Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,085 --> 00:00:03,886
30 years ago,
Ellen asked the marshals...
2
00:00:03,954 --> 00:00:06,121
...to give this to me if we never
saw each other again.
3
00:00:06,189 --> 00:00:07,356
What's on that cassette?
4
00:00:07,424 --> 00:00:10,459
Just my name and a date.
5
00:00:10,527 --> 00:00:12,127
I'm happy you decided
to watch that with us.
6
00:00:12,195 --> 00:00:13,562
You got to pick
who you can trust, right?
7
00:00:16,066 --> 00:00:18,000
Whatever's on here...
8
00:00:18,068 --> 00:00:19,568
I know.
9
00:00:21,569 --> 00:00:23,569
"corrected by moideen"
10
00:00:24,708 --> 00:00:27,343
You ready to see
what Ellen wanted to show you.
11
00:00:27,410 --> 00:00:28,344
When
you were 3 years old?
12
00:00:28,411 --> 00:00:30,646
I am.
13
00:00:31,000 --> 00:00:34,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
14
00:00:42,792 --> 00:00:45,995
That's the Ellen
I grew up with.
15
00:00:46,062 --> 00:00:47,863
She was a looker.
Ellen: Neal.
16
00:00:47,931 --> 00:00:49,698
It may be a while
before you get to see this,
17
00:00:49,766 --> 00:00:51,300
...so I'll just start
from the beginning.
18
00:00:51,368 --> 00:00:52,768
I was your father's partner...
19
00:00:52,836 --> 00:00:55,371
...in the Washington, D.C.,
metro police department.
20
00:00:55,438 --> 00:01:01,243
I, uh... I'm still trying
to make sense of this week...
21
00:01:01,311 --> 00:01:02,878
This year, really.
22
00:01:02,946 --> 00:01:06,081
I'm making this tape,
hoping it finds its way to you.
23
00:01:06,149 --> 00:01:09,351
In case you don't get to see me
or your father again.
24
00:01:09,419 --> 00:01:12,254
That's the first time
I've said that out loud.
25
00:01:12,322 --> 00:01:14,757
By now, I assume you know...
26
00:01:14,824 --> 00:01:18,160
...that your father's been accused
of a very serious crime.
27
00:01:18,228 --> 00:01:21,230
He told me he was innocent,
and I believed him.
28
00:01:21,298 --> 00:01:23,399
I've worked with him
a long time.
29
00:01:23,466 --> 00:01:24,800
He's no killer, Neal.
30
00:01:24,868 --> 00:01:28,404
The man I know can't be.
31
00:01:28,471 --> 00:01:29,672
After he was arrested,
32
00:01:29,739 --> 00:01:31,640
...your dad told me
that our department...
33
00:01:31,708 --> 00:01:34,009
...is filled with dirty cops
and they set him up.
34
00:01:34,077 --> 00:01:36,545
So I've spent the last
few months running down leads,
35
00:01:36,613 --> 00:01:38,480
...trying to back up his story.
36
00:01:38,548 --> 00:01:40,482
And he's right
about one thing.
37
00:01:40,550 --> 00:01:43,385
There are dirty cops...
a lot of them.
38
00:01:43,453 --> 00:01:45,721
But did they set him up?
39
00:01:45,789 --> 00:01:47,856
I thought maybe they had.
40
00:01:47,924 --> 00:01:52,261
And then yesterday, your father
confessed to the murder.
41
00:01:52,329 --> 00:01:54,196
I tried to talk to him,
42
00:01:54,264 --> 00:01:57,099
...but all anyone will tell me is
that he turned state's evidence
43
00:01:57,167 --> 00:01:59,368
And you, your mom, and I...
44
00:01:59,436 --> 00:02:01,036
...are being placed
into witness protection.
45
00:02:03,306 --> 00:02:05,007
All the information...
46
00:02:05,075 --> 00:02:07,676
...I've found on the others
since james' arrest.
47
00:02:09,312 --> 00:02:11,714
Only me, your father, and one
other cop know about it.
48
00:02:11,781 --> 00:02:13,248
And the other cop...
49
00:02:13,316 --> 00:02:15,351
I'm not gonna tell you his name
for his own safety.
50
00:02:15,418 --> 00:02:18,754
He works undercover.
He's a good man.
51
00:02:18,822 --> 00:02:20,889
I'm gonna keep this box safe.
52
00:02:20,957 --> 00:02:23,359
And, Neal, if it you need it...
53
00:02:23,426 --> 00:02:27,129
The key inside this locket
will lead you to it.
54
00:02:27,197 --> 00:02:28,897
That means
we get that key and...
55
00:02:28,965 --> 00:02:30,265
Shh!
Shh!
56
00:02:30,333 --> 00:02:31,834
The marshals
are shipping us out soon.
57
00:02:31,901 --> 00:02:34,703
I've requested to be placed
near you and your mom.
58
00:02:34,771 --> 00:02:35,871
And they say
there's a good chance,
59
00:02:35,939 --> 00:02:37,740
...given the circumstances.
60
00:02:37,807 --> 00:02:39,475
Know this...
61
00:02:39,542 --> 00:02:43,979
I will do everything I can
to keep you safe.
62
00:02:50,387 --> 00:02:52,121
Goodbye, Neal...
63
00:02:52,188 --> 00:02:55,924
Until we meet again.
64
00:03:06,736 --> 00:03:09,004
I'll talk to him.
65
00:03:19,749 --> 00:03:21,016
You okay?
66
00:03:21,084 --> 00:03:22,751
Well, he turned state's evidence
to save himself.
67
00:03:22,819 --> 00:03:24,520
And he left us. He forced
his family into witsec.
68
00:03:24,587 --> 00:03:27,523
Maybe he did it
to protect you.
69
00:03:27,590 --> 00:03:29,658
You don't have
all the pieces yet.
70
00:03:31,861 --> 00:03:33,762
We need that key
in Ellen's locket.
71
00:03:33,830 --> 00:03:34,997
I'll call the marshals,
72
00:03:35,065 --> 00:03:36,432
...see if it's still
in her personal effects.
73
00:03:36,499 --> 00:03:38,634
No, we cannot go on record
requesting that locket.
74
00:03:38,702 --> 00:03:40,002
What do you propose?
75
00:03:41,104 --> 00:03:44,073
I show Sam the tape,
get his take.
76
00:03:44,140 --> 00:03:45,874
Okay.
We'll go see him.
77
00:03:45,942 --> 00:03:48,677
Peter, we talked about this.
No FBI.
78
00:03:48,745 --> 00:03:50,279
Neal,
the scope of this...
79
00:03:50,346 --> 00:03:52,581
Systemic corruption,
missing evidence,
80
00:03:52,649 --> 00:03:54,616
Ellen's murder,
it's...
81
00:03:54,684 --> 00:04:00,556
We can't go outside the lines
on this one.
82
00:04:00,623 --> 00:04:01,523
All right.
83
00:04:01,591 --> 00:04:02,758
Just give me enough time
84
00:04:02,826 --> 00:04:05,260
To figure out
how we can work together.
85
00:04:05,328 --> 00:04:07,696
Okay.
86
00:04:07,764 --> 00:04:10,899
But in the meantime,
we make a pact.
87
00:04:10,967 --> 00:04:14,770
Neither you or I
will discuss this...
88
00:04:14,838 --> 00:04:18,474
The tape, the key, the locket...
with anyone, not even Sam.
89
00:04:18,541 --> 00:04:19,942
Or Diana or Jones.
90
00:04:24,047 --> 00:04:27,950
A handshake?
That's official.
91
00:04:30,086 --> 00:04:31,386
Would you prefer
a blood pact?
92
00:04:31,454 --> 00:04:32,921
I'm not a big fan of agreements
that require cutting.
93
00:04:36,426 --> 00:04:39,061
Elizabeth: Neal appears to be
handling it well.
94
00:04:39,129 --> 00:04:41,296
Well, clearly,
they're lying to each other,
95
00:04:41,364 --> 00:04:43,699
...making some sort of bargain
neither of them can keep.
96
00:04:48,071 --> 00:04:49,471
know this...
97
00:04:49,539 --> 00:04:53,709
I will do everything I can
to keep you safe.
98
00:04:53,777 --> 00:04:56,578
Goodbye, Neal...
Until we meet again.
99
00:05:25,074 --> 00:05:27,209
Hey, Sam, it's Neal.
100
00:05:27,277 --> 00:05:30,312
We need to meet... today.
101
00:05:36,586 --> 00:05:39,621
Diana: Neal.
Hey.
102
00:05:39,689 --> 00:05:40,923
Peter
in the conference room?
103
00:05:40,990 --> 00:05:43,425
Yeah, listen,
Rossmeyer Global's v.P.
