All language subtitles for White Collar - 3x06 - Scott Free.720p HDTV.immerse.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,953 --> 00:00:12,819 Morning. 2 00:00:21,387 --> 00:00:23,753 Aren't you a little underdressed? 3 00:00:23,819 --> 00:00:25,253 Oh, here we go. 4 00:00:27,886 --> 00:00:29,519 Is that better? Perfect. 5 00:00:32,653 --> 00:00:35,120 You know, one of the perks of living in New York City 6 00:00:35,186 --> 00:00:36,886 is the casual exhibitionism. 7 00:00:36,953 --> 00:00:38,086 Oh, are the neighbors complaining? 8 00:00:38,153 --> 00:00:39,519 Not yet, but the sale of binoculars 9 00:00:39,586 --> 00:00:41,287 has gone up since you started coming over. 10 00:00:41,353 --> 00:00:42,953 Yeah? Perhaps after we eat, 11 00:00:43,020 --> 00:00:44,419 we can raise a few window shades. 12 00:00:44,486 --> 00:00:45,387 All right. 13 00:00:46,586 --> 00:00:48,387 Mozzie? 14 00:00:48,452 --> 00:00:50,353 Oh, lately he's been knocking in iambic pentameter. 15 00:00:50,419 --> 00:00:51,819 Or not at all. 16 00:00:51,886 --> 00:00:53,452 Neal! Peter. 17 00:00:53,519 --> 00:00:54,653 Really glad I dressed for company. Yeah. 18 00:01:03,619 --> 00:01:05,986 Yeah? Locked door? 19 00:01:06,053 --> 00:01:07,986 There's a lot of crime in this city. So I've heard. 20 00:01:08,053 --> 00:01:09,886 You're gonna love this. 21 00:01:09,953 --> 00:01:13,853 There's this con man running around New York who -- 22 00:01:13,920 --> 00:01:15,220 You made breakfast. 23 00:01:15,287 --> 00:01:17,186 Am I not allowed? 24 00:01:17,253 --> 00:01:18,853 Breakfast for two -- 25 00:01:18,920 --> 00:01:20,953 Assuming that second plate isn't for me. 26 00:01:21,020 --> 00:01:23,920 Brilliant. You want to impress me with any more of your detective skills? 27 00:01:23,986 --> 00:01:25,719 All right. 28 00:01:25,786 --> 00:01:27,886 Why did I ask? 29 00:01:27,953 --> 00:01:32,819 Ooh. Two fresh head imprints on the pillows. 30 00:01:32,886 --> 00:01:35,387 Champagne ice bucket at the foot of the bed. 31 00:01:35,452 --> 00:01:38,686 Romance is in the air. 32 00:01:38,753 --> 00:01:40,886 That's -- Yeah. 33 00:01:40,953 --> 00:01:42,419 Ooh. 34 00:01:42,486 --> 00:01:46,320 And this detective has decided to stop detecting. 35 00:01:46,387 --> 00:01:48,186 Let's see. 36 00:01:48,253 --> 00:01:49,719 Department issue? 37 00:01:49,786 --> 00:01:52,519 Um, I'm s-- those are mine. I'm so... 38 00:01:52,586 --> 00:01:55,153 Uh... 39 00:01:55,220 --> 00:01:56,886 Neal's teaching me how to pick them. 40 00:01:56,953 --> 00:01:58,819 It's our version of sudoku in the afternoon. 41 00:01:58,886 --> 00:02:00,153 Yeah. 42 00:02:00,220 --> 00:02:01,920 Uh-huh. Morning, Sara. Good morning. 43 00:02:01,986 --> 00:02:03,186 And before you ask, 44 00:02:03,253 --> 00:02:05,552 I do not have a drawer here or a toothbrush. 45 00:02:05,619 --> 00:02:07,120 Did I ask? 46 00:02:07,186 --> 00:02:08,753 We're in that awkward, undefined stage 47 00:02:08,819 --> 00:02:10,387 where, yes, we've been on a few dates, 48 00:02:10,452 --> 00:02:11,753 but, really, what's that mean? 49 00:02:11,819 --> 00:02:13,486 What does it all mean? 50 00:02:13,552 --> 00:02:15,287 It means we're taking things one day at a time. 51 00:02:15,353 --> 00:02:17,020 That's what I said. More or less. 52 00:02:17,086 --> 00:02:18,086 Mostly more. 53 00:02:21,419 --> 00:02:23,686 Ah. Our next case awaits. 54 00:02:23,753 --> 00:02:25,986 Mm. Well, you two have fun. 55 00:02:26,053 --> 00:02:27,619 No, no. Oh, no, no, no, no! You don't have to -- 56 00:02:27,686 --> 00:02:29,120 It's...Bye. 57 00:02:29,186 --> 00:02:30,419 Bye. 58 00:02:30,486 --> 00:02:31,519 Bye, Sara! Yeah. 59 00:02:33,853 --> 00:02:34,853 You should get dressed. 60 00:02:34,920 --> 00:02:36,220 Mm-hmm. 61 00:02:36,287 --> 00:02:38,287 I'm gonna eat. Yeah, please. 62 00:02:38,353 --> 00:02:39,653 Hurry up! You can have both. 63 00:02:43,986 --> 00:02:46,953 This guy's a skilled forger, safe cracker, 64 00:02:47,020 --> 00:02:49,020 lots of panache, and he's only 20 years old. 65 00:02:49,086 --> 00:02:51,253 Think we might be looking at the next Neal Caffrey. 66 00:02:51,320 --> 00:02:52,653 Mm-hmm. 67 00:02:52,719 --> 00:02:55,020 He's a hacker. I don't hack. 68 00:02:55,086 --> 00:02:56,353 You're right. 69 00:02:56,419 --> 00:02:58,353 A Neal Caffrey for the new millennia, then. 70 00:02:58,419 --> 00:03:01,186 When I was 20, I didn't get caught. 71 00:03:04,419 --> 00:03:07,020 We traced him to this apartment. 72 00:03:07,086 --> 00:03:09,920 Is he in there? There's movement inside. 73 00:03:09,986 --> 00:03:11,719 Yeah, I see it. 74 00:03:11,786 --> 00:03:14,419 Please tell me I get to break down the door. 75 00:03:14,486 --> 00:03:15,920 Why, when you ask so nicely... 76 00:03:22,753 --> 00:03:23,920 FBI! Hands in the -- 77 00:03:25,953 --> 00:03:28,586 Oh-ho! Cute. 78 00:03:28,653 --> 00:03:29,886 You want me to cuff it? 79 00:03:29,953 --> 00:03:32,886 Yeah, we should hold it for questioning. 80 00:03:32,953 --> 00:03:34,719 Why are you smiling? 81 00:03:34,786 --> 00:03:36,120 He's clever. 82 00:03:36,186 --> 00:03:38,220 It casts a shadow on the door 83 00:03:38,287 --> 00:03:39,886 and doesn't move in a fixed pattern. 84 00:03:39,953 --> 00:03:41,853 He realized we were sitting on him and bolted. 85 00:03:41,920 --> 00:03:43,220 Looks like that. 86 00:03:43,287 --> 00:03:45,287 They didn't have robot vacuums in your day? 87 00:03:45,353 --> 00:03:47,153 No, they didn't. 88 00:03:47,220 --> 00:03:48,753 Mm. Look around. 89 00:03:48,819 --> 00:03:51,552 He's got to have an escape route somewhere. 90 00:03:55,053 --> 00:03:57,220 You're enjoying this. 91 00:03:57,287 --> 00:03:59,753 I love tracking the smart ones. 92 00:03:59,819 --> 00:04:02,220 Now that you're on my side, I miss the challenge. 93 00:04:02,287 --> 00:04:03,486 Oh, come on, all he's done 94 00:04:03,552 --> 00:04:05,486 are a few mildly impressive forgeries, 95 00:04:05,552 --> 00:04:07,387 allegedly cracked a safe, 96 00:04:07,452 --> 00:04:09,419 and stuck a vase on a Roomba. 97 00:04:09,486 --> 00:04:11,586 What? Nothing. 98 00:04:11,653 --> 00:04:12,886 Boss, you need to see this. 99 00:04:22,120 --> 00:04:23,486 What do you think? 100 00:04:23,552 --> 00:04:25,986 Completely random arrangement of photographs? 101 00:04:26,053 --> 00:04:28,253 All right... Maybe he is good. 102 00:04:28,612 --> 00:04:32,297 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com 103 00:04:32,417 --> 00:04:34,595 Entrez, Moz. 104 00:04:34,660 --> 00:04:36,927 Ah. 105 00:04:36,994 --> 00:04:39,294 I've come to steal your soul. 106 00:04:39,361 --> 00:04:40,660 Or at least part of it. 107 00:04:40,727 --> 00:04:42,727 You know, I've always found that superstition 108 00:04:42,794 --> 00:04:44,528 annoyingly inconsistent. 109 00:04:44,595 --> 00:04:46,461 Yeah, I got to get to the office. 110 00:04:46,528 --> 00:04:48,561 Uh, this will only take a moment. 111 00:04:48,627 --> 00:04:51,627 Now, while I am disappointed we haven't been able 112 00:04:51,694 --> 00:04:54,694 to recover Peter's partial list of our treasures, 113 00:04:54,760 --> 00:04:56,361 there is a silver lining. 114 00:04:56,428 --> 00:04:59,361 Gives us time to perfectly prepare for our escape. 115 00:04:59,428 --> 00:05:01,627 Mm. Starting with passports? 116 00:05:01,694 --> 00:05:05,994 How long do our aliases usually last? 117 00:05:06,061 --> 00:05:08,627 Peter caught on to "Nick Halden" in two months. 118 00:05:08,694 --> 00:05:10,760 "Steve" survived for a year. Say "Gouda." 