All language subtitles for Viking.2016.BDRip.DD5.1.x264-playSD-eng

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,996 --> 00:00:20,196 Enjoy the Flick ! Fixed & Synced by aLDEN 2 00:00:22,000 --> 00:00:28,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 3 00:00:36,088 --> 00:00:41,400 "History - It is a sympton, of which we are sick" - Mao Tse-tung 4 00:00:44,858 --> 00:00:47,382 Year 977 - Pagan Russia. 5 00:00:48,593 --> 00:00:52,739 The Rorik family rules Scandinavian lands and commercial route of the Varegues to the Greeks, 6 00:00:52,740 --> 00:00:56,090 A Viking territory along the north to the Roman Empire to the south. 7 00:00:56,275 --> 00:01:00,389 After the death of Grand Prince Sviatoslav I, His three sons divided their possessions. 8 00:01:00,470 --> 00:01:02,996 In Kiev, the eldest son Yaropolk. 9 00:01:03,183 --> 00:01:07,329 The second son Oleg in Drevlians territory, and the youngest, Vladimir, in Novgorod. 10 00:01:07,543 --> 00:01:10,593 Oleg envy Prince Yaropolk and negotiates alliance, 11 00:01:10,885 --> 00:01:14,368 with an old enemy of Rorik's, - Prince Rogvolod of Polotsk. 12 00:01:23,468 --> 00:01:28,739 When I close my eyes, I see the forest in winter. 13 00:01:29,281 --> 00:01:33,828 The cold, white snow speaks about death. 14 00:01:33,885 --> 00:01:39,653 What happened here, profoundly changed our lives. 15 00:01:45,690 --> 00:01:50,984 POLOTSK 16 00:02:19,547 --> 00:02:21,216 - Over there. 17 00:02:21,217 --> 00:02:22,905 - Did you hear that? 18 00:02:22,906 --> 00:02:29,264 - All my life I served the Rorik house. - Why did I choose your son Oleg? 19 00:02:29,265 --> 00:02:33,260 Because he was crazy just like his father. 20 00:02:33,261 --> 00:02:35,997 Although not so smart. 21 00:02:56,059 --> 00:02:59,429 In the forest we were not the only ones. - After them! 22 00:02:59,513 --> 00:03:01,031 C'mon, C'mon... 23 00:03:01,032 --> 00:03:04,685 There were also others. 24 00:03:43,726 --> 00:03:45,811 - Here! Come on... 25 00:04:09,897 --> 00:04:11,983 - At where? 26 00:04:12,425 --> 00:04:14,230 - Where's the ax? 27 00:04:19,196 --> 00:04:21,280 - Drop it. 28 00:04:28,920 --> 00:04:33,558 - We are your brother's people! - This is our hunt and our prey. 29 00:04:34,590 --> 00:04:36,501 Yes. 30 00:04:42,041 --> 00:04:43,808 Which brother? 31 00:04:44,165 --> 00:04:46,253 I have two. 32 00:04:47,870 --> 00:04:49,530 Ah? 33 00:04:52,223 --> 00:04:55,512 The youngest? Vladimir? 34 00:04:57,571 --> 00:04:59,507 We are in Kiev. 35 00:05:02,035 --> 00:05:04,385 Enough, enough! 36 00:05:04,386 --> 00:05:07,930 - He serves Yaropolk. - We can share. 37 00:05:07,931 --> 00:05:11,010 - We're not greedy. - Share? 38 00:05:14,655 --> 00:05:16,363 - Share... 39 00:05:16,364 --> 00:05:19,017 Yaropolk has the best soldiers. 40 00:05:19,434 --> 00:05:21,100 The largest castle. 41 00:05:21,101 --> 00:05:24,139 And this is still little. 42 00:05:40,096 --> 00:05:42,663 Stoílej! - What are you waiting for? 43 00:05:54,996 --> 00:05:56,363 Stop! 44 00:05:56,564 --> 00:05:58,682 It's Yaropolk. 45 00:06:12,721 --> 00:06:14,789 Talk to your brother. 46 00:06:15,241 --> 00:06:20,035 - We will pay for the dead. - And because it happened. 47 00:06:20,036 --> 00:06:24,018 - You killed my soldier. - How do I handle this? 48 00:06:24,019 --> 00:06:28,469 - I have a wedding present. - For her daughter. 49 00:06:28,470 --> 00:06:32,723 - Your men wanted to catch him. I also came for a wedding present. 50 00:06:33,813 --> 00:06:35,860 For you. 51 00:06:36,994 --> 00:06:39,390 Bring it to me. 52 00:06:41,057 --> 00:06:43,400 I did not invite you! 53 00:06:48,567 --> 00:06:51,125 - We're going to Polotsk. - The bride is waiting for us. 54 00:06:51,141 --> 00:06:54,345 It's easier to talk outside the wall. 55 00:07:04,941 --> 00:07:08,040 We have to kill them. - All. 56 00:07:22,699 --> 00:07:24,992 POLOTSK 57 00:07:29,897 --> 00:07:31,782 Let's go! 58 00:07:31,933 --> 00:07:34,018 There are still people on the slopes. 59 00:07:34,029 --> 00:07:36,114 Let's go. Faster! 60 00:07:44,466 --> 00:07:46,554 Out of the way! 61 00:07:47,205 --> 00:07:49,001 Quick! 62 00:07:49,100 --> 00:07:52,301 Close the gate. Close! 63 00:08:26,261 --> 00:08:30,215 The offspring requires revenge for the bloodshed. 64 00:08:30,415 --> 00:08:35,870 Yaropolk decided to sacrifice me. 65 00:08:37,173 --> 00:08:41,928 Right here, in the house of your enemy, Prince Rogvolod. 66 00:08:43,212 --> 00:08:48,324 So that everyone knew that Yaropolk is not to blame for Oleg's death. 67 00:08:49,802 --> 00:08:54,046 But his brother's blood was upon him. 68 00:08:58,884 --> 00:09:04,257 Yaropolk! Answer me. Why the hell did he run in front of me? 69 00:09:04,738 --> 00:09:07,325 Did I pushed him? 70 00:09:07,326 --> 00:09:10,509 - Gives! - Your men were chasing us! 71 00:09:14,105 --> 00:09:18,234 - You served my father. - He is dead. 72 00:09:18,930 --> 00:09:20,915 And you live. 73 00:09:22,115 --> 00:09:24,979 You served my brother. In here. 74 00:09:26,480 --> 00:09:28,765 And you live. 75 00:09:30,451 --> 00:09:36,405 - Maybe I live. - Because you do not serve me. 76 00:09:41,256 --> 00:09:43,828 This is the case. 77 00:09:43,829 --> 00:09:47,164 You lost your brother when I was defending you. 78 00:09:48,940 --> 00:09:54,123 If you are against the law, he says, We'll leave you at the gate. 79 00:09:56,902 --> 00:09:59,538 Is this your last word? 80 00:10:04,084 --> 00:10:05,657 Come on. 81 00:10:05,658 --> 00:10:07,711 Get off me! 82 00:10:12,926 --> 00:10:17,489 - Are you ready? - Wait... wait. 83 00:10:19,774 --> 00:10:21,701 Yes. 84 00:10:22,559 --> 00:10:25,374 Hold my hair. 85 00:10:26,104 --> 00:10:31,734 Not to get dirty while displaying in the eyes of the god of thy father. 86 00:10:35,054 --> 00:10:39,018 Hand on it! I buried the god of war! 87 00:10:39,890 --> 00:10:41,879 You will have to say this to him. 88 00:10:48,137 --> 00:10:50,302 Hand... 89 00:10:51,230 --> 00:10:53,977 Twice. You can not change the law. For! 90 00:10:54,658 --> 00:10:56,310 That's right! 91 00:10:56,868 --> 00:10:59,706 Twice, in accordance with the law. 92 00:11:03,599 --> 00:11:05,552 He has that right. 93 00:11:05,927 --> 00:11:09,279 Stop! We have to keep him back. 94 00:11:09,280 --> 00:11:11,008 Come back!? 95 00:11:13,094 --> 00:11:15,069 Let it go! 96 00:11:16,871 --> 00:11:18,888 You are right. 97 00:11:22,847 --> 00:11:24,748 It was not necessary to allow to leave. 98 00:11:24,749 --> 00:11:29,272 Remember Yaropolk! You're guilty of Oleg's death! 99 00:11:29,339 --> 00:11:33,015 Do you love the law? By law you will have revenge! 100 00:11:33,329 --> 00:11:36,968 Vladimir is still alive! 101 00:11:38,792 --> 00:11:40,480 You see... 102 00:11:45,116 --> 00:11:48,653 VIKING 103 00:12:19,036 --> 00:12:21,270 Ali Polotsk. 104 00:12:31,986 --> 00:12:33,658 The applicant negotiates on the other side. 105 00:12:33,659 --> 00:12:38,408 First I fought for the prince of Novgorod, and then by the Vikings to the north. 106 00:12:38,409 --> 00:12:39,659 Now we're here. 107 00:12:39,660 --> 00:12:43,525 - Yaropolk is not my enemy. - Neither friend. 