All language subtitles for White Collar - 4x05 - Honor Among Thieves.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,047 --> 00:00:01,883 Previously on White Collar.. 2 00:00:02,003 --> 00:00:05,601 Ellen agreed to look into my father before she disappears into WITSEC. 3 00:00:05,721 --> 00:00:06,725 It's now or never. 4 00:00:06,845 --> 00:00:09,320 They found a gun, your dad's prints on it. 5 00:00:09,440 --> 00:00:12,145 - They killed a cop? - He confessed. 6 00:00:12,265 --> 00:00:13,599 Did you believe him? 7 00:00:14,834 --> 00:00:16,568 Ellen! 8 00:00:16,636 --> 00:00:17,970 They found me. 9 00:00:18,038 --> 00:00:19,938 Who? Trust Sam. 10 00:00:20,006 --> 00:00:22,041 Trust Sam. 11 00:00:25,111 --> 00:00:27,312 ...Christ our lord. 12 00:00:27,380 --> 00:00:30,549 May her soul and the souls of all the faithful departed, 13 00:00:30,617 --> 00:00:33,385 through the mercy of God, rest in peace. 14 00:00:33,453 --> 00:00:34,253 - Amen. - Amen. 15 00:00:47,534 --> 00:00:50,602 I'm so sorry. 16 00:01:01,748 --> 00:01:04,316 First time I met Ellen, she slammed the door in my face. 17 00:01:05,885 --> 00:01:09,021 She was protecting you. 18 00:01:09,089 --> 00:01:11,190 We'll figure out who did this, Neal. 19 00:01:15,762 --> 00:01:18,097 There's a man Ellen was supposed to meet. 20 00:01:18,164 --> 00:01:19,465 He might know. 21 00:01:19,532 --> 00:01:21,700 He's an undercover cop. She used to work with him. 22 00:01:21,768 --> 00:01:23,102 What do you know about him? 23 00:01:23,169 --> 00:01:24,737 All I got is a name -- Sam. 24 00:01:24,804 --> 00:01:26,905 But chances are whoever he was investigating 25 00:01:26,973 --> 00:01:27,973 is behind this. 26 00:01:28,041 --> 00:01:29,908 Not much to go on. 27 00:01:29,976 --> 00:01:32,244 Maybe not. 28 00:01:32,312 --> 00:01:34,680 But I think he's here right now. 29 00:01:40,487 --> 00:01:43,355 How do you want to handle this? 30 00:01:43,423 --> 00:01:44,556 Sam! 31 00:01:45,692 --> 00:01:46,825 That's one way to do it. 32 00:01:56,136 --> 00:01:57,402 I'll go around. Yep. 33 00:02:17,190 --> 00:02:19,391 Ellen's favorite flower. 34 00:02:19,459 --> 00:02:21,226 Paying respect from afar. 35 00:02:21,294 --> 00:02:23,162 Wouldn't you? 36 00:02:23,229 --> 00:02:24,530 Coming in town for a secret meeting 37 00:02:24,597 --> 00:02:26,098 to find the woman I was supposed to meet is... 38 00:02:28,201 --> 00:02:30,335 Yeah, I guess I'd be easily spooked. 39 00:02:30,403 --> 00:02:32,504 I need to find him -- let him know we're on his side. 40 00:02:32,572 --> 00:02:34,006 How did Ellen do it? 41 00:02:34,073 --> 00:02:35,841 She didn't tell me. 44 00:02:38,812 --> 00:02:40,212 Great. Let's go. No, no, no. Hold on. Hold on. 45 00:02:40,280 --> 00:02:42,281 The marshals have control of the case. 46 00:02:42,348 --> 00:02:43,782 It's on complete lockdown. 47 00:02:43,850 --> 00:02:45,918 All right, well, they have to make digital copies 48 00:02:45,985 --> 00:02:48,420 of all of her personal effects for the crime-scene report. 49 00:02:48,488 --> 00:02:50,255 If you can get that, we might have a lead. 50 00:02:50,323 --> 00:02:51,990 It won't be easy. I can't promise anything. 51 00:02:52,058 --> 00:02:53,325 Peter... 52 00:02:53,393 --> 00:02:56,461 Sam is my best shot at finding out who killed Ellen. 53 00:02:56,529 --> 00:02:57,629 I need to find him. 54 00:03:08,107 --> 00:03:10,809 Holding a one-man Irish wake? 55 00:03:10,877 --> 00:03:15,480 I figured it was apropos for a woman of Ellen's fortitude. 56 00:03:15,548 --> 00:03:17,216 She wasn't Irish. Well... 57 00:03:17,283 --> 00:03:19,785 She was a cop. Close enough. 58 00:03:21,888 --> 00:03:24,022 We need to do something. 59 00:03:24,090 --> 00:03:27,492 Peter is coordinating with the marshals. 60 00:03:27,560 --> 00:03:29,828 The marshals aren't gonna share with the Suit. 61 00:03:29,896 --> 00:03:31,563 They're notoriously protective. 62 00:03:31,631 --> 00:03:33,565 Probably because of their involvement with -- 63 00:03:33,633 --> 00:03:36,468 I'm not in the mood for conspiracy theories, Moz. 64 00:03:36,536 --> 00:03:39,204 I was gonna say prisoner transfer -- 65 00:03:39,272 --> 00:03:41,139 Alien prisoner transfer. 66 00:03:42,642 --> 00:03:45,510 We do this Peter's way... 67 00:03:45,578 --> 00:03:47,546 for now. 68 00:03:47,614 --> 00:03:49,507 First case back. 69 00:03:49,627 --> 00:03:50,849 How does it feel? 70 00:03:50,917 --> 00:03:52,517 Like the higher-ups are watching 71 00:03:52,585 --> 00:03:54,086 and waiting for me to screw up. 72 00:03:54,153 --> 00:03:55,387 Oh. Sounds like fun. 73 00:03:55,455 --> 00:03:56,622 It is. 74 00:03:56,689 --> 00:03:58,857 So we need a clean, old-fashioned win. 75 00:03:58,925 --> 00:04:00,359 That's why Caffrey's not here? 76 00:04:00,426 --> 00:04:01,727 Ah, he's grieving. 77 00:04:01,794 --> 00:04:04,630 I want to give him time to process it. 78 00:04:04,697 --> 00:04:06,531 You think that's a bad idea? 79 00:04:06,599 --> 00:04:09,001 Well, you know, personally, I'd keep him close -- 80 00:04:09,068 --> 00:04:10,035 keep an eye on him. 81 00:04:10,103 --> 00:04:11,370 Idle hands and all that. 82 00:04:11,437 --> 00:04:14,239 I can keep an eye on him with his anklet. 83 00:04:14,307 --> 00:04:16,475 Looks like he's... 84 00:04:20,280 --> 00:04:21,713 ...right here. 85 00:04:21,781 --> 00:04:23,682 Idle hands. I'll go check on the van. 86 00:04:23,750 --> 00:04:24,950 Thanks, Jones. 87 00:04:26,819 --> 00:04:29,021 You're supposed to be taking some time off. 88 00:04:29,088 --> 00:04:30,122 Come on, Peter. 89 00:04:30,189 --> 00:04:31,290 I need to keep busy. 90 00:04:31,357 --> 00:04:33,125 Besides, I never pass up a chance 91 00:04:33,192 --> 00:04:34,793 to go into the Kessman museum. 92 00:04:34,861 --> 00:04:36,395 That's because you're not allowed in 93 00:04:36,462 --> 00:04:37,596 without an FBI escort. 94 00:04:37,664 --> 00:04:40,332 Listen, they're watching me on this one. 95 00:04:40,400 --> 00:04:43,101 We need to do things strictly by the book. 96 00:04:43,169 --> 00:04:46,204 By the book. I swear. 97 00:04:47,407 --> 00:04:50,475 All right, take a look at this. 98 00:04:50,543 --> 00:04:53,145 An ax-5000? 99 00:04:53,212 --> 00:04:54,746 It's a cutting-edge black box 100 00:04:54,814 --> 00:04:57,683 designed to circumvent the best security systems out there. 101 00:04:57,750 --> 00:04:59,184 You shouldn't have, Peter. 102 00:04:59,252 --> 00:05:00,652 I didn't. It's not a gift. 103 00:05:00,720 --> 00:05:03,055 Give it back. It's why we're here. 104 00:05:03,122 --> 00:05:05,624 A janitor found this in the basement last night 105 00:05:05,692 --> 00:05:07,592 attached to a junction box. 106 00:05:07,660 --> 00:05:10,429 It's set to shut off security today at 3:00 P.M. 107 00:05:10,496 --> 00:05:12,798 So someone in the museum is gonna try to make off 108 00:05:12,865 --> 00:05:14,967 with a priceless piece of contemporary art. 109 00:05:15,034 --> 00:05:17,402 And we need to figure out who. 110 00:05:18,594 --> 00:05:29,102 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 111 00:05:42,244 --> 00:05:43,736 All right, we have a mystery thief 112 00:05:43,856 --> 00:05:45,483 and an unknown target within the museum. 