Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,047 --> 00:00:01,883
Previously on White Collar..
2
00:00:02,003 --> 00:00:05,601
Ellen agreed to look into my father
before she disappears into WITSEC.
3
00:00:05,721 --> 00:00:06,725
It's now or never.
4
00:00:06,845 --> 00:00:09,320
They found a gun, your dad's prints on it.
5
00:00:09,440 --> 00:00:12,145
- They killed a cop?
- He confessed.
6
00:00:12,265 --> 00:00:13,599
Did you believe him?
7
00:00:14,834 --> 00:00:16,568
Ellen!
8
00:00:16,636 --> 00:00:17,970
They found me.
9
00:00:18,038 --> 00:00:19,938
Who?
Trust Sam.
10
00:00:20,006 --> 00:00:22,041
Trust Sam.
11
00:00:25,111 --> 00:00:27,312
...Christ our lord.
12
00:00:27,380 --> 00:00:30,549
May her soul and the souls
of all the faithful departed,
13
00:00:30,617 --> 00:00:33,385
through the mercy of God,
rest in peace.
14
00:00:33,453 --> 00:00:34,253
- Amen.
- Amen.
15
00:00:47,534 --> 00:00:50,602
I'm so sorry.
16
00:01:01,748 --> 00:01:04,316
First time I met Ellen,
she slammed the door in my face.
17
00:01:05,885 --> 00:01:09,021
She was protecting you.
18
00:01:09,089 --> 00:01:11,190
We'll figure out
who did this, Neal.
19
00:01:15,762 --> 00:01:18,097
There's a man
Ellen was supposed to meet.
20
00:01:18,164 --> 00:01:19,465
He might know.
21
00:01:19,532 --> 00:01:21,700
He's an undercover cop.
She used to work with him.
22
00:01:21,768 --> 00:01:23,102
What do you know about him?
23
00:01:23,169 --> 00:01:24,737
All I got is a name --
Sam.
24
00:01:24,804 --> 00:01:26,905
But chances are
whoever he was investigating
25
00:01:26,973 --> 00:01:27,973
is behind this.
26
00:01:28,041 --> 00:01:29,908
Not much to go on.
27
00:01:29,976 --> 00:01:32,244
Maybe not.
28
00:01:32,312 --> 00:01:34,680
But I think
he's here right now.
29
00:01:40,487 --> 00:01:43,355
How do you want to handle this?
30
00:01:43,423 --> 00:01:44,556
Sam!
31
00:01:45,692 --> 00:01:46,825
That's one way to do it.
32
00:01:56,136 --> 00:01:57,402
I'll go around.
Yep.
33
00:02:17,190 --> 00:02:19,391
Ellen's favorite flower.
34
00:02:19,459 --> 00:02:21,226
Paying respect from afar.
35
00:02:21,294 --> 00:02:23,162
Wouldn't you?
36
00:02:23,229 --> 00:02:24,530
Coming in town
for a secret meeting
37
00:02:24,597 --> 00:02:26,098
to find the woman
I was supposed to meet is...
38
00:02:28,201 --> 00:02:30,335
Yeah, I guess
I'd be easily spooked.
39
00:02:30,403 --> 00:02:32,504
I need to find him --
let him know we're on his side.
40
00:02:32,572 --> 00:02:34,006
How did Ellen do it?
41
00:02:34,073 --> 00:02:35,841
She didn't tell me.
44
00:02:38,812 --> 00:02:40,212
Great. Let's go.
No, no, no. Hold on. Hold on.
45
00:02:40,280 --> 00:02:42,281
The marshals
have control of the case.
46
00:02:42,348 --> 00:02:43,782
It's on complete lockdown.
47
00:02:43,850 --> 00:02:45,918
All right, well,
they have to make digital copies
48
00:02:45,985 --> 00:02:48,420
of all of her personal effects
for the crime-scene report.
49
00:02:48,488 --> 00:02:50,255
If you can get that,
we might have a lead.
50
00:02:50,323 --> 00:02:51,990
It won't be easy.
I can't promise anything.
51
00:02:52,058 --> 00:02:53,325
Peter...
52
00:02:53,393 --> 00:02:56,461
Sam is my best shot
at finding out who killed Ellen.
53
00:02:56,529 --> 00:02:57,629
I need to find him.
54
00:03:08,107 --> 00:03:10,809
Holding
a one-man Irish wake?
55
00:03:10,877 --> 00:03:15,480
I figured it was apropos for
a woman of Ellen's fortitude.
56
00:03:15,548 --> 00:03:17,216
She wasn't Irish.
Well...
57
00:03:17,283 --> 00:03:19,785
She was a cop.
Close enough.
58
00:03:21,888 --> 00:03:24,022
We need to do something.
59
00:03:24,090 --> 00:03:27,492
Peter is coordinating
with the marshals.
60
00:03:27,560 --> 00:03:29,828
The marshals aren't gonna share
with the Suit.
61
00:03:29,896 --> 00:03:31,563
They're notoriously protective.
62
00:03:31,631 --> 00:03:33,565
Probably because
of their involvement with --
63
00:03:33,633 --> 00:03:36,468
I'm not in the mood
for conspiracy theories, Moz.
64
00:03:36,536 --> 00:03:39,204
I was gonna say
prisoner transfer --
65
00:03:39,272 --> 00:03:41,139
Alien prisoner transfer.
66
00:03:42,642 --> 00:03:45,510
We do this Peter's way...
67
00:03:45,578 --> 00:03:47,546
for now.
68
00:03:47,614 --> 00:03:49,507
First case back.
69
00:03:49,627 --> 00:03:50,849
How does it feel?
70
00:03:50,917 --> 00:03:52,517
Like the higher-ups
are watching
71
00:03:52,585 --> 00:03:54,086
and waiting for me to screw up.
72
00:03:54,153 --> 00:03:55,387
Oh.
Sounds like fun.
73
00:03:55,455 --> 00:03:56,622
It is.
74
00:03:56,689 --> 00:03:58,857
So we need a clean,
old-fashioned win.
75
00:03:58,925 --> 00:04:00,359
That's why Caffrey's not here?
76
00:04:00,426 --> 00:04:01,727
Ah, he's grieving.
77
00:04:01,794 --> 00:04:04,630
I want to give him time
to process it.
78
00:04:04,697 --> 00:04:06,531
You think that's a bad idea?
79
00:04:06,599 --> 00:04:09,001
Well, you know, personally,
I'd keep him close --
80
00:04:09,068 --> 00:04:10,035
keep an eye on him.
81
00:04:10,103 --> 00:04:11,370
Idle hands and all that.
82
00:04:11,437 --> 00:04:14,239
I can keep an eye on him
with his anklet.
83
00:04:14,307 --> 00:04:16,475
Looks like he's...
84
00:04:20,280 --> 00:04:21,713
...right here.
85
00:04:21,781 --> 00:04:23,682
Idle hands.
I'll go check on the van.
86
00:04:23,750 --> 00:04:24,950
Thanks, Jones.
87
00:04:26,819 --> 00:04:29,021
You're supposed to be
taking some time off.
88
00:04:29,088 --> 00:04:30,122
Come on, Peter.
89
00:04:30,189 --> 00:04:31,290
I need to keep busy.
90
00:04:31,357 --> 00:04:33,125
Besides,
I never pass up a chance
91
00:04:33,192 --> 00:04:34,793
to go into the Kessman museum.
92
00:04:34,861 --> 00:04:36,395
That's because
you're not allowed in
93
00:04:36,462 --> 00:04:37,596
without an FBI escort.
94
00:04:37,664 --> 00:04:40,332
Listen, they're watching me
on this one.
95
00:04:40,400 --> 00:04:43,101
We need to do things
strictly by the book.
96
00:04:43,169 --> 00:04:46,204
By the book. I swear.
97
00:04:47,407 --> 00:04:50,475
All right, take a look at this.
98
00:04:50,543 --> 00:04:53,145
An ax-5000?
99
00:04:53,212 --> 00:04:54,746
It's a cutting-edge
black box
100
00:04:54,814 --> 00:04:57,683
designed to circumvent the best
security systems out there.
101
00:04:57,750 --> 00:04:59,184
You shouldn't have, Peter.
102
00:04:59,252 --> 00:05:00,652
I didn't.
It's not a gift.
103
00:05:00,720 --> 00:05:03,055
Give it back.
It's why we're here.
104
00:05:03,122 --> 00:05:05,624
A janitor found this
in the basement last night
105
00:05:05,692 --> 00:05:07,592
attached to a junction box.
106
00:05:07,660 --> 00:05:10,429
It's set to shut off security
today at 3:00 P.M.
107
00:05:10,496 --> 00:05:12,798
So someone in the museum
is gonna try to make off
108
00:05:12,865 --> 00:05:14,967
with a priceless piece
of contemporary art.