108 00:12:44,061 --> 00:12:48,688 You wanted to fight for the two brothers. - You helped me, too. 109 00:12:50,514 --> 00:12:53,075 - This is not a war! 110 00:12:53,084 --> 00:12:56,498 - This time it is. - Is that why you came? 111 00:12:56,499 --> 00:12:59,704 - Father! - Who's the suitor? 112 00:13:01,408 --> 00:13:04,011 I! Vladimir! 113 00:13:04,358 --> 00:13:06,573 Speak freely. 114 00:13:08,942 --> 00:13:11,493 Prince of the Rorik's House. 115 00:13:13,228 --> 00:13:16,707 Vladimir? I've heard. 116 00:13:19,165 --> 00:13:22,859 It's true that you ran away in fear of your brother's soldiers? 117 00:13:22,860 --> 00:13:25,307 To the north, is not it? 118 00:13:25,792 --> 00:13:27,958 I was with the Vikings. 119 00:13:29,479 --> 00:13:32,832 And why did you come here then? 120 00:13:33,006 --> 00:13:36,175 - You will not find your brother here. - I came for you. 121 00:13:37,136 --> 00:13:39,712 It's my pleasure to meet you. 122 00:13:39,713 --> 00:13:42,543 I want to unite our homes. 123 00:13:42,990 --> 00:13:47,421 Take this, local custom. 124 00:13:55,401 --> 00:13:58,237 Will I be happy there? Will I go with you to war? 125 00:13:58,238 --> 00:14:00,166 We'll both be happier. 126 00:14:00,167 --> 00:14:03,763 - Unless you are afraid. - Come and bring your subjects. 127 00:14:05,830 --> 00:14:07,991 So? Do you accept? 128 00:14:08,370 --> 00:14:11,026 It seems that she does not like chickens. 129 00:14:27,062 --> 00:14:30,579 - You came for the soldiers. - I want you, not soldiers. 130 00:14:35,022 --> 00:14:37,734 Father, is not for me but for you. 131 00:14:37,735 --> 00:14:38,985 Wait. - Let's talk. 132 00:14:38,986 --> 00:14:41,451 - Wait. - The interview is over. 133 00:14:41,452 --> 00:14:43,182 None of this will happen. 134 00:14:43,183 --> 00:14:45,230 - You do not know me well. - I know all about you! 135 00:14:45,232 --> 00:14:46,667 - Smhaljie! - You know what? 136 00:14:46,668 --> 00:14:47,794 - I said, - Listen! 137 00:14:47,795 --> 00:14:49,326 - Speaks! - Oh really? 138 00:14:49,327 --> 00:14:51,627 What do you know? 139 00:14:52,034 --> 00:14:54,420 You are the son of a slave. 140 00:15:04,759 --> 00:15:05,967 If I marry you, 141 00:15:05,968 --> 00:15:07,921 I'll clean the boots of the slave's son. 142 00:15:07,922 --> 00:15:08,521 - Smhaljie! 143 00:15:08,522 --> 00:15:11,018 - He's not a Prince? - It's a prince! 144 00:15:11,019 --> 00:15:16,060 Your brother, maybe I'll take it. He's a prince. But you, you're nobody. 145 00:15:21,904 --> 00:15:23,468 Calm down. 146 00:15:23,494 --> 00:15:26,334 - I love my mom! - Play it. 147 00:15:36,967 --> 00:15:39,507 Retaliation. 148 00:15:42,646 --> 00:15:45,749 His first battle. 149 00:15:45,967 --> 00:15:50,783 To his brothers he was not a prince, but the son of a slave. 150 00:15:51,443 --> 00:15:55,188 By law he had the right to make war with the older brother, 151 00:15:55,189 --> 00:15:59,061 Grand Prince Yaropolk, to become equal to him. 152 00:15:59,062 --> 00:16:01,946 More smoke! 153 00:16:02,020 --> 00:16:07,339 Vladimir wanted alliance with the Prince of Pololsk, 154 00:16:07,654 --> 00:16:10,652 and now we fight against it. 155 00:16:10,653 --> 00:16:13,905 Why not take revenge against an offense of that coward, 156 00:16:13,906 --> 00:16:16,000 or slave. 157 00:16:26,967 --> 00:16:30,611 - Let's prepare a berserk attack. - I'm going with the Vikings. 158 00:16:30,632 --> 00:16:33,227 Let's attack the old gate. 159 00:17:04,321 --> 00:17:05,999 Look at me. 160 00:17:06,000 --> 00:17:07,863 listen! 161 00:17:07,864 --> 00:17:11,078 Fill it like a monster with a holy wrath and animal power. 162 00:17:11,447 --> 00:17:12,864 Revenge! 163 00:17:12,865 --> 00:17:14,969 Revenge! Kill them all! 164 00:17:30,713 --> 00:17:33,704 You came without warning. 165 00:17:33,833 --> 00:17:36,337 Give him the rage! 166 00:17:37,692 --> 00:17:40,967 You can, become one of us. 167 00:20:24,126 --> 00:20:28,910 Go! She changed her mind and wants to take off his boots. 168 00:23:00,743 --> 00:23:02,280 - Get up! - Leave her! 169 00:23:02,281 --> 00:23:04,506 I? 170 00:25:44,550 --> 00:25:46,730 They killed them. 171 00:25:55,161 --> 00:25:59,060 - Are you going to hide here? - What did you do? 172 00:25:59,061 --> 00:25:59,735 Let me go! 173 00:25:59,736 --> 00:26:04,322 - We are a family. - Lie! Lie down! 174 00:26:04,323 --> 00:26:06,620 - Leave her. - What? 175 00:26:07,060 --> 00:26:09,983 - Come with me. - She wants revenge. Where are we going? 176 00:26:10,026 --> 00:26:13,741 - Honestly. - Should we go to war. 177 00:26:14,013 --> 00:26:16,189 There will be no war. 178 00:26:16,281 --> 00:26:18,730 We will go peacefully. 179 00:26:20,073 --> 00:26:21,949 Go away from here. 180 00:26:22,500 --> 00:26:25,814 - What you mean? - We will be rational. 181 00:26:26,229 --> 00:26:28,773 Yaropolk must pay for Oleg's death. 182 00:26:28,774 --> 00:26:30,468 A refund, 183 00:26:31,633 --> 00:26:33,704 For me and my people. 184 00:26:33,820 --> 00:26:36,932 - Yaropolk killed Oleg. - Have you forgotten? 185 00:26:37,289 --> 00:26:39,474 People do not change. 186 00:26:39,824 --> 00:26:41,976 Let's go to Kiev. 187 00:26:42,930 --> 00:26:44,840 Peacefully. 188 00:26:58,403 --> 00:27:00,695 You come with me. 189 00:27:00,696 --> 00:27:02,766 You're my wife. 190 00:27:09,697 --> 00:27:11,580 I'm going to love it. 191 00:28:09,899 --> 00:28:12,219 KIEV 192 00:28:43,655 --> 00:28:46,419 I will approach the sorcerer. 193 00:29:19,724 --> 00:29:21,577 Hello! 194 00:29:25,639 --> 00:29:27,967 I am the prince's brother. 195 00:29:28,901 --> 00:29:32,081 - I'm looking for Yaropolk. - I want to talk to him. 196 00:29:37,293 --> 00:29:39,054 Let's go. 197 00:29:46,334 --> 00:29:49,122 Where is everyone? So silent. 198 00:29:51,240 --> 00:29:53,401 The people fled. 199 00:30:05,520 --> 00:30:07,340 Come take a look. 200 00:30:14,679 --> 00:30:17,085 Your father's ax. 201 00:30:18,584 --> 00:30:20,442 The city was abandoned. 202 00:30:20,700 --> 00:30:24,177 Do you want to know why, people do not change? 203 00:30:25,216 --> 00:30:26,968 Because they do not want to. 204 00:30:30,616 --> 00:30:35,375 Yaropolk was about a day trip from Kiev. 205 00:30:35,376 --> 00:30:40,719 He had recruited a large army for us to defeat with a single blow. 206 00:30:40,720 --> 00:30:45,307 Vladimir sent a messengers and proposed a meeting. 207 00:30:45,368 --> 00:30:50,032 Jaropek sent a word that, bastard has no right to judge him. 208 00:30:50,122 --> 00:30:52,892 Kiev became a trap for us. 209 00:30:52,894 --> 00:30:56,017 But fate smiled at us. 210 00:30:56,057 --> 00:30:58,800 Is this a toy? 211 00:30:59,724 --> 00:31:02,144 - Where did you get it? - I found here. 212 00:31:02,145 --> 00:31:03,902 In the mud. 213 00:31:07,978 --> 00:31:11,236 Their ship is faster than mine! 214 00:31:13,796 --> 00:31:15,053 Good sword! 215 00:31:15,055 --> 00:31:17,090 We saw Yaropolk's army. 216 00:31:17,091 --> 00:31:18,891 We thought it was him. 217 00:31:18,893 --> 00:31:21,271 But it was a woman! 218 00:31:22,846 --> 00:31:24,931 Who is she? 219 00:31:24,957 --> 00:31:27,634 - I am your brother's wife. - My brother. 