All language subtitles for White Collar - 3x05 - Veiled Threat.720p HDTV.DIMENSION.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,493 --> 00:00:05,151 Pick a card. Any card. 2 00:00:05,271 --> 00:00:07,398 What does this have to do with our property-fraud scam? 3 00:00:07,518 --> 00:00:08,606 You'll have the whole thing cracked 4 00:00:08,726 --> 00:00:09,646 before I can say "ta-da." 5 00:00:09,766 --> 00:00:11,126 Pick a deed. 6 00:00:12,050 --> 00:00:13,006 Now what? 7 00:00:13,053 --> 00:00:14,665 Now I take these 51 deeds 8 00:00:14,718 --> 00:00:15,810 and figure out which one you took. 9 00:00:16,030 --> 00:00:17,720 It's not magic. It's math. 10 00:00:17,884 --> 00:00:19,350 We go through the title company's records, 11 00:00:19,372 --> 00:00:20,484 match them with the realtor's, 12 00:00:20,551 --> 00:00:21,651 and figure out which one is missing. 13 00:00:21,717 --> 00:00:22,617 Ta-da. 14 00:00:22,684 --> 00:00:23,546 Nice work. 15 00:00:23,666 --> 00:00:26,151 But here's another case we need to make disappear. 16 00:00:26,218 --> 00:00:28,051 Selena Thomas. Mm. 17 00:00:28,118 --> 00:00:28,851 Who's she? 18 00:00:28,918 --> 00:00:30,584 Devoted serial monogamist 19 00:00:30,651 --> 00:00:32,450 who marries wealthy men right before they die. 20 00:00:32,517 --> 00:00:33,517 A black widow. 21 00:00:33,584 --> 00:00:34,884 Could be. 22 00:00:34,951 --> 00:00:36,517 She has four rich late husbands. 23 00:00:36,584 --> 00:00:37,951 She gets around. 24 00:00:38,018 --> 00:00:40,717 And now she's finally getting around to New York. 25 00:00:40,784 --> 00:00:42,118 Quite the Queen of Hearts. 26 00:00:42,185 --> 00:00:43,151 Cute. 27 00:00:43,218 --> 00:00:44,151 You like that? 28 00:00:44,218 --> 00:00:45,417 Move it, Copperfield. 29 00:00:45,484 --> 00:00:47,384 Their deaths are listed as natural -- 30 00:00:47,450 --> 00:00:48,751 heart attack, embolism, 31 00:00:48,818 --> 00:00:50,551 skydiving accident. 32 00:00:50,617 --> 00:00:52,185 What about the fourth guy? 33 00:00:52,251 --> 00:00:54,651 We're waiting on the L.A. Bureau to send their report. 34 00:00:54,717 --> 00:00:56,517 Four husbands, four dead bodies. 35 00:00:56,584 --> 00:00:59,185 We think she's killing them, but we don't know why. 36 00:00:59,251 --> 00:01:01,084 They're not leaving her all their money? 37 00:01:01,151 --> 00:01:02,651 Nope. That's what you'd expect. 38 00:01:02,717 --> 00:01:04,717 But she's not collecting on any of the insurance payoffs. 39 00:01:04,784 --> 00:01:06,350 We flagged her name on this. 40 00:01:06,417 --> 00:01:07,884 It's an application 41 00:01:07,951 --> 00:01:11,185 for the Manhattan Millionaire Society Bachelors Auction. 42 00:01:11,251 --> 00:01:13,984 If she's gonna be at this auction, then so are we. 43 00:01:14,051 --> 00:01:16,517 Club has three open slots for eligible men. 44 00:01:16,584 --> 00:01:18,517 That means I need three volunteers. 45 00:01:18,584 --> 00:01:20,051 Neal, raise your hand. 46 00:01:20,118 --> 00:01:22,317 Do I have to? Yes. 47 00:01:22,384 --> 00:01:24,751 There's our first lucky bachelor. 48 00:01:24,818 --> 00:01:26,350 Come on. 49 00:01:26,417 --> 00:01:29,185 We'll create very irresistible identities for you guys. 50 00:01:29,251 --> 00:01:31,384 Yeah, then hope she doesn't kill her latest boy toy 51 00:01:31,450 --> 00:01:32,551 before we find the money. 52 00:01:32,617 --> 00:01:33,551 That's a hand. 53 00:01:33,617 --> 00:01:34,684 Jones is number two. 54 00:01:34,751 --> 00:01:36,417 No, Peter, I didn't -- One more. 55 00:01:36,484 --> 00:01:37,784 Come on. It's only a cover. 56 00:01:37,851 --> 00:01:39,051 Who's number three? 57 00:01:39,118 --> 00:01:41,084 How about you, Peter? 58 00:01:41,151 --> 00:01:42,984 I mean, you seem like the marrying kind, right? 59 00:01:43,051 --> 00:01:44,617 I am married. 60 00:01:44,684 --> 00:01:45,984 Hey... It's only a cover. 61 00:01:46,051 --> 00:01:47,984 Be nice to give her some variety. 62 00:01:48,051 --> 00:01:49,251 Unless -- Guys, guys, 63 00:01:49,317 --> 00:01:50,317 unless, you know, you need permission. 64 00:01:51,417 --> 00:01:53,384 I don't -- I don't -- no, I -- 65 00:01:53,450 --> 00:01:55,751 O-okay, fine. I'll do it. 66 00:01:55,818 --> 00:01:56,717 All right. 67 00:01:56,784 --> 00:01:57,717 Let's set it up. 68 00:02:00,417 --> 00:02:01,459 Are you scared to tell Elizabeth? 69 00:02:01,579 --> 00:02:02,903 Terrified. 70 00:02:09,218 --> 00:02:11,169 My role in the assignment's minimal. 71 00:02:11,289 --> 00:02:12,468 Right. 72 00:02:12,865 --> 00:02:14,533 You're playing Piece of Meat Number 2. 73 00:02:14,653 --> 00:02:15,820 You're gonna flirt -- 74 00:02:15,887 --> 00:02:17,254 Talk. I'm gonna talk to them. 75 00:02:17,319 --> 00:02:18,454 And then you're gonna walk across a stage 76 00:02:18,574 --> 00:02:19,971 while these women are bidding on you. 77 00:02:20,091 --> 00:02:21,535 El, my chances of being picked 78 00:02:21,655 --> 00:02:23,400 are slim to none between Neal and -- 79 00:02:23,520 --> 00:02:24,276 Wait. Hold on. 80 00:02:24,396 --> 00:02:26,346 Your chances are not slim. 81 00:02:26,466 --> 00:02:27,747 Honey, look at you. 82 00:02:29,154 --> 00:02:30,413 I'm holding poop. 83 00:02:30,631 --> 00:02:32,265 And you look damn sexy doing it. 84 00:02:32,332 --> 00:02:33,844 You know what? What? 85 00:02:33,964 --> 00:02:35,410 You're gonna win this thing. 86 00:02:35,461 --> 00:02:36,461 I am? Yeah. 87 00:02:36,528 --> 00:02:37,842 I'm gonna make sure of it. Come on. 88 00:02:39,021 --> 00:02:40,562 What's the grand prize on this? 89 00:02:40,682 --> 00:02:42,321 I get to take a very lovely, 90 00:02:42,441 --> 00:02:45,288 very dangerous woman out on a date. 91 00:02:45,408 --> 00:02:47,997 Hmm. It's nothing you can't handle. 92 00:02:48,117 --> 00:02:49,089 Thanks to you. 93 00:02:49,209 --> 00:02:52,794 Uh, we, actually, have never been on a date. 94 00:02:52,860 --> 00:02:54,036 Peter and Elizabeth's house. 95 00:02:54,156 --> 00:02:55,541 Dinner date. Not date date. 96 00:02:55,661 --> 00:02:56,620 Define "date date." 97 00:02:56,653 --> 00:02:57,504 One-on-one. 98 00:02:57,543 --> 00:02:58,484 What about lunches? 99 00:02:58,523 --> 00:02:59,662 Lunch is not romantic. 100 00:02:59,782 --> 00:03:01,328 Lunch is lunch. 101 00:03:01,394 --> 00:03:03,272 We've never been on a real date. 102 00:03:03,392 --> 00:03:05,583 It's okay. What's your cover? 103 00:03:05,703 --> 00:03:07,755 Playboy son of a Texas oil tycoon. 104 00:03:07,875 --> 00:03:09,018 Oh, well! 105 00:03:09,138 --> 00:03:10,174 I like the accent. 106 00:03:10,294 --> 00:03:12,328 I'm glad you do, ma'am. 107 00:03:12,393 --> 00:03:14,627 There's gonna be a very big problem, though. 108 00:03:14,694 --> 00:03:16,094 What's that? 109 00:03:16,161 --> 00:03:17,694 All the women are gonna want you, 110 00:03:17,760 --> 00:03:19,727 so what happens when your killer gets outbid? 111 00:03:19,794 --> 00:03:22,061 I see your point. Mm-hmm. 112 00:03:22,127 --> 00:03:24,228 You're gonna have to throw your meetings 113 00:03:24,294 --> 00:03:25,594 with all the other women. 114 00:03:25,660 --> 00:03:26,760 How do I do that? 115 00:03:26,827 --> 00:03:28,560 Well, we are very shallow creatures, 116 00:03:28,627 --> 00:03:31,894 but there are things that even beautiful men like you do 117 00:03:31,961 --> 00:03:33,927 that drive us nuts. 118 00:03:33,994 --> 00:03:35,827 Oh, you're good. 119 00:03:35,894 --> 00:03:38,328 All right, honey, let's go over this again. 120 00:03:38,393 --> 00:03:39,527 You are... 121 00:03:39,594 --> 00:03:41,261 Peter Williams, U.S. steel magnate. 122 00:03:41,328 --> 00:03:44,027 Mm. And tell me more about the steel industry. 123 00:03:44,094 --> 00:03:46,194 Well, it began as a family business. 124 00:03:46,261 --> 00:03:47,560 Boring, boring, boring. By then -- 125 00:03:47,627 --> 00:03:48,694 What did we discuss? 126 00:03:48,760 --> 00:03:50,094 Right. 127 00:03:50,161 --> 00:03:53,094 Uh, you don't want to hear about what I do. 128 00:03:53,161 --> 00:03:55,694 I really want to know more about you. 129 00:03:55,760 --> 00:03:57,727 Mm. And why are you still single? 