All language subtitles for Valerian.and.the.City.of.a.Thousand.Planets.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik Download
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:00,682 --> 00:04:03,185 The Alpha Intergalactic Space Station 2 00:04:03,268 --> 00:04:05,312 has reached critical mass in orbit. 3 00:04:05,854 --> 00:04:07,689 Its weight and size now pose 4 00:04:07,773 --> 00:04:10,067 a serious threat to Mother Earth. 5 00:04:12,277 --> 00:04:14,154 In its great wisdom, the central committee 6 00:04:14,237 --> 00:04:16,698 has decided to use all resources necessary 7 00:04:16,782 --> 00:04:20,202 to release this Space Station from the Earth's gravity. 8 00:04:22,746 --> 00:04:25,707 Its new course is set for the Magellan current. 9 00:04:25,791 --> 00:04:27,793 Like the great explorer Magellan, 10 00:04:27,876 --> 00:04:31,421 the Alpha Station will journey into the unknown. 11 00:04:32,547 --> 00:04:34,758 A symbol of our values and knowledge. 12 00:04:35,384 --> 00:04:38,345 It will carry a message of peace and unity 13 00:04:38,428 --> 00:04:40,639 to the farthest reaches of the universe. 14 00:04:41,139 --> 00:04:43,600 Our thoughts and prayers go with you. 15 00:04:44,393 --> 00:04:47,354 Godspeed and good luck. 16 00:05:59,634 --> 00:06:00,927 Ah... 17 00:08:00,913 --> 00:08:02,915 Let us give back to nature, 18 00:08:03,290 --> 00:08:05,000 that which she gave to us. 19 00:08:13,759 --> 00:08:14,802 Give this Pearl 20 00:08:14,885 --> 00:08:16,804 to my daughter, Princess Liho. 21 00:11:00,530 --> 00:11:01,531 Dad?! 22 00:11:42,405 --> 00:11:43,865 It's broken! 23 00:11:46,561 --> 00:11:48,229 Liho! 24 00:11:56,612 --> 00:11:57,780 Liho! 25 00:12:13,700 --> 00:12:14,700 Liho! 26 00:12:22,083 --> 00:12:23,460 Liho! 27 00:12:48,360 --> 00:12:50,570 - You okay? - Yeah. Just a... 28 00:12:51,571 --> 00:12:52,571 Bad dream. 29 00:12:53,531 --> 00:12:54,531 No. 30 00:12:55,923 --> 00:12:58,801 - Hey! - But I feel better now. 31 00:12:58,884 --> 00:13:00,844 Don't you think we should run through our assignment? 32 00:13:00,928 --> 00:13:02,638 That's the last thing I feel like doing. 33 00:13:04,932 --> 00:13:06,183 Not very professional, Major. 34 00:13:06,266 --> 00:13:09,812 Look, I scored a perfect 200 on my last memory test. 35 00:13:09,895 --> 00:13:13,524 Impressive. Unfortunately you've forgotten something rather important today. 36 00:13:15,067 --> 00:13:16,485 - What's that? - My birthday. 37 00:13:17,804 --> 00:13:18,804 Hey! 38 00:13:22,809 --> 00:13:24,209 What can I do to make it up to you? 39 00:13:24,394 --> 00:13:26,062 Beginning descent in three minutes. 40 00:13:28,273 --> 00:13:30,113 Nothing that you can get done in three minutes. 41 00:13:33,111 --> 00:13:33,945 Come on. 42 00:13:34,029 --> 00:13:35,947 Don't start what you can't finish. 43 00:13:36,281 --> 00:13:39,075 Landing on planet Kyrian in five minutes. 44 00:13:39,159 --> 00:13:41,453 Sorry. Hey, look. 45 00:13:42,162 --> 00:13:44,039 I know you're attracted to me. Why deny the obvious? 46 00:13:44,122 --> 00:13:45,665 - It's obvious? - Yeah, sure. 47 00:13:45,749 --> 00:13:47,834 Little goody two-shoes with an Ivy league education 48 00:13:47,918 --> 00:13:50,170 are always attracted to galaxy-hopping bad boys like me. 49 00:13:50,253 --> 00:13:54,341 My Ivy league education taught me to steer clear from bad boys like you. 50 00:13:54,424 --> 00:13:57,024 Yeah, well, you're not going to find better than me on the market. 51 00:13:57,135 --> 00:13:58,929 Straight up. Take a good look. 52 00:13:59,387 --> 00:14:00,513 Handsome, intelligent... 53 00:14:00,597 --> 00:14:02,223 - Modest. - Brave. 54 00:14:02,307 --> 00:14:03,642 - Suicidal. - Determined. 55 00:14:03,725 --> 00:14:05,477 - Pig-headed. - Faithful. 56 00:14:05,560 --> 00:14:07,854 - To yourself. - Yeah, and to you. 57 00:14:07,938 --> 00:14:10,023 - You're my partner. - Yeah, don't forget it. 58 00:14:11,775 --> 00:14:14,819 Look, why don't you think with your heart and not your head for once? 59 00:14:15,028 --> 00:14:16,363 I don't wanna be another name 60 00:14:16,446 --> 00:14:18,286 on your list of conquests, thank you very much. 61 00:14:18,323 --> 00:14:19,240 What are you talking about? What list? 62 00:14:19,324 --> 00:14:21,117 Alex, can we see the playlist, please? 63 00:14:21,201 --> 00:14:23,203 No, no. No, no, no. Hey. 64 00:14:23,703 --> 00:14:25,455 Most of those are coworkers, and that's it. 65 00:14:25,538 --> 00:14:26,706 Coworkers? 66 00:14:27,457 --> 00:14:29,250 Right, where's my picture then? 67 00:14:29,334 --> 00:14:31,711 They mean nothing to me. Okay? 68 00:14:31,795 --> 00:14:33,254 I took a few detours when I was younger. 69 00:14:33,338 --> 00:14:34,881 Your last detour was not so long ago. 70 00:14:34,965 --> 00:14:36,049 Yeah, but with you it's different. 71 00:14:36,132 --> 00:14:37,132 And you know it. 72 00:14:37,801 --> 00:14:40,053 I want my heart to belong to you and no one else. 73 00:14:40,804 --> 00:14:44,307 My heart will belong to a man who will erase his playlist for me. 74 00:14:46,977 --> 00:14:48,177 That's what I'm talking about. 75 00:14:50,438 --> 00:14:51,438 I'm that man. 76 00:14:53,358 --> 00:14:56,111 Look, we both know you're quite a ladykiller. 77 00:14:56,569 --> 00:14:59,572 So why do you lose interest in a girl as soon as you win her heart? 78 00:14:59,823 --> 00:15:01,463 'Cause I'm looking for the perfect woman. 79 00:15:02,367 --> 00:15:04,077 But you've never stopped to look. 80 00:15:04,577 --> 00:15:05,704 That's not a crime. 81 00:15:06,204 --> 00:15:07,664 No, it's not a crime. 82 00:15:08,581 --> 00:15:09,581 But just admit it, 83 00:15:10,166 --> 00:15:12,293 you're scared of commitment. 84 00:15:12,752 --> 00:15:14,004 Me? Scared of commitment? 85 00:15:14,754 --> 00:15:15,754 Are you kidding me? 86 00:15:16,381 --> 00:15:17,507 Nine years in the service. 87 00:15:18,508 --> 00:15:19,509 Impeccable record. 88 00:15:20,343 --> 00:15:21,428 Seven medals of honor. 89 00:15:21,970 --> 00:15:23,346 Never lost a partner. 90 00:15:23,430 --> 00:15:24,430 Yeah, until now. 91 00:15:25,056 --> 00:15:26,056 Refuel complete. 92 00:15:30,020 --> 00:15:31,479 Alex, did you enter the coordinates? 93 00:15:31,563 --> 00:15:33,148 I took that Liberty, so you could both 94 00:15:33,231 --> 00:15:34,899 enjoy the beach a while longer. 95 00:15:34,983 --> 00:15:37,152 Oh, thank you. You are welcome. 96 00:15:37,402 --> 00:15:39,529 You will be leaving exospace in 30 seconds. 97 00:15:39,904 --> 00:15:41,197 - You wanna take us down? - Yes, sir. 98 00:15:41,281 --> 00:15:43,616 Alex, will you pull up my brain charts for the past 10 minutes? 99 00:15:43,700 --> 00:15:44,826 I had a weird dream. 100 00:15:47,495 --> 00:15:48,538 See anything abnormal? 101 00:15:48,872 --> 00:15:52,083 Your cerebral activity is a little more intense than usual. 102 00:15:52,167 --> 00:15:55,086 - You received external waves. - Explain. 103 00:15:55,503 --> 00:15:57,380 These waves don't come from your memory. 104 00:15:57,714 --> 00:15:59,549 Somebody is sending you the images. 105 00:15:59,758 --> 00:16:01,926 - Do you know who? Where they come from? - Negative. 106 00:16:02,260 --> 00:16:04,220 They could come from the present or past. 107 00:16:04,304 --> 00:16:06,264 And from anywhere in the universe. 108 00:16:06,347 --> 00:16:07,390 Leaving exospace. 109 00:16:08,475 --> 00:16:11,478 Three, two, one... exit. 110 00:16:25,366 --> 00:16:26,493 Whoa, whoa, whoa! 111 00:16:26,576 --> 00:16:27,576 - Easy, easy. - We're late. 112 00:16:27,619 --> 00:16:29,037 Yeah, well, better late than dead. 113 00:16:29,245 --> 00:16:30,121 Do you wanna drive? 114 00:16:30,205 --> 00:16:32,332 Whoa! Put your hand back on the joystick. 115 00:16:33,208 --> 00:16:35,048 Laureline, put your hands back on the joystick. 116 00:16:36,669 --> 00:16:38,671 Laureline, will you please put your hand back on the joystick? 117 00:16:38,755 --> 00:16:40,298 Will you stop complaining about my driving? 118 00:16:40,381 --> 00:16:41,841 Yes, I'm sorry. You're a great driver. 119 00:16:41,925 --> 00:16:43,510 You're the best driver in the entire universe. 120 00:16:43,593 --> 00:16:45,345 Aw. Thank you. 121 00:16:56,106 --> 00:16:57,857 - Intercom activated. - Thanks. 122 00:16:58,441 --> 00:17:00,360 Touchdown on Kyrian in two minutes. 123 00:17:00,902 --> 00:17:02,362 Minister on line. 124 00:17:03,947 --> 00:17:06,449 - Sir? - Agents Valerian and Laureline, 125 00:17:06,533 --> 00:17:09,202 I trust you've studied the assignment. So as soon as you land, 126 00:17:09,285 --> 00:17:11,079 recover the converter and bring it to Alpha 127 00:17:11,162 --> 00:17:12,789 for a top-secret operation. 128 00:17:13,164 --> 00:17:15,333 The converter is the last creature of his species, 129 00:17:15,416 --> 00:17:17,043 - so we're counting on you. - Yes, sir. 130 00:17:17,127 --> 00:17:19,003 Captain Gibson has further details. 131 00:17:19,087 --> 00:17:21,381 And please, put on some more appropriate clothing. 132 00:17:22,006 --> 00:17:23,675 Good idea. Leaving manual. 133 00:17:24,134 --> 00:17:25,260 Manual disarmed. 134 00:17:27,595 --> 00:17:29,055 Intercom activated. 135 00:17:31,391 --> 00:17:32,934 Here they come. Intruder 980. 136 00:17:33,768 --> 00:17:34,853 Check parameters. 137 00:17:35,937 --> 00:17:37,814 Two people on board. No parasites. 138 00:17:57,876 --> 00:17:58,876 Where's the band? 139 00:17:59,210 --> 00:18:01,210 You plan on going on a mission dressed like that? 140 00:18:01,337 --> 00:18:03,297 We're supposed to mingle with tourists, aren't we? 141 00:18:03,464 --> 00:18:04,340 What do you expect us to wear? A panda suit? 142 00:18:04,340 --> 00:18:04,422 What do you expect us to wear? A panda suit? 143 00:18:04,423 --> 00:18:05,175 What do you expect us to wear? A panda suit? 144 00:18:05,425 --> 00:18:06,425 Nice hat. 145 00:18:18,396 --> 00:18:19,756 Major, this mission is in-and-out. 146 00:18:19,981 --> 00:18:22,025 You enter big market, you find the suspect's store, 147 00:18:22,108 --> 00:18:23,484 and you team up with Sergeant Cooper. 148 00:18:23,568 --> 00:18:25,361 - I only work with my partner. - Hi. 149 00:18:25,445 --> 00:18:26,445 We're a team. 150 00:18:26,905 --> 00:18:28,406 Sergeant Laureline will arrive at the drop 151 00:18:28,489 --> 00:18:31,369 in exactly 20 minutes, and you will have 10 seconds to make the transfer. 152 00:18:31,910 --> 00:18:32,952 Didn't you read the memo? 153 00:18:34,454 --> 00:18:36,414 Yeah. Of course. 