All language subtitles for Warlock.1959.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,119 --> 00:02:22,490 Get off the streets! They're coming! 2 00:02:26,000 --> 00:02:28,158 I see them, Miss Jessie. They're here. 3 00:03:17,420 --> 00:03:19,293 - Abe. - Take care of the horses. 4 00:03:32,558 --> 00:03:37,100 Where are the men to stop them? Where are the men to help Thomson? 5 00:03:39,522 --> 00:03:41,265 I'd like to see them all burn in hell. 6 00:04:09,382 --> 00:04:10,626 Thomson! 7 00:04:12,593 --> 00:04:14,384 Thomson, come out of there. 8 00:04:16,305 --> 00:04:19,471 Roy, want me to go with you? 9 00:04:23,645 --> 00:04:24,676 No, thanks. 10 00:04:25,730 --> 00:04:28,896 This town may not need a deputy, but it sure needs a fireman. 11 00:04:29,066 --> 00:04:34,023 I'm here to talk about my man. It's death, murder. 12 00:04:34,487 --> 00:04:36,811 You've murdered too many good men, Thomson. 13 00:04:37,323 --> 00:04:41,106 Come out into the street. Or are you a coward? 14 00:04:43,787 --> 00:04:46,360 A back-shooting coward who won't face me! 15 00:06:01,189 --> 00:06:03,513 Going for a ride, sheriff? 16 00:06:07,444 --> 00:06:09,566 Come on, let's give him a hand. 17 00:06:11,656 --> 00:06:14,573 That's a boy, good boy. 18 00:06:15,576 --> 00:06:17,817 Oh, Sheriff. 19 00:06:19,079 --> 00:06:22,447 Come on, you're all dirty. You've got to practice your mounting. 20 00:06:23,583 --> 00:06:27,081 Look, here's a present for you. Come on, get him up. 21 00:06:28,838 --> 00:06:31,293 Let's give him a guard of honour. 22 00:07:15,921 --> 00:07:19,170 I'm old. Much too old. 23 00:07:21,801 --> 00:07:25,501 Warlock beats me. Got to get out of this town. 24 00:07:27,223 --> 00:07:29,511 - Got to get out. - Too late. 25 00:07:30,892 --> 00:07:32,718 Too late for us all. 26 00:07:59,459 --> 00:08:03,076 - Come on, Curley. - I can't find Johnny. 27 00:08:08,509 --> 00:08:10,003 Where's my horse...? 28 00:08:12,596 --> 00:08:13,675 Johnny! 29 00:08:14,723 --> 00:08:18,471 - Wake up, Johnny. - No, let me sleep. 30 00:08:18,851 --> 00:08:21,970 You're a fine example of a big brother. 31 00:08:22,146 --> 00:08:25,265 - I want to feel good... - Yeah, sure. Come on. 32 00:08:25,440 --> 00:08:27,930 Attaboy, Billy, help me. 33 00:08:29,152 --> 00:08:32,271 - Help me to feel good. - I can't figure you, Johnny. 34 00:08:32,447 --> 00:08:33,644 I swear I can't figure you. 35 00:08:35,574 --> 00:08:38,574 Pony Benner! Come on, let's go, Pony. 36 00:08:40,704 --> 00:08:44,404 - Hurry up, I've got to go. - If you'll just give me time. 37 00:08:44,749 --> 00:08:47,453 It'll do no good. You're the ugliest. 38 00:08:51,797 --> 00:08:52,828 Come on. 39 00:08:55,091 --> 00:08:56,335 Look what he did. 40 00:08:57,385 --> 00:08:58,582 Look what he did. 41 00:09:03,015 --> 00:09:04,841 Come on, Pony, let's go. 42 00:09:35,919 --> 00:09:38,540 Johnny! We've got to go. 43 00:10:02,150 --> 00:10:04,640 Thomson didn't stand a prayer, did he? 44 00:10:06,613 --> 00:10:08,486 - Did he, Abe? - Johnny, you're drunk. 45 00:10:08,656 --> 00:10:12,819 Were Cade and Benner supposed to shoot him before or after he drew? 46 00:10:13,410 --> 00:10:17,454 They had orders to shoot only if there was interference from outside. 47 00:10:17,622 --> 00:10:22,082 From who? No man in Warlock would dare come against you. 48 00:10:22,251 --> 00:10:25,868 No? There's getting to be a lot more. New ones all the time. 49 00:10:26,046 --> 00:10:28,536 I've got to keep letting them know I was here first. 50 00:10:28,841 --> 00:10:32,043 How long does that give you the right to run things your way? 51 00:10:32,219 --> 00:10:35,053 - As long as I want. - Yeah... 52 00:10:35,555 --> 00:10:39,386 All I'm saying is, when you stand to win, 53 00:10:40,684 --> 00:10:42,475 you've got to be able to stand to lose too. 54 00:10:42,769 --> 00:10:45,722 The time has come to take up arms in our defence. 55 00:10:46,314 --> 00:10:49,480 Last night was the fourth time in a month. 56 00:10:49,650 --> 00:10:52,105 Driven to cover by them murdering cowboys. 57 00:10:52,445 --> 00:10:54,900 We put our faith in Thomson and he ran. 58 00:10:55,072 --> 00:10:56,530 While everyone else hid. 59 00:10:57,157 --> 00:11:00,572 An excellent point, Miss Jessie. It's time to stop hiding. 60 00:11:00,744 --> 00:11:04,907 We've got them outnumbered 5 to 1. We've got to fight them with arms. 61 00:11:05,164 --> 00:11:06,955 At the risk of losing our own lives? 62 00:11:07,124 --> 00:11:10,160 I have ore I have to deliver from my silver mines. 63 00:11:10,877 --> 00:11:13,830 Yet my miners are terrorised, my wagons wrecked. 64 00:11:14,005 --> 00:11:17,455 We can't let this anarchism, murder and violence destroy Warlock, 65 00:11:17,633 --> 00:11:19,506 even at the risk of our lives. 66 00:11:19,677 --> 00:11:22,001 I say we arm ourselves and stand and fight. 67 00:11:22,179 --> 00:11:24,337 That's the only way and you all know it. 68 00:11:24,514 --> 00:11:27,384 Wrong, wrong, wrong. All wrong. 69 00:11:27,892 --> 00:11:31,177 You're using anarchy and murder to prevent anarchy and murder. 70 00:11:32,146 --> 00:11:33,889 You're doing the same thing as McQuown. 71 00:11:34,065 --> 00:11:37,848 - What's the alternative, Judge? - Law and order. 72 00:11:38,026 --> 00:11:41,026 There is one other way, we can hire our own marshal. 73 00:11:41,196 --> 00:11:43,686 - Lots of towns have done it. - We can't hire a marshal. 74 00:11:43,865 --> 00:11:47,778 There's no such position here, we're not legally a town. 75 00:11:48,494 --> 00:11:51,992 He'd be just as much a marshal as you are ajudge, Mr. Holloway. 76 00:11:52,164 --> 00:11:56,789 On acceptance, as you put it. You'd act for the citizens of Warlock. 77 00:11:56,960 --> 00:11:59,533 The only way to handle this is the legal way. 78 00:12:00,338 --> 00:12:02,129 Send for Sheriff Keller. 79 00:12:02,298 --> 00:12:04,337 What'll he do? Send another Thomson? 80 00:12:04,508 --> 00:12:06,334 Keller's 50 miles away. 81 00:12:06,510 --> 00:12:10,174 He might as well be a thousand, for all the times he comes down here. 82 00:12:11,306 --> 00:12:13,262 I say we try our own marshal. 83 00:12:17,019 --> 00:12:21,098 This looks like a happy gathering. Something we should know about? 84 00:12:21,731 --> 00:12:25,514 Just foolish committee talk. Something I can do for you? 85 00:12:25,902 --> 00:12:30,444 With all this foolish committee talk, half the stores in town are closed. 86 00:12:31,281 --> 00:12:34,281 It is supply day at San Pablo, Mr. Richardson. 87 00:12:35,410 --> 00:12:39,786 Let's see, a half dozen sacks of flour... 88 00:12:39,956 --> 00:12:42,873 Give me a few minutes, Curley, and I'll be open. 89 00:12:46,378 --> 00:12:48,002 Yes, sir, Mr. Richardson. 90 00:12:48,713 --> 00:12:51,168 We wouldn't think of breaking up such an important meeting. 91 00:12:52,175 --> 00:12:55,258 I tell you what, we'll wait outside. 92 00:12:55,428 --> 00:12:57,550 Pony, Johnny and me. 93 00:13:19,657 --> 00:13:21,198 Benner killed our barber. 94 00:13:21,826 --> 00:13:24,612 An hour ago, we were all very indignant about that. 95 00:13:24,995 --> 00:13:29,074 Yet, there he stood, and none of us did anything. 96 00:13:30,584 --> 00:13:32,790 All right, Henry. You've made your point. 97 00:13:33,169 --> 00:13:34,497 But who are you going to get for your marshal? 98 00:13:35,421 --> 00:13:37,792 I have a man in mind. Clay Blaisdell. 99 00:13:37,965 --> 00:13:40,004 Serving at present as marshal in Port James. 100 00:13:40,175 --> 00:13:44,124 You mean, vigilante, gambler, gunman. 101 00:13:44,971 --> 00:13:47,461 I'm sure we've all heard about him. 102 00:13:48,141 --> 00:13:50,596 There's even been a book written about him by Kalib Bane. 103 00:13:52,186 --> 00:13:55,684 Mr. Bane attributes all manner of courage to Mr. Blaisdell. 104 00:13:56,648 --> 00:13:59,684 He presented him with a pair of gold Colts for his brave deeds. 105 00:13:59,859 --> 00:14:02,230 I saw Blaisdell once, in Port James. 106 00:14:02,737 --> 00:14:04,563 The day after he killed big Ben Nicholson. 107 00:14:05,281 --> 00:14:10,405 Nicholson was a bad one. Blaisdell deserved those colts. 108 00:14:13,496 --> 00:14:17,279 Is this superhuman going to subdue the savage beast 109 00:14:17,458 --> 00:14:19,249 by the pure power of his eye, 110 00:14:19,668 --> 00:14:22,585 or the menace of his six shooter, or simply by his reputation? 111 00:14:23,797 --> 00:14:25,255 None of those, Miss Jessie. 112 00:14:25,799 --> 00:14:28,633 Blaisdell's only hope in Warlock is to be lead-proof. 113 00:14:56,242 --> 00:14:57,783 There she is, Clay. 114 00:14:59,287 --> 00:15:00,567 Warlock. 115 00:15:01,956 --> 00:15:03,236 A pretty enough town. 116 00:15:04,208 --> 00:15:06,200 Better than some I've seen. 117 00:15:06,960 --> 00:15:11,537 - Just for a short stay. - We'll find out. 118 00:15:20,514 --> 00:15:22,885 They're coming! They're coming! 119 00:15:24,892 --> 00:15:26,635 I saw them! They're coming! 120 00:15:26,811 --> 00:15:29,930 I saw them! They're coming! 121 00:15:33,525 --> 00:15:35,019 Well, Jessie. There he comes, 122 00:15:35,193 --> 00:15:39,272 gold handled Colts and all. This is a real beginning for Warlock. 123 00:16:07,930 --> 00:16:10,716 - He's here. - And I'm going. 124 00:16:11,433 --> 00:16:14,516 - I've sold out to Morgan. - I guess you have. 125 00:16:15,770 --> 00:16:18,177 I wonder if we all have. 126 00:16:27,531 --> 00:16:28,562 Morning, Mr. Blaisdell. 127 00:16:28,740 --> 00:16:31,859 Blaisdell, I'm Judge Holloway. 128 00:16:32,577 --> 00:16:36,656 - I didn't know Warlock had ajudge. - On acceptance only. 129 00:16:36,956 --> 00:16:41,451 Same way you're a marshal. I want to get a good look at you. 130 00:16:42,085 --> 00:16:45,370 - They say you're a decent man. - I thank you. 131 00:16:45,547 --> 00:16:47,171 But it's not enough to be decent 132 00:16:47,340 --> 00:16:51,467 where you have to kill men and judge which men to kill, 133 00:16:52,136 --> 00:16:53,677 the word is the law. 134 00:16:54,638 --> 00:16:57,840 I guess I'll be the law, Judge, on your acceptance. 135 00:16:58,058 --> 00:17:01,307 Not on mine. I don't accept you. 136 00:17:02,478 --> 00:17:06,095 Any man who's got himself set over others 137 00:17:06,273 --> 00:17:09,024 and isn't responsible to something bigger 138 00:17:09,192 --> 00:17:11,100 - Is a murdering swine. - Shut up, Judge. 139 00:17:11,278 --> 00:17:13,733 There's something bigger than all men, and that's the law! 140 00:17:13,905 --> 00:17:15,696 Do you hear me? The law! 141 00:17:16,449 --> 00:17:19,698 - A nice welcome. - Better than some I've seen. 142 00:17:24,831 --> 00:17:27,321 As I understand it, I have full authority 143 00:17:28,209 --> 00:17:30,201 accountable to you, the citizens' committee. 144 00:17:30,378 --> 00:17:34,291 - Yes, accountable to us. - That's what I said, Mr. Petrix. 145 00:17:35,966 --> 00:17:39,215 I'll carry out my duties in ways best fitted to the job, 146 00:17:39,386 --> 00:17:41,378 the aim being public safety. 