104
00:05:43,493 --> 00:05:44,626
Has been keeping a false
set of books
105
00:05:44,694 --> 00:05:45,994
Behind the flat-screen
in his midtown office.
106
00:05:46,062 --> 00:05:47,796
Really?
How did you find out?
107
00:05:47,864 --> 00:05:49,097
I turned his assistant
last night.
108
00:05:49,165 --> 00:05:51,166
Nice.
You want me to break in?
109
00:05:51,234 --> 00:05:53,635
No need. Asac's
reviewing the paperwork now.
110
00:05:53,703 --> 00:05:54,803
I'm spearheading
the takedown.
111
00:05:54,871 --> 00:05:56,071
All right,
when's the raid?
112
00:05:56,139 --> 00:05:57,239
Everything goes smoothly,
tomorrow morning.
113
00:05:57,307 --> 00:05:58,841
Perfect.
114
00:05:58,908 --> 00:05:59,975
Hey.
Hey.
115
00:06:00,043 --> 00:06:02,311
How you feeling today?
Peachy.
116
00:06:02,378 --> 00:06:04,012
Good, have you had time
to think about
117
00:06:04,080 --> 00:06:05,214
The conversation
we had yesterday?
118
00:06:05,281 --> 00:06:09,117
Yeah, I did. Thanks.
119
00:06:11,054 --> 00:06:12,454
Listen, there's a lot
I'm still...
120
00:06:12,522 --> 00:06:14,189
I got to sort through.
Sure, sure. Take your time.
121
00:06:14,257 --> 00:06:15,924
What's the new case?
122
00:06:15,992 --> 00:06:19,228
The S.E.C. Has asked us
to look into what they believe
123
00:06:19,295 --> 00:06:21,496
Is an enormous
insider-trading ring.
124
00:06:21,564 --> 00:06:24,600
Yeah, but these guys aren't
leaving much of a footprint.
125
00:06:24,667 --> 00:06:26,902
We have a list
of probably 30 suspects,
126
00:06:26,970 --> 00:06:28,537
Including some
fairly well-known traders.
127
00:06:28,605 --> 00:06:31,373
Over the last year,
they've each made massive trades
128
00:06:31,441 --> 00:06:34,109
Within hours of a stock
skyrocketing or nose-diving.
129
00:06:34,177 --> 00:06:36,979
Mm, combined profits
of over $100 million... not bad.
130
00:06:37,046 --> 00:06:39,781
The best the S.E.C. Could do
is target this man
131
00:06:39,849 --> 00:06:41,216
As a potential ringleader.
132
00:06:41,284 --> 00:06:43,352
Our job is to prove it.
133
00:06:43,419 --> 00:06:47,022
Eric dunham,
head of eric dunham capital.
134
00:06:47,090 --> 00:06:48,523
You know him?
135
00:06:48,591 --> 00:06:50,525
Yeah, our paths crossed
a couple times
136
00:06:50,593 --> 00:06:53,028
When I was head of acquisitions
for Vincent Adler.
137
00:06:53,096 --> 00:06:54,930
Of course, back then,
my name was...
138
00:06:54,998 --> 00:06:56,899
Nick Halden.
Yeah.
139
00:06:56,966 --> 00:07:00,736
Welcome back, nick.
The FBI requires your services.
140
00:07:00,803 --> 00:07:02,871
You want to see if Nick
can get in on the action?
141
00:07:02,939 --> 00:07:05,374
Well, having worked for the
biggest swindler on wall street
142
00:07:05,441 --> 00:07:06,742
Might work to your advantage.
143
00:07:06,809 --> 00:07:08,377
Any idea on
how to make the approach?
144
00:07:08,444 --> 00:07:12,981
Yeah.
Come out swinging.
145
00:07:25,561 --> 00:07:29,231
Still taking it easy
on your opponents, eric?
146
00:07:30,733 --> 00:07:34,836
Nick halden.
I thought you were dead.
147
00:07:34,904 --> 00:07:37,439
That was adler.
148
00:07:37,507 --> 00:07:38,807
You've been M.I.A. Almost
as long. What happened to you?
149
00:07:38,875 --> 00:07:41,410
Doesn't matter.
Important thing is I'm back.
150
00:07:41,477 --> 00:07:44,112
not important to me.
151
00:07:44,180 --> 00:07:46,248
We made a lot of money
together, Eric.
152
00:07:46,316 --> 00:07:47,282
We can do it again.
153
00:07:49,485 --> 00:07:51,053
I'm ready to get back
in the ring.
154
00:07:55,658 --> 00:07:57,726
You got two minutes
to convince me.
155
00:08:06,160 --> 00:08:08,662
Neal:
I served my time, Eric.
156
00:08:08,729 --> 00:08:10,597
Let me show you
what I can do now.
157
00:08:10,665 --> 00:08:12,999
How much did you know
about the Adler ponzi scheme?
158
00:08:13,067 --> 00:08:14,434
Enough to know
when to get out.
159
00:08:14,502 --> 00:08:15,702
Well, he was a fraud,
160
00:08:15,770 --> 00:08:17,070
And the people
that he swindled were idiots.
161
00:08:17,138 --> 00:08:18,605
Look, go back
to Hong Hong, okay?
162
00:08:18,673 --> 00:08:20,407
Or, better yet,
go to Cupertino 2 in Russia,
163
00:08:20,474 --> 00:08:23,376
Where they're overflowing
in cash and wanting in charm.
164
00:08:23,444 --> 00:08:24,611
Charm has its purposes.
165
00:08:24,679 --> 00:08:26,112
It's a great way
to gather information.
166
00:08:31,185 --> 00:08:32,819
Tell me something
I don't know.
167
00:08:32,887 --> 00:08:36,589
Are you familiar
with Rossmeyer Global?
168
00:08:36,657 --> 00:08:38,692
Is he about to
tell an inside trader
169
00:08:38,759 --> 00:08:40,527
About an
active investigation?
170
00:08:40,594 --> 00:08:42,062
Caffrey,
do not do this.
171
00:08:42,129 --> 00:08:43,496
Short 'em.
Why?
172
00:08:43,564 --> 00:08:46,099
Rossmeyer's about to
take a massive dive.
173
00:08:46,167 --> 00:08:47,000
Get out, fast.
174
00:08:49,103 --> 00:08:51,271
Keep in touch.
175
00:08:51,338 --> 00:08:53,973
I want a tap
on dunham's phone... now.
176
00:08:57,344 --> 00:08:59,779
Peter: You're jeopardizing
a 2-year federal investigation
177
00:08:59,847 --> 00:09:01,915
And allowing Dunham
to make millions off of it.
178
00:09:01,982 --> 00:09:03,883
Oh, no. Technically,
it's either one or the other.
179
00:09:03,951 --> 00:09:05,118
If he makes millions,
180
00:09:05,186 --> 00:09:06,386
He won't jeopardize
the investigation.
181
00:09:06,454 --> 00:09:08,354
He's working with
at least 30 other traders.
182
00:09:08,422 --> 00:09:09,723
If he puts it
out there...
183
00:09:09,790 --> 00:09:11,491
He won't.
And why?
184
00:09:11,559 --> 00:09:12,926
Because he's thorough.
185
00:09:12,993 --> 00:09:15,261
He's not a day trader
who's gonna call his broker
186
00:09:15,329 --> 00:09:17,263
Because he overhears gossip
on the subway.
187
00:09:17,331 --> 00:09:18,331
He's gonna
watch Rossmeyer Global
188
00:09:18,399 --> 00:09:19,733
And see what happens.
189
00:09:19,800 --> 00:09:23,470
I want us working on the
Same page here... on all fronts.
190
00:09:23,537 --> 00:09:24,504
I hear you.
191
00:09:25,940 --> 00:09:27,240
Shotgun.
192
00:09:27,308 --> 00:09:28,408
No, Jones called it.
193
00:09:28,476 --> 00:09:29,709
What?
I wasn't even here yet.
194
00:09:29,777 --> 00:09:31,444
He called it.
I wasn't even here yet.
195
00:09:31,512 --> 00:09:32,746
He can't call it
until I'm done with...
196
00:09:32,813 --> 00:09:34,614
Yeah, he can call it.
He can.
197
00:09:39,620 --> 00:09:42,055
All right,
here we are.
198
00:09:47,762 --> 00:09:49,929
You've done wellfor yourself.
Well, there are worse accommodations.
199
00:09:49,997 --> 00:09:52,098
For a convicted felon.
200
00:09:52,166 --> 00:09:53,466
Can I get you something...
beer, wine?
201
00:09:53,534 --> 00:09:54,367
Blue label?
202
00:09:55,870 --> 00:09:59,038
Nah,
just water, thanks.