109
00:05:15,034 --> 00:05:17,402
And we need to figure out who.
110
00:05:18,594 --> 00:05:29,102
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
111
00:05:42,244 --> 00:05:43,736
All right,
we have a mystery thief
112
00:05:43,856 --> 00:05:45,483
and an unknown target
within the museum.
113
00:05:45,611 --> 00:05:47,345
What we do know
is that the thief thinks
114
00:05:47,413 --> 00:05:49,080
the alarm will turn off
in 30 minutes.
115
00:05:49,148 --> 00:05:52,264
Our best bet is to identify him
before that and catch him in the act.
116
00:05:52,384 --> 00:05:53,165
Neal, since you're here,
117
00:05:53,285 --> 00:05:55,608
you and I will be on the floor
as museum patrons.
118
00:05:55,683 --> 00:05:59,253
I have access to all
the museum cameras from here.
119
00:05:59,320 --> 00:06:02,322
They had to make the uniform
out of polyester, didn't they?
120
00:06:02,390 --> 00:06:05,459
And Diana will go under
as a docent.
121
00:06:05,526 --> 00:06:07,427
Don't you think
it's more plausible
122
00:06:07,495 --> 00:06:09,463
if you and Diana
were the patrons?
123
00:06:09,530 --> 00:06:11,131
I mean, a happy couple
visiting the museum.
124
00:06:11,199 --> 00:06:12,499
She thinks Warhol's cool.
125
00:06:12,567 --> 00:06:14,601
You think, "A can of soup's
a can of soup."
126
00:06:14,669 --> 00:06:16,270
You want to be the docent.
127
00:06:16,337 --> 00:06:18,470
Listen, if you guys think
that's best, I'm happy --
128
00:06:18,590 --> 00:06:20,254
We don't.
You don't think I can do it.
129
00:06:20,374 --> 00:06:21,489
No, I think you'll be great.
130
00:06:21,609 --> 00:06:22,809
I mean, I'm sure you know
131
00:06:22,877 --> 00:06:24,745
what year Rodin finished
"Gates of Hell."
132
00:06:24,812 --> 00:06:26,380
1917.
133
00:06:26,447 --> 00:06:28,282
Trick question!
He never finished that piece.
134
00:06:28,349 --> 00:06:29,883
Trick answer --
he died in 1917,
135
00:06:29,951 --> 00:06:32,574
which means he was as done
as he would ever be.
136
00:06:33,721 --> 00:06:35,520
What if we were both docents?
137
00:06:35,640 --> 00:06:37,724
The museum doesn't want Neal
Caffrey, infamous art thief,
138
00:06:37,792 --> 00:06:39,259
dressed as
one of their employees.
139
00:06:39,327 --> 00:06:42,729
And suddenly I find myself
rooting for our mystery thief.
140
00:06:45,266 --> 00:06:46,700
What do you think --
141
00:06:46,768 --> 00:06:48,468
fake baby
and a stroller full of tools?
142
00:06:48,536 --> 00:06:49,636
She's wearing sandals.
143
00:06:49,704 --> 00:06:51,438
It's not ideal footwear
for a robbery.
144
00:06:51,506 --> 00:06:52,973
Too slappy?
145
00:06:53,041 --> 00:06:55,509
What do you think
of this familiar piece?
146
00:06:55,576 --> 00:06:57,644
Whoever painted it
has raw talent.
147
00:06:57,712 --> 00:07:01,682
The security here
is top-notch.
148
00:07:01,749 --> 00:07:04,484
Boiler-plate screws hold
each painting frame to the wall.
149
00:07:04,552 --> 00:07:05,852
Even with the alarms off,
150
00:07:05,920 --> 00:07:07,854
you wouldn't have time
to remove it,
151
00:07:07,922 --> 00:07:10,157
and cutting it out
drastically reduces the value.
152
00:07:10,224 --> 00:07:11,291
All right.
153
00:07:11,359 --> 00:07:12,626
So how would you steal
something?
154
00:07:16,064 --> 00:07:18,465
I'd spill my drink on it.
155
00:07:18,533 --> 00:07:20,934
Museum staff
would be forced to move it
156
00:07:21,002 --> 00:07:22,703
to the restoration room.
157
00:07:22,770 --> 00:07:24,237
Much less security back there.
158
00:07:24,305 --> 00:07:25,706
Fewer eyes,
and if I timed it right,
159
00:07:25,773 --> 00:07:27,507
they'd have already fixed it up
good as new.
160
00:07:27,575 --> 00:07:28,875
You'd still ed to get it out.
161
00:07:28,943 --> 00:07:30,744
I'd time the guards
and wait for an opening.
162
00:07:30,812 --> 00:07:32,312
Mm.
163
00:07:32,380 --> 00:07:34,948
All right, so we're looking for
a guy carrying a big gulp
164
00:07:35,016 --> 00:07:36,183
and checking his watch.
165
00:07:36,250 --> 00:07:37,818
He'd have to be discreet.
166
00:07:37,885 --> 00:07:41,688
Good guards are trained
to look for watch checkers.
167
00:07:41,756 --> 00:07:43,223
Once I got the painting
out of the back,
168
00:07:43,291 --> 00:07:45,158
it's a matter of hiding it
in something innocuous.
169
00:07:45,226 --> 00:07:47,894
I might carry it
in a souvenir bag, or...
170
00:07:50,064 --> 00:07:52,432
Am I boring you?
171
00:07:52,500 --> 00:07:54,067
That woman over there --
172
00:07:54,135 --> 00:07:57,604
It could be
a really good song...
173
00:08:01,009 --> 00:08:03,710
Or she's timing the guards.
174
00:08:03,778 --> 00:08:05,212
Good eye, Peter.
175
00:08:05,279 --> 00:08:08,482
I don't see any drinks on her
or tools of any kind.
176
00:08:08,549 --> 00:08:10,917
What if she doesn't need them?
177
00:08:10,985 --> 00:08:13,787
The Chagall exhibit
starts next week.
178
00:08:13,855 --> 00:08:16,390
The pieces are already here --
back in the storeroom,
179
00:08:16,457 --> 00:08:18,325
where there's
fewer security measures.
180
00:08:18,393 --> 00:08:19,793
That's what I'd target.
181
00:08:19,861 --> 00:08:22,329
All right, I'm gonna look over
security footage
182
00:08:22,397 --> 00:08:23,764
and see where she's been.
183
00:08:23,831 --> 00:08:25,499
You can go join Diana.
184
00:08:25,566 --> 00:08:27,401
Oh. You think
she needs my help?
185
00:08:27,468 --> 00:08:31,004
No, I just don't like you walking
around here without a chaperone.
186
00:08:36,844 --> 00:08:39,312
Wow, that is beautiful.
187
00:08:39,380 --> 00:08:42,849
Can you give me a lengthy,
detailed history of this piece?
188
00:08:42,917 --> 00:08:44,885
Well, this particular artist
189
00:08:44,952 --> 00:08:47,387
wanted an excuse
to stare at naked women all day.
190
00:08:47,455 --> 00:08:48,889
Now you're not even trying.
191
00:08:48,956 --> 00:08:50,690
I don't need to try.
I won.
192
00:08:50,758 --> 00:08:53,927
Any suspects yet?
193
00:08:53,995 --> 00:08:55,629
9:00.
194
00:08:58,199 --> 00:08:59,166
Cute.
Mm-hmm.
195
00:09:01,636 --> 00:09:03,403
Damn, she made me.
196
00:09:03,471 --> 00:09:04,738
What, she knows you're FBI?
197
00:09:04,806 --> 00:09:05,872
Nope.
198
00:09:05,940 --> 00:09:07,240
Then what are you...
199
00:09:07,308 --> 00:09:09,409
Absolutely stunning.
200
00:09:09,477 --> 00:09:10,911
Ah...
201
00:09:10,978 --> 00:09:14,948
It is...stunning...
and challenging.
202
00:09:15,016 --> 00:09:16,683
I like the sound of that.
203
00:09:16,751 --> 00:09:18,418
It's an intriguing piece.
204
00:09:18,486 --> 00:09:19,820
Her collapsing form,
205
00:09:19,887 --> 00:09:22,989
the shadow dragging her down
as she slowly fades away --
206
00:09:23,057 --> 00:09:25,759
it invokes a heartbreaking sense
of melancholy.
207
00:09:25,827 --> 00:09:26,960
I disagree.
208
00:09:27,028 --> 00:09:30,897
I find it bold,
yet still sensual.
209
00:09:32,733 --> 00:09:34,434
I'm Abigail.
210
00:09:34,502 --> 00:09:36,269
Diana.
211
00:09:36,337 --> 00:09:38,772
Do you come here often?
212
00:09:38,840 --> 00:09:40,640
To the museum, I mean.