154 00:18:36,497 --> 00:18:37,497 You better have. 155 00:18:42,170 --> 00:18:44,714 How about we look at the memo one last time? 156 00:18:45,673 --> 00:18:46,673 Can't hurt. 157 00:19:09,072 --> 00:19:10,990 Think you can survive 20 minutes without me? 158 00:19:11,074 --> 00:19:12,492 How could I possibly? 159 00:19:13,201 --> 00:19:14,953 Go on. Be careful. 160 00:19:15,453 --> 00:19:17,664 Oh, you must be right. 161 00:19:18,873 --> 00:19:21,209 I completely forgot, I have a question for you. 162 00:19:22,377 --> 00:19:23,377 Shoot 163 00:19:24,754 --> 00:19:25,754 what? 164 00:19:28,466 --> 00:19:29,466 Will you marry me? 165 00:19:30,385 --> 00:19:32,845 - Not funny. - Laureline, I'm serious. 166 00:19:34,430 --> 00:19:36,349 I've been thinking about what you said earlier and you're right. 167 00:19:36,432 --> 00:19:37,600 I need to move onward and upward. 168 00:19:37,684 --> 00:19:38,768 I need to commit. 169 00:19:38,851 --> 00:19:40,561 Here? Just like that? 170 00:19:40,645 --> 00:19:42,313 Yeah. Why not? They sell a zillion things here. 171 00:19:42,397 --> 00:19:44,649 I'm sure we can find a priest who'd be happy to oblige. 172 00:19:47,402 --> 00:19:48,402 Go. 173 00:19:52,824 --> 00:19:53,824 Okay, let's go. 174 00:20:18,725 --> 00:20:20,560 We remind you that if you want to enjoy 175 00:20:20,643 --> 00:20:21,936 the experience of big market, 176 00:20:22,186 --> 00:20:24,397 you must put on equipment available to you. 177 00:20:24,689 --> 00:20:25,689 Thank you. 178 00:20:32,405 --> 00:20:34,240 Welcome, everybody. Welcome. 179 00:20:34,324 --> 00:20:36,159 Please gather around, gather around. 180 00:20:36,242 --> 00:20:37,952 Now, my name is Thaziit, 181 00:20:38,036 --> 00:20:40,371 and I am your guide for today, okay? 182 00:20:40,455 --> 00:20:42,832 Now, whose first time is this at big market? 183 00:20:43,124 --> 00:20:45,084 Lovely, lovely. Wonderful, wonderful. 184 00:20:45,168 --> 00:20:48,963 Now, let me remind you that big market is in another dimension. 185 00:20:49,047 --> 00:20:51,132 You won't be able to see it without your helmet, 186 00:20:51,215 --> 00:20:53,634 or touch it without your gloves. 187 00:20:56,054 --> 00:20:59,974 For there are nearly a million stores in big market. 188 00:21:00,433 --> 00:21:02,143 Yes, okay, we have one hour. 189 00:21:02,226 --> 00:21:05,313 Now, please watch the letters at the top, 190 00:21:05,396 --> 00:21:09,942 and verify that the "U" for human is full green, okay? 191 00:21:10,318 --> 00:21:12,695 So, everybody please, get together, 192 00:21:12,779 --> 00:21:14,864 right behind your guide, whose name is? 193 00:21:14,947 --> 00:21:17,825 - Thaziit! - Thaziit! Come on, let's go! 194 00:21:19,243 --> 00:21:21,371 Okay, follow me. Please, put your helmets on. 195 00:21:21,829 --> 00:21:23,748 Come through the gates. Okay? 196 00:21:23,831 --> 00:21:25,792 Activate your system. Wonderful. 197 00:21:26,918 --> 00:21:28,252 Do not leave your helmet. 198 00:21:28,336 --> 00:21:29,670 System activated. 199 00:21:35,259 --> 00:21:36,260 Whoa... 200 00:21:38,179 --> 00:21:40,640 Welcome to big market. 201 00:22:05,665 --> 00:22:07,333 Hi. 202 00:22:07,417 --> 00:22:08,918 Yes, sure, of course. Bill? 203 00:22:09,293 --> 00:22:11,087 Can I have my camera, please? Thank you. 204 00:22:11,712 --> 00:22:13,047 Say cheese. 205 00:22:15,508 --> 00:22:16,508 Thank you, bill. 206 00:22:26,978 --> 00:22:28,563 - You're good. - Thanks. 207 00:22:35,778 --> 00:22:36,778 Hey, hey 208 00:22:48,541 --> 00:22:50,621 - What the hell are you doing, soldier? - Sorry, sir. 209 00:22:50,751 --> 00:22:51,836 Keep an eye on the guy, all right? 210 00:22:51,919 --> 00:22:52,919 Yes, sir. 211 00:23:31,959 --> 00:23:33,628 Please be careful down the stairs. 212 00:23:34,086 --> 00:23:35,379 Come on, everyone. 213 00:23:36,506 --> 00:23:38,841 - Just think baby a million stores. - Yeah. 214 00:23:39,300 --> 00:23:41,385 Only stuff that we can carry, okay? 215 00:23:41,719 --> 00:23:42,970 - I promise. - All right. 216 00:24:01,656 --> 00:24:03,115 All right, drop in 12 minutes. 217 00:24:03,199 --> 00:24:04,199 Copy that. 218 00:24:27,557 --> 00:24:28,808 I found the suspect's store. 219 00:24:29,225 --> 00:24:32,728 Good. Sergeant Cooper will help you get in and recover the stolen property. 220 00:24:51,289 --> 00:24:52,999 - Major Valerian. - Sergeant Cooper. 221 00:24:53,666 --> 00:24:56,502 As you read in the memo, you need glasses to see the other dimension, 222 00:24:56,586 --> 00:24:58,713 and a trans-matter box to bring anything there. 223 00:25:00,464 --> 00:25:02,425 - Especially a gun. - Authorized. 224 00:25:03,676 --> 00:25:04,676 Put this on. 225 00:25:06,887 --> 00:25:08,681 Enter your genetic code on the front keypad. 226 00:25:08,764 --> 00:25:11,559 To come back, enter your genetic code on the back keypad. 227 00:25:11,642 --> 00:25:13,019 - Clear? - Crystal. 228 00:25:23,988 --> 00:25:25,489 - Good luck. - Thanks. 229 00:25:34,790 --> 00:25:37,585 Hey, Tsuri. Good to see you again. 230 00:25:37,668 --> 00:25:39,253 Please, sit down. 231 00:25:40,963 --> 00:25:42,214 Do you have what we asked for? 232 00:25:42,298 --> 00:25:43,298 Yeah, yeah. 233 00:25:44,050 --> 00:25:45,051 But it was a toughie. 234 00:25:55,394 --> 00:25:57,605 I lost a lot of personnel getting this for you. 235 00:25:58,356 --> 00:26:01,651 But this thing is priceless. 236 00:26:02,360 --> 00:26:03,861 What can you give me in exchange? 237 00:26:17,124 --> 00:26:18,834 Amazing. 238 00:26:21,921 --> 00:26:24,215 I never thought I'd see one in my lifetime. 239 00:26:24,548 --> 00:26:25,758 You'll have hundreds of them. 240 00:26:25,841 --> 00:26:28,052 Just as soon as you give us what we came for. 241 00:26:28,135 --> 00:26:29,135 Oh... 242 00:26:29,512 --> 00:26:32,264 That's where I have a slight problem, my friends. 243 00:26:32,348 --> 00:26:34,809 If you're going to knock out copies of this baby for me, 244 00:26:35,017 --> 00:26:36,477 why shouldn't I do it for myself? 245 00:26:38,688 --> 00:26:41,857 Hey, hey. Easy, my little lambs. 246 00:26:45,319 --> 00:26:46,821 We absolutely need this converter. 247 00:26:47,196 --> 00:26:48,906 You know we are fighting for a noble cause. 248 00:26:48,989 --> 00:26:51,992 I know. And I'm fighting for a noble cause, too. 249 00:26:52,702 --> 00:26:53,702 Mine. 250 00:26:54,745 --> 00:26:56,664 You have 10 seconds to drop your guns. 251 00:26:57,581 --> 00:26:58,581 Hmm? 252 00:26:59,458 --> 00:27:00,458 Showtime. 253 00:27:06,048 --> 00:27:07,216 Five... 254 00:27:11,595 --> 00:27:12,595 Four... 255 00:27:15,015 --> 00:27:16,015 Three... 256 00:27:17,935 --> 00:27:18,935 Two... 257 00:27:20,813 --> 00:27:21,813 One... 258 00:27:22,690 --> 00:27:24,191 Federal Agent Valerian. 259 00:27:24,567 --> 00:27:27,570 Sorry to interrupt this great deal, but I'm also here for a noble cause. 260 00:27:27,903 --> 00:27:28,903 It's called the law. 261 00:27:31,365 --> 00:27:33,075 Hey, haven't I seen you guys somewhere before? 262 00:27:33,159 --> 00:27:36,370 Hey, I'm not running a tearoom here. What do you want from me? 263 00:27:36,454 --> 00:27:38,164 Igon Siruss, you stand accused of stealing 264 00:27:38,247 --> 00:27:40,249 a mill converter belonging to the federation. 265 00:27:40,332 --> 00:27:42,084 But before I drag your ass in, 266 00:27:42,877 --> 00:27:44,795 I have to recover the stolen property. 267 00:27:45,421 --> 00:27:47,423 - Al/ right, how we doing? - Almost there. 268 00:27:47,506 --> 00:27:49,550 Valerian, I'll be to your left at 3 o'clock. 269 00:27:49,633 --> 00:27:51,343 - Three meters away. - Got you. 270 00:27:52,845 --> 00:27:54,388 Guys, don't move. 271 00:28:01,604 --> 00:28:05,149 Now, take it nice and easy and push it into the box. 272 00:28:08,194 --> 00:28:09,820 - Converter in the box. - Copy. 273 00:28:16,368 --> 00:28:17,870 Undetected. Back to base. 274 00:28:17,953 --> 00:28:18,996 - Good job. - Copy that. 275 00:28:19,288 --> 00:28:21,373 - Valerian, get out of here. - I'm on my way. 276 00:28:33,511 --> 00:28:35,930 I'll find you, Federal Agent Valerian. 277 00:28:36,305 --> 00:28:38,307 Wherever you are in the universe, 278 00:28:38,891 --> 00:28:39,891 I'll find you. 279 00:28:41,018 --> 00:28:42,353 And I will kill you. 280 00:28:43,020 --> 00:28:44,063 Good luck. 281 00:29:02,581 --> 00:29:03,581 Valerian's in trouble. 282 00:29:03,749 --> 00:29:04,416 Mission takes priority. Keep going. 283 00:29:04,416 --> 00:29:04,498 Mission takes priority. Keep going. 284 00:29:04,499 --> 00:29:05,125 Mission takes priority. Keep going. 285 00:29:05,209 --> 00:29:06,669 - Cooper, cover him. - Copy that. 286 00:29:30,484 --> 00:29:32,945 Seek and destroy. Top priority. 287 00:29:33,487 --> 00:29:34,989 Target's photograph to follow. 288 00:29:38,742 --> 00:29:40,494 - Valerian, how we doing? - Good. 289 00:29:41,370 --> 00:29:42,204 I think I lost them. 290 00:29:42,288 --> 00:29:43,648 - Are you thirsty? - No, thank you. 291 00:29:43,706 --> 00:29:45,291 I'm to your left, 200 feet away. 292 00:29:45,374 --> 00:29:46,917 My keypad's broken. 293 00:29:47,001 --> 00:29:48,669 - You need some energy? - No, thank you. 294 00:29:48,752 --> 00:29:50,838 The box is broken. I can't get my arm back. 295 00:29:51,714 --> 00:29:53,007 Hey, you need a lawyer? 296 00:29:54,133 --> 00:29:56,552 Federal Agent on duty. Leave me alone. 297 00:30:01,849 --> 00:30:03,475 - Oh, no. - Oh, yeah. 298 00:30:26,749 --> 00:30:27,909 Valerian, what are you doing? 299 00:31:03,994 --> 00:31:04,994 Da! 300 00:31:06,747 --> 00:31:07,790 Very funny. 301 00:31:08,791 --> 00:31:09,791 What's your name? 302 00:31:10,376 --> 00:31:11,752 - Da. - Da? 303 00:31:15,172 --> 00:31:17,299 Come here. Come here. Try this. 304 00:31:18,133 --> 00:31:19,259 It's way more fun. 305 00:31:21,887 --> 00:31:22,887 Da. 306 00:31:26,100 --> 00:31:27,100 So long. 307 00:31:33,649 --> 00:31:36,735 Da! Da! Da! Da! 308 00:31:36,819 --> 00:31:38,737 Yeah, yeah, there's a time for everything, kid. 309 00:31:38,821 --> 00:31:40,155 Don't you have homework to do? 310 00:31:43,951 --> 00:31:46,745 All right, go get yourself cleaned up, run to mommy. 311 00:31:50,874 --> 00:31:52,167 - Mommy? - Da. 312 00:31:55,212 --> 00:31:56,212 Watch out! 313 00:32:12,187 --> 00:32:13,187 Sorry! 314 00:32:21,905 --> 00:32:24,825 To retrieve your purchases, please place your items 315 00:32:24,908 --> 00:32:28,954 in the transmatter box and enter your DNA code. Thank you. 316 00:32:30,080 --> 00:32:32,499 Amazing. And so practical. 