Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,493 --> 00:00:05,151
Pick a card.
Any card.
2
00:00:05,271 --> 00:00:07,398
What does this have to do
with our property-fraud scam?
3
00:00:07,518 --> 00:00:08,606
You'll have
the whole thing cracked
4
00:00:08,726 --> 00:00:09,646
before I can say "ta-da."
5
00:00:09,766 --> 00:00:11,126
Pick a deed.
6
00:00:12,050 --> 00:00:13,006
Now what?
7
00:00:13,053 --> 00:00:14,665
Now I take these 51 deeds
8
00:00:14,718 --> 00:00:15,810
and figure out
which one you took.
9
00:00:16,030 --> 00:00:17,720
It's not magic.
It's math.
10
00:00:17,884 --> 00:00:19,350
We go through
the title company's records,
11
00:00:19,372 --> 00:00:20,484
match them with the realtor's,
12
00:00:20,551 --> 00:00:21,651
and figure out
which one is missing.
13
00:00:21,717 --> 00:00:22,617
Ta-da.
14
00:00:22,684 --> 00:00:23,546
Nice work.
15
00:00:23,666 --> 00:00:26,151
But here's another case
we need to make disappear.
16
00:00:26,218 --> 00:00:28,051
Selena Thomas.
Mm.
17
00:00:28,118 --> 00:00:28,851
Who's she?
18
00:00:28,918 --> 00:00:30,584
Devoted serial monogamist
19
00:00:30,651 --> 00:00:32,450
who marries wealthy men
right before they die.
20
00:00:32,517 --> 00:00:33,517
A black widow.
21
00:00:33,584 --> 00:00:34,884
Could be.
22
00:00:34,951 --> 00:00:36,517
She has four rich late husbands.
23
00:00:36,584 --> 00:00:37,951
She gets around.
24
00:00:38,018 --> 00:00:40,717
And now she's finally
getting around to New York.
25
00:00:40,784 --> 00:00:42,118
Quite the Queen of Hearts.
26
00:00:42,185 --> 00:00:43,151
Cute.
27
00:00:43,218 --> 00:00:44,151
You like that?
28
00:00:44,218 --> 00:00:45,417
Move it, Copperfield.
29
00:00:45,484 --> 00:00:47,384
Their deaths are listed
as natural --
30
00:00:47,450 --> 00:00:48,751
heart attack, embolism,
31
00:00:48,818 --> 00:00:50,551
skydiving accident.
32
00:00:50,617 --> 00:00:52,185
What about the fourth guy?
33
00:00:52,251 --> 00:00:54,651
We're waiting on the L.A. Bureau
to send their report.
34
00:00:54,717 --> 00:00:56,517
Four husbands, four dead bodies.
35
00:00:56,584 --> 00:00:59,185
We think she's killing them,
but we don't know why.
36
00:00:59,251 --> 00:01:01,084
They're not leaving her
all their money?
37
00:01:01,151 --> 00:01:02,651
Nope.
That's what you'd expect.
38
00:01:02,717 --> 00:01:04,717
But she's not collecting on
any of the insurance payoffs.
39
00:01:04,784 --> 00:01:06,350
We flagged her name on this.
40
00:01:06,417 --> 00:01:07,884
It's an application
41
00:01:07,951 --> 00:01:11,185
for the Manhattan Millionaire
Society Bachelors Auction.
42
00:01:11,251 --> 00:01:13,984
If she's gonna be at
this auction, then so are we.
43
00:01:14,051 --> 00:01:16,517
Club has three open slots
for eligible men.
44
00:01:16,584 --> 00:01:18,517
That means I need
three volunteers.
45
00:01:18,584 --> 00:01:20,051
Neal, raise your hand.
46
00:01:20,118 --> 00:01:22,317
Do I have to?
Yes.
47
00:01:22,384 --> 00:01:24,751
There's our first lucky bachelor.
48
00:01:24,818 --> 00:01:26,350
Come on.
49
00:01:26,417 --> 00:01:29,185
We'll create very irresistible
identities for you guys.
50
00:01:29,251 --> 00:01:31,384
Yeah, then hope she doesn't
kill her latest boy toy
51
00:01:31,450 --> 00:01:32,551
before we find the money.
52
00:01:32,617 --> 00:01:33,551
That's a hand.
53
00:01:33,617 --> 00:01:34,684
Jones is number two.
54
00:01:34,751 --> 00:01:36,417
No, Peter, I didn't --
One more.
55
00:01:36,484 --> 00:01:37,784
Come on.
It's only a cover.
56
00:01:37,851 --> 00:01:39,051
Who's number three?
57
00:01:39,118 --> 00:01:41,084
How about you, Peter?
58
00:01:41,151 --> 00:01:42,984
I mean, you seem like
the marrying kind, right?
59
00:01:43,051 --> 00:01:44,617
I am married.
60
00:01:44,684 --> 00:01:45,984
Hey...
It's only a cover.
61
00:01:46,051 --> 00:01:47,984
Be nice to give her some variety.
62
00:01:48,051 --> 00:01:49,251
Unless --
Guys, guys,
63
00:01:49,317 --> 00:01:50,317
unless, you know,
you need permission.
64
00:01:51,417 --> 00:01:53,384
I don't -- I don't --
no, I --
65
00:01:53,450 --> 00:01:55,751
O-okay, fine.
I'll do it.
66
00:01:55,818 --> 00:01:56,717
All right.
67
00:01:56,784 --> 00:01:57,717
Let's set it up.
68
00:02:00,417 --> 00:02:01,459
Are you scared to tell Elizabeth?
69
00:02:01,579 --> 00:02:02,903
Terrified.
70
00:02:09,218 --> 00:02:11,169
My role in
the assignment's minimal.
71
00:02:11,289 --> 00:02:12,468
Right.
72
00:02:12,865 --> 00:02:14,533
You're playing
Piece of Meat Number 2.
73
00:02:14,653 --> 00:02:15,820
You're gonna flirt --
74
00:02:15,887 --> 00:02:17,254
Talk.
I'm gonna talk to them.
75
00:02:17,319 --> 00:02:18,454
And then you're gonna walk
across a stage
76
00:02:18,574 --> 00:02:19,971
while these women
are bidding on you.
77
00:02:20,091 --> 00:02:21,535
El, my chances of being picked
78
00:02:21,655 --> 00:02:23,400
are slim to none
between Neal and --
79
00:02:23,520 --> 00:02:24,276
Wait. Hold on.
80
00:02:24,396 --> 00:02:26,346
Your chances are not slim.
81
00:02:26,466 --> 00:02:27,747
Honey, look at you.
82
00:02:29,154 --> 00:02:30,413
I'm holding poop.
83
00:02:30,631 --> 00:02:32,265
And you look damn sexy doing it.
84
00:02:32,332 --> 00:02:33,844
You know what?
What?
85
00:02:33,964 --> 00:02:35,410
You're gonna win this thing.
86
00:02:35,461 --> 00:02:36,461
I am?
Yeah.
87
00:02:36,528 --> 00:02:37,842
I'm gonna make sure of it.
Come on.
88
00:02:39,021 --> 00:02:40,562
What's the grand prize on this?
89
00:02:40,682 --> 00:02:42,321
I get to take a very lovely,
90
00:02:42,441 --> 00:02:45,288
very dangerous woman
out on a date.
91
00:02:45,408 --> 00:02:47,997
Hmm. It's nothing
you can't handle.
92
00:02:48,117 --> 00:02:49,089
Thanks to you.
93
00:02:49,209 --> 00:02:52,794
Uh, we, actually,
have never been on a date.
94
00:02:52,860 --> 00:02:54,036
Peter and Elizabeth's house.
95
00:02:54,156 --> 00:02:55,541
Dinner date.
Not date date.
96
00:02:55,661 --> 00:02:56,620
Define "date date."
97
00:02:56,653 --> 00:02:57,504
One-on-one.
98
00:02:57,543 --> 00:02:58,484
What about lunches?
99
00:02:58,523 --> 00:02:59,662
Lunch is not romantic.
100
00:02:59,782 --> 00:03:01,328
Lunch is lunch.
101
00:03:01,394 --> 00:03:03,272
We've never been on a real date.
102
00:03:03,392 --> 00:03:05,583
It's okay.
What's your cover?
103
00:03:05,703 --> 00:03:07,755
Playboy son
of a Texas oil tycoon.
104
00:03:07,875 --> 00:03:09,018
Oh, well!
105
00:03:09,138 --> 00:03:10,174
I like the accent.
106
00:03:10,294 --> 00:03:12,328
I'm glad you do, ma'am.
107
00:03:12,393 --> 00:03:14,627
There's gonna be
a very big problem, though.
108
00:03:14,694 --> 00:03:16,094
What's that?
109
00:03:16,161 --> 00:03:17,694
All the women are gonna want you,
110
00:03:17,760 --> 00:03:19,727
so what happens
when your killer gets outbid?
111
00:03:19,794 --> 00:03:22,061
I see your point.
Mm-hmm.
112
00:03:22,127 --> 00:03:24,228
You're gonna have to throw
your meetings
113
00:03:24,294 --> 00:03:25,594
with all the other women.
114
00:03:25,660 --> 00:03:26,760
How do I do that?
115
00:03:26,827 --> 00:03:28,560
Well, we are
very shallow creatures,
116
00:03:28,627 --> 00:03:31,894
but there are things that even
beautiful men like you do
117
00:03:31,961 --> 00:03:33,927
that drive us nuts.
118
00:03:33,994 --> 00:03:35,827
Oh, you're good.
119
00:03:35,894 --> 00:03:38,328
All right, honey,
let's go over this again.
120
00:03:38,393 --> 00:03:39,527
You are...
121
00:03:39,594 --> 00:03:41,261
Peter Williams,
U.S. steel magnate.
122
00:03:41,328 --> 00:03:44,027
Mm. And tell me more
about the steel industry.
123
00:03:44,094 --> 00:03:46,194
Well, it began
as a family business.
124
00:03:46,261 --> 00:03:47,560
Boring, boring, boring.
By then --
125
00:03:47,627 --> 00:03:48,694
What did we discuss?
126
00:03:48,760 --> 00:03:50,094
Right.
127
00:03:50,161 --> 00:03:53,094
Uh, you don't want to hear
about what I do.
128
00:03:53,161 --> 00:03:55,694
I really want to know more
about you.
129
00:03:55,760 --> 00:03:57,727
Mm. And why are you
still single?
130
00:03:57,794 --> 00:03:59,228
Haven't found
the right woman yet.
131
00:03:59,294 --> 00:04:01,161
Mm. Who might
this right woman be?