213
00:09:40,708 --> 00:09:41,975
I don't.
214
00:09:42,043 --> 00:09:45,345
But I think I need to start.
215
00:09:47,515 --> 00:09:50,016
Do we have eyes on our suspect?
216
00:09:50,084 --> 00:09:53,086
Yes, we do.
And she has eyes on Diana.
217
00:09:53,154 --> 00:09:55,188
Is she getting
Diana's phone number?
218
00:09:55,256 --> 00:09:57,657
Who would stop in the middle
of a museum robbery
219
00:09:57,725 --> 00:09:58,758
to get a date?
220
00:09:58,826 --> 00:10:00,193
C--
Don't say it.
221
00:10:07,768 --> 00:10:10,036
Don't bother.
222
00:10:10,104 --> 00:10:11,571
Excuse me?
223
00:10:11,639 --> 00:10:14,975
You can stop working the docent.
You're not her type.
224
00:10:15,042 --> 00:10:17,210
I think you got the wrong idea.
225
00:10:17,278 --> 00:10:18,545
Oh. Oh, I'm sorry.
226
00:10:18,613 --> 00:10:21,014
I thought I was talking
to Neal Caffrey.
227
00:10:23,184 --> 00:10:24,818
And if you were?
228
00:10:24,886 --> 00:10:27,787
I'd tell him I'm a fan...
229
00:10:27,855 --> 00:10:30,190
And that it's sad
to see him in an anklet.
230
00:10:30,258 --> 00:10:32,259
Look, I got caught,
served my time,
231
00:10:32,326 --> 00:10:34,427
but it's still nice
to visit a museum,
232
00:10:34,495 --> 00:10:35,962
reminisce about the old days.
233
00:10:36,030 --> 00:10:37,864
You got out of the game.
234
00:10:37,932 --> 00:10:40,267
What a loss.
235
00:10:40,334 --> 00:10:43,170
All I can do is
live vicariously through others.
236
00:10:44,672 --> 00:10:46,840
I'll see what I can do.
237
00:10:52,146 --> 00:10:54,748
Keep an eye on her.
Let's see where she goes.
238
00:10:54,815 --> 00:10:56,183
Copy that.
239
00:10:59,287 --> 00:11:01,721
Flirting, giving kids a tour.
240
00:11:01,789 --> 00:11:03,857
We sure this is our thief?
241
00:11:06,227 --> 00:11:07,427
Where's she headed?
242
00:11:07,495 --> 00:11:09,563
Let me see.
243
00:11:09,630 --> 00:11:10,897
Why, you think she's on to us?
244
00:11:10,965 --> 00:11:12,332
I'm not sure
what she's thinking.
245
00:11:13,834 --> 00:11:16,203
The kid touched the art.
246
00:11:16,270 --> 00:11:18,905
Where's Abigail?
247
00:11:18,973 --> 00:11:21,174
She's leaving the building.
248
00:11:21,242 --> 00:11:22,642
This is Abigail Kincaid.
249
00:11:22,710 --> 00:11:24,244
She's a personal shopper
250
00:11:24,312 --> 00:11:26,780
for the wealthiest
of New York's wealthy.
251
00:11:26,847 --> 00:11:28,215
We think she's moved
252
00:11:28,282 --> 00:11:29,950
from personal shopping
to personal thieving.
253
00:11:30,017 --> 00:11:31,451
It's smart angle.
254
00:11:31,519 --> 00:11:33,753
She doesn't need a fence because
she already knows the buyers.
255
00:11:33,821 --> 00:11:35,589
Sounds like you got a crush.
256
00:11:35,656 --> 00:11:37,324
She's been linked to a couple
of art heists in the past,
257
00:11:37,391 --> 00:11:38,491
but nothing ever sticks.
258
00:11:38,559 --> 00:11:40,660
We think
she usually works alone,
259
00:11:40,728 --> 00:11:42,596
but today
she had an accomplice.
260
00:11:44,732 --> 00:11:46,600
Looks like
a hardened criminal to me.
261
00:11:46,667 --> 00:11:48,969
She paid him $20
262
00:11:49,036 --> 00:11:50,437
to count to 20
and touch the art.
263
00:11:50,504 --> 00:11:51,972
She sees Neal Caffrey,
art thief,
264
00:11:52,039 --> 00:11:53,707
wonders if her heist
has gotten a little crowded.
265
00:11:53,774 --> 00:11:55,175
And she calls an audible.
266
00:11:55,243 --> 00:11:56,810
She's going to assume
267
00:11:56,877 --> 00:11:58,845
either you found the black box
and disarmed it
268
00:11:58,913 --> 00:12:00,046
or the authorities did.
269
00:12:00,114 --> 00:12:01,248
Either way,
she'll need another way in.
270
00:12:01,315 --> 00:12:02,649
Well, it looks like I'm it.
271
00:12:02,717 --> 00:12:04,884
She's already sent me
a couple of text messages.
272
00:12:04,952 --> 00:12:07,387
Diana, I want you
to set up a date with her.
273
00:12:07,455 --> 00:12:09,189
I'll give Abigail a call now.
274
00:12:09,257 --> 00:12:11,157
Where you going?
275
00:12:11,225 --> 00:12:14,661
We should listen...
So we learn more about her.
276
00:12:19,900 --> 00:12:22,702
Aw, she's nervous.
277
00:12:22,770 --> 00:12:25,538
She plays with her hair
when she's nervous.
278
00:12:25,606 --> 00:12:27,240
Ah, I hadn't noticed.
279
00:12:27,308 --> 00:12:28,875
That's because
she's rarely nervous.
280
00:12:28,943 --> 00:12:30,710
All right,
let's give her some space.
281
00:12:30,778 --> 00:12:31,811
Everybody, take five.
282
00:12:31,879 --> 00:12:33,613
Neal, stick around.
283
00:12:40,221 --> 00:12:42,422
You got
your bad-news face on.
284
00:12:42,490 --> 00:12:44,824
I spoke with the marshals
earlier.
285
00:12:44,892 --> 00:12:48,295
They're willing to cooperate
on a very limited basis.
286
00:12:48,362 --> 00:12:50,163
Look, it's a start.
287
00:12:50,231 --> 00:12:52,232
Well, go above their head,
Peter.
288
00:12:52,300 --> 00:12:54,334
Submit an FD-125
to the unit chief.
289
00:12:54,402 --> 00:12:55,902
Someone already did
their homework,
290
00:12:55,970 --> 00:12:57,170
and I already tried that.
291
00:12:57,238 --> 00:12:58,938
We can't lose him.
I know. Give me time.
292
00:12:59,006 --> 00:13:00,140
I don't have time!
293
00:13:03,711 --> 00:13:06,379
I knew it.
I brought you in too early.
294
00:13:06,447 --> 00:13:07,947
You're right.
295
00:13:08,015 --> 00:13:09,849
I'll get myself under control.
296
00:13:20,761 --> 00:13:24,097
Come on, art, help me out here.
297
00:13:25,833 --> 00:13:27,634
All right,
all right, all right.
298
00:13:27,702 --> 00:13:29,869
Yeah, let me know
if anything changes.
299
00:13:29,937 --> 00:13:32,505
Another dead end
with the marshals?
300
00:13:32,573 --> 00:13:33,873
Yeah, the deadest so far.
301
00:13:33,941 --> 00:13:35,809
This case
is on complete lockdown.
302
00:13:35,876 --> 00:13:38,011
No one's willing
to stick their necks out.
303
00:13:38,079 --> 00:13:41,014
Well, you tried.
That's what's important.
304
00:13:41,082 --> 00:13:42,282
I'm not so sure.
305
00:13:42,350 --> 00:13:43,950
You should see the look
in his eyes, El.
306
00:13:44,018 --> 00:13:45,919
I'm not looking
to close this case.
307
00:13:45,986 --> 00:13:48,521
I just want to find a way
to contact this Sam guy.
308
00:13:48,589 --> 00:13:51,958
Neal's in a unique position.
He could reach out to him.
309
00:13:52,026 --> 00:13:54,828
He may be the only person
that Sam could trust.
310
00:13:54,895 --> 00:13:56,529
Well...
311
00:13:56,597 --> 00:13:59,199
You'll figure it out.
You always do.
312
00:14:07,908 --> 00:14:11,378
The crime-scene report is
in a database on the 22nd floor.
313
00:14:11,445 --> 00:14:12,712
Now, somewhere in that file,
314
00:14:12,780 --> 00:14:14,280
there has to be a way
to reach Sam.
315
00:14:14,348 --> 00:14:17,083
Hopefully it can tell us
who killed Ellen and why.
316
00:14:17,151 --> 00:14:18,585
The security is good.
317
00:14:18,652 --> 00:14:20,553
I'm already looking for the
blueprints for that building.