317 00:32:32,583 --> 00:32:33,584 Useless, you mean. 318 00:32:33,667 --> 00:32:35,711 You don't even know what you'll do with the darn thing. 319 00:32:35,794 --> 00:32:38,213 Don't be such a grouch. It's decorative. 320 00:32:38,297 --> 00:32:40,841 Try to be civilized for once. 321 00:32:43,135 --> 00:32:45,387 Civilized. Yeah, sure. 322 00:32:50,726 --> 00:32:51,977 - Watch out! - Sorry! 323 00:32:54,313 --> 00:32:55,313 Hey! 324 00:33:06,909 --> 00:33:08,077 Hey! 325 00:33:08,494 --> 00:33:10,621 Hey! Hey! Hey, thanks a lot! 326 00:33:10,704 --> 00:33:11,704 Sorry! 327 00:33:18,462 --> 00:33:20,672 - I didn't see the wall. - Need some help? 328 00:33:20,756 --> 00:33:22,382 I just need you to fix my arm, thanks. 329 00:33:35,947 --> 00:33:37,507 I suppose, since you asked for my hand, 330 00:33:37,532 --> 00:33:39,242 you should probably get yours back first. 331 00:33:39,325 --> 00:33:40,994 - Is that a yes? - Don't move. 332 00:33:44,038 --> 00:33:45,665 How can I help you if you keep moving? 333 00:33:45,748 --> 00:33:46,988 Will you just hurry up, please? 334 00:33:48,668 --> 00:33:49,752 Please keep still. 335 00:33:53,631 --> 00:33:54,631 You've been detected. 336 00:33:55,008 --> 00:33:58,136 Uh... sorry to bother you. 337 00:33:58,219 --> 00:34:00,138 I'm out of ammo and there's three headed my way. 338 00:34:00,221 --> 00:34:01,389 Give me one second. 339 00:34:02,682 --> 00:34:04,726 I don't have a second. 340 00:34:04,809 --> 00:34:06,269 - Okay, you're good. - Thanks! 341 00:34:17,697 --> 00:34:19,449 I don't know what I'd do without you. 342 00:34:32,172 --> 00:34:35,175 To retrieve your purchases, please place your items 343 00:34:35,258 --> 00:34:38,929 in the transmatter box, and enter your DNA code. 344 00:34:39,304 --> 00:34:40,304 Thank you. 345 00:34:47,145 --> 00:34:48,313 Fetch. 346 00:34:49,106 --> 00:34:50,107 You've been detected. 347 00:34:50,190 --> 00:34:51,525 Keep moving, don't change course. 348 00:34:51,608 --> 00:34:53,610 - What are we supposed to do? - Run. 349 00:34:57,406 --> 00:34:59,032 - Zito, cover them. - Yes, sir! 350 00:35:19,970 --> 00:35:21,138 Get! Get in! 351 00:35:21,221 --> 00:35:22,848 Come on, let's go! Go, go, go! 352 00:35:22,931 --> 00:35:24,331 I'm coming, I'm coming! I'm coming! 353 00:35:37,738 --> 00:35:39,906 Zito, get that thing off our backs. 354 00:35:43,618 --> 00:35:44,618 I got it. 355 00:35:49,291 --> 00:35:50,667 Guys, take it out! Take it out! 356 00:36:23,909 --> 00:36:25,160 Alex, we need you right now! 357 00:36:33,126 --> 00:36:34,126 Let's go! 358 00:37:11,915 --> 00:37:14,000 Shoot. He ruined my dress. 359 00:37:14,084 --> 00:37:15,544 Alex, I'm gonna take over on manual. 360 00:37:15,627 --> 00:37:17,379 Prepare to enter exospace. 361 00:37:22,926 --> 00:37:24,302 You know the coordinates for the rendezvous? 362 00:37:24,386 --> 00:37:26,221 Yeah, I'm just deciphering them. 363 00:37:27,222 --> 00:37:29,140 - Alex, what was that? - We have a stowaway. 364 00:37:31,059 --> 00:37:33,270 Oh, great. Hold on. 365 00:37:37,148 --> 00:37:39,943 Major Valerian, you're running nearly 20 minutes late. 366 00:37:40,026 --> 00:37:41,826 Yeah, well, time flies when you're having fun. 367 00:37:41,903 --> 00:37:43,572 - We have the mill converter. - Excellent. 368 00:37:43,655 --> 00:37:46,867 Now perhaps you can tell me what you're doing 17 light-years 369 00:37:46,950 --> 00:37:48,827 - from your rendezvous? - Yeah. It sounds pretty grim 370 00:37:48,910 --> 00:37:51,121 when you put it like that. But when I say we'll be there in 371 00:37:51,204 --> 00:37:53,874 - nine minutes, does that sound better? - I'll inform the Commander 372 00:37:53,957 --> 00:37:56,126 that you're behind schedule, and pass on your apology. 373 00:37:56,209 --> 00:37:57,252 Yeah, you do that. 374 00:38:00,672 --> 00:38:02,591 Leaving exospace in five seconds. 375 00:38:02,674 --> 00:38:04,801 Somebody's gonna land with a bang. 376 00:38:20,865 --> 00:38:23,368 Okay, let's have a look at you. 377 00:38:25,286 --> 00:38:27,205 Not at me, tiger. Come on. 378 00:38:28,289 --> 00:38:30,667 Don't be scared. I'll look after you. 379 00:38:30,750 --> 00:38:32,836 Come on. 380 00:38:34,421 --> 00:38:35,421 Hello. 381 00:38:37,048 --> 00:38:38,048 Wow. 382 00:38:38,383 --> 00:38:40,885 You have the most incredible eyes. 383 00:38:43,972 --> 00:38:45,132 Okay, you're a little scabby. 384 00:38:45,181 --> 00:38:48,727 So why don't we get you a nice treatment so you can get your mojo back? 385 00:38:50,145 --> 00:38:51,021 Sound good? 386 00:38:51,104 --> 00:38:53,690 Come on. 387 00:39:01,499 --> 00:39:03,834 Some high-grade uranium and you'll be good as new. 388 00:39:09,048 --> 00:39:10,048 Hang on, tiger. 389 00:39:20,434 --> 00:39:21,434 Alex? 390 00:39:23,020 --> 00:39:24,105 Analyze this, please. 391 00:39:25,950 --> 00:39:27,827 Power, 20 megatons? 392 00:39:28,202 --> 00:39:32,457 Indeed. There's 10 times more power in that Pearl than in our entire ship. 393 00:39:32,540 --> 00:39:33,416 Where's it come from'? 394 00:39:33,499 --> 00:39:37,337 From mill, a planet that was in the constellation qn34. 395 00:39:37,629 --> 00:39:38,921 - Was? - Yes. 396 00:39:39,005 --> 00:39:42,300 The planet no longer exists, and hasn't for 30 years. 397 00:39:42,842 --> 00:39:44,042 Let's see what it looked like. 398 00:39:45,053 --> 00:39:46,220 Abundant vegetation, 399 00:39:46,679 --> 00:39:49,515 a few primal species, but of no particular interest. 400 00:39:49,766 --> 00:39:53,311 The one in my dream was pretty... interesting. 401 00:39:54,562 --> 00:39:55,562 Zoom in. 402 00:39:57,190 --> 00:40:00,026 - Use our access codes. - I'm afraid that won't be enough, Major. 403 00:40:00,109 --> 00:40:01,569 Access is restricted. 404 00:40:01,861 --> 00:40:02,861 To what rank? 405 00:40:03,196 --> 00:40:05,198 General. Five stars. 406 00:40:08,076 --> 00:40:11,287 The creature in my dream, she had a Pearl just like that on her neck. 407 00:40:11,371 --> 00:40:12,371 Noted, Major. 408 00:40:13,831 --> 00:40:15,792 Leaving exospace in one minute. 409 00:40:16,584 --> 00:40:19,253 He's very cute, you know. And a real charmer. 410 00:40:19,712 --> 00:40:20,922 You may have some competition. 411 00:40:21,589 --> 00:40:23,341 I'm fine with competition. 412 00:40:26,427 --> 00:40:28,304 Hey, I'm still waiting for your answer. 413 00:40:29,681 --> 00:40:33,768 I know I can be full of myself sometimes, but I'm dead serious about my proposal. 414 00:40:33,851 --> 00:40:35,812 We have to complete the mission, Major. 415 00:40:35,895 --> 00:40:37,939 There's still the top secret part to attend to. 416 00:40:38,481 --> 00:40:40,483 Or is your perfect memory failing you again? 417 00:40:41,275 --> 00:40:42,275 Seat belt. 418 00:40:44,821 --> 00:40:45,821 You know what? 419 00:40:47,156 --> 00:40:48,950 I'm gonna ask for 10 days' leave right now, 420 00:40:49,033 --> 00:40:51,913 and I'm gonna take you to the most beautiful beach in the whole universe. 421 00:40:51,953 --> 00:40:54,163 A real beach this time. 422 00:40:54,247 --> 00:40:57,291 The perfect place for a honeymoon. 423 00:40:57,875 --> 00:41:00,920 - Ten seconds. - The honeymoon comes after the wedding. 424 00:41:01,003 --> 00:41:02,003 You know that, right? 425 00:41:03,047 --> 00:41:04,799 - Really? - Yup. 426 00:41:04,882 --> 00:41:08,302 Three, two, one. Decelerating. 427 00:41:10,513 --> 00:41:11,848 Whoa! 428 00:41:11,931 --> 00:41:13,391 Alex, what are you doing? 429 00:41:13,474 --> 00:41:15,476 Sorry, too much traffic. 430 00:41:15,560 --> 00:41:19,147 - Do you want me to drive? - Nope. No, no. No, thank you. 431 00:41:26,612 --> 00:41:28,030 Welcome to Alpha, 432 00:41:28,114 --> 00:41:30,241 the City of a thousand planets. 433 00:41:33,619 --> 00:41:35,204 Alex, can you update us? 434 00:41:35,288 --> 00:41:36,497 I'd be delighted to. 435 00:41:37,039 --> 00:41:39,751 The Alpha Station has grown 7% this year, 436 00:41:40,626 --> 00:41:45,673 and since it left the terrestrial orbit, it has traveled almost 700 million miles. 437 00:41:47,550 --> 00:41:48,426 Population? 438 00:41:48,509 --> 00:41:52,805 Almost 30 million. 3,236 species 439 00:41:52,889 --> 00:41:55,308 from the four corners of the universe live on board, 440 00:41:55,850 --> 00:41:57,518 pooling their knowledge and cultures. 441 00:41:58,186 --> 00:42:02,732 Over 5,000 languages spoken, not counting the various computer languages. 442 00:42:03,232 --> 00:42:04,232 Demographics? 443 00:42:04,442 --> 00:42:06,360 To the south are the submerged parts, 444 00:42:06,444 --> 00:42:08,695 With 800 species living in all kinds of liquids. 445 00:42:08,696 --> 00:42:08,778 With 800 species living in all kinds of liquids. 446 00:42:08,779 --> 00:42:09,697 With 800 species living in all kinds of liquids. 447 00:42:10,114 --> 00:42:13,326 Such as the peaceful Poulong farmers who grow cobalt. 448 00:42:14,452 --> 00:42:18,748 To the north, we have gaseous lands dominated by the Azin M6, 449 00:42:18,831 --> 00:42:21,375 whose extreme sensitivity makes them specialists 450 00:42:21,459 --> 00:42:24,420 in neurosciences and molecular components. 451 00:42:24,879 --> 00:42:26,672 They can build cells of any kind. 452 00:42:27,256 --> 00:42:30,134 To the east of them, the large colony of Omelites. 453 00:42:30,468 --> 00:42:34,096 They control information technology, finance, and banking. 454 00:42:35,056 --> 00:42:37,767 Finally, to the west, in a pressurized atmosphere, 455 00:42:37,850 --> 00:42:40,895 we have 9 million humans and compatible species. 456 00:42:40,978 --> 00:42:41,978 Home sweet home. 457 00:42:42,146 --> 00:42:44,524 The economy has been in shambles for a year. 458 00:42:44,899 --> 00:42:48,611 - Do you want a quick summary? - No. That's enough excitement for one day. 459 00:42:55,284 --> 00:42:56,828 Intruder XB982.. 460 00:42:56,911 --> 00:42:58,830 Authorization to dock in section 1. 461 00:42:58,913 --> 00:43:00,456 - VIP access. - Oh. 462 00:43:01,082 --> 00:43:02,583 We're famous. 463 00:43:19,559 --> 00:43:20,643 You're late, Major. 464 00:43:20,726 --> 00:43:23,646 Sorry, sir. Things got a bit more complicated than we expected. 465 00:43:24,021 --> 00:43:25,898 Prepare for the worst and you won't be disappointed. 466 00:43:25,982 --> 00:43:26,983 And neither will I. 467 00:43:28,192 --> 00:43:30,486 I'll keep that in mind, sir. 468 00:43:32,572 --> 00:43:34,740 And you, have you checked the converter? 