132
00:04:01,228 --> 00:04:04,027
Oh, well, she's about 5'5",
133
00:04:04,094 --> 00:04:06,427
brunette, most beautiful
blue eyes I've ever seen,
134
00:04:06,493 --> 00:04:07,560
smart as a whip,
135
00:04:07,627 --> 00:04:08,694
and gorgeous as hell.
136
00:04:08,760 --> 00:04:10,794
Aww. Perfect.
137
00:04:10,861 --> 00:04:12,527
Okay. Remember,
this is a conversation,
138
00:04:12,594 --> 00:04:13,894
not an interrogation,
139
00:04:13,961 --> 00:04:15,894
so you got to move away
from the "where are you froms"
140
00:04:15,961 --> 00:04:16,994
and "what do you dos,"
141
00:04:17,061 --> 00:04:18,127
and, honey, don't make that face.
142
00:04:18,194 --> 00:04:19,660
What face?
That face.
143
00:04:19,727 --> 00:04:20,861
Oh.
Right. Yes.
144
00:04:20,927 --> 00:04:23,794
Be yourself.
You're gonna be great.
145
00:04:23,861 --> 00:04:24,794
Okay.
146
00:04:25,861 --> 00:04:26,894
Thanks, hon.
147
00:04:26,961 --> 00:04:27,961
Bye.
See ya.
148
00:04:35,127 --> 00:04:36,228
Oh.
149
00:04:36,294 --> 00:04:37,460
Have we, uh, met?
150
00:04:37,527 --> 00:04:38,594
I don't believe we have.
151
00:04:38,660 --> 00:04:39,861
Arthur Fort, pastry baron
152
00:04:39,927 --> 00:04:41,760
to a multimillion-dollar
dessert empire.
153
00:04:41,827 --> 00:04:43,294
Ladies love the sweets.
154
00:04:43,360 --> 00:04:44,961
You ready?
Are you?
155
00:04:45,027 --> 00:04:47,127
Gentlemen, we are about to begin.
156
00:04:47,194 --> 00:04:48,393
I will make the announcement,
157
00:04:48,460 --> 00:04:50,460
and when I give you
the go-ahead,
158
00:04:50,527 --> 00:04:53,127
you just take your places
on the stairs, okay?
159
00:04:53,194 --> 00:04:56,061
Good luck.
160
00:04:56,127 --> 00:05:00,328
Okay, ladies, I have only
one question for you!
161
00:05:00,393 --> 00:05:03,927
Are you ready to meet your men?
162
00:05:13,927 --> 00:05:15,727
Why do I feel like
I need a pike and sword?
163
00:05:15,794 --> 00:05:18,627
For those about to date...
164
00:05:18,694 --> 00:05:20,194
We salute you.
165
00:05:20,763 --> 00:05:30,206
Sync & corrected by honeybunny
www.addic7ed.com
166
00:05:37,118 --> 00:05:40,872
Okay, ladies, you'll have five
minutes to talk to each man.
167
00:05:41,119 --> 00:05:42,486
When the bell sounds...
168
00:05:42,553 --> 00:05:44,722
...you simply move on
to the next.
169
00:05:44,723 --> 00:05:46,670
Now, why don't you go ahead
and check your invitations
170
00:05:46,790 --> 00:05:47,888
for the proper rotation.
171
00:05:48,776 --> 00:05:51,169
You ever done anything
like this before?
172
00:05:52,119 --> 00:05:53,386
Yes.
173
00:05:53,452 --> 00:05:55,252
What do you look for?
174
00:05:55,319 --> 00:05:59,124
Mm. Tall, dark, and handsome
is fine with me.
175
00:05:59,244 --> 00:06:01,452
You can also tell a lot
about a man by his smile,
176
00:06:01,519 --> 00:06:03,786
how confident
or counterfeit he can be.
177
00:06:03,853 --> 00:06:06,119
Mm.
So what's your plan?
178
00:06:06,185 --> 00:06:08,185
I'm gonna bomb every meeting
except Selena.
179
00:06:08,252 --> 00:06:10,545
Mm. You're afraid
you'll cause a frenzy.
180
00:06:10,814 --> 00:06:12,046
I'm narrowing the odds.
181
00:06:12,810 --> 00:06:13,578
What's your approach?
182
00:06:13,645 --> 00:06:15,379
I'm going for the frenzy.
Mm.
183
00:06:15,444 --> 00:06:17,578
I'm gonna try to charm
every one of them.
184
00:06:17,645 --> 00:06:19,012
I want good word of mouth.
185
00:06:19,078 --> 00:06:20,312
Sure.
186
00:06:20,379 --> 00:06:21,678
Peter.
187
00:06:21,745 --> 00:06:23,478
I'm gonna maintain eye contact
188
00:06:23,544 --> 00:06:25,444
and remember it's a conversation,
189
00:06:25,511 --> 00:06:26,645
not an interrogation.
190
00:06:26,711 --> 00:06:28,312
That's all good,
191
00:06:28,379 --> 00:06:29,711
but what you want to do,
you want to keep it up here
192
00:06:29,778 --> 00:06:31,045
when you talk, right?
193
00:06:31,112 --> 00:06:33,178
Down here, this is all
second-date territory.
194
00:06:33,245 --> 00:06:34,245
Okay, so be yourself.
195
00:06:34,312 --> 00:06:35,645
Just be yourself up here.
196
00:06:35,711 --> 00:06:37,478
And if you're holding a drink,
keep it in your left hand.
197
00:06:37,544 --> 00:06:39,045
That way, when you shake
her hand with your right,
198
00:06:39,112 --> 00:06:40,612
your first touch won't be cold.
199
00:06:43,078 --> 00:06:45,345
Yeah, it is cold.
200
00:06:45,411 --> 00:06:47,012
One final reminder --
201
00:06:47,078 --> 00:06:49,711
Some of the men
have been known to propose
202
00:06:49,778 --> 00:06:51,978
on the very night of the auction,
203
00:06:52,045 --> 00:06:54,178
so, please, don't forget
to check their pockets
204
00:06:54,245 --> 00:06:55,245
for engagement rings.
205
00:06:55,312 --> 00:06:58,845
Okay, millionaires,
206
00:06:58,912 --> 00:07:01,711
the moment all these beautiful
ladies have been waiting for.
207
00:07:01,778 --> 00:07:05,645
On your marks, get set...
208
00:07:05,711 --> 00:07:06,878
date!
209
00:07:12,411 --> 00:07:14,345
Hi. Where were you
before New York?
210
00:07:14,411 --> 00:07:15,778
Cleveland.
211
00:07:15,845 --> 00:07:17,978
Fascinating.
212
00:07:18,045 --> 00:07:21,312
Tell me more about Cleveland.
213
00:07:21,379 --> 00:07:23,478
I-it's in Ohio.
214
00:07:25,444 --> 00:07:26,711
Oh!
215
00:07:26,778 --> 00:07:27,611
Oh!
216
00:07:29,444 --> 00:07:32,012
I made my first batch
of chocolate-chip cookies
217
00:07:32,078 --> 00:07:33,878
when I was 5 years old.
218
00:07:33,945 --> 00:07:35,478
I've never looked back.
219
00:07:35,544 --> 00:07:38,345
You seem passionate about pastry.
220
00:07:38,411 --> 00:07:39,745
Mm.
221
00:07:39,811 --> 00:07:41,279
I'm passionate
in everything I do.
222
00:07:43,945 --> 00:07:45,112
Nothing compares to it.
223
00:07:45,178 --> 00:07:46,245
Hunting deer?
224
00:07:46,312 --> 00:07:47,811
Fawns, actually --
the babies.
225
00:07:47,878 --> 00:07:49,711
Are you serious?
226
00:07:49,778 --> 00:07:51,312
Yeah, there's a certain thrill
in the kill.
227
00:07:51,379 --> 00:07:52,912
And -- Oh. Oh, one second.
228
00:07:52,978 --> 00:07:55,012
What are you doing?
229
00:07:55,078 --> 00:07:56,078
Oh, ho.
Hey, buddy!
230
00:07:56,145 --> 00:07:57,478
What's up?
231
00:07:57,544 --> 00:07:58,312
Hold on. I'm on a date.
Have a nice day.
232
00:07:58,379 --> 00:07:59,312
Say hi.
233
00:07:59,379 --> 00:08:00,811
And switch.
234
00:08:00,878 --> 00:08:02,045
How are you?
235
00:08:02,112 --> 00:08:05,112
Oh, I want to hear more
about you.
236
00:08:05,178 --> 00:08:07,145
Okay, um, well --
237
00:08:07,212 --> 00:08:09,645
Oh, it's gonna be cold.
It's cold, isn't it?
238
00:08:09,711 --> 00:08:10,945
Oh.
239
00:08:11,012 --> 00:08:12,878
So, I spoke with Selena.
Didn't get much.
240
00:08:12,945 --> 00:08:14,611
She likes
tall, dark, and handsome.
241
00:08:14,678 --> 00:08:15,945
Well, how dark are we talking?
242
00:08:17,511 --> 00:08:18,878
Excuse me.
243
00:08:18,945 --> 00:08:20,178
One more minute.
One more minute.
244
00:08:20,245 --> 00:08:22,245
I'm looking for that --
the right person.
245
00:08:22,312 --> 00:08:23,978
And what does she look like?
246
00:08:27,345 --> 00:08:28,245
Hi. How are you?
Ah, tsh, tsh, tsh!
247
00:08:28,312 --> 00:08:29,411
Just one more minute.
248
00:08:29,478 --> 00:08:30,379
I'm just checking
the mavericks score.
249
00:08:30,444 --> 00:08:32,511
They're losing again.
250
00:08:32,578 --> 00:08:33,811
It's not good.
251
00:08:33,878 --> 00:08:36,444
She's looking for someone
she can manipulate,
252
00:08:36,511 --> 00:08:38,178
someone who comes across
as sincere
253
00:08:38,245 --> 00:08:39,145
but less
than self-assured.
254
00:08:39,212 --> 00:08:40,279
How am I doing?
255
00:08:40,345 --> 00:08:41,578
You're great.
Yeah.
256
00:08:41,645 --> 00:08:43,212
Basically, she wants someone
with an honest smile.
257
00:08:43,279 --> 00:08:44,912
A smile.
258
00:08:44,978 --> 00:08:46,245
The "honest" part
went right by you, huh?
259
00:08:49,345 --> 00:08:51,745
Pleased to meet you, miss...
260
00:08:51,811 --> 00:08:53,212
Oh, call me Selena.
261
00:08:53,279 --> 00:08:54,645
Mm. Selena.
262
00:08:54,711 --> 00:08:55,678
Mm-hmm.
263
00:08:55,745 --> 00:08:57,045
I've got to admit,
264
00:08:57,112 --> 00:09:00,544
you caught my eye the minute
I came down the stairs.