318
00:14:20,621 --> 00:14:22,288
I can't go in there
with my anklet on.
319
00:14:22,356 --> 00:14:24,457
I shouldn't even be this close.
320
00:14:24,525 --> 00:14:26,459
But the suit's taken it off
many times before.
321
00:14:26,527 --> 00:14:27,727
No, not this time.
322
00:14:27,795 --> 00:14:30,430
You don't look like
you're out of the game.
323
00:14:30,498 --> 00:14:34,033
You're a hard man to track down,
Neal Caffrey.
324
00:14:34,101 --> 00:14:36,669
To what do we owe this honor?
325
00:14:36,737 --> 00:14:39,339
I've got a proposition for you.
326
00:14:47,209 --> 00:14:49,564
So what is it exactly that you propose?
327
00:14:50,013 --> 00:14:52,047
I prefer to talk alone.
328
00:14:52,115 --> 00:14:56,085
I should really frisk her
for weapons before I go.
329
00:14:56,152 --> 00:14:57,134
Try and I'll break
your little fingers.
330
00:14:57,254 --> 00:14:59,355
She's clean.
331
00:14:59,422 --> 00:15:01,097
Your friend
doesn't look like a fed.
332
00:15:01,217 --> 00:15:02,350
He'll be happy to hear that.
333
00:15:02,454 --> 00:15:04,555
You didn't get out of the game,
did you? You switched sides.
334
00:15:04,622 --> 00:15:06,023
What makes you think that?
335
00:15:06,091 --> 00:15:08,559
The alarm at the Kessman
goes off, and you're inside.
336
00:15:08,626 --> 00:15:11,962
They'd still be questioning you,
and yet here you are.
337
00:15:12,030 --> 00:15:13,897
If I was working with them,
338
00:15:13,965 --> 00:15:16,767
why would I be here right now,
casing a score?
339
00:15:16,835 --> 00:15:20,471
Because you're just like me.
You always want something.
340
00:15:20,538 --> 00:15:23,007
Mm.
And what do you want?
341
00:15:23,074 --> 00:15:25,509
Pascal's
"Wistful Mobile."
342
00:15:25,577 --> 00:15:28,345
I'm familiar with it.
And impressed.
343
00:15:28,413 --> 00:15:30,414
Because it's on a stand,
it doesn't have
344
00:15:30,482 --> 00:15:32,049
the traditional
museum security.
345
00:15:32,117 --> 00:15:35,486
Unfortunately, I can't go back
into the museum.
346
00:15:35,553 --> 00:15:36,520
But you can.
347
00:15:36,588 --> 00:15:38,622
You want me to steal it.
348
00:15:38,690 --> 00:15:41,725
In exchange,
I steal something for you.
349
00:15:43,862 --> 00:15:48,432
That's the marshals' building,
isn't it?
350
00:15:48,500 --> 00:15:50,167
It's a tricky one.
351
00:15:50,235 --> 00:15:52,903
What's inside
that's so valuable?
352
00:15:54,939 --> 00:15:58,042
A file on a woman
named Ellen Parker.
353
00:15:58,109 --> 00:15:59,676
That wasn't so hard to admit,
was it?
354
00:15:59,744 --> 00:16:01,378
I'm not interested.
Yes, you are.
355
00:16:01,446 --> 00:16:04,715
I can see it in your eyes.
356
00:16:04,783 --> 00:16:07,217
Look, this is important to you.
357
00:16:07,285 --> 00:16:10,888
Let me...help you...
358
00:16:10,955 --> 00:16:12,589
So that you can help me.
359
00:16:15,126 --> 00:16:16,894
I didn't think I was your type.
360
00:16:16,961 --> 00:16:18,295
You're not.
361
00:16:18,363 --> 00:16:21,465
But hopefully you can satisfy
a different need.
362
00:16:21,533 --> 00:16:24,334
The Pascal for the file.
363
00:16:26,171 --> 00:16:28,005
I need to think about it.
364
00:16:28,073 --> 00:16:29,940
Don't think too long.
365
00:16:38,550 --> 00:16:41,251
Diana's date
with Abigail is tonight.
366
00:16:41,319 --> 00:16:43,387
While there,
she'll float the idea
367
00:16:43,455 --> 00:16:45,255
of a behind-the-scenes tour.
368
00:16:45,323 --> 00:16:46,824
That gives Abigail
an opportunity
369
00:16:46,891 --> 00:16:48,125
to access the back room.
370
00:16:48,193 --> 00:16:50,727
And we control the situation
the entire time.
371
00:16:52,030 --> 00:16:53,931
Is that Abigail again?
372
00:16:53,998 --> 00:16:55,365
No, it's Christie.
373
00:16:55,433 --> 00:16:57,134
Does she know about this?
374
00:16:57,202 --> 00:16:59,236
I figured I'd wait
till afterwards to tell her.
375
00:16:59,304 --> 00:17:00,871
That's usually my strategy.
376
00:17:00,939 --> 00:17:02,306
Why is that not comforting?
377
00:17:02,373 --> 00:17:05,375
Go ahead and take it.
That's all, everyone.
378
00:17:05,443 --> 00:17:07,778
What are you thinking of?
379
00:17:07,846 --> 00:17:11,215
I was just thinking about
what to do with Abigail.
380
00:17:11,282 --> 00:17:13,951
I'm surprised
she's moving so quickly.
381
00:17:14,018 --> 00:17:16,553
Well, if she has a buyer
lined up, why wait?
382
00:17:16,621 --> 00:17:19,923
Explore every option,
see if a better one comes up.
383
00:17:19,991 --> 00:17:21,391
Hard to imagine a better one
384
00:17:21,459 --> 00:17:23,293
than having the docent lead you
right to your score.
385
00:17:25,964 --> 00:17:28,232
She's not nervous this time.
386
00:17:28,299 --> 00:17:31,201
Not happy, either.
387
00:17:31,269 --> 00:17:33,070
Well, not our place to pry.
388
00:17:45,884 --> 00:17:48,051
Why do I feel like
I've entered a crime scene?
389
00:17:48,119 --> 00:17:49,586
Oh, sorry about the hats.
390
00:17:49,654 --> 00:17:51,088
Art requires sacrifice,
391
00:17:51,156 --> 00:17:53,290
and haberdasher's not
on my résumé.
392
00:17:53,358 --> 00:17:55,526
Here, try this on.
393
00:17:59,297 --> 00:18:03,000
Okay, now hit the switch
on the band.
394
00:18:06,671 --> 00:18:08,305
The headless con man.
395
00:18:08,373 --> 00:18:10,407
How'd you do it?
396
00:18:10,475 --> 00:18:12,442
Infrared L.E.D.s
imbedded in the hat --
397
00:18:12,510 --> 00:18:13,877
invisible to the naked eye
398
00:18:13,945 --> 00:18:16,346
and yet make your face invisible
to the digital one.
399
00:18:16,414 --> 00:18:18,182
All right.
400
00:18:18,249 --> 00:18:20,317
Oh, what about this?
401
00:18:20,385 --> 00:18:21,785
Handle with care.
402
00:18:21,853 --> 00:18:24,955
That's an olfactory assault
weapon for distraction purposes.
403
00:18:25,023 --> 00:18:26,523
A homemade stink bomb.
404
00:18:26,591 --> 00:18:29,693
That has an elegant subtlety
to its noxious odor.
405
00:18:29,761 --> 00:18:32,095
Is all this for the Pascal
or the marshals' office?
406
00:18:32,163 --> 00:18:33,497
Either.
407
00:18:33,565 --> 00:18:36,033
But you'd be crazy
to turn down the lady's deal.
408
00:18:36,100 --> 00:18:38,769
I can't steal something
right under Peter's nose.
409
00:18:38,836 --> 00:18:42,072
Well, you've done it before.
And you can again.
410
00:18:42,140 --> 00:18:44,875
Remember, this is
for the greater good.
411
00:18:44,943 --> 00:18:47,477
The Suit will understand that
eventually.
412
00:18:47,545 --> 00:18:49,012
Well, it might not matter.
413
00:18:49,080 --> 00:18:50,714
Abigail kept her date
with Diana.
414
00:18:50,782 --> 00:18:51,882
It could be an angle.
415
00:18:51,950 --> 00:18:53,050
Well, they think
416
00:18:53,117 --> 00:18:54,651
she's going after the collection
in the back.
417
00:18:54,719 --> 00:18:56,019
Only you know the true target.
418
00:18:56,087 --> 00:18:58,455
She decides to make a move
on the Pascal tonight,
419
00:18:58,523 --> 00:18:59,756
they'll be blindsided.
420
00:18:59,824 --> 00:19:02,326
She'll have the Pascal,
and I won't get the drive.
421
00:19:09,033 --> 00:19:11,435
Personal shopping is the worst.