113 00:05:45,611 --> 00:05:47,345 What we do know is that the thief thinks 114 00:05:47,413 --> 00:05:49,080 the alarm will turn off in 30 minutes. 115 00:05:49,148 --> 00:05:52,264 Our best bet is to identify him before that and catch him in the act. 116 00:05:52,384 --> 00:05:53,165 Neal, since you're here, 117 00:05:53,285 --> 00:05:55,608 you and I will be on the floor as museum patrons. 118 00:05:55,683 --> 00:05:59,253 I have access to all the museum cameras from here. 119 00:05:59,320 --> 00:06:02,322 They had to make the uniform out of polyester, didn't they? 120 00:06:02,390 --> 00:06:05,459 And Diana will go under as a docent. 121 00:06:05,526 --> 00:06:07,427 Don't you think it's more plausible 122 00:06:07,495 --> 00:06:09,463 if you and Diana were the patrons? 123 00:06:09,530 --> 00:06:11,131 I mean, a happy couple visiting the museum. 124 00:06:11,199 --> 00:06:12,499 She thinks Warhol's cool. 125 00:06:12,567 --> 00:06:14,601 You think, "A can of soup's a can of soup." 126 00:06:14,669 --> 00:06:16,270 You want to be the docent. 127 00:06:16,337 --> 00:06:18,470 Listen, if you guys think that's best, I'm happy -- 128 00:06:18,590 --> 00:06:20,254 We don't. You don't think I can do it. 129 00:06:20,374 --> 00:06:21,489 No, I think you'll be great. 130 00:06:21,609 --> 00:06:22,809 I mean, I'm sure you know 131 00:06:22,877 --> 00:06:24,745 what year Rodin finished "Gates of Hell." 132 00:06:24,812 --> 00:06:26,380 1917. 133 00:06:26,447 --> 00:06:28,282 Trick question! He never finished that piece. 134 00:06:28,349 --> 00:06:29,883 Trick answer -- he died in 1917, 135 00:06:29,951 --> 00:06:32,574 which means he was as done as he would ever be. 136 00:06:33,721 --> 00:06:35,520 What if we were both docents? 137 00:06:35,640 --> 00:06:37,724 The museum doesn't want Neal Caffrey, infamous art thief, 138 00:06:37,792 --> 00:06:39,259 dressed as one of their employees. 139 00:06:39,327 --> 00:06:42,729 And suddenly I find myself rooting for our mystery thief. 140 00:06:45,266 --> 00:06:46,700 What do you think -- 141 00:06:46,768 --> 00:06:48,468 fake baby and a stroller full of tools? 142 00:06:48,536 --> 00:06:49,636 She's wearing sandals. 143 00:06:49,704 --> 00:06:51,438 It's not ideal footwear for a robbery. 144 00:06:51,506 --> 00:06:52,973 Too slappy? 145 00:06:53,041 --> 00:06:55,509 What do you think of this familiar piece? 146 00:06:55,576 --> 00:06:57,644 Whoever painted it has raw talent. 147 00:06:57,712 --> 00:07:01,682 The security here is top-notch. 148 00:07:01,749 --> 00:07:04,484 Boiler-plate screws hold each painting frame to the wall. 149 00:07:04,552 --> 00:07:05,852 Even with the alarms off, 150 00:07:05,920 --> 00:07:07,854 you wouldn't have time to remove it, 151 00:07:07,922 --> 00:07:10,157 and cutting it out drastically reduces the value. 152 00:07:10,224 --> 00:07:11,291 All right. 153 00:07:11,359 --> 00:07:12,626 So how would you steal something? 154 00:07:16,064 --> 00:07:18,465 I'd spill my drink on it. 155 00:07:18,533 --> 00:07:20,934 Museum staff would be forced to move it 156 00:07:21,002 --> 00:07:22,703 to the restoration room. 157 00:07:22,770 --> 00:07:24,237 Much less security back there. 158 00:07:24,305 --> 00:07:25,706 Fewer eyes, and if I timed it right, 159 00:07:25,773 --> 00:07:27,507 they'd have already fixed it up good as new. 160 00:07:27,575 --> 00:07:28,875 You'd still ed to get it out. 161 00:07:28,943 --> 00:07:30,744 I'd time the guards and wait for an opening. 162 00:07:30,812 --> 00:07:32,312 Mm. 163 00:07:32,380 --> 00:07:34,948 All right, so we're looking for a guy carrying a big gulp 164 00:07:35,016 --> 00:07:36,183 and checking his watch. 165 00:07:36,250 --> 00:07:37,818 He'd have to be discreet. 166 00:07:37,885 --> 00:07:41,688 Good guards are trained to look for watch checkers. 167 00:07:41,756 --> 00:07:43,223 Once I got the painting out of the back, 168 00:07:43,291 --> 00:07:45,158 it's a matter of hiding it in something innocuous. 169 00:07:45,226 --> 00:07:47,894 I might carry it in a souvenir bag, or... 170 00:07:50,064 --> 00:07:52,432 Am I boring you? 171 00:07:52,500 --> 00:07:54,067 That woman over there -- 172 00:07:54,135 --> 00:07:57,604 It could be a really good song... 173 00:08:01,009 --> 00:08:03,710 Or she's timing the guards. 174 00:08:03,778 --> 00:08:05,212 Good eye, Peter. 175 00:08:05,279 --> 00:08:08,482 I don't see any drinks on her or tools of any kind. 176 00:08:08,549 --> 00:08:10,917 What if she doesn't need them? 177 00:08:10,985 --> 00:08:13,787 The Chagall exhibit starts next week. 178 00:08:13,855 --> 00:08:16,390 The pieces are already here -- back in the storeroom, 179 00:08:16,457 --> 00:08:18,325 where there's fewer security measures. 180 00:08:18,393 --> 00:08:19,793 That's what I'd target. 181 00:08:19,861 --> 00:08:22,329 All right, I'm gonna look over security footage 182 00:08:22,397 --> 00:08:23,764 and see where she's been. 183 00:08:23,831 --> 00:08:25,499 You can go join Diana. 184 00:08:25,566 --> 00:08:27,401 Oh. You think she needs my help? 185 00:08:27,468 --> 00:08:31,004 No, I just don't like you walking around here without a chaperone. 186 00:08:36,844 --> 00:08:39,312 Wow, that is beautiful. 187 00:08:39,380 --> 00:08:42,849 Can you give me a lengthy, detailed history of this piece? 188 00:08:42,917 --> 00:08:44,885 Well, this particular artist 189 00:08:44,952 --> 00:08:47,387 wanted an excuse to stare at naked women all day. 190 00:08:47,455 --> 00:08:48,889 Now you're not even trying. 191 00:08:48,956 --> 00:08:50,690 I don't need to try. I won. 192 00:08:50,758 --> 00:08:53,927 Any suspects yet? 193 00:08:53,995 --> 00:08:55,629 9:00. 194 00:08:58,199 --> 00:08:59,166 Cute. Mm-hmm. 195 00:09:01,636 --> 00:09:03,403 Damn, she made me. 196 00:09:03,471 --> 00:09:04,738 What, she knows you're FBI? 197 00:09:04,806 --> 00:09:05,872 Nope. 198 00:09:05,940 --> 00:09:07,240 Then what are you... 199 00:09:07,308 --> 00:09:09,409 Absolutely stunning. 200 00:09:09,477 --> 00:09:10,911 Ah... 201 00:09:10,978 --> 00:09:14,948 It is...stunning... and challenging. 202 00:09:15,016 --> 00:09:16,683 I like the sound of that. 203 00:09:16,751 --> 00:09:18,418 It's an intriguing piece. 204 00:09:18,486 --> 00:09:19,820 Her collapsing form, 205 00:09:19,887 --> 00:09:22,989 the shadow dragging her down as she slowly fades away -- 206 00:09:23,057 --> 00:09:25,759 it invokes a heartbreaking sense of melancholy. 207 00:09:25,827 --> 00:09:26,960 I disagree. 208 00:09:27,028 --> 00:09:30,897 I find it bold, yet still sensual. 209 00:09:32,733 --> 00:09:34,434 I'm Abigail. 210 00:09:34,502 --> 00:09:36,269 Diana. 211 00:09:36,337 --> 00:09:38,772 Do you come here often? 212 00:09:38,840 --> 00:09:40,640 To the museum, I mean. 213 00:09:40,708 --> 00:09:41,975 I don't. 214 00:09:42,043 --> 00:09:45,345 But I think I need to start. 