220 00:31:28,710 --> 00:31:30,795 - What are you doing here? 221 00:31:30,821 --> 00:31:33,853 Does your husband send you? 222 00:31:33,924 --> 00:31:36,445 Yaropolk sent me home. 223 00:31:36,652 --> 00:31:39,104 To Korsun during the war. 224 00:31:39,304 --> 00:31:42,812 Bishop Anastasius gives me safe passage. 225 00:31:42,813 --> 00:31:48,123 - To Korsun? (Byzantine City) - Yaropolk heard about Polotzk. 226 00:31:56,663 --> 00:31:58,958 Why did my brother send you? 227 00:31:59,148 --> 00:32:04,289 With me. They are Glina rowers. 228 00:32:04,354 --> 00:32:07,208 Want the men to soak in the water. 229 00:32:07,815 --> 00:32:10,544 He was your brother's soldier. 230 00:32:14,931 --> 00:32:16,752 Look at me. 231 00:32:19,359 --> 00:32:21,967 Come on, talk. 232 00:32:24,242 --> 00:32:26,302 How is it? Let's go. 233 00:32:30,520 --> 00:32:32,456 Show me the hand. 234 00:32:36,936 --> 00:32:39,814 Sit down. 235 00:32:40,708 --> 00:32:44,352 You will not find treasures here. Yaropolk took it all. 236 00:32:44,628 --> 00:32:46,472 For what? 237 00:32:47,999 --> 00:32:50,009 Recruit soldiers. 238 00:32:51,642 --> 00:32:55,514 Why should I spare your life? 239 00:33:00,409 --> 00:33:02,862 I have information about Yaropolk. 240 00:33:06,658 --> 00:33:09,747 What do you know? - I'm listening. 241 00:33:10,204 --> 00:33:12,149 You have Irina. 242 00:33:14,842 --> 00:33:17,270 She is pregnant. 243 00:33:23,673 --> 00:33:26,402 Yaropolk Camp Outpost 244 00:33:27,705 --> 00:33:32,008 Enough! I said, Stop! 245 00:33:32,091 --> 00:33:34,526 - Enough! - That was enough. Enough! 246 00:33:34,527 --> 00:33:35,635 Enough! 247 00:33:35,636 --> 00:33:37,810 Stop! 248 00:33:38,254 --> 00:33:39,771 Where's my wife? 249 00:33:39,772 --> 00:33:41,043 Is she alive? 250 00:33:41,044 --> 00:33:42,602 She's alive and well. 251 00:33:42,610 --> 00:33:44,803 How much do you want for it? 252 00:33:44,804 --> 00:33:49,333 Nothing. - They wait for you. - They do not want gold. 253 00:33:49,334 --> 00:33:51,141 - Impossible. - Do not go unprotected 254 00:33:51,142 --> 00:33:54,540 Must lead the army. 255 00:33:54,931 --> 00:33:57,135 Only then can negotiate. 256 00:33:58,117 --> 00:33:59,743 Where did you get that? 257 00:33:59,744 --> 00:34:02,112 Vladimir sent it to you. 258 00:34:02,152 --> 00:34:07,469 Show the army and bring it out of the wall. 259 00:34:07,470 --> 00:34:09,604 By Irina. 260 00:34:15,581 --> 00:34:17,661 According. 261 00:35:03,284 --> 00:35:08,882 Why not you, give the name of my son? 262 00:35:10,725 --> 00:35:13,276 Do not be angry! 263 00:35:20,897 --> 00:35:23,002 He returned! 264 00:35:54,736 --> 00:35:57,053 Where is my wife? 265 00:35:59,800 --> 00:36:02,324 Come on, bring who those you're looking for. 266 00:36:19,861 --> 00:36:21,984 You okay? 267 00:36:23,879 --> 00:36:25,939 Wait. 268 00:36:30,808 --> 00:36:32,971 Where is my brother? 269 00:36:33,546 --> 00:36:35,400 Waiting for you. 270 00:37:03,860 --> 00:37:06,041 - Be careful. - Are you going without me? 271 00:37:06,070 --> 00:37:08,104 Here. 272 00:37:11,602 --> 00:37:14,112 They dug the whole yard. 273 00:37:14,452 --> 00:37:16,321 Lost something? 274 00:37:17,807 --> 00:37:19,666 He's already found it. 275 00:37:23,977 --> 00:37:25,891 You come with me. 276 00:38:17,423 --> 00:38:19,535 Where did you find it? 277 00:38:22,938 --> 00:38:25,007 Where it belongs. 278 00:38:27,783 --> 00:38:31,039 - I thought Oleg had stolen. - He stole. 279 00:38:32,590 --> 00:38:34,973 Granny buried him in the courtyard. 280 00:38:36,115 --> 00:38:38,145 When digging in my back yard, I found it. 281 00:38:38,155 --> 00:38:39,814 Grandmother. 282 00:38:44,609 --> 00:38:46,511 What will we do now? 283 00:38:49,202 --> 00:38:51,272 We'll talk. 284 00:39:24,281 --> 00:39:26,363 No! 285 00:39:57,881 --> 00:40:00,100 What? What? 286 00:40:00,833 --> 00:40:02,677 Where are you doing? 287 00:40:03,344 --> 00:40:06,314 Stop! 288 00:40:17,810 --> 00:40:22,705 The Grand Prince Yaropolk sat at table with his father. Rejoice! 289 00:40:22,706 --> 00:40:25,385 Yaropolk! 290 00:40:39,106 --> 00:40:40,974 Go away! 291 00:40:52,566 --> 00:40:54,277 Let him go. 292 00:40:54,303 --> 00:40:55,456 Let it go! 293 00:40:55,502 --> 00:40:57,692 Let it go! 294 00:40:58,182 --> 00:41:01,479 Go away and tell the others. 295 00:41:01,561 --> 00:41:03,404 The war is over. 296 00:41:13,509 --> 00:41:15,470 Where's Vladimir? 297 00:41:16,297 --> 00:41:21,202 Vladimir? Vladimir is the Grand Prince. 298 00:41:59,589 --> 00:42:01,674 He is a nobody! 299 00:42:01,778 --> 00:42:03,864 Son of a slave! 300 00:42:03,890 --> 00:42:06,838 People like him do not deserve to live! 301 00:42:07,681 --> 00:42:09,498 Wait! 302 00:42:10,021 --> 00:42:11,587 Come on! 303 00:42:12,706 --> 00:42:15,625 Promise me you'll protect Irina! 304 00:42:20,944 --> 00:42:23,156 Throughout your life. 305 00:42:25,390 --> 00:42:27,184 Hold on, 306 00:42:32,989 --> 00:42:37,945 They went to Kiev. Vladimir promised to forgive everyone. 307 00:42:38,146 --> 00:42:42,582 - Many of them. - Not all are traitors. - And we will... against all? 308 00:42:48,703 --> 00:42:50,646 - They are right. - Many of them. 309 00:42:53,033 --> 00:42:56,904 And them... Are they traitors? 310 00:43:14,950 --> 00:43:18,853 - I swear with blood. - Revenge against Vladimir. 311 00:43:18,854 --> 00:43:24,065 I'll die for the previous life. Only the the bastard's blood will make me turn back. 312 00:43:24,093 --> 00:43:25,715 Have mercy, sir. 313 00:43:48,722 --> 00:43:54,631 Vladimir stopped the war and people accepted the death of Yaropolk. 314 00:43:54,632 --> 00:43:59,949 But Vladimir was adopted and remained like a bastard... a foreigner. 315 00:43:59,950 --> 00:44:06,907 To maintain its position, you would have to be more than his brother. 316 00:44:06,924 --> 00:44:10,116 He became greater than his father. 317 00:44:10,359 --> 00:44:15,215 At night, the city waited for the dead prince, 318 00:44:15,216 --> 00:44:17,259 to take revenge. 319 00:46:03,807 --> 00:46:06,973 - Who was the dead man's revenge? 320 00:46:07,184 --> 00:46:08,928 You. 321 00:47:03,605 --> 00:47:05,382 Put your hands down! 322 00:47:11,638 --> 00:47:14,301 Did you try to revive him? 323 00:47:15,385 --> 00:47:17,194 - He died. - Do not lie! 324 00:47:18,639 --> 00:47:20,733 Have you prayed for him? 325 00:47:22,383 --> 00:47:25,821 I prayed for... about getting up. 326 00:47:27,007 --> 00:47:30,801 You do not know, about the dead? 327 00:47:31,633 --> 00:47:33,880 Are you going to get up again? 328 00:47:43,545 --> 00:47:46,458 Resurrected? Right? 329 00:47:52,547 --> 00:47:54,398 That's not him. 330 00:48:25,937 --> 00:48:28,190 You should not be afraid. 331 00:48:30,959 --> 00:48:33,695 I'll raise your son as mine. 332 00:48:34,647 --> 00:48:36,105 Trust me. 333 00:48:37,149 --> 00:48:39,519 I will be as strong as his father. 334 00:48:59,263 --> 00:49:07,549 The gods did not protect Yaropolk, then Vladimir brought them down from the mountain. 335 00:49:09,627 --> 00:49:16,355 He has brought the god of thy father out of the land, whose children were abandoned to gain their strength. 336 00:49:16,356 --> 00:49:22,450 And all would know that was a great prince, like thy father. 337 00:49:24,385 --> 00:49:28,359 The god of thy father Sviatoslav, liked human blood. 