119 00:05:10,827 --> 00:05:12,261 No. 120 00:05:12,328 --> 00:05:14,861 Imagine not having to look over our shoulders, 121 00:05:14,927 --> 00:05:16,994 not having to memorize a new date of birth 122 00:05:17,094 --> 00:05:18,428 every few months. 123 00:05:18,495 --> 00:05:20,128 I know where you're going with this, Moz. 124 00:05:20,194 --> 00:05:22,394 A permanent identity that the FBI can never crack 125 00:05:22,461 --> 00:05:24,561 requires the birth certificate for a dead infant. 126 00:05:24,627 --> 00:05:25,760 I'm not doing it. 127 00:05:25,827 --> 00:05:27,827 Say "brie de meaux." 128 00:05:27,894 --> 00:05:30,994 What if there was a way to do it that wasn't so... 129 00:05:31,061 --> 00:05:32,294 Horrifying? 130 00:05:32,361 --> 00:05:33,660 How's it work? 131 00:05:33,727 --> 00:05:35,827 You'll be stepping into someone else's shoes, 132 00:05:35,894 --> 00:05:39,061 even though they or their shoes never existed. 133 00:05:39,128 --> 00:05:40,495 Riddles, Moz? 134 00:05:42,461 --> 00:05:44,994 Neal...Trust me. 135 00:05:45,061 --> 00:05:47,495 If there is a way... 136 00:05:47,561 --> 00:05:48,694 I'm in. 137 00:05:48,760 --> 00:05:50,294 Excellent. 138 00:05:50,361 --> 00:05:51,694 I'll set it up. 139 00:05:58,495 --> 00:06:00,328 Our suspect's name is Scott Rivers, 140 00:06:00,394 --> 00:06:02,294 and he's been on a criminal road trip. 141 00:06:02,361 --> 00:06:04,894 So far, we've been able to link seven of the items 142 00:06:04,961 --> 00:06:06,694 in the photos to recent crimes. 143 00:06:06,760 --> 00:06:08,595 We have a warrant for his arrest, 144 00:06:08,660 --> 00:06:11,294 but our guy is always in disguises. 145 00:06:11,361 --> 00:06:12,794 He won't be easy to track down. 146 00:06:12,861 --> 00:06:14,561 Hey, how come you never used disguises? 147 00:06:14,627 --> 00:06:16,228 The right smile works just as well, 148 00:06:16,294 --> 00:06:18,994 and you don't have to worry that your mustache is on straight. 149 00:06:19,061 --> 00:06:21,027 Oh, this kid did the Hartford Mansion job? 150 00:06:22,294 --> 00:06:23,627 Ooh. Ooh. 151 00:06:23,694 --> 00:06:26,027 He steals items of incredible excess from the wealthy -- 152 00:06:26,094 --> 00:06:27,961 Half-a-million-dollar sunglasses, 153 00:06:28,027 --> 00:06:29,927 a solid-gold toilet-brush holder -- 154 00:06:29,994 --> 00:06:31,194 You get the idea. 155 00:06:31,261 --> 00:06:32,727 And every crime he commits, 156 00:06:32,794 --> 00:06:35,394 he leaves this signature behind. 157 00:06:35,461 --> 00:06:37,627 Does he actually leave a donation? 158 00:06:37,694 --> 00:06:38,861 In the victims' names, 159 00:06:38,927 --> 00:06:40,394 to a different charity each time. 160 00:06:40,461 --> 00:06:42,760 So, Robin Hoodie here robs from the rich 161 00:06:42,827 --> 00:06:44,528 and gives some to the poor. 162 00:06:44,595 --> 00:06:46,161 Robin Hoodie? I like it. 163 00:06:46,228 --> 00:06:48,294 No, you don't. Don't call him that, please. 164 00:06:48,361 --> 00:06:49,361 Well, you called him that. 165 00:06:49,428 --> 00:06:50,694 It was a bad joke. 166 00:06:50,760 --> 00:06:51,827 What can you tell us about him? 167 00:06:51,894 --> 00:06:53,361 He's a kid. 168 00:06:53,428 --> 00:06:55,261 I mean, he likes shiny things, and he steals them. 169 00:06:56,495 --> 00:06:59,194 He never had much money, 170 00:06:59,261 --> 00:07:01,627 but he was around people who did, and he resents them. 171 00:07:01,694 --> 00:07:03,094 He's got morals. 172 00:07:03,161 --> 00:07:05,827 These donation cards are a way to justify his thefts. 173 00:07:05,894 --> 00:07:07,827 He's telling them how they should spend their money. 174 00:07:07,894 --> 00:07:09,495 And he's cocky. 175 00:07:09,561 --> 00:07:11,128 Almost getting caught won't stop him. 176 00:07:11,194 --> 00:07:12,361 Will he get bolder? 177 00:07:12,428 --> 00:07:14,294 That's what I did. 178 00:07:14,361 --> 00:07:18,294 Okay. Neal and I will dig into the donations 179 00:07:18,361 --> 00:07:20,994 and the evidence from the safe house. 180 00:07:21,061 --> 00:07:24,194 Jones, Diana, find out where the rest of those stolen items came from. 181 00:07:24,261 --> 00:07:27,595 Let's try and figure out where this guy's gonna hit next. 182 00:07:27,660 --> 00:07:30,827 Hi, honey! Hey! 183 00:07:30,894 --> 00:07:33,727 I, uh, saw you got a high score on "Angry Birds" today. 184 00:07:35,027 --> 00:07:36,927 She knows you're here. Oh, I'm not judging. 185 00:07:36,994 --> 00:07:38,561 Somebody has to stand up to those green pigs. 186 00:07:38,627 --> 00:07:40,827 I'm glad you're working from home tonight. 187 00:07:40,894 --> 00:07:42,495 So, what's the case? 188 00:07:42,561 --> 00:07:45,128 Young con man stealing from New York's wealthy. 189 00:07:45,194 --> 00:07:46,694 Oh, a young Neal? 190 00:07:46,760 --> 00:07:48,161 Touchy subject? 191 00:07:48,228 --> 00:07:49,394 Apparently. It's not. 192 00:07:49,461 --> 00:07:51,861 This is it. 193 00:07:51,927 --> 00:07:53,428 This is the bank account 194 00:07:53,495 --> 00:07:54,927 Robin Hoodie used to make the donations. 195 00:07:54,994 --> 00:07:56,361 Robin Hoodie? I like it. 196 00:07:56,428 --> 00:07:58,627 He made a donation yesterday, 197 00:07:58,694 --> 00:08:00,495 but it doesn't link up to a robbery. 198 00:08:00,561 --> 00:08:03,328 Maybe something that he hasn't stolen yet? 199 00:08:03,394 --> 00:08:05,595 No, he needs to make the donation to get the card. 200 00:08:05,660 --> 00:08:07,528 The theft has to come after that. 201 00:08:07,595 --> 00:08:09,760 Which means it could be happening any minute. 202 00:08:11,394 --> 00:08:13,495 Well, his donations definitely have a sense of humor. 203 00:08:13,561 --> 00:08:15,194 He stole a half-million-dollar bottle of scotch, 204 00:08:15,261 --> 00:08:16,561 then donated to the Betty Ford clinic. 205 00:08:16,627 --> 00:08:17,760 Mm-hmm. 206 00:08:17,827 --> 00:08:21,061 This one's to an organ-donation charity. 207 00:08:21,128 --> 00:08:23,261 Maybe he's stealing a rare church organ. 208 00:08:23,328 --> 00:08:25,528 Play on words. 209 00:08:25,595 --> 00:08:27,528 Organ donation -- Makes you think of? 210 00:08:27,595 --> 00:08:29,994 Driver's license. Organ donor. 211 00:08:30,061 --> 00:08:32,228 He's gonna rob the DMV? 212 00:08:32,294 --> 00:08:34,361 There's no real pattern to the things he steals. 213 00:08:34,428 --> 00:08:36,627 It's everything from a diamond-covered cellphone to -- 214 00:08:36,694 --> 00:08:37,994 What about a motorcycle? 215 00:08:38,061 --> 00:08:40,927 Hospitals call them "donorcycles." 216 00:08:40,994 --> 00:08:42,561 It's worth a shot. 217 00:08:42,627 --> 00:08:44,094 Let's find out who owns 218 00:08:44,161 --> 00:08:46,361 the most expensive motorcycle in New York. 219 00:08:48,394 --> 00:08:50,161 Lock it up. 220 00:08:50,228 --> 00:08:52,328 Mr. Stewart, we suspect 221 00:08:52,394 --> 00:08:54,361 you're about to be the target of theft. 222 00:08:54,428 --> 00:08:55,627 That sucks. 223 00:08:55,694 --> 00:08:57,128 We're serious. 224 00:08:57,194 --> 00:08:59,328 You recently bought a high-end motorcycle? 225 00:08:59,394 --> 00:09:01,094 No. You didn't? 226 00:09:01,161 --> 00:09:03,595 I bought a confederate fighter, okay? 227 00:09:03,660 --> 00:09:06,760 Calling it a motorcycle is like calling the Queen of England 228 00:09:06,827 --> 00:09:10,128 a rich old lady with a funny accent. 229 00:09:10,194 --> 00:09:12,027 But it's still a motorcycle. 