215 00:09:47,515 --> 00:09:50,016 Do we have eyes on our suspect? 216 00:09:50,084 --> 00:09:53,086 Yes, we do. And she has eyes on Diana. 217 00:09:53,154 --> 00:09:55,188 Is she getting Diana's phone number? 218 00:09:55,256 --> 00:09:57,657 Who would stop in the middle of a museum robbery 219 00:09:57,725 --> 00:09:58,758 to get a date? 220 00:09:58,826 --> 00:10:00,193 C-- Don't say it. 221 00:10:07,768 --> 00:10:10,036 Don't bother. 222 00:10:10,104 --> 00:10:11,571 Excuse me? 223 00:10:11,639 --> 00:10:14,975 You can stop working the docent. You're not her type. 224 00:10:15,042 --> 00:10:17,210 I think you got the wrong idea. 225 00:10:17,278 --> 00:10:18,545 Oh. Oh, I'm sorry. 226 00:10:18,613 --> 00:10:21,014 I thought I was talking to Neal Caffrey. 227 00:10:23,184 --> 00:10:24,818 And if you were? 228 00:10:24,886 --> 00:10:27,787 I'd tell him I'm a fan... 229 00:10:27,855 --> 00:10:30,190 And that it's sad to see him in an anklet. 230 00:10:30,258 --> 00:10:32,259 Look, I got caught, served my time, 231 00:10:32,326 --> 00:10:34,427 but it's still nice to visit a museum, 232 00:10:34,495 --> 00:10:35,962 reminisce about the old days. 233 00:10:36,030 --> 00:10:37,864 You got out of the game. 234 00:10:37,932 --> 00:10:40,267 What a loss. 235 00:10:40,334 --> 00:10:43,170 All I can do is live vicariously through others. 236 00:10:44,672 --> 00:10:46,840 I'll see what I can do. 237 00:10:52,146 --> 00:10:54,748 Keep an eye on her. Let's see where she goes. 238 00:10:54,815 --> 00:10:56,183 Copy that. 239 00:10:59,287 --> 00:11:01,721 Flirting, giving kids a tour. 240 00:11:01,789 --> 00:11:03,857 We sure this is our thief? 241 00:11:06,227 --> 00:11:07,427 Where's she headed? 242 00:11:07,495 --> 00:11:09,563 Let me see. 243 00:11:09,630 --> 00:11:10,897 Why, you think she's on to us? 244 00:11:10,965 --> 00:11:12,332 I'm not sure what she's thinking. 245 00:11:13,834 --> 00:11:16,203 The kid touched the art. 246 00:11:16,270 --> 00:11:18,905 Where's Abigail? 247 00:11:18,973 --> 00:11:21,174 She's leaving the building. 248 00:11:21,242 --> 00:11:22,642 This is Abigail Kincaid. 249 00:11:22,710 --> 00:11:24,244 She's a personal shopper 250 00:11:24,312 --> 00:11:26,780 for the wealthiest of New York's wealthy. 251 00:11:26,847 --> 00:11:28,215 We think she's moved 252 00:11:28,282 --> 00:11:29,950 from personal shopping to personal thieving. 253 00:11:30,017 --> 00:11:31,451 It's smart angle. 254 00:11:31,519 --> 00:11:33,753 She doesn't need a fence because she already knows the buyers. 255 00:11:33,821 --> 00:11:35,589 Sounds like you got a crush. 256 00:11:35,656 --> 00:11:37,324 She's been linked to a couple of art heists in the past, 257 00:11:37,391 --> 00:11:38,491 but nothing ever sticks. 258 00:11:38,559 --> 00:11:40,660 We think she usually works alone, 259 00:11:40,728 --> 00:11:42,596 but today she had an accomplice. 260 00:11:44,732 --> 00:11:46,600 Looks like a hardened criminal to me. 261 00:11:46,667 --> 00:11:48,969 She paid him $20 262 00:11:49,036 --> 00:11:50,437 to count to 20 and touch the art. 263 00:11:50,504 --> 00:11:51,972 She sees Neal Caffrey, art thief, 264 00:11:52,039 --> 00:11:53,707 wonders if her heist has gotten a little crowded. 265 00:11:53,774 --> 00:11:55,175 And she calls an audible. 266 00:11:55,243 --> 00:11:56,810 She's going to assume 267 00:11:56,877 --> 00:11:58,845 either you found the black box and disarmed it 268 00:11:58,913 --> 00:12:00,046 or the authorities did. 269 00:12:00,114 --> 00:12:01,248 Either way, she'll need another way in. 270 00:12:01,315 --> 00:12:02,649 Well, it looks like I'm it. 271 00:12:02,717 --> 00:12:04,884 She's already sent me a couple of text messages. 272 00:12:04,952 --> 00:12:07,387 Diana, I want you to set up a date with her. 273 00:12:07,455 --> 00:12:09,189 I'll give Abigail a call now. 274 00:12:09,257 --> 00:12:11,157 Where you going? 275 00:12:11,225 --> 00:12:14,661 We should listen... So we learn more about her. 276 00:12:19,900 --> 00:12:22,702 Aw, she's nervous. 277 00:12:22,770 --> 00:12:25,538 She plays with her hair when she's nervous. 278 00:12:25,606 --> 00:12:27,240 Ah, I hadn't noticed. 279 00:12:27,308 --> 00:12:28,875 That's because she's rarely nervous. 280 00:12:28,943 --> 00:12:30,710 All right, let's give her some space. 281 00:12:30,778 --> 00:12:31,811 Everybody, take five. 282 00:12:31,879 --> 00:12:33,613 Neal, stick around. 283 00:12:40,221 --> 00:12:42,422 You got your bad-news face on. 284 00:12:42,490 --> 00:12:44,824 I spoke with the marshals earlier. 285 00:12:44,892 --> 00:12:48,295 They're willing to cooperate on a very limited basis. 286 00:12:48,362 --> 00:12:50,163 Look, it's a start. 287 00:12:50,231 --> 00:12:52,232 Well, go above their head, Peter. 288 00:12:52,300 --> 00:12:54,334 Submit an FD-125 to the unit chief. 289 00:12:54,402 --> 00:12:55,902 Someone already did their homework, 290 00:12:55,970 --> 00:12:57,170 and I already tried that. 291 00:12:57,238 --> 00:12:58,938 We can't lose him. I know. Give me time. 292 00:12:59,006 --> 00:13:00,140 I don't have time! 293 00:13:03,711 --> 00:13:06,379 I knew it. I brought you in too early. 294 00:13:06,447 --> 00:13:07,947 You're right. 295 00:13:08,015 --> 00:13:09,849 I'll get myself under control. 296 00:13:20,761 --> 00:13:24,097 Come on, art, help me out here. 297 00:13:25,833 --> 00:13:27,634 All right, all right, all right. 298 00:13:27,702 --> 00:13:29,869 Yeah, let me know if anything changes. 299 00:13:29,937 --> 00:13:32,505 Another dead end with the marshals? 300 00:13:32,573 --> 00:13:33,873 Yeah, the deadest so far. 301 00:13:33,941 --> 00:13:35,809 This case is on complete lockdown. 302 00:13:35,876 --> 00:13:38,011 No one's willing to stick their necks out. 303 00:13:38,079 --> 00:13:41,014 Well, you tried. That's what's important. 304 00:13:41,082 --> 00:13:42,282 I'm not so sure. 305 00:13:42,350 --> 00:13:43,950 You should see the look in his eyes, El. 306 00:13:44,018 --> 00:13:45,919 I'm not looking to close this case. 307 00:13:45,986 --> 00:13:48,521 I just want to find a way to contact this Sam guy. 308 00:13:48,589 --> 00:13:51,958 Neal's in a unique position. He could reach out to him. 309 00:13:52,026 --> 00:13:54,828 He may be the only person that Sam could trust. 310 00:13:54,895 --> 00:13:56,529 Well... 311 00:13:56,597 --> 00:13:59,199 You'll figure it out. You always do. 312 00:14:07,908 --> 00:14:11,378 The crime-scene report is in a database on the 22nd floor. 313 00:14:11,445 --> 00:14:12,712 Now, somewhere in that file, 314 00:14:12,780 --> 00:14:14,280 there has to be a way to reach Sam. 315 00:14:14,348 --> 00:14:17,083 Hopefully it can tell us who killed Ellen and why. 316 00:14:17,151 --> 00:14:18,585 The security is good. 317 00:14:18,652 --> 00:14:20,553 I'm already looking for the blueprints for that building. 318 00:14:20,621 --> 00:14:22,288 I can't go in there with my anklet on. 319 00:14:22,356 --> 00:14:24,457 I shouldn't even be this close. 