338 00:49:28,374 --> 00:49:32,679 Then he was buried, when thy father died. 339 00:49:49,205 --> 00:49:50,929 I live. 340 00:50:08,478 --> 00:50:10,565 He is hungry and asks for food. 341 00:50:10,983 --> 00:50:13,144 Silence, it can still rise. 342 00:50:13,146 --> 00:50:15,530 I give my brother to my father's god. 343 00:50:33,655 --> 00:50:36,192 He asks for fresh blood. 344 00:50:39,550 --> 00:50:41,080 A living body. 345 00:50:48,720 --> 00:50:54,828 Offer a worthy one, for the god of your father? 346 00:51:09,350 --> 00:51:11,837 Bring your sacrifice! 347 00:51:16,991 --> 00:51:19,311 Stay with me. 348 00:51:20,277 --> 00:51:22,214 Come on. 349 00:51:26,309 --> 00:51:29,715 My father's God is God of wealth and glory! 350 00:51:29,727 --> 00:51:31,998 Protect us all! 351 00:51:40,072 --> 00:51:42,000 Please join me! 352 00:52:49,210 --> 00:52:52,639 PECHENIZHYN COUNTRY'S BORDERS 353 00:52:52,640 --> 00:52:57,606 If we kill enough, Irina climbs to the throne. 354 00:52:58,325 --> 00:53:00,586 And we will rule together. 355 00:53:06,349 --> 00:53:07,891 And we have the Pechenegues. 356 00:53:07,892 --> 00:53:12,480 - Oh, Pechenegues. - I didn't think they would come. 357 00:53:15,949 --> 00:53:18,427 A patrol. - They saw the smoke. 358 00:53:48,757 --> 00:53:51,219 We need your commander. 359 00:53:51,883 --> 00:53:53,781 Commander! 360 00:53:56,299 --> 00:53:59,427 Yaropolk is dead. - We have their treasures. 361 00:53:59,650 --> 00:54:01,401 You can be rich. 362 00:54:01,402 --> 00:54:04,830 But in return, help me to kill a Russian prince. 363 00:54:38,665 --> 00:54:42,433 - Do you remember the fort in the rotten valley? - I remember. 364 00:54:42,434 --> 00:54:44,165 Please wait there. 365 00:55:02,622 --> 00:55:04,289 Wow. 366 00:55:16,052 --> 00:55:21,442 Pechenegues! Pechenegues! 367 00:56:10,317 --> 00:56:11,741 What are you waiting for? 368 00:56:11,742 --> 00:56:14,144 Quick! Quick! 369 00:56:25,030 --> 00:56:26,816 Follow me! 370 00:57:15,729 --> 00:57:19,074 - No! - Do not do that! 371 00:57:20,298 --> 00:57:22,210 Keeps your hands! 372 00:57:22,860 --> 00:57:26,756 Do you think Kiev will have another prince? 373 00:57:28,528 --> 00:57:31,555 - What? - If you want, I'll give it to you! 374 00:57:31,565 --> 00:57:34,740 - I can give it to you! - Too mature in the sun! 375 00:57:35,755 --> 00:57:38,603 Come back! Come back! 376 00:57:43,659 --> 00:57:45,757 All back! 377 00:57:45,758 --> 00:57:49,969 - Help me please! - Take your hands off! 378 00:57:52,576 --> 00:57:54,048 Get out of here. 379 00:57:54,362 --> 00:57:56,067 Give me Irina. 380 00:57:56,068 --> 00:57:58,595 - It's good. - Give to me and I'm leaving now! 381 00:57:58,596 --> 00:58:00,505 It will save the city. 382 00:58:01,307 --> 00:58:04,822 - You do not believe me. - Believe me for this dead Yaropolk. 383 00:58:04,836 --> 00:58:06,922 I have his treasures. 384 00:58:07,054 --> 00:58:10,169 I pay and they leave immediately. - All. 385 00:58:10,170 --> 00:58:12,904 No one else dies! 386 00:58:14,674 --> 00:58:16,647 Give me Irina. 387 00:58:17,820 --> 00:58:19,343 Vladimir! 388 00:58:20,065 --> 00:58:22,365 I spared your life. 389 00:58:23,065 --> 00:58:25,146 What did you do to him? 390 00:58:27,372 --> 00:58:30,582 If you change your mind, you know where to find me. 391 00:58:34,109 --> 00:58:36,738 The new prince won the battle. 392 00:58:37,228 --> 00:58:40,891 Let me go, please. - Let me go. 393 00:58:40,892 --> 00:58:45,422 You hear that? - Save yourself and the city, please. 394 00:58:50,926 --> 00:58:52,738 Let her go. 395 00:58:54,097 --> 00:58:56,075 Gives us hope. 396 00:59:05,408 --> 00:59:09,105 I can protect her. Trust me. 397 00:59:20,351 --> 00:59:22,350 Why are you here? 398 00:59:22,749 --> 00:59:25,728 Enemies out there! 399 00:59:28,769 --> 00:59:32,709 The enemy can be anyone who does not keep his word. 400 00:59:33,105 --> 00:59:35,522 We do not fight for free, 401 00:59:35,523 --> 00:59:38,583 So I advise you to hurry for paying us. 402 01:00:07,406 --> 01:00:09,922 It is not enough! 403 01:00:33,253 --> 01:00:34,389 How do we decide? 404 01:00:34,390 --> 01:00:36,131 I thought, 405 01:00:36,132 --> 01:00:37,844 That you were warriors 406 01:00:37,845 --> 01:00:41,461 You are traders! 407 01:00:51,025 --> 01:00:53,190 You owe us more! 408 01:00:57,656 --> 01:01:00,871 Give the Berserk! 409 01:01:05,152 --> 01:01:06,971 Hey! 410 01:01:07,379 --> 01:01:09,098 Hey! 411 01:01:11,633 --> 01:01:16,823 For your gold we will give you a soldier, 412 01:01:16,897 --> 01:01:19,381 But it's the best! 413 01:01:19,548 --> 01:01:22,902 The Pechenegues were preparing for the invasion, 414 01:01:22,903 --> 01:01:27,195 Variažko occupied the entire length of the field nearby Kiev. 415 01:01:27,196 --> 01:01:30,640 Then Vladimir decided to put all the soldiers at the gate. 416 01:01:30,641 --> 01:01:34,147 I wanted to attract the cavalry down the fort. 417 01:01:34,150 --> 01:01:35,156 - Wheels on the wall. 418 01:01:35,157 --> 01:01:40,112 Everyone knew they would not leave, then they went willingly. 419 01:01:43,459 --> 01:01:46,269 - On my signal, go to the wall immediately! - Roger that! 420 01:01:46,270 --> 01:01:50,336 The captain was Fedor, former commander of Yaropolk. 421 01:01:50,337 --> 01:01:55,636 Although confessing a strange faith for all of us, but He was a great warrior. 422 01:01:56,678 --> 01:02:00,821 Oh God, save me and protect me. 423 01:02:04,574 --> 01:02:07,598 Give this to Ivan, my son. 424 01:02:11,341 --> 01:02:15,615 - Good luck. - Everything is in the hands of my heavenly father. 425 01:02:15,616 --> 01:02:17,925 Are you the son of the Christian god? 426 01:02:18,356 --> 01:02:21,837 God's servant. Nothing else. 427 01:02:27,095 --> 01:02:28,280 Let him help you. 428 01:02:28,281 --> 01:02:31,930 Faster! Quick! 429 01:03:50,606 --> 01:03:52,691 Come on! 430 01:03:53,362 --> 01:03:55,602 Come on, faster! 431 01:04:14,605 --> 01:04:16,724 Pull! 432 01:04:40,576 --> 01:04:42,824 Come on! 433 01:04:45,201 --> 01:04:47,062 All ahead! 434 01:05:02,232 --> 01:05:05,437 All together! At the same pace! 435 01:05:18,639 --> 01:05:21,769 Wall! Until the signal. 436 01:05:37,827 --> 01:05:41,248 Now! Open! 437 01:06:07,394 --> 01:06:09,997 Sign! Sign! 438 01:06:09,998 --> 01:06:12,128 Faster. 439 01:06:21,159 --> 01:06:23,376 Keep moving! - Wheels! 440 01:06:23,377 --> 01:06:26,201 - It's over there! - Raise the wheel! 441 01:06:28,204 --> 01:06:30,786 Berserker, for fortification. 442 01:06:30,883 --> 01:06:33,967 For fortification, defend the gate! 443 01:07:05,584 --> 01:07:07,760 C'mon! 444 01:07:11,365 --> 01:07:14,524 Fire... 445 01:07:19,882 --> 01:07:23,808 - Fire! - Be careful not to set fire to the wall! 446 01:07:26,276 --> 01:07:28,413 In a dream I saw my mother. 447 01:07:28,728 --> 01:07:31,349 This means that, we will win today. 448 01:07:34,535 --> 01:07:36,295 Give it to me. 449 01:07:44,863 --> 01:07:47,285 Burn it! Continue to launch! 450 01:08:50,375 --> 01:08:52,495 Water. 451 01:08:52,502 --> 01:08:55,038 Water to wall! Fast! 452 01:08:55,039 --> 01:08:58,041 Water to wall! Fast! 453 01:08:58,575 --> 01:09:00,353 Quick! 454 01:09:07,365 --> 01:09:09,401 Quick! 