203
00:09:59,106 --> 00:10:01,174
Make yourself at home.
204
00:10:07,715 --> 00:10:08,848
Thanks.
205
00:10:13,087 --> 00:10:15,989
Ellen said my dad made a deal
before he went into witsec.
206
00:10:16,056 --> 00:10:18,892
Back to the ground rules.
I ask the questions.
207
00:10:18,959 --> 00:10:21,528
No, not anymore.
208
00:10:23,164 --> 00:10:24,798
Goes both ways now.
209
00:10:24,865 --> 00:10:26,266
You got something
for me?
210
00:10:26,333 --> 00:10:27,400
Maybe.
211
00:10:29,703 --> 00:10:31,704
I was undercover
with the flynn organization
212
00:10:31,772 --> 00:10:33,306
Back in the early '80s.
213
00:10:33,374 --> 00:10:37,143
They were a local crime family
with some p.D. On the payroll.
214
00:10:37,211 --> 00:10:38,611
Including my father?
215
00:10:38,679 --> 00:10:39,712
Including your father.
216
00:10:41,415 --> 00:10:42,816
Did he turn on the cops?
217
00:10:42,883 --> 00:10:45,051
He turned state's
on the flynns.
218
00:10:45,119 --> 00:10:47,587
His testimony brought down
almost the entire organization.
219
00:10:47,655 --> 00:10:49,088
Where is he now?
220
00:10:49,156 --> 00:10:51,791
I got to be honest with you...
I ain't looking for him.
221
00:10:51,859 --> 00:10:52,792
Are you?
222
00:10:52,860 --> 00:10:56,196
No.
223
00:10:56,263 --> 00:10:58,398
Can you tell me anything
about him?
224
00:10:58,465 --> 00:11:01,201
I already told you...
he played a mean game of darts.
225
00:11:03,838 --> 00:11:07,340
Okay, we were in the Same class
at the academy,
226
00:11:07,408 --> 00:11:11,678
So I knew him
about as well as anybody.
227
00:11:11,745 --> 00:11:16,015
And I can tell you this...
he never shut up about you.
228
00:11:16,083 --> 00:11:19,118
You'd think he was the only guy
on the planet who had a son,
229
00:11:19,186 --> 00:11:20,453
The way he carried on.
230
00:11:20,521 --> 00:11:23,356
One day, he brought you
down to the precinct
231
00:11:23,424 --> 00:11:25,959
And he introduced you around
as a junior detective
232
00:11:26,026 --> 00:11:28,027
To every cop in the house.
233
00:11:28,095 --> 00:11:30,630
I mean,
you just loved that.
234
00:11:30,698 --> 00:11:33,900
And then, I remember,
at some point, you drifted away.
235
00:11:33,968 --> 00:11:35,835
Man, did he panic.
236
00:11:35,903 --> 00:11:38,037
He had about 10 detectives
looking for you.
237
00:11:38,105 --> 00:11:40,206
We finally found you
in the captain's office,
238
00:11:40,274 --> 00:11:42,742
...wearing his hat.
239
00:11:42,810 --> 00:11:44,777
I guess you always
had a thing for hats.
240
00:11:44,845 --> 00:11:48,081
I don't remember that.
241
00:11:48,148 --> 00:11:50,884
Well, you were young.
242
00:11:53,921 --> 00:11:55,955
I'd really like you
to meet Peter.
243
00:11:56,023 --> 00:11:57,857
Your handler?
That's not gonna happen.
244
00:11:57,925 --> 00:11:59,325
He's a friend.
He's not...
245
00:11:59,393 --> 00:12:02,829
You gave me your word...
no feds, or I'm gone.
246
00:12:02,897 --> 00:12:04,230
All right.
247
00:12:04,298 --> 00:12:05,798
Listen,
with your skill set,
248
00:12:05,866 --> 00:12:08,134
You can help me
find Ellen's killers.
249
00:12:08,202 --> 00:12:11,137
And I'll make deal with you...
as soon as we do that,
250
00:12:11,205 --> 00:12:12,772
I will tell you everything
I know about your father.
251
00:12:12,840 --> 00:12:14,908
That's not really
what I'm asking for.
252
00:12:14,975 --> 00:12:16,042
Yeah, it is.
253
00:12:17,912 --> 00:12:20,546
You want to know
what happened to him,
254
00:12:20,614 --> 00:12:23,783
Why he never contacted you,
and where he is now.
255
00:12:23,851 --> 00:12:27,887
But for now, you brought me here
for a reason.
256
00:12:27,955 --> 00:12:31,524
So, do you have something
to share with me?
257
00:12:38,766 --> 00:12:40,700
You expecting somebody else?
258
00:12:40,768 --> 00:12:41,668
No.
259
00:12:43,904 --> 00:12:46,539
All right.
In there is fine.
260
00:12:49,410 --> 00:12:51,544
Elizabeth.
Hey. What's this?
261
00:12:51,612 --> 00:12:53,613
Dessert, homemade.
262
00:12:53,681 --> 00:12:56,616
Thank you.
Well, come on in. Wow.
263
00:12:56,684 --> 00:12:58,217
What did I do
to deserve, uh...
264
00:12:58,285 --> 00:13:00,286
Pistachio gelato?
265
00:13:00,354 --> 00:13:02,088
I know you're going through
a lot right now,
266
00:13:02,156 --> 00:13:03,556
With Ellen
sending you that...
267
00:13:03,624 --> 00:13:06,159
Yeah, I know.
It's wild, right?
268
00:13:06,726 --> 00:13:12,265
Yeah, look, I just thought maybe
you could...Use a friend.
269
00:13:12,833 --> 00:13:14,133
I know sometimes, well,
270
00:13:14,201 --> 00:13:16,369
Peter's a little difficult
and hard to talk to.
271
00:13:16,437 --> 00:13:17,437
No.
272
00:13:17,504 --> 00:13:19,339
He is,
and he understands that,
273
00:13:19,406 --> 00:13:21,641
Which is why
I think he was grateful
274
00:13:21,709 --> 00:13:25,445
That you chose him
to share the tape with...
275
00:13:27,281 --> 00:13:29,349
...Even before you knew
what was on it.
276
00:13:35,022 --> 00:13:37,523
We're always
gonna be here for you.
277
00:13:37,591 --> 00:13:40,093
Did Peter
put you up to this?
278
00:13:40,160 --> 00:13:41,160
No.
279
00:13:41,228 --> 00:13:42,895
But I do know
about the pact...
280
00:13:42,963 --> 00:13:45,031
Which I meant
every word of.
281
00:13:45,099 --> 00:13:47,500
He'll find her killer
if you let him.
282
00:13:47,568 --> 00:13:49,902
I know.
283
00:13:49,970 --> 00:13:53,706
Anyway, thank you,
again, for everything.
284
00:13:55,943 --> 00:14:00,680
Listen, uh,
thank you again.
285
00:14:00,748 --> 00:14:01,881
You know
how I love pistachio.
286
00:14:32,646 --> 00:14:35,114
Hey, hon,
I'll be home soon.
287
00:14:35,182 --> 00:14:36,416
Well, I may not be.
288
00:14:36,483 --> 00:14:38,451
I just re-parked
in front of Neal's place.
289
00:14:38,519 --> 00:14:39,519
Is he home?
290
00:14:39,586 --> 00:14:41,754
Yeah,
I just dropped off gelato.
291
00:14:41,822 --> 00:14:43,756
Oh, shoot.
That wasn't for me?
292
00:14:43,824 --> 00:14:46,793
I made plenty.
Good. How's he doing?
293
00:14:46,860 --> 00:14:49,095
Well, um,
I'm sitting here.
294
00:14:49,163 --> 00:14:51,831
And I wasn't
planning on spying.
295
00:14:51,899 --> 00:14:53,299
But...
296
00:14:53,367 --> 00:14:55,134
I think he's with someone.
He rushed me out the door.
297
00:14:55,202 --> 00:14:57,136
I saw that there was
two glasses of ice water...
298
00:14:57,204 --> 00:14:58,638
One in the sink
and one on the table.
299
00:14:58,705 --> 00:14:59,806
I figured if it was a date,
300
00:14:59,873 --> 00:15:01,574
There'd be lipstick
on one of them
301
00:15:01,642 --> 00:15:03,176
And he'd be serving wine
instead of water.
302
00:15:03,243 --> 00:15:04,744
That's good spying.
303
00:15:04,812 --> 00:15:06,245
No wine?
We can rule out mozzie.
304
00:15:06,313 --> 00:15:07,613
Yeah.
305
00:15:07,681 --> 00:15:09,582
Oh, wait.
306
00:15:09,650 --> 00:15:11,784
Someone's coming out.
I'll take a picture.
307
00:15:13,787 --> 00:15:15,321
So, you were
delivering ice cream, huh?
