42,130
So that's what Caffrey
and his father are looking for
95
00:03:42,198 --> 00:03:43,531
in the Empire State Building.
96
00:03:46,936 --> 00:03:48,770
I want that thing first.
97
00:03:48,838 --> 00:03:49,838
So does Pratt.
98
00:03:49,905 --> 00:03:52,374
But he's not gonna get it.
99
00:03:52,441 --> 00:03:54,209
If this evidence
is so important to both men,
100
00:03:54,276 --> 00:03:55,643
I want the bureau to have it first,
101
00:03:55,711 --> 00:03:57,391
and then we'll see
who's telling the truth.
102
00:03:57,446 --> 00:03:59,147
Are you up for getting together
a search team?
103
00:03:59,215 --> 00:04:00,148
Yes, ma'am.
104
00:04:00,216 --> 00:04:01,649
I'll put my plan in place.
105
00:04:01,717 --> 00:04:03,985
We'll brief the team
first thing in the A.M.
106
00:04:04,053 --> 00:04:05,653
Excellent. I'll handle
the warrants.
107
00:04:19,068 --> 00:04:21,903
[ Cellphone buzzes ]
108
00:04:26,876 --> 00:04:28,376
Honey, what is it?
109
00:04:28,444 --> 00:04:29,811
This can't be good.
110
00:04:29,879 --> 00:04:31,513
I got to go.
111
00:04:31,580 --> 00:04:33,448
It's so early.
112
00:04:33,516 --> 00:04:36,551
I know.
Go back to sleep.
113
00:04:41,657 --> 00:04:45,627
I thought one of the perks of
retirement was sleeping in late.
114
00:04:45,694 --> 00:04:47,262
[ Laughs ]
115
00:04:47,329 --> 00:04:49,397
They say that men who retire early
116
00:04:49,465 --> 00:04:53,334
have an 80% greater chance
of dying young,
117
00:04:53,402 --> 00:04:58,173
so you'll excuse me
for not taking it easy just yet.
118
00:04:58,240 --> 00:05:00,308
Peter:
What's going on?
119
00:05:00,376 --> 00:05:01,643
[ Chuckles ]
120
00:05:01,710 --> 00:05:03,445
They forced me out, Peter.
121
00:05:03,512 --> 00:05:05,113
I know.
122
00:05:05,181 --> 00:05:08,083
Well, I decided I was not gonna
go gently into that good night.
123
00:05:08,150 --> 00:05:09,951
I've been in this business for 30 years,
124
00:05:10,019 --> 00:05:11,286
and I've made a few friends.
125
00:05:11,353 --> 00:05:12,787
What are your friends telling you?
126
00:05:12,855 --> 00:05:14,295
Your instincts are right about Pratt.
127
00:05:15,758 --> 00:05:17,792
You and Callaway spoke last night.
128
00:05:17,860 --> 00:05:20,028
How do you know?
129
00:05:20,096 --> 00:05:22,997
Some of those friends are at the NSA.
130
00:05:23,065 --> 00:05:27,936
This is a phone call
recorded at 11:57 last night,
131
00:05:28,003 --> 00:05:31,172
placed from Callaway's office.
132
00:05:31,240 --> 00:05:33,241
Tapping the bureau.
Reese...
133
00:05:33,309 --> 00:05:35,543
Listen.
134
00:05:38,147 --> 00:05:41,216
Callaway: I spoke to Burke,and he confirmed what you said,
135
00:05:41,283 --> 00:05:43,885
but he offered aninteresting twist on the story.
136
00:05:43,953 --> 00:05:45,120
Pratt:
As I said he would.
137
00:05:45,187 --> 00:05:46,721
I also found what they're looking for.
138
00:05:46,789 --> 00:05:48,456
The evidence is in a box.
139
00:05:48,524 --> 00:05:49,691
A box?
140
00:05:49,758 --> 00:05:50,879
I'll be there in the morning.
141
00:05:50,926 --> 00:05:53,194
Hughes: Pratt booked a train
in from D.C.
142
00:05:53,262 --> 00:05:54,963
He'll be here in a few hours.
143
00:05:55,030 --> 00:05:56,564
And Callaway is in his pocket.
144
00:05:56,632 --> 00:05:58,133
It doesn't matter at this point.
145
00:05:58,200 --> 00:05:59,801
Pratt is dirty, Peter.
146
00:05:59,869 --> 00:06:01,536
Now, to take him down,
147
00:06:01,604 --> 00:06:05,306
you got to get to the evidence
first, before Callaway.
148
00:06:05,374 --> 00:06:06,608
That's gonna be a problem.
149
00:06:06,675 --> 00:06:08,676
We're sending agents
into the Empire State Building
150
00:06:08,744 --> 00:06:09,677
to do a sweep.
151
00:06:09,745 --> 00:06:10,812
I know.
152
00:06:10,880 --> 00:06:12,180
I heard the whole conversation.
153
00:06:12,248 --> 00:06:14,082
How do I keep her away from it?
154
00:06:14,150 --> 00:06:15,583
How bad do you want him?
155
00:06:15,651 --> 00:06:17,018
He tried to kill me, Reese.
156
00:06:17,086 --> 00:06:18,286
Well, then, do it the way
you've been doing things
157
00:06:18,354 --> 00:06:19,821
for the past few years.
158
00:06:19,889 --> 00:06:21,956
Use Caffrey.
Do whatever you have to do.
159
00:06:22,024 --> 00:06:25,426
I can't go outside the law.
160
00:06:25,494 --> 00:06:28,363
You are the law, Peter.
161
00:06:28,430 --> 00:06:30,865
Pratt and Callaway are standing
in the way of justice.
162
00:06:30,933 --> 00:06:31,866
Fight back.
163
00:06:33,569 --> 00:06:35,270
[ Chuckles ]
164
00:06:35,337 --> 00:06:37,405
You always told me working with Caffrey
165
00:06:37,473 --> 00:06:39,674
would put me
dangerously close to the line.
166
00:06:39,742 --> 00:06:43,044
Sometimes you have to redraw
those lines to stay within them.
167
00:06:43,112 --> 00:06:46,214
Hmm.
Hmm.
168
00:06:46,282 --> 00:06:47,749
James:
Hey, Neal, you awake?
169
00:06:47,816 --> 00:06:49,984
Neal: What are you
doing here so early?
170
00:06:50,052 --> 00:06:52,120
Guess you didn't get Peter's call.
171
00:06:52,188 --> 00:06:53,988
Uh, no.
I was sleeping.
172
00:06:54,056 --> 00:06:55,390
What's going on?
173
00:06:55,457 --> 00:06:57,759
He didn't get into specifics.
174
00:06:57,826 --> 00:07:00,929
Just said we ought to
meet here right away.
175
00:07:00,996 --> 00:07:02,530
Didn't know you had company.
176
00:07:02,598 --> 00:07:04,132
Neal:
I've got company.
177
00:07:04,200 --> 00:07:06,434
I'm Neal's dad.
You must be Kate.
178
00:07:06,502 --> 00:07:08,102
Oh, uh, Neal?
179
00:07:08,170 --> 00:07:09,404
I haven't told him everything.
180
00:07:09,471 --> 00:07:10,638
Oh, sorry. Alex.
181
00:07:10,706 --> 00:07:12,273
Dad!
It's Sara.
182
00:07:12,341 --> 00:07:13,908
The insurance investigator.
183
00:07:13,976 --> 00:07:15,310
He shoots, he scores.
184
00:07:15,377 --> 00:07:17,212
I should've brought more coffee.
185
00:07:17,279 --> 00:07:18,713
Are more people coming?
186
00:07:18,781 --> 00:07:20,615
Greetings, fellow conspirators.
187
00:07:20,683 --> 00:07:21,616
Of course.
188
00:07:21,684 --> 00:07:22,817
Who called Sara?
189
00:07:22,885 --> 00:07:24,052
No one called me.
190
00:07:24,119 --> 00:07:26,287
Well, here, take this.
191
00:07:26,355 --> 00:07:29,224
It's too late for caffeine.
192
00:07:29,291 --> 00:07:32,760
Oh, good, you're all here.
193
00:07:32,828 --> 00:07:35,029
Who called Sara?
194
00:07:35,097 --> 00:07:37,031
Okay, how is it possible
that three grown men
195
00:07:37,099 --> 00:07:38,600
don't understand what's going on here?
196
00:07:38,667 --> 00:07:40,668
Yeah.
197
00:07:40,736 --> 00:07:43,171
I've sent my stuff to London,
so I've been staying here.