455 01:09:12,721 --> 01:09:15,433 - Lord have mercy. - God of my father helped us. 456 01:10:32,815 --> 01:10:34,811 God of my father helped us! 457 01:10:37,179 --> 01:10:39,718 Thank him for being alive! 458 01:10:46,697 --> 01:10:48,758 The pechenegues did not leave! 459 01:10:49,015 --> 01:10:52,779 Troops to stay with me in the wall. 460 01:10:58,517 --> 01:11:00,987 Well, touch him on the shoulder. 461 01:11:19,230 --> 01:11:21,140 You know how to make fire? 462 01:11:21,141 --> 01:11:23,566 - Of course. - Can you help me? 463 01:11:24,125 --> 01:11:30,017 - My father said to wait at home. - Do you know what to do to the gods to send rain? 464 01:11:31,633 --> 01:11:34,644 You can save us. 465 01:11:46,836 --> 01:11:49,491 I see my father! 466 01:11:49,492 --> 01:11:52,434 I see my father! 467 01:11:52,435 --> 01:11:54,623 I see my mother! 468 01:11:54,624 --> 01:11:57,650 I see my mother! 469 01:11:57,651 --> 01:12:03,689 - I see my Lord! - I see my Lord! 470 01:12:03,690 --> 01:12:10,436 They sit in a beautiful garden with flowering trees. 471 01:12:10,437 --> 01:12:16,463 They sit in a beautiful garden with flowering trees. 472 01:12:16,464 --> 01:12:19,029 They Waiting for me! 473 01:12:19,030 --> 01:12:21,146 They Waiting for me! 474 01:12:21,147 --> 01:12:24,803 They Waiting for me! 475 01:12:27,405 --> 01:12:29,667 Father. All of them was saved. 476 01:12:41,920 --> 01:12:43,846 Let's go home! 477 01:12:43,847 --> 01:12:48,543 - They said I would save everyone. - They are save. Now You're going home! 478 01:12:51,478 --> 01:12:53,213 And then? 479 01:12:53,822 --> 01:12:56,690 The chosen boy. He will save us. 480 01:12:57,006 --> 01:13:00,109 Where is your man? Vladimir! 481 01:13:05,379 --> 01:13:08,134 Father! 482 01:13:08,840 --> 01:13:10,695 Father! 483 01:13:13,213 --> 01:13:14,367 Come here! 484 01:13:14,368 --> 01:13:16,634 Do not touch him! 485 01:13:19,881 --> 01:13:21,940 Carefully. 486 01:13:28,243 --> 01:13:31,624 They celebrated. You hear? 487 01:13:32,738 --> 01:13:35,853 Why are not you with them? 488 01:13:50,184 --> 01:13:52,009 Do not worry. 489 01:13:53,206 --> 01:13:56,781 They believe that my father's strength returned. 490 01:14:12,742 --> 01:14:14,866 Vladimir! 491 01:14:18,224 --> 01:14:20,389 Vladimir! 492 01:14:40,065 --> 01:14:41,607 They want to kill him! 493 01:14:41,663 --> 01:14:44,125 Bet your knife? 494 01:14:44,206 --> 01:14:47,679 If he survives, I'll give you the knife. 495 01:14:53,019 --> 01:14:54,155 Hey! 496 01:14:54,156 --> 01:14:58,900 Who do you serve? They are not gods! Tomorrow they will rot! 497 01:15:00,674 --> 01:15:02,656 Cut the pillars! 498 01:15:02,958 --> 01:15:05,526 Cut the pillars! 499 01:15:18,708 --> 01:15:20,924 Vladimir! 500 01:15:22,982 --> 01:15:24,718 The prince! 501 01:15:25,787 --> 01:15:27,931 Over there! 502 01:15:28,965 --> 01:15:30,724 Go! 503 01:15:51,631 --> 01:15:53,931 Have mercy, sir. 504 01:15:55,870 --> 01:15:58,099 - Father? - What? 505 01:15:58,100 --> 01:16:00,211 We are going to die? 506 01:16:02,842 --> 01:16:04,858 Do not. 507 01:16:05,564 --> 01:16:09,576 I told you, death does not exist. 508 01:16:09,630 --> 01:16:17,791 (Praying orthodox prayer) 509 01:16:17,816 --> 01:16:26,052 (Praying orthodox prayer) 510 01:16:30,762 --> 01:16:34,594 It's all because of you! 511 01:16:34,595 --> 01:16:40,743 (Praying orthodox prayer) 512 01:16:40,768 --> 01:16:49,005 (Praying orthodox prayer) 513 01:16:53,042 --> 01:16:55,858 Come to me, my dear. 514 01:16:58,892 --> 01:17:02,189 - Have mercy, O God! - Have mercy, O God! 515 01:17:15,999 --> 01:17:18,393 Fedor! 516 01:17:28,140 --> 01:17:29,892 What? 517 01:17:31,300 --> 01:17:33,136 What? 518 01:18:09,306 --> 01:18:14,870 If we do not offer to God a precious sacrifice, how will he know that we love him? 519 01:18:15,269 --> 01:18:18,591 The offering was made. God will save us. 520 01:18:50,249 --> 01:18:53,423 He warned. 521 01:18:53,969 --> 01:18:57,305 You are a foreigner. Like a Viking. 522 01:19:00,713 --> 01:19:03,502 You have a misfortune. 523 01:20:02,076 --> 01:20:05,780 I'll introduce you to him. - You hear. 524 01:20:09,516 --> 01:20:11,350 You will meet him 525 01:20:11,351 --> 01:20:13,554 There is no death. 526 01:20:14,211 --> 01:20:15,914 But then. 527 01:20:31,521 --> 01:20:34,040 Do not let them see you like this. 528 01:20:35,474 --> 01:20:37,747 Let me go, please 529 01:20:39,828 --> 01:20:41,666 Please. 530 01:21:00,832 --> 01:21:07,670 Sub-Rip by aLDEN 531 01:21:39,817 --> 01:21:45,096 - The god father accepted the two sacrifices. - The city was saved from the pechenegues. 532 01:21:45,402 --> 01:21:49,109 But everyone knew that the place would not remain safe. 533 01:21:50,540 --> 01:21:54,880 Then Vladimir dared to grab fate by the throat. 534 01:21:54,978 --> 01:21:58,957 He decided to meet with Variažko. 535 01:22:08,251 --> 01:22:10,219 Helmets. 536 01:22:19,302 --> 01:22:21,749 When it starts to rain again, 537 01:22:23,749 --> 01:22:25,909 Remember me. 538 01:22:32,808 --> 01:22:34,894 What is it? 539 01:22:37,241 --> 01:22:39,308 Anna. 540 01:22:40,226 --> 01:22:41,919 What? 541 01:22:44,067 --> 01:22:45,873 Anna. 542 01:22:46,196 --> 01:22:48,150 Greek name. 543 01:22:49,051 --> 01:22:50,975 Not yours. 544 01:22:51,342 --> 01:22:53,478 How does Anna understand? 545 01:22:59,460 --> 01:23:01,919 In Greek letters. 546 01:23:02,728 --> 01:23:10,604 You see: A. N. N. A. 547 01:23:11,304 --> 01:23:13,048 What does it mean? 548 01:23:13,347 --> 01:23:16,286 A... Anna. 549 01:23:20,004 --> 01:23:22,333 It's the grace of Godl 550 01:23:22,431 --> 01:23:25,351 They gave me to the monastery. 551 01:23:26,318 --> 01:23:28,532 What do you mean, grace? 552 01:23:31,823 --> 01:23:35,830 - It is the love of a woman, - It's the love of God. 553 01:23:35,846 --> 01:23:39,246 Grace is a gift of love. 554 01:23:39,247 --> 01:23:41,443 a God's gift. 555 01:23:41,674 --> 01:23:45,647 God's gift? Which god? 556 01:23:46,880 --> 01:23:48,684 God is only one. 557 01:23:55,236 --> 01:23:57,450 And he loves you. 558 01:23:57,483 --> 01:24:00,054 It can save you. 559 01:24:00,987 --> 01:24:02,855 Remember him. 560 01:24:06,262 --> 01:24:09,857 Keep me as a reminder. 561 01:24:51,082 --> 01:24:53,639 Can go. 562 01:25:05,541 --> 01:25:07,802 Vladimir. 563 01:25:17,291 --> 01:25:19,550 Do not let them escape! 564 01:25:26,781 --> 01:25:28,541 Do not just stand there! 565 01:26:04,353 --> 01:26:06,435 Let's jump. 566 01:26:50,334 --> 01:26:52,421 Where is it? 567 01:27:01,935 --> 01:27:04,451 Are you afraid? 568 01:27:04,452 --> 01:27:06,228 Come on! 569 01:27:50,536 --> 01:27:54,173 Come on! Where are they going? 570 01:27:54,176 --> 01:27:57,578 We do not fight against the Romans. 571 01:27:58,188 --> 01:28:03,176 What? Where are you going? You promised. 572 01:28:20,752 --> 01:28:23,518 - Where is the Rogneda? - In the temple. 573 01:28:23,519 --> 01:28:27,667 - You thought of something right? - They are Roman ambassadors, listen. 574 01:28:27,668 --> 01:28:29,637 The pechenegues left. 575 01:28:29,638 --> 01:28:32,071 The Romans are much stronger. 576 01:28:32,072 --> 01:28:36,291 Accepts what they offer, but do not believe them. 577 01:28:36,292 --> 01:28:39,712 You will always be a stranger to them. 578 01:28:40,279 --> 01:28:42,090 Brother. 