308
00:15:15,389 --> 00:15:17,023
Gelato.
I'm e-mailing you now.
309
00:15:21,195 --> 00:15:23,229
Did you get it?
310
00:15:23,297 --> 00:15:25,031
Yeah, I got it.
It's Sam.
311
00:15:25,099 --> 00:15:26,599
What does that mean?
312
00:15:26,667 --> 00:15:29,836
It means I should have
made a blood pact.
313
00:15:29,903 --> 00:15:33,039
Neal broke our agreement.
314
00:15:39,230 --> 00:15:40,564
Peter: Morning.
315
00:15:40,631 --> 00:15:41,898
Neal: Morning.
316
00:15:41,966 --> 00:15:43,400
How was your night?
317
00:15:43,468 --> 00:15:45,802
Sweet.
Thank you for the gelato.
318
00:15:45,870 --> 00:15:48,138
That was
all Elizabeth's doing.
319
00:15:48,206 --> 00:15:49,339
Pistachio
still your favorite?
320
00:15:49,407 --> 00:15:50,774
Truth be told,
321
00:15:50,842 --> 00:15:52,509
I've been leaning more toward
the sorbets of late.
322
00:15:52,577 --> 00:15:55,812
Good to know.
And thank you for your honesty.
323
00:15:55,880 --> 00:15:57,347
Always the best policy.
324
00:15:57,415 --> 00:15:59,149
Anything else
you'd like to share?
325
00:15:59,217 --> 00:16:01,818
My socks itch.
326
00:16:01,886 --> 00:16:03,220
Hmm. All right.
327
00:16:03,287 --> 00:16:05,222
Now that we're done
catching up,
328
00:16:05,289 --> 00:16:07,624
Diana's moving on
Rossmeyer Global as we speak.
329
00:16:07,692 --> 00:16:09,559
News should hit
by the morning bell.
330
00:16:09,627 --> 00:16:10,761
Well,
dunham moves fast.
331
00:16:10,828 --> 00:16:12,095
He'll have me
working for him by lunch.
332
00:16:12,163 --> 00:16:15,098
Here.
We'll be listening.
333
00:16:15,166 --> 00:16:17,634
Nice job, Neal.
Good strategy yesterday.
334
00:16:17,702 --> 00:16:19,970
You were absolutely right,
and I was overly concerned.
335
00:16:20,038 --> 00:16:22,372
We'll see.
336
00:16:26,277 --> 00:16:27,711
Went off without a hitch.
337
00:16:27,779 --> 00:16:29,679
We should have everything
cleared out by noon.
338
00:16:29,747 --> 00:16:30,981
ExcEllent.
339
00:16:31,049 --> 00:16:32,916
I knew you could handle
Rossmeyer Global.
340
00:16:32,984 --> 00:16:35,118
Thank you.
Samuel phelps.
341
00:16:35,186 --> 00:16:36,453
Diana: Neal's
elusive friend, yeah.
342
00:16:36,521 --> 00:16:38,255
Peter: Did you uncover
anything else about him?
343
00:16:38,322 --> 00:16:39,389
There wasn't much
I could find
344
00:16:39,457 --> 00:16:40,457
Without running
an official request.
345
00:16:40,525 --> 00:16:41,458
Why?
346
00:16:41,526 --> 00:16:43,060
Neal met with him again...
347
00:16:43,127 --> 00:16:45,629
Not that he shared
that information with me.
348
00:16:45,696 --> 00:16:47,464
Well, I can put in
for a background check,
349
00:16:47,532 --> 00:16:48,932
But it's gonna
make some noise.
350
00:16:49,000 --> 00:16:51,902
Sam's got Neal convinced they
can only investigate off-book.
351
00:16:51,969 --> 00:16:54,471
So, he can do it his way,
I'll do it mine,
352
00:16:54,539 --> 00:16:57,374
And we'll both pretend
neither are doing either.
353
00:16:57,442 --> 00:16:59,076
You got it, boss.
354
00:16:59,143 --> 00:17:01,244
Thanks.
355
00:17:01,312 --> 00:17:03,313
Dunham: Of course I didn't
short Rossmeyer Global.
356
00:17:03,381 --> 00:17:04,881
Neal: Well,
you should have.
357
00:17:04,949 --> 00:17:07,551
I didn't know if your
information was good. Now I do.
358
00:17:07,618 --> 00:17:09,686
So I'm hired. This company is
survival of the fittest.
359
00:17:09,754 --> 00:17:11,121
Your salary
is minimum wage,
360
00:17:11,189 --> 00:17:13,723
And your bonus is based entirely
on what you bring in.
361
00:17:13,791 --> 00:17:16,293
We eat what we kill.
I get it.
Here you go, Kelly.
362
00:17:16,360 --> 00:17:18,662
Thanks.
Hey.
363
00:17:18,729 --> 00:17:20,430
Save paper.
Send an e-mail. Right.
364
00:17:20,498 --> 00:17:21,431
You have no shot,
by the way.
365
00:17:23,434 --> 00:17:24,801
Bye.
366
00:17:24,869 --> 00:17:27,437
Every Tuesday after
market close, we hit my club.
367
00:17:27,505 --> 00:17:29,940
You familiar
with white-collar boxing?
368
00:17:30,007 --> 00:17:31,141
Battle
of the one-percenters.
369
00:17:31,209 --> 00:17:33,143
This isn't
a boy's fight club.
370
00:17:33,211 --> 00:17:36,079
It's for people like you,
who value information.
371
00:17:36,147 --> 00:17:38,548
Information isn't cheap.
372
00:17:38,616 --> 00:17:41,251
No.
25 grand at the door.
373
00:17:41,319 --> 00:17:44,588
You'll find out the rest
if you join.
374
00:17:55,466 --> 00:17:58,602
Yes?
I got this.
375
00:18:09,013 --> 00:18:10,614
Going to lunch.
376
00:18:20,958 --> 00:18:22,759
How's my portfolio?
377
00:18:22,827 --> 00:18:24,828
Good. Good.
You been listening to the news?
378
00:18:24,896 --> 00:18:25,996
Every word.
379
00:18:26,063 --> 00:18:28,632
You want me
to authorize 25 grand
380
00:18:28,699 --> 00:18:31,034
So you can watch guys in suits
beat up on each other?
381
00:18:31,102 --> 00:18:32,702
It'll pay off.
382
00:18:32,770 --> 00:18:34,037
Listen,
we need two things
383
00:18:34,105 --> 00:18:35,972
In order to bust dunham
for insider trading.
384
00:18:36,040 --> 00:18:37,374
I'm listening.
385
00:18:37,441 --> 00:18:39,876
You've got to record dunham
giving out this information.
386
00:18:39,944 --> 00:18:42,078
Hearsay isn't enough
to make an arrest.
387
00:18:42,146 --> 00:18:43,847
I'll make that happen
for you.
388
00:18:43,915 --> 00:18:45,382
Second,
you have to find out
389
00:18:45,449 --> 00:18:47,384
Where dunham's getting
this information.
390
00:18:47,451 --> 00:18:48,885
I hear you
loud and clear...
391
00:18:48,953 --> 00:18:51,721
Which reminds me...
you may want to warn el.
392
00:18:51,789 --> 00:18:53,190
The flowers that were charged
to your credit card
393
00:18:53,257 --> 00:18:55,058
Aren't for another woman
in your life... it was my doing.
394
00:18:55,126 --> 00:18:57,661
She'll have to
take my word for it.
395
00:19:40,871 --> 00:19:44,474
Neal just sent us these photos
of the wolfson report,
396
00:19:44,542 --> 00:19:47,611
Wall street's bible
on emerging market stocks.
397
00:19:47,678 --> 00:19:49,679
Dunham had it hand-delivered,
398
00:19:49,747 --> 00:19:52,148
And he put it under lock and key
in his office.
399
00:19:52,216 --> 00:19:56,119
This report that dunham received
goes out tomorrow,
400
00:19:56,187 --> 00:19:57,754
Yet he received it today.
401
00:19:57,822 --> 00:19:59,389
Dunham must be
paying someone off
402
00:19:59,457 --> 00:20:00,991
To messenger him
an advance copy.
403
00:20:01,058 --> 00:20:02,626
Because the stock price
of any company
404
00:20:02,693 --> 00:20:04,027
Featured in the "one to watch"
column is gonna spike.
405
00:20:04,095 --> 00:20:07,364
I've contacted wolfson
to start an investigation,
406
00:20:07,431 --> 00:20:09,699
But the bigger fish is dunham.
407
00:20:09,767 --> 00:20:12,869
He's charging his buddies
25 grand a week
408
00:20:12,937 --> 00:20:14,404
For this insider information.