147 00:17:41,554 --> 00:17:43,961 Peace and safety, that's our aim. 148 00:17:44,682 --> 00:17:47,468 You won't be surprised then, if I have to post men out of town. 149 00:17:48,352 --> 00:17:51,138 As a last resort, in the case of real trouble makers, 150 00:17:51,563 --> 00:17:54,765 they'll be informed they come into town at the risk of their lives. 151 00:17:54,941 --> 00:17:58,854 I suggest you start by posting every one of the San Pablo cowboys. 152 00:17:59,320 --> 00:18:02,024 Just a minute, Buck. All those boys ain't bad. 153 00:18:02,406 --> 00:18:05,359 I like Curley Burne and Billy Gannon, among others. 154 00:18:05,534 --> 00:18:06,696 It's McQuown and Benner... 155 00:18:06,868 --> 00:18:11,078 Mr. Skinner and Mr. Slavin, you'll let that be my choice. 156 00:18:11,414 --> 00:18:14,864 There are one or two real trouble makers. If I give you their names... 157 00:18:15,042 --> 00:18:17,081 He's not your private marshal, Mr. McDonald. 158 00:18:17,461 --> 00:18:20,829 Also my choice, Mr. McDonald. 159 00:18:21,006 --> 00:18:22,832 One other thing. 160 00:18:23,007 --> 00:18:25,758 Some of the town folk have been wondering about Mr. Morgan 161 00:18:26,218 --> 00:18:28,340 whether he'll have any official status. 162 00:18:29,013 --> 00:18:30,044 May I see that? 163 00:18:37,520 --> 00:18:38,895 Tom Morgan is my friend. 164 00:18:39,063 --> 00:18:41,387 We've been friends for over ten years. 165 00:18:42,983 --> 00:18:46,316 I've never known him commit an evil act. You'll have to take my word. 166 00:18:47,571 --> 00:18:51,947 I started working for him as a faro dealer. I still do on occasion. 167 00:18:52,116 --> 00:18:55,199 - Faro dealer? - Yes. 168 00:18:56,495 --> 00:18:57,823 We're partners. 169 00:18:58,914 --> 00:19:03,374 The 400 dollars I get from you would hardly pay for my ammunition. 170 00:19:04,544 --> 00:19:08,457 Fortunately, as a faro dealer, I'm an attraction. Things work out well. 171 00:19:09,131 --> 00:19:11,455 I presume by that you mean that people come 172 00:19:11,633 --> 00:19:13,589 hoping to see you shoot someone dead. 173 00:19:14,136 --> 00:19:17,255 - You don't approve of me, Miss... - Marlow. Jessie Marlow. 174 00:19:17,722 --> 00:19:19,346 It really doesn't matter. I'm in the minority. 175 00:19:20,891 --> 00:19:23,808 You won't be in the minority very long. 176 00:19:24,436 --> 00:19:26,309 People generally begin to resent me. 177 00:19:27,439 --> 00:19:29,265 I don't mind, it's part of the job. 178 00:19:30,066 --> 00:19:32,141 - I let me assure you... - It will happen. 179 00:19:33,694 --> 00:19:36,777 I come here as your salvation on a very high wage. 180 00:19:37,781 --> 00:19:41,363 I establish order, ride roughshod over offenders. 181 00:19:42,410 --> 00:19:45,114 At first, you're pleased because there's less trouble. 182 00:19:46,497 --> 00:19:48,240 Then, a strange thing happens. 183 00:19:48,791 --> 00:19:52,835 You begin to feel I'm too powerful, you begin to fear me. 184 00:19:53,837 --> 00:19:55,663 Not me, but what I am. 185 00:19:56,214 --> 00:20:00,211 When that happens, we'll have had full satisfaction from one another 186 00:20:01,010 --> 00:20:02,254 and it'll be time for me to leave. 187 00:20:02,678 --> 00:20:06,591 You speak as though from experience. Has this happened many times? 188 00:20:07,933 --> 00:20:09,841 Yes, ma'am. In a lot of towns. 189 00:20:10,935 --> 00:20:12,808 Clay, aren't you finished yet? 190 00:20:14,188 --> 00:20:16,892 - Come on up. - Excuse me. 191 00:20:18,484 --> 00:20:19,978 We might as well adjourn. 192 00:20:24,572 --> 00:20:27,608 They can't hold guns, but they sure can hold meetings. 193 00:20:29,076 --> 00:20:30,273 What's that? 194 00:20:31,579 --> 00:20:34,152 The black rattle snake of Port James. 195 00:20:35,415 --> 00:20:37,288 That's a very poetic image. 196 00:20:40,169 --> 00:20:41,746 Come on, I'll show you your quarters. 197 00:20:43,881 --> 00:20:46,632 Murch, start cleaning up downstairs. 198 00:20:46,800 --> 00:20:47,831 All right. 199 00:20:49,344 --> 00:20:52,794 Well? This'll fix up fine. 200 00:20:53,139 --> 00:20:55,760 First, we get rid of all this trash. 201 00:20:55,933 --> 00:20:59,930 Look, we each have a bedroom. I'll fix this up real fancy. 202 00:21:00,270 --> 00:21:01,384 Don't work too hard. 203 00:21:01,563 --> 00:21:05,891 There's only one bunch of gangsters, the McQuowns. Won't take too long. 204 00:21:06,568 --> 00:21:10,481 These aren't just tuners like up in Port James. 205 00:21:11,572 --> 00:21:12,982 I hear this is a bad bunch. 206 00:21:13,157 --> 00:21:15,612 In any case, let's drink to the next town. 207 00:21:16,118 --> 00:21:19,984 To this one, first, and a successful meeting with the McQuowns. 208 00:21:20,330 --> 00:21:21,610 The sooner, the better. 209 00:22:12,459 --> 00:22:13,739 Get back to work. 210 00:22:43,736 --> 00:22:45,562 - Evening. - It is, isn't it? 211 00:22:46,697 --> 00:22:49,152 Some of McQuown's boys just came in. 212 00:22:50,159 --> 00:22:52,993 Is that so? McQuown come himself? 213 00:22:53,161 --> 00:22:56,576 Not yet. I've been doing a little investigating. 214 00:22:59,125 --> 00:23:01,959 See that big fella? That's Jack Cade. 215 00:23:02,128 --> 00:23:04,701 Number two to McQuown. Next to him is Chet Haggin. 216 00:23:05,214 --> 00:23:08,048 The little sneaky one on the right is Pony Benner. 217 00:23:08,425 --> 00:23:11,342 Jack Cade is supposed to be the meanest. 218 00:23:12,387 --> 00:23:15,138 - I see you added something. - I wondered when you'd notice. 219 00:23:15,890 --> 00:23:19,175 She came in the last batch from San Francisco, with those drapes. 220 00:23:19,977 --> 00:23:23,725 I held out because I didn't know if you were big enough to handle her. 221 00:23:24,564 --> 00:23:27,730 Very pretty. I wonder if McQuown's coming in. 222 00:23:27,900 --> 00:23:30,983 Don't worry about McQuown. He'll never come up against you. 223 00:23:31,695 --> 00:23:35,193 His style is to play with a backshooter. Watch out for Cade. 224 00:23:36,324 --> 00:23:37,604 You said that before. 225 00:23:38,576 --> 00:23:40,651 Want me to handle some of the action? 226 00:23:40,828 --> 00:23:44,113 I'll play it my way, Morgan. See if they don't have to too. 227 00:23:46,083 --> 00:23:48,122 It'll help to put on your gold handled pair. 228 00:23:48,794 --> 00:23:51,201 There'll be a lot disappointed if they don't see them flash. 229 00:23:51,838 --> 00:23:54,672 They're for Sundays. This is a work day. 230 00:23:55,049 --> 00:23:56,590 See you downstairs. 231 00:23:58,010 --> 00:24:00,583 - I'm ready. - All right. 232 00:24:00,762 --> 00:24:03,133 Let's have a drink in the French Palace. 233 00:24:04,099 --> 00:24:06,257 Maybe that marshal will join us. 234 00:24:08,644 --> 00:24:11,015 - Let's go get him. - Take it easy, Billy. 235 00:24:11,188 --> 00:24:12,847 Let's go, Johnny. 236 00:24:14,733 --> 00:24:16,939 Murch, they're coming. 237 00:24:17,944 --> 00:24:20,315 Watch for backshooters. Anyone moves, you let go. 238 00:24:20,488 --> 00:24:22,396 With this? It'll mash half the place. 239 00:24:22,573 --> 00:24:26,107 Anyone moves on Clay's back, let go. I don't care who you mash. 240 00:24:26,577 --> 00:24:27,608 All right. 241 00:24:29,162 --> 00:24:32,032 - What will Blaisdell say? - Nothing, if he's dead. 242 00:24:43,133 --> 00:24:46,335 Evening, Mr. McQuown. Gentlemen, the place is yours. 243 00:24:48,304 --> 00:24:50,177 - Nice place. - Thank you. 244 00:24:50,348 --> 00:24:52,221 A drink for Mr. McQuown and his friends. 245 00:24:52,391 --> 00:24:55,676 - Hope you enjoy yourselves. - We will. 246 00:25:19,707 --> 00:25:22,577 Blaisdell will be half way back to Port James by now. 247 00:25:22,960 --> 00:25:27,372 - Don't you wish it, Pony? - This is a different breed of horse. 248 00:25:28,298 --> 00:25:30,586 This will be a real good one. 249 00:25:30,758 --> 00:25:34,589 Hey Billy, maybe you, me, Curley and Chet 250 00:25:34,762 --> 00:25:36,635 can have a game of cards. 251 00:26:19,926 --> 00:26:21,040 Whisky. 252 00:26:49,577 --> 00:26:50,952 Mr. Marshal. 253 00:26:54,498 --> 00:26:59,206 I wonder, could I make a little complaint. 254 00:27:00,754 --> 00:27:04,336 I guess it's up to me. 255 00:27:04,507 --> 00:27:05,965 There's just been a heap of fussing about it, 256 00:27:06,134 --> 00:27:09,882 but it seems like folks have gone and left it up to me. 257 00:27:11,680 --> 00:27:14,514 It's them gold handles of yours, Marshal. 258 00:27:16,518 --> 00:27:21,677 I hope you ain't wearing them. They're awfully hard on a man's eye. 259 00:27:24,358 --> 00:27:27,892 I'm just speaking for myself. 260 00:27:29,821 --> 00:27:33,521 I'd hate to get a case of eye strain from them gold handles. 261 00:27:33,700 --> 00:27:36,321 They're so bright in the sun and all... 262 00:27:38,287 --> 00:27:42,200 A man just ain't much use without his eyes. 263 00:27:43,834 --> 00:27:47,665 And I hear there've been an awful lot strained in Warlock lately. 264 00:27:49,422 --> 00:27:50,797 You could close your eyes. 265 00:27:53,801 --> 00:27:56,089 I'd just look foolish. 266 00:27:56,511 --> 00:28:01,635 I'd bump all over the place, trying to get around with my eyes closed. 267 00:28:02,850 --> 00:28:07,178 Marshal, por favor, couldn't you just 268 00:28:07,354 --> 00:28:12,311 not polish the handles so bright rubbing on them, like they say? 269 00:28:14,110 --> 00:28:18,438 I guess I might do that, if things felt right in town here. 270 00:28:22,201 --> 00:28:23,445 Marshal, 271 00:28:25,704 --> 00:28:29,202 what if somebody painted them handles black for you? 272 00:28:31,292 --> 00:28:32,702 That might do... 273 00:28:37,255 --> 00:28:38,535 But, who's to do it? 274 00:29:11,119 --> 00:29:12,150 McQuown. 275 00:29:14,663 --> 00:29:15,694 McQuown. 276 00:29:24,505 --> 00:29:27,671 McQuown, my name's Blaisdell, I'm hired to keep the peace here. 277 00:29:28,592 --> 00:29:32,090 I'm going to lay down two things and back up all the way. 278 00:29:32,387 --> 00:29:33,584 The first one's this. 279 00:29:34,139 --> 00:29:37,258 Any man starts a shooting scrape, I'll kill, unless he kills me first. 280 00:29:40,645 --> 00:29:44,095 Number two is what the citizen's committee has agreed to. 281 00:29:44,690 --> 00:29:48,438 If a man makes trouble, he'll see himself posted out of town. 282 00:29:49,569 --> 00:29:52,142 It's what some towns call a white affidavit. 283 00:29:53,489 --> 00:29:58,150 It's backed by me. Any man posted comes in, comes in against me. 284 00:30:00,495 --> 00:30:02,154 That's all I've got to say, McQuown. 285 00:30:14,091 --> 00:30:15,122 Blaisdell! 286 00:30:19,637 --> 00:30:21,428 - Go for your arm, Blaisdell. - Billy! 287 00:30:26,476 --> 00:30:29,097 - Go along, son. - Let's go, Billy. 288 00:31:16,687 --> 00:31:18,809 That wasn't so hard. 289 00:31:19,231 --> 00:31:21,022 I thought they'd never leave. 290 00:31:25,779 --> 00:31:30,356 You dirty yellow, I'll cut that stinking... 291 00:31:30,533 --> 00:31:31,612 Stop it! 292 00:31:34,495 --> 00:31:38,077 - Stop it! - One day, I'll shoot that hand off. 293 00:31:38,540 --> 00:31:40,117 Stop it, Johnny. 294 00:31:41,084 --> 00:31:43,372 Let's not stand around squalling at each other. 295 00:31:43,544 --> 00:31:46,710 I knew about Cade, now I know about you. You're both backshooters. 