265
00:09:00,611 --> 00:09:03,178
Oh.
266
00:09:03,245 --> 00:09:04,444
That is a lovely dress.
267
00:09:04,511 --> 00:09:05,711
Oh, thank you.
268
00:09:05,778 --> 00:09:07,444
Girl has to make
an impression, right?
269
00:09:07,511 --> 00:09:08,645
Oh, you do.
Oh.
270
00:09:08,711 --> 00:09:10,711
Tell me a little about yourself.
271
00:09:10,778 --> 00:09:12,778
Well, fortunately,
I've done well --
272
00:09:12,845 --> 00:09:15,845
Well enough to devote
the majority of my time
273
00:09:15,912 --> 00:09:17,345
to a few nonprofits.
274
00:09:17,411 --> 00:09:18,711
Mm.
275
00:09:18,778 --> 00:09:20,845
Are you...into nonprofiting?
276
00:09:22,312 --> 00:09:23,845
Well, with the right person,
always.
277
00:09:23,912 --> 00:09:25,444
Yeah? That's nice.
Mm-hmm.
278
00:09:25,511 --> 00:09:26,912
And switch.
279
00:09:26,978 --> 00:09:28,511
Well, uh, I hope
we get to continue
280
00:09:28,578 --> 00:09:30,012
this conversation another time.
281
00:09:30,078 --> 00:09:31,245
Yeah, me too.
All right.
282
00:09:31,312 --> 00:09:32,544
It was a little too fast.
283
00:09:32,611 --> 00:09:33,544
It was lovely to meet you.
284
00:09:33,611 --> 00:09:34,611
Great to meet you.
285
00:09:34,678 --> 00:09:36,345
Hi.
286
00:09:36,411 --> 00:09:38,178
Hi.
I'm Peter.
287
00:09:38,245 --> 00:09:39,711
Hi, Peter.
288
00:09:39,778 --> 00:09:41,544
You're very beautiful.
289
00:09:41,611 --> 00:09:43,279
Aw, thank you.
290
00:09:45,678 --> 00:09:47,912
So, why are you here, Peter?
291
00:09:47,978 --> 00:09:52,312
To find someone special.
292
00:09:52,379 --> 00:09:54,478
Mm-hmm.
293
00:10:01,145 --> 00:10:02,678
But most of these women
294
00:10:02,745 --> 00:10:05,511
are only interested
in small talk, so...
295
00:10:05,578 --> 00:10:08,645
Well, what are you interested in?
296
00:10:11,245 --> 00:10:12,811
Being caught off guard.
297
00:10:12,878 --> 00:10:14,912
Having a conversation
that --
298
00:10:14,978 --> 00:10:17,411
That goes beyond
the "what do you do?"
299
00:10:17,478 --> 00:10:19,178
And "where are you from?"
300
00:10:19,245 --> 00:10:24,912
Selena, there are a lot
of nice guys here.
301
00:10:24,978 --> 00:10:28,511
I truly hope you find the one
you're waiting for.
302
00:10:33,212 --> 00:10:35,312
Sold for $8,000!
Congratulations.
303
00:10:38,511 --> 00:10:41,611
Next up is Mr. Arthur Fort,
304
00:10:41,678 --> 00:10:44,245
the pastry baron of Brooklyn.
305
00:10:44,312 --> 00:10:49,279
Shall we start the bidding
at $5,000?
306
00:10:49,345 --> 00:10:50,411
$5,000.
307
00:10:50,478 --> 00:10:51,444
$6,000.
308
00:10:51,511 --> 00:10:52,212
$7,000!
309
00:10:52,279 --> 00:10:53,345
He seemed nice.
310
00:10:53,411 --> 00:10:54,711
He was charming.
311
00:10:54,778 --> 00:10:55,912
But?
312
00:10:55,978 --> 00:10:57,711
A little too charming.
313
00:10:57,778 --> 00:10:59,478
$11,000.
314
00:10:59,544 --> 00:11:00,611
Wow.
315
00:11:00,678 --> 00:11:03,145
Sold for $11,000.
316
00:11:04,778 --> 00:11:08,978
Our next bachelor
is Mr. Nicholas Munroe.
317
00:11:09,045 --> 00:11:11,411
Nick has been making the rounds,
318
00:11:11,478 --> 00:11:13,178
but now he's ready
to take you ladies
319
00:11:13,245 --> 00:11:16,245
on the date of your lives.
320
00:11:16,312 --> 00:11:18,478
Shall we start the bidding
at $5,000?
321
00:11:18,544 --> 00:11:21,112
Do I hear $5,000?
322
00:11:21,178 --> 00:11:22,312
He's gorgeous.
323
00:11:22,379 --> 00:11:23,312
He's young.
324
00:11:23,379 --> 00:11:27,178
Do I hear $3,000?
325
00:11:29,078 --> 00:11:31,245
Well, you can get him
at a discount.
326
00:11:31,312 --> 00:11:32,711
Don't let me stand in your way.
327
00:11:32,778 --> 00:11:34,478
Hmm.
328
00:11:34,544 --> 00:11:36,645
1,000 bucks?
329
00:11:36,711 --> 00:11:38,711
Well...
330
00:11:40,145 --> 00:11:42,178
Okay, sold!
331
00:11:51,845 --> 00:11:52,978
What happened?
332
00:11:53,045 --> 00:11:54,379
My plan worked.
Mm.
333
00:11:54,444 --> 00:11:55,811
Too well.
334
00:11:55,878 --> 00:11:58,212
Our next bachelor
is Mr. Peter Williams.
335
00:11:58,279 --> 00:12:00,012
We'll start the bidding at --
336
00:12:00,078 --> 00:12:02,112
$15,000.
337
00:12:02,178 --> 00:12:05,012
Wow!
Any other bids?
338
00:12:05,078 --> 00:12:08,878
Sold for $15,000
to the woman in red!
339
00:12:18,845 --> 00:12:20,912
Okay, $15,000
has to be the record.
340
00:12:20,978 --> 00:12:22,379
No.
Here you go, Tex.
341
00:12:22,444 --> 00:12:24,611
But it was the second-highest
bid they've ever had.
342
00:12:24,678 --> 00:12:25,778
Second?
343
00:12:25,845 --> 00:12:27,478
There was a Kennedy last year.
344
00:12:27,544 --> 00:12:29,544
Was it one of the good-looking ones?
Eh...
345
00:12:29,611 --> 00:12:31,411
Guys, let's talk
about what's next.
346
00:12:31,478 --> 00:12:32,878
Okay.
Where are you taking her?
347
00:12:32,945 --> 00:12:34,212
Nowhere.
348
00:12:34,279 --> 00:12:35,978
I'm gonna go to her place,
drop a bug,
349
00:12:36,045 --> 00:12:37,411
plant a keylogger,
350
00:12:37,478 --> 00:12:38,878
and figure out
what she has planned.
351
00:12:38,945 --> 00:12:40,245
And how she plans to murder you.
352
00:12:40,312 --> 00:12:42,478
That, and how she's angling
for my money.
353
00:12:42,544 --> 00:12:43,978
Is this date gonna be dangerous?
354
00:12:44,045 --> 00:12:45,544
Whoa.
Peter is not dating her.
355
00:12:45,611 --> 00:12:46,878
I'm occupying her.
356
00:12:46,945 --> 00:12:49,645
I'll have an arrest warrant
before dessert.
357
00:12:51,112 --> 00:12:52,811
Hmm.
358
00:12:59,678 --> 00:13:00,811
This is Peter.
359
00:13:00,878 --> 00:13:01,678
Hey, Peter.
360
00:13:01,745 --> 00:13:03,711
It's Selena.
361
00:13:03,778 --> 00:13:04,711
Hey!
Great to hear from you.
362
00:13:04,778 --> 00:13:05,878
We still on for tonight?
363
00:13:05,945 --> 00:13:09,012
We have reservations
for 8:00 P.M.
364
00:13:09,078 --> 00:13:10,411
at the Griffin.
365
00:13:10,478 --> 00:13:11,945
It's downtown.
366
00:13:12,012 --> 00:13:13,279
It's delicious.
It's...
367
00:13:13,345 --> 00:13:15,878
I'll pick you up at 7:00?
368
00:13:15,945 --> 00:13:17,012
No.
I'll meet you there.
369
00:13:17,078 --> 00:13:19,279
No, no, no.
I-I-it's no trouble.
370
00:13:19,345 --> 00:13:23,178
No. The trouble is you
disagreeing with me.
371
00:13:23,245 --> 00:13:25,345
Well, what kind of gentleman
would I be
372
00:13:25,411 --> 00:13:27,678
if I didn't pick you up
on our first date?
373
00:13:27,745 --> 00:13:30,312
Peter,
I'll see you at 8:00.
374
00:13:30,379 --> 00:13:32,345
See you at 8:00.
375
00:13:33,845 --> 00:13:34,678
No trace.
376
00:13:34,745 --> 00:13:36,444
Ugh! Great!
377
00:13:36,511 --> 00:13:38,245
We don't know where she is!
378
00:13:38,312 --> 00:13:39,711
If I can't pick her up...
379
00:13:39,778 --> 00:13:41,078
You'll have to drop her off.
380
00:13:41,145 --> 00:13:42,245
You're gonna have to
seal the deal.
381
00:13:42,312 --> 00:13:45,444
No -- no, no!
No deal sealing.
382
00:13:45,511 --> 00:13:46,611
You don't want her dumping you
383
00:13:46,678 --> 00:13:47,678
and going after another victim.
384
00:13:47,745 --> 00:13:48,878
Diana's right.
385
00:13:48,945 --> 00:13:50,012
You need to impress her enough
386
00:13:50,078 --> 00:13:51,212
that she wants to take you home.
387
00:13:51,279 --> 00:13:53,178
Elizabeth got me into this.
388
00:13:53,245 --> 00:13:54,312
Yes, she did.
389
00:13:54,379 --> 00:13:55,645
So, technically, it's okay.
390
00:13:55,711 --> 00:13:56,745
Yeah.
391
00:13:56,811 --> 00:13:58,444
Okay.
392
00:13:58,564 --> 00:13:59,912
I'm gonna close the deal.
393
00:14:06,983 --> 00:14:08,122
I'm on point.
394
00:14:08,404 --> 00:14:09,414
Target's not here.
395
00:14:09,534 --> 00:14:12,304
Relax, commando.
It is just a dinner.
396
00:14:12,370 --> 00:14:13,571
I got eyes on Selena.
397
00:14:13,637 --> 00:14:15,337
She'll be inside within a minute.
398
00:14:15,404 --> 00:14:17,504
Target sighted.