409
00:20:14,472 --> 00:20:16,873
Neal will be sitting next to him
at the fight this afternoon.
410
00:20:16,941 --> 00:20:20,076
Once he gives him a tip...
bam... lights out, dunham.
411
00:20:37,328 --> 00:20:39,929
fight!
412
00:20:45,136 --> 00:20:48,004
The guy in the maroon...
what's his story?
413
00:20:48,072 --> 00:20:50,440
Oh, latham... yeah,
he's a tough son of a bitch.
414
00:20:50,508 --> 00:20:52,942
Do you pick the opponents?
415
00:20:53,010 --> 00:20:53,943
Yep.
416
00:20:56,047 --> 00:20:57,681
Five fights a night.
417
00:20:57,748 --> 00:20:58,948
If you throw your hat
in the ring,
418
00:20:59,016 --> 00:21:00,183
I make sure
you get an even match.
419
00:21:00,251 --> 00:21:04,254
So, what does my 25 grand
get me?
420
00:21:04,322 --> 00:21:05,822
A night of entertainment,
my friend.
421
00:21:05,890 --> 00:21:08,091
I was under the impression
422
00:21:08,159 --> 00:21:10,994
You were gonna give me
some information to trade on.
423
00:21:11,062 --> 00:21:12,862
No, I'm afraid
that's not how it works.
424
00:21:12,930 --> 00:21:15,965
But you step into my ring,
you'll finally get a fair fight.
425
00:21:16,033 --> 00:21:17,100
Ohh!
426
00:21:17,168 --> 00:21:20,537
1...2...3!
427
00:21:20,604 --> 00:21:22,639
Get up, you bum!
It's over!
428
00:21:22,707 --> 00:21:24,007
That's it!
429
00:21:26,911 --> 00:21:30,246
So, to get the tip,
I have to get in the ring?
430
00:21:30,314 --> 00:21:33,583
No. You have to win.
431
00:21:33,651 --> 00:21:36,152
And until then,
you're outside.
432
00:21:36,220 --> 00:21:38,154
Excuse me.
433
00:21:38,222 --> 00:21:40,757
Dunham:
434
00:21:40,825 --> 00:21:43,326
All right,
gentlemen, gather up.
435
00:21:43,394 --> 00:21:45,628
Guys,
we got a major problem.
436
00:21:45,696 --> 00:21:47,931
What? I'll get the tip
next week.
437
00:21:47,998 --> 00:21:49,632
Only if we fix
the wolfson report.
438
00:21:49,700 --> 00:21:52,869
They revised the column after
I told them they had a leak.
Ohh.
439
00:21:52,937 --> 00:21:56,740
So, tomorrow,
when the new one comes out
440
00:21:56,807 --> 00:21:58,141
That's different
than dunham's,
441
00:21:58,209 --> 00:21:59,976
He's gonna know his source
has been compromised.
442
00:22:00,044 --> 00:22:02,679
We have to sell dunham
on a plausible reason
443
00:22:02,747 --> 00:22:05,215
He would believe a revisal
on the report.
444
00:22:05,282 --> 00:22:08,785
Dunham's not the only one
with an inside source.
445
00:22:08,853 --> 00:22:11,888
You want to give him a tip that
would conflict with wolfson?
446
00:22:11,956 --> 00:22:13,323
Yeah.
447
00:22:13,391 --> 00:22:17,160
So you feed dunham some breaking
inside information...
448
00:22:17,228 --> 00:22:19,095
Get dunham to assume wolfson
heard the Same information
449
00:22:19,163 --> 00:22:20,830
And retracted their pick.
450
00:22:20,898 --> 00:22:22,232
Oh, but that's gonna feel
pretty convenient
451
00:22:22,299 --> 00:22:24,000
That you happen to have info
on the Same company
452
00:22:24,068 --> 00:22:25,435
In the wolfson's report.
453
00:22:25,503 --> 00:22:28,071
Not if I bury it in a
laundry list of overnight intel.
454
00:22:28,139 --> 00:22:30,039
So, what... you come in
with a bunch of tips,
455
00:22:30,107 --> 00:22:31,474
And then make
the off-handed mention
456
00:22:31,542 --> 00:22:33,209
That a scandal's about
to break at caleros coffee?
457
00:22:33,277 --> 00:22:35,011
Okay, I'll admit it needs
some finessing.
458
00:22:35,079 --> 00:22:37,480
Anybody have a better idea?
459
00:22:40,851 --> 00:22:42,786
All right, let's get cracking
on that laundry list.
460
00:22:42,853 --> 00:22:44,754
We've only got a few more hours
until the market opens.
461
00:23:00,721 --> 00:23:03,089
Hey, Eric.
462
00:23:03,157 --> 00:23:04,757
Hey, man, I've been
thinking about it.
463
00:23:04,825 --> 00:23:06,626
I want to get in the ring.
I want to box.
464
00:23:06,693 --> 00:23:07,860
Oh, that's fantastic.
465
00:23:07,928 --> 00:23:09,729
Do you want me to
call a press conference?
466
00:23:09,797 --> 00:23:11,364
Please tell me that's not
the only reason you stopped me.
467
00:23:11,431 --> 00:23:12,899
It's not.
468
00:23:13,566 --> 00:23:18,838
I also wanted to show you my
revised numbers on corn futures.
469
00:23:19,506 --> 00:23:20,940
Anything else?
470
00:23:21,008 --> 00:23:25,978
And a few pieces of intel I've
been hearing about in the ether.
471
00:23:26,046 --> 00:23:30,750
This one...
caleros coffee.
472
00:23:30,818 --> 00:23:32,418
But apparently the c.E.O.
Has been involved
473
00:23:32,486 --> 00:23:34,420
In some kind of scandal...
they're keeping it quiet.
474
00:23:36,790 --> 00:23:39,058
Okay, how do you know
about a secret scandal
475
00:23:39,126 --> 00:23:42,161
And emergency board meeting
in bogotรก, colombia?
476
00:23:42,229 --> 00:23:43,863
It's better that you don't know.
That's not good enough.
477
00:23:43,931 --> 00:23:45,298
Well,
it's gonna have to be.
478
00:23:45,365 --> 00:23:46,666
I don't need you.
479
00:23:46,733 --> 00:23:48,935
So, one of two things
is gonna happen here...
480
00:23:49,002 --> 00:23:51,537
Either you're going to tell me
who your source is
481
00:23:51,605 --> 00:23:52,772
Or you're gonna crawl back
482
00:23:52,840 --> 00:23:54,407
Into whatever hole
you crawled out of,
483
00:23:54,474 --> 00:23:55,875
Never to be
heard from again.
484
00:23:55,943 --> 00:23:59,712
Okay, the reason I stand
behind my information
485
00:23:59,780 --> 00:24:02,348
Is because I'm getting it
directly from the FBI.
486
00:24:02,416 --> 00:24:04,050
And here we go again!
487
00:24:04,117 --> 00:24:07,119
Former FBI, to be clear,
white collar division.
488
00:24:07,187 --> 00:24:08,454
Who?
489
00:24:08,522 --> 00:24:10,957
Peter Slauson... he runs
a small private hedge fund.
490
00:24:11,024 --> 00:24:12,358
Never heard of him.
491
00:24:12,426 --> 00:24:13,626
Yeah, I mean, that's exactly
how he likes it.
492
00:24:13,694 --> 00:24:16,395
I only know him
because of the Adler ordeal.
493
00:24:16,463 --> 00:24:18,064
I want to meet him.
494
00:24:19,333 --> 00:24:21,868
Well, he's not exactly
a warm and fuzzy guy,
495
00:24:21,935 --> 00:24:23,436
And he doesn't want to
make any new friends.
496
00:24:23,503 --> 00:24:26,339
I don't care. Set it up.
We're going to his offices.
497
00:24:26,406 --> 00:24:30,343
all right.
498
00:24:30,410 --> 00:24:32,278
He's in midtown,
on 47th and park.
499
00:24:32,346 --> 00:24:34,747
Quick. Rossmeyer Global...
is it empty?
500
00:24:34,815 --> 00:24:36,249
We cleaned it bare.
501
00:24:36,316 --> 00:24:37,884
All right, call the harvard
crew. Get them over there.
502
00:24:37,951 --> 00:24:39,452
We got to make it
look like a hedge fund.
503
00:24:45,559 --> 00:24:47,293
Hello.
Neal: Peter, it's Nick Halden.
504
00:24:47,361 --> 00:24:48,761
And I realize this
is probably an inconvenience,
505
00:24:48,829 --> 00:24:51,163
But I have a colleague who
wants to meet with you... today.
506
00:24:51,231 --> 00:24:53,366
We're actually gonna be
in your neighborhood,
507
00:24:53,433 --> 00:24:55,334
And this meeting
is pretty time-sensitive.