130 00:03:57,794 --> 00:03:59,228 Haven't found the right woman yet. 131 00:03:59,294 --> 00:04:01,161 Mm. Who might this right woman be? 132 00:04:01,228 --> 00:04:04,027 Oh, well, she's about 5'5", 133 00:04:04,094 --> 00:04:06,427 brunette, most beautiful blue eyes I've ever seen, 134 00:04:06,493 --> 00:04:07,560 smart as a whip, 135 00:04:07,627 --> 00:04:08,694 and gorgeous as hell. 136 00:04:08,760 --> 00:04:10,794 Aww. Perfect. 137 00:04:10,861 --> 00:04:12,527 Okay. Remember, this is a conversation, 138 00:04:12,594 --> 00:04:13,894 not an interrogation, 139 00:04:13,961 --> 00:04:15,894 so you got to move away from the "where are you froms" 140 00:04:15,961 --> 00:04:16,994 and "what do you dos," 141 00:04:17,061 --> 00:04:18,127 and, honey, don't make that face. 142 00:04:18,194 --> 00:04:19,660 What face? That face. 143 00:04:19,727 --> 00:04:20,861 Oh. Right. Yes. 144 00:04:20,927 --> 00:04:23,794 Be yourself. You're gonna be great. 145 00:04:23,861 --> 00:04:24,794 Okay. 146 00:04:25,861 --> 00:04:26,894 Thanks, hon. 147 00:04:26,961 --> 00:04:27,961 Bye. See ya. 148 00:04:35,127 --> 00:04:36,228 Oh. 149 00:04:36,294 --> 00:04:37,460 Have we, uh, met? 150 00:04:37,527 --> 00:04:38,594 I don't believe we have. 151 00:04:38,660 --> 00:04:39,861 Arthur Fort, pastry baron 152 00:04:39,927 --> 00:04:41,760 to a multimillion-dollar dessert empire. 153 00:04:41,827 --> 00:04:43,294 Ladies love the sweets. 154 00:04:43,360 --> 00:04:44,961 You ready? Are you? 155 00:04:45,027 --> 00:04:47,127 Gentlemen, we are about to begin. 156 00:04:47,194 --> 00:04:48,393 I will make the announcement, 157 00:04:48,460 --> 00:04:50,460 and when I give you the go-ahead, 158 00:04:50,527 --> 00:04:53,127 you just take your places on the stairs, okay? 159 00:04:53,194 --> 00:04:56,061 Good luck. 160 00:04:56,127 --> 00:05:00,328 Okay, ladies, I have only one question for you! 161 00:05:00,393 --> 00:05:03,927 Are you ready to meet your men? 162 00:05:13,927 --> 00:05:15,727 Why do I feel like I need a pike and sword? 163 00:05:15,794 --> 00:05:18,627 For those about to date... 164 00:05:18,694 --> 00:05:20,194 We salute you. 165 00:05:20,763 --> 00:05:30,206 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com 166 00:05:37,118 --> 00:05:40,872 Okay, ladies, you'll have five minutes to talk to each man. 167 00:05:41,119 --> 00:05:42,486 When the bell sounds... 168 00:05:42,553 --> 00:05:44,722 ...you simply move on to the next. 169 00:05:44,723 --> 00:05:46,670 Now, why don't you go ahead and check your invitations 170 00:05:46,790 --> 00:05:47,888 for the proper rotation. 171 00:05:48,776 --> 00:05:51,169 You ever done anything like this before? 172 00:05:52,119 --> 00:05:53,386 Yes. 173 00:05:53,452 --> 00:05:55,252 What do you look for? 174 00:05:55,319 --> 00:05:59,124 Mm. Tall, dark, and handsome is fine with me. 175 00:05:59,244 --> 00:06:01,452 You can also tell a lot about a man by his smile, 176 00:06:01,519 --> 00:06:03,786 how confident or counterfeit he can be. 177 00:06:03,853 --> 00:06:06,119 Mm. So what's your plan? 178 00:06:06,185 --> 00:06:08,185 I'm gonna bomb every meeting except Selena. 179 00:06:08,252 --> 00:06:10,545 Mm. You're afraid you'll cause a frenzy. 180 00:06:10,814 --> 00:06:12,046 I'm narrowing the odds. 181 00:06:12,810 --> 00:06:13,578 What's your approach? 182 00:06:13,645 --> 00:06:15,379 I'm going for the frenzy. Mm. 183 00:06:15,444 --> 00:06:17,578 I'm gonna try to charm every one of them. 184 00:06:17,645 --> 00:06:19,012 I want good word of mouth. 185 00:06:19,078 --> 00:06:20,312 Sure. 186 00:06:20,379 --> 00:06:21,678 Peter. 187 00:06:21,745 --> 00:06:23,478 I'm gonna maintain eye contact 188 00:06:23,544 --> 00:06:25,444 and remember it's a conversation, 189 00:06:25,511 --> 00:06:26,645 not an interrogation. 190 00:06:26,711 --> 00:06:28,312 That's all good, 191 00:06:28,379 --> 00:06:29,711 but what you want to do, you want to keep it up here 192 00:06:29,778 --> 00:06:31,045 when you talk, right? 193 00:06:31,112 --> 00:06:33,178 Down here, this is all second-date territory. 194 00:06:33,245 --> 00:06:34,245 Okay, so be yourself. 195 00:06:34,312 --> 00:06:35,645 Just be yourself up here. 196 00:06:35,711 --> 00:06:37,478 And if you're holding a drink, keep it in your left hand. 197 00:06:37,544 --> 00:06:39,045 That way, when you shake her hand with your right, 198 00:06:39,112 --> 00:06:40,612 your first touch won't be cold. 199 00:06:43,078 --> 00:06:45,345 Yeah, it is cold. 200 00:06:45,411 --> 00:06:47,012 One final reminder -- 201 00:06:47,078 --> 00:06:49,711 Some of the men have been known to propose 202 00:06:49,778 --> 00:06:51,978 on the very night of the auction, 203 00:06:52,045 --> 00:06:54,178 so, please, don't forget to check their pockets 204 00:06:54,245 --> 00:06:55,245 for engagement rings. 205 00:06:55,312 --> 00:06:58,845 Okay, millionaires, 206 00:06:58,912 --> 00:07:01,711 the moment all these beautiful ladies have been waiting for. 207 00:07:01,778 --> 00:07:05,645 On your marks, get set... 208 00:07:05,711 --> 00:07:06,878 date! 209 00:07:12,411 --> 00:07:14,345 Hi. Where were you before New York? 210 00:07:14,411 --> 00:07:15,778 Cleveland. 211 00:07:15,845 --> 00:07:17,978 Fascinating. 212 00:07:18,045 --> 00:07:21,312 Tell me more about Cleveland. 213 00:07:21,379 --> 00:07:23,478 I-it's in Ohio. 214 00:07:25,444 --> 00:07:26,711 Oh! 215 00:07:26,778 --> 00:07:27,611 Oh! 216 00:07:29,444 --> 00:07:32,012 I made my first batch of chocolate-chip cookies 217 00:07:32,078 --> 00:07:33,878 when I was 5 years old. 218 00:07:33,945 --> 00:07:35,478 I've never looked back. 219 00:07:35,544 --> 00:07:38,345 You seem passionate about pastry. 220 00:07:38,411 --> 00:07:39,745 Mm. 221 00:07:39,811 --> 00:07:41,279 I'm passionate in everything I do. 222 00:07:43,945 --> 00:07:45,112 Nothing compares to it. 223 00:07:45,178 --> 00:07:46,245 Hunting deer? 224 00:07:46,312 --> 00:07:47,811 Fawns, actually -- the babies. 225 00:07:47,878 --> 00:07:49,711 Are you serious? 226 00:07:49,778 --> 00:07:51,312 Yeah, there's a certain thrill in the kill. 227 00:07:51,379 --> 00:07:52,912 And -- Oh. Oh, one second. 228 00:07:52,978 --> 00:07:55,012 What are you doing? 229 00:07:55,078 --> 00:07:56,078 Oh, ho. Hey, buddy! 230 00:07:56,145 --> 00:07:57,478 What's up? 231 00:07:57,544 --> 00:07:58,312 Hold on. I'm on a date. Have a nice day. 232 00:07:58,379 --> 00:07:59,312 Say hi. 233 00:07:59,379 --> 00:08:00,811 And switch. 234 00:08:00,878 --> 00:08:02,045 How are you? 235 00:08:02,112 --> 00:08:05,112 Oh, I want to hear more about you. 236 00:08:05,178 --> 00:08:07,145 Okay, um, well -- 237 00:08:07,212 --> 00:08:09,645 Oh, it's gonna be cold. It's cold, isn't it? 238 00:08:09,711 --> 00:08:10,945 Oh. 239 00:08:11,012 --> 00:08:12,878 So, I spoke with Selena. Didn't get much. 240 00:08:12,945 --> 00:08:14,611 She likes tall, dark, and handsome. 241 00:08:14,678 --> 00:08:15,945 Well, how dark are we talking? 242 00:08:17,511 --> 00:08:18,878 Excuse me. 243 00:08:18,945 --> 00:08:20,178 One more minute. One more minute. 244 00:08:20,245 --> 00:08:22,245 I'm looking for that -- the right person. 245 00:08:22,312 --> 00:08:23,978 And what does she look like? 246 00:08:27,345 --> 00:08:28,245 Hi. How are you? Ah, tsh, tsh, tsh! 247 00:08:28,312 --> 00:08:29,411 Just one more minute. 248 00:08:29,478 --> 00:08:30,379 I'm just checking the mavericks score. 249 00:08:30,444 --> 00:08:32,511 They're losing again. 250 00:08:32,578 --> 00:08:33,811 It's not good. 251 00:08:33,878 --> 00:08:36,444 She's looking for someone she can manipulate, 252 00:08:36,511 --> 00:08:38,178 someone who comes across as sincere 253 00:08:38,245 --> 00:08:39,145 but less than self-assured. 254 00:08:39,212 --> 00:08:40,279 How am I doing? 255 00:08:40,345 --> 00:08:41,578 You're great. Yeah. 256 00:08:41,645 --> 00:08:43,212 Basically, she wants someone with an honest smile. 257 00:08:43,279 --> 00:08:44,912 A smile. 258 00:08:44,978 --> 00:08:46,245 The "honest" part went right by you, huh? 259 00:08:49,345 --> 00:08:51,745 Pleased to meet you, miss... 260 00:08:51,811 --> 00:08:53,212 Oh, call me Selena. 