320 00:14:24,525 --> 00:14:26,459 But the suit's taken it off many times before. 321 00:14:26,527 --> 00:14:27,727 No, not this time. 322 00:14:27,795 --> 00:14:30,430 You don't look like you're out of the game. 323 00:14:30,498 --> 00:14:34,033 You're a hard man to track down, Neal Caffrey. 324 00:14:34,101 --> 00:14:36,669 To what do we owe this honor? 325 00:14:36,737 --> 00:14:39,339 I've got a proposition for you. 326 00:14:47,209 --> 00:14:49,564 So what is it exactly that you propose? 327 00:14:50,013 --> 00:14:52,047 I prefer to talk alone. 328 00:14:52,115 --> 00:14:56,085 I should really frisk her for weapons before I go. 329 00:14:56,152 --> 00:14:57,134 Try and I'll break your little fingers. 330 00:14:57,254 --> 00:14:59,355 She's clean. 331 00:14:59,422 --> 00:15:01,097 Your friend doesn't look like a fed. 332 00:15:01,217 --> 00:15:02,350 He'll be happy to hear that. 333 00:15:02,454 --> 00:15:04,555 You didn't get out of the game, did you? You switched sides. 334 00:15:04,622 --> 00:15:06,023 What makes you think that? 335 00:15:06,091 --> 00:15:08,559 The alarm at the Kessman goes off, and you're inside. 336 00:15:08,626 --> 00:15:11,962 They'd still be questioning you, and yet here you are. 337 00:15:12,030 --> 00:15:13,897 If I was working with them, 338 00:15:13,965 --> 00:15:16,767 why would I be here right now, casing a score? 339 00:15:16,835 --> 00:15:20,471 Because you're just like me. You always want something. 340 00:15:20,538 --> 00:15:23,007 Mm. And what do you want? 341 00:15:23,074 --> 00:15:25,509 Pascal's "Wistful Mobile." 342 00:15:25,577 --> 00:15:28,345 I'm familiar with it. And impressed. 343 00:15:28,413 --> 00:15:30,414 Because it's on a stand, it doesn't have 344 00:15:30,482 --> 00:15:32,049 the traditional museum security. 345 00:15:32,117 --> 00:15:35,486 Unfortunately, I can't go back into the museum. 346 00:15:35,553 --> 00:15:36,520 But you can. 347 00:15:36,588 --> 00:15:38,622 You want me to steal it. 348 00:15:38,690 --> 00:15:41,725 In exchange, I steal something for you. 349 00:15:43,862 --> 00:15:48,432 That's the marshals' building, isn't it? 350 00:15:48,500 --> 00:15:50,167 It's a tricky one. 351 00:15:50,235 --> 00:15:52,903 What's inside that's so valuable? 352 00:15:54,939 --> 00:15:58,042 A file on a woman named Ellen Parker. 353 00:15:58,109 --> 00:15:59,676 That wasn't so hard to admit, was it? 354 00:15:59,744 --> 00:16:01,378 I'm not interested. Yes, you are. 355 00:16:01,446 --> 00:16:04,715 I can see it in your eyes. 356 00:16:04,783 --> 00:16:07,217 Look, this is important to you. 357 00:16:07,285 --> 00:16:10,888 Let me...help you... 358 00:16:10,955 --> 00:16:12,589 So that you can help me. 359 00:16:15,126 --> 00:16:16,894 I didn't think I was your type. 360 00:16:16,961 --> 00:16:18,295 You're not. 361 00:16:18,363 --> 00:16:21,465 But hopefully you can satisfy a different need. 362 00:16:21,533 --> 00:16:24,334 The Pascal for the file. 363 00:16:26,171 --> 00:16:28,005 I need to think about it. 364 00:16:28,073 --> 00:16:29,940 Don't think too long. 365 00:16:38,550 --> 00:16:41,251 Diana's date with Abigail is tonight. 366 00:16:41,319 --> 00:16:43,387 While there, she'll float the idea 367 00:16:43,455 --> 00:16:45,255 of a behind-the-scenes tour. 368 00:16:45,323 --> 00:16:46,824 That gives Abigail an opportunity 369 00:16:46,891 --> 00:16:48,125 to access the back room. 370 00:16:48,193 --> 00:16:50,727 And we control the situation the entire time. 371 00:16:52,030 --> 00:16:53,931 Is that Abigail again? 372 00:16:53,998 --> 00:16:55,365 No, it's Christie. 373 00:16:55,433 --> 00:16:57,134 Does she know about this? 374 00:16:57,202 --> 00:16:59,236 I figured I'd wait till afterwards to tell her. 375 00:16:59,304 --> 00:17:00,871 That's usually my strategy. 376 00:17:00,939 --> 00:17:02,306 Why is that not comforting? 377 00:17:02,373 --> 00:17:05,375 Go ahead and take it. That's all, everyone. 378 00:17:05,443 --> 00:17:07,778 What are you thinking of? 379 00:17:07,846 --> 00:17:11,215 I was just thinking about what to do with Abigail. 380 00:17:11,282 --> 00:17:13,951 I'm surprised she's moving so quickly. 381 00:17:14,018 --> 00:17:16,553 Well, if she has a buyer lined up, why wait? 382 00:17:16,621 --> 00:17:19,923 Explore every option, see if a better one comes up. 383 00:17:19,991 --> 00:17:21,391 Hard to imagine a better one 384 00:17:21,459 --> 00:17:23,293 than having the docent lead you right to your score. 385 00:17:25,964 --> 00:17:28,232 She's not nervous this time. 386 00:17:28,299 --> 00:17:31,201 Not happy, either. 387 00:17:31,269 --> 00:17:33,070 Well, not our place to pry. 388 00:17:45,884 --> 00:17:48,051 Why do I feel like I've entered a crime scene? 389 00:17:48,119 --> 00:17:49,586 Oh, sorry about the hats. 390 00:17:49,654 --> 00:17:51,088 Art requires sacrifice, 391 00:17:51,156 --> 00:17:53,290 and haberdasher's not on my résumé. 392 00:17:53,358 --> 00:17:55,526 Here, try this on. 393 00:17:59,297 --> 00:18:03,000 Okay, now hit the switch on the band. 394 00:18:06,671 --> 00:18:08,305 The headless con man. 395 00:18:08,373 --> 00:18:10,407 How'd you do it? 396 00:18:10,475 --> 00:18:12,442 Infrared L.E.D.s imbedded in the hat -- 397 00:18:12,510 --> 00:18:13,877 invisible to the naked eye 398 00:18:13,945 --> 00:18:16,346 and yet make your face invisible to the digital one. 399 00:18:16,414 --> 00:18:18,182 All right. 400 00:18:18,249 --> 00:18:20,317 Oh, what about this? 401 00:18:20,385 --> 00:18:21,785 Handle with care. 402 00:18:21,853 --> 00:18:24,955 That's an olfactory assault weapon for distraction purposes. 403 00:18:25,023 --> 00:18:26,523 A homemade stink bomb. 404 00:18:26,591 --> 00:18:29,693 That has an elegant subtlety to its noxious odor. 405 00:18:29,761 --> 00:18:32,095 Is all this for the Pascal or the marshals' office? 406 00:18:32,163 --> 00:18:33,497 Either. 407 00:18:33,565 --> 00:18:36,033 But you'd be crazy to turn down the lady's deal. 408 00:18:36,100 --> 00:18:38,769 I can't steal something right under Peter's nose. 409 00:18:38,836 --> 00:18:42,072 Well, you've done it before. And you can again. 410 00:18:42,140 --> 00:18:44,875 Remember, this is for the greater good. 411 00:18:44,943 --> 00:18:47,477 The Suit will understand that eventually. 412 00:18:47,545 --> 00:18:49,012 Well, it might not matter. 413 00:18:49,080 --> 00:18:50,714 Abigail kept her date with Diana. 414 00:18:50,782 --> 00:18:51,882 It could be an angle. 415 00:18:51,950 --> 00:18:53,050 Well, they think 416 00:18:53,117 --> 00:18:54,651 she's going after the collection in the back. 417 00:18:54,719 --> 00:18:56,019 Only you know the true target. 418 00:18:56,087 --> 00:18:58,455 She decides to make a move on the Pascal tonight, 419 00:18:58,523 --> 00:18:59,756 they'll be blindsided. 420 00:18:59,824 --> 00:19:02,326 She'll have the Pascal, and I won't get the drive. 421 00:19:09,033 --> 00:19:11,435 Personal shopping is the worst. 