198
00:07:43,239 --> 00:07:45,473
We have a meeting.
It's urgent.
199
00:07:45,541 --> 00:07:48,009
[ Sighs ] Sorry.
200
00:07:48,077 --> 00:07:49,410
It's -- you know what?
It's okay.
201
00:07:49,478 --> 00:07:51,312
I'm gonna go get adjusted
to U.K. time.
202
00:07:51,380 --> 00:07:52,981
You want me to bring you some,
uh --
203
00:07:53,048 --> 00:07:53,982
No.
204
00:07:54,049 --> 00:07:56,584
Can we get started?
205
00:07:56,652 --> 00:07:58,353
Listen, whatever plan you concocted
206
00:07:58,420 --> 00:07:59,654
to get
the evidence box --
207
00:07:59,722 --> 00:08:00,722
We don't have a plan.
208
00:08:00,789 --> 00:08:02,557
Well, you better get one.
Why?
209
00:08:02,625 --> 00:08:04,225
Two hours from now, an FBI team
210
00:08:04,293 --> 00:08:06,628
will be heading
into the Empire State Building,
211
00:08:06,695 --> 00:08:09,489
and they won't leave until
they find that evidence box.
212
00:08:09,609 --> 00:08:11,429
We need to find it first.
213
00:08:16,064 --> 00:08:24,064
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
214
00:08:32,017 --> 00:08:33,864
You told Callaway about the box?
215
00:08:33,984 --> 00:08:35,270
That means Pratt knows, too.
216
00:08:35,405 --> 00:08:37,940
Now, what matters is that she
doesn't know what floor it's on.
217
00:08:38,008 --> 00:08:40,743
Now, I'm heading the FBI team.
218
00:08:41,075 --> 00:08:42,642
I can control the pace.
219
00:08:43,291 --> 00:08:45,442
How long will it take you
to get the box?
220
00:08:48,082 --> 00:08:49,415
You really don't have a plan.
221
00:08:49,483 --> 00:08:51,117
Well, we thought we had time.
222
00:08:51,185 --> 00:08:52,251
We don't.
223
00:08:52,319 --> 00:08:53,953
Pratt's already in Manhattan by now.
224
00:08:54,021 --> 00:08:55,655
He told Callaway a different version
225
00:08:55,723 --> 00:08:56,856
of what we're gonna find.
226
00:08:56,924 --> 00:08:58,024
What did he say?
227
00:08:58,092 --> 00:09:00,426
That it will implicate James.
228
00:09:00,494 --> 00:09:02,095
He's a lying son of a bitch.
229
00:09:02,162 --> 00:09:04,082
There's nothing in that box
that'll implicate me.
230
00:09:04,098 --> 00:09:06,299
We'll get there first.
231
00:09:06,366 --> 00:09:08,701
I brief my team as soon as I leave.
232
00:09:08,769 --> 00:09:09,736
What about me?
233
00:09:09,803 --> 00:09:10,903
You're benched.
234
00:09:10,971 --> 00:09:12,672
Perfect.
Let's make a plan.
235
00:09:24,051 --> 00:09:25,651
Peter: Any sign of Pratt?
Diana: No.
236
00:09:25,719 --> 00:09:26,986
Callaway's been in her office
237
00:09:27,054 --> 00:09:28,788
with some of the techs
since she got here.
238
00:09:28,856 --> 00:09:31,090
They're excited
about something in there.
239
00:09:31,158 --> 00:09:32,825
I'm making you two team leaders.
240
00:09:32,893 --> 00:09:34,327
Report only to me.
241
00:09:34,394 --> 00:09:37,096
Business as usual.
242
00:09:37,164 --> 00:09:39,599
After you.
243
00:09:39,666 --> 00:09:41,300
Thank you for coming in early, everyone.
244
00:09:41,368 --> 00:09:43,136
Diana: Yeah, we got a manhunt
on our hands?
245
00:09:43,203 --> 00:09:44,837
No, we're executing a search warrant
246
00:09:44,905 --> 00:09:46,272
on the Empire State Building.
247
00:09:46,340 --> 00:09:49,742
Our target is a strongbox, 12x12x6.
248
00:09:49,810 --> 00:09:51,778
Oh, that's a small target.
In a big building.
249
00:09:51,845 --> 00:09:53,279
Standard grid progression.
250
00:09:53,347 --> 00:09:55,782
Each of you will lead a team
of seven agents.
251
00:09:55,849 --> 00:09:56,983
We will be thorough on this.
252
00:09:57,050 --> 00:09:58,584
Now, we start with the ground floor.
253
00:09:58,652 --> 00:10:00,219
Actually, there's been some new intel
254
00:10:00,287 --> 00:10:03,389
that's narrowed our search
to floors 33 through 61.
255
00:10:03,457 --> 00:10:05,158
That makes 28 floors instead of 103.
256
00:10:05,225 --> 00:10:06,492
Great.
257
00:10:06,560 --> 00:10:08,027
Which is good --
this is an iconic building,
258
00:10:08,095 --> 00:10:09,762
and it will remain open
during our search.
259
00:10:09,830 --> 00:10:11,097
The warrant gives us two days.
260
00:10:11,165 --> 00:10:13,566
That means we need to
clear a floor every two hours.
261
00:10:13,634 --> 00:10:15,501
Correct. We will
work systematically.
262
00:10:15,569 --> 00:10:17,637
This operation will go 'round the clock.
263
00:10:17,704 --> 00:10:20,540
Also, I do not want any mistakes
made with the chain of evidence.
264
00:10:20,607 --> 00:10:21,874
That's right.
265
00:10:21,942 --> 00:10:24,477
If you find the box,
do not touch it or its contents.
266
00:10:24,545 --> 00:10:27,814
Notify me or Agent Callaway immediately.
267
00:10:27,881 --> 00:10:28,915
Understood?
268
00:10:28,982 --> 00:10:30,082
Yeah.
269
00:10:30,150 --> 00:10:31,471
Debrief your teams.
We roll in 30.
270
00:10:33,887 --> 00:10:37,190
Peter, where's Caffrey?
271
00:10:37,257 --> 00:10:39,425
Home. I told him
to sit this one out.
272
00:10:39,493 --> 00:10:40,526
How'd he take it?
273
00:10:40,594 --> 00:10:41,460
Not well.
274
00:10:43,397 --> 00:10:46,766
Neal: All right,
our box is on 50.
275
00:10:46,834 --> 00:10:47,900
If we can get to it,
276
00:10:47,968 --> 00:10:49,202
how do we get it out of the building?
277
00:10:49,269 --> 00:10:50,837
You know, thousands of tourists
278
00:10:50,904 --> 00:10:52,939
go in and out
of this building every day.
279
00:10:53,006 --> 00:10:55,741
I say we just grab it and walk
it right out the front door.
280
00:10:55,809 --> 00:10:58,544
The bureau will have agents everywhere.
281
00:10:58,612 --> 00:11:02,014
No window washers,
trash chutes, no base jumping.
282
00:11:02,082 --> 00:11:03,616
I know.
So, what do we do?
283
00:11:03,684 --> 00:11:04,917
Drink more champagne.
284
00:11:04,985 --> 00:11:07,486
It improves cognition.
285
00:11:07,554 --> 00:11:09,922
That's a proven fact.
286
00:11:17,331 --> 00:11:19,632
Mozzie, you may be onto something.
287
00:11:19,700 --> 00:11:21,300
Of course I am.
288
00:11:21,368 --> 00:11:24,837
What exactly am I onto?
289
00:11:29,943 --> 00:11:31,611
Peter:
All right, listen up.
290
00:11:31,678 --> 00:11:33,112
Over the next 48 hours,
291
00:11:33,180 --> 00:11:36,115
we will search this building
and recover the evidence box.
292
00:11:36,183 --> 00:11:38,885
Some of you are dressed
in green peeps uniforms.
293
00:11:38,952 --> 00:11:41,954
The company was hired to conduct
an environmental makeover
294
00:11:42,022 --> 00:11:43,222
on the building.
295
00:11:43,290 --> 00:11:46,292
Everyone, keep a close eye
on your displays.
296
00:11:46,360 --> 00:11:49,829
They're set to detect
the I.R. signature of the box.
297
00:11:49,897 --> 00:11:51,063
Thank you, Agent Burke.
298
00:11:51,131 --> 00:11:52,611
All right, people, we're on the clock.
299
00:11:56,637 --> 00:11:58,738
Double-check their work,
make sure they're thorough.