261 00:08:53,279 --> 00:08:54,645 Mm. Selena. 262 00:08:54,711 --> 00:08:55,678 Mm-hmm. 263 00:08:55,745 --> 00:08:57,045 I've got to admit, 264 00:08:57,112 --> 00:09:00,544 you caught my eye the minute I came down the stairs. 265 00:09:00,611 --> 00:09:03,178 Oh. 266 00:09:03,245 --> 00:09:04,444 That is a lovely dress. 267 00:09:04,511 --> 00:09:05,711 Oh, thank you. 268 00:09:05,778 --> 00:09:07,444 Girl has to make an impression, right? 269 00:09:07,511 --> 00:09:08,645 Oh, you do. Oh. 270 00:09:08,711 --> 00:09:10,711 Tell me a little about yourself. 271 00:09:10,778 --> 00:09:12,778 Well, fortunately, I've done well -- 272 00:09:12,845 --> 00:09:15,845 Well enough to devote the majority of my time 273 00:09:15,912 --> 00:09:17,345 to a few nonprofits. 274 00:09:17,411 --> 00:09:18,711 Mm. 275 00:09:18,778 --> 00:09:20,845 Are you...into nonprofiting? 276 00:09:22,312 --> 00:09:23,845 Well, with the right person, always. 277 00:09:23,912 --> 00:09:25,444 Yeah? That's nice. Mm-hmm. 278 00:09:25,511 --> 00:09:26,912 And switch. 279 00:09:26,978 --> 00:09:28,511 Well, uh, I hope we get to continue 280 00:09:28,578 --> 00:09:30,012 this conversation another time. 281 00:09:30,078 --> 00:09:31,245 Yeah, me too. All right. 282 00:09:31,312 --> 00:09:32,544 It was a little too fast. 283 00:09:32,611 --> 00:09:33,544 It was lovely to meet you. 284 00:09:33,611 --> 00:09:34,611 Great to meet you. 285 00:09:34,678 --> 00:09:36,345 Hi. 286 00:09:36,411 --> 00:09:38,178 Hi. I'm Peter. 287 00:09:38,245 --> 00:09:39,711 Hi, Peter. 288 00:09:39,778 --> 00:09:41,544 You're very beautiful. 289 00:09:41,611 --> 00:09:43,279 Aw, thank you. 290 00:09:45,678 --> 00:09:47,912 So, why are you here, Peter? 291 00:09:47,978 --> 00:09:52,312 To find someone special. 292 00:09:52,379 --> 00:09:54,478 Mm-hmm. 293 00:10:01,145 --> 00:10:02,678 But most of these women 294 00:10:02,745 --> 00:10:05,511 are only interested in small talk, so... 295 00:10:05,578 --> 00:10:08,645 Well, what are you interested in? 296 00:10:11,245 --> 00:10:12,811 Being caught off guard. 297 00:10:12,878 --> 00:10:14,912 Having a conversation that -- 298 00:10:14,978 --> 00:10:17,411 That goes beyond the "what do you do?" 299 00:10:17,478 --> 00:10:19,178 And "where are you from?" 300 00:10:19,245 --> 00:10:24,912 Selena, there are a lot of nice guys here. 301 00:10:24,978 --> 00:10:28,511 I truly hope you find the one you're waiting for. 302 00:10:33,212 --> 00:10:35,312 Sold for $8,000! Congratulations. 303 00:10:38,511 --> 00:10:41,611 Next up is Mr. Arthur Fort, 304 00:10:41,678 --> 00:10:44,245 the pastry baron of Brooklyn. 305 00:10:44,312 --> 00:10:49,279 Shall we start the bidding at $5,000? 306 00:10:49,345 --> 00:10:50,411 $5,000. 307 00:10:50,478 --> 00:10:51,444 $6,000. 308 00:10:51,511 --> 00:10:52,212 $7,000! 309 00:10:52,279 --> 00:10:53,345 He seemed nice. 310 00:10:53,411 --> 00:10:54,711 He was charming. 311 00:10:54,778 --> 00:10:55,912 But? 312 00:10:55,978 --> 00:10:57,711 A little too charming. 313 00:10:57,778 --> 00:10:59,478 $11,000. 314 00:10:59,544 --> 00:11:00,611 Wow. 315 00:11:00,678 --> 00:11:03,145 Sold for $11,000. 316 00:11:04,778 --> 00:11:08,978 Our next bachelor is Mr. Nicholas Munroe. 317 00:11:09,045 --> 00:11:11,411 Nick has been making the rounds, 318 00:11:11,478 --> 00:11:13,178 but now he's ready to take you ladies 319 00:11:13,245 --> 00:11:16,245 on the date of your lives. 320 00:11:16,312 --> 00:11:18,478 Shall we start the bidding at $5,000? 321 00:11:18,544 --> 00:11:21,112 Do I hear $5,000? 322 00:11:21,178 --> 00:11:22,312 He's gorgeous. 323 00:11:22,379 --> 00:11:23,312 He's young. 324 00:11:23,379 --> 00:11:27,178 Do I hear $3,000? 325 00:11:29,078 --> 00:11:31,245 Well, you can get him at a discount. 326 00:11:31,312 --> 00:11:32,711 Don't let me stand in your way. 327 00:11:32,778 --> 00:11:34,478 Hmm. 328 00:11:34,544 --> 00:11:36,645 1,000 bucks? 329 00:11:36,711 --> 00:11:38,711 Well... 330 00:11:40,145 --> 00:11:42,178 Okay, sold! 331 00:11:51,845 --> 00:11:52,978 What happened? 332 00:11:53,045 --> 00:11:54,379 My plan worked. Mm. 333 00:11:54,444 --> 00:11:55,811 Too well. 334 00:11:55,878 --> 00:11:58,212 Our next bachelor is Mr. Peter Williams. 335 00:11:58,279 --> 00:12:00,012 We'll start the bidding at -- 336 00:12:00,078 --> 00:12:02,112 $15,000. 337 00:12:02,178 --> 00:12:05,012 Wow! Any other bids? 338 00:12:05,078 --> 00:12:08,878 Sold for $15,000 to the woman in red! 339 00:12:18,845 --> 00:12:20,912 Okay, $15,000 has to be the record. 340 00:12:20,978 --> 00:12:22,379 No. Here you go, Tex. 341 00:12:22,444 --> 00:12:24,611 But it was the second-highest bid they've ever had. 342 00:12:24,678 --> 00:12:25,778 Second? 343 00:12:25,845 --> 00:12:27,478 There was a Kennedy last year. 344 00:12:27,544 --> 00:12:29,544 Was it one of the good-looking ones? Eh... 345 00:12:29,611 --> 00:12:31,411 Guys, let's talk about what's next. 346 00:12:31,478 --> 00:12:32,878 Okay. Where are you taking her? 347 00:12:32,945 --> 00:12:34,212 Nowhere. 348 00:12:34,279 --> 00:12:35,978 I'm gonna go to her place, drop a bug, 349 00:12:36,045 --> 00:12:37,411 plant a keylogger, 350 00:12:37,478 --> 00:12:38,878 and figure out what she has planned. 351 00:12:38,945 --> 00:12:40,245 And how she plans to murder you. 352 00:12:40,312 --> 00:12:42,478 That, and how she's angling for my money. 353 00:12:42,544 --> 00:12:43,978 Is this date gonna be dangerous? 354 00:12:44,045 --> 00:12:45,544 Whoa. Peter is not dating her. 355 00:12:45,611 --> 00:12:46,878 I'm occupying her. 356 00:12:46,945 --> 00:12:49,645 I'll have an arrest warrant before dessert. 357 00:12:51,112 --> 00:12:52,811 Hmm. 358 00:12:59,678 --> 00:13:00,811 This is Peter. 359 00:13:00,878 --> 00:13:01,678 Hey, Peter. 360 00:13:01,745 --> 00:13:03,711 It's Selena. 361 00:13:03,778 --> 00:13:04,711 Hey! Great to hear from you. 362 00:13:04,778 --> 00:13:05,878 We still on for tonight? 363 00:13:05,945 --> 00:13:09,012 We have reservations for 8:00 P.M. 364 00:13:09,078 --> 00:13:10,411 at the Griffin. 365 00:13:10,478 --> 00:13:11,945 It's downtown. 366 00:13:12,012 --> 00:13:13,279 It's delicious. It's... 367 00:13:13,345 --> 00:13:15,878 I'll pick you up at 7:00? 368 00:13:15,945 --> 00:13:17,012 No. I'll meet you there. 369 00:13:17,078 --> 00:13:19,279 No, no, no. I-I-it's no trouble. 370 00:13:19,345 --> 00:13:23,178 No. The trouble is you disagreeing with me. 371 00:13:23,245 --> 00:13:25,345 Well, what kind of gentleman would I be 372 00:13:25,411 --> 00:13:27,678 if I didn't pick you up on our first date? 373 00:13:27,745 --> 00:13:30,312 Peter, I'll see you at 8:00. 374 00:13:30,379 --> 00:13:32,345 See you at 8:00. 375 00:13:33,845 --> 00:13:34,678 No trace. 376 00:13:34,745 --> 00:13:36,444 Ugh! Great! 377 00:13:36,511 --> 00:13:38,245 We don't know where she is! 378 00:13:38,312 --> 00:13:39,711 If I can't pick her up... 379 00:13:39,778 --> 00:13:41,078 You'll have to drop her off. 380 00:13:41,145 --> 00:13:42,245 You're gonna have to seal the deal. 381 00:13:42,312 --> 00:13:45,444 No -- no, no! No deal sealing. 382 00:13:45,511 --> 00:13:46,611 You don't want her dumping you 383 00:13:46,678 --> 00:13:47,678 and going after another victim. 384 00:13:47,745 --> 00:13:48,878 Diana's right. 385 00:13:48,945 --> 00:13:50,012 You need to impress her enough 386 00:13:50,078 --> 00:13:51,212 that she wants to take you home. 387 00:13:51,279 --> 00:13:53,178 Elizabeth got me into this. 388 00:13:53,245 --> 00:13:54,312 Yes, she did. 389 00:13:54,379 --> 00:13:55,645 So, technically, it's okay. 390 00:13:55,711 --> 00:13:56,745 Yeah. 391 00:13:56,811 --> 00:13:58,444 Okay. 392 00:13:58,564 --> 00:13:59,912 I'm gonna close the deal. 393 00:14:06,983 --> 00:14:08,122 I'm on point. 394 00:14:08,404 --> 00:14:09,414 Target's not here. 395 00:14:09,534 --> 00:14:12,304 Relax, commando. It is just a dinner. 396 00:14:12,370 --> 00:14:13,571 I got eyes on Selena. 397 00:14:13,637 --> 00:14:15,337 She'll be inside within a minute. 398 00:14:15,404 --> 00:14:17,504 Target sighted. 399 00:14:19,836 --> 00:14:21,304 You look even more handsome tonight, 400 00:14:21,370 --> 00:14:22,437 if that's possible. 