422
00:19:11,502 --> 00:19:14,304
And the people I work fornever know what they want.
423
00:19:14,372 --> 00:19:15,539
They've got no taste.
424
00:19:15,607 --> 00:19:17,241
But they've got money.
425
00:19:17,308 --> 00:19:19,676
Two years ago,
I had this client
426
00:19:19,744 --> 00:19:23,213
that bought a Litvak original
for $200,000.
427
00:19:23,281 --> 00:19:25,382
I've never heard of Litvak.
428
00:19:25,450 --> 00:19:26,750
I'm not surprised.
429
00:19:26,818 --> 00:19:29,224
He was the homeless guy
outside my apartment.
430
00:19:30,401 --> 00:19:32,417
It's still
my client's favorite piece.
431
00:19:32,537 --> 00:19:34,091
I'm starting to like her.
432
00:19:34,158 --> 00:19:37,060
I'm adding fraud to the list
of charges against her.
433
00:19:37,128 --> 00:19:39,296
You know,
you should come by again.
434
00:19:39,364 --> 00:19:41,525
I'll show you behind the scenes
and everything.
435
00:19:43,608 --> 00:19:45,242
What?
436
00:19:45,309 --> 00:19:48,378
You're hiding something.
437
00:19:48,446 --> 00:19:49,446
That's never good.
438
00:19:49,513 --> 00:19:50,780
What do you mean?
439
00:19:50,848 --> 00:19:52,848
You told me abouttaking up tai chi,
440
00:19:52,968 --> 00:19:55,285
seeing "The Book of Mormon,"
taking a pottery class.
441
00:19:55,353 --> 00:19:56,686
So?
442
00:19:56,754 --> 00:19:58,755
Well, the stories
are all missing one thing --
443
00:19:58,823 --> 00:20:01,191
the person you were with.
444
00:20:01,259 --> 00:20:04,525
You're dating someone,
aren't you?
445
00:20:06,163 --> 00:20:08,164
I am.
446
00:20:08,232 --> 00:20:10,901
And yet you're here with me.
447
00:20:12,970 --> 00:20:14,672
I've been seeing someone
for a little while,
448
00:20:14,792 --> 00:20:16,488
but lately...
449
00:20:16,716 --> 00:20:18,875
We don't even talk
to each other anymore.
450
00:20:18,943 --> 00:20:21,044
It's like we existnext to each other.
451
00:20:21,112 --> 00:20:23,313
Oh, this is awkward.
452
00:20:23,381 --> 00:20:25,148
Probably just a story.
453
00:20:25,216 --> 00:20:26,891
I should have
said something earlier,
454
00:20:27,011 --> 00:20:29,152
but I was having a nice time.
455
00:20:29,220 --> 00:20:32,555
It's okay.
I'm sorry to hear that.
456
00:20:32,623 --> 00:20:35,258
I mean, I am...
457
00:20:35,326 --> 00:20:36,593
But I'm not.
458
00:20:38,429 --> 00:20:41,431
Why don't we lighten
the mood a bit?
459
00:20:41,499 --> 00:20:44,801
Tell me about that
behind-the-scenes tour.
460
00:20:44,869 --> 00:20:47,070
Well, uh...
461
00:20:47,138 --> 00:20:50,040
The Chagall exhibit for next
week's already at the museum.
462
00:20:50,107 --> 00:20:53,143
Are you offering me
a sneak peek?
463
00:20:53,210 --> 00:20:55,912
We could go right now.
464
00:20:55,980 --> 00:21:00,517
Um...You know,
I'd love to, but...
465
00:21:00,584 --> 00:21:02,185
I shouldn't tonight.
466
00:21:02,253 --> 00:21:04,020
I hope it wasn't what I said.
467
00:21:04,088 --> 00:21:06,756
No, it wasn't.
I promise.
468
00:21:06,824 --> 00:21:08,625
How about tomorrow instead?
469
00:21:08,693 --> 00:21:11,161
Sounds good.
470
00:21:11,228 --> 00:21:13,163
Tomorrow it is.
471
00:21:20,499 --> 00:21:21,532
Why not tonight?
472
00:21:21,600 --> 00:21:23,668
If this is
about you and Elizabeth,
473
00:21:23,735 --> 00:21:24,750
I don't want to get involved.
474
00:21:24,870 --> 00:21:26,003
Abigail.
475
00:21:26,648 --> 00:21:28,117
Why tomorrow?
476
00:21:28,237 --> 00:21:30,529
Maybe she wants the heat
to die down.
477
00:21:30,896 --> 00:21:34,278
Or she could be waiting to see
if there's a better way in.
478
00:21:34,346 --> 00:21:36,141
I suppose.
479
00:21:36,261 --> 00:21:38,837
By the way, I want this case
to close soon.
480
00:21:38,957 --> 00:21:41,185
Yeah.
481
00:21:41,253 --> 00:21:43,487
What?
482
00:21:43,555 --> 00:21:47,291
The marshals aren't gonna give
us the information, are they?
483
00:21:48,973 --> 00:21:50,928
It doesn't look like it.
484
00:21:54,043 --> 00:21:56,645
We'll find another way
to get in contact with Sam.
485
00:21:56,713 --> 00:21:57,846
There's always a way.
486
00:21:57,914 --> 00:22:00,115
Yeah.
487
00:22:10,593 --> 00:22:13,195
I hope
that's a celebratory glass.
488
00:22:15,987 --> 00:22:17,733
Nice place.
489
00:22:17,801 --> 00:22:21,303
I thought a lot
about your offer.
490
00:22:21,371 --> 00:22:23,672
But I'm not gonna take it.
491
00:22:23,740 --> 00:22:26,175
Oh. You're staying out
of the game after all.
492
00:22:26,295 --> 00:22:27,009
I am.
493
00:22:27,076 --> 00:22:30,312
More importantly, you should
walk away from the Pascal.
494
00:22:30,380 --> 00:22:32,047
You won't get away with it.
495
00:22:33,216 --> 00:22:35,517
Well, what about Ellen Parker?
496
00:22:35,585 --> 00:22:36,752
I'll find a way.
497
00:22:36,820 --> 00:22:38,987
You don't need one.
498
00:22:45,662 --> 00:22:48,597
You already broke in.
499
00:22:48,665 --> 00:22:50,699
I've got everything you want.
500
00:22:50,767 --> 00:22:54,236
It's ready for you just as soon
as you get me the Pascal.
501
00:22:54,304 --> 00:22:55,704
No.
502
00:22:55,772 --> 00:22:57,731
I'm not gonna do it.
503
00:22:57,851 --> 00:23:00,075
Oh.
504
00:23:00,143 --> 00:23:03,545
That's a shame because right now
the marshals have no idea
505
00:23:03,613 --> 00:23:05,881
that anyone broke in
and stole this information,
506
00:23:05,949 --> 00:23:07,649
but I could always call them.
507
00:23:07,717 --> 00:23:08,750
And what?
508
00:23:08,818 --> 00:23:10,919
File an eyewitness report?
509
00:23:12,589 --> 00:23:14,957
No, see,
I don't have to do a thing
510
00:23:15,024 --> 00:23:17,259
because
they'll search that room
511
00:23:17,327 --> 00:23:19,761
and they'll find
strands of your hair
512
00:23:19,829 --> 00:23:21,163
under the data server.
513
00:23:25,735 --> 00:23:29,338
And put that together with the
anklet outside the building --
514
00:23:29,405 --> 00:23:32,307
I think you're going away
for a really long time.
515
00:23:32,375 --> 00:23:34,142
You're blackmailing me?
516
00:23:34,210 --> 00:23:38,647
Look, we both get
what we want, Neal.
517
00:23:38,715 --> 00:23:41,917
You've got 24 hours.
518
00:23:41,985 --> 00:23:45,020
I did my part.
Now you do yours.
519
00:23:52,108 --> 00:23:54,027
To most people who
look at a mobile,
520
00:23:54,147 --> 00:23:56,252
it's no more than a series
of objects that move.
521
00:23:56,348 --> 00:23:58,316
To a few, though,
it may be poetry.
522
00:23:58,384 --> 00:24:01,246
Alexander Calder --
he pioneered kinetic sculpture,
523
00:24:01,366 --> 00:24:03,534
and Pascal pushed the envelope
even further.
524
00:24:03,601 --> 00:24:06,570
And I wish I'd told Peter
everything from the beginning.
525
00:24:06,638 --> 00:24:08,922
You couldn't have seen this coming.
She set you up well.
526
00:24:09,042 --> 00:24:10,109
Probable cause,
527
00:24:10,177 --> 00:24:12,345
my anklet putting me
at the scene, DNA --
528
00:24:12,412 --> 00:24:13,344
I'm not sure I'd believe me.
529
00:24:13,464 --> 00:24:15,382
It's a hole
too deep to climb out of.