469 00:43:34,824 --> 00:43:36,033 He's in great shape. 470 00:43:36,117 --> 00:43:37,285 May I ask what's going on? 471 00:43:38,578 --> 00:43:39,578 Follow me. 472 00:43:44,041 --> 00:43:45,376 Declassify. 473 00:43:48,129 --> 00:43:50,798 A year ago, we discovered a radioactive zone 474 00:43:50,882 --> 00:43:52,425 right in the middle of the Station. 475 00:43:53,509 --> 00:43:55,219 No signal of any kind could get through it. 476 00:43:55,303 --> 00:43:57,513 We sent several probes, none came back. 477 00:43:58,389 --> 00:43:59,974 So we sent in a special unit. 478 00:44:00,308 --> 00:44:02,685 Its mission was to get as close to the zone as possible, 479 00:44:03,144 --> 00:44:04,937 and define the nature of the threat. 480 00:44:05,438 --> 00:44:07,315 "And?" 481 00:44:07,398 --> 00:44:08,524 No one came back alive. 482 00:44:09,859 --> 00:44:11,736 - Any idea who attacked them? - No. 483 00:44:13,070 --> 00:44:14,447 This is the situation today. 484 00:44:16,824 --> 00:44:20,161 The air in the zone is unbreathable, highly contaminated. 485 00:44:21,370 --> 00:44:24,123 And it continues to grow. Like a tumor. 486 00:44:24,206 --> 00:44:26,626 A tumor we have to cut out as soon as we can. 487 00:44:26,709 --> 00:44:28,586 If we don't, and this cancer keeps spreading, 488 00:44:28,669 --> 00:44:30,463 it will destroy Alpha in less than a week. 489 00:44:31,255 --> 00:44:33,375 Commander, who would have any reason to destroy Alpha? 490 00:44:33,424 --> 00:44:35,504 Practically every living species is represented here. 491 00:44:35,551 --> 00:44:38,679 This is a weapon of mass destruction, and behind every weapon, there is a killer. 492 00:44:38,763 --> 00:44:42,350 It doesn't matter who it is. It's a threat to us all. It must be eliminated. 493 00:44:42,433 --> 00:44:43,433 Through here. 494 00:44:51,233 --> 00:44:52,360 - Commander. - Minister. 495 00:44:52,443 --> 00:44:54,123 The council has given you the green light. 496 00:44:54,654 --> 00:44:57,239 But we strongly recommend that international law 497 00:44:57,657 --> 00:44:59,700 and the civil rights of all concerned should be respected. 498 00:44:59,784 --> 00:45:01,494 Of course. I shall see to it personally. 499 00:45:01,577 --> 00:45:03,746 Agents Valerian and Laureline will be responsible 500 00:45:03,829 --> 00:45:04,997 for your personal protection. 501 00:45:05,081 --> 00:45:06,874 Sir, that won't be necessary. 502 00:45:07,291 --> 00:45:09,502 I have a unit of K-tron that I personally trained... 503 00:45:09,585 --> 00:45:11,796 It's a direct order from the government, Commander. 504 00:45:12,171 --> 00:45:15,174 The two Agents need to report on the outcome of the operations. 505 00:45:18,010 --> 00:45:19,010 As you wish. 506 00:45:19,470 --> 00:45:22,348 Gentlemen, lady, good luck. 507 00:45:26,644 --> 00:45:27,645 Since we have to be on the same team, 508 00:45:27,728 --> 00:45:29,772 you mind giving us an update on the operation? 509 00:45:29,855 --> 00:45:33,109 I'll be speaking to the security council in a few minutes. 510 00:45:33,567 --> 00:45:35,736 You'll have all the details you need to know. 511 00:45:38,072 --> 00:45:39,740 This is gonna be a lot of fun. 512 00:45:49,625 --> 00:45:52,878 Hey, handsome. You're looking a lot better. 513 00:45:53,921 --> 00:45:56,465 You know, I remember learning about you guys at school. 514 00:45:57,800 --> 00:46:00,219 I'm dying to find out if what they say is true. 515 00:46:01,554 --> 00:46:02,554 Okay. 516 00:46:09,061 --> 00:46:10,061 Wow. 517 00:46:11,272 --> 00:46:12,982 I need to take you shopping with me. 518 00:46:22,283 --> 00:46:23,826 Wait for me here. 519 00:46:39,967 --> 00:46:41,260 - Anything? - Not yet. 520 00:46:41,844 --> 00:46:44,930 We haven't got a peep out of him, but I'm trying something new. 521 00:46:50,227 --> 00:46:51,270 One more hour. 522 00:46:53,189 --> 00:46:55,149 If he hasn't talked, finish him off. 523 00:46:55,566 --> 00:46:56,566 Yes, sir. 524 00:47:06,869 --> 00:47:08,996 If anything goes wrong with this operation, 525 00:47:11,332 --> 00:47:13,876 you know what you have to do. 526 00:47:29,600 --> 00:47:31,727 Wow. 527 00:47:32,812 --> 00:47:35,314 Looks like you're taking my protection very seriously. 528 00:47:35,397 --> 00:47:37,525 His protection, actually. He's one of a kind. 529 00:47:37,608 --> 00:47:39,360 You're sure he needs to come along on such a dangerous mission? 530 00:47:39,443 --> 00:47:41,570 The mill converter is capable of reproducing 531 00:47:41,654 --> 00:47:44,406 any conceivable product in record time. 532 00:47:44,740 --> 00:47:46,659 It will come in very handy if we have to negotiate. 533 00:47:46,742 --> 00:47:48,244 With the army of K-trons under your command, 534 00:47:48,327 --> 00:47:49,995 I'm surprised negotiating's on the table. 535 00:47:51,247 --> 00:47:53,040 You take care of my security, Major. 536 00:47:54,166 --> 00:47:55,835 I'll take care of any negotiations. 537 00:47:55,918 --> 00:47:57,878 - Give it to me. - I don't think that's a very good idea. 538 00:47:57,962 --> 00:48:00,422 For your personal security, why don't you let Agent Laureline 539 00:48:00,506 --> 00:48:02,186 look after the little guy for safekeeping? 540 00:48:02,216 --> 00:48:04,927 I don't think so, Major. It's against protocol. 541 00:48:05,010 --> 00:48:05,219 I am the highest ranking... 542 00:48:05,219 --> 00:48:05,300 I am the highest ranking... 543 00:48:05,301 --> 00:48:06,178 I am the highest ranking... 544 00:48:06,262 --> 00:48:08,639 That animal is the last living specimen of its species. 545 00:48:08,722 --> 00:48:10,015 The whole universe is after it. 546 00:48:10,099 --> 00:48:12,351 That's why Major Valerian would rather I held onto it. 547 00:48:15,312 --> 00:48:16,313 All right. 548 00:48:18,524 --> 00:48:19,525 Just don't leave my side. 549 00:48:26,407 --> 00:48:28,117 Commander, the council is waiting. 550 00:48:30,077 --> 00:48:33,122 Okay, let's do this. 551 00:48:37,835 --> 00:48:38,835 Stay here. 552 00:48:44,049 --> 00:48:45,134 En route to the meeting. 553 00:48:45,593 --> 00:48:46,593 Received, General. 554 00:48:54,643 --> 00:48:56,979 You stay on backup. I'll take the front line. 555 00:48:59,398 --> 00:49:00,441 Yes, sir. 556 00:49:08,657 --> 00:49:11,118 Delegates, thank you for answering the call so quickly. 557 00:49:12,494 --> 00:49:14,830 As the elected representative of the human federation, 558 00:49:14,914 --> 00:49:17,114 I have called this meeting of the Alpha security council 559 00:49:17,166 --> 00:49:20,377 to update you regarding the state of emergency we find ourselves in. 560 00:49:21,212 --> 00:49:22,254 As you all know, 561 00:49:22,755 --> 00:49:26,425 the heart of historic Alpha Station has been contaminated by a force 562 00:49:26,508 --> 00:49:28,719 whose power we do not know the origins of. 563 00:49:29,720 --> 00:49:32,765 The human federation has launched several small military attacks 564 00:49:32,848 --> 00:49:35,059 in order to ascertain the severity of the threat, 565 00:49:36,060 --> 00:49:37,728 but these have all ended in failure. 566 00:49:38,479 --> 00:49:40,814 And with some significant losses among our troops. 567 00:49:40,898 --> 00:49:43,692 In light of this alarming and growing threat to us all, 568 00:49:43,776 --> 00:49:45,194 the human federation is seeking... 569 00:49:45,277 --> 00:49:46,362 Everything okay? 570 00:49:47,488 --> 00:49:49,823 You're missing out. I'm having a lot of fun. 571 00:49:50,491 --> 00:49:52,701 Yeah. Don't worry, we'll be on the beach soon. 572 00:49:53,535 --> 00:49:55,120 I can now answer any questions you may have 573 00:49:55,204 --> 00:49:56,830 about the details of the operation. 574 00:50:02,503 --> 00:50:04,755 13th battalion, special assaults division. 575 00:50:05,339 --> 00:50:07,800 - There she is. - I told you she was there. 576 00:50:07,883 --> 00:50:09,093 That's all I need. 577 00:50:09,176 --> 00:50:10,469 Agent Laureline. 578 00:50:10,552 --> 00:50:12,096 - What? - Doghan Daguis. 579 00:50:12,179 --> 00:50:13,179 Oh. 580 00:50:13,597 --> 00:50:15,641 - Nice to see you again. - Agent Laureline. 581 00:50:15,724 --> 00:50:16,558 As resplendent as ever. 582 00:50:16,642 --> 00:50:18,018 Just tell me what you want. 583 00:50:18,102 --> 00:50:19,186 We go where work calls. 584 00:50:19,270 --> 00:50:20,604 We speak over 5,000 languages. 585 00:50:20,688 --> 00:50:22,398 Which can be handy in a party like this. 586 00:50:22,481 --> 00:50:23,857 Need our services? 587 00:50:23,941 --> 00:50:27,569 I have my own personal translator. Now move. 588 00:50:28,112 --> 00:50:29,571 Ask them if they have Intel on mill. 589 00:50:31,907 --> 00:50:33,701 Planet mill, ring any bells? 590 00:50:33,784 --> 00:50:35,160 A highly sensitive matter. 591 00:50:35,244 --> 00:50:36,444 The best person to speak to... 592 00:50:36,495 --> 00:50:37,621 Would be Major Samk. 593 00:50:37,955 --> 00:50:38,955 Alex? 594 00:50:39,999 --> 00:50:41,292 Major Samk died a year ago. 595 00:50:41,375 --> 00:50:43,377 Well, yes, a most curious demise. 596 00:50:43,460 --> 00:50:46,505 - That was not fully explained. - Murder some might call it. 597 00:50:46,588 --> 00:50:49,633 Major Samk was an expert on planet mill. 598 00:50:49,717 --> 00:50:51,343 He took all that precious information... 599 00:50:51,427 --> 00:50:52,511 To the grave with him. 600 00:50:52,594 --> 00:50:53,429 What a waste. 601 00:50:53,512 --> 00:50:55,472 If you receive any Intel on this planet, 602 00:50:55,556 --> 00:50:57,016 - we're interested. - It would be a pleasure 603 00:50:57,099 --> 00:50:59,101 - to work for you, Laureline. - Before we go... 604 00:50:59,184 --> 00:51:00,864 - We would like to give you... - Some info. 605 00:51:00,936 --> 00:51:01,936 For free. 606 00:51:02,229 --> 00:51:03,355 - For free? - Mmm-hmm. 607 00:51:03,439 --> 00:51:04,898 You guys must be sick. 608 00:51:04,982 --> 00:51:06,859 - The converter is precious. - And highly sought-after. 609 00:51:06,942 --> 00:51:08,444 - Mercenaries will come... - To retrieve it... 610 00:51:08,527 --> 00:51:10,404 - Sooner than you think. - What kind of mercenaries? 611 00:51:10,487 --> 00:51:12,656 - The first tip was free. - You must pay for more. 612 00:51:12,740 --> 00:51:14,325 But you get a discount, of course. 613 00:51:18,329 --> 00:51:20,414 General, we have an alert on section B. 614 00:51:20,497 --> 00:51:23,375 - Alex, what's that? - A dozen individuals approaching. 