300
00:11:58,805 --> 00:12:00,439
You want us to slow them down.
301
00:12:00,507 --> 00:12:01,641
We can do that.
Great.
302
00:12:06,480 --> 00:12:10,149
Hey, Callaway's doubled her task force.
303
00:12:10,217 --> 00:12:11,417
With this many agents,
304
00:12:11,485 --> 00:12:13,753
they'll clear the floors
in less than two hours.
305
00:12:13,820 --> 00:12:16,489
Neal: Means they'll reach
the box in a day and a half.
306
00:12:16,556 --> 00:12:19,025
Yeah, and in addition to plain clothes,
307
00:12:19,092 --> 00:12:21,661
she's got agents
in green peeps uniforms.
308
00:12:21,728 --> 00:12:23,029
Great.
309
00:12:23,096 --> 00:12:24,630
That helps us out
with the last piece of our plan.
310
00:12:24,698 --> 00:12:27,867
Got to go.
311
00:12:33,974 --> 00:12:36,008
This better work.
Neal: It will.
312
00:12:36,076 --> 00:12:37,710
It's crazy.
You know that.
313
00:12:37,778 --> 00:12:40,246
Don't worry.
We specialize in crazy.
314
00:12:40,314 --> 00:12:42,348
Mozzie: Ah!
315
00:12:42,416 --> 00:12:44,684
The champagne stand is coming along.
316
00:12:44,751 --> 00:12:46,018
Yep.
How'd you do?
317
00:12:46,086 --> 00:12:48,955
Well, I found a home for our gas supply.
318
00:12:49,022 --> 00:12:52,959
This beauty is rated at 3,000 PSI.
319
00:12:53,026 --> 00:12:54,860
Nice.
Any updates?
320
00:12:54,928 --> 00:12:57,296
Yeah, the 51st floor
is still available for lease,
321
00:12:57,364 --> 00:12:58,597
so our best option
is to go in from above.
322
00:12:58,665 --> 00:12:59,966
Perfect.
323
00:13:00,033 --> 00:13:03,903
Well, to help us get through
any concrete, I got this.
324
00:13:03,971 --> 00:13:06,973
Six ounces of hydrogen fluoride.
325
00:13:07,040 --> 00:13:08,407
This stuff is nay.
326
00:13:08,475 --> 00:13:10,376
It'll melt its way through bones.
327
00:13:11,411 --> 00:13:12,511
Or anything.
328
00:13:12,579 --> 00:13:13,713
James: Acid.
329
00:13:13,780 --> 00:13:16,482
Quick, silent, efficient.
That's good.
330
00:13:16,550 --> 00:13:17,950
What's your entry plan?
331
00:13:18,018 --> 00:13:19,885
Phase one -- caterers.
Simple.
332
00:13:19,953 --> 00:13:21,654
White shirts, black pants.
333
00:13:21,722 --> 00:13:24,991
That'll get us straight through
into the building's restaurant.
334
00:13:25,058 --> 00:13:26,392
Then phase two.
335
00:13:26,460 --> 00:13:28,527
I lifted these off
the green peeps laundry truck.
336
00:13:28,595 --> 00:13:29,795
Fit right in with the FBI.
337
00:13:29,863 --> 00:13:32,031
Once the champagne stand is in place,
338
00:13:32,099 --> 00:13:34,600
we put on the greens,
and we head upstairs.
339
00:13:34,668 --> 00:13:37,036
We get the box, and I deliver it to you.
340
00:13:37,104 --> 00:13:39,372
No.
I'll bring it up.
341
00:13:39,439 --> 00:13:41,507
I've been chasing this evidence
for too long.
342
00:13:41,575 --> 00:13:43,442
I'm not letting it get away.
343
00:13:43,510 --> 00:13:45,678
Sure.
No problem.
344
00:13:45,746 --> 00:13:47,613
That covers us.
What about you?
345
00:13:47,681 --> 00:13:49,715
I will be
on the 103rd-floor balcony.
346
00:13:49,783 --> 00:13:51,717
The 103rd?
347
00:13:51,785 --> 00:13:54,186
The Empire State doesn't let
just anyone up there.
348
00:13:54,254 --> 00:13:55,421
Celebrities, mostly.
349
00:13:55,489 --> 00:13:57,423
Too late to become a sports star?
350
00:13:57,491 --> 00:13:58,824
Regrettably.
351
00:13:58,892 --> 00:14:01,360
But there is another way.
352
00:14:01,428 --> 00:14:02,461
That means...
353
00:14:02,529 --> 00:14:03,596
Sara?
354
00:14:03,663 --> 00:14:05,898
You think she'll go along with this?
355
00:14:05,966 --> 00:14:07,433
She has an adventurous spirit.
356
00:14:07,501 --> 00:14:09,035
You can't show up
empty-handed.
357
00:14:09,102 --> 00:14:10,569
June said she'd help me out.
358
00:14:10,637 --> 00:14:12,338
Well, then, we're all set.
359
00:14:12,406 --> 00:14:13,706
See you in an hour?
360
00:14:13,774 --> 00:14:16,108
As soon as I'm in that lobby, it's a go.
361
00:14:30,157 --> 00:14:31,824
You sure about this?
362
00:14:31,892 --> 00:14:33,893
Of course.
You know me.
363
00:14:33,960 --> 00:14:37,163
If you're gonna do something,
do it right.
364
00:14:37,230 --> 00:14:38,497
You're the best.
365
00:14:38,565 --> 00:14:39,698
[ Smooches ]
366
00:14:39,766 --> 00:14:41,801
All right, here's Bugsy.
367
00:14:41,868 --> 00:14:43,035
Thanks, buddy.
368
00:14:43,103 --> 00:14:44,403
See you at home.
369
00:14:44,471 --> 00:14:45,771
See you at home.
370
00:14:45,839 --> 00:14:48,474
[ Cellphone rings ]
371
00:14:50,010 --> 00:14:51,210
Moz, good news.
372
00:14:51,278 --> 00:14:54,346
One phone call to Sara,
and I'm on my way.
373
00:14:54,414 --> 00:14:56,949
Bad news --
the feds are already up to 35.
374
00:14:57,017 --> 00:14:58,717
That's faster than Peter expected.
375
00:14:58,785 --> 00:14:59,985
It gets worse.
376
00:15:00,053 --> 00:15:02,354
Someone rented the 51st floor
this morning.
377
00:15:02,422 --> 00:15:04,023
Well, talk to them.
Try to cut a deal.
378
00:15:04,091 --> 00:15:05,543
I don't think he'll go for it.
379
00:15:05,663 --> 00:15:06,708
Why not?
380
00:15:06,828 --> 00:15:10,329
Because I think we're the reason
Senator Pratt is moving in.
381
00:15:15,192 --> 00:15:18,696
So Pratt has no idea he's sitting
on top of evidence.
382
00:15:18,936 --> 00:15:21,370
Well, leasing office said
he looked at three other floors
383
00:15:21,438 --> 00:15:22,637
before he took the 51st.
384
00:15:22,702 --> 00:15:25,771
It's the only one who would
let him move in immediately.
385
00:15:25,838 --> 00:15:27,940
That's risky play for a public figure.
386
00:15:28,007 --> 00:15:32,477
Less risky when you lease it
through your private foundation.
387
00:15:32,545 --> 00:15:34,846
I had Jones do some recon.
388
00:15:34,914 --> 00:15:36,515
Pratt has installed some
very high-tech security.
389
00:15:36,582 --> 00:15:37,983
Proximity card keys.
390
00:15:38,051 --> 00:15:39,818
Those are tough to beat.
391
00:15:39,886 --> 00:15:41,687
As far as I can tell,
he has the only one.
392
00:15:41,754 --> 00:15:44,323
Mozzie has a cloner.
393
00:15:44,390 --> 00:15:45,590
That's good.
394
00:15:45,658 --> 00:15:47,492
[ Chuckles ]
395
00:15:47,560 --> 00:15:48,694
What?
396
00:15:48,761 --> 00:15:50,195
Nothing.
397
00:15:50,263 --> 00:15:53,065
This. Us.
398
00:15:53,132 --> 00:15:56,034
Corrupt senators, FBI moles...
399
00:15:56,102 --> 00:15:57,736
Well, no U-boats this time,
so...
400
00:15:57,804 --> 00:16:00,906
Well, Empire State Building
has a big boiler room.
401
00:16:00,974 --> 00:16:06,244
Peter, I don't know how
to thank you for all this.
402
00:16:06,312 --> 00:16:08,747
Oh, look, it's about justice.