230 00:09:12,094 --> 00:09:14,794 Dude, this is so much more. 231 00:09:19,627 --> 00:09:22,161 Have you ever had 100 grand between your legs? 232 00:09:22,228 --> 00:09:24,528 Actually, yes, I have. Don't. Don't. 233 00:09:24,595 --> 00:09:26,727 We'd like to set up a command post here to catch the thief. 234 00:09:26,794 --> 00:09:28,294 Not gonna happen. 235 00:09:28,361 --> 00:09:30,228 My confederate party's in four hours -- 236 00:09:30,294 --> 00:09:32,194 For this confederate. 237 00:09:32,261 --> 00:09:34,461 You really like saying "confederate," don't you? 238 00:09:34,528 --> 00:09:36,961 Confederate. Who knows about the party? 239 00:09:37,027 --> 00:09:39,627 Everybody. It's the perfect opportunity for the theft. 240 00:09:39,694 --> 00:09:40,927 My security rocks. 241 00:09:40,994 --> 00:09:42,760 No one's stealing anything from here. 242 00:09:42,827 --> 00:09:44,094 You want to make a bet on that? 243 00:09:44,161 --> 00:09:46,261 Hell, yeah. 244 00:09:46,328 --> 00:09:48,927 I bet you I can steal something worth... 245 00:09:48,994 --> 00:09:51,261 10 grand in the next two minutes. 246 00:09:51,328 --> 00:09:52,827 If I do, you let us come to the party. 247 00:09:52,894 --> 00:09:55,261 Sure. Why not? 248 00:09:59,061 --> 00:10:00,694 Is this a joke? 249 00:10:00,760 --> 00:10:02,495 You're running out of time. You only have... 250 00:10:02,561 --> 00:10:05,061 A minute left. I know. 251 00:10:05,128 --> 00:10:06,595 How much would you say this is worth? 252 00:10:06,660 --> 00:10:08,194 10 grand? Oh, at least. 253 00:10:08,261 --> 00:10:10,294 I get it. 254 00:10:10,361 --> 00:10:11,794 You didn't say I have to give it back. 255 00:10:12,861 --> 00:10:15,094 Give it back. 256 00:10:15,161 --> 00:10:17,194 Fine. You can set up here. 257 00:10:17,261 --> 00:10:19,927 I got the FBI at my beck and call? 258 00:10:19,994 --> 00:10:21,461 Everybody's gonna love this. 259 00:10:21,528 --> 00:10:23,760 No, the whole point of a covert sting 260 00:10:23,827 --> 00:10:25,261 is to not tell people. 261 00:10:25,328 --> 00:10:26,861 No one can know we're here. 262 00:10:26,927 --> 00:10:28,461 In that suit? 263 00:10:28,528 --> 00:10:29,794 Right. 264 00:10:31,894 --> 00:10:33,660 I'll be in the surveillance van for this one. 265 00:10:33,727 --> 00:10:34,927 Can I come with you? No. 266 00:10:34,994 --> 00:10:36,128 Please? No. 267 00:10:40,861 --> 00:10:43,361 Undercovers are in position. 268 00:10:43,428 --> 00:10:45,328 Agent Davies is at the south entrance. 269 00:10:45,394 --> 00:10:46,894 Agent Westley is... 270 00:10:46,961 --> 00:10:48,827 Getting Chad a beer. 271 00:10:54,461 --> 00:10:55,827 What are you doing? 272 00:10:55,894 --> 00:10:57,461 Chad told me to get him a drink. 273 00:10:57,528 --> 00:10:58,961 I'm undercover as his buddy. 274 00:10:59,027 --> 00:11:01,128 Did he also tell you to double fist it? 275 00:11:01,194 --> 00:11:03,827 No. He said that you need to loosen up? 276 00:11:03,894 --> 00:11:05,461 Come on. 277 00:11:07,461 --> 00:11:09,760 Hi, there. 278 00:11:09,827 --> 00:11:11,694 Chad says you're an FBI agent. 279 00:11:14,294 --> 00:11:17,328 He's scared of guns. Yeah. 280 00:11:17,394 --> 00:11:20,495 Okay, it's time to put the fear of God in him. 281 00:11:20,561 --> 00:11:22,627 Yeah. 282 00:11:23,794 --> 00:11:25,827 Hey, Chad. 283 00:11:26,994 --> 00:11:29,794 I'm not sure how long our cover's gonna last, Peter. 284 00:11:29,861 --> 00:11:31,927 You need to make positive I.D. on our young thief 285 00:11:31,994 --> 00:11:33,061 as soon as possible. 286 00:11:33,128 --> 00:11:34,394 Stay alert. 287 00:11:34,461 --> 00:11:36,794 Who knows what disguise he'll be wearing this time? 288 00:11:36,861 --> 00:11:41,027 I'll look for the crooked mustache. 289 00:11:41,094 --> 00:11:43,528 Hey, if you're hunting Robin Hoodie, 290 00:11:43,595 --> 00:11:45,394 does that make you the Sheriff of Nottingham? 291 00:11:45,461 --> 00:11:47,760 Oh, I'm not the Sheriff of Nottingham. 292 00:11:47,827 --> 00:11:48,994 Am I? 293 00:11:55,361 --> 00:11:57,794 Chad says you're into body shots. 294 00:11:57,861 --> 00:11:59,727 I am. 295 00:11:59,794 --> 00:12:01,394 Stay on target, Caffrey. 296 00:12:01,461 --> 00:12:02,827 But not tonight. 297 00:12:02,894 --> 00:12:06,894 Designated driver. Sorry. 298 00:12:09,994 --> 00:12:12,261 I got eyes on a potential Scott. 299 00:12:12,328 --> 00:12:14,261 Why do you think it's him? 300 00:12:14,328 --> 00:12:16,495 He's wearing a suit hoodie. 301 00:12:16,561 --> 00:12:18,461 I don't even know what that is. 302 00:12:18,528 --> 00:12:19,760 All right, confirm it's him, 303 00:12:19,827 --> 00:12:21,161 then Jones will move in for the arrest. 304 00:12:27,861 --> 00:12:30,361 You are in so far over your head, 305 00:12:30,428 --> 00:12:32,161 and you have no idea, do you? 306 00:12:32,228 --> 00:12:34,394 You say something? 307 00:12:34,461 --> 00:12:36,827 No, I was just admiring this bike. 308 00:12:36,894 --> 00:12:38,727 Sure does look expensive. 309 00:12:38,794 --> 00:12:41,228 120 grand. Damn. 310 00:12:41,294 --> 00:12:44,660 Have we met? Uh, I've seen you somewhere. 311 00:12:44,727 --> 00:12:46,660 Stand by in case Caffrey's been made. 312 00:12:46,727 --> 00:12:48,094 Everybody ready to move. 313 00:12:48,161 --> 00:12:49,694 Maybe Chad's party last week? 314 00:12:49,760 --> 00:12:51,128 Wasn't there. 315 00:12:51,194 --> 00:12:52,394 Oh, man, you missed out. 316 00:12:52,461 --> 00:12:54,228 They had mermaids. 317 00:12:54,294 --> 00:12:58,194 I mean, literally, girls wearing tails and nothing else. 318 00:12:58,261 --> 00:13:00,760 And all he has for this party is a motorcycle? 319 00:13:00,827 --> 00:13:02,461 Poor guy. 320 00:13:02,528 --> 00:13:03,861 Oh, come on, man. 321 00:13:03,927 --> 00:13:08,727 It's a carbon fiber and titanium chassis, 1966 CC engine. 322 00:13:08,794 --> 00:13:12,528 Top speed of 260 kilometers per hour... 323 00:13:12,595 --> 00:13:15,061 And not remotely street legal. 324 00:13:15,128 --> 00:13:16,961 It's a work of art on two wheels. 325 00:13:17,027 --> 00:13:19,660 Hi. I'm Shannon. 326 00:13:19,727 --> 00:13:21,894 Hey. 327 00:13:21,961 --> 00:13:24,894 Excuse me. 328 00:13:26,827 --> 00:13:28,660 - It's him. - You're sure? 329 00:13:28,727 --> 00:13:30,461 Beautiful girl just gave him her name, 330 00:13:30,528 --> 00:13:31,827 and he didn't give one back. 331 00:13:31,894 --> 00:13:34,261 There's something suspicious about her. 332 00:13:34,328 --> 00:13:37,328 The fact that she seemed more interested in him than you? 333 00:13:37,394 --> 00:13:39,428 Not that. 334 00:13:39,495 --> 00:13:40,495 Not entirely that. 335 00:13:42,461 --> 00:13:44,027 She just put something in his drink. 336 00:13:45,027 --> 00:13:46,727 Excuse me! Whoa! What the hell?! 337 00:13:46,794 --> 00:13:47,994 Sorry. 338 00:13:48,061 --> 00:13:49,694 - Jones! - Oh, my God! 339 00:13:49,760 --> 00:13:51,328 FBI! Everybody down! 340 00:13:51,394 --> 00:13:53,194 Lock down the exits. Nobody gets out. 341 00:14:22,632 --> 00:14:23,665 You need to tell us everything. 342 00:14:24,399 --> 00:14:26,632 We're gonna find who hired you eventually. 343 00:14:26,698 --> 00:14:29,066 But if you help us now, we can make a deal. 344 00:14:29,132 --> 00:14:30,499 What do we know about her? 345 00:14:30,565 --> 00:14:35,533 She's been a suspect in some heists and robberies. 346 00:14:35,598 --> 00:14:37,698 Attempted murder's a new one, though. 347 00:14:37,765 --> 00:14:39,066 So I'm guessing it wasn't splenda 348 00:14:39,132 --> 00:14:40,433 that she sprinkled in Scott's drink. 349 00:14:40,499 --> 00:14:42,166 Potassium cyanide. 350 00:14:42,232 --> 00:14:43,366 He would have been dead in minutes. 