399
00:14:19,836 --> 00:14:21,304
You look even more
handsome tonight,
400
00:14:21,370 --> 00:14:22,437
if that's possible.
401
00:14:22,504 --> 00:14:24,770
So do you.
402
00:14:24,836 --> 00:14:26,637
Beautiful.
403
00:14:26,703 --> 00:14:27,970
Shall we?
404
00:14:28,037 --> 00:14:29,970
Yes.
405
00:14:30,037 --> 00:14:31,637
Wonder what's on the menu.
406
00:14:31,703 --> 00:14:32,770
Theirs?
407
00:14:32,836 --> 00:14:34,437
Or ours?
408
00:14:35,836 --> 00:14:37,470
Ours.
409
00:14:37,537 --> 00:14:39,304
It's a very nice Halibut
with a mango chutney.
410
00:14:41,337 --> 00:14:43,204
Why are you doing this?
411
00:14:43,270 --> 00:14:45,903
You helped me save face
at the auction.
412
00:14:45,970 --> 00:14:48,937
The least I can do is offer you
a decent meal.
413
00:14:49,003 --> 00:14:50,537
A candle!
414
00:14:50,604 --> 00:14:51,537
Electric.
415
00:14:52,903 --> 00:14:54,103
Something to drink?
416
00:14:54,170 --> 00:14:55,204
Please.
417
00:14:55,270 --> 00:14:56,504
May I recommend our Merlot?
418
00:14:56,571 --> 00:14:58,803
A bottle of your Vino del Diablo.
419
00:14:58,870 --> 00:15:00,604
How adventurous.
420
00:15:00,671 --> 00:15:03,470
I'll take a risk once in a while.
421
00:15:03,537 --> 00:15:04,803
Like the auction.
422
00:15:04,870 --> 00:15:05,903
Like you.
423
00:15:05,970 --> 00:15:07,604
Oh, so I'm a risk?
424
00:15:09,470 --> 00:15:12,671
I feel I don't need to hide
anything from you.
425
00:15:12,736 --> 00:15:15,437
Oh.
426
00:15:15,504 --> 00:15:17,671
Maybe that was
a little too forward.
427
00:15:17,736 --> 00:15:19,070
No, Peter.
428
00:15:19,137 --> 00:15:21,470
There's nothing more attractive
than the truth.
429
00:15:21,537 --> 00:15:22,404
Mm.
430
00:15:22,470 --> 00:15:24,637
He's doing good.
431
00:15:24,703 --> 00:15:26,003
Well, he's gonna need
to step it up
432
00:15:26,070 --> 00:15:27,571
if he wants an invite back
to her place.
433
00:15:27,637 --> 00:15:28,836
You ever cook like this for Sara?
434
00:15:28,903 --> 00:15:30,537
I thought about it.
435
00:15:30,604 --> 00:15:32,703
Well, do more than think.
436
00:15:32,770 --> 00:15:35,671
Insurance investigator Barbie
would be thoroughly impressed.
437
00:15:40,337 --> 00:15:42,237
Oh, I love this song.
438
00:15:42,304 --> 00:15:43,937
Oh, me too.
439
00:15:44,003 --> 00:15:45,537
Shall we dance?
440
00:15:45,604 --> 00:15:47,137
Oh, uh...
441
00:15:47,204 --> 00:15:48,003
You've been adventurous
with the Merlot.
442
00:15:48,070 --> 00:15:49,003
Why stop now?
443
00:16:03,137 --> 00:16:04,270
Is that a tango?
444
00:16:04,337 --> 00:16:05,370
Whoa, whoa, whoa, whoa.
445
00:16:05,437 --> 00:16:07,070
Peter, Peter,
there are certain things
446
00:16:07,137 --> 00:16:08,537
you cannot recover from.
447
00:16:10,504 --> 00:16:12,304
I can handle this.
448
00:16:23,970 --> 00:16:25,470
I don't hear any screaming.
449
00:16:55,937 --> 00:16:58,671
Let's go back
to my apartment so that --
450
00:16:58,736 --> 00:17:00,404
Whoa, whoa, whoa.
451
00:17:00,470 --> 00:17:01,736
Did you get that?
452
00:17:01,803 --> 00:17:03,137
The first part loud and clear.
453
00:17:03,204 --> 00:17:05,070
The second?
Never to be repeated.
454
00:17:06,470 --> 00:17:08,870
Nice work, agent Burke.
455
00:17:08,937 --> 00:17:10,304
Peter.
456
00:17:10,370 --> 00:17:12,870
Remind me to thank El
for the dance lessons.
457
00:17:12,937 --> 00:17:14,504
Neal? Neal?
458
00:17:14,571 --> 00:17:16,137
Neal?
459
00:17:16,204 --> 00:17:17,237
I don't think he can hear us.
460
00:17:17,304 --> 00:17:18,504
She must have blown the receiver.
461
00:17:22,970 --> 00:17:25,304
Why don't you make us a drink
462
00:17:25,370 --> 00:17:27,270
while I change
and put on some music?
463
00:17:29,270 --> 00:17:31,437
Is she actually slipping
into something more comfortable?
464
00:17:31,504 --> 00:17:32,304
Mm-hmm.
465
00:17:32,370 --> 00:17:33,470
I don't like this woman.
466
00:17:34,903 --> 00:17:36,237
Hey, Jones.
What's up?
467
00:17:36,304 --> 00:17:39,270
Come on, Peter.
Plant the bug and get out.
468
00:17:40,870 --> 00:17:43,204
If you can hear me,
I don't see a computer,
469
00:17:43,270 --> 00:17:46,337
so the keylogger
isn't gonna work.
470
00:17:55,137 --> 00:17:58,736
I'm going for the bug plant
on the purse.
471
00:17:58,803 --> 00:17:59,637
Thanks, Jones.
472
00:17:59,703 --> 00:18:01,137
L.A.'s autopsy came in.
473
00:18:01,204 --> 00:18:03,803
Selena's fourth victim dead
of a stab wound to the throat.
474
00:18:03,870 --> 00:18:05,604
Street mugging.
475
00:18:05,671 --> 00:18:06,803
Selena was the only eyewitness,
476
00:18:06,870 --> 00:18:07,671
and they never caught
the assailant.
477
00:18:07,736 --> 00:18:08,671
Well, that's convenient.
478
00:18:08,736 --> 00:18:09,703
The murder happened
479
00:18:09,770 --> 00:18:10,770
while they were out to dinner.
480
00:18:10,836 --> 00:18:12,204
Maybe she is a serial killer.
481
00:18:12,270 --> 00:18:13,504
Or he caught on to her plan.
482
00:18:17,770 --> 00:18:18,671
Mm.
483
00:18:18,736 --> 00:18:20,404
What are you doing?
484
00:18:20,470 --> 00:18:22,270
Thought I saw a bug.
485
00:18:22,337 --> 00:18:24,571
I'll call the exterminator
in the morning.
486
00:18:24,637 --> 00:18:26,304
How about those drinks?
487
00:18:36,304 --> 00:18:37,504
Lemon?
488
00:18:37,571 --> 00:18:39,671
Surprise me.
489
00:18:55,304 --> 00:18:56,404
Peter?
490
00:18:56,470 --> 00:18:57,437
Yes.
491
00:19:05,537 --> 00:19:07,370
Oh! Oh!
492
00:19:07,437 --> 00:19:10,270
Oh, oh, I just spilled it on me.
Oh!
493
00:19:10,337 --> 00:19:11,270
Oh, I'm so clumsy.
494
00:19:11,337 --> 00:19:12,504
He needs help.
495
00:19:12,571 --> 00:19:14,003
All right, I'm gonna call him.
496
00:19:14,070 --> 00:19:15,637
Can you generate
some sound effects?
497
00:19:15,703 --> 00:19:17,803
A steel mill,
people yelling, something.
498
00:19:17,870 --> 00:19:19,803
The Bureau can, and I can patch
it through to the call.
499
00:19:19,870 --> 00:19:21,270
You mind if I use your bathroom?
500
00:19:21,337 --> 00:19:22,970
Oh, no, I can help you with that.
501
00:19:23,037 --> 00:19:24,736
Oh, no, no. That's okay.
I --
502
00:19:24,803 --> 00:19:26,337
These buttons are difficult.
Let me --
503
00:19:29,003 --> 00:19:31,070
Uh, here,
let me get the --
504
00:19:31,137 --> 00:19:32,437
Oh, oh...
505
00:19:32,504 --> 00:19:34,070
No, no -- I can get it.
That's not a problem.
506
00:19:35,803 --> 00:19:37,370
Peter Williams' phone.
507
00:19:37,437 --> 00:19:39,137
Where's Mr. Williams?
508
00:19:39,204 --> 00:19:41,304
Who is this? You know what?
509
00:19:41,370 --> 00:19:42,637
It doesn't matter.
510
00:19:42,703 --> 00:19:45,037
We need him here, pronto.
511
00:19:45,103 --> 00:19:47,003
Hamilton Mill is getting lit up
like a Christmas tree.
512
00:19:47,070 --> 00:19:49,137
We have an induction furnace
that is ready to blow.
513
00:19:49,204 --> 00:19:52,437
Sounds important.
514
00:19:52,504 --> 00:19:54,903
This is Williams.
515
00:19:54,970 --> 00:19:56,671
Hello, Mr. Williams.
516
00:19:56,770 --> 00:19:59,637
I'm looking for Phil --
Phil Landerer.
517
00:19:59,703 --> 00:20:00,770
Right.
518
00:20:00,836 --> 00:20:01,870
You know him?
519
00:20:01,937 --> 00:20:02,970
Okay, on my way.
520
00:20:03,037 --> 00:20:05,304
We're good.
521
00:20:06,836 --> 00:20:09,170
Sorry.
I got to handle this.
522
00:20:09,237 --> 00:20:10,870
Oh...
I know it.
523
00:20:10,937 --> 00:20:13,003
I know.
Selena, I had a great time.
524
00:20:13,070 --> 00:20:14,504
I'll make it up to you.
525
00:20:14,571 --> 00:20:16,637
Oh, you'll make it up to me
tomorrow night.
526
00:20:16,703 --> 00:20:18,237
Mmm.
527
00:20:23,637 --> 00:20:24,437
Gotta go.
Yeah.
528
00:20:27,571 --> 00:20:29,103
Hmm.
529
00:20:33,970 --> 00:20:36,337
Selena made a call
after you left.
530
00:20:36,404 --> 00:20:38,970
I'm pulling up the audio now.
Hang on.
531
00:20:39,037 --> 00:20:41,304
It's me.
532
00:20:41,370 --> 00:20:42,937
He left early,but I think I got to him.
533
00:20:43,003 --> 00:20:43,903
Did you spook him?
534
00:20:43,970 --> 00:20:45,703
Not at all.