296 00:31:46,880 --> 00:31:49,666 That's enough. It's bad enough we're running back 297 00:31:49,841 --> 00:31:52,165 - Our tails between our legs - I just want to make it plain. 298 00:31:52,594 --> 00:31:53,838 Shut up, Johnny. 299 00:31:54,721 --> 00:31:56,131 Shut up. 300 00:32:09,984 --> 00:32:11,015 You coming, Johnny? 301 00:32:13,571 --> 00:32:14,650 No, Billy. 302 00:32:16,532 --> 00:32:18,654 I guess I'll be staying in town. 303 00:33:12,956 --> 00:33:16,039 - Afternoon, Mr. Gannon. - Hello, Mr. Morgan. 304 00:33:16,668 --> 00:33:19,538 Seems like you and me are social pariahs. 305 00:33:20,212 --> 00:33:21,291 What do you mean? 306 00:33:22,339 --> 00:33:24,794 We're the only two in town not invited to the wedding. 307 00:33:26,593 --> 00:33:30,424 - Yeah... - Me, because I'm a no good gambler. 308 00:33:31,556 --> 00:33:34,473 You, because you're a no good San Pabloite. 309 00:33:35,559 --> 00:33:38,393 I'm not a San Pabloite, not anymore. 310 00:33:39,605 --> 00:33:43,187 It's a pity they don't believe you. Just as they don't believe me. 311 00:33:52,616 --> 00:33:56,150 - Weddings. - You don't like them? 312 00:33:57,037 --> 00:34:00,950 Mr. Gannon, we pretend to be free men. 313 00:34:01,791 --> 00:34:04,957 Yet, when conventionality spreads herself out fold by fold, 314 00:34:06,086 --> 00:34:09,999 we eagerly approach pretty misses that bind us to domesticity. 315 00:34:11,299 --> 00:34:14,382 You read that in a book somewhere? 316 00:34:15,928 --> 00:34:17,836 I think I just made it up. 317 00:34:20,057 --> 00:34:24,517 What I'm trying to say is that civilisation is stalking Warlock. 318 00:34:24,769 --> 00:34:26,179 Mr. Morgan. 319 00:34:27,271 --> 00:34:30,805 I'm Fen Jiggs. Ed Hamilton sent me from Port James. 320 00:34:32,568 --> 00:34:33,599 Come inside. 321 00:34:44,870 --> 00:34:47,740 Maybe you gentlemen feel things have improved in Warlock. 322 00:34:47,915 --> 00:34:50,584 - Maybe your safety is improved. - It certainly has. 323 00:34:50,750 --> 00:34:54,248 Not one drop of bloodshed since the marshal took over. 324 00:34:54,462 --> 00:34:58,044 It ain't the same outside, I lost a thousand stock in two months. 325 00:34:58,382 --> 00:35:02,248 I ain't holding McQuown responsible, but he's shifting a lot of cattle. 326 00:35:02,427 --> 00:35:05,297 It's not only rustling, there are road agents. 327 00:35:05,472 --> 00:35:08,223 I told my drivers not to resist a hold up. 328 00:35:08,641 --> 00:35:10,965 I carry no shipments of any value. 329 00:35:11,560 --> 00:35:14,596 Today's the last bank shipment, I don't count on it getting through. 330 00:35:14,772 --> 00:35:17,096 I'm making no accusations, but if I were marshal 331 00:35:17,274 --> 00:35:20,274 I'd get after a couple of boys named Benner and Friendly. 332 00:35:20,443 --> 00:35:21,474 What would you do with them? 333 00:35:21,653 --> 00:35:26,777 Take them before ajury of trembling fools that would let them off? 334 00:35:29,284 --> 00:35:31,572 - Allow me, Miss Marlow. - Thank you. 335 00:35:38,542 --> 00:35:40,748 - May I join you? - Of course. 336 00:35:42,463 --> 00:35:46,045 I enjoyed your playing and your singing. 337 00:35:46,341 --> 00:35:49,424 - Thank you. - You have a sensitive touch. 338 00:35:50,219 --> 00:35:51,962 My mother played the melodeon. 339 00:35:54,807 --> 00:35:57,807 Even killers and gunmen have mothers, Miss Marlow. 340 00:35:58,101 --> 00:36:01,303 - And you loved and respected her. - Yes, ma'am. 341 00:36:06,525 --> 00:36:07,639 Mr. Blaisdell. 342 00:36:09,695 --> 00:36:13,063 - I think I owe you an apology. - What for, Miss Marlow? 343 00:36:14,240 --> 00:36:18,403 Dr. Wagner told me what you did against McQuown and his men. 344 00:36:19,287 --> 00:36:21,777 You've done what nobody else even came close to doing, 345 00:36:22,289 --> 00:36:23,403 without firing a shot. 346 00:36:23,582 --> 00:36:27,413 I did it only to convince you I'm not the wickedest man in the west. 347 00:36:29,546 --> 00:36:32,463 I respect that, and I admire you for it. 348 00:36:34,758 --> 00:36:36,417 My father hated violence. 349 00:36:37,052 --> 00:36:39,673 - He opened the mines, didn't he? - Yes. 350 00:36:42,348 --> 00:36:44,921 Anyway, Mr. Blaisdell, will you accept my apology? 351 00:36:45,518 --> 00:36:46,798 You see? It's happening. 352 00:36:47,770 --> 00:36:51,019 I warned you about that in my first meeting with the committee. 353 00:36:51,315 --> 00:36:53,686 People changing their minds about me, I mean. 354 00:36:54,234 --> 00:36:56,142 You said people would fear and resent you. 355 00:36:56,653 --> 00:36:59,226 People that liked and wanted me would, 356 00:36:59,697 --> 00:37:01,404 people that disliked me would... 357 00:37:03,575 --> 00:37:05,282 Change, Miss Marlow, it's inevitable. 358 00:37:05,452 --> 00:37:08,902 - But it goes both ways. - Does that worry you? 359 00:37:09,372 --> 00:37:13,120 No, not at all. It has compensations. 360 00:37:20,507 --> 00:37:22,962 - How many on the stage? - Three. 361 00:37:23,927 --> 00:37:26,880 Her, him and the one from the bank in Bright City. 362 00:37:27,722 --> 00:37:31,304 There must be money in the box... She could be in danger of a hold up. 363 00:37:32,559 --> 00:37:36,009 You better leave now. And tell Ed thanks. 364 00:37:36,187 --> 00:37:37,384 I wasn't planning on going. 365 00:37:37,564 --> 00:37:40,683 Get a fresh horse at the stable, tell them you work for me. 366 00:37:41,776 --> 00:37:42,807 Thanks, Morgan. 367 00:37:43,569 --> 00:37:46,688 - Ed said you'd be pleased to hear. - I am pleased. 368 00:37:55,329 --> 00:37:57,451 Murch, have my horse saddled. 369 00:39:32,748 --> 00:39:33,862 Here it comes. 370 00:40:22,042 --> 00:40:24,532 Reach! Put that down. 371 00:40:31,383 --> 00:40:32,545 Box down. 372 00:40:39,765 --> 00:40:41,887 Let's see what the passengers have. 373 00:41:22,094 --> 00:41:23,801 Calhoun! 374 00:41:29,142 --> 00:41:31,513 Friendly! 375 00:42:12,555 --> 00:42:16,005 - Get the doc? - Henry. 376 00:42:16,184 --> 00:42:19,599 - Get the doctor! - Get the doctor! 377 00:42:29,862 --> 00:42:32,531 - What happened? - Threw down on us on the road. 378 00:42:32,698 --> 00:42:35,864 Shot a passenger. The team took off. 379 00:42:36,034 --> 00:42:37,907 One of them was Pony Benner. 380 00:42:38,078 --> 00:42:40,864 One was Pony Benner, the other was Billy Gannon. 381 00:42:46,752 --> 00:42:48,744 If we ride to hit the river, we can get them. 382 00:42:48,921 --> 00:42:50,829 Marshal, deputise me and I'm your man. 383 00:42:51,006 --> 00:42:54,089 - I'll ride with you, marshal. - Jack, get some horses ready. 384 00:42:54,425 --> 00:42:57,046 - There were two of them? - Only Benner and Bill. 385 00:42:57,470 --> 00:42:58,845 There were three. 386 00:43:03,225 --> 00:43:07,969 - I only saw two. - There was one up on the ridge. 387 00:43:08,354 --> 00:43:11,105 - The one that killed the big fella? - What big fella? 388 00:43:12,358 --> 00:43:15,607 My friend's name was Nicholson, Bob Nicholson. 389 00:43:16,028 --> 00:43:18,316 A brother to Ben Nicholson of Texas. 390 00:43:20,657 --> 00:43:22,863 We had to let him lay when the team took off wild. 391 00:43:24,160 --> 00:43:26,448 - I'd like to go with you. - Didn't you hear, Gannon? 392 00:43:26,746 --> 00:43:29,948 - One of them was your brother. - I said I'd like to go. 393 00:43:30,332 --> 00:43:31,873 Ride out after the passenger. 394 00:43:32,042 --> 00:43:34,828 - I'd rather not. - Somebody has to, I'm asking you. 395 00:43:42,259 --> 00:43:44,796 Well, boys, let's go see what San Pablo looks like. 396 00:43:56,522 --> 00:43:59,273 Welcome to Warlock, Miss... 397 00:44:49,985 --> 00:44:52,392 So you couldn't get along without me, Lily? 398 00:44:57,033 --> 00:45:00,401 - You could've told me you were coming. - Didn't you know? 399 00:45:00,578 --> 00:45:04,028 - I'd have had a brass band out. - Didn't you? 400 00:45:05,165 --> 00:45:06,279 Didn't you? 401 00:45:23,306 --> 00:45:24,800 Won't you come into my parlour? 402 00:45:29,020 --> 00:45:30,348 Remind you of home, Lily? 403 00:45:34,858 --> 00:45:37,692 I was on the stage when it was held up. 404 00:45:37,861 --> 00:45:42,736 - That must've been exciting. - A man was killed. 405 00:45:42,907 --> 00:45:46,192 So I heard. Somebody said he looked like a high roller. 406 00:45:46,368 --> 00:45:51,325 - He wasn't with you, was he, Lily? - It was Ben Nicholson's brother. 407 00:45:54,792 --> 00:45:58,623 I went more than 5000 miles looking for Ben Nicholson's brother. 408 00:46:01,298 --> 00:46:02,460 Lily, Lily... 409 00:46:04,384 --> 00:46:06,423 How you run to those Nicholsons. 410 00:46:07,387 --> 00:46:09,046 Haven't you had enough of killing? 411 00:46:10,264 --> 00:46:13,549 Not till I see Blaisdell shot dead. 412 00:46:13,726 --> 00:46:16,975 Wherever he goes, I'll follow him and see him shot down. 413 00:46:18,813 --> 00:46:21,220 For taking away the only chance I ever had, 414 00:46:22,442 --> 00:46:24,648 and killing the only decent man I ever knew. 415 00:46:25,736 --> 00:46:28,855 You have decent mixed up. 416 00:46:30,365 --> 00:46:33,650 There is one decent man, but hell has turned you loose on him. 417 00:46:34,994 --> 00:46:37,033 Ben Nicholson was a cheap gunman. 418 00:46:37,538 --> 00:46:40,159 He came after Clay, called him up and drew first. 419 00:46:40,749 --> 00:46:42,540 You put Clay up to it. 420 00:46:43,794 --> 00:46:47,244 If you believe that, you should get somebody to shoot me. 421 00:46:47,422 --> 00:46:51,632 There'd be no satisfaction for me in that. 422 00:46:52,677 --> 00:46:57,254 You don't care about yourself, but you do care about Clay. 423 00:46:58,807 --> 00:47:00,514 And when he'd dead and in the dust, 424 00:47:01,142 --> 00:47:03,679 I'll look at you over his body and laugh. 425 00:47:05,271 --> 00:47:07,227 Lily, Lily, Lily... 426 00:47:08,649 --> 00:47:10,226 You'd better leave Warlock. 427 00:47:10,901 --> 00:47:12,359 You'd like me to go. 428 00:47:14,696 --> 00:47:16,190 You'd give a lot, wouldn't you? 429 00:47:18,950 --> 00:47:21,357 I'd give a lot more to have you come back to me, Lily. 430 00:47:22,494 --> 00:47:23,738 For what? 431 00:47:24,621 --> 00:47:28,119 So you can send me back to work whenever you run short of money? 432 00:47:30,793 --> 00:47:32,785 I thought you did it because you loved me. 433 00:47:37,716 --> 00:47:41,547 How could I have ever? You cripple! 434 00:47:57,817 --> 00:48:00,651 The marshal's back. The marshal's back. 435 00:48:12,330 --> 00:48:13,788 Mike, you and Slater take him inside. 436 00:48:13,956 --> 00:48:16,529 They've got Pony Benner, the killer. 437 00:48:16,709 --> 00:48:18,997 - Trouble? - No, they came like lambs. 438 00:48:19,169 --> 00:48:22,169 McQuown spouted scripture about truth and justice. 439 00:48:22,589 --> 00:48:25,957 He's already on his way to make sure he gets the right jury. 440 00:48:26,134 --> 00:48:28,671 That's out of our hands. I sent Sam Brown for the sheriff. 