530
00:24:15,502 --> 00:24:17,583
The only other option
is to keep digging.
531
00:24:17,651 --> 00:24:18,938
All right, well,
this is gonna be tricky.
532
00:24:19,058 --> 00:24:21,420
Peter will expect me to be
standing right next to him
533
00:24:21,488 --> 00:24:22,337
the entire time.
534
00:24:22,457 --> 00:24:25,825
And so you shall...
Until...
535
00:24:25,893 --> 00:24:28,261
We give him something to chase.
536
00:24:31,064 --> 00:24:32,632
All right. All right.
537
00:24:32,699 --> 00:24:35,234
Well, when they see that image
in the monitor, they'll pursue,
538
00:24:35,302 --> 00:24:37,336
but they'll still be able
to track your movements.
539
00:24:37,404 --> 00:24:39,672
Yeah? Let them try.
540
00:24:39,740 --> 00:24:41,607
Nice, Moz.
541
00:24:41,675 --> 00:24:44,510
Nice. All right,
that will buy me some time.
542
00:24:44,578 --> 00:24:46,812
Next, I'll disassemble
the Pascal.
543
00:24:46,880 --> 00:24:48,881
The real one
is exponentially larger.
544
00:24:48,949 --> 00:24:50,917
Getting it out
is gonna be a problem.
545
00:24:50,984 --> 00:24:53,386
We don't have time to plan
a rooftop escape.
546
00:24:53,453 --> 00:24:55,521
And neither one of us
can carry it out.
547
00:25:02,329 --> 00:25:06,132
Moz, grab that serving tray
from the coffee table.
548
00:25:10,404 --> 00:25:12,872
All right.
549
00:25:12,940 --> 00:25:15,274
Critics say modern art
550
00:25:15,342 --> 00:25:18,144
is a series of arbitrary shapes
and colors --
551
00:25:18,211 --> 00:25:20,880
trash...
552
00:25:20,948 --> 00:25:22,648
That someone decided
to call art.
553
00:25:22,716 --> 00:25:25,084
Yes, I'm well aware of
the plebeian opinion.
554
00:25:32,159 --> 00:25:34,560
Let's prove them right.
555
00:25:42,402 --> 00:25:44,070
Hey, relax.
You look great.
556
00:25:44,137 --> 00:25:47,406
I'm not trying to look great.
I'm trying to look the part.
557
00:25:47,474 --> 00:25:49,809
Diana, if you need ---
558
00:25:49,876 --> 00:25:53,012
Look, I know you overheard
my conversation with Abigail.
559
00:25:53,080 --> 00:25:54,714
I was just playing a role.
560
00:25:54,781 --> 00:25:57,950
The best cons come from
a place of truth.
561
00:25:58,018 --> 00:26:00,353
This isn't the time, Caffrey.
562
00:26:00,420 --> 00:26:03,656
If you ever want to talk --
that's all I'm saying.
563
00:26:03,724 --> 00:26:06,892
Ladies and gentlemen,
Abigail has arrived.
564
00:26:09,963 --> 00:26:10,896
Wish me luck.
565
00:26:10,964 --> 00:26:12,999
Luck.
566
00:26:26,546 --> 00:26:29,248
All right. Excellent.
567
00:26:33,086 --> 00:26:35,021
I checked your anklet
the other day.
568
00:26:35,088 --> 00:26:38,357
Did you notice I was outside
the marshals' New York office?
569
00:26:38,425 --> 00:26:39,625
That I did.
570
00:26:39,693 --> 00:26:41,594
I didn't set foot
inside that building.
571
00:26:41,662 --> 00:26:45,197
No, you don't have to set foot
inside a building to case it.
572
00:26:45,265 --> 00:26:47,166
I'm not gonna break in, Peter.
573
00:26:47,234 --> 00:26:48,734
But you were tempted.
I was.
574
00:26:48,802 --> 00:26:51,904
But I decided that...
575
00:26:51,972 --> 00:26:55,408
Your way is the best way.
576
00:26:55,475 --> 00:26:57,943
Peter...
577
00:26:58,011 --> 00:26:59,378
All right.
578
00:26:59,446 --> 00:27:01,380
When she gains access
to the back room,
579
00:27:01,448 --> 00:27:04,183
Diana will give her a window
to make the theft.
580
00:27:04,251 --> 00:27:06,619
She makes her move,
we'll move in to arrest her.
581
00:27:06,687 --> 00:27:08,788
Is that it?
Is there no security?
582
00:27:08,855 --> 00:27:10,923
I'll be keeping my eye on you.
583
00:27:10,991 --> 00:27:12,425
Sounds good to me.
584
00:27:12,492 --> 00:27:13,659
All right, get ready.
585
00:27:13,727 --> 00:27:15,661
This is where
she should make her move.
586
00:27:22,703 --> 00:27:24,837
Oh, she sure did.
587
00:27:27,274 --> 00:27:28,808
What are you doing?
588
00:27:28,875 --> 00:27:31,343
Sorry.
589
00:27:31,411 --> 00:27:33,879
I just wasn't expecting it.
590
00:27:38,885 --> 00:27:39,985
I don't get it.
591
00:27:40,053 --> 00:27:41,654
Are we watching a date
or a heist?
592
00:27:41,722 --> 00:27:43,689
Peter, you need to take a look
at room 2.
593
00:27:46,560 --> 00:27:48,994
Get agents in that room
right now!
594
00:27:49,062 --> 00:27:50,996
And keep an eye on Abigail!
595
00:27:54,835 --> 00:27:57,169
FBI.
You two guys head that way.
596
00:27:57,237 --> 00:27:59,238
Mike, over this way.
597
00:28:16,923 --> 00:28:19,625
Peter,
he's on the third floor now.
598
00:28:29,236 --> 00:28:31,937
All securityto the third floor.
599
00:28:32,005 --> 00:28:33,973
All securityto the third floor.
600
00:28:38,545 --> 00:28:41,514
He's back on the first floor.
601
00:28:54,427 --> 00:28:56,495
What's going on?
I don't know.
602
00:28:58,031 --> 00:28:59,799
Jones, any eyes on him?
603
00:28:59,866 --> 00:29:01,834
Jones; Now all the cameras
are jammed.
604
00:29:24,124 --> 00:29:25,724
God.
605
00:29:31,765 --> 00:29:33,732
She got the Pascal!
606
00:29:33,800 --> 00:29:36,802
Spread out! Everyone on an exit!
Yes, sir.
607
00:29:36,870 --> 00:29:38,838
Lock this whole place down!
608
00:29:38,905 --> 00:29:40,406
All right.
Move out on 42.
609
00:29:40,473 --> 00:29:43,442
How the hell did this happen?
610
00:29:45,312 --> 00:29:46,879
You check the roof?
611
00:29:46,947 --> 00:29:50,349
It's the weakest security point
on any museum.
612
00:29:50,417 --> 00:29:52,284
- Somebody check the roof.
- Copy that.
613
00:29:52,352 --> 00:29:54,353
She knew we were watching her.
614
00:29:54,421 --> 00:29:56,722
And while she had
the perfect alibi,
615
00:29:56,790 --> 00:29:59,358
her accomplices took this
right from under our noses.
616
00:29:59,426 --> 00:30:04,663
To pull this off,
she had to have an inside man.
617
00:30:18,986 --> 00:30:22,018
What I can tell, there were at least
two accomplices.
618
00:30:22,722 --> 00:30:24,528
L.E.D.s
to hide their faces.
619
00:30:24,648 --> 00:30:28,026
And a video jammer
to black out the camera.
620
00:30:28,094 --> 00:30:30,695
It doesn't explain
how they got the Pascal out.
621
00:30:30,763 --> 00:30:32,664
Maybe it's still
in the museum --
622
00:30:32,732 --> 00:30:35,535
behind a false wall or disguised
as a different piece of art.
623
00:30:35,655 --> 00:30:37,775
Hiding in plain sight?
Maybe.
624
00:30:37,895 --> 00:30:40,338
So, I finished interviewing
the museum staff.
625
00:30:40,458 --> 00:30:41,445
Any suspects?
626
00:30:41,565 --> 00:30:43,208
Not yet.
We'll keep digging.
627
00:30:43,276 --> 00:30:44,876
But so far,
they're coming up clean.
628
00:30:44,944 --> 00:30:46,444
Maybe
we should take a break --
629
00:30:46,512 --> 00:30:47,936
just come back to it
with fresh eyes.
630
00:30:48,056 --> 00:30:49,915
Ah, you can go.
I'm staying.
631
00:30:49,982 --> 00:30:52,083
I'm missing something
in these videos.
632
00:30:52,151 --> 00:30:56,087
There's something here.
633
00:30:56,155 --> 00:30:57,522
See ya.