579 01:28:46,433 --> 01:28:50,023 I agree with the Roman peace and the Pechenegians will not return. 580 01:28:51,366 --> 01:28:54,795 Agreed. - They hired their father. 581 01:28:56,220 --> 01:28:59,417 When will you listen? Listens. 582 01:28:59,883 --> 01:29:02,278 It is in your hands, 583 01:29:02,393 --> 01:29:04,738 Kill the pechenegues. 584 01:29:06,396 --> 01:29:08,925 We can not be afraid. 585 01:29:14,212 --> 01:29:18,874 - Do not fear the attack of the pechenegues. - The night goes on and the day comes. 586 01:29:27,914 --> 01:29:30,837 We need the strength of the Romans. 587 01:29:34,583 --> 01:29:41,698 These boxes with gold, and the leopard are a gift from the emperor for the prince. 588 01:29:45,350 --> 01:29:47,957 Emperor Basil Porphyrogen With the Grandchildren: 589 01:29:48,180 --> 01:29:51,533 Constantine VII and the co-regent, 590 01:29:51,534 --> 01:29:54,987 Anna Porfirogênito. - Your sister. 591 01:29:55,647 --> 01:29:57,117 God's grace. 592 01:29:57,118 --> 01:29:58,994 What? 593 01:29:58,995 --> 01:30:01,094 God's grace. 594 01:30:07,436 --> 01:30:11,797 The emperor offers to help you in the glory and war, with his soldiers, 595 01:30:11,813 --> 01:30:14,955 If you conquered Korsun for him. 596 01:30:14,956 --> 01:30:19,337 The city of Korsun is under judgment, rebels and against the empire. 597 01:30:25,828 --> 01:30:29,737 Rewarding the help of the Emperor, it would be great. 598 01:30:30,192 --> 01:30:33,875 The emperor wants to know the prince, What is your answer? 599 01:30:34,115 --> 01:30:37,196 I will help you, but not for gold. 600 01:30:38,301 --> 01:30:40,816 What does the prince have in mind? 601 01:30:40,817 --> 01:30:42,876 What do you want? 602 01:30:43,386 --> 01:30:45,103 The grace of God. 603 01:30:46,331 --> 01:30:48,697 - He want the grace of God? - Anna. 604 01:30:48,698 --> 01:30:50,916 It is impossible. 605 01:30:51,460 --> 01:30:54,031 Forget about it. 606 01:30:55,380 --> 01:30:58,543 The prince can not have Anna Porphyrogenitus hands. 607 01:30:58,544 --> 01:31:02,326 She refused even the German Emperor. 608 01:31:03,751 --> 01:31:09,327 The prince can ask anything to the Emperor, except for Anna. - Say what you want. 609 01:31:11,101 --> 01:31:15,218 I want her. - As a wife! 610 01:31:34,814 --> 01:31:37,538 You kept your word. 611 01:31:39,419 --> 01:31:44,637 Roman gold strengthens the fighting spirit. 612 01:31:48,611 --> 01:31:51,079 Let's go to the wall. 613 01:31:58,990 --> 01:32:02,188 - Are you going with the others? - Where? 614 01:32:02,241 --> 01:32:04,280 To the temple. 615 01:32:04,281 --> 01:32:07,491 We ask the gods protection against the Pechenegs. 616 01:32:07,492 --> 01:32:09,562 Ask for protection. 617 01:32:10,925 --> 01:32:13,707 I already have all my sacrifices. 618 01:32:18,240 --> 01:32:20,639 Everybody? 619 01:34:19,807 --> 01:34:21,916 Get dressed. 620 01:34:28,710 --> 01:34:31,908 I will not give up my own life. 621 01:34:32,174 --> 01:34:35,486 You know very well that I will continue to the end. 622 01:34:52,723 --> 01:34:55,101 You will have a son. 623 01:34:57,645 --> 01:34:59,447 What? 624 01:35:01,533 --> 01:35:03,251 Yes. 625 01:35:10,690 --> 01:35:14,363 Are you trying to kill us? 626 01:35:21,383 --> 01:35:23,269 Return to Polotsk. 627 01:35:23,270 --> 01:35:25,546 What more gift do you need? 628 01:35:25,548 --> 01:35:27,751 From which god? 629 01:35:57,213 --> 01:36:01,018 Throughout the night the noise echoed from the camp of pechengues. 630 01:36:01,019 --> 01:36:04,480 Someone screamed terribly outside the walls. 631 01:36:04,936 --> 01:36:08,423 Everyone was preparing for the worst. 632 01:36:08,621 --> 01:36:14,092 Yes, the Romans agreed to Vladimir, to give the Emperor's sister, Anna. 633 01:36:14,094 --> 01:36:17,422 They knew that the city of stone would not be easily reconquered. 634 01:36:17,423 --> 01:36:20,375 And going to Korsun would be crazy. 635 01:36:20,376 --> 01:36:24,405 But this morning, it didn't matter. 636 01:36:24,539 --> 01:36:26,907 Everyone only thought about death, 637 01:36:26,908 --> 01:36:29,787 lying in the mist. 638 01:36:31,937 --> 01:36:33,756 C'mon! 639 01:36:43,612 --> 01:36:45,635 Hey! 640 01:36:50,981 --> 01:36:54,150 So, dude? - Where are the pechenegues? 641 01:36:54,151 --> 01:36:57,816 They said that the Romans are now Vladimir's allies. 642 01:36:57,817 --> 01:37:01,933 - Pechenegues do not fight with Romans. - They have a son, the captain's hostage, 643 01:37:01,934 --> 01:37:04,713 to honor the agreement honestly. 644 01:37:06,364 --> 01:37:07,822 Does Irina live? 645 01:37:09,701 --> 01:37:11,050 Lives. 646 01:37:11,051 --> 01:37:13,655 Variažko led Korsun. 647 01:37:15,859 --> 01:37:19,649 - Prepare the men. - Send messengers to all cities. 648 01:37:19,650 --> 01:37:21,989 We need the grace of God! 649 01:37:24,587 --> 01:37:27,485 How we can continue to live? 650 01:37:37,307 --> 01:37:39,580 Let's go to Korsun! 651 01:37:54,123 --> 01:37:56,463 KORSUN 652 01:38:44,781 --> 01:38:48,062 Attention! Attention! Make a way! 653 01:38:53,064 --> 01:38:54,040 Irina! 654 01:38:54,051 --> 01:38:56,545 Watch out! 655 01:38:57,919 --> 01:39:00,785 Be careful when doing the negotiation! 656 01:39:23,164 --> 01:39:25,183 I am Vladimir. 657 01:39:25,217 --> 01:39:27,911 I'm a friend of the Emperor! 658 01:39:33,133 --> 01:39:35,626 I swear by my father's memory. 659 01:39:36,025 --> 01:39:37,931 Sviatoslav. 660 01:39:38,588 --> 01:39:42,067 I'm not leaving until I enter the city. 661 01:39:47,180 --> 01:39:50,150 I want to know who among you. 662 01:39:50,532 --> 01:39:52,860 Who is going to open the gate? 663 01:39:54,011 --> 01:39:56,866 It will be you, or you. 664 01:39:57,123 --> 01:39:59,590 Maybe it's you. 665 01:39:59,591 --> 01:40:02,304 I swear by the memory of my ancestors. 666 01:40:02,544 --> 01:40:04,833 I'm not going to kill you. 667 01:40:06,746 --> 01:40:09,100 No one will touch them! 668 01:40:10,860 --> 01:40:13,049 Save yourself and the city. 669 01:40:16,758 --> 01:40:18,820 Save yourself and the city. 670 01:40:24,148 --> 01:40:26,094 Save yourself and the city. 671 01:41:02,958 --> 01:41:05,065 Act together a letter with the bracelet, 672 01:41:05,066 --> 01:41:07,517 You will know that, who you are. 673 01:41:16,715 --> 01:41:19,454 What is it? 674 01:41:43,851 --> 01:41:45,997 What is happening? 675 01:41:46,960 --> 01:41:49,047 What? 676 01:42:31,720 --> 01:42:36,239 Wait, do you believe in him? 677 01:42:42,411 --> 01:42:44,806 She told me everything. 678 01:42:44,880 --> 01:42:49,169 On the water that flows down the mountain to supply the city. 679 01:42:50,085 --> 01:42:54,091 Tell me, for he knows you, or just you? 680 01:43:00,954 --> 01:43:03,782 - I'm checking this out. - Where is he? 681 01:43:05,373 --> 01:43:07,160 Ah? 682 01:43:08,279 --> 01:43:10,403 Exploring the mountain. 683 01:43:10,404 --> 01:43:13,398 So she drew up a plan? And sent? 684 01:43:13,400 --> 01:43:14,989 Bishop! 685 01:43:15,067 --> 01:43:17,804 Come with me. 686 01:43:21,366 --> 01:43:23,442 Irina. 687 01:43:26,478 --> 01:43:28,833 It's the same thing. 