615 00:51:23,459 --> 00:51:26,086 - What kind of individuals? - Undetectable for now. 616 00:51:26,170 --> 00:51:28,380 It appears your info just lost its value. 617 00:51:29,173 --> 00:51:30,257 Now get out of my face. 618 00:51:31,842 --> 00:51:33,719 - Move, pigeons. - She just called us pigeons. 619 00:51:33,802 --> 00:51:35,122 - What's a pigeon? - I don't know. 620 00:51:38,390 --> 00:51:39,683 - Where are they coming from? - Everywhere. 621 00:51:39,767 --> 00:51:41,060 They're going through the walls. 622 00:51:41,143 --> 00:51:42,978 Alex, I need to know the attackers' identity. 623 00:51:43,062 --> 00:51:44,897 Everyone, please evacuate. 624 00:51:45,606 --> 00:51:47,107 I cannot read their DNA. 625 00:51:47,483 --> 00:51:48,483 What? 626 00:51:51,320 --> 00:51:53,906 Sir, the door's locked. We can't get out. 627 00:51:54,365 --> 00:51:55,657 - Laureline. - I'm coming. 628 00:51:59,536 --> 00:52:01,205 - Evacuate the Commander. - Copy that. 629 00:52:01,914 --> 00:52:03,457 General, secure that door. 630 00:52:03,999 --> 00:52:05,199 - Commander. - What's going on? 631 00:52:05,250 --> 00:52:06,960 - We need to evacuate. - Let's go. 632 00:52:10,214 --> 00:52:12,925 - It's not working. - What? Alex, open the door. 633 00:54:09,500 --> 00:54:10,834 - What was that? - The pearls. 634 00:54:11,251 --> 00:54:14,379 They took the Commander. Here, take this. Free the General. 635 00:54:14,463 --> 00:54:16,298 Go to the command room and track them from there. 636 00:54:16,381 --> 00:54:17,381 Okay. 637 00:54:30,437 --> 00:54:32,314 - Are we back to full power? - Yes, sir, just now. 638 00:54:32,397 --> 00:54:33,815 Everybody, back to your posts! 639 00:54:39,488 --> 00:54:41,949 Status on Major Valerian? Level 5 emergency. 640 00:54:42,032 --> 00:54:43,032 Confirmed. 641 00:54:44,743 --> 00:54:46,328 Valerian, I've got you on visual. 642 00:54:46,411 --> 00:54:47,412 Okay, but I've lost track of them. 643 00:54:47,496 --> 00:54:48,747 Try to locate the Commander. 644 00:54:55,837 --> 00:54:58,090 Okay, I've got him. He's near the docking bay, 645 00:54:58,173 --> 00:54:59,773 so he must be headed towards the vessel. 646 00:55:01,635 --> 00:55:04,304 Okay, what's the shortest way there? 647 00:55:04,805 --> 00:55:07,057 North-northeast, 113 degrees. 648 00:55:07,140 --> 00:55:11,520 Sixty, 70, 80, 90. 649 00:55:13,146 --> 00:55:16,026 That leads me straight into a wall. You said you wanted the shortest way. 650 00:55:57,816 --> 00:56:00,402 It may be the shortest way, but it's not the easiest. 651 00:56:08,994 --> 00:56:11,496 Keep going. You're almost there. 652 00:56:24,176 --> 00:56:26,511 They've reached another ship. No tags, unknown model. 653 00:56:26,970 --> 00:56:29,973 Valerian, they've boarded. Change of plan. A hundred and forty degrees east. 654 00:56:30,057 --> 00:56:31,141 Alex will pick you up. 655 00:56:36,396 --> 00:56:38,690 - 81? - That's it. 81, straight. 656 00:56:39,858 --> 00:56:41,526 Whoa, whoa, whoa, whoa! 657 00:56:41,610 --> 00:56:43,904 - 81? You're sure? - Yes, I'm sure. 658 00:56:43,987 --> 00:56:46,406 Because I just went through and I'm falling in space. 659 00:56:50,452 --> 00:56:52,329 Sorry, my mistake. It was number 18. 660 00:56:52,412 --> 00:56:54,873 That's okay. We all make mistakes. 661 00:56:54,956 --> 00:56:56,667 Any idea to get me out of here? 662 00:56:56,750 --> 00:56:58,377 Alex, pick him up on 81. 663 00:57:11,556 --> 00:57:12,599 I'm in. Close it. 664 00:57:22,150 --> 00:57:23,610 Bring on the beach. 665 00:57:32,953 --> 00:57:36,498 I'm not sure where you come from, but I know where I'm gonna send you. 666 00:57:52,472 --> 00:57:55,642 Valerian, hold still. We're analyzing its system of defense. 667 00:58:00,439 --> 00:58:01,815 Major, their protective shield 668 00:58:01,898 --> 00:58:03,400 is too sophisticated. You won't get through. 669 00:58:03,483 --> 00:58:04,985 I'm gonna try something bigger. 670 00:58:10,323 --> 00:58:11,323 Shit! 671 00:58:16,079 --> 00:58:17,959 Laureline, which one has the Commander on board? 672 00:58:18,165 --> 00:58:20,292 Nine o'clock, lower level. Hurry up. 673 00:58:22,627 --> 00:58:24,045 That's the one. Don't lose it. 674 00:58:36,641 --> 00:58:37,768 Valerian, be careful. 675 00:58:55,952 --> 00:58:58,622 The Intruder's too big to follow them. I'm gonna take the sky jet. 676 00:58:59,623 --> 00:59:00,623 Okay. 677 00:59:17,140 --> 00:59:19,142 Okay, Valerian, you're near the dead zone. 678 00:59:19,684 --> 00:59:21,311 Reel them in before I lose you. 679 00:59:21,394 --> 00:59:22,646 I'm working on it. 680 00:59:39,704 --> 00:59:41,414 Valerian, you need to go faster. 681 00:59:50,215 --> 00:59:52,551 Valerian, you've got 10 seconds before I lose you. 682 00:59:52,634 --> 00:59:53,718 Take that. 683 00:59:57,764 --> 00:59:58,932 Who's the clever one now? 684 00:59:59,015 --> 01:00:01,142 Valerian, you've got five seconds. 685 01:00:04,437 --> 01:00:06,314 Oh, no. Not me. 686 01:00:10,318 --> 01:00:12,445 - Valerian? - I can't slow 'em down. 687 01:00:12,529 --> 01:00:15,282 Come on. Come on. 688 01:00:15,365 --> 01:00:17,534 Entering red zone. 689 01:00:17,617 --> 01:00:19,119 Entering red zone. 690 01:00:19,202 --> 01:00:20,495 Valerian, do you hear me? 691 01:00:22,122 --> 01:00:24,624 Laureline! I'm losing control! 692 01:00:25,083 --> 01:00:26,167 Laureline! 693 01:00:28,295 --> 01:00:31,506 Valerian, answer me. Valerian, answer me. 694 01:00:31,590 --> 01:00:33,925 - Major, respond. - Alex, can you help? 695 01:00:34,175 --> 01:00:35,385 There's too much interference. 696 01:00:35,844 --> 01:00:37,178 I've lost the Major's signal. 697 01:00:41,308 --> 01:00:43,935 Valerian? Valerian? 698 01:00:46,813 --> 01:00:48,064 Valerian, do you copy? 699 01:00:49,482 --> 01:00:50,482 We've lost him. 700 01:00:50,734 --> 01:00:51,693 Sergeant, where are you going? 701 01:00:51,776 --> 01:00:52,986 To grab my sky jet. 702 01:00:53,612 --> 01:00:55,989 - You won't be going after him. - Why not? 703 01:00:56,072 --> 01:00:58,158 That zone is under enemy control. It's too dangerous. 704 01:00:58,241 --> 01:00:59,451 An enemy that we don't know! 705 01:00:59,534 --> 01:01:01,119 An enemy that's just attacked us! 706 01:01:01,202 --> 01:01:03,330 By putting us to sleep and not hurting a single one of us! 707 01:01:03,413 --> 01:01:05,707 Why would they spare our lives? Give me one good reason. 708 01:01:07,000 --> 01:01:07,834 I don't know. 709 01:01:07,918 --> 01:01:11,004 Valerian has seen these creatures before. They are from planet mill. 710 01:01:11,463 --> 01:01:13,673 Planet mill was destroyed 30 years ago. 711 01:01:14,215 --> 01:01:15,335 You're not making any sense. 712 01:01:15,383 --> 01:01:17,218 It's our mission that doesn't make sense, sir! 713 01:01:17,302 --> 01:01:18,386 Someone is lying to us, 714 01:01:18,762 --> 01:01:21,473 and while you find out who, I'm going to go save my partner. 715 01:01:30,440 --> 01:01:33,443 General, Major Valerian is an invaluable Agent. 716 01:01:34,110 --> 01:01:35,445 You cannot afford to lose him. 717 01:01:35,904 --> 01:01:38,073 No, I can't afford to lose both of you in one day. 718 01:01:39,240 --> 01:01:40,240 Restrain her. 719 01:01:45,830 --> 01:01:46,873 Put us on high alert, 720 01:01:47,916 --> 01:01:49,376 and find me the Commander. 721 01:01:49,834 --> 01:01:50,834 Yes, sir. 722 01:02:09,688 --> 01:02:12,440 Listen, I don't wanna tell you guys how to do your jobs, 723 01:02:12,524 --> 01:02:14,192 but don't you think you should cuff me? 724 01:02:14,567 --> 01:02:16,444 Firstly, because it's protocol, but secondly, 725 01:02:16,528 --> 01:02:18,697 because I'm very tempted to escape. 726 01:02:34,629 --> 01:02:35,629 Good job, boys. 727 01:02:40,677 --> 01:02:43,013 We need to talk. 728 01:02:44,222 --> 01:02:45,557 Oh, it's dark in here. 729 01:02:48,893 --> 01:02:49,894 - Ow! - Sorry. 730 01:02:50,186 --> 01:02:53,023 If you don't help me find Valerian, then this bullet's gonna find you. 731 01:02:53,106 --> 01:02:55,191 - You're up first. - No, no, no, no. 732 01:02:55,275 --> 01:02:57,527 - It's to avoid such situations... - That all of our information... 733 01:02:57,610 --> 01:02:59,863 - Is divided three ways. - Kill one of us... 734 01:02:59,946 --> 01:03:02,306 - And you kill the information. - What a pity that would be. 735 01:03:02,699 --> 01:03:04,325 Okay. You're gonna have to give me credit, though, 736 01:03:04,409 --> 01:03:06,494 - 'cause I don't have much on me. - Oh, how tiresome. 737 01:03:06,578 --> 01:03:09,205 - If the Commander were here... - He could use the converter to pay us. 738 01:03:09,289 --> 01:03:10,206 But he's been abducted... 739 01:03:10,290 --> 01:03:12,167 Precisely because he had the converter on him. 740 01:03:12,250 --> 01:03:13,585 Unless, for security reasons... 741 01:03:13,668 --> 01:03:15,253 Someone else was carrying it on them. 742 01:03:15,628 --> 01:03:18,173 How in space did you get that info? 743 01:03:18,590 --> 01:03:19,910 - It's not info. - Just deduction. 744 01:03:19,966 --> 01:03:23,261 - We know how humans work. - They're all so predictable. 745 01:03:23,344 --> 01:03:25,597 Clearly you've never met a woman. 746 01:03:25,680 --> 01:03:27,223 - Okay, okay, okay. - Calm down. 747 01:03:27,307 --> 01:03:28,516 What do you want to know? 748 01:03:28,600 --> 01:03:30,101 Valerian's exact location. 749 01:03:30,185 --> 01:03:31,352 Hard to tell. 750 01:03:31,436 --> 01:03:32,562 But we know how to track him down... 751 01:03:32,645 --> 01:03:33,645 With complete precision. 752 01:03:34,314 --> 01:03:36,232 - How much? - One hundred baduls. 753 01:03:36,316 --> 01:03:38,068 - Each. - Forget about it. 754 01:03:39,194 --> 01:03:40,194 This is all I have. 755 01:03:42,238 --> 01:03:43,907 Diamonds are less valuable than baduls. 756 01:03:43,990 --> 01:03:45,033 The negotiation is over. 757 01:03:45,116 --> 01:03:47,035 - We trust you. - And under the circumstances... 758 01:03:47,118 --> 01:03:48,745 - We accept the deal. - Good. 759 01:03:49,120 --> 01:03:51,081 Now take me to Valerian. Now. 760 01:03:51,164 --> 01:03:52,290 Follow us. 761 01:03:52,373 --> 01:03:53,875 Philips, head to the location 762 01:03:53,958 --> 01:03:55,168 where the Major disappeared. 763 01:03:55,251 --> 01:03:57,670 Milo, track down Agent Laureline and bring her in. 764 01:03:58,505 --> 01:04:00,673 - Neza, inform the Minister. - Yes, sir. 765 01:04:01,716 --> 01:04:03,134 Just give me a few minutes, please. 766 01:04:07,597 --> 01:04:08,597 Declassify. 