401 00:14:22,504 --> 00:14:24,770 So do you. 402 00:14:24,836 --> 00:14:26,637 Beautiful. 403 00:14:26,703 --> 00:14:27,970 Shall we? 404 00:14:28,037 --> 00:14:29,970 Yes. 405 00:14:30,037 --> 00:14:31,637 Wonder what's on the menu. 406 00:14:31,703 --> 00:14:32,770 Theirs? 407 00:14:32,836 --> 00:14:34,437 Or ours? 408 00:14:35,836 --> 00:14:37,470 Ours. 409 00:14:37,537 --> 00:14:39,304 It's a very nice Halibut with a mango chutney. 410 00:14:41,337 --> 00:14:43,204 Why are you doing this? 411 00:14:43,270 --> 00:14:45,903 You helped me save face at the auction. 412 00:14:45,970 --> 00:14:48,937 The least I can do is offer you a decent meal. 413 00:14:49,003 --> 00:14:50,537 A candle! 414 00:14:50,604 --> 00:14:51,537 Electric. 415 00:14:52,903 --> 00:14:54,103 Something to drink? 416 00:14:54,170 --> 00:14:55,204 Please. 417 00:14:55,270 --> 00:14:56,504 May I recommend our Merlot? 418 00:14:56,571 --> 00:14:58,803 A bottle of your Vino del Diablo. 419 00:14:58,870 --> 00:15:00,604 How adventurous. 420 00:15:00,671 --> 00:15:03,470 I'll take a risk once in a while. 421 00:15:03,537 --> 00:15:04,803 Like the auction. 422 00:15:04,870 --> 00:15:05,903 Like you. 423 00:15:05,970 --> 00:15:07,604 Oh, so I'm a risk? 424 00:15:09,470 --> 00:15:12,671 I feel I don't need to hide anything from you. 425 00:15:12,736 --> 00:15:15,437 Oh. 426 00:15:15,504 --> 00:15:17,671 Maybe that was a little too forward. 427 00:15:17,736 --> 00:15:19,070 No, Peter. 428 00:15:19,137 --> 00:15:21,470 There's nothing more attractive than the truth. 429 00:15:21,537 --> 00:15:22,404 Mm. 430 00:15:22,470 --> 00:15:24,637 He's doing good. 431 00:15:24,703 --> 00:15:26,003 Well, he's gonna need to step it up 432 00:15:26,070 --> 00:15:27,571 if he wants an invite back to her place. 433 00:15:27,637 --> 00:15:28,836 You ever cook like this for Sara? 434 00:15:28,903 --> 00:15:30,537 I thought about it. 435 00:15:30,604 --> 00:15:32,703 Well, do more than think. 436 00:15:32,770 --> 00:15:35,671 Insurance investigator Barbie would be thoroughly impressed. 437 00:15:40,337 --> 00:15:42,237 Oh, I love this song. 438 00:15:42,304 --> 00:15:43,937 Oh, me too. 439 00:15:44,003 --> 00:15:45,537 Shall we dance? 440 00:15:45,604 --> 00:15:47,137 Oh, uh... 441 00:15:47,204 --> 00:15:48,003 You've been adventurous with the Merlot. 442 00:15:48,070 --> 00:15:49,003 Why stop now? 443 00:16:03,137 --> 00:16:04,270 Is that a tango? 444 00:16:04,337 --> 00:16:05,370 Whoa, whoa, whoa, whoa. 445 00:16:05,437 --> 00:16:07,070 Peter, Peter, there are certain things 446 00:16:07,137 --> 00:16:08,537 you cannot recover from. 447 00:16:10,504 --> 00:16:12,304 I can handle this. 448 00:16:23,970 --> 00:16:25,470 I don't hear any screaming. 449 00:16:55,937 --> 00:16:58,671 Let's go back to my apartment so that -- 450 00:16:58,736 --> 00:17:00,404 Whoa, whoa, whoa. 451 00:17:00,470 --> 00:17:01,736 Did you get that? 452 00:17:01,803 --> 00:17:03,137 The first part loud and clear. 453 00:17:03,204 --> 00:17:05,070 The second? Never to be repeated. 454 00:17:06,470 --> 00:17:08,870 Nice work, agent Burke. 455 00:17:08,937 --> 00:17:10,304 Peter. 456 00:17:10,370 --> 00:17:12,870 Remind me to thank El for the dance lessons. 457 00:17:12,937 --> 00:17:14,504 Neal? Neal? 458 00:17:14,571 --> 00:17:16,137 Neal? 459 00:17:16,204 --> 00:17:17,237 I don't think he can hear us. 460 00:17:17,304 --> 00:17:18,504 She must have blown the receiver. 461 00:17:22,970 --> 00:17:25,304 Why don't you make us a drink 462 00:17:25,370 --> 00:17:27,270 while I change and put on some music? 463 00:17:29,270 --> 00:17:31,437 Is she actually slipping into something more comfortable? 464 00:17:31,504 --> 00:17:32,304 Mm-hmm. 465 00:17:32,370 --> 00:17:33,470 I don't like this woman. 466 00:17:34,903 --> 00:17:36,237 Hey, Jones. What's up? 467 00:17:36,304 --> 00:17:39,270 Come on, Peter. Plant the bug and get out. 468 00:17:40,870 --> 00:17:43,204 If you can hear me, I don't see a computer, 469 00:17:43,270 --> 00:17:46,337 so the keylogger isn't gonna work. 470 00:17:55,137 --> 00:17:58,736 I'm going for the bug plant on the purse. 471 00:17:58,803 --> 00:17:59,637 Thanks, Jones. 472 00:17:59,703 --> 00:18:01,137 L.A.'s autopsy came in. 473 00:18:01,204 --> 00:18:03,803 Selena's fourth victim dead of a stab wound to the throat. 474 00:18:03,870 --> 00:18:05,604 Street mugging. 475 00:18:05,671 --> 00:18:06,803 Selena was the only eyewitness, 476 00:18:06,870 --> 00:18:07,671 and they never caught the assailant. 477 00:18:07,736 --> 00:18:08,671 Well, that's convenient. 478 00:18:08,736 --> 00:18:09,703 The murder happened 479 00:18:09,770 --> 00:18:10,770 while they were out to dinner. 480 00:18:10,836 --> 00:18:12,204 Maybe she is a serial killer. 481 00:18:12,270 --> 00:18:13,504 Or he caught on to her plan. 482 00:18:17,770 --> 00:18:18,671 Mm. 483 00:18:18,736 --> 00:18:20,404 What are you doing? 484 00:18:20,470 --> 00:18:22,270 Thought I saw a bug. 485 00:18:22,337 --> 00:18:24,571 I'll call the exterminator in the morning. 486 00:18:24,637 --> 00:18:26,304 How about those drinks? 487 00:18:36,304 --> 00:18:37,504 Lemon? 488 00:18:37,571 --> 00:18:39,671 Surprise me. 489 00:18:55,304 --> 00:18:56,404 Peter? 490 00:18:56,470 --> 00:18:57,437 Yes. 491 00:19:05,537 --> 00:19:07,370 Oh! Oh! 492 00:19:07,437 --> 00:19:10,270 Oh, oh, I just spilled it on me. Oh! 493 00:19:10,337 --> 00:19:11,270 Oh, I'm so clumsy. 494 00:19:11,337 --> 00:19:12,504 He needs help. 495 00:19:12,571 --> 00:19:14,003 All right, I'm gonna call him. 496 00:19:14,070 --> 00:19:15,637 Can you generate some sound effects? 497 00:19:15,703 --> 00:19:17,803 A steel mill, people yelling, something. 498 00:19:17,870 --> 00:19:19,803 The Bureau can, and I can patch it through to the call. 499 00:19:19,870 --> 00:19:21,270 You mind if I use your bathroom? 500 00:19:21,337 --> 00:19:22,970 Oh, no, I can help you with that. 501 00:19:23,037 --> 00:19:24,736 Oh, no, no. That's okay. I -- 502 00:19:24,803 --> 00:19:26,337 These buttons are difficult. Let me -- 503 00:19:29,003 --> 00:19:31,070 Uh, here, let me get the -- 504 00:19:31,137 --> 00:19:32,437 Oh, oh... 505 00:19:32,504 --> 00:19:34,070 No, no -- I can get it. That's not a problem. 506 00:19:35,803 --> 00:19:37,370 Peter Williams' phone. 507 00:19:37,437 --> 00:19:39,137 Where's Mr. Williams? 508 00:19:39,204 --> 00:19:41,304 Who is this? You know what? 509 00:19:41,370 --> 00:19:42,637 It doesn't matter. 510 00:19:42,703 --> 00:19:45,037 We need him here, pronto. 511 00:19:45,103 --> 00:19:47,003 Hamilton Mill is getting lit up like a Christmas tree. 512 00:19:47,070 --> 00:19:49,137 We have an induction furnace that is ready to blow. 513 00:19:49,204 --> 00:19:52,437 Sounds important. 514 00:19:52,504 --> 00:19:54,903 This is Williams. 515 00:19:54,970 --> 00:19:56,671 Hello, Mr. Williams. 516 00:19:56,770 --> 00:19:59,637 I'm looking for Phil -- Phil Landerer. 517 00:19:59,703 --> 00:20:00,770 Right. 518 00:20:00,836 --> 00:20:01,870 You know him? 519 00:20:01,937 --> 00:20:02,970 Okay, on my way. 520 00:20:03,037 --> 00:20:05,304 We're good. 521 00:20:06,836 --> 00:20:09,170 Sorry. I got to handle this. 522 00:20:09,237 --> 00:20:10,870 Oh... I know it. 523 00:20:10,937 --> 00:20:13,003 I know. Selena, I had a great time. 524 00:20:13,070 --> 00:20:14,504 I'll make it up to you. 525 00:20:14,571 --> 00:20:16,637 Oh, you'll make it up to me tomorrow night. 526 00:20:16,703 --> 00:20:18,237 Mmm. 527 00:20:23,637 --> 00:20:24,437 Gotta go. Yeah. 528 00:20:27,571 --> 00:20:29,103 Hmm. 529 00:20:33,970 --> 00:20:36,337 Selena made a call after you left. 530 00:20:36,404 --> 00:20:38,970 I'm pulling up the audio now. Hang on. 531 00:20:39,037 --> 00:20:41,304 It's me. 532 00:20:41,370 --> 00:20:42,937 He left early, but I think I got to him. 533 00:20:43,003 --> 00:20:43,903 Did you spook him? 534 00:20:43,970 --> 00:20:45,703 Not at all. 535 00:20:45,770 --> 00:20:47,137 I'll have Williams down on one knee 536 00:20:47,204 --> 00:20:48,537 by the end of the week. 537 00:20:48,604 --> 00:20:51,304 After that, you finish the job, and it's payday. 