688 01:43:40,681 --> 01:43:44,597 What? Why? 689 01:43:45,832 --> 01:43:47,742 Irina, why? 690 01:43:47,743 --> 01:43:51,239 He's a bastard, a slave! 691 01:43:51,340 --> 01:43:53,193 Why did you tell him about it? 692 01:43:53,194 --> 01:43:56,628 Vladimír will not spare her. 693 01:43:58,553 --> 01:44:01,905 He will find the source of the water and cut the supply of the city! 694 01:44:01,906 --> 01:44:03,909 You brought them all! 695 01:44:06,782 --> 01:44:09,306 You brought all of them. 696 01:44:09,650 --> 01:44:11,759 Betrayed huh! 697 01:44:21,138 --> 01:44:22,734 - Father! - Please! 698 01:44:22,735 --> 01:44:25,994 Accept my confession. 699 01:44:26,008 --> 01:44:27,665 I have sinned. 700 01:44:28,084 --> 01:44:29,959 He helped us. 701 01:44:35,693 --> 01:44:38,621 And I sent an arrow, not for the good of the city, 702 01:44:38,622 --> 01:44:40,847 but for the sake of it. 703 01:44:42,070 --> 01:44:44,141 Look at me! 704 01:44:44,233 --> 01:44:46,215 Swear... 705 01:44:46,216 --> 01:44:50,902 As soon as the assassin enters the city, and you're sure to get it. 706 01:44:50,903 --> 01:44:52,832 Swear... 707 01:44:52,903 --> 01:44:55,792 I swear to find a way to kill the baby! 708 01:44:56,375 --> 01:44:59,144 Run away from the city, disappear! 709 01:44:59,145 --> 01:45:01,942 - Swear to me! - Because I'm going to kill the baby! 710 01:45:03,311 --> 01:45:05,729 No... 711 01:45:33,276 --> 01:45:36,217 I stabbed him straight to the heart. 712 01:45:53,912 --> 01:45:55,671 Are these two trees? - Yes. 713 01:45:55,672 --> 01:45:57,940 - Where's the tube? - The city is on that side. 714 01:45:57,941 --> 01:46:02,142 Everyone knew that the city would resist the siege. 715 01:46:02,143 --> 01:46:05,778 The soldiers did not return home before the end. 716 01:46:05,779 --> 01:46:09,281 Vladimir ordered to pull the boat up to the mountain. 717 01:46:09,282 --> 01:46:12,542 Those who tried to escape the steppe would be captured by the Pechenegs. 718 01:46:12,543 --> 01:46:14,669 They covered their backs. 719 01:46:14,670 --> 01:46:18,362 The water pipe was their only chance. 720 01:46:18,365 --> 01:46:21,159 Vladimir! - The Prince! 721 01:46:21,560 --> 01:46:26,493 I'm the first Viking. I came to help you. 722 01:46:26,550 --> 01:46:29,043 Where are the others? 723 01:46:29,094 --> 01:46:32,244 Others? Sleeping. 724 01:46:33,185 --> 01:46:35,619 Tired of drinking beer. 725 01:46:38,180 --> 01:46:41,481 Have you ever been to a Roman city? 726 01:46:41,726 --> 01:46:46,441 There are cities where the water goes even further than here. 727 01:46:46,448 --> 01:46:49,021 Have you heard about this? 728 01:47:16,273 --> 01:47:18,218 Sveneld! 729 01:47:19,083 --> 01:47:21,138 And you? 730 01:47:21,220 --> 01:47:24,575 Whenever I encounter, is digging a grave. 731 01:47:24,648 --> 01:47:26,966 But not for me. 732 01:47:28,021 --> 01:47:31,138 I will bury its bones. 733 01:47:35,583 --> 01:47:37,446 Bastard! 734 01:47:38,561 --> 01:47:40,656 You see this? 735 01:47:41,298 --> 01:47:43,393 That is for you. 736 01:47:44,110 --> 01:47:47,815 - The pechenegians did to slaughter you. - They're going to stick it in your ass, 737 01:47:47,988 --> 01:47:50,158 Like a ram. 738 01:47:50,390 --> 01:47:53,282 The woman spoke to you, and you believed it? 739 01:47:54,568 --> 01:47:57,834 So... What do you realy expect huh? 740 01:47:57,935 --> 01:48:01,932 Shields and spears! Quickly! 741 01:48:02,268 --> 01:48:04,989 Let's go! 742 01:48:17,698 --> 01:48:20,304 Your luck has returned. 743 01:48:39,410 --> 01:48:41,339 Boat. 744 01:48:41,340 --> 01:48:43,304 - Throw the boat. - Let's go. 745 01:48:43,305 --> 01:48:45,387 Follow-me! 746 01:48:46,798 --> 01:48:49,091 Hey, you bastard! 747 01:48:49,882 --> 01:48:51,709 Where are you going in such a hurry? 748 01:48:51,710 --> 01:48:55,830 - Message to the Romans. - The one at the stake fucked his own people. 749 01:48:56,756 --> 01:48:58,667 Remove the brackets! 750 01:48:59,098 --> 01:49:01,495 To the boat, fast! 751 01:49:12,369 --> 01:49:14,684 Come on! 752 01:49:38,225 --> 01:49:41,633 Push! Push! 753 01:49:45,713 --> 01:49:48,816 Where are the ships? 754 01:49:52,382 --> 01:49:55,197 This is the time that i was talking about. 755 01:49:59,082 --> 01:50:02,097 - Quick! - In here! 756 01:50:02,598 --> 01:50:07,110 Vikings, always appear at the right time! 757 01:50:33,530 --> 01:50:36,380 Push! 758 01:51:06,868 --> 01:51:10,521 Push! 759 01:51:22,501 --> 01:51:24,504 Come on! 760 01:52:55,670 --> 01:52:57,611 Vladimir... 761 01:53:08,605 --> 01:53:10,448 That's enough, brother! 762 01:53:10,547 --> 01:53:12,502 Go home. 763 01:53:14,644 --> 01:53:17,373 And where is my home now? 764 01:54:16,363 --> 01:54:18,451 Look old! 765 01:54:19,900 --> 01:54:23,296 - As a slave is born, - As a slave also dies. 766 01:54:46,619 --> 01:54:49,011 So, you were pointing? 767 01:54:49,012 --> 01:54:52,465 If you say, you die easier. 768 01:54:52,467 --> 01:54:54,674 Without torture. 769 01:54:54,675 --> 01:54:57,036 Ask Anastasia, the place. 770 01:54:57,037 --> 01:54:59,938 - He knows the location. - I'll ask. 771 01:54:59,939 --> 01:55:03,293 Bastard, I thought Irina gave you the truth. 772 01:55:03,294 --> 01:55:05,045 He didn't say anything. 773 01:55:06,473 --> 01:55:09,643 She just gave it to me. Then betrayed him. 774 01:55:16,956 --> 01:55:17,666 Where is she? 775 01:55:17,668 --> 01:55:20,700 She swore to God that you will not see him again. 776 01:55:20,701 --> 01:55:22,162 Where is she? 777 01:55:22,163 --> 01:55:24,699 And his wife, Where? 778 01:55:24,707 --> 01:55:26,455 Did you drown or drived away? 779 01:55:26,456 --> 01:55:28,943 Did you come here for a new bitch? 780 01:55:33,974 --> 01:55:38,852 Your brother, Yaropolk, like you. 781 01:55:38,853 --> 01:55:41,014 And You killed him. 782 01:55:43,216 --> 01:55:47,014 Not them. You! 783 01:55:47,941 --> 01:55:51,853 Who will take revenge? 784 01:55:52,667 --> 01:55:55,238 You're only one left. They're all dead. 785 01:55:55,362 --> 01:55:59,259 Now you can chase yourself. 786 01:56:00,173 --> 01:56:03,153 Take revenge on yourself. 787 01:56:17,555 --> 01:56:21,744 I see my master... I see you. 788 01:56:21,745 --> 01:56:25,352 Prince! - I found the water supply! 789 01:56:26,915 --> 01:56:28,752 Come on! 790 01:56:28,753 --> 01:56:31,957 - I do not see anything. - I did not kill my brother, 791 01:56:32,881 --> 01:56:35,402 He was murdered. 792 01:56:39,684 --> 01:56:43,117 - I do not see anything! - I did not kill my brother! 793 01:56:47,151 --> 01:56:49,842 I'm not even going to kill him. 794 01:58:27,631 --> 01:58:29,973 Where is Anastasia? 795 01:59:06,708 --> 01:59:09,328 Weapons can not come in here. 796 01:59:10,262 --> 01:59:12,080 Your? 797 01:59:18,472 --> 01:59:20,381 Where is Irina? 798 01:59:20,556 --> 01:59:22,409 He escaped. 799 01:59:23,318 --> 01:59:26,373 Two days ago. But where, I do not know. 800 01:59:26,563 --> 01:59:28,407 Lies. 801 01:59:29,369 --> 01:59:32,685 I do not lie. 802 01:59:35,428 --> 01:59:37,493 What you want? 803 01:59:37,581 --> 01:59:39,542 You are the Emperor's friend. 804 01:59:40,074 --> 01:59:43,388 You got your sister Anna. 805 01:59:48,374 --> 01:59:50,520 Yes, they have. 806 01:59:53,856 --> 01:59:56,198 Here, a dip in the water? 