403
00:16:08,815 --> 00:16:12,751
It always has been,
from Kate to the evidence box,
404
00:16:12,819 --> 00:16:15,921
I'd do it all again in a heartbeat.
405
00:16:15,989 --> 00:16:18,023
Plus, he's your family.
406
00:16:18,091 --> 00:16:22,828
Family doesn't show up
on your doorstep after 30 years.
407
00:16:22,895 --> 00:16:25,530
They're the ones who've
been there when you need them.
408
00:16:30,870 --> 00:16:32,404
I should see about that cloner.
409
00:16:32,472 --> 00:16:34,906
Keep me posted if anything happens.
410
00:16:34,974 --> 00:16:36,675
Well, you do the same.
411
00:16:36,743 --> 00:16:39,978
Hey, be safe tomorrow.
412
00:16:40,046 --> 00:16:41,313
It's me.
413
00:16:46,786 --> 00:16:48,286
It'll never end, will it?
414
00:16:48,354 --> 00:16:50,322
Plan's in place.
We're almost there.
415
00:16:50,390 --> 00:16:51,990
Don't say it.
You'll jinx it.
416
00:16:52,058 --> 00:16:53,291
[ Laughs ]
417
00:16:53,359 --> 00:16:57,229
Elizabeth Burke, have I told you lately
418
00:16:57,296 --> 00:16:59,231
that I'm the luckiest man on earth?
419
00:16:59,298 --> 00:17:00,932
I know.
I should get a crown.
420
00:17:01,000 --> 00:17:02,434
How about dinner instead?
421
00:17:02,502 --> 00:17:04,536
Don't promise something you can't keep.
422
00:17:04,604 --> 00:17:07,239
Tomorrow afternoon, I'll be
slapping cuffs on Pratt,
423
00:17:07,306 --> 00:17:09,975
and tomorrow evening,
I'll be celebrating with you.
424
00:17:10,043 --> 00:17:11,376
Restaurant of my choice?
425
00:17:11,444 --> 00:17:12,778
Even if it's sushi.
426
00:17:12,845 --> 00:17:15,280
[ Gasps ] I'm gonna make reservations.
427
00:17:15,348 --> 00:17:16,181
Mm!
428
00:17:18,184 --> 00:17:20,719
Good morning.
Neal: Breakfast in bed.
429
00:17:20,787 --> 00:17:21,887
No, no.
430
00:17:21,954 --> 00:17:23,021
You're the cook in this coupling.
431
00:17:23,089 --> 00:17:24,222
I just boil water.
432
00:17:24,290 --> 00:17:25,957
You're gonna make a mean cup of tea.
433
00:17:26,025 --> 00:17:28,527
Well, you'll have to come
visit me in London and find out.
434
00:17:28,594 --> 00:17:30,228
Well, I would love to, but, uh...
435
00:17:30,296 --> 00:17:31,630
Yeah.
436
00:17:31,697 --> 00:17:33,698
You're not gonna get
that thing off anytime soon
437
00:17:33,766 --> 00:17:36,635
if your friend keeps
leaving treats at your door.
438
00:17:36,702 --> 00:17:38,103
Treats?
There's a note.
439
00:17:38,171 --> 00:17:39,938
From Mozzie, I assume.
440
00:17:40,006 --> 00:17:41,640
"How close?"
What does that mean?
441
00:17:43,409 --> 00:17:45,310
Neal: This is
a proximity-card cloner.
442
00:17:45,378 --> 00:17:48,013
That's sexy. Is it part
of your master plan?
443
00:17:48,081 --> 00:17:49,448
Yeah, it is.
444
00:17:49,515 --> 00:17:52,350
Here, you take the card key.
445
00:17:52,418 --> 00:17:57,556
And I'll take these receivers and this.
446
00:17:57,623 --> 00:17:59,224
Now all I have to do
is be in your proximity
447
00:17:59,292 --> 00:18:03,028
for around 30 seconds,
and your key becomes mine.
448
00:18:03,096 --> 00:18:04,896
A lot can happen in 30 seconds.
449
00:18:04,964 --> 00:18:06,598
How close do you have to be?
450
00:18:06,666 --> 00:18:08,366
That's what I need to find out.
451
00:18:08,434 --> 00:18:09,901
[ Beep ]
452
00:18:09,969 --> 00:18:11,870
So I have something you want,
453
00:18:11,938 --> 00:18:14,106
but I don't know what you're thinking,
454
00:18:14,173 --> 00:18:15,841
so what happens if I move?
[ Discordant beep ]
455
00:18:15,908 --> 00:18:17,042
I follow you.
456
00:18:17,110 --> 00:18:19,611
Well, you can only follow me for so long
457
00:18:19,679 --> 00:18:21,413
before someone catches on.
458
00:18:21,481 --> 00:18:23,315
Then I find a reason to keep you close.
459
00:18:23,382 --> 00:18:25,250
[ Beep ]
460
00:18:27,954 --> 00:18:31,389
If you get caught,
you're gonna have to run.
461
00:18:31,457 --> 00:18:34,993
Perhaps the next isle you choose will be England.
[ Discordant beep ]
462
00:18:35,061 --> 00:18:36,895
The crown jewels are tempting.
463
00:18:36,963 --> 00:18:38,763
If it weren't
for your job --
464
00:18:38,831 --> 00:18:40,132
Or the ones you've pulled...
465
00:18:40,199 --> 00:18:41,239
Come on, you leave tonight.
466
00:18:41,267 --> 00:18:42,188
Let's not talk about that.
467
00:18:46,772 --> 00:18:48,440
[ Beeping ]
468
00:18:48,508 --> 00:18:49,574
Time's up.
469
00:18:52,311 --> 00:18:53,912
We made it work.
470
00:18:53,980 --> 00:18:56,748
While we could.
471
00:18:56,816 --> 00:18:59,651
[ Discordant beep ]
472
00:19:02,121 --> 00:19:04,723
Callaway: Agent Burke,
what's going on with this wall?
473
00:19:04,790 --> 00:19:06,124
It was scanned 20 minutes ago.
474
00:19:06,192 --> 00:19:07,993
I've instructed my agents
to double-check.
475
00:19:08,060 --> 00:19:10,595
Okay, look, if a scanned surface
comes up with nothing,
476
00:19:10,663 --> 00:19:11,930
we move on.
That's protocol.
477
00:19:11,998 --> 00:19:13,165
And what's the protocol
478
00:19:13,232 --> 00:19:15,033
when the senator involved in the case
479
00:19:15,101 --> 00:19:16,601
moves in two floors above us?
480
00:19:16,669 --> 00:19:18,236
Okay, Burke, I have put in
a request with the bureau
481
00:19:18,304 --> 00:19:20,172
to have Pratt moved out, but until then,
482
00:19:20,239 --> 00:19:22,507
he is a private citizen
who is leasing an office
483
00:19:22,575 --> 00:19:24,075
for his charitable foundation,
484
00:19:24,143 --> 00:19:26,444
and booting him out is a tough sell.
485
00:19:26,512 --> 00:19:28,713
You got to trust the system, agent.
486
00:19:28,781 --> 00:19:31,750
I wish I could.
487
00:19:31,817 --> 00:19:33,185
James: Sara?
Neal: She's in.
488
00:19:33,252 --> 00:19:35,620
And Mozzie trailed Pratt to the park.
489
00:19:35,688 --> 00:19:36,955
You okay?
490
00:19:37,023 --> 00:19:38,623
I've tried to distance myself
from Pratt for years.
491
00:19:38,691 --> 00:19:40,725
Now I got to
get close enough to kiss him.
492
00:19:40,793 --> 00:19:43,195
Yeah, well, as long as
you don't kill him, we're good.
493
00:19:43,262 --> 00:19:45,230
Where's Mozzie gonna be
with the monitor?
494
00:19:45,298 --> 00:19:48,033
He'll be close by.
Make sure you got eye contact.
495
00:19:48,100 --> 00:19:50,001
Hit me up with the signals again.
496
00:19:50,069 --> 00:19:52,237
He shakes his head no,
I'm not close enough.
497
00:19:52,305 --> 00:19:54,105
This means "Keep going,
it's working."
498
00:19:54,173 --> 00:19:57,008
This is "We got it."
499
00:20:12,191 --> 00:20:15,427
James:
Been a long time, Terry.
500
00:20:17,463 --> 00:20:18,663
Come here to shoot me?
501
00:20:18,731 --> 00:20:19,831
[ Chuckles ]
502
00:20:19,899 --> 00:20:21,766
You'd be dead if I were.