538 00:20:51,370 --> 00:20:53,337 She has a partner. 539 00:20:53,404 --> 00:20:56,103 Whoever her partner is, they probably run the endgame. 540 00:20:56,170 --> 00:20:57,637 You're gonna have to keep seeing her. 541 00:20:57,703 --> 00:20:58,870 Is there another option? 542 00:20:58,937 --> 00:21:00,703 Anyone? 543 00:21:00,770 --> 00:21:04,170 I'm sure Elizabeth will be completely...supportive. 544 00:21:04,237 --> 00:21:05,437 Mm-hmm. 545 00:21:05,504 --> 00:21:06,736 We'll find out when we talk to her. 546 00:21:06,803 --> 00:21:08,337 "We"? Yes, we. 547 00:21:08,404 --> 00:21:10,237 Oh, come on. 548 00:21:10,304 --> 00:21:11,937 Why do you have to see her again? 549 00:21:12,003 --> 00:21:15,770 We've run into some...complications, but -- 550 00:21:15,836 --> 00:21:18,137 Elizabeth, this -- this woman is a murderer. 551 00:21:18,204 --> 00:21:19,903 Another reason I don't love this! 552 00:21:19,970 --> 00:21:21,370 She needs to be taken out. 553 00:21:21,437 --> 00:21:22,437 Down. Down. 554 00:21:22,504 --> 00:21:23,637 She needs to be taken down. 555 00:21:23,703 --> 00:21:27,070 El, I want this over with more than anyone. 556 00:21:27,137 --> 00:21:30,270 Is she...attractive? 557 00:21:30,337 --> 00:21:32,137 Not really. Define "attractive." 558 00:21:32,204 --> 00:21:33,404 You know, I'm gonna -- 559 00:21:33,470 --> 00:21:35,037 I'm gonna take Satchmo for a walk, 560 00:21:35,103 --> 00:21:36,037 get a little air. 561 00:21:41,637 --> 00:21:43,470 Bye. 562 00:21:43,537 --> 00:21:44,736 See ya, honey. 563 00:21:46,903 --> 00:21:48,803 That wasn't a complete train wreck. 564 00:21:48,870 --> 00:21:50,304 But that's as far as it goes. 565 00:21:50,370 --> 00:21:52,337 You're seeing Selena again tonight. 566 00:21:52,404 --> 00:21:53,604 What's your plan? 567 00:21:53,671 --> 00:21:55,903 Well, I'm gonna try to get to her cellphone 568 00:21:55,970 --> 00:21:58,103 and find out who she's talking with. 569 00:21:58,170 --> 00:21:59,637 The sooner this ends, the better. 570 00:21:59,703 --> 00:22:01,437 Then propose. Right. What? 571 00:22:01,504 --> 00:22:03,404 Well, you said you want to speed things up, right? 572 00:22:03,470 --> 00:22:04,937 Yeah. Nothing says "enamored" like -- 573 00:22:05,003 --> 00:22:05,803 Polygamy? 574 00:22:05,870 --> 00:22:06,803 "Marry me." No! 575 00:22:06,870 --> 00:22:09,170 No, the cell is a good start. 576 00:22:09,237 --> 00:22:10,803 All right, it's your operation. 577 00:22:10,870 --> 00:22:12,237 And I'm not changing it. 578 00:22:12,304 --> 00:22:14,204 Diana has already prepped the team. 579 00:22:14,270 --> 00:22:15,937 She's following me in the van. 580 00:22:16,003 --> 00:22:17,003 Sounds like you got it covered. 581 00:22:17,070 --> 00:22:17,903 Do you mind if I take off? 582 00:22:17,970 --> 00:22:18,803 Where you going? 583 00:22:18,870 --> 00:22:20,103 Sara's coming to my place. 584 00:22:20,170 --> 00:22:21,770 You're not the only one with dinner plans. 585 00:22:31,770 --> 00:22:33,703 Hey. 586 00:22:33,770 --> 00:22:35,370 Hey, I got your message. Is everything okay? 587 00:22:35,437 --> 00:22:37,037 I don't know. 588 00:22:37,103 --> 00:22:38,571 You tell me. 589 00:22:45,703 --> 00:22:48,103 You're trying to impress me. 590 00:22:48,170 --> 00:22:51,437 Well, look, I know you said I didn't have to, but... 591 00:22:51,504 --> 00:22:53,504 Whatever makes you feel better. 592 00:22:58,037 --> 00:23:00,770 Wow. Look at you. 593 00:23:00,836 --> 00:23:02,404 No purse? No. 594 00:23:02,470 --> 00:23:03,803 I was in the mood for something 595 00:23:03,870 --> 00:23:05,304 a little more private tonight. 596 00:23:05,370 --> 00:23:06,537 Let's go to your place. 597 00:23:06,604 --> 00:23:08,070 My place? 598 00:23:08,137 --> 00:23:09,970 Mm-hmm. 599 00:23:10,037 --> 00:23:12,070 Sure. Sounds good. 600 00:23:12,137 --> 00:23:13,803 Oh, it will be. 601 00:23:22,571 --> 00:23:24,037 Neal, change of plans. 602 00:23:24,103 --> 00:23:26,311 You have 15 minutes to clear out of your apartment, 603 00:23:26,431 --> 00:23:27,817 or my cover's blown. 604 00:23:28,132 --> 00:23:30,671 I'm commandeering your date. 605 00:23:35,255 --> 00:23:37,332 It's very lovely for a first date. 606 00:23:37,565 --> 00:23:39,056 Don't expect this every time. 607 00:23:39,176 --> 00:23:40,821 Oh, there's gonna be a second date? 608 00:23:40,888 --> 00:23:42,054 Guy can hope. 609 00:23:42,121 --> 00:23:43,155 Yeah? Yeah. 610 00:23:43,221 --> 00:23:44,622 I could be talked into it. 611 00:23:44,687 --> 00:23:46,588 Neal, go check your phone. 612 00:23:46,654 --> 00:23:47,958 Thank you. Yep. 613 00:23:54,817 --> 00:23:56,850 Who is it? 614 00:23:56,917 --> 00:23:58,717 We got to get out of here right now. 615 00:23:58,783 --> 00:24:00,781 Peter's undercover. He's coming up the stairs. 616 00:24:00,901 --> 00:24:02,194 I'll explain everything later. 617 00:24:02,314 --> 00:24:04,116 No, no! Not that way! The closet. 618 00:24:04,183 --> 00:24:05,016 Uh, new bottle. 619 00:24:07,750 --> 00:24:09,416 Through there. 620 00:24:09,483 --> 00:24:11,850 I got it, I got it. 621 00:24:11,917 --> 00:24:14,083 Sorry. 622 00:24:14,149 --> 00:24:16,061 Ooh, grab me a quiche. 623 00:24:16,181 --> 00:24:19,850 Just let me make sure we're all set. 624 00:24:24,183 --> 00:24:26,583 Here we are. 625 00:24:28,116 --> 00:24:30,149 Amazing! 626 00:24:30,216 --> 00:24:31,850 Huh. 627 00:24:31,917 --> 00:24:33,617 Oh, Peter, you shouldn't have. 628 00:24:33,683 --> 00:24:36,083 Surprise. 629 00:24:36,149 --> 00:24:37,283 What is going on? 630 00:24:37,350 --> 00:24:39,116 Remember that case I was working on? 631 00:24:39,183 --> 00:24:40,383 The killer bride? 632 00:24:40,450 --> 00:24:42,216 Yeah. Peter's dating her now. 633 00:24:42,283 --> 00:24:43,250 Really? Yep. 634 00:24:43,316 --> 00:24:44,817 So what are we doing? 635 00:24:44,884 --> 00:24:47,617 This apartment was a backroom speakeasy. 636 00:24:47,683 --> 00:24:52,250 And this was the observation room. 637 00:24:52,316 --> 00:24:54,416 - Oh, wow. - Very eclectic, right? 638 00:24:54,483 --> 00:24:57,550 Peter, you didn't tell me that you were an artist. 639 00:24:57,617 --> 00:24:58,683 I dabble. 640 00:24:58,750 --> 00:25:00,583 I wouldn't say I'm any good, though. 641 00:25:00,650 --> 00:25:02,183 Oh, don't be modest. 642 00:25:02,250 --> 00:25:04,550 You know, this may sound silly, but... 643 00:25:06,416 --> 00:25:08,049 ...would you draw me? 644 00:25:08,116 --> 00:25:10,550 Oh, I'm sure that we could have... 645 00:25:12,049 --> 00:25:13,950 You mean right now? 646 00:25:14,016 --> 00:25:15,617 Yeah. Why not? 647 00:25:15,683 --> 00:25:18,416 I-it would take time to do it right. 648 00:25:18,483 --> 00:25:20,550 We have all night. 649 00:25:20,617 --> 00:25:23,049 It wouldn't do you justice. 650 00:25:23,116 --> 00:25:25,683 Oh, but you will. I won't take no for an answer. 651 00:25:25,750 --> 00:25:28,617 Okay. 652 00:25:28,683 --> 00:25:30,483 But, uh... 653 00:25:30,550 --> 00:25:33,049 You should know that I'm experimenting 654 00:25:33,116 --> 00:25:35,650 with some very, very primitive styles. 655 00:25:35,717 --> 00:25:36,984 Ooh. Yeah. 656 00:25:39,316 --> 00:25:40,717 Can Peter draw? 657 00:25:40,783 --> 00:25:43,583 Unless she's expecting a breathtaking stick figure, 658 00:25:43,650 --> 00:25:44,617 he's in trouble. 659 00:25:44,683 --> 00:25:46,216 Uh-huh. 660 00:25:46,283 --> 00:25:47,583 Does he know that you're here? 661 00:25:47,650 --> 00:25:49,483 Unfortunately, yes, he knows about this room. 662 00:25:49,550 --> 00:25:51,049 All right. 663 00:25:53,416 --> 00:25:56,817 Let me make sure the light is right. 664 00:26:01,383 --> 00:26:04,483 Okay. All right. 665 00:26:04,550 --> 00:26:06,550 Hold this. 666 00:26:11,250 --> 00:26:14,250 This is not how I saw the night going, by the way. 667 00:26:14,316 --> 00:26:15,517 Oh. 668 00:26:15,583 --> 00:26:17,884 I mean, any guy can make a girl dinner. 669 00:26:17,950 --> 00:26:19,583 Only you could sketch a black widow 670 00:26:19,650 --> 00:26:21,350 from a hidden back room. 671 00:26:21,416 --> 00:26:22,750 Is the pose okay? 672 00:26:22,817 --> 00:26:25,016 Yes. That's perfect. Okay. 673 00:26:25,083 --> 00:26:26,683 But, remember -- no peeking. 