441 00:48:28,844 --> 00:48:31,880 - Let's hang them, marshal. - Let's save the sheriff a trip. 442 00:48:32,056 --> 00:48:34,807 - Yeah, marshal, let's hang them. - Yeah, hang 'em. 443 00:48:34,975 --> 00:48:36,516 - Hang 'em. - Hang 'em, marshal, right now. 444 00:48:36,685 --> 00:48:40,302 Guard them till the sheriff arrives. Use as many men as you need. 445 00:48:53,616 --> 00:48:55,608 Get out of here. This isn't an assembly hall. 446 00:48:58,871 --> 00:49:00,329 Let's hang them now! 447 00:49:10,881 --> 00:49:15,838 - I expect they mean to make trouble. - I don't think so. 448 00:49:16,636 --> 00:49:18,544 Just the same, we better stay here. 449 00:49:20,348 --> 00:49:21,592 You better go, Gannon. 450 00:49:21,974 --> 00:49:26,302 - I just want to talk to my brother. - I had nothing to do with it. 451 00:49:27,104 --> 00:49:29,345 You're better with a Winchester than with your mouth, Calhoun. 452 00:49:29,523 --> 00:49:32,440 I wasn't even there. Go on, tell him. 453 00:49:36,445 --> 00:49:40,228 - They'll be trouble down there. - Sounds like it. 454 00:49:40,866 --> 00:49:45,029 - Saw someone today to shock a man. - Yeah. 455 00:49:46,705 --> 00:49:49,160 - You seen her? - Yeah. 456 00:49:51,834 --> 00:49:54,585 People I'd rather see in Warlock than Lily. 457 00:50:01,384 --> 00:50:06,460 The passenger they shot was Ben Nicholson's brother. 458 00:50:07,389 --> 00:50:09,345 Came after me, I guess. 459 00:50:09,558 --> 00:50:13,507 Looks like them bad boys did you a favour. 460 00:50:14,437 --> 00:50:17,556 I never could figure that Ben Nicholson gunning for me. 461 00:50:17,732 --> 00:50:20,483 He'd settled down, there was even talk of him and Lily getting married. 462 00:50:21,485 --> 00:50:24,568 There was talk of a lot of men and Lily. 463 00:50:24,988 --> 00:50:26,814 Ben Nicholson was a man with pride. 464 00:50:26,990 --> 00:50:30,109 He had to be top man, so he tried you out, that's all. 465 00:50:30,785 --> 00:50:32,195 Is that all? 466 00:50:32,745 --> 00:50:35,235 He had a reputation, but he wasn't that kind. 467 00:50:36,582 --> 00:50:38,740 I'd hate to think there was no reason for me to kill Ben Nicholson. 468 00:50:40,001 --> 00:50:42,787 He was on the prowl for you. He came gunning for you. 469 00:50:43,421 --> 00:50:45,958 Now, his brother comes after you. 470 00:50:49,176 --> 00:50:52,129 - Is it that simple? - Clay, it's that simple. 471 00:51:12,405 --> 00:51:14,231 Hold it! Hold it! 472 00:51:14,865 --> 00:51:17,272 Get out of here before I shoot. 473 00:51:17,451 --> 00:51:19,573 - You can't stop us. - You'll see if I don't. 474 00:51:19,745 --> 00:51:22,911 If you think a bunch of drunks are going to bust this jail, 475 00:51:23,081 --> 00:51:24,740 you're mistaken. Get out of here! 476 00:51:25,583 --> 00:51:27,041 We'll tromp you down, Slavin. 477 00:51:27,210 --> 00:51:29,036 What's Johnny Gannon doing here? He's one of them. 478 00:51:29,211 --> 00:51:30,539 I said, get. 479 00:51:50,647 --> 00:51:53,481 - Need another man? - We surely do, Clay. 480 00:51:53,649 --> 00:51:56,020 We're taking those road agents out to hang, Blaisdell. 481 00:51:56,193 --> 00:51:59,608 You ain't gonna stop us. We'll tromp you down like the rest. 482 00:51:59,780 --> 00:52:01,653 Come and tromp me, Fitz. 483 00:52:03,366 --> 00:52:04,646 Come here. 484 00:52:08,079 --> 00:52:09,620 Come here. 485 00:52:13,083 --> 00:52:16,249 - This ain't your pudding, marshal. - Come here. 486 00:52:23,009 --> 00:52:25,333 You've done McQuown's work tonight, Blaisdell. 487 00:52:25,511 --> 00:52:28,879 If you've anything to say, say it, or go home. 488 00:52:31,516 --> 00:52:33,424 All of you, go home. 489 00:52:38,522 --> 00:52:40,181 And while you're doing it, 490 00:52:41,024 --> 00:52:44,558 think how being in a lynch mob is a low a thing as a man can do. 491 00:52:48,072 --> 00:52:50,906 Thank you, marshal. Thank you kindly. 492 00:52:51,659 --> 00:52:54,659 I have to thank you. It was my job. 493 00:52:59,958 --> 00:53:02,116 There's a man. 494 00:53:03,044 --> 00:53:06,542 Why don't you bring his boots and we'll kiss them like he wants? 495 00:53:06,714 --> 00:53:10,331 Like you all do. Bring us his boots! 496 00:53:13,636 --> 00:53:15,960 He just saved your life, Billy. 497 00:53:18,808 --> 00:53:20,681 I wonder why. 498 00:53:35,489 --> 00:53:38,525 Mr. Richardson, you'll see that any witnesses against him 499 00:53:38,700 --> 00:53:40,443 get to the trial. 500 00:53:40,618 --> 00:53:42,277 A lot of good that'll do, sheriff. 501 00:53:42,704 --> 00:53:44,660 If you thought that, why didn't you let the mob have him? 502 00:53:46,165 --> 00:53:48,287 We don't do things that way in Warlock. 503 00:53:49,460 --> 00:53:51,037 Oh, we don't? 504 00:53:54,464 --> 00:53:58,212 I hear you get paid 400 a month, Mr. Blaisdell. 505 00:53:59,802 --> 00:54:01,758 You and Morgan are quite a team. 506 00:54:03,430 --> 00:54:06,134 I hear you have silk sheets from China. 507 00:54:07,058 --> 00:54:09,299 I get a hundred a month for being legal sheriff. 508 00:54:09,477 --> 00:54:11,801 Plus rheumatism from sleeping cold nights. 509 00:54:15,733 --> 00:54:19,183 Mr. Blaisdell, I've read a lot about you. 510 00:54:19,861 --> 00:54:23,146 The way I figure, you operate outside the law, same as those cowboys. 511 00:54:23,323 --> 00:54:27,450 What law? When do you come down here? 512 00:54:27,618 --> 00:54:29,491 Why aren't we supplied with enough deputies? 513 00:54:29,662 --> 00:54:33,575 Job's open. You can have all the deputies you want. 514 00:54:33,748 --> 00:54:36,072 Well, you want the job, Buck? 515 00:54:37,001 --> 00:54:40,203 For what? 40 dollars a month and a free pine box. 516 00:54:42,047 --> 00:54:43,078 How about you? 517 00:54:43,924 --> 00:54:45,963 You want to try doing it legal for once? 518 00:54:46,134 --> 00:54:50,000 Sorry, sheriff. The principle appeals to me, but the pay doesn't. 519 00:54:54,225 --> 00:54:56,596 Any man here ready to be deputy? 520 00:54:56,769 --> 00:54:59,093 Or is everyone in Warlock chicken-livered? 521 00:54:59,271 --> 00:55:01,144 Or too greedy? 522 00:55:01,606 --> 00:55:04,096 You want law in this town, I offer you law. 523 00:55:04,275 --> 00:55:07,275 Just don't come whining to me when there's trouble. 524 00:55:07,903 --> 00:55:12,231 And watch yourselves, hiring outside gunmen who make a living by killing. 525 00:55:14,034 --> 00:55:15,825 Anybody? 526 00:55:17,662 --> 00:55:19,072 All right, then. 527 00:55:21,249 --> 00:55:25,495 - I'll take the job. - You, Johnny Gannon? 528 00:55:27,212 --> 00:55:28,955 If you think I can do it. 529 00:55:37,263 --> 00:55:40,429 Sure you can do it, Johnny. Sure you can. 530 00:55:40,599 --> 00:55:41,927 Come inside. 531 00:55:51,483 --> 00:55:53,142 Keller, you can't do this. 532 00:55:53,318 --> 00:55:55,191 - Why can't I? - He's one of them. 533 00:55:56,363 --> 00:55:58,853 I've known Johnny Gannon all his life. 534 00:55:59,032 --> 00:56:00,858 He seems to have been a good boy. 535 00:56:01,034 --> 00:56:04,200 Maybe a little wild, but you can't condemn a man for that. 536 00:56:04,370 --> 00:56:07,868 Further, you can't condemn a man for his brother or friends. 537 00:56:08,332 --> 00:56:11,001 What's more, he volunteered when no one else did. 538 00:56:11,418 --> 00:56:13,825 So I'm making him the new deputy of Warlock. 539 00:56:14,003 --> 00:56:15,876 And he'll be there till I remove him. 540 00:56:16,047 --> 00:56:18,205 Or he's carried out. 541 00:56:18,966 --> 00:56:22,381 You know you're putting him up against Blaisdell? 542 00:56:22,594 --> 00:56:24,752 Against any law breakers. 543 00:56:24,930 --> 00:56:26,969 You understand that, don't you, Johnny? 544 00:56:27,724 --> 00:56:29,846 - I understand. - Fine. 545 00:56:31,477 --> 00:56:33,101 Adi�s, gentlemen. 546 00:56:35,772 --> 00:56:39,436 Looks like law's coming back to Warlock. 547 00:56:40,735 --> 00:56:42,893 But for how long, Judge? 548 00:57:11,637 --> 00:57:12,965 Miss Dollar, 549 00:57:14,265 --> 00:57:16,802 I just saw you coming up here. 550 00:57:16,975 --> 00:57:20,557 - You're the new deputy? - Yes, my name's John Gannon. 551 00:57:20,854 --> 00:57:24,981 I thought I might ask you a few questions. 552 00:57:28,235 --> 00:57:31,271 Those boys were let off, you know. Acquitted. 553 00:57:31,446 --> 00:57:32,856 Isn't that what everyone expected? 554 00:57:33,031 --> 00:57:36,862 Yes, ma'am, but I'd like to know who killed your Mr. Nicholson. 555 00:57:37,035 --> 00:57:38,991 He wasn't mine. 556 00:57:40,830 --> 00:57:45,621 You said there was a third man, a shot came from behind some rocks. 557 00:57:45,792 --> 00:57:48,828 So it did. But what's the difference? They got off. 558 00:57:49,003 --> 00:57:51,244 Yes, ma'am, but I'd still like to know. 559 00:57:51,422 --> 00:57:54,091 Of course, your brother was one of them. They're your friends. 560 00:57:55,843 --> 00:57:58,512 I'm not one of them, Miss Dollar. 561 00:57:58,679 --> 00:58:01,430 Suppose I tell you I know who killed him, what would you do? 562 00:58:01,598 --> 00:58:04,551 I'd go after him. Do you know? 563 00:58:05,601 --> 00:58:09,550 No, there's very little I know. I'm a woman, I only feel things. 564 00:58:10,105 --> 00:58:13,105 You're a deputy and you want answers to questions. 565 00:58:13,275 --> 00:58:15,350 - I tell you it doesn't matter. - It does matter. 566 00:58:15,527 --> 00:58:18,278 The citizen's committee is meeting right now. 567 00:58:18,446 --> 00:58:22,525 And those men from San Pablo will be posted out of town. 568 00:58:22,866 --> 00:58:25,652 - By Clay Blaisdell? - Yes. And if they didn't do it... 569 00:58:26,370 --> 00:58:28,362 Your brother's just a boy, isn't he? 570 00:58:29,122 --> 00:58:31,280 He's nineteen. 571 00:58:32,500 --> 00:58:34,955 No, he's not a boy. 572 00:58:35,961 --> 00:58:38,630 But that's not really why I care. 573 00:58:38,797 --> 00:58:40,255 - No? - No, ma'am. 574 00:58:40,549 --> 00:58:45,506 I'm the deputy sheriff, and if Clay Blaisdell goes after him, 575 00:58:46,971 --> 00:58:51,217 I believe it's my job to keep the law. 576 00:58:53,644 --> 00:58:56,846 - You'd go against Blaisdell? - If I have to. 577 00:59:00,274 --> 00:59:03,559 I'm not a boy either, Miss Dollar. 578 00:59:07,864 --> 00:59:09,358 Mr. Gannon... 579 00:59:14,871 --> 00:59:16,863 I'm sorry. 580 00:59:20,250 --> 00:59:21,957 I've rented a house. 581 00:59:22,294 --> 00:59:25,294 I rented it off Mr. Petrix and... 582 00:59:25,672 --> 00:59:29,040 some boys are dropping my trunks round this afternoon. 583 00:59:30,217 --> 00:59:31,592 I wonder if you'd help me move in? 584 00:59:34,388 --> 00:59:37,922 Sure. I'd like to help. 585 00:59:38,099 --> 00:59:39,427 - Around five. - All right. 586 00:59:39,601 --> 00:59:42,222 - I'll try and cook supper for us. - Fine. 587 00:59:44,105 --> 00:59:46,393 You don't have to look so worried. 588 00:59:46,565 --> 00:59:48,142 I can cook. 589 01:00:24,056 --> 01:00:26,677 - Good evening. - Good evening. 590 01:00:26,892 --> 01:00:29,098 I thought you'd come dressed for work. 591 01:00:29,436 --> 01:00:33,219 You said work and supper, so I wasn't sure. 592 01:00:33,398 --> 01:00:36,268 - So I did. Come in. - Thanks. 593 01:00:40,779 --> 01:00:42,522 It's a nice place. 594 01:00:42,823 --> 01:00:45,313 There'll be no supper till all the work's done. 595 01:00:45,492 --> 01:00:47,982 All right. What would you like me to do first? 