422 00:19:11,502 --> 00:19:14,304 And the people I work for never know what they want. 423 00:19:14,372 --> 00:19:15,539 They've got no taste. 424 00:19:15,607 --> 00:19:17,241 But they've got money. 425 00:19:17,308 --> 00:19:19,676 Two years ago, I had this client 426 00:19:19,744 --> 00:19:23,213 that bought a Litvak original for $200,000. 427 00:19:23,281 --> 00:19:25,382 I've never heard of Litvak. 428 00:19:25,450 --> 00:19:26,750 I'm not surprised. 429 00:19:26,818 --> 00:19:29,224 He was the homeless guy outside my apartment. 430 00:19:30,401 --> 00:19:32,417 It's still my client's favorite piece. 431 00:19:32,537 --> 00:19:34,091 I'm starting to like her. 432 00:19:34,158 --> 00:19:37,060 I'm adding fraud to the list of charges against her. 433 00:19:37,128 --> 00:19:39,296 You know, you should come by again. 434 00:19:39,364 --> 00:19:41,525 I'll show you behind the scenes and everything. 435 00:19:43,608 --> 00:19:45,242 What? 436 00:19:45,309 --> 00:19:48,378 You're hiding something. 437 00:19:48,446 --> 00:19:49,446 That's never good. 438 00:19:49,513 --> 00:19:50,780 What do you mean? 439 00:19:50,848 --> 00:19:52,848 You told me about taking up tai chi, 440 00:19:52,968 --> 00:19:55,285 seeing "The Book of Mormon," taking a pottery class. 441 00:19:55,353 --> 00:19:56,686 So? 442 00:19:56,754 --> 00:19:58,755 Well, the stories are all missing one thing -- 443 00:19:58,823 --> 00:20:01,191 the person you were with. 444 00:20:01,259 --> 00:20:04,525 You're dating someone, aren't you? 445 00:20:06,163 --> 00:20:08,164 I am. 446 00:20:08,232 --> 00:20:10,901 And yet you're here with me. 447 00:20:12,970 --> 00:20:14,672 I've been seeing someone for a little while, 448 00:20:14,792 --> 00:20:16,488 but lately... 449 00:20:16,716 --> 00:20:18,875 We don't even talk to each other anymore. 450 00:20:18,943 --> 00:20:21,044 It's like we exist next to each other. 451 00:20:21,112 --> 00:20:23,313 Oh, this is awkward. 452 00:20:23,381 --> 00:20:25,148 Probably just a story. 453 00:20:25,216 --> 00:20:26,891 I should have said something earlier, 454 00:20:27,011 --> 00:20:29,152 but I was having a nice time. 455 00:20:29,220 --> 00:20:32,555 It's okay. I'm sorry to hear that. 456 00:20:32,623 --> 00:20:35,258 I mean, I am... 457 00:20:35,326 --> 00:20:36,593 But I'm not. 458 00:20:38,429 --> 00:20:41,431 Why don't we lighten the mood a bit? 459 00:20:41,499 --> 00:20:44,801 Tell me about that behind-the-scenes tour. 460 00:20:44,869 --> 00:20:47,070 Well, uh... 461 00:20:47,138 --> 00:20:50,040 The Chagall exhibit for next week's already at the museum. 462 00:20:50,107 --> 00:20:53,143 Are you offering me a sneak peek? 463 00:20:53,210 --> 00:20:55,912 We could go right now. 464 00:20:55,980 --> 00:21:00,517 Um...You know, I'd love to, but... 465 00:21:00,584 --> 00:21:02,185 I shouldn't tonight. 466 00:21:02,253 --> 00:21:04,020 I hope it wasn't what I said. 467 00:21:04,088 --> 00:21:06,756 No, it wasn't. I promise. 468 00:21:06,824 --> 00:21:08,625 How about tomorrow instead? 469 00:21:08,693 --> 00:21:11,161 Sounds good. 470 00:21:11,228 --> 00:21:13,163 Tomorrow it is. 471 00:21:20,499 --> 00:21:21,532 Why not tonight? 472 00:21:21,600 --> 00:21:23,668 If this is about you and Elizabeth, 473 00:21:23,735 --> 00:21:24,750 I don't want to get involved. 474 00:21:24,870 --> 00:21:26,003 Abigail. 475 00:21:26,648 --> 00:21:28,117 Why tomorrow? 476 00:21:28,237 --> 00:21:30,529 Maybe she wants the heat to die down. 477 00:21:30,896 --> 00:21:34,278 Or she could be waiting to see if there's a better way in. 478 00:21:34,346 --> 00:21:36,141 I suppose. 479 00:21:36,261 --> 00:21:38,837 By the way, I want this case to close soon. 480 00:21:38,957 --> 00:21:41,185 Yeah. 481 00:21:41,253 --> 00:21:43,487 What? 482 00:21:43,555 --> 00:21:47,291 The marshals aren't gonna give us the information, are they? 483 00:21:48,973 --> 00:21:50,928 It doesn't look like it. 484 00:21:54,043 --> 00:21:56,645 We'll find another way to get in contact with Sam. 485 00:21:56,713 --> 00:21:57,846 There's always a way. 486 00:21:57,914 --> 00:22:00,115 Yeah. 487 00:22:10,593 --> 00:22:13,195 I hope that's a celebratory glass. 488 00:22:15,987 --> 00:22:17,733 Nice place. 489 00:22:17,801 --> 00:22:21,303 I thought a lot about your offer. 490 00:22:21,371 --> 00:22:23,672 But I'm not gonna take it. 491 00:22:23,740 --> 00:22:26,175 Oh. You're staying out of the game after all. 492 00:22:26,295 --> 00:22:27,009 I am. 493 00:22:27,076 --> 00:22:30,312 More importantly, you should walk away from the Pascal. 494 00:22:30,380 --> 00:22:32,047 You won't get away with it. 495 00:22:33,216 --> 00:22:35,517 Well, what about Ellen Parker? 496 00:22:35,585 --> 00:22:36,752 I'll find a way. 497 00:22:36,820 --> 00:22:38,987 You don't need one. 498 00:22:45,662 --> 00:22:48,597 You already broke in. 499 00:22:48,665 --> 00:22:50,699 I've got everything you want. 500 00:22:50,767 --> 00:22:54,236 It's ready for you just as soon as you get me the Pascal. 501 00:22:54,304 --> 00:22:55,704 No. 502 00:22:55,772 --> 00:22:57,731 I'm not gonna do it. 503 00:22:57,851 --> 00:23:00,075 Oh. 504 00:23:00,143 --> 00:23:03,545 That's a shame because right now the marshals have no idea 505 00:23:03,613 --> 00:23:05,881 that anyone broke in and stole this information, 506 00:23:05,949 --> 00:23:07,649 but I could always call them. 507 00:23:07,717 --> 00:23:08,750 And what? 508 00:23:08,818 --> 00:23:10,919 File an eyewitness report? 509 00:23:12,589 --> 00:23:14,957 No, see, I don't have to do a thing 510 00:23:15,024 --> 00:23:17,259 because they'll search that room 511 00:23:17,327 --> 00:23:19,761 and they'll find strands of your hair 512 00:23:19,829 --> 00:23:21,163 under the data server. 513 00:23:25,735 --> 00:23:29,338 And put that together with the anklet outside the building -- 514 00:23:29,405 --> 00:23:32,307 I think you're going away for a really long time. 515 00:23:32,375 --> 00:23:34,142 You're blackmailing me? 516 00:23:34,210 --> 00:23:38,647 Look, we both get what we want, Neal. 517 00:23:38,715 --> 00:23:41,917 You've got 24 hours. 518 00:23:41,985 --> 00:23:45,020 I did my part. Now you do yours. 519 00:23:52,108 --> 00:23:54,027 To most people who look at a mobile, 520 00:23:54,147 --> 00:23:56,252 it's no more than a series of objects that move. 521 00:23:56,348 --> 00:23:58,316 To a few, though, it may be poetry. 522 00:23:58,384 --> 00:24:01,246 Alexander Calder -- he pioneered kinetic sculpture, 523 00:24:01,366 --> 00:24:03,534 and Pascal pushed the envelope even further. 524 00:24:03,601 --> 00:24:06,570 And I wish I'd told Peter everything from the beginning. 525 00:24:06,638 --> 00:24:08,922 You couldn't have seen this coming. She set you up well. 526 00:24:09,042 --> 00:24:10,109 Probable cause, 527 00:24:10,177 --> 00:24:12,345 my anklet putting me at the scene, DNA -- 528 00:24:12,412 --> 00:24:13,344 I'm not sure I'd believe me. 529 00:24:13,464 --> 00:24:15,382 It's a hole too deep to climb out of. 530 00:24:15,502 --> 00:24:17,583 The only other option is to keep digging. 