508
00:24:55,402 --> 00:24:58,404
It could also be highly
lucrative, so how about 11:00?
509
00:24:58,472 --> 00:25:00,873
Highly doubtful.
Try after lunch.
510
00:25:00,941 --> 00:25:02,541
Perfect.
I'll see you at 11:00.
511
00:25:02,609 --> 00:25:05,111
don't come inside.
512
00:25:05,178 --> 00:25:07,280
I'll be at the doors.
513
00:25:09,750 --> 00:25:11,050
Diana:
They're a block away.
514
00:25:11,118 --> 00:25:12,385
Peter:
All right, Diana,
515
00:25:12,452 --> 00:25:14,353
Can you make sure
there's money in the account?
516
00:25:14,421 --> 00:25:16,355
You got it.
I have an idea.
517
00:25:16,423 --> 00:25:18,424
Turn this meeting
into our favor.
518
00:25:23,163 --> 00:25:24,797
He's not gonna be happy
about this...
519
00:25:24,865 --> 00:25:26,098
I'm just telling you
right away.
520
00:25:35,876 --> 00:25:40,012
Neal: Mr. Slauson.
This is Eric dunham.
521
00:25:40,080 --> 00:25:41,881
Peter: Eric Dunham capital.
Right.
522
00:25:41,949 --> 00:25:43,115
You two
are working together.
523
00:25:43,183 --> 00:25:44,650
Nick, you're not
supposed to be here.
524
00:25:44,718 --> 00:25:46,218
Yeah, listen,
I made an exception because...
525
00:25:46,286 --> 00:25:47,553
Well,
actually, I insisted.
526
00:25:47,621 --> 00:25:50,823
I understand you
have a background with the FBI.
527
00:25:50,891 --> 00:25:52,959
White collar division.
Why?
528
00:25:53,026 --> 00:25:55,695
Well,
nick here speaks very highly
529
00:25:55,762 --> 00:25:57,396
Of your ability
to get information.
530
00:25:57,464 --> 00:26:00,599
People can't keep secrets
from me.
531
00:26:00,667 --> 00:26:03,936
The FBI
has unparalleled reach.
532
00:26:04,004 --> 00:26:07,406
Yeah, from here all the way
to bogotรก, colombia.
533
00:26:07,474 --> 00:26:10,643
Oh, yeah. That's right...
caleros coffee.
534
00:26:10,711 --> 00:26:13,012
You have skin
in the game?
535
00:26:13,080 --> 00:26:15,081
You're a sports fan,
huh?
536
00:26:15,148 --> 00:26:17,450
The three b's... baseball,
basketball, and boxing.
537
00:26:24,658 --> 00:26:27,059
So, white-collar
boxing club...
538
00:26:27,127 --> 00:26:29,228
$25,000 gets you
in the club,
539
00:26:29,296 --> 00:26:32,531
But you have to fight
to get the real reward, correct?
540
00:26:32,599 --> 00:26:34,700
It, uh, takes a certain type
to join my club.
541
00:26:34,768 --> 00:26:36,369
Good.
542
00:26:38,638 --> 00:26:41,007
I want in the ring.
543
00:26:41,074 --> 00:26:42,942
I don't know
if that's a good idea.
544
00:26:43,010 --> 00:26:44,377
What's
your skill level?
545
00:26:44,444 --> 00:26:45,811
About
the Same as nick's.
546
00:26:45,879 --> 00:26:47,747
I've got youth.
547
00:26:47,814 --> 00:26:49,382
I have experience
and a longer reach.
548
00:26:52,486 --> 00:26:54,787
Well, looks like
we got ourselves a fight.
549
00:26:54,855 --> 00:26:55,755
Good.
550
00:27:00,594 --> 00:27:01,627
What was that about?
551
00:27:01,695 --> 00:27:03,062
I wanted in
on the fight.
552
00:27:03,130 --> 00:27:04,296
No,
I figured that out,
553
00:27:04,364 --> 00:27:06,032
So one of us
is guaranteed to win
554
00:27:06,099 --> 00:27:07,466
And hear Dunham
give his tip.
555
00:27:07,534 --> 00:27:08,901
Beats a 50/50 chance
556
00:27:08,969 --> 00:27:11,837
Of some aggro wall street
hustler beating your brains out.
557
00:27:11,905 --> 00:27:14,507
No. What else
were you trying to imply?
558
00:27:14,574 --> 00:27:16,308
"people can't
keep secrets from me.
559
00:27:16,376 --> 00:27:18,878
The FBI has
an unparalleled reach."
560
00:27:18,945 --> 00:27:20,346
You tell me.
561
00:27:22,082 --> 00:27:24,083
This is about Sam.
562
00:27:24,151 --> 00:27:25,418
Peter, there is nothing
to tell you.
563
00:27:25,485 --> 00:27:27,953
Okay.
564
00:27:30,157 --> 00:27:32,425
Is there something
you want to share with me
565
00:27:32,492 --> 00:27:34,326
About the FBI's
unparalleled reach?
566
00:27:34,394 --> 00:27:36,195
No, Neal,
there's nothing to tell.
567
00:27:36,263 --> 00:27:37,463
Okay.
Okay.
568
00:27:37,531 --> 00:27:38,898
Great.
Great.
569
00:27:38,965 --> 00:27:40,266
Let's talk about the fight.
Let's talk about the case.
570
00:27:40,333 --> 00:27:42,601
Diana:
Hey. I'll be the ring girl
571
00:27:42,669 --> 00:27:45,037
If that's what it takes
to watch you two duke it out.
572
00:27:45,105 --> 00:27:46,305
Yeah,
my money's on Peter.
573
00:27:46,373 --> 00:27:47,673
Now,
why would you say that?
574
00:27:47,741 --> 00:27:49,608
Because we're gonna
choreograph it so Peter wins.
575
00:27:49,676 --> 00:27:51,677
But you could choreograph it
so that I win.
576
00:27:51,745 --> 00:27:54,547
But we won't because it's better
if Dunham gives the tip
577
00:27:54,614 --> 00:27:55,981
Directly to an FBI agent.
578
00:27:56,049 --> 00:27:58,217
I just think
it's more realistic if I win.
579
00:27:58,285 --> 00:28:00,219
All right.
Let's take a vote.
580
00:28:00,287 --> 00:28:01,654
Who thinks
I should win the fight?
581
00:28:01,721 --> 00:28:02,955
Man: That would be you,
boss.
582
00:28:04,124 --> 00:28:05,324
Man 2: All you.
Yeah.
583
00:28:05,392 --> 00:28:06,459
But they work for you.
584
00:28:06,526 --> 00:28:07,993
As do you.
585
00:28:08,061 --> 00:28:09,562
Let's put this plan
in motion.
586
00:28:09,629 --> 00:28:10,729
Jones: Sounds good.
587
00:28:54,141 --> 00:28:56,876
Sam, special agent
Peter burke, FBI.
588
00:28:56,943 --> 00:28:58,611
I'm Neal's friend
and handler.
589
00:29:08,522 --> 00:29:10,122
You must be Sam.
590
00:29:10,190 --> 00:29:12,491
Come on in.
591
00:29:19,591 --> 00:29:22,893
Peter: Sam,
you're a tough man to find.
592
00:29:22,961 --> 00:29:25,630
Your former colleagues
speak very highly of you.
593
00:29:25,697 --> 00:29:28,266
You investigated me?
594
00:29:28,333 --> 00:29:30,701
I investigate anyone
who comes into Neal's life,
595
00:29:30,769 --> 00:29:33,337
Especially when it's tied in
to murder and conspiracy.
596
00:29:33,405 --> 00:29:35,506
Did he send you?
597
00:29:35,574 --> 00:29:37,241
No. He doesn't know
I'm here.
598
00:29:37,309 --> 00:29:40,177
You're running around
behind his back.
599
00:29:40,245 --> 00:29:41,846
You sure that's
in his best interests?
600
00:29:41,913 --> 00:29:43,881
He doesn't want to
break his word with you
601
00:29:43,949 --> 00:29:45,049
And involve the FBI.
602
00:29:45,117 --> 00:29:46,684
With good reason,
agent burke.
603
00:29:49,755 --> 00:29:51,589
Who are you afraid of,
Sam?
604
00:29:51,657 --> 00:29:53,891
I don't know.
605
00:29:53,959 --> 00:29:55,126
I still don't know
who killed Ellen.
606
00:29:55,193 --> 00:29:56,827
Then let's
figure it out.
607
00:29:56,895 --> 00:29:58,262
What do you want...
608
00:29:58,330 --> 00:29:59,530
Me to tell Neal that the three
of us should work together?
609
00:29:59,598 --> 00:30:01,032
Yeah, I do.