596 01:00:48,161 --> 01:00:50,402 You can start by putting those trunks in my bedroom. 597 01:00:50,580 --> 01:00:52,204 Yes, ma'am. 598 01:01:11,807 --> 01:01:13,633 That smells mighty good, Miss Dollar. 599 01:01:14,517 --> 01:01:17,802 - Corn bread, meat and greens. - Fine. 600 01:01:18,938 --> 01:01:21,096 Guess there's not many men in Warlock 601 01:01:21,273 --> 01:01:22,980 eating home cooked food tonight. 602 01:01:24,234 --> 01:01:27,187 - Keep working, deputy. - Yes, ma'am. 603 01:01:31,157 --> 01:01:32,781 Mighty good. 604 01:01:36,370 --> 01:01:38,991 You didn't finish your greens, Mr. Gannon. 605 01:01:40,582 --> 01:01:45,326 - My mother used to say that. - It's a thing women say. 606 01:01:45,711 --> 01:01:49,126 - Where is she? - She's dead, Miss Dollar. 607 01:01:49,882 --> 01:01:52,716 Lily. Just Lily. 608 01:01:54,636 --> 01:01:59,546 She died about nineteen years ago in Nebraska. 609 01:02:01,392 --> 01:02:04,677 - And you father? - The Apaches killed him. 610 01:02:04,853 --> 01:02:07,308 That was in the early days out here. 611 01:02:07,481 --> 01:02:11,347 And Blaisdell's going to kill your brother and the others. 612 01:02:12,193 --> 01:02:16,142 - If they come into town. - You know they'll come in. 613 01:02:18,073 --> 01:02:23,149 You knew Blaisdell back in Port James, didn't you? 614 01:02:24,204 --> 01:02:27,287 Long before Port James. I knew Morgan. 615 01:02:27,582 --> 01:02:29,621 If you knew Morgan, you knew Blaisdell. 616 01:02:30,876 --> 01:02:32,915 He dealt faro for Morgan. 617 01:02:33,086 --> 01:02:36,122 People knew him as a killer right from the start. 618 01:02:37,173 --> 01:02:39,248 He was a colonel in the army at 21. 619 01:02:39,425 --> 01:02:43,837 He never quit being a colonel. All he knows is killing. 620 01:02:45,889 --> 01:02:47,466 What sort of man is this McQuown? 621 01:02:48,683 --> 01:02:52,181 Worse than he ought to be and getting worse all the time. 622 01:02:52,812 --> 01:02:56,310 - I used to think highly of him. - But you left, 623 01:02:56,649 --> 01:02:58,273 and your brother stayed on. 624 01:03:00,068 --> 01:03:03,518 That's right. I left. 625 01:03:04,447 --> 01:03:08,360 - Why? - Oh, a lot of reasons. 626 01:03:08,910 --> 01:03:10,866 What reasons? 627 01:03:12,788 --> 01:03:17,283 I never told anybody this before, but... 628 01:03:19,627 --> 01:03:22,497 About 10 months ago, some Mexicans were supposed to have been massacred 629 01:03:22,672 --> 01:03:25,458 by Apaches in Rattlesnake Canyon, 630 01:03:25,633 --> 01:03:27,755 at least, everybody said it was Apaches. 631 01:03:28,760 --> 01:03:30,088 But it wasn't? 632 01:03:32,180 --> 01:03:35,844 No... No it wasn't. 633 01:03:39,436 --> 01:03:44,642 You see, we'd rustled more than a thousand head at Haciendo Puerto 634 01:03:45,275 --> 01:03:49,402 across the border, but those Mexicans trailed us back here. 635 01:03:51,113 --> 01:03:55,489 So one night, a bunch of us stripped, smeared ourselves with mud 636 01:03:55,659 --> 01:03:58,149 and boxed them up in Rattlesnake Canyon. 637 01:03:59,537 --> 01:04:03,913 We killed them all. 37 of them. 638 01:04:06,335 --> 01:04:07,994 37... 639 01:04:10,380 --> 01:04:14,673 I don't know, it was kind of like a dream. 640 01:04:15,885 --> 01:04:20,131 I'll never forget laying there, sweating, covered with mud, waiting. 641 01:04:21,515 --> 01:04:23,673 It was so quiet 642 01:04:24,726 --> 01:04:27,014 and then, they came. 643 01:04:27,520 --> 01:04:30,686 Abe gave the signal, we all started to fire. 644 01:04:32,983 --> 01:04:34,358 It was just awful. 645 01:04:35,402 --> 01:04:38,568 I don't think they got off a single shot. 646 01:04:39,990 --> 01:04:43,690 All around me, Abe and the rest were screaming like Apaches 647 01:04:44,077 --> 01:04:48,156 firing into the canyon till there wasn't anybody left to shoot. 648 01:04:51,667 --> 01:04:55,664 I say it was like a dream, but it wasn't, it was real. 649 01:04:57,380 --> 01:04:59,751 It happened that way. 650 01:05:47,257 --> 01:05:50,672 - Good afternoon, Miss Jessie. - I was just out riding... 651 01:05:50,844 --> 01:05:52,836 on my way to Medusa Mine 652 01:05:53,012 --> 01:05:56,462 and I heard the shots. I had no idea it was you. 653 01:06:01,978 --> 01:06:05,975 - My, it's hot today. - Yes, ma'am, it certainly is. 654 01:06:06,149 --> 01:06:09,517 - Not as hot as yesterday though. - No, not nearly. 655 01:06:10,778 --> 01:06:15,154 I heard Buck Slavin say he thought today was hotter. 656 01:06:16,491 --> 01:06:21,615 - Matter of opinion, I guess. - Of course, a matter of opinion. 657 01:06:27,918 --> 01:06:30,325 Would you happen to have some water in that canteen? 658 01:06:30,503 --> 01:06:34,416 - The heat makes one terribly thirsty. - Yes, ma'am, I do. 659 01:06:41,221 --> 01:06:43,972 That's all right, I can drink right from the canteen. 660 01:06:49,270 --> 01:06:53,219 - You were out riding, you said. - On my way to Medusa mine. 661 01:06:54,399 --> 01:06:57,316 That mountain water sure makes one feel much cooler. 662 01:06:57,694 --> 01:07:00,184 Yes, ma'am, it generally does. 663 01:07:01,114 --> 01:07:05,111 What are you doing out here? Not shooting at bad men? 664 01:07:05,659 --> 01:07:08,529 - No, practising. - Practising? 665 01:07:08,954 --> 01:07:13,081 Yes, ma'am. Just as you practice the piano, I practice the Colt. 666 01:07:14,417 --> 01:07:17,536 The stakes are different, but the reason's the same. 667 01:07:21,131 --> 01:07:23,882 What should we talk about now, Miss Jessie? 668 01:07:25,552 --> 01:07:27,923 The men you posted are coming into town. 669 01:07:28,680 --> 01:07:30,553 Thank you for warning me, but I've already heard. 670 01:07:30,723 --> 01:07:32,679 Why does it have to happen? 671 01:07:33,392 --> 01:07:36,061 Why do these things always end in bloodshed? 672 01:07:36,228 --> 01:07:38,303 That's how things are. 673 01:07:38,480 --> 01:07:41,017 That's why I was hired, why you hired me. 674 01:07:42,942 --> 01:07:45,230 So, they'll come into town 675 01:07:45,403 --> 01:07:49,269 - And you'll shoot them dog dead? - Or them me. 676 01:07:53,076 --> 01:07:54,867 Or them you. 677 01:07:57,872 --> 01:08:01,287 Understand, Miss Jessie, I enjoy being marshal. 678 01:08:02,292 --> 01:08:04,498 I'm a simple man, good only with Colts. 679 01:08:04,669 --> 01:08:07,338 It's all I am, handy with Colts. 680 01:08:07,589 --> 01:08:12,001 Besides, being marshal's a habit. Habits are hard to break. 681 01:08:12,343 --> 01:08:14,418 I know about habits. 682 01:08:16,180 --> 01:08:18,931 Before my father died he was sick for nine years 683 01:08:19,099 --> 01:08:21,138 and I nursed him all that time. 684 01:08:21,768 --> 01:08:24,305 Guess I have the nursing habit. 685 01:08:24,479 --> 01:08:27,265 That summer, there was a typhoid epidemic 686 01:08:27,440 --> 01:08:29,977 and I turned the house into a hospital. 687 01:08:30,150 --> 01:08:33,186 There were the injured miners... 688 01:08:34,237 --> 01:08:36,443 It's strange... 689 01:08:36,781 --> 01:08:38,737 When I came to Warlock, a very young girl 690 01:08:38,908 --> 01:08:42,157 I had dreams that someday, I'd be someone. 691 01:08:42,620 --> 01:08:45,075 My father kept telling me I'd be someone. 692 01:08:45,247 --> 01:08:48,283 You're someone, Miss Jessie. You're the miners' angel. 693 01:08:48,458 --> 01:08:50,913 Don't say that. I hate being an angel. 694 01:08:51,085 --> 01:08:52,247 Miss Jessie. 695 01:08:52,420 --> 01:08:55,705 If you had whisky in that canteen, you'd see how much of an angel I am. 696 01:08:57,299 --> 01:08:59,421 Have you ever tasted whisky? 697 01:08:59,593 --> 01:09:03,091 - Many times. - How many? 698 01:09:06,349 --> 01:09:07,511 Once. 699 01:09:25,699 --> 01:09:28,782 - I wanted you to do that. - I know. 700 01:09:29,828 --> 01:09:33,445 - I came out here to find you. - I know. 701 01:09:34,040 --> 01:09:35,617 Is that dreadful of me? 702 01:09:37,501 --> 01:09:38,781 Dreadful. 703 01:10:06,944 --> 01:10:08,936 It's cooked just right, Jessie. 704 01:10:09,112 --> 01:10:11,816 It takes a while to get used to a man's tastes. 705 01:10:12,115 --> 01:10:14,736 My father used to like his meat barely scorched. 706 01:10:14,909 --> 01:10:17,233 Chicken fried, that's the only way. 707 01:10:19,788 --> 01:10:20,902 Clay... 708 01:10:21,873 --> 01:10:24,542 Why must those cowboys come into town? 709 01:10:24,709 --> 01:10:28,243 They've been declared guilty of being road agents. 710 01:10:28,838 --> 01:10:31,921 If they stay out, yellow bellies besides. 711 01:10:32,508 --> 01:10:35,461 If they come in, they'll think they're heroes 712 01:10:35,636 --> 01:10:37,011 proving their innocent. 713 01:10:37,179 --> 01:10:39,467 Striking a blow for freedom, too. 714 01:10:39,973 --> 01:10:41,467 Men have died for that many a time. 715 01:10:44,226 --> 01:10:45,885 I'll fix your eggs. 716 01:10:53,109 --> 01:10:56,026 Morning, miss. Is the marshal available? 717 01:10:56,404 --> 01:11:00,152 Will you inform him there are three murdering cowboys in town? 718 01:11:00,324 --> 01:11:03,526 - Come in, Morgan. Have a coffee. - No, thank you. There isn't time. 719 01:11:04,286 --> 01:11:06,574 - Where are they? - Down at the Lucky Dollar. 720 01:11:07,413 --> 01:11:08,990 I better go see what they want. 721 01:11:09,165 --> 01:11:12,035 - You haven't had your breakfast. - Just as well, miss. 722 01:11:12,209 --> 01:11:15,659 If he takes a stomach wound, it's better if he hasn't eaten. 723 01:11:16,672 --> 01:11:18,747 Keep the coffee hot, I'll be back. 724 01:11:18,924 --> 01:11:20,038 Clay... 725 01:11:22,218 --> 01:11:25,337 - I'll make you a fresh breakfast. - Thank you. 726 01:11:28,223 --> 01:11:31,140 I think we're going to see a finish of the McQuowns this morning. 727 01:11:31,309 --> 01:11:33,597 Yeah, then we can move on. 728 01:11:34,104 --> 01:11:35,301 Where to? 729 01:11:35,521 --> 01:11:37,727 A fellow dropped in last night from Palfrie City. 730 01:11:37,899 --> 01:11:41,896 Sounds like it's made for us, booming with a gold strike, 731 01:11:42,069 --> 01:11:43,693 we ought to take a look. 732 01:11:44,154 --> 01:11:46,644 - I don't think so. Not this time. - What do you mean? 733 01:11:48,158 --> 01:11:50,695 Jessie and I are going to get married. 734 01:11:51,077 --> 01:11:53,069 Yeah? When? 735 01:11:53,621 --> 01:11:56,290 In a couple of weeks, as soon as I can get a preacher. 736 01:11:57,583 --> 01:12:00,252 I guess I'll be going to Palfrie City alone... 737 01:12:00,418 --> 01:12:01,580 Why do you have to go? 738 01:12:01,753 --> 01:12:03,828 It's the way it's always been. 739 01:12:04,005 --> 01:12:05,796 You do ajob, you move on to the next. 740 01:12:05,965 --> 01:12:07,957 This time, it's different. 741 01:12:08,259 --> 01:12:09,800 Blaisdell, reach. 742 01:12:12,554 --> 01:12:13,882 It's a bad morning for thinking. 743 01:12:16,015 --> 01:12:18,801 Thinking of weddings could lead to a funeral. 744 01:12:19,727 --> 01:12:22,763 - Shall we, marshal? - Thank you, Mr. Morgan. 745 01:12:28,401 --> 01:12:31,105 - We're with you, marshal. - Good luck. 746 01:12:35,950 --> 01:12:37,408 If I can help, marshal... 747 01:13:03,557 --> 01:13:05,134 Deputy! 