351 00:14:44,732 --> 00:14:46,565 I didn't buy the ring. 352 00:14:46,632 --> 00:14:48,598 It's a little Gothic for my taste, 353 00:14:48,665 --> 00:14:50,166 but I never refuse jewelry. 354 00:14:50,232 --> 00:14:51,399 Now, let me guess. 355 00:14:51,466 --> 00:14:53,099 You didn't know there was poison inside. 356 00:14:53,166 --> 00:14:54,698 Oops. 357 00:14:54,765 --> 00:14:56,299 How's she connected to him? 358 00:14:56,366 --> 00:14:59,266 This might have something to do with it. 359 00:14:59,332 --> 00:15:01,433 Found it in her purse. 360 00:15:01,499 --> 00:15:05,366 One of the people Scott robbed had a security camera. 361 00:15:05,433 --> 00:15:06,865 He didn't see it. 362 00:15:06,932 --> 00:15:08,865 That's another reason I don't like disguises. 363 00:15:08,932 --> 00:15:10,166 Too easy to get comfortable? 364 00:15:10,232 --> 00:15:12,565 Mm-hmm. It also explains how our girl found him. 365 00:15:12,632 --> 00:15:15,132 So, I guess they took measures into their own hands. 366 00:15:15,199 --> 00:15:16,832 Yeah. 367 00:15:16,899 --> 00:15:19,565 We'll run that photo through, 368 00:15:19,632 --> 00:15:22,199 see which item he stole while wearing this wig. 369 00:15:26,166 --> 00:15:28,132 What do you think of him? 370 00:15:28,199 --> 00:15:32,732 He's a kid having the time of his life. 371 00:15:32,799 --> 00:15:34,399 He's impulsive, arrogant, 372 00:15:34,466 --> 00:15:36,732 and has no idea how deeply in over his head he is. 373 00:15:36,799 --> 00:15:38,166 Okay, fine. 374 00:15:38,232 --> 00:15:41,199 He bears a cursory resemblance to me. 375 00:15:41,266 --> 00:15:43,232 Think can we bring him back from the dark side? 376 00:15:43,299 --> 00:15:45,199 It's hard to do. 377 00:15:45,266 --> 00:15:46,899 I wonder what would've happened 378 00:15:46,965 --> 00:15:48,499 if I'd have caught you earlier. 379 00:15:48,565 --> 00:15:50,533 It wouldn't have made a difference, Peter. 380 00:15:51,665 --> 00:15:53,999 The con is a rush. 381 00:15:54,066 --> 00:15:56,433 It's an addiction. 382 00:15:56,499 --> 00:15:58,932 And you need to hit rock bottom before you can change. 383 00:15:58,999 --> 00:16:00,533 When did you hit bottom? 384 00:16:00,598 --> 00:16:02,032 I never said I did. 385 00:16:03,732 --> 00:16:06,032 Nice bustier. For you or Christie? 386 00:16:06,099 --> 00:16:07,466 This is one of three items 387 00:16:07,533 --> 00:16:09,533 Robin Hoodie stole while wearing that wig. 388 00:16:09,598 --> 00:16:11,466 Are we really gonna keep calling him that? 389 00:16:11,533 --> 00:16:12,698 Sure. It's no "James Bonds." 390 00:16:12,765 --> 00:16:13,865 No, it's not. 391 00:16:13,932 --> 00:16:15,499 And these diamonds are from a heist 392 00:16:15,565 --> 00:16:17,166 our lady killer was a suspect in. 393 00:16:17,232 --> 00:16:20,066 So, Scott thought he stole an expensive piece of jewelry. 394 00:16:20,132 --> 00:16:22,099 Instead, he stole evidence of a crime. 395 00:16:22,166 --> 00:16:24,199 Kill Scott, and they eliminate any evidence 396 00:16:24,266 --> 00:16:25,632 that leads back to them. 397 00:16:25,698 --> 00:16:27,899 The office in this picture has an unobstructed view 398 00:16:27,965 --> 00:16:29,499 of midtown from an upper floor. 399 00:16:29,565 --> 00:16:31,632 Let's see if we can figure out elevation and angles 400 00:16:31,698 --> 00:16:33,066 to see where it is. 401 00:16:33,132 --> 00:16:35,032 Done. Look at you. 402 00:16:35,099 --> 00:16:37,232 The office belongs to Thomas Carlisle. 403 00:16:37,299 --> 00:16:39,066 He was suspected of masterminding the heist. 404 00:16:39,132 --> 00:16:40,533 What an incredible coincidence. 405 00:16:40,598 --> 00:16:41,965 I've heard of Mr. Carlisle. 406 00:16:42,032 --> 00:16:43,965 He has been a person of interest more than a few times. 407 00:16:44,032 --> 00:16:45,665 Let's go talk to him. 408 00:16:45,732 --> 00:16:48,565 Neal, see if you can get any leads on Scott. 409 00:16:50,332 --> 00:16:52,999 Oh, you're gonna love this. The street is abuzz. 410 00:16:53,066 --> 00:16:55,032 Someone is looking for you. 411 00:16:55,099 --> 00:16:57,433 No name. He's a kid. 412 00:16:57,499 --> 00:17:01,132 Word is he talks the talk, so to speak the speak. 413 00:17:01,199 --> 00:17:02,665 Did you enjoy that sentence? Yes, I did. 414 00:17:02,732 --> 00:17:05,132 So he's trying to find me. 415 00:17:05,199 --> 00:17:07,466 Makes your job easier. I want you to get in touch with him. 416 00:17:07,533 --> 00:17:10,332 I will. But first, we have a little identity crisis. 417 00:17:15,433 --> 00:17:16,632 This is my associate -- 418 00:17:16,698 --> 00:17:18,232 You are about to be reborn. 419 00:17:18,299 --> 00:17:19,665 Names are not necessary. 420 00:17:19,732 --> 00:17:21,732 Mozzie says you can create permanent identities 421 00:17:21,799 --> 00:17:23,232 without the baby birth certificates. 422 00:17:23,299 --> 00:17:24,865 Identity farming. 423 00:17:24,932 --> 00:17:26,999 I've heard of it, but only as a theory. 424 00:17:27,066 --> 00:17:28,632 How'd you pull that off? 425 00:17:28,698 --> 00:17:32,066 Years ago, I began filing for a number of birth certificates. 426 00:17:32,132 --> 00:17:33,698 Back then, it was much easier. 427 00:17:33,765 --> 00:17:35,266 The world was more trusting. 428 00:17:35,332 --> 00:17:37,799 We live in cynical times, Alec. 429 00:17:37,865 --> 00:17:39,199 Oh, yeah, this is true. 430 00:17:39,266 --> 00:17:42,332 I treated these identities as if they were real. 431 00:17:42,399 --> 00:17:45,332 As they grew up, I gave them bank accounts, 432 00:17:45,399 --> 00:17:48,499 library cards, tax returns. 433 00:17:48,565 --> 00:17:50,232 You created paper trails. 434 00:17:50,299 --> 00:17:52,466 I created lives, 435 00:17:52,533 --> 00:17:54,899 one of which you will now step into 436 00:17:54,965 --> 00:17:56,366 as if you had lived it all along. 437 00:17:58,598 --> 00:18:00,299 You will be Victor. 438 00:18:00,366 --> 00:18:02,499 I don't know if I'm a Victor. I -- Yes, you are. 439 00:18:02,598 --> 00:18:06,732 Strong-willed, so stubborn growing up. 440 00:18:06,799 --> 00:18:08,266 And he's your age. 441 00:18:08,332 --> 00:18:10,865 Victor Moreau. 442 00:18:10,932 --> 00:18:12,799 Did you plan this? 443 00:18:12,865 --> 00:18:14,932 No. Destiny? 444 00:18:16,099 --> 00:18:17,533 Goodbye, Victor. 445 00:18:20,732 --> 00:18:23,099 Now you. 446 00:18:23,166 --> 00:18:24,266 You are now Bob. 447 00:18:25,832 --> 00:18:27,099 I never liked you. 448 00:18:32,099 --> 00:18:34,499 I like you, Bob. 449 00:18:34,565 --> 00:18:39,865 A Japanese sculpture, an Italian harp, 450 00:18:39,932 --> 00:18:41,732 and framed Spanish doubloons. 451 00:18:41,799 --> 00:18:43,932 Can't really settle on a theme, can he? 452 00:18:43,999 --> 00:18:47,332 I think the point is that everything is really expensive. 453 00:18:47,399 --> 00:18:49,199 No matter what it looks like. 454 00:18:49,266 --> 00:18:51,899 Agents! 455 00:18:51,965 --> 00:18:55,499 I hope this isn't about that diamond heist a year ago, 456 00:18:55,565 --> 00:18:58,765 because you guys have hassled me plenty already, 457 00:18:58,832 --> 00:19:00,632 and you haven't found anything. 458 00:19:00,698 --> 00:19:02,765 It isn't. This is a friendly visit. 459 00:19:02,832 --> 00:19:06,066 Great. Let's have a drink. 460 00:19:06,132 --> 00:19:08,665 What's your pleasure, um... 461 00:19:08,732 --> 00:19:10,932 FBI agents Burke and Berrigan. 462 00:19:10,999 --> 00:19:12,366 And, no, thanks. 463 00:19:12,433 --> 00:19:15,366 The 7x3000 reinforced titanium. 