503
00:20:23,636 --> 00:20:25,303
We've got some catching up to do.
504
00:20:25,371 --> 00:20:27,672
You know, I figured you'd
come to me at some point.
505
00:20:29,609 --> 00:20:31,476
You clean up nice.
506
00:20:32,712 --> 00:20:36,047
Still, I don't think this is the
man you want to emulate, Neal.
507
00:20:36,115 --> 00:20:37,048
Too late.
508
00:20:37,116 --> 00:20:38,416
Last time I saw you,
509
00:20:38,484 --> 00:20:41,086
you were disgracing
a police captain's uniform.
510
00:20:41,153 --> 00:20:43,455
Now I'm wearing
$3,000 suits. Go figure.
511
00:20:43,522 --> 00:20:45,357
Time's been good to one of us.
512
00:20:45,424 --> 00:20:46,758
Well, nothing can change the fact
513
00:20:46,826 --> 00:20:48,326
that you're still a piece of garbage.
514
00:20:48,394 --> 00:20:50,428
You've always made bad decisions, Jimmy.
515
00:20:50,496 --> 00:20:52,530
Sitting down on this bench is one more.
516
00:20:52,598 --> 00:20:53,632
We have an offer for you.
517
00:20:53,699 --> 00:20:54,966
You're gonna want to hear it.
518
00:20:55,034 --> 00:20:58,103
Prison made you brave.
519
00:20:58,170 --> 00:20:59,571
[ Discordant beep ]
520
00:21:01,574 --> 00:21:03,575
You have no idea what prison did to me.
521
00:21:03,643 --> 00:21:07,245
You gonna relax while your son
makes his offer to me?
522
00:21:07,313 --> 00:21:08,513
I'm gonna relax when he's done.
523
00:21:09,582 --> 00:21:10,715
Talk.
524
00:21:10,783 --> 00:21:12,851
We all want the same thing.
525
00:21:12,918 --> 00:21:15,520
Stop the box from controlling our lives.
526
00:21:15,588 --> 00:21:16,921
We propose we get the evidence together.
527
00:21:16,989 --> 00:21:19,658
You destroy what you need,
we destroy what we need.
528
00:21:19,725 --> 00:21:20,825
And in exchange?
529
00:21:20,893 --> 00:21:22,427
You take the bull's-eye
off my father.
530
00:21:22,495 --> 00:21:23,762
Really?
531
00:21:23,829 --> 00:21:25,363
Why don't you just tell me
where the box is,
532
00:21:25,431 --> 00:21:26,965
and I promise I'll play nice?
533
00:21:27,033 --> 00:21:28,466
[ James chuckles ]
534
00:21:28,534 --> 00:21:31,036
My apologies if I don't trust
a word you say.
535
00:21:31,103 --> 00:21:32,437
Then my apologies, as well.
536
00:21:32,505 --> 00:21:33,838
I hold the cards.
537
00:21:33,906 --> 00:21:35,807
You've got nothing.
No deal.
538
00:21:38,010 --> 00:21:39,978
You're not gonna get away with this.
539
00:21:40,046 --> 00:21:41,367
You took away 30 years of my life,
540
00:21:41,380 --> 00:21:42,347
and I'm taking back 30 of yours.
541
00:21:42,415 --> 00:21:43,915
You know, I was hoping
542
00:21:43,983 --> 00:21:46,318
you'd do something as stupid
as assaulting a U.S. senator.
543
00:21:46,385 --> 00:21:48,520
Yet another bad decision
that's gonna have you
544
00:21:48,587 --> 00:21:49,721
leaving here in cuffs.
545
00:21:49,789 --> 00:21:50,855
Move away from the senator.
546
00:21:50,923 --> 00:21:52,724
You think this is assault?
547
00:21:54,126 --> 00:21:55,627
That was assault.
548
00:21:58,864 --> 00:22:01,466
Big mistake, Jimmy!
549
00:22:01,534 --> 00:22:03,468
Big mistake.
550
00:22:03,536 --> 00:22:06,071
This floor is clear.
We're moving up.
551
00:22:06,138 --> 00:22:07,706
We're moving up to 50.
552
00:22:07,773 --> 00:22:09,808
We're moving way too fast.
553
00:22:09,875 --> 00:22:11,743
Neal's not even here yet.
554
00:22:11,811 --> 00:22:13,845
Between us, we can make sure
it takes the full two hours.
555
00:22:13,913 --> 00:22:15,146
Good. Do it.
556
00:22:15,214 --> 00:22:16,915
Neal, James, and Mozzie are gonna be
557
00:22:16,982 --> 00:22:18,717
entering the building any minute now.
558
00:22:18,784 --> 00:22:20,952
We've got to figure out a way
to keep Callaway distracted.
559
00:22:21,020 --> 00:22:23,254
Callaway: Listen up, everybody.
I need your full attention.
560
00:22:23,322 --> 00:22:25,690
This man is James Bennett.
561
00:22:25,758 --> 00:22:27,325
He and his son, Neal Caffrey,
562
00:22:27,393 --> 00:22:30,362
are wanted for an assault
on Senator Terrence Pratt.
563
00:22:30,429 --> 00:22:32,530
If you see either one of them
in the building,
564
00:22:32,598 --> 00:22:34,399
arrest them on sight.
565
00:22:43,779 --> 00:22:45,813
[ Cellphone rings ]
566
00:22:46,309 --> 00:22:48,276
Neal: Leave a message, and I'll
get back to you when I can.
567
00:22:48,344 --> 00:22:49,938
Neal, I hope you get this.
568
00:22:50,058 --> 00:22:51,826
Do not enter the building.
569
00:22:51,893 --> 00:22:55,041
We've got eyes on Caffrey in the lobby.
570
00:22:59,868 --> 00:23:00,935
Now he's gone.
571
00:23:10,946 --> 00:23:12,280
Come on.
572
00:23:18,253 --> 00:23:19,620
Neal: Why are there agents
all over the lobby?
573
00:23:19,688 --> 00:23:21,322
Peter:
Come with me.
574
00:23:23,425 --> 00:23:25,693
Pratt's claming you
and your father assaulted him.
575
00:23:25,761 --> 00:23:27,061
Well, we had to improvise.
576
00:23:27,129 --> 00:23:28,629
They're looking for you and James,
577
00:23:28,697 --> 00:23:31,599
which means right now,
Callaway's tracking your anklet.
578
00:23:31,667 --> 00:23:34,201
Well, I still need to get up
to the observation deck.
579
00:23:34,269 --> 00:23:36,510
That's not gonna be easy
if she's watching my every move.
580
00:23:44,479 --> 00:23:46,080
You ready?
581
00:23:46,148 --> 00:23:48,382
As I'll ever be.
How about you?
582
00:23:48,450 --> 00:23:50,318
If this works,
I can answer for all of it.
583
00:23:50,385 --> 00:23:51,919
If not...
584
00:23:51,987 --> 00:23:55,056
We need it to work.
Yeah.
585
00:23:55,123 --> 00:23:58,592
Plus, I promised El
I'd take her to dinner tonight.
586
00:23:58,660 --> 00:24:00,461
Then I'd better hurry.
587
00:24:00,529 --> 00:24:03,097
Sara's waiting for me.
[ Sighs ]
588
00:24:10,472 --> 00:24:12,673
It's beautiful up here.
589
00:24:12,741 --> 00:24:14,075
Neal: Ready to give
these people a show?
590
00:24:14,142 --> 00:24:15,009
Yeah.
591
00:24:17,512 --> 00:24:18,679
Cold feet, Caffrey?
592
00:24:18,747 --> 00:24:20,715
No. No. You?
593
00:24:20,782 --> 00:24:22,950
Absolutely not.
594
00:24:25,554 --> 00:24:27,188
All right.
595
00:24:27,255 --> 00:24:29,657
Here goes nothing.
596
00:24:29,725 --> 00:24:31,292
[ Giggles ]
597
00:24:34,496 --> 00:24:35,629
[ Spectators murmuring ]
598
00:24:35,697 --> 00:24:37,565
Okay, people are starting to watch us.
599
00:24:37,632 --> 00:24:39,033
I think you're supposed to
say something.
600
00:24:39,101 --> 00:24:41,435
Yeah, yeah.
601
00:24:41,503 --> 00:24:44,805
The first time we met,
you were chasing me.
602
00:24:44,873 --> 00:24:46,140
[ Laughs ]
603
00:24:47,676 --> 00:24:50,277
The first time we spoke,
you called me a sociopath.