748 01:13:19,696 --> 01:13:22,696 - Marshal, let me try to talk to them. - What good would it do? 749 01:13:23,033 --> 01:13:25,191 - One of them is my brother. - We're wasting time. 750 01:13:25,368 --> 01:13:27,858 - We have to move now, Clay. - It's my fight, deputy. 751 01:13:28,037 --> 01:13:30,492 - They called me out. - Yes, I know that. 752 01:13:33,125 --> 01:13:36,244 - All right, go ahead. - Thanks. 753 01:13:41,966 --> 01:13:44,041 You're throwing in with us, Jonny? 754 01:13:44,218 --> 01:13:49,211 - Billy, you can't do this. - You're a weasel, like Calhoun. 755 01:13:49,473 --> 01:13:51,346 Blaisdell saved you from that lynch mob 756 01:13:51,516 --> 01:13:54,599 and he could've killed you that night in the French Palace. 757 01:13:54,769 --> 01:13:56,512 There's no need for this, no reason. 758 01:13:56,687 --> 01:13:59,094 There's reason enough, to stand up and be a man. 759 01:13:59,273 --> 01:14:02,059 This is a free territory, and while gunmen like Blaisdell... 760 01:14:02,234 --> 01:14:04,641 You're talking Abe's foolishness. He'll kill you. 761 01:14:04,819 --> 01:14:06,396 I'm not scared of him. 762 01:14:07,196 --> 01:14:08,773 Are you, Johnny? 763 01:14:08,948 --> 01:14:12,067 I'm scared of dying, just like any man, 764 01:14:12,534 --> 01:14:14,442 and so are you, Billy. 765 01:14:17,664 --> 01:14:20,997 I just want to know what you're going to do. 766 01:14:21,542 --> 01:14:23,617 Are you going to back me, or Blaisdell? 767 01:14:23,794 --> 01:14:26,498 I won't back him, because you're my brother. 768 01:14:27,172 --> 01:14:29,543 And I won't back you, because you're wrong. 769 01:14:32,552 --> 01:14:34,923 Pony said it'd be no use. 770 01:14:42,686 --> 01:14:44,393 Come one, Blaisdell! 771 01:14:44,896 --> 01:14:46,520 Billy, don't! 772 01:15:24,014 --> 01:15:25,389 You don't have to fight me. 773 01:15:25,557 --> 01:15:28,308 You and your partners, just ride out. 774 01:15:31,562 --> 01:15:32,641 Go for your gun. 775 01:15:33,606 --> 01:15:36,772 Don't make me kill you, boys. Clear on out. 776 01:15:38,568 --> 01:15:40,062 Go for your gun! 777 01:15:49,662 --> 01:15:50,776 Oh, no... 778 01:15:52,080 --> 01:15:53,621 Billy, Billy... 779 01:16:04,299 --> 01:16:05,579 I had nothing to do with it... 780 01:16:05,759 --> 01:16:08,878 Start shooting, or get out of town. 781 01:16:09,512 --> 01:16:11,800 I could've killed you, if they hadn't done that. 782 01:16:12,557 --> 01:16:14,264 We only wanted to talk. 783 01:16:15,559 --> 01:16:17,765 Mr. Richardson, we only wanted to talk. 784 01:16:17,936 --> 01:16:19,133 Friendly... 785 01:16:45,377 --> 01:16:46,752 Three hits. 786 01:16:46,920 --> 01:16:50,869 One through the throat, two not a finger apart, through the heart. 787 01:16:51,049 --> 01:16:54,832 I must be losing my touch. All three were chest aimed. 788 01:17:01,516 --> 01:17:03,591 Clay, you've been hit. 789 01:17:03,768 --> 01:17:06,638 Is that true, what Friendly said? 790 01:17:06,813 --> 01:17:10,976 You saw it, Mr. Petrix. Did it look like they came to talk? 791 01:17:11,942 --> 01:17:16,519 - Let's have nurse fix that up. - I'll take it to Miss Jessie's. 792 01:17:16,905 --> 01:17:19,395 Doc will fix it while I finish my breakfast. 793 01:17:22,660 --> 01:17:24,652 You gotta... You gotta... 794 01:17:24,828 --> 01:17:27,497 You gotta tell everybody, Johnny. 795 01:17:27,664 --> 01:17:29,039 Yes, Billy. 796 01:17:29,207 --> 01:17:32,456 - I didn't know. - Yes, Billy. 797 01:17:39,717 --> 01:17:41,175 Billy... 798 01:17:43,720 --> 01:17:46,673 Billy, Billy, Billy... 799 01:17:48,808 --> 01:17:50,088 Billy... 800 01:18:04,572 --> 01:18:07,525 - Evening, Mr. Marshal. - Are you McQuown's messenger boy? 801 01:18:07,950 --> 01:18:10,487 No, sir. This poster is my work. 802 01:18:11,203 --> 01:18:13,776 Excellent lettering and spelling, don't you think? 803 01:18:13,955 --> 01:18:15,911 But not your idea, I hope. 804 01:18:16,082 --> 01:18:18,204 No. I have to give Abe full credit for that. 805 01:18:20,252 --> 01:18:25,292 Chief of regulators. That's a fancy title. Did you think that up? 806 01:18:25,465 --> 01:18:28,038 No, sir. Once again, Abe gets the credit. 807 01:18:28,384 --> 01:18:32,926 He said that if Warlock could appoint a marshal 808 01:18:33,097 --> 01:18:34,507 outside the law, 809 01:18:34,682 --> 01:18:37,635 then somebody could appoint a chief of regulators. 810 01:18:37,809 --> 01:18:39,848 And who would that someone be? 811 01:18:40,020 --> 01:18:43,103 That's be the Cowboys' Council for the Protection of San Pablo. 812 01:18:43,272 --> 01:18:44,979 I made that title up. 813 01:18:45,232 --> 01:18:48,149 You know, this could get to be quite a thing. 814 01:18:48,485 --> 01:18:50,109 The town of Warlock appoints a marshal 815 01:18:50,279 --> 01:18:52,948 he kills a whole bunch of us cowboys 816 01:18:53,114 --> 01:18:54,773 and we appoint regulators 817 01:18:54,949 --> 01:18:56,573 and we kill you 818 01:18:56,743 --> 01:18:59,613 and the town gets another marshal who kills more cowboys 819 01:18:59,787 --> 01:19:01,411 and we appoint... 820 01:19:01,997 --> 01:19:05,994 Well, you can see how it'd go back and forth for all time. 821 01:19:06,168 --> 01:19:08,872 It'd be like looking into two mirrors, 822 01:19:09,045 --> 01:19:10,325 put face to face. 823 01:19:11,506 --> 01:19:15,550 Marshal, I've got so many of these. 824 01:19:15,718 --> 01:19:18,884 I wonder if you'd like to have one, as a keepsake. 825 01:19:19,930 --> 01:19:21,127 Thank you. 826 01:19:22,807 --> 01:19:24,431 For your collection. 827 01:19:29,521 --> 01:19:30,979 Clay... 828 01:19:32,149 --> 01:19:33,856 You've seen the poster, huh? 829 01:19:34,192 --> 01:19:36,267 You take the buggy, Jessie. I'll stay and talk to Tom. 830 01:19:36,444 --> 01:19:38,103 All right, Clay. 831 01:19:38,696 --> 01:19:40,937 Maybe you better stay and find out 832 01:19:41,115 --> 01:19:42,774 what it's like being married to a marshal. 833 01:19:42,950 --> 01:19:45,736 If he doesn't handle this right, he'll be a dead man. 834 01:19:45,911 --> 01:19:49,030 I'm sure Clay can handle almost anything. 835 01:19:49,205 --> 01:19:51,956 An army. An army's coming in. 836 01:19:52,125 --> 01:19:55,042 This isn't just a test, like when we first came. 837 01:19:55,211 --> 01:19:57,962 This is a war, ma'am, a war they have to win. 838 01:19:58,255 --> 01:20:00,579 Fifteen or twenty men against two men. 839 01:20:01,675 --> 01:20:05,209 If you're worried about the numbers, maybe I better handle it alone. 840 01:20:10,140 --> 01:20:11,799 Maybe I will, Clay. 841 01:20:15,145 --> 01:20:19,011 Maybe you better go to Palfrie City alone. 842 01:20:25,237 --> 01:20:28,356 All right, Clay. Maybe I will. 843 01:20:31,242 --> 01:20:35,155 Miss, maybe you'd like to take a Colt in his defence. 844 01:20:42,210 --> 01:20:43,538 Blaisdell... 845 01:20:47,090 --> 01:20:50,458 I just want to tell you that this is my job. 846 01:20:50,634 --> 01:20:54,465 - To keep the peace. - How do you propose to do that? 847 01:20:54,638 --> 01:20:57,093 I'll tell McQuown he's not to come in. 848 01:20:58,600 --> 01:21:00,259 He'll come in all right 849 01:21:00,852 --> 01:21:05,429 and, when he does, you're not going to fight my fight. 850 01:21:05,898 --> 01:21:10,938 I guess I'll have to. This is the law's business, not yours. 851 01:21:15,573 --> 01:21:17,779 Nor yours, Mr. Morgan. 852 01:21:19,118 --> 01:21:22,237 Looks like our problem is solved, Morgan. 853 01:21:22,537 --> 01:21:24,280 The law's taking over. 854 01:21:28,376 --> 01:21:31,080 - You can't mean that. - Why not? 855 01:21:31,670 --> 01:21:34,789 Let's see if Warlock is grown up enough to take care of itself. 856 01:21:34,965 --> 01:21:38,914 Clay, if you're not the marshal, you're nothing. 857 01:21:39,844 --> 01:21:41,421 Maybe it's time. 858 01:21:42,346 --> 01:21:44,670 Maybe we've run out of towns. 859 01:22:13,666 --> 01:22:15,622 Boys, we have a visitor. 860 01:22:19,838 --> 01:22:23,040 If it isn't Johnny Gannon, come back to San Pablo. 861 01:22:24,050 --> 01:22:27,500 Come in, Johnny. Don't stand there like you mightn't be welcome. 862 01:22:27,678 --> 01:22:31,342 It's bad manners coming out here with that star hanging on you. 863 01:22:31,765 --> 01:22:34,006 - Whisky, Johnny? - No, thanks. 864 01:22:34,476 --> 01:22:35,804 Didn't come to drink. 865 01:22:37,061 --> 01:22:40,643 I came to tell you not to come into town, Abe. 866 01:22:42,816 --> 01:22:45,520 - Blaisdell sent you out here. - No. 867 01:22:46,570 --> 01:22:49,274 - Who's the message from then? - From me. 868 01:22:51,074 --> 01:22:52,153 You. 869 01:22:53,367 --> 01:22:54,647 You're telling us. 870 01:22:54,869 --> 01:22:57,952 I'm the deputy, Abe, and I'm telling you. 871 01:22:59,623 --> 01:23:02,160 - You are posting us. - Nobody's posted. 872 01:23:03,793 --> 01:23:08,501 But no wild bunch of "regulators" is coming in to make trouble. 873 01:23:09,006 --> 01:23:11,164 Let me rip that star off him, Abe. 874 01:23:13,969 --> 01:23:17,918 - That's the way it is, then, Johnny? - That's the way it is. 875 01:23:28,023 --> 01:23:31,771 What do you mean coming ton my place telling me I'm not to go in there? 876 01:23:31,943 --> 01:23:36,153 Look out, Abe, I rode out with him. Johnny's getting mad. 877 01:23:36,363 --> 01:23:41,569 Blaisdell will cut us down one by one unless we go in there together. 878 01:23:41,743 --> 01:23:44,198 That'd be a thing I'd be bound to stop too. 879 01:23:44,370 --> 01:23:47,820 Yeah. Like you stopped him from cutting Billy down. 880 01:23:47,999 --> 01:23:52,411 That was a fair fight, Abe. At least, from Blaisdell's side. 881 01:23:52,836 --> 01:23:55,622 Billy came in to kill him. Calhoun was set to backshoot him. 882 01:23:57,841 --> 01:24:00,129 - That's a lie. - No, it's the truth. 883 01:24:00,760 --> 01:24:04,709 I talked to Billy before the fight and I'd swear it in any court of law. 884 01:24:06,515 --> 01:24:07,546 Yeah, 885 01:24:08,350 --> 01:24:09,927 you'll swear all right, 886 01:24:10,769 --> 01:24:14,469 but, you'll swear Billy said he only wanted to talk to Blaisdell. 887 01:24:15,273 --> 01:24:16,601 Swear it. 888 01:24:17,358 --> 01:24:19,813 Swear it here and now 889 01:24:19,985 --> 01:24:22,107 or I'll see your dirty, lying soul in hell. 890 01:24:23,947 --> 01:24:25,986 I guess I won't, Abe. 891 01:24:30,494 --> 01:24:31,525 - Swear it. - No. 892 01:24:31,704 --> 01:24:33,696 - Swear it, or I'll kill you. - No. 893 01:24:35,665 --> 01:24:37,123 Go on, hit in. Cut him up. 894 01:24:37,292 --> 01:24:38,667 - Say it. - No. 895 01:24:38,835 --> 01:24:40,163 Say it! 896 01:25:01,230 --> 01:25:02,807 Move, Johnny, and I'll cut it off. 897 01:25:04,232 --> 01:25:05,773 Don't move, Johnny. 898 01:25:07,819 --> 01:25:09,099 - Swear it. - No. 899 01:25:09,320 --> 01:25:12,237 Abe, this isn't doing any good. 900 01:25:12,615 --> 01:25:14,192 Hold off, Abe. 901 01:25:14,366 --> 01:25:16,903 Swear it, Johnny, or I swear I will kill you. 902 01:25:17,494 --> 01:25:21,360 You better kill me, if you want to take your regulators into Warlock. 