464 00:19:15,433 --> 00:19:17,565 It's a beauty... And brand-new. 465 00:19:17,632 --> 00:19:18,899 It is. 466 00:19:18,965 --> 00:19:21,932 It's the most expensive model they got. 467 00:19:21,999 --> 00:19:23,698 Any reason you need a new safe? 468 00:19:23,765 --> 00:19:25,832 Ahh. 469 00:19:25,899 --> 00:19:27,466 A man in my position, 470 00:19:27,533 --> 00:19:29,466 people try to steal from me all the time. 471 00:19:29,533 --> 00:19:30,899 These attempts get reported? 472 00:19:30,965 --> 00:19:32,466 You know what I mean. 473 00:19:32,533 --> 00:19:34,166 I do? Yeah. 474 00:19:34,232 --> 00:19:36,099 Instead of working their way up like I did, 475 00:19:36,166 --> 00:19:37,499 they try to take shortcuts. 476 00:19:37,565 --> 00:19:39,166 Want to take what isn't theirs. 477 00:19:39,232 --> 00:19:40,899 Anyone stolen from you recently? 478 00:19:40,965 --> 00:19:42,399 If they had, they'd regret it. 479 00:19:42,466 --> 00:19:43,399 How's that? 480 00:19:44,965 --> 00:19:47,433 'Cause you guys would arrest them, of course. 481 00:19:49,099 --> 00:19:51,299 Of course. That's why we're here. 482 00:19:51,366 --> 00:19:53,266 Do you recognize this kid? 483 00:19:54,832 --> 00:19:57,299 I don't. What did he do? 484 00:19:57,366 --> 00:19:59,099 He took a shortcut -- 485 00:19:59,166 --> 00:20:00,932 Took some things that weren't his. 486 00:20:00,999 --> 00:20:03,832 He's been robbing wealthy people in the area who collect... 487 00:20:03,899 --> 00:20:05,366 Items of extravagance. 488 00:20:05,433 --> 00:20:07,299 You certainly fit the bill. 489 00:20:07,366 --> 00:20:08,999 One of your guys called. 490 00:20:09,066 --> 00:20:10,598 They know where he's at. 491 00:20:13,232 --> 00:20:16,099 I gotta go. Is there anything else you need? 492 00:20:16,166 --> 00:20:20,399 Call me if you see him or hear anything, will you? 493 00:20:20,466 --> 00:20:22,032 Of course. 494 00:20:23,598 --> 00:20:24,665 Lovely guy. 495 00:20:24,732 --> 00:20:26,366 He's a peach. 496 00:20:26,433 --> 00:20:28,099 The kind of man who'd be stupid enough 497 00:20:28,166 --> 00:20:30,732 to put stolen diamonds on a bustier. 498 00:20:30,799 --> 00:20:33,932 So, that really was Neal Caffrey at the party? 499 00:20:33,999 --> 00:20:35,565 In the infamous flesh. 500 00:20:35,632 --> 00:20:37,366 I knew I recognized him. 501 00:20:37,433 --> 00:20:40,032 So, you work for him? 502 00:20:40,099 --> 00:20:41,099 Work with him. 503 00:20:41,166 --> 00:20:43,865 Kind of like a mentor. 504 00:20:43,932 --> 00:20:45,632 He learned everything from me. 505 00:20:45,698 --> 00:20:47,832 So, then, how come I've never heard of you? 506 00:20:47,899 --> 00:20:49,066 Exactly. 507 00:20:53,598 --> 00:20:54,665 Oh. 508 00:20:54,732 --> 00:20:58,232 Ah. Ah, the man himself. 509 00:20:58,299 --> 00:20:59,999 You're being followed. 510 00:21:00,066 --> 00:21:02,632 Look to the southwest. 511 00:21:02,698 --> 00:21:04,565 Your other southwest, Moz. 512 00:21:06,066 --> 00:21:08,865 You know, in my defense, I always carry a compass. 513 00:21:08,932 --> 00:21:11,366 It's Carlisle. You need to stall him. 514 00:21:11,433 --> 00:21:12,632 You ever pull a Scrooge McDuck? 515 00:21:12,698 --> 00:21:14,332 W-what's that? 516 00:21:14,399 --> 00:21:16,166 Step one -- hack an ATM. 517 00:21:16,232 --> 00:21:17,665 How are you gonna get past the encrypted lockout? 518 00:21:17,732 --> 00:21:21,266 Oh, I exploit an unpatched security flaw in their firmware, 519 00:21:21,332 --> 00:21:23,132 which gives me admin access. 520 00:21:23,199 --> 00:21:24,466 Nice. 521 00:21:24,533 --> 00:21:27,499 Then I put it into a test loop, and voil�. 522 00:21:27,565 --> 00:21:28,832 What's step two? 523 00:21:28,899 --> 00:21:30,099 Now you run. 524 00:21:30,166 --> 00:21:31,266 Hey, that ATM's spitting out money! 525 00:21:31,332 --> 00:21:32,999 Hey, check it out! 526 00:21:33,066 --> 00:21:35,598 Holy crap, there's money everywhere! 527 00:21:37,698 --> 00:21:40,466 Slow down. 528 00:21:40,533 --> 00:21:41,932 It's New York City. 529 00:21:41,999 --> 00:21:43,799 Once you get some distance, it's better to blend in. 530 00:21:43,865 --> 00:21:46,032 Sorry. I don't think clearly when people are trying to kill me. 531 00:21:46,099 --> 00:21:48,598 Never say you're sorry unless you're running a con. 532 00:21:48,665 --> 00:21:50,698 Whatever. Is the FBI here? 533 00:21:50,765 --> 00:21:52,533 No. 534 00:21:52,598 --> 00:21:54,899 But you should turn yourself in. 535 00:21:54,965 --> 00:21:56,533 You're Neal Caffrey. 536 00:21:56,632 --> 00:21:59,366 Are you really telling me there isn't another way? 537 00:22:03,366 --> 00:22:04,732 Get in here. 538 00:22:12,835 --> 00:22:14,853 You brought a wanted fugitive into your home. 539 00:22:14,973 --> 00:22:16,543 It wouldn't be the first time. Not helping. 540 00:22:16,663 --> 00:22:17,697 And Peter doesn't know he's here. 541 00:22:17,763 --> 00:22:18,930 What is she doing here? 542 00:22:18,997 --> 00:22:20,030 I was here to surprise Neal with dinner. 543 00:22:20,096 --> 00:22:21,263 Surprise. 544 00:22:21,330 --> 00:22:23,096 Peter doesn't know he's here yet. 545 00:22:23,163 --> 00:22:24,863 I'm still deciding what I'm gonna do with him. 546 00:22:24,930 --> 00:22:26,330 He's one of our own, Neal. 547 00:22:26,396 --> 00:22:29,196 We have to help him. It's part of the code. 548 00:22:29,263 --> 00:22:31,563 Besides, I kind of like him. 549 00:22:31,630 --> 00:22:32,863 He reminds me of a young... 550 00:22:32,930 --> 00:22:35,463 Don't say it. ...me. 551 00:22:36,797 --> 00:22:37,730 What do you think? 552 00:22:37,797 --> 00:22:38,997 Why are you asking her? 553 00:22:39,064 --> 00:22:40,463 I think you should help him. 554 00:22:40,530 --> 00:22:41,930 Brilliant woman. 555 00:22:41,997 --> 00:22:43,863 I think you should help him get out of trouble 556 00:22:43,930 --> 00:22:45,730 and then convince him to turn himself in. 557 00:22:45,830 --> 00:22:47,296 Okay, that's absurd. 558 00:22:47,363 --> 00:22:49,430 Give him a chance to live a life, 559 00:22:49,496 --> 00:22:50,997 make his mark on the world. 560 00:22:51,064 --> 00:22:53,030 This is your chance to show him there's another way. 561 00:22:53,096 --> 00:22:54,496 Well, I'm not exactly a role model. 562 00:22:54,563 --> 00:22:55,964 You're probably the closest thing he has. 563 00:23:04,263 --> 00:23:05,797 I need your help. 564 00:23:07,263 --> 00:23:10,663 I never stole from anybody who didn't deserve it. 565 00:23:10,730 --> 00:23:13,064 Never hurt anyone. 566 00:23:13,129 --> 00:23:17,597 I figured you, of all people, would understand that. 567 00:23:23,064 --> 00:23:26,830 All right, let's focus on the first part. 568 00:23:26,897 --> 00:23:30,597 We need to figure out how to get Carlisle off your back. 569 00:23:30,663 --> 00:23:32,563 Take a seat, kid. 570 00:23:42,730 --> 00:23:44,330 So, you and Neal are dating. 571 00:23:44,396 --> 00:23:45,797 - Hey. - Uh, it's complicated. 572 00:23:45,863 --> 00:23:47,129 Hey. 573 00:23:47,196 --> 00:23:50,496 While Scott's out there hitting on your lady friend, 574 00:23:50,563 --> 00:23:53,030 take a look at Bob. 575 00:23:56,296 --> 00:23:57,396 Mm. 576 00:23:57,463 --> 00:23:58,997 It's truly amazing work. 577 00:24:00,330 --> 00:24:01,663 No one's ever gonna find us, Neal. 578 00:24:01,730 --> 00:24:03,430 We can be taking off to paradise 579 00:24:03,496 --> 00:24:05,396 as soon as we get ahold of that list. 580 00:24:05,463 --> 00:24:07,129 Unless we get arrested for harboring a fugitive first. 