531 00:24:17,651 --> 00:24:18,938 All right, well, this is gonna be tricky. 532 00:24:19,058 --> 00:24:21,420 Peter will expect me to be standing right next to him 533 00:24:21,488 --> 00:24:22,337 the entire time. 534 00:24:22,457 --> 00:24:25,825 And so you shall... Until... 535 00:24:25,893 --> 00:24:28,261 We give him something to chase. 536 00:24:31,064 --> 00:24:32,632 All right. All right. 537 00:24:32,699 --> 00:24:35,234 Well, when they see that image in the monitor, they'll pursue, 538 00:24:35,302 --> 00:24:37,336 but they'll still be able to track your movements. 539 00:24:37,404 --> 00:24:39,672 Yeah? Let them try. 540 00:24:39,740 --> 00:24:41,607 Nice, Moz. 541 00:24:41,675 --> 00:24:44,510 Nice. All right, that will buy me some time. 542 00:24:44,578 --> 00:24:46,812 Next, I'll disassemble the Pascal. 543 00:24:46,880 --> 00:24:48,881 The real one is exponentially larger. 544 00:24:48,949 --> 00:24:50,917 Getting it out is gonna be a problem. 545 00:24:50,984 --> 00:24:53,386 We don't have time to plan a rooftop escape. 546 00:24:53,453 --> 00:24:55,521 And neither one of us can carry it out. 547 00:25:02,329 --> 00:25:06,132 Moz, grab that serving tray from the coffee table. 548 00:25:10,404 --> 00:25:12,872 All right. 549 00:25:12,940 --> 00:25:15,274 Critics say modern art 550 00:25:15,342 --> 00:25:18,144 is a series of arbitrary shapes and colors -- 551 00:25:18,211 --> 00:25:20,880 trash... 552 00:25:20,948 --> 00:25:22,648 That someone decided to call art. 553 00:25:22,716 --> 00:25:25,084 Yes, I'm well aware of the plebeian opinion. 554 00:25:32,159 --> 00:25:34,560 Let's prove them right. 555 00:25:42,402 --> 00:25:44,070 Hey, relax. You look great. 556 00:25:44,137 --> 00:25:47,406 I'm not trying to look great. I'm trying to look the part. 557 00:25:47,474 --> 00:25:49,809 Diana, if you need --- 558 00:25:49,876 --> 00:25:53,012 Look, I know you overheard my conversation with Abigail. 559 00:25:53,080 --> 00:25:54,714 I was just playing a role. 560 00:25:54,781 --> 00:25:57,950 The best cons come from a place of truth. 561 00:25:58,018 --> 00:26:00,353 This isn't the time, Caffrey. 562 00:26:00,420 --> 00:26:03,656 If you ever want to talk -- that's all I'm saying. 563 00:26:03,724 --> 00:26:06,892 Ladies and gentlemen, Abigail has arrived. 564 00:26:09,963 --> 00:26:10,896 Wish me luck. 565 00:26:10,964 --> 00:26:12,999 Luck. 566 00:26:26,546 --> 00:26:29,248 All right. Excellent. 567 00:26:33,086 --> 00:26:35,021 I checked your anklet the other day. 568 00:26:35,088 --> 00:26:38,357 Did you notice I was outside the marshals' New York office? 569 00:26:38,425 --> 00:26:39,625 That I did. 570 00:26:39,693 --> 00:26:41,594 I didn't set foot inside that building. 571 00:26:41,662 --> 00:26:45,197 No, you don't have to set foot inside a building to case it. 572 00:26:45,265 --> 00:26:47,166 I'm not gonna break in, Peter. 573 00:26:47,234 --> 00:26:48,734 But you were tempted. I was. 574 00:26:48,802 --> 00:26:51,904 But I decided that... 575 00:26:51,972 --> 00:26:55,408 Your way is the best way. 576 00:26:55,475 --> 00:26:57,943 Peter... 577 00:26:58,011 --> 00:26:59,378 All right. 578 00:26:59,446 --> 00:27:01,380 When she gains access to the back room, 579 00:27:01,448 --> 00:27:04,183 Diana will give her a window to make the theft. 580 00:27:04,251 --> 00:27:06,619 She makes her move, we'll move in to arrest her. 581 00:27:06,687 --> 00:27:08,788 Is that it? Is there no security? 582 00:27:08,855 --> 00:27:10,923 I'll be keeping my eye on you. 583 00:27:10,991 --> 00:27:12,425 Sounds good to me. 584 00:27:12,492 --> 00:27:13,659 All right, get ready. 585 00:27:13,727 --> 00:27:15,661 This is where she should make her move. 586 00:27:22,703 --> 00:27:24,837 Oh, she sure did. 587 00:27:27,274 --> 00:27:28,808 What are you doing? 588 00:27:28,875 --> 00:27:31,343 Sorry. 589 00:27:31,411 --> 00:27:33,879 I just wasn't expecting it. 590 00:27:38,885 --> 00:27:39,985 I don't get it. 591 00:27:40,053 --> 00:27:41,654 Are we watching a date or a heist? 592 00:27:41,722 --> 00:27:43,689 Peter, you need to take a look at room 2. 593 00:27:46,560 --> 00:27:48,994 Get agents in that room right now! 594 00:27:49,062 --> 00:27:50,996 And keep an eye on Abigail! 595 00:27:54,835 --> 00:27:57,169 FBI. You two guys head that way. 596 00:27:57,237 --> 00:27:59,238 Mike, over this way. 597 00:28:16,923 --> 00:28:19,625 Peter, he's on the third floor now. 598 00:28:29,236 --> 00:28:31,937 All security to the third floor. 599 00:28:32,005 --> 00:28:33,973 All security to the third floor. 600 00:28:38,545 --> 00:28:41,514 He's back on the first floor. 601 00:28:54,427 --> 00:28:56,495 What's going on? I don't know. 602 00:28:58,031 --> 00:28:59,799 Jones, any eyes on him? 603 00:28:59,866 --> 00:29:01,834 Jones; Now all the cameras are jammed. 604 00:29:24,124 --> 00:29:25,724 God. 605 00:29:31,765 --> 00:29:33,732 She got the Pascal! 606 00:29:33,800 --> 00:29:36,802 Spread out! Everyone on an exit! Yes, sir. 607 00:29:36,870 --> 00:29:38,838 Lock this whole place down! 608 00:29:38,905 --> 00:29:40,406 All right. Move out on 42. 609 00:29:40,473 --> 00:29:43,442 How the hell did this happen? 610 00:29:45,312 --> 00:29:46,879 You check the roof? 611 00:29:46,947 --> 00:29:50,349 It's the weakest security point on any museum. 612 00:29:50,417 --> 00:29:52,284 - Somebody check the roof. - Copy that. 613 00:29:52,352 --> 00:29:54,353 She knew we were watching her. 614 00:29:54,421 --> 00:29:56,722 And while she had the perfect alibi, 615 00:29:56,790 --> 00:29:59,358 her accomplices took this right from under our noses. 616 00:29:59,426 --> 00:30:04,663 To pull this off, she had to have an inside man. 617 00:30:18,986 --> 00:30:22,018 What I can tell, there were at least two accomplices. 618 00:30:22,722 --> 00:30:24,528 L.E.D.s to hide their faces. 619 00:30:24,648 --> 00:30:28,026 And a video jammer to black out the camera. 620 00:30:28,094 --> 00:30:30,695 It doesn't explain how they got the Pascal out. 621 00:30:30,763 --> 00:30:32,664 Maybe it's still in the museum -- 622 00:30:32,732 --> 00:30:35,535 behind a false wall or disguised as a different piece of art. 623 00:30:35,655 --> 00:30:37,775 Hiding in plain sight? Maybe. 624 00:30:37,895 --> 00:30:40,338 So, I finished interviewing the museum staff. 625 00:30:40,458 --> 00:30:41,445 Any suspects? 626 00:30:41,565 --> 00:30:43,208 Not yet. We'll keep digging. 627 00:30:43,276 --> 00:30:44,876 But so far, they're coming up clean. 628 00:30:44,944 --> 00:30:46,444 Maybe we should take a break -- 629 00:30:46,512 --> 00:30:47,936 just come back to it with fresh eyes. 630 00:30:48,056 --> 00:30:49,915 Ah, you can go. I'm staying. 631 00:30:49,982 --> 00:30:52,083 I'm missing something in these videos. 632 00:30:52,151 --> 00:30:56,087 There's something here. 633 00:30:56,155 --> 00:30:57,522 See ya. 634 00:31:11,804 --> 00:31:14,573 Or there isn't something. 