903 01:25:21,539 --> 01:25:23,745 Otherwise, I'll stop you. 904 01:25:24,750 --> 01:25:27,869 I'd sure like to see him try to stop us, wouldn't you, Abe? 905 01:25:28,420 --> 01:25:30,246 I'd like to see that, Abe. 906 01:25:31,756 --> 01:25:33,748 Stop us, then. 907 01:25:40,806 --> 01:25:42,465 We'll be in tomorrow. 908 01:25:45,810 --> 01:25:49,012 Give it to him. He can't do anything with it, anyway. 909 01:26:07,705 --> 01:26:09,246 I've warned you. 910 01:26:10,082 --> 01:26:11,825 Don't come into Warlock. 911 01:26:35,062 --> 01:26:36,472 Johnny... 912 01:26:38,106 --> 01:26:40,430 I'm the law, Curley. 913 01:26:41,860 --> 01:26:43,603 I'm the law. 914 01:26:55,372 --> 01:26:56,747 I'm alone. 915 01:27:01,669 --> 01:27:02,997 They coming in? 916 01:27:04,338 --> 01:27:06,413 Yes, near sundown. 917 01:27:07,174 --> 01:27:10,127 Cade says he's going to kill you himself, Johnny. 918 01:27:11,094 --> 01:27:14,094 - I thought I saw... - It's all right, Buck. 919 01:27:15,598 --> 01:27:19,013 Why did you come in, Curley? Abe's gonna be mad. 920 01:27:21,436 --> 01:27:24,804 I thought that if you knew they weren't coming till sundown, 921 01:27:26,024 --> 01:27:29,143 maybe you've got business in Bright City or something. 922 01:27:29,318 --> 01:27:32,069 I'm staying here. Go back and tell him that. 923 01:27:32,237 --> 01:27:34,906 - That hand, against Abe and Cade? - I'm staying. 924 01:27:35,073 --> 01:27:39,070 - My, but you're brave... - Go back and tell them I'm here. 925 01:27:43,038 --> 01:27:45,160 You're a fool, Johnny. 926 01:27:46,333 --> 01:27:47,743 Curley... 927 01:27:48,710 --> 01:27:52,659 Cade gonna be doing his usual backshooting? 928 01:27:54,590 --> 01:27:57,080 The least you'll get is a fair fight. 929 01:27:58,010 --> 01:28:00,679 - I promise. - Then, tell them. 930 01:28:02,848 --> 01:28:05,172 It'll be a waste of time. 931 01:28:06,517 --> 01:28:08,723 I'll stay around town and wait. 932 01:28:15,901 --> 01:28:19,518 This hand won't hold much, especially not a Colt. 933 01:28:22,448 --> 01:28:27,654 Well, I guess I've got time for some sleep. 934 01:28:28,328 --> 01:28:30,865 So you'll be clear-eyed when you die. 935 01:28:31,915 --> 01:28:35,365 Doc, maybe you could give me some laudanum for later. 936 01:28:37,336 --> 01:28:41,629 - Six drops in a glass of water. - You're against McQuown and Blaisdell. 937 01:28:41,798 --> 01:28:43,837 You'll be killed, you know that! 938 01:28:52,349 --> 01:28:53,724 Yes, come in. 939 01:28:54,726 --> 01:28:56,765 A lady to see you, Mr. Blaisdell. 940 01:29:00,315 --> 01:29:01,643 Come in, Lily. 941 01:29:05,694 --> 01:29:08,896 I came to ask you for something, a favour. 942 01:29:09,823 --> 01:29:12,313 I want Gannon for Ben Nicholson. 943 01:29:14,202 --> 01:29:17,285 - You owe me this, Clay. - I owe nothing. 944 01:29:17,455 --> 01:29:20,325 Ben Nicholson came after me. He called me out. 945 01:29:20,499 --> 01:29:23,867 Don't you know he went to see Morgan first? Morgan sent him. 946 01:29:24,252 --> 01:29:25,627 I don't believe that. 947 01:29:29,257 --> 01:29:32,921 It's not important any more. I don't care about that. 948 01:29:34,428 --> 01:29:37,464 I don't even care about Ben Nicholson anymore. 949 01:29:38,974 --> 01:29:41,643 I only want an end to this killing. 950 01:29:43,811 --> 01:29:47,475 I hated you and wanted you killed, 951 01:29:47,648 --> 01:29:48,976 but I don't want that anymore. 952 01:29:49,858 --> 01:29:51,517 Clay, I was wondering... 953 01:29:53,320 --> 01:29:56,653 Well, well, well... Hello, Lily. 954 01:29:57,657 --> 01:30:00,776 What's she going to do, shoot you or poison you? 955 01:30:05,831 --> 01:30:08,950 - What did she want? - She's worried about Gannon. 956 01:30:09,209 --> 01:30:10,584 Is that all? 957 01:30:10,752 --> 01:30:12,495 - Morgan... - Yeah? 958 01:30:13,546 --> 01:30:16,332 Did you talk to Ben Nicholson the day he died? 959 01:30:16,507 --> 01:30:18,878 What would I have to do with Ben Nicholson? 960 01:30:21,261 --> 01:30:23,834 - What did you tell him? - None of your business. 961 01:30:24,722 --> 01:30:28,007 Come here again and talk to Clay behind my back, and I'll kill you. 962 01:30:28,559 --> 01:30:32,472 I'll kill anybody who's dangerous to Clay, even you, Lily. 963 01:30:34,064 --> 01:30:36,601 Tom, why do you do this? 964 01:30:38,401 --> 01:30:43,394 He's the only person who looked at me and didn't see a cripple. 965 01:30:44,281 --> 01:30:45,858 Get out of here. 966 01:30:48,368 --> 01:30:51,285 Better say a prayer for the soul of your deputy. 967 01:31:03,798 --> 01:31:05,292 Not too bad, huh? 968 01:31:06,092 --> 01:31:07,550 Not too good, either. 969 01:31:08,803 --> 01:31:12,088 I never was very fast, but I can shoot well enough. 970 01:31:12,473 --> 01:31:14,299 Well enough may not be good enough. 971 01:31:17,227 --> 01:31:18,424 Afternoon, deputy. 972 01:31:19,229 --> 01:31:20,888 Hello, Mr. Blaisdell. 973 01:31:21,772 --> 01:31:23,811 Guess I'll be getting some early supper. 974 01:31:24,024 --> 01:31:27,226 Blaisdell, if you've come to offer us help, we don't want it. 975 01:31:27,527 --> 01:31:31,191 We? Hadn't you better let Gannon decide that? 976 01:31:31,364 --> 01:31:34,779 Don't you understand that as long as you're here there'll be killing? 977 01:31:34,951 --> 01:31:36,777 You're a target. 978 01:31:36,952 --> 01:31:40,367 They must come after you. Let us alone, Blaisdell. 979 01:31:40,539 --> 01:31:42,531 Come on, judge. Come on. 980 01:31:54,343 --> 01:31:57,047 - Mind if I sit? - Go ahead. 981 01:32:06,395 --> 01:32:08,766 - How's your hand? - It's all right. 982 01:32:18,114 --> 01:32:20,355 I remember when I first killed a man. 983 01:32:21,325 --> 01:32:23,898 It was clear and had to be done. 984 01:32:24,953 --> 01:32:28,902 I went home afterwards and puked my insides out. 985 01:32:31,125 --> 01:32:33,283 I remember how clear it was. 986 01:32:34,878 --> 01:32:39,788 Afterwards, nothing was ever clear again, except for one thing, 987 01:32:41,843 --> 01:32:45,543 to hold strictly to the rules, only the rules matter. 988 01:32:47,681 --> 01:32:50,598 Hold onto them like walking on eggs. 989 01:32:51,435 --> 01:32:55,218 So you know you've fought as fair and as best you could. 990 01:32:58,274 --> 01:33:02,484 But there are things to watch for, in yourself. 991 01:33:04,446 --> 01:33:06,237 Don't be too fast. 992 01:33:06,948 --> 01:33:10,612 When there are people after you, you know it, you're worrying, 993 01:33:12,036 --> 01:33:13,494 then, you think... 994 01:33:14,246 --> 01:33:17,495 if I don't get drawn first, and them killed first... 995 01:33:23,171 --> 01:33:24,795 Know what I mean? 996 01:33:27,758 --> 01:33:29,038 I know. 997 01:33:33,805 --> 01:33:35,596 Can you draw with that hand, deputy? 998 01:33:37,767 --> 01:33:39,095 I can. 999 01:33:44,523 --> 01:33:45,981 Let's see you draw. 1000 01:34:10,546 --> 01:34:12,917 This evening, there'll be a lot against you. 1001 01:34:14,424 --> 01:34:19,085 I'd be honoured if you'd accept my offer to help, 1002 01:34:19,262 --> 01:34:21,135 just to back you up. 1003 01:34:21,764 --> 01:34:25,677 Mr. Blaisdell, I'd like your help more than anything in the world, 1004 01:34:26,393 --> 01:34:29,227 but it's time this town stood on its own. 1005 01:34:30,730 --> 01:34:31,809 Who knows? 1006 01:34:31,981 --> 01:34:36,441 Maybe the people of Warlock will help by backing the law. 1007 01:34:36,610 --> 01:34:38,483 I wouldn't count on that. 1008 01:34:39,780 --> 01:34:44,607 But I'll be there to back you. Will you come and have a whisky? 1009 01:34:45,910 --> 01:34:48,116 No, thanks. Maybe later. 1010 01:34:49,038 --> 01:34:52,240 Right now, I've got things to do. 1011 01:35:01,966 --> 01:35:04,717 Sure is noisy out there today. 1012 01:35:05,260 --> 01:35:07,667 Little boys waiting for the circus parade. 1013 01:35:07,888 --> 01:35:09,216 How. 1014 01:35:09,973 --> 01:35:11,170 How. 1015 01:35:16,896 --> 01:35:19,979 Lily is sure gone on that deputy. 1016 01:35:20,691 --> 01:35:25,067 - Pity she won't have him long. - Unless we take a hand. 1017 01:35:26,905 --> 01:35:28,315 Meaning what? 1018 01:35:30,199 --> 01:35:32,321 Remember that time in Gran Fort, 1019 01:35:32,660 --> 01:35:36,028 those strangers had us in a hotel with a guard? 1020 01:35:36,663 --> 01:35:41,573 Lily splashed a can of kerosene, came running up all on fire. 1021 01:35:42,335 --> 01:35:44,410 She sure got us out of that one. 1022 01:35:46,755 --> 01:35:48,913 I think we owe her one, Morgan. 1023 01:35:52,469 --> 01:35:55,469 That's funny, that's very funny. 1024 01:35:55,722 --> 01:35:57,797 You've practically give up marshal in this town. 1025 01:35:57,973 --> 01:36:01,092 The only way for you to be important is for Gannon to die. 1026 01:36:01,268 --> 01:36:05,181 Now you want to back Gannon, so he'll be the hero and you'll be nothing? 1027 01:36:06,481 --> 01:36:09,849 - That's very funny. - I'm not playing king of the mountain. 1028 01:36:10,318 --> 01:36:12,606 It's not a question of who's top or bottom. 1029 01:36:12,778 --> 01:36:15,315 It's this town holding together against McQuown. 1030 01:36:15,489 --> 01:36:18,857 - I'm a citizen of this town... - If you want to play second fiddle, 1031 01:36:19,034 --> 01:36:20,990 don't expect me to back you. 1032 01:36:22,036 --> 01:36:24,609 I've never asked for your help before, Morgan. 1033 01:36:26,082 --> 01:36:28,572 Clay, how do you think you've stayed alive this long? 1034 01:36:38,467 --> 01:36:40,044 They're here, Morgan. 1035 01:36:50,144 --> 01:36:52,634 You're not going out there to save Gannon. 1036 01:36:52,980 --> 01:36:55,221 After he's dead, they'll beg you to protect them. 1037 01:36:56,400 --> 01:36:58,890 Just sit down and wait, Clay. 1038 01:37:20,671 --> 01:37:22,378 Blaisdell was right. 1039 01:37:22,673 --> 01:37:25,246 He said I'd put too much on you. 1040 01:37:25,926 --> 01:37:28,843 - They're here. - You put nothing on me. 1041 01:37:29,012 --> 01:37:32,012 It's just a time and a place for a showdown. 1042 01:37:32,181 --> 01:37:35,466 You haven't a chance unless you let Blaisdell help you. 1043 01:37:35,643 --> 01:37:37,101 No, judge. 1044 01:37:37,436 --> 01:37:41,267 If a deputy's worth anything, he can't hole up when there's trouble. 1045 01:37:41,439 --> 01:37:46,432 You're nothing to me, just a badge and an office, that's all. 1046 01:37:46,819 --> 01:37:49,440 Get yourself killed. You're nothing to me. 1047 01:39:19,692 --> 01:39:21,898 Abe, I'll give you five minutes to leave town. 1048 01:39:31,328 --> 01:39:34,910 Johnny, go for your gun, you yellow-livered coward. 1049 01:39:35,373 --> 01:39:36,570 Go on! 1050 01:39:41,587 --> 01:39:43,081 - Hold it. - Hold it. 1051 01:39:43,255 --> 01:39:46,089 - Drop your gun. - Take it easy, Joe. 1052 01:40:35,592 --> 01:40:37,169 I promised you, Johnny. 1053 01:40:37,761 --> 01:40:39,883 I promised you a fair fight. 1054 01:40:42,849 --> 01:40:45,849 You regulators are all under arrest! 1055 01:40:46,894 --> 01:40:51,638 Brown, you, Bush, Mosby, 1056 01:40:52,399 --> 01:40:55,814 you're deputised to take them into Bright City for trial. 1057 01:40:58,654 --> 01:41:01,820 Now, we'll see how far the law can go in Warlock. 1058 01:41:08,538 --> 01:41:11,657 - You gambled and lost, Morgan. - At least you're alive. 