581 00:24:08,296 --> 00:24:09,730 Or Scott pins this on us 582 00:24:09,797 --> 00:24:11,296 so he can live to steal another day. 583 00:24:11,363 --> 00:24:13,663 Oh, he isn't gonna do that. 584 00:24:13,730 --> 00:24:15,563 I sense good in him. 585 00:24:15,630 --> 00:24:17,229 Do you, Qui-Gon Jinn? 586 00:24:17,296 --> 00:24:19,763 Well, chaotic good, anyway. 587 00:24:19,830 --> 00:24:21,930 Neal, he's us. 588 00:24:24,430 --> 00:24:25,430 This is Peter. 589 00:24:25,496 --> 00:24:26,363 Oh. 590 00:24:28,064 --> 00:24:29,396 Hey, Peter. 591 00:24:29,463 --> 00:24:32,229 Any word on the street where Scott might be? 592 00:24:32,296 --> 00:24:35,396 No, the streets don't seem to know where he's disappeared to. 593 00:24:35,463 --> 00:24:36,930 We need to catch him soon. 594 00:24:36,997 --> 00:24:38,697 We catch Scott, 595 00:24:38,763 --> 00:24:40,763 we might be able to bring Carlisle down, as well. 596 00:24:40,830 --> 00:24:42,163 I'll keep my ears open. 597 00:24:42,229 --> 00:24:44,330 You got something more important you're working on? 598 00:24:44,396 --> 00:24:47,797 No. I'm sorry, Peter. I'm just distracted right now. 599 00:24:47,863 --> 00:24:49,563 I'm with Sara. At home? 600 00:24:49,630 --> 00:24:51,229 Yeah. 601 00:24:51,296 --> 00:24:53,463 Neal. 602 00:24:53,530 --> 00:24:54,830 Yeah? 603 00:24:54,897 --> 00:24:56,697 I like the two of you together. 604 00:24:56,763 --> 00:24:58,030 She's a good influence on you. 605 00:24:58,096 --> 00:24:59,496 You think so? 606 00:24:59,563 --> 00:25:01,030 Yeah. 607 00:25:01,096 --> 00:25:03,096 Don't be a bad influence on her. 608 00:25:03,163 --> 00:25:05,129 I'll do my best. 609 00:25:08,730 --> 00:25:10,129 Figure out a plan yet? 610 00:25:10,196 --> 00:25:13,064 I'm working on it. 611 00:25:13,129 --> 00:25:15,196 Listen... 612 00:25:15,263 --> 00:25:17,363 Are you sure you want to be involved with this? 613 00:25:17,430 --> 00:25:19,997 Whatever we end up doing, it probably won't be legal. 614 00:25:20,064 --> 00:25:23,096 All right, what I do occasionally falls in the same gray area. 615 00:25:23,163 --> 00:25:24,363 This won't be gray. 616 00:25:24,430 --> 00:25:27,730 I have stretched more laws than I care to admit. 617 00:25:27,797 --> 00:25:29,663 That's what I like about you. Yeah? 618 00:25:29,730 --> 00:25:32,096 I'm usually returning things to their rightful owner, though. 619 00:25:33,630 --> 00:25:35,597 What? That's it. 620 00:25:35,663 --> 00:25:36,697 You're a genius. 621 00:25:36,763 --> 00:25:37,763 Guys, I got an idea. 622 00:25:42,897 --> 00:25:44,229 Show me the glass. 623 00:25:44,296 --> 00:25:47,129 Hey, we got your Keister off the hook. 624 00:25:47,196 --> 00:25:49,396 Don't hold out on us now, kid. 625 00:25:51,597 --> 00:25:53,129 Are you still sure about him? 626 00:25:53,196 --> 00:25:54,730 Not so much. 627 00:26:02,597 --> 00:26:05,830 Wow, it's, uh... Beautiful. 628 00:26:05,897 --> 00:26:07,663 Looks very comfortable. 629 00:26:08,863 --> 00:26:10,430 You cracked Carlisle's safe to get this, right? 630 00:26:10,496 --> 00:26:11,964 Yeah. 631 00:26:12,030 --> 00:26:14,030 Can you do it again? 632 00:26:14,096 --> 00:26:16,763 Safe has an electronic keypad. 633 00:26:16,830 --> 00:26:18,897 My black box does everything. 634 00:26:18,964 --> 00:26:21,496 Including taking the art out of safe-cracking. 635 00:26:21,563 --> 00:26:23,930 The art was programming this thing, 636 00:26:23,997 --> 00:26:26,330 which I did myself. 637 00:26:26,396 --> 00:26:28,296 We need to get you into Carlisle's office 638 00:26:28,363 --> 00:26:29,797 so you can put the bustier back. 639 00:26:30,797 --> 00:26:32,597 Then we could anonymously tip Peter 640 00:26:32,663 --> 00:26:35,630 that the diamonds could be found in Carlisle's private safe. 641 00:26:35,697 --> 00:26:36,863 Peter moves in, arrests Carlisle, 642 00:26:36,930 --> 00:26:38,663 who stole the diamonds in the first place. 643 00:26:38,730 --> 00:26:39,997 It wouldn't even be planting evidence. 644 00:26:40,064 --> 00:26:41,396 We'd be returning it. 645 00:26:41,463 --> 00:26:43,196 Just like you never stole them at all. 646 00:26:43,263 --> 00:26:46,030 I'm not sure the Suit will see it that way. 647 00:26:46,096 --> 00:26:48,129 No. We should not let Peter know about this. 648 00:26:48,196 --> 00:26:50,229 The problem is, they'll have an eye out for anyone who looks like me. 649 00:26:55,663 --> 00:26:58,863 How big is that gray area you were talking about? 650 00:27:01,889 --> 00:27:03,336 You still checking Neal's anklet? 651 00:27:03,456 --> 00:27:05,056 He's at home. Been there a while. 652 00:27:05,123 --> 00:27:06,222 Why don't you drop by? 653 00:27:06,289 --> 00:27:07,489 Because he's up to something. 654 00:27:07,556 --> 00:27:08,656 Something to do with Scott? 655 00:27:08,723 --> 00:27:10,823 I think so. I'm gonna let it play out. 656 00:27:10,889 --> 00:27:12,156 You think he'll lead you to him. 657 00:27:12,222 --> 00:27:15,056 I have a feeling he's working on some kind of plan. 658 00:27:15,123 --> 00:27:16,589 Maybe more than one. 659 00:27:16,656 --> 00:27:20,023 Couple weeks ago, a Degas popped up on the black market. 660 00:27:20,090 --> 00:27:21,289 On the list? 661 00:27:21,355 --> 00:27:23,589 Not sure. It was pulled after a couple of hours. 662 00:27:23,656 --> 00:27:25,222 No details beyond the artist. 663 00:27:25,289 --> 00:27:27,056 But how many new Degases are there? 664 00:27:33,456 --> 00:27:36,689 Showed up the same time D.C. Art Crimes came to visit. 665 00:27:36,756 --> 00:27:38,723 Probably coincidence. 666 00:27:38,789 --> 00:27:40,322 Probably. 667 00:27:40,389 --> 00:27:42,889 I'm gonna move this -- to be safe. 668 00:27:49,156 --> 00:27:51,090 All right, we need to get into Carlisle's office, 669 00:27:51,156 --> 00:27:53,190 hack the safe, and return the bustier. 670 00:27:53,255 --> 00:27:56,190 Mozzie, you will keep an eye on Carlisle. 671 00:27:56,255 --> 00:27:58,622 I'll keep all four on him. 672 00:28:02,123 --> 00:28:03,522 Now, it's the weekend, 673 00:28:03,589 --> 00:28:05,255 so the only people in the building will be security. 674 00:28:05,322 --> 00:28:07,622 Security will be increased in Carlisle's penthouse. 675 00:28:07,689 --> 00:28:09,422 Luckily, not on the lower floors. 676 00:28:09,489 --> 00:28:12,090 The telephone-junction box is on the second floor. 677 00:28:12,156 --> 00:28:15,355 And that is where we need to get Scott. 678 00:28:15,422 --> 00:28:17,123 Do I have to be the baby? 679 00:28:17,190 --> 00:28:19,823 - Mm-hmm. - Standard rule -- the new man on the team is the baby. 680 00:28:20,956 --> 00:28:22,689 The alarm system won't be -- 681 00:28:22,756 --> 00:28:24,923 It's state-of-the-art, but give me a couple hours. 682 00:28:24,989 --> 00:28:26,856 I can write an algorithm that can bypass the signal traps. 683 00:28:26,923 --> 00:28:28,656 The alarm system won't be a problem. 684 00:28:28,723 --> 00:28:30,489 How's that? Because we're not gonna set it off. 685 00:28:30,556 --> 00:28:33,123 Our obstacles are a guard and a security door 686 00:28:33,190 --> 00:28:35,056 that only opens from the inside. 687 00:28:35,123 --> 00:28:37,556 All the while, you just have to avoid the cameras. 688 00:28:52,989 --> 00:28:54,255 To get through the security door, 689 00:28:54,322 --> 00:28:55,456 we'll need Mozzie's air gun. 690 00:28:55,522 --> 00:28:58,023 Oh, be warned -- like an Olsen twin, 691 00:28:58,090 --> 00:29:00,355 though she seems demure, she packs quite a punch. 692 00:29:22,956 --> 00:29:24,823 Hey, you can't have that open indoors. 