604
00:24:50,345 --> 00:24:51,679
Well, that was at your trial,
605
00:24:51,747 --> 00:24:53,447
and I'm not entirely sure I was wrong.
606
00:24:53,515 --> 00:24:56,050
The first time we had dinner,
607
00:24:56,118 --> 00:24:59,553
you asked me what I wanted from you.
608
00:24:59,621 --> 00:25:02,390
And the first time we kissed,
609
00:25:02,457 --> 00:25:04,558
I realized that I don't want anything...
610
00:25:08,296 --> 00:25:11,165
...except you.
611
00:25:11,233 --> 00:25:16,070
And now I'm asking if you'll go
on one more adventure with me.
612
00:25:16,138 --> 00:25:20,574
Sara Ellis...
will you marry me?
613
00:25:22,577 --> 00:25:24,412
[ Voice breaking ] Yes, I will.
614
00:25:24,479 --> 00:25:26,080
[ Chuckles ]
615
00:25:26,148 --> 00:25:28,182
[ Applause ]
616
00:25:28,250 --> 00:25:29,150
Woman:
Congratulations!
617
00:25:29,217 --> 00:25:30,251
Man:
Well done, well done.
618
00:25:30,318 --> 00:25:34,455
[ Laughs ]
619
00:25:34,523 --> 00:25:37,591
Man:
Nice going.
620
00:25:37,659 --> 00:25:39,493
Way to go, buddy.
621
00:25:39,561 --> 00:25:43,931
Oh, God. You bastard.
622
00:25:43,999 --> 00:25:46,033
That was a little too real.
623
00:25:46,101 --> 00:25:47,701
But it was damn good.
624
00:25:47,769 --> 00:25:50,271
Well...
625
00:25:50,338 --> 00:25:53,474
Make it look good --
626
00:25:53,542 --> 00:25:55,876
that's my job.
627
00:25:55,944 --> 00:25:57,812
Woman: Mr. Halden?
628
00:25:57,879 --> 00:26:02,917
Congratulations to you
and your lovely fiancรฉe, Sara.
629
00:26:02,984 --> 00:26:04,852
We're excited to have you celebrate
630
00:26:04,920 --> 00:26:06,454
this special occasion with us.
631
00:26:06,521 --> 00:26:09,690
As you requested, may I
guide you to the 103rd floor?
632
00:26:09,758 --> 00:26:12,460
[ Normal voice ] We're going higher?
633
00:26:12,527 --> 00:26:13,761
To the very top.
634
00:26:13,829 --> 00:26:15,196
And the champagne?
635
00:26:15,263 --> 00:26:17,364
Setting it up as we speak.
636
00:26:17,432 --> 00:26:18,799
Would you like to follow me?
637
00:26:18,867 --> 00:26:20,234
Yeah.
638
00:26:23,071 --> 00:26:24,638
I pulled Caffrey's tracking.
639
00:26:24,706 --> 00:26:26,474
He was on the observation deck.
640
00:26:26,541 --> 00:26:28,461
Callaway: Now he's on the move.
Let's go get him.
641
00:26:29,878 --> 00:26:32,646
Diana, give me 60 seconds, then go.
642
00:26:32,714 --> 00:26:35,015
Diana:
You got it, boss.
643
00:26:35,083 --> 00:26:36,217
I'm here to see the senator.
644
00:26:45,560 --> 00:26:46,694
Agent Burke.
645
00:26:46,761 --> 00:26:49,263
How can I be of help to the FBI?
646
00:26:49,331 --> 00:26:51,599
Oh, I'm just
checking in on you, senator.
647
00:26:51,666 --> 00:26:54,001
I heard you had
an altercation earlier today.
648
00:26:54,069 --> 00:26:56,237
I'm gonna be feeling much safer soon.
649
00:26:56,304 --> 00:26:58,072
I'm not so sure that's the case.
650
00:26:58,139 --> 00:26:59,473
Why would you say that?
651
00:26:59,541 --> 00:27:00,708
Because any second now,
652
00:27:00,775 --> 00:27:02,376
my people are gonna
find the evidence box
653
00:27:02,444 --> 00:27:04,879
that you're so eagerly
searching for on the 50th floor,
654
00:27:04,946 --> 00:27:06,080
right below us.
655
00:27:06,147 --> 00:27:08,749
And then I can arrest you --
personally.
656
00:27:08,817 --> 00:27:11,819
Does Agent Callaway know about this?
657
00:27:13,655 --> 00:27:15,022
Nobody move.
658
00:27:15,090 --> 00:27:16,023
Callaway, what are you doing?
659
00:27:16,091 --> 00:27:17,091
Where's Caffrey?
660
00:27:17,158 --> 00:27:18,659
Caffrey?
Do you see him here?
661
00:27:18,727 --> 00:27:20,094
His anklet says he's here.
662
00:27:20,161 --> 00:27:21,929
Neal's been known to slip his anklet.
663
00:27:21,997 --> 00:27:23,797
Check Burke's leg.
664
00:27:23,865 --> 00:27:25,833
What?
Agent Burke, lift your pant leg.
665
00:27:25,901 --> 00:27:27,301
You don't take orders from him.
666
00:27:27,369 --> 00:27:29,803
No, you take orders from me.Lift your pant leg.
667
00:27:35,310 --> 00:27:36,477
[ Clicks tongue ] Bingo.
668
00:27:38,713 --> 00:27:39,847
Gun and badge now.
669
00:27:43,818 --> 00:27:46,954
You have no idea
how much trouble you're in.
670
00:27:47,022 --> 00:27:48,022
Diana:
Peter, we've got something.
671
00:27:48,089 --> 00:27:50,457
Hurry down to floor 50.
672
00:27:50,525 --> 00:27:52,293
Remove his anklet.
Escort him out of the building.
673
00:27:52,360 --> 00:27:54,194
Everyone, let's move.
674
00:27:56,998 --> 00:27:59,099
See? I feel
so much safer already.
675
00:28:08,812 --> 00:28:10,933
I told you. It's better.
676
00:28:11,173 --> 00:28:12,907
Yeah, and a lot scarier.
677
00:28:12,975 --> 00:28:15,176
Could we
join the mile-high club?
678
00:28:15,244 --> 00:28:17,078
Third of a mile, maybe.
Mm.
679
00:28:17,146 --> 00:28:20,381
Why do sane people come up here?
680
00:28:20,449 --> 00:28:22,683
Because it's forbidden.
681
00:28:22,751 --> 00:28:24,152
Oh. Perfect.
682
00:28:24,219 --> 00:28:26,154
What do we do now?
683
00:28:26,188 --> 00:28:29,390
Now we relax and have a drink.
684
00:28:29,425 --> 00:28:32,393
Won't that mess up your plan?
685
00:28:32,461 --> 00:28:33,461
Ah.
686
00:28:33,529 --> 00:28:38,065
Oh, Neal, I'm gonna miss this.
687
00:28:41,437 --> 00:28:44,405
I did like your speech.
688
00:28:44,473 --> 00:28:48,743
I had something else prepared, but...
689
00:28:48,811 --> 00:28:53,181
I meant that one.
690
00:28:53,248 --> 00:28:56,250
Another time, another place, right?
691
00:28:56,318 --> 00:28:59,120
What would that have looked like?
692
00:28:59,188 --> 00:29:02,990
Well, you would have served out
the rest of your sentence.
693
00:29:03,058 --> 00:29:05,560
We would settle down in Westchester,
694
00:29:05,627 --> 00:29:08,563
raise a couple
of baton-wielding con children.
695
00:29:08,630 --> 00:29:10,164
Boys or girls?
696
00:29:10,232 --> 00:29:11,666
One of each.
697
00:29:11,733 --> 00:29:13,401
Conrad, Connie.
698
00:29:13,469 --> 00:29:15,369
Connie and Conrad.
699
00:29:15,437 --> 00:29:18,539
I like it.
700
00:29:18,607 --> 00:29:22,510
To another time, another place.
701
00:29:22,578 --> 00:29:25,012
To another us.
702
00:29:25,080 --> 00:29:26,848
Come here.
703
00:29:40,095 --> 00:29:40,995
Okay, we're clear.
704
00:29:45,934 --> 00:29:46,901
[ Beep ]
705
00:29:46,969 --> 00:29:48,436
Guess it worked.
706
00:29:51,440 --> 00:29:53,741
Jones, Berrigan,
have you found the evidence?
707
00:29:53,809 --> 00:29:55,042
Possibly.