767 01:04:09,766 --> 01:04:11,810 I need all information on the planet mill. 768 01:04:15,063 --> 01:04:16,773 Well, who has authority over this file? 769 01:04:27,700 --> 01:04:28,535 Here we are. 770 01:04:28,618 --> 01:04:30,245 I do not like this place. 771 01:04:33,623 --> 01:04:34,623 Here. 772 01:04:41,464 --> 01:04:43,466 I've got a bad feeling about this idea of yours. 773 01:04:50,515 --> 01:04:51,515 Bingo. 774 01:04:55,353 --> 01:04:57,564 What do you want? 775 01:04:57,647 --> 01:04:59,691 - We'd like to go fishing... - For a cortex jellyfish. 776 01:04:59,774 --> 01:05:01,025 Male, if possible. 777 01:05:04,863 --> 01:05:06,030 Nah, it's not the season. 778 01:05:06,656 --> 01:05:07,656 Here. 779 01:05:10,285 --> 01:05:12,412 - Males are harder to catch. - And here. 780 01:05:15,248 --> 01:05:15,331 Welcome aboard. 781 01:05:15,332 --> 01:05:16,374 Welcome aboard. 782 01:05:21,421 --> 01:05:24,048 Uh... 783 01:05:24,132 --> 01:05:25,216 The thing, down. 784 01:05:26,092 --> 01:05:28,303 - The... down. The thing, down. - This one? 785 01:05:40,899 --> 01:05:42,942 There. Bromosaurs. 786 01:05:49,324 --> 01:05:51,117 - Are they dangerous? - Not really. 787 01:05:51,201 --> 01:05:53,161 You just have to be careful they don't inhale you. 788 01:06:06,216 --> 01:06:08,134 There, that one is a male. 789 01:06:14,182 --> 01:06:15,266 How can you tell? 790 01:06:15,350 --> 01:06:17,977 Oh, they're much smaller than the females. 791 01:06:30,448 --> 01:06:32,825 How do you know that that one has a jellyfish on it? 792 01:06:32,909 --> 01:06:33,909 All males do. 793 01:06:34,202 --> 01:06:36,120 The Bromosaurs blow out pure water, 794 01:06:36,204 --> 01:06:38,623 which the jellyfish can't do without. 795 01:06:38,706 --> 01:06:40,750 That's why they live on them all year round, 796 01:06:40,833 --> 01:06:43,962 and that's where they get their hypersensitivity from. 797 01:06:50,343 --> 01:06:54,305 Soft as silk. 798 01:06:54,389 --> 01:06:55,640 Can I help? I'm a good driver. 799 01:07:15,410 --> 01:07:16,411 - Seat belt. - What? 800 01:07:30,967 --> 01:07:32,635 Seat belt. 801 01:07:32,719 --> 01:07:34,220 I thought you said they weren't aggressive. 802 01:07:34,304 --> 01:07:35,904 Except when you take their little buddy. 803 01:07:36,597 --> 01:07:37,597 Great. 804 01:08:09,339 --> 01:08:10,631 I'm Bob, by the way. 805 01:08:12,008 --> 01:08:13,008 Hi. 806 01:08:18,139 --> 01:08:19,139 There's no time to lose. 807 01:08:19,182 --> 01:08:21,351 The cortex jellyfish is extremely fragile. 808 01:08:21,809 --> 01:08:23,102 Show it images of Valerian... 809 01:08:23,186 --> 01:08:24,706 And it will show you what it has seen. 810 01:08:25,355 --> 01:08:26,647 Sure, but how? 811 01:08:26,731 --> 01:08:27,857 - You have to put it... - On your head... 812 01:08:27,940 --> 01:08:28,983 Down to your shoulders. 813 01:08:29,442 --> 01:08:31,110 - You're kidding? - Never when we're working. 814 01:08:31,194 --> 01:08:33,112 - Through a kind of osmosis... - You'll be able to communicate. 815 01:08:33,196 --> 01:08:35,198 - But be very careful... - Not to stay under there... 816 01:08:35,281 --> 01:08:36,449 Longer than a minute. 817 01:08:36,532 --> 01:08:37,533 Because then it starts to feed... 818 01:08:37,617 --> 01:08:38,659 On your memory. 819 01:08:39,827 --> 01:08:43,081 Great. Anything else I should know before 820 01:08:43,164 --> 01:08:45,083 I voluntarily stick my head on his mouth? 821 01:08:45,541 --> 01:08:46,918 Actually, it's not his mouth. 822 01:08:47,001 --> 01:08:48,121 - You can begin. - Good luck. 823 01:08:53,299 --> 01:08:54,550 - Don't forget. - One minute. 824 01:08:54,634 --> 01:08:55,634 Not a second more. 825 01:08:58,179 --> 01:09:01,140 I knew I had it in here somewhere. There we are. Aha! 826 01:09:03,309 --> 01:09:04,519 Pe-ew! 827 01:09:07,814 --> 01:09:09,273 There we go. 828 01:09:10,733 --> 01:09:11,943 This is so exciting. 829 01:09:14,237 --> 01:09:15,237 Valerian? 830 01:09:20,034 --> 01:09:21,202 I only work with my partner. 831 01:09:22,245 --> 01:09:23,413 Valerian, answer me! 832 01:09:26,624 --> 01:09:27,984 What can I do to make it up to you? 833 01:09:34,590 --> 01:09:35,591 Thirty seconds. 834 01:09:35,967 --> 01:09:37,093 Valerian, answer me! 835 01:09:37,844 --> 01:09:38,844 Take that. 836 01:09:43,433 --> 01:09:45,518 Laureline! I'm losing control! 837 01:09:47,186 --> 01:09:48,186 Valerian! 838 01:09:50,815 --> 01:09:52,692 - Valerian! - Laureline! 839 01:09:52,775 --> 01:09:53,860 Forty seconds. 840 01:09:55,903 --> 01:09:56,903 Valerian! 841 01:10:03,744 --> 01:10:05,621 - Fifty seconds! Get out! - Now! 842 01:10:05,705 --> 01:10:06,998 Fifty-five seconds! 843 01:10:08,332 --> 01:10:09,584 Valerian! 844 01:10:11,002 --> 01:10:12,002 Valerian. 845 01:10:15,214 --> 01:10:16,299 Valerian! 846 01:10:18,843 --> 01:10:20,928 - Beautiful. - Incredible. 847 01:10:21,012 --> 01:10:23,264 - One minute... - And 10 seconds. 848 01:10:23,347 --> 01:10:24,347 A record. 849 01:10:28,519 --> 01:10:29,519 Okay... 850 01:10:30,396 --> 01:10:37,278 "L.630.E-S-U-L deactivated." 851 01:10:37,820 --> 01:10:39,238 Any idea what that means, guys? 852 01:10:39,322 --> 01:10:41,741 - Level 630 east. - Most likely a sulfate pipe. 853 01:10:41,824 --> 01:10:43,367 Deactivated, apparently. 854 01:10:43,701 --> 01:10:45,870 Okay. Okay, thanks. 855 01:10:46,662 --> 01:10:48,206 You need a detailed map? 856 01:10:50,208 --> 01:10:52,251 We biologically traced Sergeant Laureline to here. 857 01:10:52,335 --> 01:10:53,920 What's she doing out by the Galana sea? 858 01:10:54,545 --> 01:10:57,173 No idea, sir. She stole a vehicle. 859 01:10:57,256 --> 01:11:00,009 She headed into the red zone, and we lost track of her. 860 01:11:02,053 --> 01:11:03,679 She must have located the Major. 861 01:11:04,096 --> 01:11:05,973 General, there are three civilians here 862 01:11:06,057 --> 01:11:08,177 who claim to have information that might interest you. 863 01:11:08,559 --> 01:11:09,559 Show them in. 864 01:11:11,270 --> 01:11:12,563 Ah... 865 01:11:14,232 --> 01:11:15,232 It's you three. 866 01:11:15,942 --> 01:11:18,986 - Our humble respects, General. - May you be healthy... 867 01:11:19,070 --> 01:11:20,738 - And prosperous. - What do you want? 868 01:11:20,821 --> 01:11:22,406 We have information of the utmost importance. 869 01:11:22,490 --> 01:11:24,534 - That we're ready to sell. - 100 baduls. 870 01:11:24,992 --> 01:11:27,912 - Each. - Shoot. 871 01:11:39,840 --> 01:11:40,883 Valerian! 872 01:11:50,351 --> 01:11:51,352 Move, lizard. 873 01:12:02,989 --> 01:12:05,032 Valerian? Valerian, do you hear me? 874 01:12:09,954 --> 01:12:12,498 Valerian, wake up. Valerian, please. 875 01:12:13,040 --> 01:12:15,459 Stay with me, Valerian. Come on. Come on. 876 01:12:27,847 --> 01:12:30,182 - What are you doing here? - I came to get you. 877 01:12:30,266 --> 01:12:31,809 You totaled your sky jet, remember? 878 01:12:33,311 --> 01:12:36,772 Yeah. I lost it in a curve. 879 01:12:36,856 --> 01:12:39,483 You mean you almost died. You're lucky I found you. 880 01:12:39,567 --> 01:12:40,985 What about the Commander? Do we know where he is? 881 01:12:41,444 --> 01:12:42,444 There's no sign of him. 882 01:12:42,778 --> 01:12:44,258 Their spaceship went into a red zone. 883 01:12:45,781 --> 01:12:46,781 We gotta find him. 884 01:12:47,575 --> 01:12:49,285 - Let's go. - Wait. 885 01:12:53,289 --> 01:12:54,915 - Is that all? - What do you mean? 886 01:12:54,999 --> 01:12:57,043 No "thank you?" No "well done?" 887 01:12:58,210 --> 01:12:59,610 I would have done the same for you. 888 01:13:05,801 --> 01:13:08,387 - You little prick. - Whoa! Hey, hey, hey, chill. 889 01:13:09,096 --> 01:13:10,765 I trusted you more than I trusted myself. 890 01:13:10,848 --> 01:13:12,208 - Isn't that what you wanted? - No. 891 01:13:13,434 --> 01:13:15,311 You are an amazing woman, Laureline. 892 01:13:16,187 --> 01:13:17,229 It's no wonder I wanna marry you. 893 01:13:17,313 --> 01:13:20,107 Why would I wanna marry an ungrateful, conceited... 894 01:13:20,191 --> 01:13:21,591 Because you can't live without him. 895 01:13:22,151 --> 01:13:24,671 I mean, look, whenever he wanders off, you go chasing after him. 896 01:13:27,239 --> 01:13:29,325 I was just doing my job, Major. 897 01:13:29,867 --> 01:13:32,119 Now will you please let me get back to the mission? 898 01:13:32,495 --> 01:13:34,330 Yeah, sure. 899 01:13:34,914 --> 01:13:35,748 Good. 900 01:13:35,831 --> 01:13:36,831 Sergeant. 901 01:13:43,756 --> 01:13:44,715 Captain, what's going on here? 902 01:13:44,799 --> 01:13:47,426 I report directly to the Commander Arun Filitt. 903 01:13:47,510 --> 01:13:49,270 - I don't have to... - I am General Okto-bar! 904 01:13:49,470 --> 01:13:51,972 In the absence of the Commander, I am in command on Alpha! 905 01:13:52,723 --> 01:13:53,723 Arrest this man! 906 01:13:54,850 --> 01:13:55,850 And release that one. 907 01:14:00,815 --> 01:14:02,566 I apologize for your mistreatment. 908 01:14:03,609 --> 01:14:06,195 We will take you to a jail but our doctors will take care of you. 909 01:14:10,157 --> 01:14:11,157 Help us. 910 01:14:12,952 --> 01:14:13,952 If you need my help, 911 01:14:14,912 --> 01:14:16,512 you have to tell me everything you know. 912 01:14:18,457 --> 01:14:20,137 But first of all, why are you attacking us? 913 01:14:20,751 --> 01:14:25,214 Because you have... What we need. 914 01:14:39,270 --> 01:14:40,688 Didn't you say that the girl in your dream 915 01:14:40,771 --> 01:14:43,482 - had a converter just like mine? - That's right. 916 01:14:43,566 --> 01:14:45,443 So if the animals are native on their planet then, 917 01:14:45,526 --> 01:14:48,696 surely it's understandable that they want to retrieve the last living specimen. 918 01:14:48,779 --> 01:14:50,656 Yeah, and they probably kidnapped the Commander 919 01:14:50,740 --> 01:14:52,074 because they thought he was carrying it. 920 01:14:52,158 --> 01:14:53,451 Yeah, once they find out he's not, 921 01:14:53,534 --> 01:14:54,934 then I'll be the top of their list. 922 01:14:55,286 --> 01:14:57,046 Don't worry, I'm not letting you go anywhere. 923 01:14:57,288 --> 01:14:59,165 No, I'm not letting you go anywhere. 924 01:15:02,793 --> 01:15:04,128 Wow. 925 01:15:17,391 --> 01:15:18,391 Pretty butterfly. 926 01:15:18,434 --> 01:15:20,311 Sure, but whatever you do, don't touch them. 927 01:15:21,228 --> 01:15:22,855 - Why? - Because some of them are... 928 01:15:23,689 --> 01:15:25,107 “No! 929 01:15:26,275 --> 01:15:27,275 Valerian! 