674 00:26:26,750 --> 00:26:28,149 Peter, I have to ask, 675 00:26:28,216 --> 00:26:30,116 how did you... 676 00:26:30,183 --> 00:26:32,517 set this...all up so fast? 677 00:26:32,583 --> 00:26:34,450 Um... 678 00:26:34,517 --> 00:26:37,950 Hey, do yourself a favor. 679 00:26:38,016 --> 00:26:41,483 Never try to send a grappling hook through the post office. 680 00:26:43,750 --> 00:26:46,083 I-I mean, that is, if... 681 00:26:46,149 --> 00:26:49,350 you ever needed to send... a grappling hook, that is. 682 00:26:49,416 --> 00:26:51,750 Perfect timing. 683 00:26:51,817 --> 00:26:54,550 This is my...man -- Haversham. 684 00:26:54,617 --> 00:26:56,350 He made the arrangements. 685 00:26:56,416 --> 00:26:58,450 Haversham, everything is perfect. 686 00:26:58,517 --> 00:26:59,550 Thank you. 687 00:26:59,617 --> 00:27:02,116 You may enjoy your night off. 688 00:27:02,183 --> 00:27:03,984 So sorry to interrupt... 689 00:27:04,049 --> 00:27:06,683 Such a suspiciously amorous evening. 690 00:27:06,750 --> 00:27:08,817 Haversham, do you mind? 691 00:27:08,884 --> 00:27:11,416 I'll need my suit for tomorrow. 692 00:27:11,483 --> 00:27:14,149 A suit. 693 00:27:14,216 --> 00:27:15,884 Yes. 694 00:27:15,950 --> 00:27:18,783 I'll be right back. 695 00:27:18,850 --> 00:27:20,250 Good. 696 00:27:20,316 --> 00:27:21,617 How handy. 697 00:27:21,683 --> 00:27:25,116 Yes, he's...one of a kind. 698 00:27:26,984 --> 00:27:29,250 I should have known. 699 00:27:29,316 --> 00:27:30,850 Finished. 700 00:27:30,917 --> 00:27:32,383 It looks good. 701 00:27:32,450 --> 00:27:34,483 Hmm. 702 00:27:34,550 --> 00:27:35,717 Something's missing. 703 00:27:37,550 --> 00:27:39,483 Neal, are you sure you want to do that? 704 00:27:39,550 --> 00:27:41,683 Well, Peter said he wants this case closed fast. 705 00:27:41,750 --> 00:27:42,984 This should help. 706 00:27:43,049 --> 00:27:44,617 Okay, but Peter is gonna be really mad. 707 00:27:44,683 --> 00:27:46,016 But she won't. 708 00:27:46,083 --> 00:27:49,817 All right, Moz, get this to him without her seeing. 709 00:27:49,884 --> 00:27:51,183 Oh, sure. 710 00:27:51,250 --> 00:27:53,450 I'll hide it under my gargantuan clown sleeve. 711 00:27:53,517 --> 00:27:56,016 Oh, come here. Try this. 712 00:27:56,083 --> 00:27:57,884 Oh, I'm more of a spring. 713 00:27:57,950 --> 00:27:59,416 Moz, we don't have time. 714 00:27:59,483 --> 00:28:02,316 Okay. Oh. I got it. Okay. 715 00:28:08,416 --> 00:28:12,950 Your turncoat for tomorrow, sir. 716 00:28:13,016 --> 00:28:14,250 Ah, yes. Thank you. 717 00:28:14,316 --> 00:28:15,917 That is exactly what I needed. 718 00:28:15,984 --> 00:28:17,116 Mm. 719 00:28:19,149 --> 00:28:20,049 Good work, Moz. 720 00:28:20,116 --> 00:28:21,884 Oh, I'm gonna need some... 721 00:28:21,950 --> 00:28:24,216 cash for the dry-cleaner. 722 00:28:24,283 --> 00:28:26,049 Of course. $50 should do it. 723 00:28:26,116 --> 00:28:29,116 Don't know what I'd do without you. 724 00:28:29,183 --> 00:28:31,149 Oh, I might need more. 725 00:28:33,083 --> 00:28:34,416 Ah. Good evening... 726 00:28:34,483 --> 00:28:35,750 Yes. ...Madam. 727 00:28:35,817 --> 00:28:38,216 It's great to meet you... Haversham. 728 00:28:43,016 --> 00:28:45,083 He's curious. 729 00:28:45,149 --> 00:28:48,216 Very high-functioning, considering his condition. 730 00:28:48,283 --> 00:28:50,850 Oh. 731 00:28:50,917 --> 00:28:53,617 Done. 732 00:28:55,517 --> 00:28:59,783 Wow! That looks amazing! 733 00:28:59,850 --> 00:29:02,817 Yeah, it is. 734 00:29:02,884 --> 00:29:04,350 Peter, what's this? 735 00:29:04,416 --> 00:29:05,483 Oh, that? 736 00:29:08,717 --> 00:29:11,917 I wanted tonight to be special. 737 00:29:11,984 --> 00:29:16,617 Are you asking me what I think you're asking me? 738 00:29:16,683 --> 00:29:17,984 Oh... Oh! 739 00:29:18,049 --> 00:29:19,617 Peter! Yes. 740 00:29:19,683 --> 00:29:21,383 Yes, yes. 741 00:29:26,683 --> 00:29:28,817 Best date ever. 742 00:29:32,250 --> 00:29:33,783 She said yes?! 743 00:29:33,850 --> 00:29:36,650 You could look at this as another victory for Team Burke. 744 00:29:36,717 --> 00:29:37,650 Buh. 745 00:29:37,717 --> 00:29:38,950 Eh, El, 746 00:29:39,016 --> 00:29:40,817 I'm putting my life at risk here. 747 00:29:40,884 --> 00:29:42,216 Yes! You are. 748 00:29:42,283 --> 00:29:44,450 I mean, this was -- this was supposed to be a date, 749 00:29:44,517 --> 00:29:45,617 not a "save the date." 750 00:29:45,683 --> 00:29:47,183 The investigation's almost over. 751 00:29:47,250 --> 00:29:49,116 Yeah, I recall hearing that after the first date. 752 00:29:49,183 --> 00:29:50,416 Now you're engaged? 753 00:29:50,483 --> 00:29:53,717 All I need is to find out who her partner is. 754 00:29:53,783 --> 00:29:56,984 That means contacts, figuring out who she's close to. 755 00:29:57,049 --> 00:29:58,817 Maybe you need a guest list. 756 00:29:58,884 --> 00:29:59,884 Guest list? 757 00:29:59,950 --> 00:30:01,483 For the wedding. 758 00:30:01,550 --> 00:30:04,283 You want to wrap up this case? 759 00:30:04,350 --> 00:30:05,483 You need an event planner. 760 00:30:09,783 --> 00:30:11,183 Look at you two. 761 00:30:11,250 --> 00:30:13,517 Peter, you didn't tell me she was so beautiful. 762 00:30:13,583 --> 00:30:15,049 Thank you. 763 00:30:15,116 --> 00:30:16,583 Mm, you're so welcome. 764 00:30:16,650 --> 00:30:19,316 Now, I was thinking of setting you guys up by the gazebo. 765 00:30:19,383 --> 00:30:20,984 Oh. That sounds great. Yeah. 766 00:30:21,049 --> 00:30:23,083 I'll need a head count to make sure we have enough room. 767 00:30:23,149 --> 00:30:24,216 Did you bring your lists? 768 00:30:24,283 --> 00:30:26,316 Selena, friends and family? 769 00:30:26,383 --> 00:30:28,250 Oh, no. I'm new to the city. 770 00:30:28,316 --> 00:30:29,583 I don't know many people here. 771 00:30:29,650 --> 00:30:32,717 Plus, I have all the family I need in this man. 772 00:30:35,383 --> 00:30:38,183 I understand. You want to keep it small. 773 00:30:38,250 --> 00:30:39,950 Weddings can be so chaotic. 774 00:30:40,049 --> 00:30:41,283 In the end, 775 00:30:41,350 --> 00:30:43,783 you're making a schedule instead of a-a memory. 776 00:30:43,850 --> 00:30:45,416 Sounds like you've had experience. 777 00:30:45,483 --> 00:30:48,149 You know, my husband and I wanted to keep it small, 778 00:30:48,216 --> 00:30:49,917 but somehow our wedding ballooned 779 00:30:49,984 --> 00:30:51,283 into this massive event. 780 00:30:51,350 --> 00:30:53,383 You didn't enjoy it? 781 00:30:53,450 --> 00:30:56,884 Oh, it was lovely. It was really lovely. 782 00:30:56,950 --> 00:30:58,917 But I think if I were to do it again, 783 00:30:58,984 --> 00:31:01,149 I'd keep it a little more intimate, simple. 784 00:31:01,216 --> 00:31:02,583 Just us. 785 00:31:02,650 --> 00:31:06,817 Well, hopefully, ours will be more special. 786 00:31:06,884 --> 00:31:09,350 Mm...We...have to get going. 787 00:31:09,416 --> 00:31:11,984 We have reservations for lunch in a half-hour. 788 00:31:12,049 --> 00:31:14,116 Oh, Peter, do you mind if I borrow Selena for just a moment? 789 00:31:14,183 --> 00:31:16,316 I would love to go over invitations with her. 790 00:31:16,383 --> 00:31:18,183 Sure. I'll go get the car. 791 00:31:18,250 --> 00:31:20,250 Okay. Thanks, honey. 792 00:31:20,316 --> 00:31:22,416 Um... Now that we're alone, 793 00:31:22,483 --> 00:31:24,750 I wanted to ask you something, 794 00:31:24,817 --> 00:31:27,083 and I didn't want to do it in front of your fiancé. 795 00:31:27,149 --> 00:31:29,817 Um...Have you been married before? 796 00:31:29,884 --> 00:31:32,316 I have. 797 00:31:32,383 --> 00:31:33,984 How many times? 798 00:31:34,049 --> 00:31:35,350 What business is that of yours? 799 00:31:35,416 --> 00:31:36,984 Oh, I was just asking to make sure 800 00:31:37,049 --> 00:31:38,850 that you have all the proper legal documents 801 00:31:38,917 --> 00:31:40,083 for the marriage license. 802 00:31:40,149 --> 00:31:42,550 That way, we can avoid a lot of questions. 803 00:31:42,617 --> 00:31:43,783 Great. 804 00:31:43,850 --> 00:31:45,783 I'll have my lawyer send over the papers. 