1059 01:41:11,833 --> 01:41:13,113 Am I? 1060 01:41:13,292 --> 01:41:15,699 Think they'd have backed you, like they did Gannon? 1061 01:41:15,878 --> 01:41:18,119 They pay you half hoping to see you killed. 1062 01:41:18,297 --> 01:41:21,297 Wouldn't it be better to go down decently? 1063 01:41:21,466 --> 01:41:23,505 Isn't that what you've always said? 1064 01:41:23,676 --> 01:41:25,798 - I've kept you from it many a time. - Like now? 1065 01:41:25,970 --> 01:41:29,801 - Hiding in a room with a gun on me? - No, like in Port James. 1066 01:41:29,974 --> 01:41:32,132 It was me that got the drop on them. 1067 01:41:32,309 --> 01:41:34,431 And the Ellersons, me again. 1068 01:41:34,603 --> 01:41:37,520 And Calhoun, ready to backhoot you, who saved your life? Me. 1069 01:41:37,689 --> 01:41:40,226 - And Bob Nicholson at the stage? - And Bob Nicholson. 1070 01:41:44,194 --> 01:41:46,067 And Ben Nicholson, too. 1071 01:41:50,367 --> 01:41:52,026 Lily was telling the truth. 1072 01:41:52,201 --> 01:41:54,240 You used me to get back at Lily. 1073 01:41:54,412 --> 01:41:56,570 Lily had nothing to do with it... 1074 01:41:56,747 --> 01:41:59,581 Morgan, you're telling me things to make me kill you. 1075 01:41:59,958 --> 01:42:02,164 I'm going to Jessie's. I'll send for my things. 1076 01:42:02,335 --> 01:42:04,623 We'll talk later. 1077 01:42:04,921 --> 01:42:06,712 Clay, you've got to face Gannon. 1078 01:42:06,881 --> 01:42:09,917 - Let him know you're in charge. - Gannon's in charge. I'm resigning. 1079 01:42:10,092 --> 01:42:11,502 Or would you have me kill him too because of Lily? 1080 01:42:11,677 --> 01:42:15,045 - That's not why I did those things. - No, then why? 1081 01:42:15,222 --> 01:42:19,717 - Why? Was it for me or you? - Not for me. You're my friend. 1082 01:42:19,892 --> 01:42:22,299 - The only friend I ever had, Clay. - It's finished, Morgan. 1083 01:42:22,478 --> 01:42:26,095 Clay! You won't face Gannon because you're yellow clean through. 1084 01:42:26,857 --> 01:42:29,098 Has Jessie made you like that? 1085 01:42:29,860 --> 01:42:32,350 Clay, I'm not the cripple here, you are. 1086 01:42:32,570 --> 01:42:34,858 If you don't kill Gannon, I will. 1087 01:42:35,031 --> 01:42:36,774 I swear I will! 1088 01:42:43,205 --> 01:42:44,996 Murch... Murch! 1089 01:42:46,249 --> 01:42:47,826 Bring me some whisky. 1090 01:43:22,531 --> 01:43:24,190 "Tomorrow and tomorrow and tomorrow 1091 01:43:26,368 --> 01:43:28,574 creeps in this petty pace... 1092 01:43:29,996 --> 01:43:31,703 from day to day... 1093 01:43:36,376 --> 01:43:39,329 to the last syllable of recorded time." 1094 01:43:53,975 --> 01:43:55,883 Murch, give me your Colts. 1095 01:43:57,020 --> 01:44:00,186 - You're been drinking... - I said give me your Colts. 1096 01:44:18,747 --> 01:44:22,080 I'm the black rattlesnake of the whole territory. 1097 01:44:22,750 --> 01:44:25,157 I'll kill anything that moves. 1098 01:44:25,586 --> 01:44:27,708 Just sit still, or die. 1099 01:44:29,089 --> 01:44:32,872 And, if you move, you crawl. 1100 01:44:42,851 --> 01:44:44,261 Who wants to die? 1101 01:44:44,853 --> 01:44:47,390 I got lightening in both hands, I'm just spoiling for a fight. 1102 01:44:53,361 --> 01:44:55,519 I'll kill anything that moves! 1103 01:44:59,825 --> 01:45:04,533 I've killed 45 men, and tonight I'm going to run up that score. 1104 01:45:10,626 --> 01:45:12,832 Where's that brave deputy? 1105 01:45:14,004 --> 01:45:16,079 That great cowboy killer. 1106 01:45:17,006 --> 01:45:18,547 What's he doing? Hiding? 1107 01:45:20,426 --> 01:45:21,706 Gannon! 1108 01:45:27,933 --> 01:45:31,882 I'm the all time champion cowboy killer! 1109 01:45:39,568 --> 01:45:41,690 Sorry, deputy, drop it right there. 1110 01:45:44,280 --> 01:45:47,066 - Get inside the cage. - What is this? 1111 01:45:47,241 --> 01:45:50,989 - Inside. - What do you think you're doing? 1112 01:45:51,870 --> 01:45:55,155 You're a brave man, but Tom Morgan is my responsibility. 1113 01:45:59,294 --> 01:46:00,538 Gannon! 1114 01:46:01,170 --> 01:46:03,874 Crawl out of your hole, you yellow-belly. 1115 01:46:04,423 --> 01:46:06,379 I'll run you out of town. 1116 01:46:10,220 --> 01:46:13,054 Gannon, do I have to come in after you? 1117 01:46:13,264 --> 01:46:14,722 Morgan! 1118 01:46:17,435 --> 01:46:18,763 Morgan. 1119 01:46:26,609 --> 01:46:28,019 Hello, Clay. 1120 01:46:37,244 --> 01:46:39,817 - Let me kill him, Clay. - No, Morgan. 1121 01:46:40,079 --> 01:46:42,616 Why? Because you think you owe Lily? 1122 01:46:42,790 --> 01:46:46,288 This isn't a game you can cheat and make a fraud of. 1123 01:46:46,460 --> 01:46:48,499 I'm going to have to run you out of town. 1124 01:46:55,426 --> 01:46:57,252 Then, I won. 1125 01:46:57,803 --> 01:47:02,013 Clay, you run me out of town, I'll go like a lamb. 1126 01:47:03,392 --> 01:47:07,175 You'll be a hero again. That's all I want. 1127 01:47:09,105 --> 01:47:11,642 - I've won. - All right, you've won. 1128 01:47:12,316 --> 01:47:14,985 We'll play this out till the end, just as you wanted. 1129 01:47:15,152 --> 01:47:17,607 I'm telling you to leave town. 1130 01:47:18,447 --> 01:47:19,727 All right. 1131 01:47:20,657 --> 01:47:23,361 - I'll see you in Palfrie City. - No, you won't. 1132 01:47:23,534 --> 01:47:26,404 - You'll be there. - No, Morgan. 1133 01:47:31,208 --> 01:47:32,951 I'll be waiting for you. 1134 01:47:34,377 --> 01:47:36,416 - Goodbye. - Goodbye. 1135 01:47:36,921 --> 01:47:38,996 - Goodbye. - Goodbye. 1136 01:48:01,818 --> 01:48:05,862 - I'll tell you something, Clay. - What is it, Morgan? 1137 01:48:07,406 --> 01:48:11,403 I'm better than you. I've always been better. 1138 01:48:13,495 --> 01:48:17,871 I can beat you, Clay. You hit it. 1139 01:48:19,542 --> 01:48:21,534 And you better hit it fast. 1140 01:48:32,762 --> 01:48:34,469 I won, Clay. 1141 01:48:35,556 --> 01:48:36,836 I won. 1142 01:48:52,404 --> 01:48:54,562 Get your hands off him. 1143 01:49:51,373 --> 01:49:52,867 Say something. 1144 01:49:56,502 --> 01:49:58,043 Say something! 1145 01:50:02,591 --> 01:50:05,959 - He'd have killed somebody. - He broke my arm. 1146 01:50:06,553 --> 01:50:09,043 - He was after trouble. - What are you worth? 1147 01:50:10,306 --> 01:50:12,594 He was out to kill somebody, marshal. 1148 01:50:13,350 --> 01:50:16,303 - Who? You? - Might've been me. 1149 01:50:17,354 --> 01:50:20,473 - What are you worth? - The Lord delivers. 1150 01:50:23,359 --> 01:50:24,556 Judge me. 1151 01:50:26,362 --> 01:50:28,983 You judged him, judge me now. 1152 01:50:30,782 --> 01:50:32,240 Judge me. 1153 01:50:33,952 --> 01:50:35,529 What will you do? 1154 01:50:35,745 --> 01:50:38,152 Kill all of us for your pain? 1155 01:50:49,549 --> 01:50:52,964 I've had too much of you. Crawl for it. 1156 01:50:53,802 --> 01:50:56,968 Crawl past him. He was a man, not all talk. 1157 01:51:12,944 --> 01:51:14,568 Take your hats off. 1158 01:51:17,532 --> 01:51:19,156 Take your hats off! 1159 01:51:21,493 --> 01:51:23,366 Now, you can sing. 1160 01:51:28,875 --> 01:51:30,499 Sing! 1161 01:52:03,989 --> 01:52:05,483 Stand back. 1162 01:52:30,137 --> 01:52:31,796 Johnny, he'll kill you. 1163 01:52:42,565 --> 01:52:44,142 Stand back, deputy. 1164 01:52:46,360 --> 01:52:48,352 Sorry, Blaisdell, it's time. 1165 01:52:48,528 --> 01:52:50,816 - Time? - You can't stay here. 1166 01:52:51,322 --> 01:52:54,655 Trouble and death follow you. Warlock's had enough of both. 1167 01:52:54,826 --> 01:52:57,447 - Are you running me out of town? - No. 1168 01:52:57,661 --> 01:53:00,330 I'm just saying I'll have to arrest you in the morning, 1169 01:53:00,497 --> 01:53:02,240 so I'm asking you to get out before. 1170 01:53:02,416 --> 01:53:05,202 Nobody tells me that. I come and go as I please. 1171 01:53:05,376 --> 01:53:09,704 No longer, Mr. Blaisdell. I'll have to come after you. 1172 01:53:09,880 --> 01:53:11,919 Come shooting, if you do. 1173 01:53:12,299 --> 01:53:14,457 - I'll do that. - You'll have to. 1174 01:53:58,798 --> 01:54:03,008 I told Blaisdell he's to get out of town by morning. 1175 01:54:04,804 --> 01:54:06,179 I heard. 1176 01:54:07,723 --> 01:54:09,382 And is he going? 1177 01:54:11,601 --> 01:54:12,845 No. 1178 01:54:39,376 --> 01:54:43,586 What do you want? Your whole life in one night? 1179 01:54:51,428 --> 01:54:52,672 Johnny. 1180 01:55:24,624 --> 01:55:25,999 Clay. 1181 01:55:27,710 --> 01:55:29,583 I've been looking for you. 1182 01:55:30,754 --> 01:55:32,829 Have you been here all this time? 1183 01:55:33,632 --> 01:55:38,376 - Jessie, why did he do it? - I don't know. 1184 01:55:41,430 --> 01:55:45,178 - Clay, what are you going to do? - Yesterday... 1185 01:55:47,269 --> 01:55:51,729 Was it only yesterday? I told him he was nothing without me. 1186 01:55:53,608 --> 01:55:55,814 Maybe I'm nothing without him. 1187 01:55:56,277 --> 01:55:57,984 That's foolish. 1188 01:56:00,072 --> 01:56:04,151 We had a council meeting and everyone agreed that if you wanted to stay 1189 01:56:04,325 --> 01:56:07,111 we could go to the deputy, I'm sure there'd be no problem. 1190 01:56:07,286 --> 01:56:09,408 What would I do here? 1191 01:56:10,539 --> 01:56:12,447 Stay with me, as we planned. 1192 01:56:12,624 --> 01:56:15,957 - What would I do? - I don't know. 1193 01:56:17,045 --> 01:56:19,962 Whatever you planned on doing before this happened. 1194 01:56:20,882 --> 01:56:23,123 I never saw past this morning. 1195 01:56:23,759 --> 01:56:26,214 I suppose I figured Morgan and I... 1196 01:56:28,221 --> 01:56:29,465 What now? 1197 01:56:31,099 --> 01:56:35,511 Shall I clerk in Richardson's store? Sell needles to old ladies? 1198 01:56:36,145 --> 01:56:38,931 Should I take over McQuown's and nurse calves? 1199 01:56:39,732 --> 01:56:42,401 Become a miner and live in darkness? 1200 01:56:43,777 --> 01:56:46,813 If you loved me, none of these things would be bad. 1201 01:56:48,448 --> 01:56:50,025 Jessie, come with me. 1202 01:56:50,491 --> 01:56:52,649 We'll go to Palfrie City. I can become the marshal there. 1203 01:56:54,161 --> 01:56:57,280 - To another town, and another... - Why not? 1204 01:56:58,373 --> 01:57:01,207 It's the way I've lived, it's the way I'll always live. 1205 01:57:01,376 --> 01:57:03,249 Times are changing, sure, 1206 01:57:03,419 --> 01:57:05,327 but there'll be enough towns to last my lifetime. 1207 01:57:06,255 --> 01:57:09,588 I'm not Morgan. I can't back you. 1208 01:57:09,966 --> 01:57:12,883 I can't even hold a Colt, much less fire one. 1209 01:57:13,052 --> 01:57:16,005 Who'll kill the backshooters in Palfrie City? 1210 01:57:20,809 --> 01:57:22,717 Maybe I'll have to find another Morgan. 1211 01:57:43,121 --> 01:57:44,200 Morning. 1212 01:58:01,387 --> 01:58:06,262 There's the key, the judge has got the other one. 1213 01:58:15,733 --> 01:58:17,191 Take care of it. 1214 01:58:20,570 --> 01:58:24,982 People are out. Funny how they find out about things. 1215 01:58:26,367 --> 01:58:27,647 Yeah... 1216 01:58:32,080 --> 01:58:33,324 Well... 1217 01:58:35,000 --> 01:58:38,498 - I guess it's about time. - Chilly out. 1218 01:58:40,838 --> 01:58:42,082 Yeah. 96269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.