634
00:31:11,804 --> 00:31:14,573
Or there isn't something.
635
00:31:14,640 --> 00:31:16,608
Neal.
636
00:31:16,676 --> 00:31:19,911
Quite the air of melancholy
after a successful heist.
637
00:31:19,979 --> 00:31:21,479
I want to get this done.
638
00:31:21,547 --> 00:31:22,981
When's the exchange?
639
00:31:23,049 --> 00:31:24,349
Tomorrow morning.
640
00:31:24,417 --> 00:31:25,650
And the Suit?
641
00:31:25,718 --> 00:31:28,320
Probably still at the office
going over video.
642
00:31:30,323 --> 00:31:32,324
I was standing
right next to him, Moz.
643
00:31:32,391 --> 00:31:34,859
Peter made it so I could
come back to New York,
644
00:31:34,927 --> 00:31:37,062
and in return,
I stabbed him in the back.
645
00:31:37,129 --> 00:31:39,631
It's just a piece of art, Neal.
646
00:31:39,699 --> 00:31:43,034
Weighed against finding out
who killed Ellen?
647
00:31:43,102 --> 00:31:45,370
You're right.
648
00:31:45,438 --> 00:31:48,640
We'll make the drop,
and we'll put this behind us.
649
00:31:57,216 --> 00:31:59,618
Hey.
650
00:31:59,685 --> 00:32:01,686
Is there an update
on the case or something?
651
00:32:01,754 --> 00:32:03,154
Can I come in?
652
00:32:03,222 --> 00:32:04,723
Please.
653
00:32:04,790 --> 00:32:08,093
I'm gonna need one of those.
654
00:32:09,895 --> 00:32:12,764
What's wrong?
655
00:32:12,832 --> 00:32:16,167
I've been undercover a lot.
656
00:32:16,235 --> 00:32:18,436
This has never happened
to me before.
657
00:32:21,274 --> 00:32:23,742
This is about you and Abigail.
658
00:32:25,678 --> 00:32:28,747
You were right.
I did tell her the truth.
659
00:32:31,317 --> 00:32:33,285
Only I didn't know
it was the truth
660
00:32:33,352 --> 00:32:34,986
until I started saying it.
661
00:32:35,054 --> 00:32:37,022
Well, if you avoid something
long enough,
662
00:32:37,089 --> 00:32:38,623
it has a tendency
to blindside you.
663
00:32:38,691 --> 00:32:40,125
That's why I came here.
664
00:32:40,192 --> 00:32:42,727
I figured you of all people
would understand.
665
00:32:42,795 --> 00:32:45,797
More than you know.
666
00:32:48,401 --> 00:32:50,669
It's been exciting, you know?
667
00:32:50,736 --> 00:32:52,671
Pretending to be single,
668
00:32:52,738 --> 00:32:55,106
not feeling guilty
because it's part of the job.
669
00:32:55,174 --> 00:32:58,977
Yeah, getting into character
and then discovering...
670
00:32:59,045 --> 00:33:01,780
It's not really
a character anymore.
671
00:33:01,847 --> 00:33:04,282
I feel like I'm running
in two different directions,
672
00:33:04,350 --> 00:33:05,517
and once I stop...
673
00:33:05,584 --> 00:33:08,320
I'm gonna have to face reality.
674
00:33:08,387 --> 00:33:10,789
Then never stop running.
675
00:33:10,856 --> 00:33:12,123
I tried.
676
00:33:12,191 --> 00:33:13,758
And the minute you do,
677
00:33:13,826 --> 00:33:16,895
it's not just gonna catch up to
you, it's gonna run you over.
678
00:33:16,962 --> 00:33:18,997
What if you want to
stop running?
679
00:33:22,568 --> 00:33:25,270
You have to give something up.
680
00:33:31,510 --> 00:33:32,644
Okay, thanks.
681
00:33:32,712 --> 00:33:35,280
So our agents confirmed eyes
on Abigail.
682
00:33:35,348 --> 00:33:37,015
She's at the hotel.
Been there all night.
683
00:33:37,083 --> 00:33:38,183
And Neal?
684
00:33:38,250 --> 00:33:40,518
Well, let's ta a look.
685
00:33:40,586 --> 00:33:42,420
Well, he's still at home,
according to the anklet.
686
00:33:42,488 --> 00:33:43,521
Hey.
687
00:33:43,589 --> 00:33:44,656
Hey.
688
00:33:44,724 --> 00:33:46,291
I got your text.
What's up?
689
00:33:46,359 --> 00:33:47,792
Going through the video,
690
00:33:47,860 --> 00:33:49,627
I've tracked where everyone was
throughout the heist.
691
00:33:49,695 --> 00:33:51,363
Black denotes FBI agents.
692
00:33:51,430 --> 00:33:52,897
Caffrey's green.
693
00:33:52,965 --> 00:33:54,466
Not a lot of green on there.
694
00:33:54,533 --> 00:33:56,067
No, there's not.
695
00:33:56,135 --> 00:33:58,903
Neal and I entered
at the same spot here.
696
00:33:58,971 --> 00:34:01,005
I went one way,
and then Neal...
697
00:34:01,073 --> 00:34:02,540
Disappears into thin air.
698
00:34:02,608 --> 00:34:05,310
Agents went all sorts of
different directions,
699
00:34:05,378 --> 00:34:08,913
and every agent shows up
on the video except Neal.
700
00:34:08,981 --> 00:34:10,915
I don't get it.
Why would he do it?
701
00:34:10,983 --> 00:34:12,784
Abigail I.D.'d him
at the museum.
702
00:34:12,852 --> 00:34:15,186
The only thing I can think of is
that they're working together.
703
00:34:15,254 --> 00:34:16,621
Yeah, but what does he get
out of it?
704
00:34:18,424 --> 00:34:21,092
She couldn't get the Pascal
because of us.
705
00:34:21,160 --> 00:34:24,028
He couldn't get the marshals'
crime-scene report
706
00:34:24,096 --> 00:34:25,497
because of his anklet.
707
00:34:25,564 --> 00:34:26,931
So you think
it's some kind of exchange.
708
00:34:26,999 --> 00:34:28,800
All that talk about
giving something up,
709
00:34:28,868 --> 00:34:30,201
and he was doing this
all along.
710
00:34:30,269 --> 00:34:31,736
Hmm?
711
00:34:31,804 --> 00:34:33,905
I was with Neal an hour ago.
712
00:34:33,973 --> 00:34:35,707
You were? Why?
713
00:34:35,775 --> 00:34:37,475
Christie and I broke up.
714
00:34:37,543 --> 00:34:38,910
I'm sorry to hear that.
715
00:34:38,978 --> 00:34:40,111
Yeah, me too.
716
00:34:40,179 --> 00:34:43,648
I confided in him.
I took his advice.
717
00:34:43,716 --> 00:34:45,283
And now I look at this,
718
00:34:45,351 --> 00:34:47,552
and I wonder if he meant
a single damn word.
719
00:34:47,620 --> 00:34:49,120
I'm tired of this.
720
00:34:49,188 --> 00:34:52,424
I've covered for him.
I've fought for him.
721
00:34:52,491 --> 00:34:55,059
I almost lost my job
because of him.
722
00:34:55,127 --> 00:34:58,596
If Neal did this...
He's got to deliver the piece.
723
00:34:58,664 --> 00:35:01,166
And when he does,
we will be there.
724
00:35:17,516 --> 00:35:19,884
He's got the damn Pascal
on him.
725
00:35:19,952 --> 00:35:21,186
He really did it.
726
00:35:21,253 --> 00:35:22,821
Peter, the team's ready.
727
00:35:23,956 --> 00:35:26,424
And here comes Abigail.
728
00:35:26,492 --> 00:35:27,957
The minute they make
the exchange,
729
00:35:28,077 --> 00:35:29,828
we take them both down.
730
00:35:38,458 --> 00:35:40,187
I'm glad to see
you're a man of your word.
731
00:35:40,282 --> 00:35:42,249
I didn't really have
much choice, did I?
732
00:35:42,317 --> 00:35:43,718
I gave you a little incentive.
733
00:35:43,785 --> 00:35:46,454
No. You blackmailed me.
734
00:35:46,521 --> 00:35:47,989
Blackmail?
735
00:35:48,056 --> 00:35:49,390
I did you a favor.
736
00:35:49,458 --> 00:35:50,858
You planted evidence.
737
00:35:50,926 --> 00:35:53,494
Look, you could have ended upin jail empty-handed.
738
00:35:53,562 --> 00:35:55,884
Now we both get what we want.
739
00:36:04,077 --> 00:36:05,911
You're as good
as your reputation.
740
00:36:08,348 --> 00:36:10,582
Here's everything you wanted
from the marshals' database.
741
00:36:12,619 --> 00:36:13,886
I don't want it.