635 00:31:14,640 --> 00:31:16,608 Neal. 636 00:31:16,676 --> 00:31:19,911 Quite the air of melancholy after a successful heist. 637 00:31:19,979 --> 00:31:21,479 I want to get this done. 638 00:31:21,547 --> 00:31:22,981 When's the exchange? 639 00:31:23,049 --> 00:31:24,349 Tomorrow morning. 640 00:31:24,417 --> 00:31:25,650 And the Suit? 641 00:31:25,718 --> 00:31:28,320 Probably still at the office going over video. 642 00:31:30,323 --> 00:31:32,324 I was standing right next to him, Moz. 643 00:31:32,391 --> 00:31:34,859 Peter made it so I could come back to New York, 644 00:31:34,927 --> 00:31:37,062 and in return, I stabbed him in the back. 645 00:31:37,129 --> 00:31:39,631 It's just a piece of art, Neal. 646 00:31:39,699 --> 00:31:43,034 Weighed against finding out who killed Ellen? 647 00:31:43,102 --> 00:31:45,370 You're right. 648 00:31:45,438 --> 00:31:48,640 We'll make the drop, and we'll put this behind us. 649 00:31:57,216 --> 00:31:59,618 Hey. 650 00:31:59,685 --> 00:32:01,686 Is there an update on the case or something? 651 00:32:01,754 --> 00:32:03,154 Can I come in? 652 00:32:03,222 --> 00:32:04,723 Please. 653 00:32:04,790 --> 00:32:08,093 I'm gonna need one of those. 654 00:32:09,895 --> 00:32:12,764 What's wrong? 655 00:32:12,832 --> 00:32:16,167 I've been undercover a lot. 656 00:32:16,235 --> 00:32:18,436 This has never happened to me before. 657 00:32:21,274 --> 00:32:23,742 This is about you and Abigail. 658 00:32:25,678 --> 00:32:28,747 You were right. I did tell her the truth. 659 00:32:31,317 --> 00:32:33,285 Only I didn't know it was the truth 660 00:32:33,352 --> 00:32:34,986 until I started saying it. 661 00:32:35,054 --> 00:32:37,022 Well, if you avoid something long enough, 662 00:32:37,089 --> 00:32:38,623 it has a tendency to blindside you. 663 00:32:38,691 --> 00:32:40,125 That's why I came here. 664 00:32:40,192 --> 00:32:42,727 I figured you of all people would understand. 665 00:32:42,795 --> 00:32:45,797 More than you know. 666 00:32:48,401 --> 00:32:50,669 It's been exciting, you know? 667 00:32:50,736 --> 00:32:52,671 Pretending to be single, 668 00:32:52,738 --> 00:32:55,106 not feeling guilty because it's part of the job. 669 00:32:55,174 --> 00:32:58,977 Yeah, getting into character and then discovering... 670 00:32:59,045 --> 00:33:01,780 It's not really a character anymore. 671 00:33:01,847 --> 00:33:04,282 I feel like I'm running in two different directions, 672 00:33:04,350 --> 00:33:05,517 and once I stop... 673 00:33:05,584 --> 00:33:08,320 I'm gonna have to face reality. 674 00:33:08,387 --> 00:33:10,789 Then never stop running. 675 00:33:10,856 --> 00:33:12,123 I tried. 676 00:33:12,191 --> 00:33:13,758 And the minute you do, 677 00:33:13,826 --> 00:33:16,895 it's not just gonna catch up to you, it's gonna run you over. 678 00:33:16,962 --> 00:33:18,997 What if you want to stop running? 679 00:33:22,568 --> 00:33:25,270 You have to give something up. 680 00:33:31,510 --> 00:33:32,644 Okay, thanks. 681 00:33:32,712 --> 00:33:35,280 So our agents confirmed eyes on Abigail. 682 00:33:35,348 --> 00:33:37,015 She's at the hotel. Been there all night. 683 00:33:37,083 --> 00:33:38,183 And Neal? 684 00:33:38,250 --> 00:33:40,518 Well, let's ta a look. 685 00:33:40,586 --> 00:33:42,420 Well, he's still at home, according to the anklet. 686 00:33:42,488 --> 00:33:43,521 Hey. 687 00:33:43,589 --> 00:33:44,656 Hey. 688 00:33:44,724 --> 00:33:46,291 I got your text. What's up? 689 00:33:46,359 --> 00:33:47,792 Going through the video, 690 00:33:47,860 --> 00:33:49,627 I've tracked where everyone was throughout the heist. 691 00:33:49,695 --> 00:33:51,363 Black denotes FBI agents. 692 00:33:51,430 --> 00:33:52,897 Caffrey's green. 693 00:33:52,965 --> 00:33:54,466 Not a lot of green on there. 694 00:33:54,533 --> 00:33:56,067 No, there's not. 695 00:33:56,135 --> 00:33:58,903 Neal and I entered at the same spot here. 696 00:33:58,971 --> 00:34:01,005 I went one way, and then Neal... 697 00:34:01,073 --> 00:34:02,540 Disappears into thin air. 698 00:34:02,608 --> 00:34:05,310 Agents went all sorts of different directions, 699 00:34:05,378 --> 00:34:08,913 and every agent shows up on the video except Neal. 700 00:34:08,981 --> 00:34:10,915 I don't get it. Why would he do it? 701 00:34:10,983 --> 00:34:12,784 Abigail I.D.'d him at the museum. 702 00:34:12,852 --> 00:34:15,186 The only thing I can think of is that they're working together. 703 00:34:15,254 --> 00:34:16,621 Yeah, but what does he get out of it? 704 00:34:18,424 --> 00:34:21,092 She couldn't get the Pascal because of us. 705 00:34:21,160 --> 00:34:24,028 He couldn't get the marshals' crime-scene report 706 00:34:24,096 --> 00:34:25,497 because of his anklet. 707 00:34:25,564 --> 00:34:26,931 So you think it's some kind of exchange. 708 00:34:26,999 --> 00:34:28,800 All that talk about giving something up, 709 00:34:28,868 --> 00:34:30,201 and he was doing this all along. 710 00:34:30,269 --> 00:34:31,736 Hmm? 711 00:34:31,804 --> 00:34:33,905 I was with Neal an hour ago. 712 00:34:33,973 --> 00:34:35,707 You were? Why? 713 00:34:35,775 --> 00:34:37,475 Christie and I broke up. 714 00:34:37,543 --> 00:34:38,910 I'm sorry to hear that. 715 00:34:38,978 --> 00:34:40,111 Yeah, me too. 716 00:34:40,179 --> 00:34:43,648 I confided in him. I took his advice. 717 00:34:43,716 --> 00:34:45,283 And now I look at this, 718 00:34:45,351 --> 00:34:47,552 and I wonder if he meant a single damn word. 719 00:34:47,620 --> 00:34:49,120 I'm tired of this. 720 00:34:49,188 --> 00:34:52,424 I've covered for him. I've fought for him. 721 00:34:52,491 --> 00:34:55,059 I almost lost my job because of him. 722 00:34:55,127 --> 00:34:58,596 If Neal did this... He's got to deliver the piece. 723 00:34:58,664 --> 00:35:01,166 And when he does, we will be there. 724 00:35:17,516 --> 00:35:19,884 He's got the damn Pascal on him. 725 00:35:19,952 --> 00:35:21,186 He really did it. 726 00:35:21,253 --> 00:35:22,821 Peter, the team's ready. 727 00:35:23,956 --> 00:35:26,424 And here comes Abigail. 728 00:35:26,492 --> 00:35:27,957 The minute they make the exchange, 729 00:35:28,077 --> 00:35:29,828 we take them both down. 730 00:35:38,458 --> 00:35:40,187 I'm glad to see you're a man of your word. 731 00:35:40,282 --> 00:35:42,249 I didn't really have much choice, did I? 732 00:35:42,317 --> 00:35:43,718 I gave you a little incentive. 733 00:35:43,785 --> 00:35:46,454 No. You blackmailed me. 734 00:35:46,521 --> 00:35:47,989 Blackmail? 735 00:35:48,056 --> 00:35:49,390 I did you a favor. 736 00:35:49,458 --> 00:35:50,858 You planted evidence. 737 00:35:50,926 --> 00:35:53,494 Look, you could have ended up in jail empty-handed. 738 00:35:53,562 --> 00:35:55,884 Now we both get what we want. 739 00:36:04,077 --> 00:36:05,911 You're as good as your reputation. 740 00:36:08,348 --> 00:36:10,582 Here's everything you wanted from the marshals' database. 741 00:36:12,619 --> 00:36:13,886 I don't want it. 742 00:36:13,953 --> 00:36:15,454 What? 743 00:36:15,522 --> 00:36:17,189 Peter, what do you want to do? 744 00:36:17,257 --> 00:36:18,865 We've got him delivering the Pascal. 