610
00:30:01,099 --> 00:30:03,200
And then what?
We combine resources.
611
00:30:03,268 --> 00:30:04,702
Why don't you suggest it?
I have.
612
00:30:04,770 --> 00:30:06,537
The idea
has to come from you.
613
00:30:06,605 --> 00:30:08,506
Oh? And why is that?
614
00:30:08,573 --> 00:30:10,875
You know the agent/c.I.
Relationship.
615
00:30:10,942 --> 00:30:13,110
He doesn't get
that I'm trying to protect him.
616
00:30:15,380 --> 00:30:18,282
I got to think this through.
It's not what I was planning.
617
00:30:18,350 --> 00:30:19,817
I'm asking you,
618
00:30:19,885 --> 00:30:22,286
From one law-enforcement
official to another.
619
00:30:23,989 --> 00:30:25,690
I understand.
620
00:30:25,757 --> 00:30:27,825
he's your asset.
621
00:30:27,893 --> 00:30:31,495
Yeah, that's part
of the arrangement.
622
00:30:45,977 --> 00:30:48,479
I think Peter told the FBI
about the tape.
623
00:30:48,547 --> 00:30:50,247
What do you expect?
624
00:30:50,315 --> 00:30:51,749
Him to trust me.
625
00:30:51,817 --> 00:30:55,419
Yeah, a man who trusts no one
is apt not to be trusted.
626
00:30:55,487 --> 00:30:58,222
Listen, I kept up my end
of the bargain.
627
00:30:58,290 --> 00:31:00,658
Neal, this is me...
Mozzie, the human lie detector,
628
00:31:00,726 --> 00:31:02,493
And I'm buzzing
off the charts here.
629
00:31:02,561 --> 00:31:05,363
I met with Sam, but I didn't
show him the tape.
630
00:31:10,001 --> 00:31:12,203
Oh, welcome
to gleason's uptown.
631
00:31:12,270 --> 00:31:13,471
What's he doing here?
632
00:31:13,538 --> 00:31:16,107
Mozzie's got experience
as a cornerman.
633
00:31:16,174 --> 00:31:18,743
And a marginally good day
to you, too, sir.
634
00:31:18,810 --> 00:31:21,612
Real experience,
or you just fix fights?
635
00:31:21,680 --> 00:31:24,749
What? Rigged boxing matches?
Say it ain't so!
636
00:31:24,816 --> 00:31:26,751
Jones
has actual experience.
637
00:31:26,818 --> 00:31:28,619
He's gonna be
my ringman,
638
00:31:28,687 --> 00:31:30,554
And he's gonna
place a microphone ringside
639
00:31:30,622 --> 00:31:32,423
So we can record Dunham
after the fight.
640
00:31:32,491 --> 00:31:34,625
Okay.
It should be epic.
641
00:31:34,693 --> 00:31:38,629
This battle should be legend
in Dunham boxing lore.
642
00:31:38,697 --> 00:31:40,498
Okay. Let's re-create
a classic.
643
00:31:40,565 --> 00:31:43,834
How about the heavyweight title
bout, Ali vs. Foreman?
644
00:31:43,902 --> 00:31:45,970
Rumble in the jungle...
I like it.
645
00:31:46,037 --> 00:31:47,838
Let's go.
All right.
646
00:31:47,906 --> 00:31:49,173
So, Neal, you're gonna
come out swinging.
647
00:31:49,241 --> 00:31:51,041
Peter,
you're gonna bide your time,
648
00:31:51,109 --> 00:31:52,243
Absorb some punches,
649
00:31:52,310 --> 00:31:54,011
Wait till the moment is right
to strike.
650
00:31:54,079 --> 00:31:57,047
Listen, stylistically,
Neal is more muhammad Ali.
651
00:31:57,115 --> 00:32:00,050
Well, historically, Ali won.
Neal needs to lose.
652
00:32:00,118 --> 00:32:01,786
No problem.
I'll be george Foreman.
653
00:32:01,853 --> 00:32:03,421
Oh, he makes
a fantastic grill.
654
00:32:03,488 --> 00:32:06,490
Easy, don king.
Can we practice a few things?
655
00:32:06,558 --> 00:32:07,725
If I'm
coming out swinging,
656
00:32:07,793 --> 00:32:08,793
I'm just gonna start
throwing some light jabs,
657
00:32:08,860 --> 00:32:10,461
Light hooks,
just knock it down.
658
00:32:10,529 --> 00:32:12,296
Yep.
Pop.
Okay. That's good.
659
00:32:12,364 --> 00:32:13,431
Let me get in and do
this combination here.
That's good. Okay.
660
00:32:13,498 --> 00:32:14,832
Right to the body.
Mm-hmm.
661
00:32:14,900 --> 00:32:16,567
Uh-huh.
Left to the body.
662
00:32:16,635 --> 00:32:17,802
Okay.
Left up top. Duck.
663
00:32:17,869 --> 00:32:19,870
Swing at me.
Uh-huh.
664
00:32:19,938 --> 00:32:22,072
Uppercut. Right?
Peter: Ooh, yeah.
665
00:32:26,011 --> 00:32:28,345
Jones: That's good.
666
00:32:28,413 --> 00:32:29,914
Ohh!
Oh, you okay?
667
00:32:29,981 --> 00:32:33,517
Peter.
gotcha.
668
00:32:33,585 --> 00:32:35,052
I want to kill you.
Oh, you're crazy.
669
00:32:35,120 --> 00:32:37,221
Yeah, yeah, yeah, yeah!
I'm rough and tough.
670
00:32:38,657 --> 00:32:41,025
We need some kind of signal
for the knockout punch.
Okay.
671
00:32:41,092 --> 00:32:42,359
Let the signal be
tapping the gloves.
672
00:32:42,427 --> 00:32:43,928
Okay, I'm...
I'm gonna check in with you.
673
00:32:43,995 --> 00:32:45,629
All right, yeah.
I'm gonna acknowledge that.
674
00:32:45,697 --> 00:32:47,231
Eyes and then...
Peter, give the signal.
675
00:32:47,299 --> 00:32:48,799
I did. Then you're gonna
go up top, left feint.
676
00:32:48,867 --> 00:32:50,100
Uh-huh, block it.
677
00:32:50,168 --> 00:32:52,336
And then you're gonna
right cross to the body.
678
00:32:52,404 --> 00:32:53,771
Bam.
Ohh.
679
00:32:53,839 --> 00:32:55,272
Uh-huh, and then you're gonna
finish with a left hook.
680
00:32:55,340 --> 00:32:56,841
Boom.
Ohh. Okay.
681
00:32:56,908 --> 00:32:58,042
All right, now, the timing's
got to be right with that one.
682
00:32:58,109 --> 00:33:00,010
Or?
683
00:33:00,078 --> 00:33:02,146
You'll break his jaw.
684
00:33:02,214 --> 00:33:04,048
All right.
Jones: Yeah.
685
00:33:05,684 --> 00:33:07,218
Touch gloves.
Let's try it again.
686
00:33:09,020 --> 00:33:12,056
รโช oh, oh, oh-oh-oh รโช
687
00:33:16,361 --> 00:33:17,928
How's your
dental coverage?
688
00:33:17,996 --> 00:33:19,897
Run by
the federal prison system.
689
00:33:19,965 --> 00:33:21,732
Oh. Let's go over
the plan again.
690
00:33:25,203 --> 00:33:27,571
Sam.
Sam?
691
00:33:27,639 --> 00:33:29,473
Sam: Listen, Neal, it's not safe
for me here anymore.
692
00:33:29,541 --> 00:33:30,608
What's wrong?
693
00:33:30,675 --> 00:33:31,976
I don't know
if he was followed
694
00:33:32,043 --> 00:33:34,445
Or his investigation into me
raised a red flag,
695
00:33:34,513 --> 00:33:36,046
But it's getting
too hot here.
696
00:33:36,114 --> 00:33:38,148
Somebody's on my trail.
Whose investigation?
697
00:33:38,216 --> 00:33:39,517
Peter, from the FBI.
698
00:33:39,584 --> 00:33:42,586
Listen,
it was a smart play.
699
00:33:42,654 --> 00:33:44,622
I think we could have
worked together,
700
00:33:44,689 --> 00:33:47,057
But I warned you about this...
no federal involvement.
701
00:33:47,125 --> 00:33:49,527
No, Sam, I didn't say anything
to him, okay? You got...
702
00:33:49,594 --> 00:33:50,995
I'm sorry, Neal.
Sam!
703
00:33:54,299 --> 00:33:56,300
What did he say to you?
704
00:33:56,368 --> 00:33:57,835
calm down.
705
00:33:59,804 --> 00:34:01,005
Dunham: Okay.