742
00:36:13,953 --> 00:36:15,454
What?
743
00:36:15,522 --> 00:36:17,189
Peter, what do you want to do?
744
00:36:17,257 --> 00:36:18,865
We've got him
delivering the Pascal.
745
00:36:18,985 --> 00:36:20,674
Let's see where this goes.
746
00:36:20,794 --> 00:36:23,062
Are you serious?I said I wouldn't take the offer.
747
00:36:23,129 --> 00:36:24,730
The price is too high.
748
00:36:27,434 --> 00:36:29,868
Fine.
749
00:36:29,936 --> 00:36:31,737
It's your loss.
750
00:36:33,773 --> 00:36:36,442
Let's move.
751
00:36:47,487 --> 00:36:49,091
Hello, Neal.
752
00:36:49,211 --> 00:36:51,699
Abigail has the Pascal
on her right now.
753
00:36:51,819 --> 00:36:54,793
Oh, yeah?
Do you know where she is?
754
00:36:54,861 --> 00:36:57,863
Corner of 53rd and Park.
755
00:36:57,931 --> 00:37:00,432
FBI!
You're under arrest!
756
00:37:00,500 --> 00:37:01,633
That was fast.
757
00:37:01,701 --> 00:37:02,835
Drop the bag!
758
00:37:02,902 --> 00:37:05,737
Turn around!
Put your hands behind your back!
759
00:37:11,878 --> 00:37:14,379
When did you figure it out?
760
00:37:14,447 --> 00:37:16,748
After you left the office.
761
00:37:16,816 --> 00:37:19,418
You realized I wasn't
on the security footage?
762
00:37:19,486 --> 00:37:21,320
Yep.
763
00:37:21,387 --> 00:37:23,355
Blackmail?
764
00:37:23,423 --> 00:37:26,792
She planted some of my hairs
at the marshals' office.
765
00:37:26,860 --> 00:37:29,761
I'm guessing that stroll
around their building
766
00:37:29,829 --> 00:37:31,196
wasn't a solitary one.
767
00:37:31,264 --> 00:37:33,632
She set me up perfectly.
768
00:37:33,700 --> 00:37:36,735
You wouldn't have believed me.
769
00:37:36,803 --> 00:37:39,271
You should have given me
the chance.
770
00:37:43,610 --> 00:37:46,178
Am I going in the back
of one of those, too?
771
00:37:50,049 --> 00:37:51,283
We'll see.
772
00:37:59,359 --> 00:38:01,527
Look who's
not wearing cuffs.
773
00:38:01,594 --> 00:38:04,296
The day's not done yet.
774
00:38:04,364 --> 00:38:06,999
Are you gonna interrogate her?
775
00:38:07,066 --> 00:38:09,101
I don't have the heart to.
776
00:38:09,169 --> 00:38:11,436
After everything
I've gone through
777
00:38:11,504 --> 00:38:13,305
the last couple of days...
778
00:38:13,373 --> 00:38:16,475
I kind of like the idea of
Diana the docent living on,
779
00:38:16,543 --> 00:38:19,144
at least to someone.
780
00:38:19,212 --> 00:38:21,380
Someone going to jail?
781
00:38:21,447 --> 00:38:23,048
Hey, I didn't say
it was a perfect idea.
782
00:38:24,717 --> 00:38:26,885
So, I heard you didn't take
the flash drive.
783
00:38:29,122 --> 00:38:31,256
Looks like you finally
gave something up.
784
00:38:33,026 --> 00:38:35,160
I got tired of running.
785
00:38:39,732 --> 00:38:41,967
Peter's ready for me.
786
00:38:42,035 --> 00:38:44,236
It may be a while before I get
the chance to run again.
787
00:38:44,304 --> 00:38:46,672
Good luck, Caffrey.
788
00:38:48,341 --> 00:38:49,408
Thanks.
789
00:38:57,183 --> 00:38:59,952
You were put
in a difficult situation.
790
00:39:00,019 --> 00:39:01,420
I understand that.
791
00:39:01,487 --> 00:39:03,855
But you made
the wrong decision.
792
00:39:03,923 --> 00:39:05,924
I caused enough trouble
in your life lately.
793
00:39:05,992 --> 00:39:07,359
I thought...
794
00:39:07,427 --> 00:39:09,428
Well, I thought I could
protect you from it this time.
795
00:39:09,495 --> 00:39:11,396
Lying to me
is never protecting me.
796
00:39:14,367 --> 00:39:15,968
What about the marshals?
797
00:39:16,035 --> 00:39:18,036
I spoke with them.
798
00:39:18,104 --> 00:39:20,138
They are not happy
799
00:39:20,206 --> 00:39:22,741
that someone broke into one of
their most secure buildings.
800
00:39:22,809 --> 00:39:24,243
Did they find my DNA?
801
00:39:24,310 --> 00:39:25,310
They did.
802
00:39:27,714 --> 00:39:30,182
But they're not pressing charges
against you...
803
00:39:30,250 --> 00:39:35,120
In exchange for my keeping the
news about the break-in quiet.
804
00:39:35,188 --> 00:39:36,588
No egg on their face...
805
00:39:36,656 --> 00:39:37,623
No jail time for me.
806
00:39:43,029 --> 00:39:44,630
Thank you.
807
00:39:44,697 --> 00:39:48,267
This isn't a favor.
You didn't commit that crime.
808
00:39:48,334 --> 00:39:50,269
And the crime you did commit
809
00:39:50,336 --> 00:39:53,872
led to the arrest of a thief
and the safe return of an item.
810
00:39:53,940 --> 00:39:55,674
Even so,
if you hadn't called me
811
00:39:55,742 --> 00:39:58,010
the second after
you walked away from her...
812
00:39:58,077 --> 00:39:59,311
I would be in jail right now,
813
00:39:59,379 --> 00:40:00,679
and I wouldn't blame you
for putting me there.
814
00:40:05,652 --> 00:40:07,919
I gave the drive back
to the marshals.
815
00:40:11,791 --> 00:40:12,958
Good.
816
00:40:14,794 --> 00:40:16,194
Really?
817
00:40:16,262 --> 00:40:18,830
Look, I said the price was
too high, and I meant it.
818
00:40:18,898 --> 00:40:21,300
Your trust is
too important to me.
819
00:40:27,607 --> 00:40:30,375
In case it's needed
against Abigail,
820
00:40:30,443 --> 00:40:31,843
I made a copy of the file.
821
00:40:31,911 --> 00:40:33,979
Due diligence and all.
Peter...
822
00:40:36,282 --> 00:40:40,952
If you find any information
that leads to Sam...
823
00:40:41,020 --> 00:40:42,554
I will tell you.
824
00:40:42,622 --> 00:40:44,089
I will tell you.
825
00:40:49,662 --> 00:40:51,663
Thank you.
826
00:41:13,219 --> 00:41:16,421
Wow, honey, first case back --
already closed.
827
00:41:16,489 --> 00:41:18,790
Not bad, agent Burke.
828
00:41:18,858 --> 00:41:21,026
Well, not the cleanest win,
but I'll take the victory.
829
00:41:21,094 --> 00:41:22,794
Well, at least
Neal didn't shoot anyone.
830
00:41:22,862 --> 00:41:24,863
There is that.
831
00:41:24,931 --> 00:41:28,100
You have
your bad-news face on.
832
00:41:28,167 --> 00:41:31,636
Does everyone know
I have this face?
833
00:41:33,406 --> 00:41:36,842
Neal told me my trust
was more important to him
834
00:41:36,909 --> 00:41:38,510
than the flash drive.
835
00:41:38,578 --> 00:41:40,779
And I believed him.
836
00:41:40,847 --> 00:41:43,682
I don't know where the --
where the face comes in.
837
00:41:43,750 --> 00:41:45,450
I'm not sure I should.
838
00:41:45,518 --> 00:41:46,885
What do you mean?
839
00:41:46,953 --> 00:41:50,489
He called the FBI
the minute Abigail walked away.
840
00:41:50,556 --> 00:41:53,759
He knew we'd arrest her...
With both items.
841
00:41:53,826 --> 00:41:56,962
And he knew
that once you had Abigail,
842
00:41:57,029 --> 00:41:59,364
the flash drive would go
to the evidence room...
843
00:41:59,432 --> 00:42:00,832
Where I would have access
to it.
844
00:42:03,236 --> 00:42:05,437
Do you think
this was one long con?
845
00:42:05,505 --> 00:42:07,839
Honestly, I don't know.
846
00:42:09,642 --> 00:42:12,444
But if there's anyone
who can find a way
847
00:42:12,512 --> 00:42:14,379
to get everything he wants,
848
00:42:14,447 --> 00:42:16,548
it's Neal.
849
00:42:22,160 --> 00:42:32,590
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
61086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.