708
00:29:55,110 --> 00:29:56,444
Everything okay?
Where's Peter?
709
00:29:56,512 --> 00:29:58,746
The two of you are no longer
reporting to Agent Burke.
710
00:29:58,814 --> 00:30:01,249
From now on, you're going to be
reporting directly to me.
711
00:30:01,316 --> 00:30:03,484
Pratt:
Is it here?
712
00:30:03,552 --> 00:30:05,853
Senator Pratt, with all due
respect, you can't be here.
713
00:30:05,921 --> 00:30:07,161
This is an active investigation.
714
00:30:07,189 --> 00:30:08,422
This is a witch hunt.
715
00:30:08,490 --> 00:30:10,591
I'm here to make sure
no one tampers with the box.
716
00:30:10,659 --> 00:30:13,027
You can hold all the witnesses
you want in this room,
717
00:30:13,095 --> 00:30:14,061
but I'm not leaving.
718
00:30:14,129 --> 00:30:15,396
I will report you to D.C.
719
00:30:15,464 --> 00:30:16,944
You can report me to whoever you want.
720
00:30:16,965 --> 00:30:19,033
I'm staying.
Please continue.
721
00:30:19,101 --> 00:30:20,401
[ Clears throat ]
722
00:30:20,469 --> 00:30:22,937
We got this image a few minutes ago.
723
00:30:23,005 --> 00:30:25,573
It's in this ceiling section
right up here.
724
00:30:25,641 --> 00:30:26,908
Great.
725
00:30:26,975 --> 00:30:28,776
Grab a saw, and let's
pull it out immediately.
726
00:30:37,986 --> 00:30:39,687
Easy. You're pouring acid,
not gin.
727
00:30:39,755 --> 00:30:43,691
Well, perhaps you'd rather
punch the tile into submission.
728
00:30:43,759 --> 00:30:46,494
Diana:
We need to find Peter.
729
00:30:46,562 --> 00:30:48,529
We need to follow through here first.
730
00:30:48,597 --> 00:30:50,898
I hope James and the little guy
made it in.
731
00:30:50,966 --> 00:30:52,266
Yeah, we'll know soon enough.
732
00:30:52,334 --> 00:30:53,834
And pull!
733
00:30:55,804 --> 00:30:56,737
That's it.
734
00:30:56,805 --> 00:30:58,339
After all these years.
735
00:30:58,407 --> 00:31:02,076
Well, it's no 18th-century
music box, but, really, what is?
736
00:31:09,184 --> 00:31:10,751
Uh-oh,
that's not good.
737
00:31:10,819 --> 00:31:14,055
Pratt: What's going on
up there?
738
00:31:16,992 --> 00:31:18,025
Clever, Jimmy.
739
00:31:20,028 --> 00:31:21,295
Go time.
740
00:31:21,363 --> 00:31:23,564
It's a setup to get me out of my office.
741
00:31:23,632 --> 00:31:25,366
Senator, I'm gonna have to
ask you to stay here
742
00:31:25,434 --> 00:31:27,074
for your own safety.
Agents, come with me.
743
00:31:28,937 --> 00:31:31,172
Find 'em.
744
00:31:33,342 --> 00:31:35,309
You know this isn't right.
745
00:31:35,377 --> 00:31:38,179
Agent Callaway is making a big mistake,
746
00:31:38,246 --> 00:31:41,616
and you have the opportunity
to turn this around.
747
00:31:41,683 --> 00:31:45,286
Let's go, Agent Burke.
748
00:31:47,522 --> 00:31:49,724
I need to go back up there
and reason with her.
749
00:31:49,791 --> 00:31:52,026
I have my orders.
Now move.
750
00:31:54,630 --> 00:31:56,931
Attention. Agent Burke
has eluded custody.
751
00:31:56,999 --> 00:31:59,266
He's on elevator B-7 riding up.
Man: Copy that.
752
00:31:59,334 --> 00:32:00,368
Mozzie, come on.
753
00:32:00,435 --> 00:32:02,103
What are you doing back there?
754
00:32:02,170 --> 00:32:03,104
Mozzie:
I have a lot of stuff.
755
00:32:03,171 --> 00:32:04,505
Here's the box.
756
00:32:04,573 --> 00:32:08,075
Take the northwest stairs up
to 103, assuming it's clear.
757
00:32:08,143 --> 00:32:09,377
It is if I go now.
758
00:32:09,444 --> 00:32:11,312
Okay, godspeed.
759
00:32:11,380 --> 00:32:13,781
Or whoever.
Just go.
760
00:32:17,327 --> 00:32:19,294
We're running low.
761
00:32:19,362 --> 00:32:22,297
That means it's almost time.
762
00:32:22,365 --> 00:32:24,066
You mind?
763
00:32:36,879 --> 00:32:39,314
[ Air hissing ]
764
00:32:43,553 --> 00:32:45,721
That box belongs to Senator Pratt.
765
00:32:45,788 --> 00:32:47,589
I don't see his initials on it.
766
00:32:49,792 --> 00:32:50,993
Let's go.
767
00:32:57,600 --> 00:32:58,867
Jimmy Bennett.
768
00:32:58,935 --> 00:33:01,036
What are you doing here?
769
00:33:01,104 --> 00:33:04,639
Your boy here caught me on the stairs.
770
00:33:06,689 --> 00:33:08,677
Go help Callaway find the others.
771
00:33:08,745 --> 00:33:10,879
So, what happens now?
772
00:33:10,947 --> 00:33:13,315
We go our separate ways.
773
00:33:13,383 --> 00:33:15,217
You're not gonna
let me walk away from this.
774
00:33:15,284 --> 00:33:17,152
All I said was separate ways.
775
00:33:17,220 --> 00:33:19,154
I'm headed back to Baltimore.
776
00:33:19,222 --> 00:33:21,690
You're headed to the FCI in Cumberland.
777
00:33:21,758 --> 00:33:23,258
I'm not going back to prison.
778
00:33:23,326 --> 00:33:25,861
Really? With your record
and recent assault?
779
00:33:25,928 --> 00:33:28,366
I don't see you going anywhere else.
780
00:33:32,329 --> 00:33:34,444
I found him. After 30 years.
781
00:33:35,105 --> 00:33:35,910
And you took it.
782
00:33:36,032 --> 00:33:37,265
You never were lucky, Jimmy.
783
00:33:37,333 --> 00:33:39,034
You know, I never liked it
when you called me that.
784
00:33:39,101 --> 00:33:42,003
That's the least
of your problems now... James.
785
00:33:54,784 --> 00:33:56,618
Where is it?
786
00:33:56,686 --> 00:33:58,687
Where's what?
The evidence!
787
00:33:58,754 --> 00:34:00,622
I don't have it.
Then who does?
788
00:34:00,690 --> 00:34:02,190
What's wrong?
Where's my dad?
789
00:34:02,258 --> 00:34:03,358
I pulled a swap.
790
00:34:03,426 --> 00:34:04,893
I don't have time to explain now.
791
00:34:04,961 --> 00:34:06,061
You don't trust him.
792
00:34:06,128 --> 00:34:09,364
If I'm wrong, mea culpa.
Just go!
793
00:34:15,538 --> 00:34:17,539
Are you getting a signal?
794
00:34:17,607 --> 00:34:20,141
Putting the coordinates in right now.
795
00:34:23,179 --> 00:34:25,680
I have to admit, I'm impressed.
796
00:34:25,748 --> 00:34:30,252
Well, we couldn't have done it
without you.
797
00:34:30,319 --> 00:34:32,654
I have my own flight to catch now.
798
00:34:35,224 --> 00:34:36,057
Sara...
799
00:34:38,094 --> 00:34:40,762
...thank you.
800
00:34:40,830 --> 00:34:42,697
Fly safe.
801
00:34:42,765 --> 00:34:44,566
You, too.
802
00:34:50,973 --> 00:34:53,642
Stay out of trouble, Caffrey.
803
00:34:53,709 --> 00:34:54,643
I will.
804
00:34:54,710 --> 00:34:57,145
No, you won't.
805
00:34:57,213 --> 00:34:58,947
That's what I like about you.
806
00:35:01,717 --> 00:35:02,984
Come on.
807
00:35:10,826 --> 00:35:12,260
Pratt: Your son has it,
doesn't he?
808
00:35:12,328 --> 00:35:13,461
Tell me where he is right now.
809
00:35:13,529 --> 00:35:16,431
Even if I knew, I wouldn't tell you.
810
00:35:18,200 --> 00:35:20,802
You're kidding, right?