706
00:34:03,275 --> 00:34:05,376
All right,
three 2-minute rounds.
707
00:34:05,443 --> 00:34:07,478
No low blows,
no punches after the bell,
708
00:34:07,546 --> 00:34:09,647
And the fight stops
when the ref calls it.
709
00:34:09,714 --> 00:34:11,181
Winner takes all.
710
00:34:16,354 --> 00:34:18,622
Look, I don't know
what Sam said to you,
but it's gonna be fine.
711
00:34:18,690 --> 00:34:22,960
Don't worry about it, okay?
Stick to the plan.
712
00:34:25,730 --> 00:34:29,199
Fighters.
713
00:34:31,436 --> 00:34:32,703
In the event
of a knockdown,
714
00:34:32,771 --> 00:34:34,438
You'll be directed
to a neutral corner.
715
00:34:34,506 --> 00:34:37,575
Protect yourself at all times.
Obey my command.
716
00:34:37,642 --> 00:34:38,842
Touch gloves.
717
00:34:38,910 --> 00:34:41,111
At the sound of the bell,
come out fighting.
718
00:35:21,219 --> 00:35:22,853
You went to Sam.
What?
719
00:35:22,921 --> 00:35:24,121
Don't lie to me!
You went to Sam.
720
00:35:24,189 --> 00:35:25,322
You didn't leave me
with a choice.
721
00:35:28,960 --> 00:35:30,461
Fight.
722
00:35:38,370 --> 00:35:39,870
No, it's too early.
723
00:35:39,938 --> 00:35:41,372
We're ending this now.
724
00:35:48,346 --> 00:35:50,014
Ref: Neutral corner!
725
00:35:51,516 --> 00:35:53,617
Neutral corner.
726
00:35:53,685 --> 00:35:57,221
1...2...3...
727
00:35:57,288 --> 00:35:59,490
Get up.
728
00:35:59,557 --> 00:36:01,225
4...5...6.
Get up.
729
00:36:05,296 --> 00:36:06,397
You okay?
Yeah.
730
00:36:06,464 --> 00:36:08,432
How many fingers I have up?
Three.
731
00:36:08,500 --> 00:36:11,635
All right, good.
Fight.
732
00:36:13,672 --> 00:36:16,206
Let's go. Fight.
733
00:36:29,521 --> 00:36:31,655
Break it up!
734
00:36:31,723 --> 00:36:33,691
To the corner!
735
00:36:42,834 --> 00:36:45,736
This fight
is far from over.
736
00:36:58,566 --> 00:37:01,801
You stick to the plan.
Wait for his signal.
737
00:37:01,869 --> 00:37:03,303
He went to Sam.
Sam is gone.
738
00:37:03,370 --> 00:37:04,671
Listen,
I know the answer
739
00:37:04,738 --> 00:37:06,539
Is not assaulting
a federal agent
740
00:37:06,607 --> 00:37:08,141
Who also happens to be
your second-best friend.
741
00:37:08,209 --> 00:37:11,344
Now get back in the zone.
All right.
742
00:37:11,412 --> 00:37:12,879
Any advice?
743
00:37:12,947 --> 00:37:14,681
Kick his ass.
744
00:37:17,585 --> 00:37:18,985
Fight!
745
00:37:36,070 --> 00:37:37,704
Break!
746
00:37:37,771 --> 00:37:40,039
Come on. I'm trying
to protect you.
747
00:37:46,480 --> 00:37:47,614
Ref:
Let's go, fighters.
748
00:37:49,016 --> 00:37:50,183
Fight!
749
00:38:12,940 --> 00:38:14,874
1...
750
00:38:14,942 --> 00:38:17,143
2...
751
00:38:17,211 --> 00:38:18,811
3...
752
00:38:21,115 --> 00:38:22,815
...4...
753
00:38:24,318 --> 00:38:26,753
It's over.
That's it. It's over.
754
00:38:26,820 --> 00:38:29,656
we got a winner!
755
00:38:38,399 --> 00:38:42,635
Well, gentlemen, we have
a winner... Peter Slauson.
756
00:38:42,703 --> 00:38:44,504
Congratulations.
757
00:38:44,572 --> 00:38:46,139
Hey, halden.
Nice job out there.
758
00:38:46,207 --> 00:38:47,574
Maybe next time, huh?
759
00:38:49,443 --> 00:38:50,810
Gentlemen, listen up.
760
00:38:50,878 --> 00:38:53,713
I need all the winners
of tonight's fights in the ring.
761
00:38:53,781 --> 00:38:56,516
Everybody else,
have a good night.
762
00:38:59,787 --> 00:39:01,588
Nice work. Good job.
763
00:39:01,655 --> 00:39:03,690
Nice fight.
764
00:39:03,757 --> 00:39:05,124
Thank you.
765
00:39:09,597 --> 00:39:12,365
Strength wasn't enough
to get you here today.
766
00:39:12,433 --> 00:39:14,601
It took speed,
stamina, endurance.
767
00:39:14,668 --> 00:39:17,870
You did what it took,
whatever it took, to win.
768
00:39:17,938 --> 00:39:20,406
You exploited
your opponents' weaknesses.
769
00:39:20,474 --> 00:39:22,375
Right now,
they're walking home,
770
00:39:22,443 --> 00:39:27,447
Licking their wounds, while you,
my friends, get to act.
771
00:39:31,752 --> 00:39:33,386
Celestar biotech.
772
00:39:33,454 --> 00:39:36,589
Celestar biotech.
773
00:39:36,657 --> 00:39:39,726
Limit your trades
to half a million.
774
00:39:39,793 --> 00:39:41,828
And if any of you share this
information outside of this room...
775
00:39:41,895 --> 00:39:43,162
You're going to jail.
776
00:39:43,230 --> 00:39:44,564
Excuse me?
777
00:39:44,632 --> 00:39:46,733
No, really.
You're going to jail.
778
00:39:46,800 --> 00:39:50,270
Jones:
779
00:39:54,408 --> 00:39:55,808
FBI. Cuff him.
780
00:39:59,179 --> 00:40:00,313
Where's Neal?
781
00:40:01,882 --> 00:40:03,983
I got a pretty good idea.
782
00:40:13,594 --> 00:40:14,894
Peter: Hey. Stop!
783
00:40:14,962 --> 00:40:16,929
What did you do,
run him through the database?
784
00:40:16,997 --> 00:40:18,631
Neal, stop.
785
00:40:18,699 --> 00:40:20,667
And then you met with him,
the one thing he didn't want.
786
00:40:20,734 --> 00:40:22,068
Give me a break.
787
00:40:22,136 --> 00:40:23,102
All bets were off
once you showed him the tape.
788
00:40:23,170 --> 00:40:24,537
I never
showed him the tape!
789
00:40:24,605 --> 00:40:27,540
The point is you said
you weren't gonna meet with him.
790
00:40:27,608 --> 00:40:29,942
No. No. I said I wouldn't
show him the tape.
791
00:40:32,046 --> 00:40:33,446
I met with him
792
00:40:33,514 --> 00:40:35,048
Because he's the only person
who has any connection to Ellen.
793
00:40:35,115 --> 00:40:37,250
He knew her.
He knew my father.
794
00:40:37,318 --> 00:40:39,352
You should have
told me.
795
00:40:39,420 --> 00:40:41,387
I don't have to report to you
every move I make.
796
00:40:41,455 --> 00:40:43,489
Yes, you do.
No! I get to have a private life.
797
00:40:43,557 --> 00:40:46,426
Not about this...
you don't.
798
00:40:46,493 --> 00:40:49,128
Well, that's the heart
of our problem, isn't it?
799
00:40:49,196 --> 00:40:50,296
You don't trust me.
800
00:40:50,364 --> 00:40:51,698
You still don't trust me.
801
00:40:53,867 --> 00:40:58,137
The door's open.
Stay here.
802
00:41:15,289 --> 00:41:16,889
He's gone, Peter.
803
00:41:20,160 --> 00:41:23,663
I'll call it in.
804
00:41:26,066 --> 00:41:27,600
We'll find Sam.
805
00:41:27,668 --> 00:41:30,703
This is exactly why Sam didn't
want you running his name.
806
00:41:30,771 --> 00:41:33,840
They found him
because of you.
807
00:41:33,907 --> 00:41:36,509
They found Ellen
because of you.
808
00:41:36,577 --> 00:41:38,344
Neal...
I may be a ward of the state,
809
00:41:38,412 --> 00:41:41,647
And I will do my job
for the FBI.
810
00:41:41,715 --> 00:41:45,918
But as far as my personal life
goes, we are done.
811
00:41:48,919 --> 00:41:50,919
"corrected by moideen"
812
00:41:51,000 --> 00:41:54,080
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
60045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.