535
00:20:45,770 --> 00:20:47,137
I'll have Williamsdown on one knee
536
00:20:47,204 --> 00:20:48,537
by the end of the week.
537
00:20:48,604 --> 00:20:51,304
After that, you finish the job,and it's payday.
538
00:20:51,370 --> 00:20:53,337
She has a partner.
539
00:20:53,404 --> 00:20:56,103
Whoever her partner is,
they probably run the endgame.
540
00:20:56,170 --> 00:20:57,637
You're gonna have
to keep seeing her.
541
00:20:57,703 --> 00:20:58,870
Is there another option?
542
00:20:58,937 --> 00:21:00,703
Anyone?
543
00:21:00,770 --> 00:21:04,170
I'm sure Elizabeth will be
completely...supportive.
544
00:21:04,237 --> 00:21:05,437
Mm-hmm.
545
00:21:05,504 --> 00:21:06,736
We'll find out
when we talk to her.
546
00:21:06,803 --> 00:21:08,337
"We"?
Yes, we.
547
00:21:08,404 --> 00:21:10,237
Oh, come on.
548
00:21:10,304 --> 00:21:11,937
Why do you have to see her again?
549
00:21:12,003 --> 00:21:15,770
We've run into
some...complications, but --
550
00:21:15,836 --> 00:21:18,137
Elizabeth, this --
this woman is a murderer.
551
00:21:18,204 --> 00:21:19,903
Another reason I don't love this!
552
00:21:19,970 --> 00:21:21,370
She needs to be taken out.
553
00:21:21,437 --> 00:21:22,437
Down.
Down.
554
00:21:22,504 --> 00:21:23,637
She needs to be taken down.
555
00:21:23,703 --> 00:21:27,070
El, I want this over with
more than anyone.
556
00:21:27,137 --> 00:21:30,270
Is she...attractive?
557
00:21:30,337 --> 00:21:32,137
Not really.
Define "attractive."
558
00:21:32,204 --> 00:21:33,404
You know, I'm gonna --
559
00:21:33,470 --> 00:21:35,037
I'm gonna take Satchmo
for a walk,
560
00:21:35,103 --> 00:21:36,037
get a little air.
561
00:21:41,637 --> 00:21:43,470
Bye.
562
00:21:43,537 --> 00:21:44,736
See ya, honey.
563
00:21:46,903 --> 00:21:48,803
That wasn't a complete
train wreck.
564
00:21:48,870 --> 00:21:50,304
But that's as far as it goes.
565
00:21:50,370 --> 00:21:52,337
You're seeing Selena
again tonight.
566
00:21:52,404 --> 00:21:53,604
What's your plan?
567
00:21:53,671 --> 00:21:55,903
Well, I'm gonna try
to get to her cellphone
568
00:21:55,970 --> 00:21:58,103
and find out
who she's talking with.
569
00:21:58,170 --> 00:21:59,637
The sooner this ends, the better.
570
00:21:59,703 --> 00:22:01,437
Then propose.
Right. What?
571
00:22:01,504 --> 00:22:03,404
Well, you said you want
to speed things up, right?
572
00:22:03,470 --> 00:22:04,937
Yeah.
Nothing says "enamored" like --
573
00:22:05,003 --> 00:22:05,803
Polygamy?
574
00:22:05,870 --> 00:22:06,803
"Marry me."
No!
575
00:22:06,870 --> 00:22:09,170
No, the cell is a good start.
576
00:22:09,237 --> 00:22:10,803
All right, it's your operation.
577
00:22:10,870 --> 00:22:12,237
And I'm not changing it.
578
00:22:12,304 --> 00:22:14,204
Diana has already
prepped the team.
579
00:22:14,270 --> 00:22:15,937
She's following me in the van.
580
00:22:16,003 --> 00:22:17,003
Sounds like you got it covered.
581
00:22:17,070 --> 00:22:17,903
Do you mind if I take off?
582
00:22:17,970 --> 00:22:18,803
Where you going?
583
00:22:18,870 --> 00:22:20,103
Sara's coming to my place.
584
00:22:20,170 --> 00:22:21,770
You're not the only one
with dinner plans.
585
00:22:31,770 --> 00:22:33,703
Hey.
586
00:22:33,770 --> 00:22:35,370
Hey, I got your message.
Is everything okay?
587
00:22:35,437 --> 00:22:37,037
I don't know.
588
00:22:37,103 --> 00:22:38,571
You tell me.
589
00:22:45,703 --> 00:22:48,103
You're trying to impress me.
590
00:22:48,170 --> 00:22:51,437
Well, look, I know you said
I didn't have to, but...
591
00:22:51,504 --> 00:22:53,504
Whatever makes you feel better.
592
00:22:58,037 --> 00:23:00,770
Wow. Look at you.
593
00:23:00,836 --> 00:23:02,404
No purse?
No.
594
00:23:02,470 --> 00:23:03,803
I was in the mood for something
595
00:23:03,870 --> 00:23:05,304
a little more private tonight.
596
00:23:05,370 --> 00:23:06,537
Let's go to your place.
597
00:23:06,604 --> 00:23:08,070
My place?
598
00:23:08,137 --> 00:23:09,970
Mm-hmm.
599
00:23:10,037 --> 00:23:12,070
Sure. Sounds good.
600
00:23:12,137 --> 00:23:13,803
Oh, it will be.
601
00:23:22,571 --> 00:23:24,037
Neal, change of plans.
602
00:23:24,103 --> 00:23:26,311
You have 15 minutes to clear out
of your apartment,
603
00:23:26,431 --> 00:23:27,817
or my cover's blown.
604
00:23:28,132 --> 00:23:30,671
I'm commandeering your date.
605
00:23:35,255 --> 00:23:37,332
It's very lovely
for a first date.
606
00:23:37,565 --> 00:23:39,056
Don't expect this every time.
607
00:23:39,176 --> 00:23:40,821
Oh, there's gonna be
a second date?
608
00:23:40,888 --> 00:23:42,054
Guy can hope.
609
00:23:42,121 --> 00:23:43,155
Yeah?
Yeah.
610
00:23:43,221 --> 00:23:44,622
I could be talked into it.
611
00:23:44,687 --> 00:23:46,588
Neal, go check your phone.
612
00:23:46,654 --> 00:23:47,958
Thank you.
Yep.
613
00:23:54,817 --> 00:23:56,850
Who is it?
614
00:23:56,917 --> 00:23:58,717
We got to get out
of here right now.
615
00:23:58,783 --> 00:24:00,781
Peter's undercover.
He's coming up the stairs.
616
00:24:00,901 --> 00:24:02,194
I'll explain everything later.
617
00:24:02,314 --> 00:24:04,116
No, no! Not that way!
The closet.
618
00:24:04,183 --> 00:24:05,016
Uh, new bottle.
619
00:24:07,750 --> 00:24:09,416
Through there.
620
00:24:09,483 --> 00:24:11,850
I got it, I got it.
621
00:24:11,917 --> 00:24:14,083
Sorry.
622
00:24:14,149 --> 00:24:16,061
Ooh, grab me a quiche.
623
00:24:16,181 --> 00:24:19,850
Just let me make sure
we're all set.
624
00:24:24,183 --> 00:24:26,583
Here we are.
625
00:24:28,116 --> 00:24:30,149
Amazing!
626
00:24:30,216 --> 00:24:31,850
Huh.
627
00:24:31,917 --> 00:24:33,617
Oh, Peter, you shouldn't have.
628
00:24:33,683 --> 00:24:36,083
Surprise.
629
00:24:36,149 --> 00:24:37,283
What is going on?
630
00:24:37,350 --> 00:24:39,116
Remember that case
I was working on?
631
00:24:39,183 --> 00:24:40,383
The killer bride?
632
00:24:40,450 --> 00:24:42,216
Yeah.
Peter's dating her now.
633
00:24:42,283 --> 00:24:43,250
Really?
Yep.
634
00:24:43,316 --> 00:24:44,817
So what are we doing?
635
00:24:44,884 --> 00:24:47,617
This apartment
was a backroom speakeasy.
636
00:24:47,683 --> 00:24:52,250
And this was
the observation room.
637
00:24:52,316 --> 00:24:54,416
- Oh, wow.
- Very eclectic, right?
638
00:24:54,483 --> 00:24:57,550
Peter, you didn't tell me
that you were an artist.
639
00:24:57,617 --> 00:24:58,683
I dabble.
640
00:24:58,750 --> 00:25:00,583
I wouldn't say
I'm any good, though.
641
00:25:00,650 --> 00:25:02,183
Oh, don't be modest.
642
00:25:02,250 --> 00:25:04,550
You know,
this may sound silly, but...
643
00:25:06,416 --> 00:25:08,049
...would you draw me?
644
00:25:08,116 --> 00:25:10,550
Oh, I'm sure
that we could have...
645
00:25:12,049 --> 00:25:13,950
You mean right now?
646
00:25:14,016 --> 00:25:15,617
Yeah. Why not?
647
00:25:15,683 --> 00:25:18,416
I-it would take time
to do it right.
648
00:25:18,483 --> 00:25:20,550
We have all night.
649
00:25:20,617 --> 00:25:23,049
It wouldn't do you justice.
650
00:25:23,116 --> 00:25:25,683
Oh, but you will.
I won't take no for an answer.
651
00:25:25,750 --> 00:25:28,617
Okay.
652
00:25:28,683 --> 00:25:30,483
But, uh...
653
00:25:30,550 --> 00:25:33,049
You should know
that I'm experimenting
654
00:25:33,116 --> 00:25:35,650
with some very, very
primitive styles.
655
00:25:35,717 --> 00:25:36,984
Ooh.
Yeah.
656
00:25:39,316 --> 00:25:40,717
Can Peter draw?
657
00:25:40,783 --> 00:25:43,583
Unless she's expecting
a breathtaking stick figure,
658
00:25:43,650 --> 00:25:44,617
he's in trouble.
659
00:25:44,683 --> 00:25:46,216
Uh-huh.
660
00:25:46,283 --> 00:25:47,583
Does he know that you're here?
661
00:25:47,650 --> 00:25:49,483
Unfortunately, yes,
he knows about this room.
662
00:25:49,550 --> 00:25:51,049
All right.
663
00:25:53,416 --> 00:25:56,817
Let me make sure
the light is right.
664
00:26:01,383 --> 00:26:04,483
Okay. All right.
665
00:26:04,550 --> 00:26:06,550
Hold this.
666
00:26:11,250 --> 00:26:14,250
This is not how I saw
the night going, by the way.
667
00:26:14,316 --> 00:26:15,517
Oh.
668
00:26:15,583 --> 00:26:17,884
I mean, any guy
can make a girl dinner.