693 00:29:24,889 --> 00:29:27,723 Oh, I know. It's bad luck. I've been trying to close it. 694 00:29:27,789 --> 00:29:30,123 The catch is stuck. Out. 695 00:29:30,190 --> 00:29:31,689 I'm supposed to meet a friend here. 696 00:29:31,756 --> 00:29:33,389 I don't care. Meet him on the street. 697 00:29:33,456 --> 00:29:35,556 Uh, did you hear something earlier? 698 00:29:35,622 --> 00:29:37,622 I did. Yeah. Thunder. 699 00:29:41,190 --> 00:29:42,789 Once Scott's through the security door, 700 00:29:42,856 --> 00:29:44,322 it's Sara's turn. 701 00:29:44,389 --> 00:29:46,289 Really? A Barbie? Standard rule. 702 00:29:46,355 --> 00:29:47,789 There are no standard rules. 703 00:29:47,856 --> 00:29:49,889 I would much prefer to be the salt shaker. 704 00:29:49,956 --> 00:29:51,856 Uh, considering your role in this, 705 00:29:51,923 --> 00:29:53,222 the Barbie is more apropos. 706 00:29:55,756 --> 00:29:58,456 Excuse me. I'm here for Mr. Carlisle. 707 00:29:58,522 --> 00:30:00,090 I'm afraid he's not in. 708 00:30:00,156 --> 00:30:03,522 Oh, I don't think you understand. 709 00:30:03,589 --> 00:30:05,989 I'm here for Mr. Carlisle. 710 00:30:06,056 --> 00:30:09,489 I'll have to call his office. 711 00:30:09,556 --> 00:30:11,656 Mm. Do that. 712 00:30:11,723 --> 00:30:13,422 Scott should have hacked into the switchboard by then. 713 00:30:13,489 --> 00:30:14,856 So, Scott -- hello. 714 00:30:14,923 --> 00:30:15,989 Oh. Come on. Stay with me. 715 00:30:16,056 --> 00:30:17,422 You'll be Carlisle's assistant. 716 00:30:18,956 --> 00:30:20,289 Carlisle's office. 717 00:30:20,355 --> 00:30:23,222 Is Mr. Carlisle in? There's a woman here who -- 718 00:30:23,289 --> 00:30:25,589 About time! He's been waiting for her. 719 00:30:25,656 --> 00:30:28,422 Send her up immediately. 720 00:30:28,489 --> 00:30:29,556 How's she look? 721 00:30:32,422 --> 00:30:34,522 Expensive. 722 00:30:34,589 --> 00:30:36,255 Scott, you'll put the security cameras 723 00:30:36,322 --> 00:30:37,789 in Carlisle's office on a loop, 724 00:30:37,856 --> 00:30:39,823 especially the one you missed the first time. 725 00:30:39,889 --> 00:30:42,556 Once Sara's up there, she'll let you in. 726 00:30:44,789 --> 00:30:46,589 Eyes front and center, Romeo. 727 00:30:46,656 --> 00:30:47,989 Yes, ma'am. 728 00:30:48,056 --> 00:30:49,856 Don't call me "ma'am." 729 00:30:51,489 --> 00:30:53,389 Then, Scott hacks the safe's keypad again, 730 00:30:53,456 --> 00:30:55,756 puts the bustier back, and we're home free. 731 00:31:03,789 --> 00:31:06,023 This is not the same safe. 732 00:31:06,090 --> 00:31:07,355 You can't crack this? 733 00:31:07,422 --> 00:31:09,422 Old school's not really my style. 734 00:31:09,489 --> 00:31:12,489 Okay, and mine is not cracking a safe in my bra, 735 00:31:12,556 --> 00:31:14,756 but we adapt. 736 00:31:27,355 --> 00:31:29,823 Out for a stroll? Taking in the sights? 737 00:31:29,889 --> 00:31:31,222 Peter -- 738 00:31:31,289 --> 00:31:33,522 Imagine my surprise when I checked your anklet 739 00:31:33,589 --> 00:31:35,989 and found out that you were right outside Carlisle's office. 740 00:31:36,056 --> 00:31:38,522 I can explain. Starting with Robin Hoodie. 741 00:31:38,589 --> 00:31:39,789 Is he in there? 742 00:31:39,856 --> 00:31:42,156 I think it's better if I don't answer that. 743 00:31:42,222 --> 00:31:44,190 Better for you or for me? For Scott. 744 00:31:44,255 --> 00:31:47,023 Look, I've got a plan, okay? 745 00:31:47,090 --> 00:31:48,589 And part of that plan is contingent 746 00:31:48,656 --> 00:31:49,923 on you not knowing what it is. 747 00:31:49,989 --> 00:31:52,190 I'm not the Sheriff of Nottingham. 748 00:31:52,255 --> 00:31:54,190 Did I miss a conversation? 749 00:31:54,255 --> 00:31:55,622 I'm not the bad guy. 750 00:31:55,689 --> 00:31:58,656 But Scott can't be allowed to run around like this. 751 00:31:58,723 --> 00:32:01,255 He's gonna get somebody hurt, starting with himself. 752 00:32:01,322 --> 00:32:02,856 I need to bring him in. 753 00:32:02,923 --> 00:32:05,556 I know. Give me an hour. 754 00:32:05,622 --> 00:32:08,123 After that, I think I can get him to turn himself in to you. 755 00:32:08,190 --> 00:32:10,056 You think? I know. 756 00:32:13,689 --> 00:32:15,489 Look, I have to go. 757 00:32:15,556 --> 00:32:17,756 I'll be waiting right here. 758 00:32:17,823 --> 00:32:19,889 When you come back, you better have him with you. 759 00:32:19,956 --> 00:32:21,656 Thank you. 760 00:32:21,723 --> 00:32:23,422 Hi. 761 00:32:25,656 --> 00:32:27,556 Running out of umbrellas. What's wrong? 762 00:32:27,622 --> 00:32:30,556 Carlisle updated the safe. 763 00:32:30,622 --> 00:32:32,056 Is he serious? 764 00:32:32,123 --> 00:32:34,090 Apparently. 765 00:32:34,156 --> 00:32:37,522 I increased the sensitivity of the mike on the phone 10 times. 766 00:32:37,589 --> 00:32:39,289 You made a stethoscope happen. 767 00:32:39,355 --> 00:32:41,689 I'm hitting the cylinders. It's not working. 768 00:32:41,756 --> 00:32:44,622 That's because it's a six-cylinder safe with two false gates. 769 00:32:44,689 --> 00:32:46,556 False gates? Yeah, safe-cracking booby traps. 770 00:32:46,622 --> 00:32:48,622 You hit one, you have to start all over again. 771 00:32:48,689 --> 00:32:50,355 May I? Of course. 772 00:32:50,422 --> 00:32:52,456 All right, I'll go by touch. 773 00:32:52,522 --> 00:32:54,823 You go by sound. 774 00:32:54,889 --> 00:32:56,689 You two make quite the pair. 775 00:32:58,589 --> 00:33:00,823 Hello? 776 00:33:00,889 --> 00:33:02,989 Are you done yet? 777 00:33:03,056 --> 00:33:07,190 Uh, we hit a snag, but we're gonna be out soon. 778 00:33:07,255 --> 00:33:08,956 Or not so soon. 779 00:33:09,023 --> 00:33:11,989 Yeah, well, unsnag as quickly as possible. 780 00:33:12,056 --> 00:33:14,489 Okay. Thank you, Mozzie. 781 00:33:16,789 --> 00:33:18,123 What is it? 782 00:33:18,190 --> 00:33:19,956 Carlisle is on his way here. 783 00:33:22,289 --> 00:33:23,789 All right, come on. 784 00:33:25,517 --> 00:33:27,878 Thanks, Jones. I appreciate the backup. 785 00:33:28,139 --> 00:33:30,721 No need to rush here. 786 00:33:30,787 --> 00:33:32,221 I'm not expecting any... 787 00:33:34,288 --> 00:33:35,854 ...trouble. 788 00:33:35,921 --> 00:33:38,858 On second thought, go ahead and rush. 789 00:33:38,978 --> 00:33:40,107 All right, that's the third gate. 790 00:33:40,208 --> 00:33:42,293 All right, Carlisle's got to have a security monitor 791 00:33:42,413 --> 00:33:44,108 around here somewhere. 792 00:33:44,175 --> 00:33:46,644 That's a gate. Good ear. 793 00:33:46,877 --> 00:33:48,700 Are you saying you didn't feel it? 794 00:33:48,820 --> 00:33:50,954 I'm saying nice ear. 795 00:33:51,020 --> 00:33:53,787 He is downstairs. 796 00:33:53,853 --> 00:33:55,501 Still two gates to go. 797 00:33:55,621 --> 00:33:56,543 We don't have time. 798 00:33:57,187 --> 00:33:58,920 Wait. Peter's there. 799 00:33:58,987 --> 00:34:00,574 He's flashing his badge at Carlisle. 800 00:34:00,694 --> 00:34:02,586 The fed's buying us time? Why? 801 00:34:02,653 --> 00:34:04,387 Because he's Peter. 802 00:34:04,453 --> 00:34:05,753 I have a few follow-up questions 803 00:34:05,820 --> 00:34:06,954 from our meeting the other day. 804 00:34:07,020 --> 00:34:09,187 Can it wait? 805 00:34:09,254 --> 00:34:11,387 No. It can't. 806 00:34:11,453 --> 00:34:13,887 Of course. Come, we'll go into my office. 807 00:34:13,954 --> 00:34:15,154 Down here is fine. 808 00:34:15,220 --> 00:34:17,653 But the whiskey's upstairs. I insist. 809 00:34:19,054 --> 00:34:20,987 And I insist right here is fine. 810 00:34:21,054 --> 00:34:23,387 Agent Burke, right? 