930 01:15:28,652 --> 01:15:29,652 Laureline! 931 01:15:31,363 --> 01:15:33,824 I'm coming! I'm coming. I'm coming. 932 01:15:58,307 --> 01:16:00,684 Let me go, fatty. Come on, put me down. 933 01:16:03,854 --> 01:16:05,147 Sorry, I'm inedible. 934 01:16:07,608 --> 01:16:08,608 Valerian! 935 01:16:14,782 --> 01:16:17,076 Major, I can read your signal now. 936 01:16:17,284 --> 01:16:19,036 Valerian! 937 01:16:32,007 --> 01:16:33,217 Alex, any ideas? 938 01:16:33,843 --> 01:16:35,719 The only way to get in without creating 939 01:16:35,803 --> 01:16:38,889 a severe diplomatic incident is to pass for one of them. 940 01:16:39,640 --> 01:16:41,600 I suggest you try to find a glamopod. 941 01:16:44,186 --> 01:16:45,229 Thanks, Alex. 942 01:16:55,614 --> 01:16:56,866 Have you run a DNA search? 943 01:16:57,867 --> 01:17:01,370 Yes, but it didn't match any of the 800 million species 944 01:17:01,453 --> 01:17:03,497 - we have in that database. - Well, how's that possible? 945 01:17:03,581 --> 01:17:05,958 Either it belongs to a completely unknown species... 946 01:17:06,417 --> 01:17:07,251 Ur? 947 01:17:07,334 --> 01:17:09,795 Or this species was deliberately deleted from the database. 948 01:17:13,424 --> 01:17:15,593 General, the Major has resurfaced 949 01:17:15,676 --> 01:17:16,796 at the edge of the red zone. 950 01:17:17,177 --> 01:17:18,220 Which district is he in? 951 01:17:18,721 --> 01:17:19,721 Paradise alley. 952 01:17:22,224 --> 01:17:23,224 Notify all units. 953 01:17:26,854 --> 01:17:29,356 All units. Search alert. Major Valerian. 954 01:17:29,440 --> 01:17:32,443 Not dangerous. Find and assist. 955 01:17:34,778 --> 01:17:37,239 - Can I help you? - Sure you can. Move. 956 01:17:40,784 --> 01:17:43,245 Good. Now slide your gun into my holster. 957 01:17:45,539 --> 01:17:46,582 Hold still. 958 01:18:08,812 --> 01:18:09,813 Hi, sugar. 959 01:18:11,440 --> 01:18:12,524 Do you wanna ride? 960 01:18:16,779 --> 01:18:18,447 Hey! 961 01:18:19,990 --> 01:18:21,283 Hey, you wanna fly? 962 01:18:22,326 --> 01:18:23,535 I'm allergic to feathers. 963 01:18:24,912 --> 01:18:26,038 My hero. 964 01:18:26,622 --> 01:18:27,748 You got the wrong guy. 965 01:18:35,714 --> 01:18:36,882 Huh. I... 966 01:18:36,966 --> 01:18:37,966 I don't speak French. 967 01:18:42,137 --> 01:18:43,222 Hello. 968 01:18:46,308 --> 01:18:48,727 Come on, out. Pervert. 969 01:18:49,228 --> 01:18:52,106 Hey, cowboy. You've come to the right spot. 970 01:18:52,189 --> 01:18:54,274 It's the best damn club on the whole Space Station. 971 01:18:54,358 --> 01:18:56,318 - Hey, jolly. - I'll be with you in a second. 972 01:18:57,653 --> 01:18:59,446 I'm looking for something special. 973 01:18:59,530 --> 01:19:02,032 Well, of course you are. Whatever it is you want, 974 01:19:02,408 --> 01:19:04,493 I got it. 975 01:19:04,576 --> 01:19:06,245 - I'm not so sure about... - Well, I am. 976 01:19:06,328 --> 01:19:07,830 Tell me, what is it you want? What are you looking for? 977 01:19:08,205 --> 01:19:10,457 - A glamopod. - You are so lucky. 978 01:19:10,791 --> 01:19:13,085 I got the best one in the whole universe. Come on! 979 01:19:14,670 --> 01:19:15,671 Jolly. 980 01:19:17,339 --> 01:19:18,339 Come on. 981 01:19:29,852 --> 01:19:32,146 Hey, I work for the government. 982 01:19:36,191 --> 01:19:39,653 If you want to avoid a diplomatic incident you better let me go right now. 983 01:19:44,074 --> 01:19:47,077 Look, listen. I didn't come here to get a makeover. 984 01:19:47,161 --> 01:19:49,580 I need to leave. Do you understand? 985 01:19:55,294 --> 01:19:56,420 I can't believe it. 986 01:19:57,087 --> 01:19:59,423 I'm not here to try on a stupid dress! 987 01:19:59,506 --> 01:20:00,841 Call your chief or a translator 988 01:20:00,924 --> 01:20:02,259 so we can at least communicate. 989 01:20:04,136 --> 01:20:07,139 Do you understand what I am saying? 990 01:20:16,815 --> 01:20:17,815 Hmm. 991 01:20:19,693 --> 01:20:20,693 Okay. 992 01:20:25,741 --> 01:20:28,869 This is where you lose the hardware, soldier boy. 993 01:20:28,952 --> 01:20:30,704 I'd rather hold onto it. I'm on duty. 994 01:20:30,788 --> 01:20:32,956 Yeah, well, unfortunately rules are rules, 995 01:20:33,040 --> 01:20:35,584 and this is a place where we make love, not war. 996 01:20:39,004 --> 01:20:40,005 Here's your ticket. 997 01:20:41,632 --> 01:20:43,425 Don't lose it. 998 01:20:43,509 --> 01:20:44,509 Can we make a deal? 999 01:20:44,927 --> 01:20:47,930 Let's not talk about business, can we? 1000 01:20:48,639 --> 01:20:49,639 Let's talk pleasure. 1001 01:20:50,057 --> 01:20:51,725 What kinda music are you into, huh? 1002 01:20:51,809 --> 01:20:54,603 You like techno? Macro? Bio? Nano? 1003 01:20:54,686 --> 01:20:56,396 - I'm more retro. - Oh. Me, too. 1004 01:20:56,480 --> 01:20:57,481 Oldies are goodies. 1005 01:20:59,024 --> 01:21:03,654 Sit down. Relax. And enjoy the show. 1006 01:23:30,592 --> 01:23:32,427 Ha! 1007 01:23:36,765 --> 01:23:39,518 I don't know how long I can keep doing this. 1008 01:23:48,443 --> 01:23:49,987 So what'll it be, soldier? 1009 01:23:50,404 --> 01:23:52,823 Look, that was really cool, 1010 01:23:52,906 --> 01:23:54,616 but not exactly what I'm looking for right now. 1011 01:23:54,700 --> 01:23:57,703 Well I have a whole lot more in stock if you just tell me what you have in mind. 1012 01:23:57,786 --> 01:23:58,787 I have a lot in mind. 1013 01:23:59,371 --> 01:24:01,123 And no time for this. I'll pass. 1014 01:24:02,499 --> 01:24:04,626 Listen, I have a problem and I really need your help. 1015 01:24:04,960 --> 01:24:06,003 You didn't like my performance? 1016 01:24:06,086 --> 01:24:07,212 No, no, yeah. I... 1017 01:24:08,839 --> 01:24:12,342 - I loved it. Absolutely. - I started at age four. 1018 01:24:13,218 --> 01:24:15,095 Learning my trade in all the top schools. 1019 01:24:15,804 --> 01:24:18,765 - I can play anyone or anything. - I'm sure you can. 1020 01:24:18,849 --> 01:24:20,689 I know all of Shakespeare by heart if you want. 1021 01:24:20,767 --> 01:24:22,269 Poetry maybe? You like poetry? 1022 01:24:22,352 --> 01:24:25,147 - Sure. - Rimbaud? Verlaine? 1023 01:24:25,230 --> 01:24:26,481 Tough choice. 1024 01:24:32,070 --> 01:24:33,196 "I'm afraid of a kiss..." 1025 01:24:36,950 --> 01:24:38,201 Like the kiss of a bee... 1026 01:24:39,870 --> 01:24:41,163 I suffer like this... 1027 01:24:42,873 --> 01:24:44,124 And wake endlessly... 1028 01:24:46,209 --> 01:24:47,961 "I'm afraid of a kiss." 1029 01:24:54,801 --> 01:24:56,803 How about I tell you what I really have in mind? 1030 01:24:59,097 --> 01:25:01,433 - No, quit screaming. - How'd you get a gun? 1031 01:25:02,434 --> 01:25:05,312 Hey... 1032 01:25:05,395 --> 01:25:08,607 Major Valerian, I advise you to put that gun down. 1033 01:25:10,192 --> 01:25:14,112 - And I advise you to sit down. - Okay, okay. Okay. 1034 01:25:14,196 --> 01:25:16,907 - Please! No! Don't shoot me! - What the hell is that? 1035 01:25:16,990 --> 01:25:18,742 That is you, when you were 10. 1036 01:25:18,825 --> 01:25:20,786 You're not going to shoot yourself, are you? 1037 01:25:20,869 --> 01:25:22,871 - Will you go back to normal, please? - Okay, okay. 1038 01:25:24,915 --> 01:25:27,334 No. Not this normal. The other one. 1039 01:25:27,417 --> 01:25:28,417 Okay, okay. 1040 01:25:32,005 --> 01:25:33,673 Thank you. What's your name? 1041 01:25:33,757 --> 01:25:35,008 Whatever you want it to be, sweetie. 1042 01:25:35,092 --> 01:25:38,172 I don't have time for your games, sweetie. Come on, tell me, what's your name? 1043 01:25:42,224 --> 01:25:43,224 Bubble. 1044 01:25:44,267 --> 01:25:46,144 Look, Bubble, I lost my partner. 1045 01:25:46,228 --> 01:25:48,063 If you help me find her, I'll set you free. 1046 01:25:49,731 --> 01:25:51,858 What good is freedom when you're an illegal immigrant 1047 01:25:51,942 --> 01:25:54,444 - far away from home? - I work for the government. 1048 01:25:54,528 --> 01:25:56,363 I'll get you an ID pass. You have my word. 1049 01:25:59,116 --> 01:26:01,076 If I leave, jolly will kill me. 1050 01:26:01,159 --> 01:26:02,953 No, jolly won't kill anybody ever again. 1051 01:26:08,458 --> 01:26:11,128 So what do you say, Bubble? 1052 01:26:12,754 --> 01:26:14,423 You really liked my performance? 1053 01:26:15,507 --> 01:26:16,591 Best I ever saw. 1054 01:26:21,721 --> 01:26:22,721 Thank you. 1055 01:26:23,098 --> 01:26:24,224 You're welcome. 1056 01:26:30,897 --> 01:26:32,691 So, I'm gonna take 10. 1057 01:26:33,400 --> 01:26:35,360 You two keep an eye on old soldier boy. 1058 01:26:35,819 --> 01:26:37,863 He seems like a real freak to me. 1059 01:26:42,576 --> 01:26:44,077 Okay, Bubble, get off me. 1060 01:26:44,369 --> 01:26:45,809 All right, all right, I'm doing this. 1061 01:26:52,085 --> 01:26:53,085 Hey, you good? 1062 01:26:53,837 --> 01:26:54,837 Thanks. 1063 01:26:59,718 --> 01:27:02,304 - You wanna go in there? - Yeah, but no foreigners are allowed. 1064 01:27:02,387 --> 01:27:04,107 The only way in is to look like one of them. 1065 01:27:04,431 --> 01:27:07,058 Oh, no, no, no! I've never played a Boulan Bathor before. 1066 01:27:07,142 --> 01:27:08,810 What? Are you an artist or not? 1067 01:27:08,894 --> 01:27:14,191 Yes, but I need time to get into my role, and capture my movements and behaviors, 1068 01:27:14,274 --> 01:27:15,692 and character's arc. 1069 01:27:15,775 --> 01:27:17,903 We do a couple rehearsals, you give me some notes... 1070 01:27:17,986 --> 01:27:20,447 Well, a little improv never hurt anyone. Let's go. 1071 01:27:23,366 --> 01:27:24,366 All right. 1072 01:27:25,660 --> 01:27:26,660 Turn around. 1073 01:27:33,919 --> 01:27:34,919 Ugh. 1074 01:27:35,253 --> 01:27:36,421 This is not right. 1075 01:27:37,631 --> 01:27:38,632 I need a manicure. 1076 01:27:45,972 --> 01:27:49,351 Don't you think the hat might be a little bit over the top? 1077 01:27:50,143 --> 01:27:51,478 Uh... uh... 1078 01:27:52,270 --> 01:27:53,270 Never mind. 1079 01:27:56,191 --> 01:27:58,401 Hey, hey, hey, hey, what are you doing? 1080 01:27:58,485 --> 01:28:00,320 Give me a second to get the hang of it. 1081 01:28:00,779 --> 01:28:02,322 Hurry, people are staring at us. 1082 01:28:02,405 --> 01:28:04,241 I told you I needed rehearsals. 1083 01:28:04,324 --> 01:28:05,784 This is a heavy role. 1084 01:28:06,910 --> 01:28:07,910 Much better. 1085 01:28:08,245 --> 01:28:09,245 You're doing good. 1086 01:28:14,376 --> 01:28:17,420 General, we've picked up the Major's trail again. 