669
00:26:17,950 --> 00:26:19,583
Only you could sketch
a black widow
670
00:26:19,650 --> 00:26:21,350
from a hidden back room.
671
00:26:21,416 --> 00:26:22,750
Is the pose okay?
672
00:26:22,817 --> 00:26:25,016
Yes. That's perfect.
Okay.
673
00:26:25,083 --> 00:26:26,683
But, remember --
no peeking.
674
00:26:26,750 --> 00:26:28,149
Peter, I have to ask,
675
00:26:28,216 --> 00:26:30,116
how did you...
676
00:26:30,183 --> 00:26:32,517
set this...all up so fast?
677
00:26:32,583 --> 00:26:34,450
Um...
678
00:26:34,517 --> 00:26:37,950
Hey, do yourself a favor.
679
00:26:38,016 --> 00:26:41,483
Never try to send a grappling
hook through the post office.
680
00:26:43,750 --> 00:26:46,083
I-I mean, that is, if...
681
00:26:46,149 --> 00:26:49,350
you ever needed to send...
a grappling hook, that is.
682
00:26:49,416 --> 00:26:51,750
Perfect timing.
683
00:26:51,817 --> 00:26:54,550
This is my...man --
Haversham.
684
00:26:54,617 --> 00:26:56,350
He made the arrangements.
685
00:26:56,416 --> 00:26:58,450
Haversham, everything is perfect.
686
00:26:58,517 --> 00:26:59,550
Thank you.
687
00:26:59,617 --> 00:27:02,116
You may enjoy your night off.
688
00:27:02,183 --> 00:27:03,984
So sorry to interrupt...
689
00:27:04,049 --> 00:27:06,683
Such a suspiciously
amorous evening.
690
00:27:06,750 --> 00:27:08,817
Haversham, do you mind?
691
00:27:08,884 --> 00:27:11,416
I'll need my suit for tomorrow.
692
00:27:11,483 --> 00:27:14,149
A suit.
693
00:27:14,216 --> 00:27:15,884
Yes.
694
00:27:15,950 --> 00:27:18,783
I'll be right back.
695
00:27:18,850 --> 00:27:20,250
Good.
696
00:27:20,316 --> 00:27:21,617
How handy.
697
00:27:21,683 --> 00:27:25,116
Yes, he's...one of a kind.
698
00:27:26,984 --> 00:27:29,250
I should have known.
699
00:27:29,316 --> 00:27:30,850
Finished.
700
00:27:30,917 --> 00:27:32,383
It looks good.
701
00:27:32,450 --> 00:27:34,483
Hmm.
702
00:27:34,550 --> 00:27:35,717
Something's missing.
703
00:27:37,550 --> 00:27:39,483
Neal, are you sure
you want to do that?
704
00:27:39,550 --> 00:27:41,683
Well, Peter said he wants
this case closed fast.
705
00:27:41,750 --> 00:27:42,984
This should help.
706
00:27:43,049 --> 00:27:44,617
Okay, but Peter
is gonna be really mad.
707
00:27:44,683 --> 00:27:46,016
But she won't.
708
00:27:46,083 --> 00:27:49,817
All right, Moz, get this to him
without her seeing.
709
00:27:49,884 --> 00:27:51,183
Oh, sure.
710
00:27:51,250 --> 00:27:53,450
I'll hide it under
my gargantuan clown sleeve.
711
00:27:53,517 --> 00:27:56,016
Oh, come here.
Try this.
712
00:27:56,083 --> 00:27:57,884
Oh, I'm more of a spring.
713
00:27:57,950 --> 00:27:59,416
Moz, we don't have time.
714
00:27:59,483 --> 00:28:02,316
Okay. Oh. I got it.
Okay.
715
00:28:08,416 --> 00:28:12,950
Your turncoat for tomorrow, sir.
716
00:28:13,016 --> 00:28:14,250
Ah, yes.
Thank you.
717
00:28:14,316 --> 00:28:15,917
That is exactly what I needed.
718
00:28:15,984 --> 00:28:17,116
Mm.
719
00:28:19,149 --> 00:28:20,049
Good work, Moz.
720
00:28:20,116 --> 00:28:21,884
Oh, I'm gonna need some...
721
00:28:21,950 --> 00:28:24,216
cash for the dry-cleaner.
722
00:28:24,283 --> 00:28:26,049
Of course.
$50 should do it.
723
00:28:26,116 --> 00:28:29,116
Don't know what I'd do
without you.
724
00:28:29,183 --> 00:28:31,149
Oh, I might need more.
725
00:28:33,083 --> 00:28:34,416
Ah. Good evening...
726
00:28:34,483 --> 00:28:35,750
Yes.
...Madam.
727
00:28:35,817 --> 00:28:38,216
It's great to meet you...
Haversham.
728
00:28:43,016 --> 00:28:45,083
He's curious.
729
00:28:45,149 --> 00:28:48,216
Very high-functioning,
considering his condition.
730
00:28:48,283 --> 00:28:50,850
Oh.
731
00:28:50,917 --> 00:28:53,617
Done.
732
00:28:55,517 --> 00:28:59,783
Wow!
That looks amazing!
733
00:28:59,850 --> 00:29:02,817
Yeah, it is.
734
00:29:02,884 --> 00:29:04,350
Peter, what's this?
735
00:29:04,416 --> 00:29:05,483
Oh, that?
736
00:29:08,717 --> 00:29:11,917
I wanted tonight to be special.
737
00:29:11,984 --> 00:29:16,617
Are you asking me what I think
you're asking me?
738
00:29:16,683 --> 00:29:17,984
Oh...
Oh!
739
00:29:18,049 --> 00:29:19,617
Peter! Yes.
740
00:29:19,683 --> 00:29:21,383
Yes, yes.
741
00:29:26,683 --> 00:29:28,817
Best date ever.
742
00:29:32,250 --> 00:29:33,783
She said yes?!
743
00:29:33,850 --> 00:29:36,650
You could look at this as
another victory for Team Burke.
744
00:29:36,717 --> 00:29:37,650
Buh.
745
00:29:37,717 --> 00:29:38,950
Eh, El,
746
00:29:39,016 --> 00:29:40,817
I'm putting my life at risk here.
747
00:29:40,884 --> 00:29:42,216
Yes! You are.
748
00:29:42,283 --> 00:29:44,450
I mean, this was --
this was supposed to be a date,
749
00:29:44,517 --> 00:29:45,617
not a "save the date."
750
00:29:45,683 --> 00:29:47,183
The investigation's almost over.
751
00:29:47,250 --> 00:29:49,116
Yeah, I recall hearing that
after the first date.
752
00:29:49,183 --> 00:29:50,416
Now you're engaged?
753
00:29:50,483 --> 00:29:53,717
All I need is to find out
who her partner is.
754
00:29:53,783 --> 00:29:56,984
That means contacts,
figuring out who she's close to.
755
00:29:57,049 --> 00:29:58,817
Maybe you need a guest list.
756
00:29:58,884 --> 00:29:59,884
Guest list?
757
00:29:59,950 --> 00:30:01,483
For the wedding.
758
00:30:01,550 --> 00:30:04,283
You want to wrap up this case?
759
00:30:04,350 --> 00:30:05,483
You need an event planner.
760
00:30:09,783 --> 00:30:11,183
Look at you two.
761
00:30:11,250 --> 00:30:13,517
Peter, you didn't tell me
she was so beautiful.
762
00:30:13,583 --> 00:30:15,049
Thank you.
763
00:30:15,116 --> 00:30:16,583
Mm, you're so welcome.
764
00:30:16,650 --> 00:30:19,316
Now, I was thinking of setting
you guys up by the gazebo.
765
00:30:19,383 --> 00:30:20,984
Oh. That sounds great.
Yeah.
766
00:30:21,049 --> 00:30:23,083
I'll need a head count to make
sure we have enough room.
767
00:30:23,149 --> 00:30:24,216
Did you bring your lists?
768
00:30:24,283 --> 00:30:26,316
Selena, friends and family?
769
00:30:26,383 --> 00:30:28,250
Oh, no.
I'm new to the city.
770
00:30:28,316 --> 00:30:29,583
I don't know many people here.
771
00:30:29,650 --> 00:30:32,717
Plus, I have all the family
I need in this man.
772
00:30:35,383 --> 00:30:38,183
I understand.
You want to keep it small.
773
00:30:38,250 --> 00:30:39,950
Weddings can be so chaotic.
774
00:30:40,049 --> 00:30:41,283
In the end,
775
00:30:41,350 --> 00:30:43,783
you're making a schedule
instead of a-a memory.
776
00:30:43,850 --> 00:30:45,416
Sounds like
you've had experience.
777
00:30:45,483 --> 00:30:48,149
You know, my husband and I
wanted to keep it small,
778
00:30:48,216 --> 00:30:49,917
but somehow our wedding ballooned
779
00:30:49,984 --> 00:30:51,283
into this massive event.
780
00:30:51,350 --> 00:30:53,383
You didn't enjoy it?
781
00:30:53,450 --> 00:30:56,884
Oh, it was lovely.
It was really lovely.
782
00:30:56,950 --> 00:30:58,917
But I think
if I were to do it again,
783
00:30:58,984 --> 00:31:01,149
I'd keep it a little more
intimate, simple.
784
00:31:01,216 --> 00:31:02,583
Just us.
785
00:31:02,650 --> 00:31:06,817
Well, hopefully,
ours will be more special.
786
00:31:06,884 --> 00:31:09,350
Mm...We...have to get going.
787
00:31:09,416 --> 00:31:11,984
We have reservations for lunch
in a half-hour.
788
00:31:12,049 --> 00:31:14,116
Oh, Peter, do you mind if I
borrow Selena for just a moment?
789
00:31:14,183 --> 00:31:16,316
I would love to go over
invitations with her.
790
00:31:16,383 --> 00:31:18,183
Sure.
I'll go get the car.
791
00:31:18,250 --> 00:31:20,250
Okay.
Thanks, honey.
792
00:31:20,316 --> 00:31:22,416
Um...
Now that we're alone,
793
00:31:22,483 --> 00:31:24,750
I wanted to ask you something,
794
00:31:24,817 --> 00:31:27,083
and I didn't want to do it
in front of your fiancรฉ.
795
00:31:27,149 --> 00:31:29,817
Um...Have you been
married before?
796
00:31:29,884 --> 00:31:32,316
I have.
797
00:31:32,383 --> 00:31:33,984
How many times?
798
00:31:34,049 --> 00:31:35,350
What business is that of yours?
799
00:31:35,416 --> 00:31:36,984
Oh, I was just asking
to make sure
800
00:31:37,049 --> 00:31:38,850
that you have all
the proper legal documents
801
00:31:38,917 --> 00:31:40,083
for the marriage license.