811
00:35:20,870 --> 00:35:22,671
That's your plan?
812
00:35:22,738 --> 00:35:25,040
Wherever the hell that thing is going,
813
00:35:25,107 --> 00:35:27,242
you're gonna bring it to me.
Or you'll kill me?
814
00:35:27,310 --> 00:35:29,511
A United States senator
shoots a convicted cop killer
815
00:35:29,578 --> 00:35:30,612
in self-defense?
816
00:35:30,680 --> 00:35:32,314
I think they'll believe me.
817
00:35:32,381 --> 00:35:33,715
Peter: Pratt!
818
00:35:33,783 --> 00:35:35,283
Put down the gun.
819
00:35:35,351 --> 00:35:38,286
Put the weapons down!
820
00:35:48,631 --> 00:35:50,498
Drop the gun, James.
821
00:35:52,668 --> 00:35:54,669
He's dead.
822
00:35:54,737 --> 00:35:56,504
I didn't want to shoot him.
823
00:35:56,572 --> 00:35:58,640
[ Sighs ]
824
00:35:58,708 --> 00:36:00,442
I'm a witness.
825
00:36:00,509 --> 00:36:04,045
You thought he was gonna shoot.
826
00:36:04,113 --> 00:36:06,881
But I'm still gonna have to take you in.
827
00:36:13,589 --> 00:36:15,824
James, don't do this.
828
00:36:15,891 --> 00:36:17,993
I'll testify for you.
829
00:36:18,060 --> 00:36:19,627
Drop the gun.
830
00:36:19,695 --> 00:36:21,329
Can't do it, Peter.
831
00:36:22,598 --> 00:36:25,700
James, drop the gun.
832
00:36:25,768 --> 00:36:26,901
I will shoot.
833
00:36:26,969 --> 00:36:27,802
You won't.
834
00:36:30,373 --> 00:36:31,706
That's a warning, James.
835
00:36:31,774 --> 00:36:33,341
I told you to drop the gun!
836
00:36:33,409 --> 00:36:35,610
[ Door opens ]
837
00:36:35,678 --> 00:36:38,079
[ Door closes ] James?
838
00:36:44,120 --> 00:36:45,920
Don't move.
839
00:36:50,259 --> 00:36:52,260
Your gun --
on the ground now!
840
00:37:04,073 --> 00:37:05,306
It was Bennett.
841
00:37:05,374 --> 00:37:06,875
And where is Bennett?
842
00:37:06,942 --> 00:37:08,843
He's still in the building.
843
00:37:08,911 --> 00:37:11,246
Be on the lookout for James Bennett.
844
00:37:11,313 --> 00:37:14,482
He may be armed.
845
00:37:14,550 --> 00:37:16,618
Peter, you have the right
to remain silent.
846
00:37:16,685 --> 00:37:19,354
Anything you do or say
can be used against you
847
00:37:19,422 --> 00:37:20,622
in a court of law.
848
00:37:20,689 --> 00:37:24,292
You have the right to an attorney.
849
00:38:10,372 --> 00:38:11,406
Don't bother.
850
00:38:11,474 --> 00:38:15,076
Neal. Thank God
you're okay.
851
00:38:15,144 --> 00:38:16,144
Stop.
852
00:38:16,212 --> 00:38:19,080
I already saw it.
853
00:38:19,148 --> 00:38:21,349
I'm not sure what you mean.
854
00:38:21,417 --> 00:38:24,185
Ellen made a copy of the report
from the day she arrested you
855
00:38:24,253 --> 00:38:26,087
for murdering your supervising officer.
856
00:38:26,155 --> 00:38:27,255
[ Gunshot ]
857
00:38:31,427 --> 00:38:33,928
Forensics matched the bullet
to your service revolver.
858
00:38:33,996 --> 00:38:36,898
You told me they stole
your spare firearm.
859
00:38:36,966 --> 00:38:38,433
I might have mixed up the details.
860
00:38:38,501 --> 00:38:40,235
You're smarter than that.
861
00:38:40,302 --> 00:38:43,037
You choose your words carefully,
like me.
862
00:38:43,105 --> 00:38:44,873
Who put this in your head?
863
00:38:44,940 --> 00:38:46,141
You did.
864
00:38:46,208 --> 00:38:48,343
That day cost you 30 years of your life.
865
00:38:48,410 --> 00:38:49,978
You don't forget that.
866
00:38:50,045 --> 00:38:52,080
Those are details
you would never mix up.
867
00:38:52,148 --> 00:38:53,348
What do you want to talk about?
868
00:38:56,318 --> 00:39:01,022
You shot him because you got in
deep with the wrong people,
869
00:39:01,090 --> 00:39:03,124
and you crossed a line
you couldn't come back from.
870
00:39:03,192 --> 00:39:04,692
Drop the gun.
871
00:39:06,662 --> 00:39:09,364
[ Voice breaking ] Hands on the car.
872
00:39:09,431 --> 00:39:12,033
I'm sorry, James.
873
00:39:15,237 --> 00:39:18,006
If I keep looking through that,
what else am I gonna find?
874
00:39:18,073 --> 00:39:19,541
You'll find that Pratt was bad.
875
00:39:19,608 --> 00:39:21,309
What about you?
876
00:39:21,377 --> 00:39:23,945
Why did you come back here?
877
00:39:24,013 --> 00:39:25,680
I came back here to say goodbye to you.
878
00:39:28,384 --> 00:39:30,151
[ Cellphone rings ]
879
00:39:33,822 --> 00:39:35,156
What is it, Diana?
880
00:39:35,224 --> 00:39:36,157
Pratt's dead.
881
00:39:36,225 --> 00:39:38,193
What?
882
00:39:38,260 --> 00:39:40,428
Callaway arrested Peter for his murder.
883
00:39:40,496 --> 00:39:41,696
No --
Listen to me.
884
00:39:41,764 --> 00:39:44,065
Peter said James shot Pratt
in self-defense.
885
00:39:44,133 --> 00:39:45,900
James has to come in and tell them.
886
00:39:45,968 --> 00:39:47,001
Okay.
887
00:39:47,069 --> 00:39:48,970
Neal, Peter's gun killed Pratt.
888
00:39:49,038 --> 00:39:50,872
There's gunshot residue
on Peter's hands.
889
00:39:50,940 --> 00:39:54,375
It doesn't look good.
Find James.
890
00:39:57,079 --> 00:39:59,480
What did you do, dad?
891
00:39:59,548 --> 00:40:03,718
They arrested Peter for Pratt's murder.
892
00:40:03,786 --> 00:40:04,686
What did you do?
893
00:40:04,753 --> 00:40:06,020
It was self-defense.
894
00:40:10,893 --> 00:40:13,261
All you have to do is tell the truth,
895
00:40:13,329 --> 00:40:16,698
and Peter goes free.
896
00:40:19,301 --> 00:40:20,668
I can't do it.
897
00:40:20,736 --> 00:40:24,973
I can't let the bureau put
a murder weapon back in my hand.
898
00:40:25,040 --> 00:40:26,407
The bureau doesn't believe him.
899
00:40:26,475 --> 00:40:27,976
He was investigating Pratt
off-book.
900
00:40:28,043 --> 00:40:30,123
You're the only other person
who knows what happened.
901
00:40:30,145 --> 00:40:32,213
They'll cuff me, Neal.
902
00:40:32,281 --> 00:40:35,783
Once they get me, I'll never get away.
903
00:40:35,851 --> 00:40:38,386
You're gonna testify, and you're
gonna clear Peter's name.
904
00:40:38,454 --> 00:40:41,322
You show me you're better than this.
905
00:40:41,390 --> 00:40:43,891
You show me you're a decent man!
906
00:40:43,959 --> 00:40:45,126
The things I've done...
907
00:40:45,194 --> 00:40:47,495
Are in the past.
908
00:40:50,466 --> 00:40:51,666
I'm sorry, son.
909
00:40:51,734 --> 00:40:52,667
Dad, please.
Do this for me.
910
00:40:52,735 --> 00:40:54,869
Don't!
911
00:40:54,937 --> 00:40:57,438
Don't make me do something I'll regret.
912
00:41:05,080 --> 00:41:06,648
I'm gonna give you some advice.
913
00:41:07,646 --> 00:41:11,691
In this life,
somebody always takes a fall.
914
00:41:13,228 --> 00:41:15,109
Don't let it be you.
915
00:41:34,743 --> 00:41:36,443
Bye, dad.
916
00:41:50,873 --> 00:41:58,873
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
64497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.