805 00:31:51,288 --> 00:31:52,750 Okay. So, we'll be in touch. 806 00:31:52,817 --> 00:31:54,083 Thank you so much. Okay. 807 00:31:54,149 --> 00:31:55,316 Ready? 808 00:31:55,383 --> 00:31:56,917 Ready as you are. 809 00:32:08,717 --> 00:32:10,388 Peter! 810 00:32:11,465 --> 00:32:13,388 Did you, uh -- did you get a look at the license plate? 811 00:32:13,508 --> 00:32:14,821 Uh, no tags. 812 00:32:14,887 --> 00:32:17,062 All right, thank you very much. I got it from here. 813 00:32:18,021 --> 00:32:19,687 Thank you. 814 00:32:20,550 --> 00:32:22,420 Wow. That car came out of nowhere. 815 00:32:23,954 --> 00:32:26,721 Yeah. 816 00:32:26,787 --> 00:32:28,167 If she hadn't warned me, I -- 817 00:32:28,287 --> 00:32:30,046 Oh, I don't want to think about that. 818 00:32:30,754 --> 00:32:33,187 I-I don't know what I would do if anything happened to you. 819 00:32:34,273 --> 00:32:35,854 And if something did? 820 00:32:39,220 --> 00:32:41,177 How close was it? Close. 821 00:32:41,399 --> 00:32:42,391 Got my heart pumping. 822 00:32:42,869 --> 00:32:44,737 But then Selena and I had one of those 823 00:32:44,857 --> 00:32:46,554 "should anything ever happen" chats. 824 00:32:46,621 --> 00:32:48,770 Oh. That's a pretty good scam. 825 00:32:48,890 --> 00:32:50,235 Car nearly runs you down, 826 00:32:50,355 --> 00:32:52,719 which prompts a discussion about what happens when you're gone? 827 00:32:52,839 --> 00:32:53,641 Exactly. 828 00:32:53,761 --> 00:32:55,882 She told me if worse comes to worse, 829 00:32:56,002 --> 00:32:57,410 she wouldn't want a dime of my money. 830 00:32:57,534 --> 00:32:58,286 Really? 831 00:32:58,406 --> 00:33:00,433 She'd prefer I leave it to charity. 832 00:33:00,500 --> 00:33:01,634 One of her choosing? 833 00:33:02,204 --> 00:33:05,066 I went through the wills of her victims. 834 00:33:05,133 --> 00:33:07,851 Each one left a significant contribution 835 00:33:07,971 --> 00:33:09,567 to a charitable organization. 836 00:33:09,634 --> 00:33:11,767 I'm guessing these don't exist anymore. 837 00:33:11,834 --> 00:33:13,333 No. So where'd the money go? 838 00:33:13,400 --> 00:33:15,001 This may tell us. 839 00:33:15,066 --> 00:33:17,166 We got something from the legal papers 840 00:33:17,233 --> 00:33:18,734 Selena gave Elizabeth. 841 00:33:18,800 --> 00:33:21,433 The lawyer's name was a bogus I.D. We tracked to this guy. 842 00:33:21,500 --> 00:33:23,033 Look familiar? 843 00:33:23,100 --> 00:33:24,867 It's the emcee from the auction. Gerald Jameson. 844 00:33:24,934 --> 00:33:26,800 Yeah, he hosts dating events worldwide. 845 00:33:26,867 --> 00:33:29,001 Never stays in one place for more than a year. 846 00:33:29,066 --> 00:33:31,500 Always changes the name and charity of his latest auction. 847 00:33:31,567 --> 00:33:32,800 That's a great setup. 848 00:33:32,867 --> 00:33:35,233 He puts on these auctions, lines up the suitors... 849 00:33:35,300 --> 00:33:36,200 She knocks them down. 850 00:33:36,267 --> 00:33:37,567 We need a concrete link 851 00:33:37,634 --> 00:33:39,634 between these two and the charities. 852 00:33:39,700 --> 00:33:41,100 I'll talk to him. 853 00:33:41,166 --> 00:33:42,200 What are you gonna say? 854 00:33:42,267 --> 00:33:43,700 That my date didn't work out. 855 00:33:43,767 --> 00:33:46,300 She was a nice girl who prefers... Nice girls. 856 00:33:46,367 --> 00:33:48,967 I was gonna say "blondes," but we can run with that, too. 857 00:33:49,033 --> 00:33:51,033 Should give us enough time to case the office. 858 00:33:51,100 --> 00:33:51,901 Who is "us"? 859 00:33:51,967 --> 00:33:54,133 Why'd I ask? 860 00:33:54,200 --> 00:33:56,300 All right, we're looking for safes, 861 00:33:56,367 --> 00:33:59,100 vaults, and locked cabinets -- Keep an eye out. 862 00:33:59,166 --> 00:34:01,033 Hey, hey. Great to see you again. 863 00:34:01,100 --> 00:34:04,033 Ah, yes, Mr. Munroe. How can I help you? 864 00:34:04,100 --> 00:34:06,300 Well, I was just wondering about your next event. 865 00:34:06,367 --> 00:34:08,634 Ah. 866 00:34:08,700 --> 00:34:12,133 I take it...yhings didn't work out. 867 00:34:12,200 --> 00:34:14,233 Well, you know, some guys propose on the first date. 868 00:34:14,300 --> 00:34:15,600 Some don't make it to the second. 869 00:34:15,667 --> 00:34:17,267 I see. 870 00:34:17,333 --> 00:34:19,934 And with regards to your little friend over there, 871 00:34:20,001 --> 00:34:21,767 we have a -- 872 00:34:21,834 --> 00:34:24,233 A certain height requirement. 873 00:34:24,300 --> 00:34:25,534 Oh, no, no. He's, uh -- 874 00:34:25,600 --> 00:34:27,133 He's all set with the ladies. 875 00:34:27,200 --> 00:34:28,367 Really? Oh, yeah. 876 00:34:28,433 --> 00:34:30,634 Well, I'm sorry to say my next event 877 00:34:30,700 --> 00:34:33,467 won't be for two months, and that's in Florida. 878 00:34:33,534 --> 00:34:35,001 I love the Sunshine State. 879 00:34:35,066 --> 00:34:37,200 Am I still tall enough to fill out an application, or...? 880 00:34:37,267 --> 00:34:38,667 Yes, of course. 881 00:34:38,734 --> 00:34:39,934 I'll go get it from the back. 882 00:34:46,433 --> 00:34:48,066 8414. 883 00:34:48,133 --> 00:34:49,967 Standard Banks-Smith security system, 884 00:34:50,033 --> 00:34:52,534 but it's gonna be hard to get in here with him hanging around. 885 00:34:52,600 --> 00:34:54,066 Then we will have to get to it later. 886 00:34:54,133 --> 00:34:55,200 Ah. 887 00:34:55,267 --> 00:34:57,634 There you are. 888 00:34:57,700 --> 00:34:58,800 Thank you so much. 889 00:34:58,867 --> 00:34:59,800 One more thing. 890 00:34:59,867 --> 00:35:00,967 I love this space. 891 00:35:01,033 --> 00:35:02,400 Do -- do you love it? 892 00:35:02,467 --> 00:35:04,400 Yeah. High ceilings! 893 00:35:04,467 --> 00:35:06,233 Mm. Do you rent it out? 894 00:35:06,300 --> 00:35:08,200 Yes, it is possible. 895 00:35:08,267 --> 00:35:09,634 My friend, Mr. Williams -- 896 00:35:09,700 --> 00:35:11,967 Uh, we attended your last auction together -- 897 00:35:12,033 --> 00:35:13,500 Of course, yes. He's our big winner. 898 00:35:13,567 --> 00:35:15,901 Yes, he had better luck than I did. 899 00:35:15,967 --> 00:35:17,300 And he asked me to help him 900 00:35:17,367 --> 00:35:19,867 with a...certain celebration. 901 00:35:27,500 --> 00:35:28,534 Peter! 902 00:35:28,600 --> 00:35:30,066 Oh. 903 00:35:30,133 --> 00:35:31,467 Welcome to your bachelor party! 904 00:35:31,534 --> 00:35:32,901 Can't believe you did this. 905 00:35:32,967 --> 00:35:33,867 Oh, you're welcome. 906 00:35:33,934 --> 00:35:35,467 Not what I meant. Come on. 907 00:35:35,534 --> 00:35:38,667 Now we have the entire night to get into Jameson's office. 908 00:35:38,734 --> 00:35:41,300 The Harvard crew is all over the place for backup. 909 00:35:41,367 --> 00:35:42,534 This is business. 910 00:35:42,600 --> 00:35:44,300 It is not pleasure. 911 00:35:44,367 --> 00:35:46,700 What is he doing here? 912 00:35:46,767 --> 00:35:50,433 I love National Geographic. 913 00:35:50,500 --> 00:35:53,734 "The Mating Habits of Midlevel Government Employees" -- 914 00:35:53,800 --> 00:35:55,100 Totally captivating. 915 00:35:55,166 --> 00:35:57,233 Well, I'm not on duty. I'm going to get a drink. 916 00:36:02,967 --> 00:36:04,500 This anything like your first one? 917 00:36:04,567 --> 00:36:05,467 No. Wow. 918 00:36:07,267 --> 00:36:09,233 Peter. Hmm. 919 00:36:11,367 --> 00:36:13,667 All right, I'll distract. 920 00:36:13,734 --> 00:36:14,634 You get in the records room. 921 00:36:40,367 --> 00:36:42,300 Got anything? 922 00:36:42,367 --> 00:36:43,634 No. 923 00:36:47,467 --> 00:36:48,300 I'm gonna get a drink. 924 00:36:50,834 --> 00:36:52,367 Nothing. 925 00:36:52,433 --> 00:36:53,500 Great. 926 00:36:53,567 --> 00:36:55,233 I don't know who's gonna kill me first -- 927 00:36:55,300 --> 00:36:56,600 my wife or my fiancée. 928 00:36:56,667 --> 00:36:59,200 What if I told you there's a way to spook your lady 929 00:36:59,267 --> 00:37:01,166 into leading us straight to the money? 930 00:37:01,233 --> 00:37:03,033 How? Use what we got. 931 00:37:03,100 --> 00:37:06,100 Neal, what we've got are strobe lights, probies, 932 00:37:06,166 --> 00:37:07,700 women, and booze. 