802
00:31:40,149 --> 00:31:42,550
That way, we can avoid
a lot of questions.
803
00:31:42,617 --> 00:31:43,783
Great.
804
00:31:43,850 --> 00:31:45,783
I'll have my lawyer
send over the papers.
805
00:31:51,288 --> 00:31:52,750
Okay.
So, we'll be in touch.
806
00:31:52,817 --> 00:31:54,083
Thank you so much.
Okay.
807
00:31:54,149 --> 00:31:55,316
Ready?
808
00:31:55,383 --> 00:31:56,917
Ready as you are.
809
00:32:08,717 --> 00:32:10,388
Peter!
810
00:32:11,465 --> 00:32:13,388
Did you, uh -- did you get
a look at the license plate?
811
00:32:13,508 --> 00:32:14,821
Uh, no tags.
812
00:32:14,887 --> 00:32:17,062
All right, thank you very much.
I got it from here.
813
00:32:18,021 --> 00:32:19,687
Thank you.
814
00:32:20,550 --> 00:32:22,420
Wow. That car
came out of nowhere.
815
00:32:23,954 --> 00:32:26,721
Yeah.
816
00:32:26,787 --> 00:32:28,167
If she hadn't warned me,
I --
817
00:32:28,287 --> 00:32:30,046
Oh, I don't want
to think about that.
818
00:32:30,754 --> 00:32:33,187
I-I don't know what I would do
if anything happened to you.
819
00:32:34,273 --> 00:32:35,854
And if something did?
820
00:32:39,220 --> 00:32:41,177
How close was it?
Close.
821
00:32:41,399 --> 00:32:42,391
Got my heart pumping.
822
00:32:42,869 --> 00:32:44,737
But then Selena and I
had one of those
823
00:32:44,857 --> 00:32:46,554
"should anything ever happen" chats.
824
00:32:46,621 --> 00:32:48,770
Oh. That's
a pretty good scam.
825
00:32:48,890 --> 00:32:50,235
Car nearly runs you down,
826
00:32:50,355 --> 00:32:52,719
which prompts a discussion about
what happens when you're gone?
827
00:32:52,839 --> 00:32:53,641
Exactly.
828
00:32:53,761 --> 00:32:55,882
She told me
if worse comes to worse,
829
00:32:56,002 --> 00:32:57,410
she wouldn't want a dime
of my money.
830
00:32:57,534 --> 00:32:58,286
Really?
831
00:32:58,406 --> 00:33:00,433
She'd prefer I leave it
to charity.
832
00:33:00,500 --> 00:33:01,634
One of her choosing?
833
00:33:02,204 --> 00:33:05,066
I went through the wills
of her victims.
834
00:33:05,133 --> 00:33:07,851
Each one left
a significant contribution
835
00:33:07,971 --> 00:33:09,567
to a charitable organization.
836
00:33:09,634 --> 00:33:11,767
I'm guessing
these don't exist anymore.
837
00:33:11,834 --> 00:33:13,333
No.
So where'd the money go?
838
00:33:13,400 --> 00:33:15,001
This may tell us.
839
00:33:15,066 --> 00:33:17,166
We got something
from the legal papers
840
00:33:17,233 --> 00:33:18,734
Selena gave Elizabeth.
841
00:33:18,800 --> 00:33:21,433
The lawyer's name was a bogus I.D.
We tracked to this guy.
842
00:33:21,500 --> 00:33:23,033
Look familiar?
843
00:33:23,100 --> 00:33:24,867
It's the emcee from the auction.
Gerald Jameson.
844
00:33:24,934 --> 00:33:26,800
Yeah, he hosts
dating events worldwide.
845
00:33:26,867 --> 00:33:29,001
Never stays in one place
for more than a year.
846
00:33:29,066 --> 00:33:31,500
Always changes the name and
charity of his latest auction.
847
00:33:31,567 --> 00:33:32,800
That's a great setup.
848
00:33:32,867 --> 00:33:35,233
He puts on these auctions,
lines up the suitors...
849
00:33:35,300 --> 00:33:36,200
She knocks them down.
850
00:33:36,267 --> 00:33:37,567
We need a concrete link
851
00:33:37,634 --> 00:33:39,634
between these two
and the charities.
852
00:33:39,700 --> 00:33:41,100
I'll talk to him.
853
00:33:41,166 --> 00:33:42,200
What are you gonna say?
854
00:33:42,267 --> 00:33:43,700
That my date didn't work out.
855
00:33:43,767 --> 00:33:46,300
She was a nice girl who prefers...
Nice girls.
856
00:33:46,367 --> 00:33:48,967
I was gonna say "blondes,"
but we can run with that, too.
857
00:33:49,033 --> 00:33:51,033
Should give us enough time
to case the office.
858
00:33:51,100 --> 00:33:51,901
Who is "us"?
859
00:33:51,967 --> 00:33:54,133
Why'd I ask?
860
00:33:54,200 --> 00:33:56,300
All right,
we're looking for safes,
861
00:33:56,367 --> 00:33:59,100
vaults, and locked cabinets --
Keep an eye out.
862
00:33:59,166 --> 00:34:01,033
Hey, hey.
Great to see you again.
863
00:34:01,100 --> 00:34:04,033
Ah, yes, Mr. Munroe.
How can I help you?
864
00:34:04,100 --> 00:34:06,300
Well, I was just wondering
about your next event.
865
00:34:06,367 --> 00:34:08,634
Ah.
866
00:34:08,700 --> 00:34:12,133
I take it...yhings didn't work out.
867
00:34:12,200 --> 00:34:14,233
Well, you know, some guys
propose on the first date.
868
00:34:14,300 --> 00:34:15,600
Some don't make it to the second.
869
00:34:15,667 --> 00:34:17,267
I see.
870
00:34:17,333 --> 00:34:19,934
And with regards to your
little friend over there,
871
00:34:20,001 --> 00:34:21,767
we have a --
872
00:34:21,834 --> 00:34:24,233
A certain height requirement.
873
00:34:24,300 --> 00:34:25,534
Oh, no, no.
He's, uh --
874
00:34:25,600 --> 00:34:27,133
He's all set with the ladies.
875
00:34:27,200 --> 00:34:28,367
Really?
Oh, yeah.
876
00:34:28,433 --> 00:34:30,634
Well, I'm sorry to say
my next event
877
00:34:30,700 --> 00:34:33,467
won't be for two months,
and that's in Florida.
878
00:34:33,534 --> 00:34:35,001
I love the Sunshine State.
879
00:34:35,066 --> 00:34:37,200
Am I still tall enough to fill
out an application, or...?
880
00:34:37,267 --> 00:34:38,667
Yes, of course.
881
00:34:38,734 --> 00:34:39,934
I'll go get it from the back.
882
00:34:46,433 --> 00:34:48,066
8414.
883
00:34:48,133 --> 00:34:49,967
Standard Banks-Smith
security system,
884
00:34:50,033 --> 00:34:52,534
but it's gonna be hard to get in
here with him hanging around.
885
00:34:52,600 --> 00:34:54,066
Then we will have to
get to it later.
886
00:34:54,133 --> 00:34:55,200
Ah.
887
00:34:55,267 --> 00:34:57,634
There you are.
888
00:34:57,700 --> 00:34:58,800
Thank you so much.
889
00:34:58,867 --> 00:34:59,800
One more thing.
890
00:34:59,867 --> 00:35:00,967
I love this space.
891
00:35:01,033 --> 00:35:02,400
Do -- do you love it?
892
00:35:02,467 --> 00:35:04,400
Yeah.
High ceilings!
893
00:35:04,467 --> 00:35:06,233
Mm.
Do you rent it out?
894
00:35:06,300 --> 00:35:08,200
Yes, it is possible.
895
00:35:08,267 --> 00:35:09,634
My friend, Mr. Williams --
896
00:35:09,700 --> 00:35:11,967
Uh, we attended
your last auction together --
897
00:35:12,033 --> 00:35:13,500
Of course, yes.
He's our big winner.
898
00:35:13,567 --> 00:35:15,901
Yes, he had better luck
than I did.
899
00:35:15,967 --> 00:35:17,300
And he asked me to help him
900
00:35:17,367 --> 00:35:19,867
with a...certain celebration.
901
00:35:27,500 --> 00:35:28,534
Peter!
902
00:35:28,600 --> 00:35:30,066
Oh.
903
00:35:30,133 --> 00:35:31,467
Welcome to your bachelor party!
904
00:35:31,534 --> 00:35:32,901
Can't believe you did this.
905
00:35:32,967 --> 00:35:33,867
Oh, you're welcome.
906
00:35:33,934 --> 00:35:35,467
Not what I meant.
Come on.
907
00:35:35,534 --> 00:35:38,667
Now we have the entire night
to get into Jameson's office.
908
00:35:38,734 --> 00:35:41,300
The Harvard crew is all over
the place for backup.
909
00:35:41,367 --> 00:35:42,534
This is business.
910
00:35:42,600 --> 00:35:44,300
It is not pleasure.
911
00:35:44,367 --> 00:35:46,700
What is he doing here?
912
00:35:46,767 --> 00:35:50,433
I love National Geographic.
913
00:35:50,500 --> 00:35:53,734
"The Mating Habits of Midlevel
Government Employees" --
914
00:35:53,800 --> 00:35:55,100
Totally captivating.
915
00:35:55,166 --> 00:35:57,233
Well, I'm not on duty.
I'm going to get a drink.
916
00:36:02,967 --> 00:36:04,500
This anything like
your first one?
917
00:36:04,567 --> 00:36:05,467
No.
Wow.
918
00:36:07,267 --> 00:36:09,233
Peter.
Hmm.
919
00:36:11,367 --> 00:36:13,667
All right, I'll distract.
920
00:36:13,734 --> 00:36:14,634
You get in the records room.
921
00:36:40,367 --> 00:36:42,300
Got anything?
922
00:36:42,367 --> 00:36:43,634
No.
923
00:36:47,467 --> 00:36:48,300
I'm gonna get a drink.
924
00:36:50,834 --> 00:36:52,367
Nothing.
925
00:36:52,433 --> 00:36:53,500
Great.
926
00:36:53,567 --> 00:36:55,233
I don't know
who's gonna kill me first --
927
00:36:55,300 --> 00:36:56,600
my wife or my fiancรฉe.
928
00:36:56,667 --> 00:36:59,200
What if I told you there's a way
to spook your lady
929
00:36:59,267 --> 00:37:01,166
into leading us
straight to the money?
930
00:37:01,233 --> 00:37:03,033
How?
Use what we got.
931
00:37:03,100 --> 00:37:06,100
Neal, what we've got
are strobe lights, probies,
932
00:37:06,166 --> 00:37:07,700
women, and booze.