745 00:36:18,985 --> 00:36:20,674 Let's see where this goes. 746 00:36:20,794 --> 00:36:23,062 Are you serious? I said I wouldn't take the offer. 747 00:36:23,129 --> 00:36:24,730 The price is too high. 748 00:36:27,434 --> 00:36:29,868 Fine. 749 00:36:29,936 --> 00:36:31,737 It's your loss. 750 00:36:33,773 --> 00:36:36,442 Let's move. 751 00:36:47,487 --> 00:36:49,091 Hello, Neal. 752 00:36:49,211 --> 00:36:51,699 Abigail has the Pascal on her right now. 753 00:36:51,819 --> 00:36:54,793 Oh, yeah? Do you know where she is? 754 00:36:54,861 --> 00:36:57,863 Corner of 53rd and Park. 755 00:36:57,931 --> 00:37:00,432 FBI! You're under arrest! 756 00:37:00,500 --> 00:37:01,633 That was fast. 757 00:37:01,701 --> 00:37:02,835 Drop the bag! 758 00:37:02,902 --> 00:37:05,737 Turn around! Put your hands behind your back! 759 00:37:11,878 --> 00:37:14,379 When did you figure it out? 760 00:37:14,447 --> 00:37:16,748 After you left the office. 761 00:37:16,816 --> 00:37:19,418 You realized I wasn't on the security footage? 762 00:37:19,486 --> 00:37:21,320 Yep. 763 00:37:21,387 --> 00:37:23,355 Blackmail? 764 00:37:23,423 --> 00:37:26,792 She planted some of my hairs at the marshals' office. 765 00:37:26,860 --> 00:37:29,761 I'm guessing that stroll around their building 766 00:37:29,829 --> 00:37:31,196 wasn't a solitary one. 767 00:37:31,264 --> 00:37:33,632 She set me up perfectly. 768 00:37:33,700 --> 00:37:36,735 You wouldn't have believed me. 769 00:37:36,803 --> 00:37:39,271 You should have given me the chance. 770 00:37:43,610 --> 00:37:46,178 Am I going in the back of one of those, too? 771 00:37:50,049 --> 00:37:51,283 We'll see. 772 00:37:59,359 --> 00:38:01,527 Look who's not wearing cuffs. 773 00:38:01,594 --> 00:38:04,296 The day's not done yet. 774 00:38:04,364 --> 00:38:06,999 Are you gonna interrogate her? 775 00:38:07,066 --> 00:38:09,101 I don't have the heart to. 776 00:38:09,169 --> 00:38:11,436 After everything I've gone through 777 00:38:11,504 --> 00:38:13,305 the last couple of days... 778 00:38:13,373 --> 00:38:16,475 I kind of like the idea of Diana the docent living on, 779 00:38:16,543 --> 00:38:19,144 at least to someone. 780 00:38:19,212 --> 00:38:21,380 Someone going to jail? 781 00:38:21,447 --> 00:38:23,048 Hey, I didn't say it was a perfect idea. 782 00:38:24,717 --> 00:38:26,885 So, I heard you didn't take the flash drive. 783 00:38:29,122 --> 00:38:31,256 Looks like you finally gave something up. 784 00:38:33,026 --> 00:38:35,160 I got tired of running. 785 00:38:39,732 --> 00:38:41,967 Peter's ready for me. 786 00:38:42,035 --> 00:38:44,236 It may be a while before I get the chance to run again. 787 00:38:44,304 --> 00:38:46,672 Good luck, Caffrey. 788 00:38:48,341 --> 00:38:49,408 Thanks. 789 00:38:57,183 --> 00:38:59,952 You were put in a difficult situation. 790 00:39:00,019 --> 00:39:01,420 I understand that. 791 00:39:01,487 --> 00:39:03,855 But you made the wrong decision. 792 00:39:03,923 --> 00:39:05,924 I caused enough trouble in your life lately. 793 00:39:05,992 --> 00:39:07,359 I thought... 794 00:39:07,427 --> 00:39:09,428 Well, I thought I could protect you from it this time. 795 00:39:09,495 --> 00:39:11,396 Lying to me is never protecting me. 796 00:39:14,367 --> 00:39:15,968 What about the marshals? 797 00:39:16,035 --> 00:39:18,036 I spoke with them. 798 00:39:18,104 --> 00:39:20,138 They are not happy 799 00:39:20,206 --> 00:39:22,741 that someone broke into one of their most secure buildings. 800 00:39:22,809 --> 00:39:24,243 Did they find my DNA? 801 00:39:24,310 --> 00:39:25,310 They did. 802 00:39:27,714 --> 00:39:30,182 But they're not pressing charges against you... 803 00:39:30,250 --> 00:39:35,120 In exchange for my keeping the news about the break-in quiet. 804 00:39:35,188 --> 00:39:36,588 No egg on their face... 805 00:39:36,656 --> 00:39:37,623 No jail time for me. 806 00:39:43,029 --> 00:39:44,630 Thank you. 807 00:39:44,697 --> 00:39:48,267 This isn't a favor. You didn't commit that crime. 808 00:39:48,334 --> 00:39:50,269 And the crime you did commit 809 00:39:50,336 --> 00:39:53,872 led to the arrest of a thief and the safe return of an item. 810 00:39:53,940 --> 00:39:55,674 Even so, if you hadn't called me 811 00:39:55,742 --> 00:39:58,010 the second after you walked away from her... 812 00:39:58,077 --> 00:39:59,311 I would be in jail right now, 813 00:39:59,379 --> 00:40:00,679 and I wouldn't blame you for putting me there. 814 00:40:05,652 --> 00:40:07,919 I gave the drive back to the marshals. 815 00:40:11,791 --> 00:40:12,958 Good. 816 00:40:14,794 --> 00:40:16,194 Really? 817 00:40:16,262 --> 00:40:18,830 Look, I said the price was too high, and I meant it. 818 00:40:18,898 --> 00:40:21,300 Your trust is too important to me. 819 00:40:27,607 --> 00:40:30,375 In case it's needed against Abigail, 820 00:40:30,443 --> 00:40:31,843 I made a copy of the file. 821 00:40:31,911 --> 00:40:33,979 Due diligence and all. Peter... 822 00:40:36,282 --> 00:40:40,952 If you find any information that leads to Sam... 823 00:40:41,020 --> 00:40:42,554 I will tell you. 824 00:40:42,622 --> 00:40:44,089 I will tell you. 825 00:40:49,662 --> 00:40:51,663 Thank you. 826 00:41:13,219 --> 00:41:16,421 Wow, honey, first case back -- already closed. 827 00:41:16,489 --> 00:41:18,790 Not bad, agent Burke. 828 00:41:18,858 --> 00:41:21,026 Well, not the cleanest win, but I'll take the victory. 829 00:41:21,094 --> 00:41:22,794 Well, at least Neal didn't shoot anyone. 830 00:41:22,862 --> 00:41:24,863 There is that. 831 00:41:24,931 --> 00:41:28,100 You have your bad-news face on. 832 00:41:28,167 --> 00:41:31,636 Does everyone know I have this face? 833 00:41:33,406 --> 00:41:36,842 Neal told me my trust was more important to him 834 00:41:36,909 --> 00:41:38,510 than the flash drive. 835 00:41:38,578 --> 00:41:40,779 And I believed him. 836 00:41:40,847 --> 00:41:43,682 I don't know where the -- where the face comes in. 837 00:41:43,750 --> 00:41:45,450 I'm not sure I should. 838 00:41:45,518 --> 00:41:46,885 What do you mean? 839 00:41:46,953 --> 00:41:50,489 He called the FBI the minute Abigail walked away. 840 00:41:50,556 --> 00:41:53,759 He knew we'd arrest her... With both items. 841 00:41:53,826 --> 00:41:56,962 And he knew that once you had Abigail, 842 00:41:57,029 --> 00:41:59,364 the flash drive would go to the evidence room... 843 00:41:59,432 --> 00:42:00,832 Where I would have access to it. 844 00:42:03,236 --> 00:42:05,437 Do you think this was one long con? 845 00:42:05,505 --> 00:42:07,839 Honestly, I don't know. 846 00:42:09,642 --> 00:42:12,444 But if there's anyone who can find a way 847 00:42:12,512 --> 00:42:14,379 to get everything he wants, 848 00:42:14,447 --> 00:42:16,548 it's Neal. 849 00:42:22,160 --> 00:42:32,590 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 61086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.