807 01:59:56,199 --> 01:59:57,759 On here. 808 01:59:57,760 --> 02:00:03,089 But first, You have to talk. 809 02:00:03,090 --> 02:00:04,825 Through me. 810 02:00:06,511 --> 02:00:08,378 Speak? 811 02:00:11,849 --> 02:00:16,754 Tell me all about all bad that you remember. 812 02:00:17,946 --> 02:00:20,447 Those are the rules. 813 02:00:21,595 --> 02:00:24,546 If you don't want it now, you can come later. 814 02:00:25,778 --> 02:00:27,654 When you're ready. 815 02:00:27,655 --> 02:00:30,226 Better now than later. 816 02:00:33,779 --> 02:00:35,788 What can I say? 817 02:00:35,794 --> 02:00:37,600 Whatever you want. 818 02:00:49,263 --> 02:00:51,282 Evil. 819 02:00:53,748 --> 02:00:56,470 As a child, I stole my brother's boat. 820 02:00:59,930 --> 02:01:01,714 What happened then? 821 02:01:04,550 --> 02:01:06,980 So I killed him. 822 02:01:07,433 --> 02:01:09,252 Just as in a game? 823 02:01:16,869 --> 02:01:18,707 Really killed him? 824 02:01:32,569 --> 02:01:34,308 Really. 825 02:01:38,826 --> 02:01:40,669 That is all? 826 02:01:46,567 --> 02:01:48,327 Do not. 827 02:01:56,533 --> 02:01:59,073 I raped my wife. 828 02:02:03,625 --> 02:02:06,147 Right in front of the eyes of his mother. 829 02:02:10,007 --> 02:02:12,115 and your father. 830 02:02:28,018 --> 02:02:33,115 Then I killed my wife's mother 831 02:02:37,174 --> 02:02:39,286 and his father. 832 02:02:41,142 --> 02:02:43,507 With your own hands? 833 02:02:52,599 --> 02:02:54,528 Personally. 834 02:03:10,151 --> 02:03:12,228 I killed a lot of people. 835 02:03:16,370 --> 02:03:18,351 My best soldier. 836 02:03:22,603 --> 02:03:24,857 And your son. 837 02:03:25,690 --> 02:03:27,501 So... 838 02:03:32,680 --> 02:03:34,576 It's your fault? 839 02:03:36,039 --> 02:03:38,517 Who would it be? 840 02:03:40,586 --> 02:03:42,526 Who would it be? 841 02:04:01,401 --> 02:04:03,237 Wait. Wait. 842 02:04:05,037 --> 02:04:06,847 Water. 843 02:04:06,888 --> 02:04:08,952 You have to... 844 02:04:17,959 --> 02:04:22,014 Come on. 845 02:04:30,356 --> 02:04:32,373 Purify yourself. 846 02:04:32,733 --> 02:04:34,677 This is for you. 847 02:04:37,068 --> 02:04:39,322 Early in his life. 848 02:04:45,026 --> 02:04:51,016 Here, when you stole the toy from your brother. 849 02:04:52,683 --> 02:04:57,382 Here, you killed your brother. 850 02:04:59,273 --> 02:05:03,924 Here, You killed your wife's father. 851 02:05:04,681 --> 02:05:07,399 Then the mother of his wife. 852 02:05:07,581 --> 02:05:11,756 Then the soldier perished. 853 02:05:12,387 --> 02:05:16,141 Also the son. 854 02:05:17,425 --> 02:05:21,205 And now you. 855 02:05:26,431 --> 02:05:29,277 Learn, God loves you. 856 02:05:29,926 --> 02:05:33,682 And he can purify you with his fire. 857 02:05:44,332 --> 02:05:46,619 Now you can drink. 858 02:05:58,514 --> 02:06:00,349 Can I? 859 02:06:00,999 --> 02:06:03,050 Just stinks a little. 860 02:06:30,420 --> 02:06:32,555 Emperor, right? 861 02:06:33,122 --> 02:06:36,324 Say, You're going with him to the temple? 862 02:06:36,325 --> 02:06:38,098 Let's go together. 863 02:06:38,099 --> 02:06:40,482 Everyone will be there. 864 02:06:40,965 --> 02:06:43,072 - Where? - To the temple. 865 02:06:43,073 --> 02:06:49,148 - We're going to say, " We want our prince to accepted the new faith." 866 02:06:50,755 --> 02:06:55,277 What? What would I do without you? 867 02:06:55,820 --> 02:06:58,074 How can you do it without me? 868 02:06:59,697 --> 02:07:02,251 Where do I go without You? 869 02:07:02,562 --> 02:07:05,740 I mean, honestly, do not go, let me get closer. 870 02:07:05,845 --> 02:07:08,485 Who will not let you to get close? 871 02:07:08,486 --> 02:07:10,799 The emperor. You can only talk to him. 872 02:07:10,800 --> 02:07:12,986 But apparently he is very intelligent. 873 02:07:12,987 --> 02:07:16,188 You do not recover as fast. See, you despise the attack. 874 02:07:16,189 --> 02:07:19,247 He can capture you. So, you need to attack and hit. 875 02:07:19,308 --> 02:07:22,413 Do not worry. I'm going to tie the lasso on me. 876 02:07:22,414 --> 02:07:24,104 It comes with her, she smiles at me. 877 02:07:24,105 --> 02:07:29,013 I say, "I love you, I love your sister." 878 02:07:29,014 --> 02:07:31,852 "I love your God." and the principal, I strike with precision. 879 02:07:31,853 --> 02:07:35,246 That's all. Nothing more than this. 880 02:07:35,258 --> 02:07:37,396 You got it? So avenge his father. 881 02:07:37,397 --> 02:07:39,714 - No. - No what? 882 02:07:40,154 --> 02:07:42,632 I will not kill anymore. 883 02:07:44,310 --> 02:07:46,418 You're still your father's son. 884 02:07:46,419 --> 02:07:48,282 Death does not exist. 885 02:07:48,492 --> 02:07:50,649 You rise from the dead. 886 02:07:55,766 --> 02:07:58,175 You believe that? 887 02:07:58,622 --> 02:08:02,764 Well, I gotta see. 888 02:08:02,765 --> 02:08:04,601 What do you want to see? 889 02:08:04,667 --> 02:08:08,434 I'll kill you and then you get up from the dead. 890 02:08:08,435 --> 02:08:10,694 Come to me and says there is no death. 891 02:08:10,967 --> 02:08:13,841 So I think, I'll believe. 892 02:08:13,842 --> 02:08:15,497 That he rose from the dead. 893 02:08:15,498 --> 02:08:20,934 - Let's go! - Get to work. - There is no death! - There is no death! 894 02:08:23,340 --> 02:08:25,743 I believed in you! And you betrayed me! 895 02:08:25,744 --> 02:08:29,321 You are a slave! You will die as a slave and a traitor! 896 02:08:29,746 --> 02:08:31,661 You betrayed me! 897 02:08:31,941 --> 02:08:34,981 Death exists and you know it well! 898 02:09:11,672 --> 02:09:15,345 You're right! You have to die like a warrior! 899 02:09:15,658 --> 02:09:17,228 I don't. 900 02:09:18,251 --> 02:09:20,362 I will not retaliate. 901 02:09:20,363 --> 02:09:25,539 - Forget it, believe me. - Who do you want to fool? 902 02:09:25,599 --> 02:09:27,774 People don't change. 903 02:09:29,898 --> 02:09:31,707 Why? 904 02:09:35,027 --> 02:09:36,822 Come on. 905 02:09:40,349 --> 02:09:42,191 Let's go with that! 906 02:09:43,711 --> 02:09:46,179 You need to see it to believe it. 907 02:09:46,180 --> 02:09:48,218 See what? 908 02:09:49,440 --> 02:09:52,287 I'm ready. Let's go. 909 02:10:07,447 --> 02:10:09,817 Get your sword! 910 02:10:09,825 --> 02:10:11,432 You have to die like a warrior! 911 02:10:11,433 --> 02:10:13,486 Not as a slave! 912 02:10:14,223 --> 02:10:17,613 I am a servant of God, nothing else. 913 02:10:48,592 --> 02:10:54,775 The sound of the sea tells me about eternity, but when I close my eyes, 914 02:10:54,776 --> 02:10:59,320 I see a forest in winter, covered with cold, white snow. 915 02:10:59,321 --> 02:11:04,496 I'm talking about death. Why not kill him? 916 02:11:05,375 --> 02:11:13,629 He was part of my present life. The second life, there will be no more. 917 02:12:17,822 --> 02:12:19,757 Follow me! 918 02:12:19,940 --> 02:12:21,926 Follow me! 919 02:12:35,547 --> 02:12:37,842 Say your names! 920 02:13:16,523 --> 02:13:27,823 aLDEN @ Symbianize 921 02:13:32,896 --> 02:13:35,663 "In hope, we have been saved." (Rom. 8:24) 921 02:13:36,305 --> 02:13:42,475 Please rate this subtitle at www.osdb.link/xmst Help other users to choose the best subtitles63081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.