933
00:37:07,767 --> 00:37:08,800
Exactly.
934
00:37:08,867 --> 00:37:10,033
Have a probie grab a camera
935
00:37:10,100 --> 00:37:11,166
from the surveillance truck.
936
00:37:11,233 --> 00:37:12,767
We're taking shots.
937
00:37:12,834 --> 00:37:13,901
Mr. Jameson!
938
00:37:13,967 --> 00:37:15,333
Come on, join us for a drink.
939
00:37:15,400 --> 00:37:17,734
Oh, no. No, I really need
to keep an eye on the space.
940
00:37:17,800 --> 00:37:18,901
Oh, come on.
I owe you one.
941
00:37:18,967 --> 00:37:20,267
We owe you one.
942
00:37:20,333 --> 00:37:23,166
Yes, none of us would be here
if it wasn't for you.
943
00:37:23,233 --> 00:37:24,500
Well, if you put it that way,
944
00:37:24,567 --> 00:37:26,133
I guess one little drink
wouldn't hurt.
945
00:37:26,200 --> 00:37:27,066
All right.
946
00:37:27,133 --> 00:37:29,233
Gentlemen, cheers.
947
00:37:29,300 --> 00:37:30,367
Cheers.
Cheers.
948
00:37:30,433 --> 00:37:32,367
Congratulations.
949
00:37:32,433 --> 00:37:34,267
Mmm!
950
00:37:34,333 --> 00:37:35,800
Aah! That burns!
951
00:37:35,867 --> 00:37:37,734
Delicious. Thank you.
You guys have fun.
952
00:37:37,800 --> 00:37:38,901
No, no, no, no.
Hold on.
953
00:37:38,967 --> 00:37:41,233
Bartender, another round?
954
00:37:41,300 --> 00:37:42,967
No, no. No, really.
Come on. I disagree.
955
00:37:43,033 --> 00:37:45,166
This is my best friend's
bachelor party.
956
00:37:45,233 --> 00:37:47,200
Let's make it...
957
00:37:47,267 --> 00:37:48,333
a night to remember.
958
00:37:48,400 --> 00:37:49,267
Mm-hmm!
959
00:37:49,333 --> 00:37:50,901
Congrats.
Thanks.
960
00:37:50,967 --> 00:37:52,901
Have a wonderful life.
961
00:37:52,967 --> 00:37:54,166
Mmm.
962
00:37:54,233 --> 00:37:55,333
Okay! Oh, God!
963
00:37:55,400 --> 00:37:56,734
Yeah, that's delicious.
964
00:37:56,800 --> 00:37:58,600
Yeah, it is.
One more. No, top shelf.
965
00:37:58,667 --> 00:38:00,166
And cheers again.
And cheers again.
966
00:38:00,233 --> 00:38:01,967
Aah! Ha!
967
00:38:02,033 --> 00:38:04,400
You know, it does go down easy.
Four, five, six times...
968
00:38:04,467 --> 00:38:05,834
You can barely taste it.
969
00:38:05,901 --> 00:38:07,567
You beat us on that one!
970
00:38:07,634 --> 00:38:08,834
Much happiness.
971
00:38:08,901 --> 00:38:10,767
Cheers.
Cheers.
972
00:38:10,834 --> 00:38:11,667
Thank you.
973
00:38:15,876 --> 00:38:16,845
What are you doing here?
974
00:38:16,868 --> 00:38:17,849
Miss Thomas?
975
00:38:18,211 --> 00:38:19,635
What can you tell me
about this man?
976
00:38:19,996 --> 00:38:20,754
You're FBI?
977
00:38:20,796 --> 00:38:23,083
I was undercover at
Mr. Jameson's last fundraiser.
978
00:38:23,203 --> 00:38:25,196
We believe he had
illicit financial dealings
979
00:38:25,313 --> 00:38:26,246
prior to his death.
980
00:38:26,313 --> 00:38:27,279
His death?
981
00:38:27,346 --> 00:38:28,181
What happened?
982
00:38:28,301 --> 00:38:30,146
We're waiting
on the toxicology report.
983
00:38:30,213 --> 00:38:32,279
I'm here because I need
to question everyone
984
00:38:32,346 --> 00:38:34,680
affiliated with the
society house's recent auction.
985
00:38:34,747 --> 00:38:37,879
I'm sorry. Um...
986
00:38:37,946 --> 00:38:40,179
This is a shock,
but I don't know anything.
987
00:38:42,480 --> 00:38:44,012
Looks like Diana got to her.
988
00:38:44,079 --> 00:38:45,346
She's heading towards the bank.
989
00:38:45,413 --> 00:38:47,079
She'll be clearing out the money
any minute now.
990
00:38:47,146 --> 00:38:50,546
Good. Give Jameson
his wake-up call.
991
00:39:20,313 --> 00:39:22,912
Peter, you're on standby.
992
00:39:27,946 --> 00:39:29,313
Hey!
993
00:39:29,380 --> 00:39:30,646
I got a ping from the bank.
994
00:39:30,713 --> 00:39:32,079
Why did you drain our account?
995
00:39:32,146 --> 00:39:33,847
Wait a minute.
They told me you were dead.
996
00:39:33,912 --> 00:39:35,213
What?
Who told you I was dead?
997
00:39:35,279 --> 00:39:36,380
We did.
998
00:39:36,446 --> 00:39:38,713
Wait a minute.
What's going on?
999
00:39:38,780 --> 00:39:40,213
You two are under arrest.
1000
00:39:40,279 --> 00:39:41,680
Wait a minute.
You're FBI, too?
1001
00:39:41,747 --> 00:39:44,380
Yeah, let's just say
I'm the adventurous type.
1002
00:39:44,446 --> 00:39:45,513
Uh, speaking of,
1003
00:39:45,580 --> 00:39:46,747
I think we were all
1004
00:39:46,813 --> 00:39:48,346
a little adventurous last night.
1005
00:39:48,413 --> 00:39:50,012
Further incriminating evidence.
1006
00:39:50,079 --> 00:39:51,580
Should we give him
a little slide show here?
1007
00:39:51,646 --> 00:39:52,646
Yeah. Yeah.
1008
00:39:52,713 --> 00:39:54,213
Here's you on shot number eight,
1009
00:39:54,279 --> 00:39:56,113
having a good time.
1010
00:39:56,179 --> 00:39:59,113
Here's you on shot number 12
having a great time.
1011
00:39:59,179 --> 00:40:02,213
This is when you told us
you had a big payday coming up.
1012
00:40:02,279 --> 00:40:03,879
Great. Good job.
1013
00:40:03,946 --> 00:40:05,346
And that's when you told me
1014
00:40:05,413 --> 00:40:07,747
I should enjoy
the honeymoon phase while I can.
1015
00:40:07,813 --> 00:40:09,946
Oh, here's where you said
you were tired
1016
00:40:10,012 --> 00:40:11,747
and wanted to go to bed.
1017
00:40:11,813 --> 00:40:15,079
Something about having to tie up
loose ends in the morning.
1018
00:40:15,146 --> 00:40:16,847
They say that alcohol's
a truth serum for some people.
1019
00:40:16,912 --> 00:40:18,680
You are definitely one of them,
my friend.
1020
00:40:18,747 --> 00:40:22,046
And, in case you were wondering,
we got it all on tape.
1021
00:40:23,879 --> 00:40:25,513
Peter.
Hmm.
1022
00:40:25,580 --> 00:40:27,813
I actually thought
we had something.
1023
00:40:27,879 --> 00:40:29,546
It wasn't real.
1024
00:40:29,613 --> 00:40:30,747
Not even our tango?
1025
00:40:30,813 --> 00:40:32,546
Oh.
Mm.
1026
00:40:32,613 --> 00:40:35,213
You know, they say
that breaking up is tough.
1027
00:40:35,279 --> 00:40:37,879
For what it's worth,
it wasn't me.
1028
00:40:37,946 --> 00:40:38,912
It was you.
1029
00:40:38,979 --> 00:40:41,079
Peter...
1030
00:40:44,146 --> 00:40:46,413
That's a shame.
1031
00:40:46,480 --> 00:40:47,446
Would have been a nice wedding.
1032
00:40:47,513 --> 00:40:49,413
Yeah.
1033
00:40:49,480 --> 00:40:51,246
Elizabeth ordered most
of the arrangements already.
1034
00:40:51,313 --> 00:40:52,546
I'm sure she did a great job.
1035
00:40:52,613 --> 00:40:54,146
It's too bad we'll have to
ship them all back.
1036
00:40:54,213 --> 00:40:58,279
Or ship them somewhere else.
1037
00:41:01,346 --> 00:41:03,146
Is everything okay?
1038
00:41:03,213 --> 00:41:05,079
Peter needs your help right away.
1039
00:41:05,146 --> 00:41:06,879
Okay.
1040
00:41:13,413 --> 00:41:15,446
Honey?
1041
00:41:15,513 --> 00:41:18,146
Hey, beautiful.
1042
00:41:18,213 --> 00:41:19,546
What is this?
1043
00:41:19,613 --> 00:41:22,847
I'm sorry for what you
went through on this one.
1044
00:41:22,912 --> 00:41:24,979
So, to make it up to you,
1045
00:41:25,046 --> 00:41:28,580
I'm giving you the wedding
you always wanted.
1046
00:41:28,646 --> 00:41:31,780
Small, simple.
1047
00:41:31,847 --> 00:41:32,813
Just us.
1048
00:41:39,046 --> 00:41:42,546
Will you marry me again?
1049
00:41:43,979 --> 00:41:45,446
Yes.
1050
00:41:45,513 --> 00:41:47,780
As many times as you ask.
1051
00:41:58,012 --> 00:41:59,279
Preacher's here.
1052
00:41:59,346 --> 00:42:00,580
That was fast.
1053
00:42:00,646 --> 00:42:02,313
Sorry I'm late.
1054
00:42:02,380 --> 00:42:04,079
Don't tell me he's been ordained.
1055
00:42:04,146 --> 00:42:05,346
Twice.
Tax dodge?
1056
00:42:05,413 --> 00:42:06,979
Oh, yeah, like I pay taxes.
1057
00:42:07,046 --> 00:42:08,146
Will you bear witness?
1058
00:42:08,213 --> 00:42:09,613
Of course.
1059
00:42:11,246 --> 00:42:13,813
Dearly beloved,
we are gathered here today
1060
00:42:13,879 --> 00:42:17,380
to celebrate the union
of...Suit
1061
00:42:18,070 --> 00:42:21,613
and Mrs. Suit once again.
1062
00:42:24,350 --> 00:42:34,873
Sync & corrected by honeybunny
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
71344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.