933 00:37:07,767 --> 00:37:08,800 Exactly. 934 00:37:08,867 --> 00:37:10,033 Have a probie grab a camera 935 00:37:10,100 --> 00:37:11,166 from the surveillance truck. 936 00:37:11,233 --> 00:37:12,767 We're taking shots. 937 00:37:12,834 --> 00:37:13,901 Mr. Jameson! 938 00:37:13,967 --> 00:37:15,333 Come on, join us for a drink. 939 00:37:15,400 --> 00:37:17,734 Oh, no. No, I really need to keep an eye on the space. 940 00:37:17,800 --> 00:37:18,901 Oh, come on. I owe you one. 941 00:37:18,967 --> 00:37:20,267 We owe you one. 942 00:37:20,333 --> 00:37:23,166 Yes, none of us would be here if it wasn't for you. 943 00:37:23,233 --> 00:37:24,500 Well, if you put it that way, 944 00:37:24,567 --> 00:37:26,133 I guess one little drink wouldn't hurt. 945 00:37:26,200 --> 00:37:27,066 All right. 946 00:37:27,133 --> 00:37:29,233 Gentlemen, cheers. 947 00:37:29,300 --> 00:37:30,367 Cheers. Cheers. 948 00:37:30,433 --> 00:37:32,367 Congratulations. 949 00:37:32,433 --> 00:37:34,267 Mmm! 950 00:37:34,333 --> 00:37:35,800 Aah! That burns! 951 00:37:35,867 --> 00:37:37,734 Delicious. Thank you. You guys have fun. 952 00:37:37,800 --> 00:37:38,901 No, no, no, no. Hold on. 953 00:37:38,967 --> 00:37:41,233 Bartender, another round? 954 00:37:41,300 --> 00:37:42,967 No, no. No, really. Come on. I disagree. 955 00:37:43,033 --> 00:37:45,166 This is my best friend's bachelor party. 956 00:37:45,233 --> 00:37:47,200 Let's make it... 957 00:37:47,267 --> 00:37:48,333 a night to remember. 958 00:37:48,400 --> 00:37:49,267 Mm-hmm! 959 00:37:49,333 --> 00:37:50,901 Congrats. Thanks. 960 00:37:50,967 --> 00:37:52,901 Have a wonderful life. 961 00:37:52,967 --> 00:37:54,166 Mmm. 962 00:37:54,233 --> 00:37:55,333 Okay! Oh, God! 963 00:37:55,400 --> 00:37:56,734 Yeah, that's delicious. 964 00:37:56,800 --> 00:37:58,600 Yeah, it is. One more. No, top shelf. 965 00:37:58,667 --> 00:38:00,166 And cheers again. And cheers again. 966 00:38:00,233 --> 00:38:01,967 Aah! Ha! 967 00:38:02,033 --> 00:38:04,400 You know, it does go down easy. Four, five, six times... 968 00:38:04,467 --> 00:38:05,834 You can barely taste it. 969 00:38:05,901 --> 00:38:07,567 You beat us on that one! 970 00:38:07,634 --> 00:38:08,834 Much happiness. 971 00:38:08,901 --> 00:38:10,767 Cheers. Cheers. 972 00:38:10,834 --> 00:38:11,667 Thank you. 973 00:38:15,876 --> 00:38:16,845 What are you doing here? 974 00:38:16,868 --> 00:38:17,849 Miss Thomas? 975 00:38:18,211 --> 00:38:19,635 What can you tell me about this man? 976 00:38:19,996 --> 00:38:20,754 You're FBI? 977 00:38:20,796 --> 00:38:23,083 I was undercover at Mr. Jameson's last fundraiser. 978 00:38:23,203 --> 00:38:25,196 We believe he had illicit financial dealings 979 00:38:25,313 --> 00:38:26,246 prior to his death. 980 00:38:26,313 --> 00:38:27,279 His death? 981 00:38:27,346 --> 00:38:28,181 What happened? 982 00:38:28,301 --> 00:38:30,146 We're waiting on the toxicology report. 983 00:38:30,213 --> 00:38:32,279 I'm here because I need to question everyone 984 00:38:32,346 --> 00:38:34,680 affiliated with the society house's recent auction. 985 00:38:34,747 --> 00:38:37,879 I'm sorry. Um... 986 00:38:37,946 --> 00:38:40,179 This is a shock, but I don't know anything. 987 00:38:42,480 --> 00:38:44,012 Looks like Diana got to her. 988 00:38:44,079 --> 00:38:45,346 She's heading towards the bank. 989 00:38:45,413 --> 00:38:47,079 She'll be clearing out the money any minute now. 990 00:38:47,146 --> 00:38:50,546 Good. Give Jameson his wake-up call. 991 00:39:20,313 --> 00:39:22,912 Peter, you're on standby. 992 00:39:27,946 --> 00:39:29,313 Hey! 993 00:39:29,380 --> 00:39:30,646 I got a ping from the bank. 994 00:39:30,713 --> 00:39:32,079 Why did you drain our account? 995 00:39:32,146 --> 00:39:33,847 Wait a minute. They told me you were dead. 996 00:39:33,912 --> 00:39:35,213 What? Who told you I was dead? 997 00:39:35,279 --> 00:39:36,380 We did. 998 00:39:36,446 --> 00:39:38,713 Wait a minute. What's going on? 999 00:39:38,780 --> 00:39:40,213 You two are under arrest. 1000 00:39:40,279 --> 00:39:41,680 Wait a minute. You're FBI, too? 1001 00:39:41,747 --> 00:39:44,380 Yeah, let's just say I'm the adventurous type. 1002 00:39:44,446 --> 00:39:45,513 Uh, speaking of, 1003 00:39:45,580 --> 00:39:46,747 I think we were all 1004 00:39:46,813 --> 00:39:48,346 a little adventurous last night. 1005 00:39:48,413 --> 00:39:50,012 Further incriminating evidence. 1006 00:39:50,079 --> 00:39:51,580 Should we give him a little slide show here? 1007 00:39:51,646 --> 00:39:52,646 Yeah. Yeah. 1008 00:39:52,713 --> 00:39:54,213 Here's you on shot number eight, 1009 00:39:54,279 --> 00:39:56,113 having a good time. 1010 00:39:56,179 --> 00:39:59,113 Here's you on shot number 12 having a great time. 1011 00:39:59,179 --> 00:40:02,213 This is when you told us you had a big payday coming up. 1012 00:40:02,279 --> 00:40:03,879 Great. Good job. 1013 00:40:03,946 --> 00:40:05,346 And that's when you told me 1014 00:40:05,413 --> 00:40:07,747 I should enjoy the honeymoon phase while I can. 1015 00:40:07,813 --> 00:40:09,946 Oh, here's where you said you were tired 1016 00:40:10,012 --> 00:40:11,747 and wanted to go to bed. 1017 00:40:11,813 --> 00:40:15,079 Something about having to tie up loose ends in the morning. 1018 00:40:15,146 --> 00:40:16,847 They say that alcohol's a truth serum for some people. 1019 00:40:16,912 --> 00:40:18,680 You are definitely one of them, my friend. 1020 00:40:18,747 --> 00:40:22,046 And, in case you were wondering, we got it all on tape. 1021 00:40:23,879 --> 00:40:25,513 Peter. Hmm. 1022 00:40:25,580 --> 00:40:27,813 I actually thought we had something. 1023 00:40:27,879 --> 00:40:29,546 It wasn't real. 1024 00:40:29,613 --> 00:40:30,747 Not even our tango? 1025 00:40:30,813 --> 00:40:32,546 Oh. Mm. 1026 00:40:32,613 --> 00:40:35,213 You know, they say that breaking up is tough. 1027 00:40:35,279 --> 00:40:37,879 For what it's worth, it wasn't me. 1028 00:40:37,946 --> 00:40:38,912 It was you. 1029 00:40:38,979 --> 00:40:41,079 Peter... 1030 00:40:44,146 --> 00:40:46,413 That's a shame. 1031 00:40:46,480 --> 00:40:47,446 Would have been a nice wedding. 1032 00:40:47,513 --> 00:40:49,413 Yeah. 1033 00:40:49,480 --> 00:40:51,246 Elizabeth ordered most of the arrangements already. 1034 00:40:51,313 --> 00:40:52,546 I'm sure she did a great job. 1035 00:40:52,613 --> 00:40:54,146 It's too bad we'll have to ship them all back. 1036 00:40:54,213 --> 00:40:58,279 Or ship them somewhere else. 1037 00:41:01,346 --> 00:41:03,146 Is everything okay? 1038 00:41:03,213 --> 00:41:05,079 Peter needs your help right away. 1039 00:41:05,146 --> 00:41:06,879 Okay. 1040 00:41:13,413 --> 00:41:15,446 Honey? 1041 00:41:15,513 --> 00:41:18,146 Hey, beautiful. 1042 00:41:18,213 --> 00:41:19,546 What is this? 1043 00:41:19,613 --> 00:41:22,847 I'm sorry for what you went through on this one. 1044 00:41:22,912 --> 00:41:24,979 So, to make it up to you, 1045 00:41:25,046 --> 00:41:28,580 I'm giving you the wedding you always wanted. 1046 00:41:28,646 --> 00:41:31,780 Small, simple. 1047 00:41:31,847 --> 00:41:32,813 Just us. 1048 00:41:39,046 --> 00:41:42,546 Will you marry me again? 1049 00:41:43,979 --> 00:41:45,446 Yes. 1050 00:41:45,513 --> 00:41:47,780 As many times as you ask. 1051 00:41:58,012 --> 00:41:59,279 Preacher's here. 1052 00:41:59,346 --> 00:42:00,580 That was fast. 1053 00:42:00,646 --> 00:42:02,313 Sorry I'm late. 1054 00:42:02,380 --> 00:42:04,079 Don't tell me he's been ordained. 1055 00:42:04,146 --> 00:42:05,346 Twice. Tax dodge? 1056 00:42:05,413 --> 00:42:06,979 Oh, yeah, like I pay taxes. 1057 00:42:07,046 --> 00:42:08,146 Will you bear witness? 1058 00:42:08,213 --> 00:42:09,613 Of course. 1059 00:42:11,246 --> 00:42:13,813 Dearly beloved, we are gathered here today 1060 00:42:13,879 --> 00:42:17,380 to celebrate the union of...Suit 1061 00:42:18,070 --> 00:42:21,613 and Mrs. Suit once again. 1062 00:42:24,350 --> 00:42:34,873 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 71344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.