811 00:34:23,453 --> 00:34:24,486 Right. 812 00:34:24,553 --> 00:34:26,987 Unless I'm under arrest, 813 00:34:27,054 --> 00:34:28,987 I'll answer your questions in my office. 814 00:34:32,020 --> 00:34:33,187 After you. 815 00:34:39,120 --> 00:34:40,354 Stop. All right, that's it. 816 00:34:40,421 --> 00:34:41,787 That should be the last gate. 817 00:34:41,853 --> 00:34:44,687 All right. Elevator coming up! 818 00:34:44,753 --> 00:34:47,287 We only have time to try once. 819 00:34:47,354 --> 00:34:49,154 It's your go, kid. 820 00:35:00,653 --> 00:35:03,486 Now, what is it you wanted to discuss? 821 00:35:03,553 --> 00:35:08,020 I wanted to talk to you about that diamond heist. 822 00:35:08,087 --> 00:35:10,120 Thought this was about some kid 823 00:35:10,187 --> 00:35:11,887 running around robbing people. 824 00:35:14,087 --> 00:35:15,254 It was. 825 00:35:17,254 --> 00:35:20,387 But it got me to thinking what could possibly be 826 00:35:20,453 --> 00:35:22,920 in this monster safe of yours. 827 00:35:22,987 --> 00:35:26,553 I guess you'll never know. 828 00:35:26,620 --> 00:35:28,054 You're right. 829 00:35:28,120 --> 00:35:29,620 Because it's uncrackable, right? 830 00:35:29,687 --> 00:35:31,720 Completely. Mm. 831 00:35:39,154 --> 00:35:41,087 You must have left it open by accident, then. 832 00:35:44,220 --> 00:35:45,853 That's impossible. 833 00:35:45,920 --> 00:35:50,220 Those look like the diamonds I was talking about. 834 00:35:50,287 --> 00:35:54,354 You're under arrest, Mr. Carlisle. 835 00:35:54,421 --> 00:35:56,586 Those -- those aren't mine. 836 00:35:56,653 --> 00:36:00,120 Oh, you're alleging that a thief broke into your office 837 00:36:00,187 --> 00:36:02,020 to crack an uncrackable safe 838 00:36:02,087 --> 00:36:05,820 to give you millions of dollars in diamonds? 839 00:36:05,887 --> 00:36:08,254 Hands in the air. 840 00:36:08,321 --> 00:36:10,287 All right. 841 00:36:10,354 --> 00:36:11,653 All right. Okay. 842 00:36:11,720 --> 00:36:14,187 Unh-unh-unh. I wouldn't do that if I were you. 843 00:36:14,254 --> 00:36:16,987 Sorry I'm late. 844 00:36:17,054 --> 00:36:18,354 Damn, that's a hell of a view. 845 00:36:20,220 --> 00:36:22,887 Oh. You're gonna miss this one. 846 00:36:26,387 --> 00:36:28,620 I would like to go put on something a little less breezy. 847 00:36:28,687 --> 00:36:30,753 Yes. Go talk to him. 848 00:36:32,020 --> 00:36:34,620 Thank you. Yeah. 849 00:36:39,787 --> 00:36:41,187 So, what are you gonna do now? 850 00:36:41,254 --> 00:36:42,653 Oh, come on. 851 00:36:42,720 --> 00:36:45,054 You didn't really think I was gonna turn myself in, did you? 852 00:36:45,120 --> 00:36:47,387 I was hoping you would. 853 00:36:47,453 --> 00:36:49,520 Would you have when you were my age? 854 00:36:49,586 --> 00:36:51,586 No, I wouldn't have. 855 00:36:51,653 --> 00:36:54,486 But this isn't about me. 856 00:36:54,553 --> 00:36:56,787 Its about Peter Burke. 857 00:36:56,853 --> 00:36:58,687 He's the smartest man I've ever known. 858 00:36:58,753 --> 00:37:01,087 He caught me, and he will catch you. 859 00:37:01,154 --> 00:37:03,387 Only question is when. 860 00:37:03,453 --> 00:37:04,954 Nobody's that good. 861 00:37:05,020 --> 00:37:06,620 He is, Scott. 862 00:37:06,687 --> 00:37:10,620 If you turn yourself in now, he'll make you a deal. 863 00:37:10,687 --> 00:37:12,254 It's the best deal you're ever gonna get. 864 00:37:14,020 --> 00:37:16,920 You know what? Keep running. 865 00:37:16,987 --> 00:37:19,187 Always looking over your shoulder, 866 00:37:19,254 --> 00:37:22,954 never slowing down long enough to share your life with anyone. 867 00:37:23,020 --> 00:37:25,753 Because you know that the second you do, 868 00:37:25,820 --> 00:37:28,220 that is when he will catch you. 869 00:37:28,287 --> 00:37:29,787 Let me help you, Scott. 870 00:37:39,220 --> 00:37:40,421 Where's Scott? 871 00:37:53,387 --> 00:37:55,387 Any sign of Scott? 872 00:37:55,453 --> 00:37:57,987 Nothing. He's gone completely to ground. 873 00:37:58,054 --> 00:38:00,354 I screwed up. 874 00:38:00,421 --> 00:38:02,187 Yes, you did. 875 00:38:02,254 --> 00:38:06,520 But...you helped get Carlisle off the streets. 876 00:38:06,586 --> 00:38:07,820 That's a good win. 877 00:38:10,987 --> 00:38:13,020 I actually thought I was getting through to him. 878 00:38:14,787 --> 00:38:16,054 Disappointing, isn't it? 879 00:38:16,120 --> 00:38:17,486 Mm. 880 00:38:17,553 --> 00:38:19,321 You think they're listening, 881 00:38:19,387 --> 00:38:22,653 and then they go off and do the opposite of what you say. 882 00:38:22,720 --> 00:38:25,321 Now he could be anywhere. 883 00:38:25,387 --> 00:38:27,853 He really could. 884 00:38:30,520 --> 00:38:32,720 But he's not. 885 00:38:36,920 --> 00:38:39,687 He said he'd only turn himself in to you. 886 00:38:39,753 --> 00:38:42,354 So... 887 00:38:42,421 --> 00:38:44,187 This is the guy who caught you? 888 00:38:44,254 --> 00:38:46,586 Believe it or not, yeah. 889 00:38:46,653 --> 00:38:49,753 Glad you're here. 890 00:38:49,820 --> 00:38:52,354 You still have the pieces you stole? 891 00:38:52,421 --> 00:38:54,954 Depends. Which pieces do you know about? 892 00:38:55,020 --> 00:38:57,820 Oh. Hmm. 893 00:38:57,887 --> 00:39:01,120 The more you cooperate, the better deal I can get you. 894 00:39:01,187 --> 00:39:02,987 You're gonna have to serve some time. 895 00:39:05,054 --> 00:39:06,553 I know. 896 00:39:06,620 --> 00:39:08,154 Can I, um... 897 00:39:08,220 --> 00:39:09,720 Yeah. 898 00:39:11,992 --> 00:39:15,687 So, what made you decide to come in? 899 00:39:15,753 --> 00:39:18,753 Because stealing stupid things from rich people 900 00:39:18,820 --> 00:39:20,453 was already getting boring. 901 00:39:22,254 --> 00:39:25,154 Or because what you said got to me. 902 00:39:25,220 --> 00:39:26,954 Whichever makes you feel better. 903 00:39:28,453 --> 00:39:29,421 Thanks for the help. 904 00:39:35,987 --> 00:39:37,020 Anytime. 905 00:39:37,087 --> 00:39:39,753 Jones, could you cuff him again? 906 00:39:41,853 --> 00:39:44,120 Real cute. 907 00:39:44,187 --> 00:39:46,987 Let's try it again. 908 00:39:53,387 --> 00:39:56,387 Give him some time. 909 00:39:56,453 --> 00:39:58,853 People don't change overnight. 910 00:39:58,920 --> 00:40:01,120 Believe me, I know. 911 00:40:01,187 --> 00:40:04,054 I work with living proof of it. 912 00:40:06,154 --> 00:40:08,486 But they do change. 913 00:40:11,620 --> 00:40:13,653 You're not the Sheriff of Nottingham. 914 00:40:13,720 --> 00:40:15,120 I know. 915 00:40:15,187 --> 00:40:17,853 I'm thinking more King Richard the Lionheart. 916 00:40:17,920 --> 00:40:19,520 I'll go with that. Good. 917 00:40:31,254 --> 00:40:34,287 Victor Moreau. 918 00:40:34,354 --> 00:40:36,820 Vic. 919 00:40:36,887 --> 00:40:38,720 Vic Moreau. 920 00:40:42,954 --> 00:40:45,254 Moreau. Victor Moreau. 921 00:40:45,321 --> 00:40:47,120 Nice to meet you. 922 00:40:50,087 --> 00:40:51,720 Just a second. 923 00:40:56,287 --> 00:40:57,920 Surprised? 924 00:40:57,987 --> 00:40:59,387 Happily. 925 00:40:59,453 --> 00:41:01,520 It looks like I caught you mid-something. 926 00:41:01,586 --> 00:41:03,820 I was just about to take a shower. 927 00:41:03,887 --> 00:41:05,087 Oh. 928 00:41:05,154 --> 00:41:07,620 Is that a statement or an invitation? 929 00:41:11,387 --> 00:41:13,300 Yes. Yes. 930 00:41:13,420 --> 00:41:15,471 I'll meet you in a sec. All right. 931 00:41:51,221 --> 00:42:01,321 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 65862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.