1087 01:28:18,004 --> 01:28:19,714 Finally. Where is he? 1088 01:28:20,590 --> 01:28:21,925 In Boulan Bathor territory. 1089 01:28:22,008 --> 01:28:23,051 In the... 1090 01:28:24,886 --> 01:28:26,137 Nobody gets in there. 1091 01:28:26,221 --> 01:28:27,639 And definitely not out of there. 1092 01:28:30,392 --> 01:28:32,143 We'll need reinforcements. Inform the Minister. 1093 01:28:32,227 --> 01:28:33,227 Yes, sir. 1094 01:28:43,196 --> 01:28:44,990 So how did you come to lose your partner? 1095 01:28:45,073 --> 01:28:46,741 - Because I'm stupid. - What do you mean? 1096 01:28:46,825 --> 01:28:48,034 All I do is flirt and joke. 1097 01:28:48,868 --> 01:28:50,328 Oh, trying to be cool rather than being honest? 1098 01:28:50,412 --> 01:28:51,246 Story of my life. 1099 01:28:51,329 --> 01:28:53,248 How young were you when you lost your mom? 1100 01:28:53,331 --> 01:28:54,666 Please don't go there right now. 1101 01:28:54,749 --> 01:28:56,710 It's okay to be vulnerable sometimes. 1102 01:28:56,793 --> 01:28:58,336 Can we stop this and get back to the mission, please? 1103 01:28:58,420 --> 01:28:59,420 And don't touch anything. 1104 01:28:59,963 --> 01:29:01,883 Well, it wouldn't hurt you to show some weakness. 1105 01:29:01,965 --> 01:29:02,966 I'm not good at that. 1106 01:29:03,049 --> 01:29:03,258 It will make her feel important. 1107 01:29:03,258 --> 01:29:03,339 It will make her feel important. 1108 01:29:03,340 --> 01:29:04,551 It will make her feel important. 1109 01:29:04,634 --> 01:29:07,637 Yeah, believe me, she's already the most important thing in my life. 1110 01:29:15,228 --> 01:29:16,605 I think he wants us to join the group. 1111 01:29:16,688 --> 01:29:18,398 I'm not sure that's a good idea. 1112 01:29:19,107 --> 01:29:21,234 It doesn't look like he's giving us much choice. 1113 01:29:35,123 --> 01:29:35,957 What's going on? 1114 01:29:36,041 --> 01:29:38,793 I guess it's lunchtime for emperor Boulan ill. 1115 01:29:50,513 --> 01:29:52,974 Bussing tables, every artist's worst nightmare. 1116 01:29:53,058 --> 01:29:54,726 Never mention this to anyone, okay? 1117 01:29:54,809 --> 01:29:57,020 Thank your lucky stars we're not the main course. 1118 01:30:02,859 --> 01:30:03,859 Oh... 1119 01:30:15,664 --> 01:30:16,873 I'm going to be sick. 1120 01:30:38,436 --> 01:30:39,688 There she is. 1121 01:30:39,771 --> 01:30:41,731 Wow. You're right, she's a 10. 1122 01:30:46,986 --> 01:30:49,155 Hmm? 1123 01:31:10,218 --> 01:31:11,803 Hi. 1124 01:31:23,398 --> 01:31:25,608 - Somethings wrong. - How about I do a little dance, 1125 01:31:25,692 --> 01:31:27,193 - to create a diversion? - No, thanks. 1126 01:31:38,204 --> 01:31:40,832 - You guys are in big trouble! - I think we should go. 1127 01:31:40,915 --> 01:31:42,584 I think you should let me handle this. 1128 01:31:45,503 --> 01:31:47,505 - Valerian! - I'm in here! 1129 01:32:10,862 --> 01:32:11,862 Hey. 1130 01:32:14,115 --> 01:32:15,784 You're gonna be a good boy, okay? 1131 01:32:15,867 --> 01:32:17,660 Down! Stay! 1132 01:32:17,744 --> 01:32:19,829 Laureline, it's me. Valerian. 1133 01:32:19,913 --> 01:32:20,913 What? 1134 01:32:24,626 --> 01:32:26,503 Oh! 1135 01:32:28,880 --> 01:32:29,880 Bubble, get off me. 1136 01:32:29,923 --> 01:32:30,924 Yes, you're right, let's go. 1137 01:32:31,007 --> 01:32:32,007 Whoo! 1138 01:32:33,259 --> 01:32:34,427 Excuse me, your highness. 1139 01:32:42,936 --> 01:32:44,479 Hey, baby. 1140 01:32:51,986 --> 01:32:52,986 I deserved that. 1141 01:32:57,575 --> 01:32:58,575 Watch out! 1142 01:32:59,577 --> 01:33:01,371 This is a lady. You can't fight her. 1143 01:33:11,256 --> 01:33:13,758 Let's talk about this. You're gonna hurt yourself. 1144 01:33:16,052 --> 01:33:17,052 I warned you. 1145 01:33:37,198 --> 01:33:38,658 Well, that's what I call a partner. 1146 01:33:39,742 --> 01:33:40,742 Whoo-hoo! 1147 01:33:41,536 --> 01:33:45,999 Bravo. That was amazing. I'm very impressed. 1148 01:33:47,625 --> 01:33:48,625 Hey. 1149 01:33:49,836 --> 01:33:50,836 Hey. 1150 01:34:04,809 --> 01:34:05,809 Trust me on this. 1151 01:34:32,837 --> 01:34:34,380 Third regiment approaching, sir. 1152 01:34:35,423 --> 01:34:37,550 - Any news from our Agents? - None. 1153 01:34:39,135 --> 01:34:40,720 And the Commander? Any ransom demands? 1154 01:34:40,803 --> 01:34:42,972 Negative. Minister on line. 1155 01:34:43,056 --> 01:34:44,056 Okay. 1156 01:34:47,518 --> 01:34:48,603 My respects, Minister. 1157 01:34:48,686 --> 01:34:50,897 General, you've been authorized by the council 1158 01:34:50,980 --> 01:34:52,732 to assume command of this operation. 1159 01:34:52,815 --> 01:34:54,317 - Congratulations. - Thank you, sir. 1160 01:34:55,026 --> 01:34:58,363 But to fulfill my mission, I will need full access to Commander Filitt's data. 1161 01:34:59,405 --> 01:35:03,493 According to regulations, that is impossible without his explicit agreement. 1162 01:35:03,576 --> 01:35:04,994 The Commander may well be dead. 1163 01:35:06,120 --> 01:35:10,667 If I am to succeed in my new assignment, I need to know everything. 1164 01:35:14,587 --> 01:35:16,422 - Access granted. - Thank you, sir. 1165 01:35:22,553 --> 01:35:23,553 Declassify. 1166 01:35:26,099 --> 01:35:27,725 Request file on the planet mill. 1167 01:35:28,267 --> 01:35:30,019 Request authorized. 1168 01:35:31,604 --> 01:35:34,148 Huh. "The conflict with the Southern territories." 1169 01:35:35,566 --> 01:35:39,779 "The war against the Azien Korn led to the destruction of Planet Mill." 1170 01:35:40,446 --> 01:35:41,739 Tell me more about the planet. 1171 01:35:42,615 --> 01:35:44,075 "The planet was uninhabited." 1172 01:35:46,369 --> 01:35:47,912 Who's in charge of this operation? 1173 01:35:52,375 --> 01:35:53,710 This does not smell good. 1174 01:36:13,312 --> 01:36:14,397 Told you there was a door. 1175 01:36:14,480 --> 01:36:17,984 Someone didn't look over the plans before they came rushing in. As usual. 1176 01:36:18,067 --> 01:36:20,695 What, you'd rather I'd showed up after the main event? 1177 01:36:20,778 --> 01:36:24,198 I'd rather you took me someplace other than a giant trash can. 1178 01:36:25,158 --> 01:36:26,158 Bubble'? 1179 01:36:29,245 --> 01:36:31,914 Bubble, where are you? Where is she? 1180 01:36:31,998 --> 01:36:32,998 She was right behind us. 1181 01:36:33,374 --> 01:36:34,374 I'm here. 1182 01:36:41,674 --> 01:36:42,674 What's wrong? 1183 01:36:42,967 --> 01:36:43,468 I must've been injured during the fight. 1184 01:36:43,468 --> 01:36:43,549 I must've been injured during the fight. 1185 01:36:43,550 --> 01:36:44,469 I must've been injured during the fight. 1186 01:36:44,552 --> 01:36:47,513 Bubble, tell me what to do. 1187 01:36:49,766 --> 01:36:50,892 Nothing you can do. 1188 01:36:52,560 --> 01:36:56,355 Anyway, where I'm from, life is more painful than death. 1189 01:36:56,439 --> 01:36:57,439 Don't say that. 1190 01:36:58,775 --> 01:37:00,401 Unfortunately, it's true. 1191 01:37:02,570 --> 01:37:05,698 Life's a drag when you don't have an identity to call your own. 1192 01:37:06,908 --> 01:37:08,076 You do have an identity. 1193 01:37:09,869 --> 01:37:11,746 You're the greatest artist I've ever seen. 1194 01:37:16,834 --> 01:37:17,835 I thank you. 1195 01:37:24,550 --> 01:37:26,761 It was my pleasure performing for you. 1196 01:37:28,513 --> 01:37:29,847 I leave you my kingdom. 1197 01:37:31,933 --> 01:37:32,933 Take good care of it. 1198 01:37:33,476 --> 01:37:34,476 I will. 1199 01:37:34,894 --> 01:37:36,187 But most importantly... 1200 01:37:37,105 --> 01:37:38,105 Yeah? 1201 01:37:38,523 --> 01:37:39,816 Take good care of her. 1202 01:37:44,445 --> 01:37:45,863 Love her without measure. 1203 01:37:46,781 --> 01:37:50,576 "There's beggary in love that can be reckoned." 1204 01:38:14,976 --> 01:38:15,976 Let's go. 1205 01:38:33,828 --> 01:38:35,496 All the battleships have docked, General. 1206 01:38:35,580 --> 01:38:38,207 Good. I want section 1 operative as soon as possible. 1207 01:38:38,291 --> 01:38:39,792 What are those K-tron doing there? 1208 01:38:41,377 --> 01:38:43,017 The Commander programmed them personally. 1209 01:38:43,296 --> 01:38:45,673 - They can't be deactivated. - Great. 1210 01:38:46,465 --> 01:38:47,758 That's all we need. 1211 01:38:54,891 --> 01:38:56,350 Do you have any idea where we're going? 1212 01:38:56,434 --> 01:38:58,102 Yeah, sure. I mean... 1213 01:39:00,688 --> 01:39:03,482 - I guess. - You're sure or you guess? 1214 01:39:03,566 --> 01:39:05,166 Look, I know it sounds strange but it... 1215 01:39:07,528 --> 01:39:09,906 The Princess, she's guiding me. 1216 01:39:10,489 --> 01:39:13,201 The Princess? She's guiding you? 1217 01:39:13,284 --> 01:39:16,162 Yeah. Look, it's hard to explain, 1218 01:39:16,245 --> 01:39:21,042 but it's like she's been with me the whole time. 1219 01:39:21,709 --> 01:39:22,709 Wait. 1220 01:39:24,086 --> 01:39:26,547 You mean to tell me that you've had a woman 1221 01:39:27,131 --> 01:39:30,176 inside of you since the beginning? 1222 01:39:31,385 --> 01:39:33,095 Laureline, can we just keep going, please? 1223 01:39:33,179 --> 01:39:34,179 Sure. 1224 01:39:35,556 --> 01:39:38,392 - Ladies first. - Ha! Hilarious. 1225 01:39:45,191 --> 01:39:46,317 Go, fill it in! Fill it in! 1226 01:39:47,735 --> 01:39:48,735 Over there! 1227 01:39:49,362 --> 01:39:51,572 Captain Kris. Section 1 operational. General? 1228 01:39:51,656 --> 01:39:54,492 Proceed. A unit of K-trons will join you. 1229 01:39:55,701 --> 01:39:58,621 - That won't be necessary. - Commander's orders, not mine. 1230 01:39:58,871 --> 01:40:01,332 Copy that. Move on! 1231 01:40:19,100 --> 01:40:20,851 We've been manipulated from the start. 1232 01:40:21,602 --> 01:40:22,478 What do you mean? 1233 01:40:22,561 --> 01:40:25,121 We're in the middle of the dead zone and we can breathe properly. 1234 01:40:25,314 --> 01:40:27,483 It seems there's no sign of contamination. 1235 01:40:31,821 --> 01:40:34,741 The Commander's fully aware of what's behind this so-called absolute evil. 1236 01:40:36,742 --> 01:40:37,742 What? 1237 01:40:44,083 --> 01:40:45,167 Pearls. 1238 01:40:45,251 --> 01:40:48,421 My name is Tsuri. I am the emperor's son. 1239 01:40:48,963 --> 01:40:50,423 Great. How about you introduce us to daddy? 1240 01:40:50,506 --> 01:40:51,841 He is expecting you. 1241 01:40:55,011 --> 01:40:57,011 Try to contact the General. Get everyone down here. 1242 01:40:57,179 --> 01:40:58,179 I'll buy us some time. 1243 01:40:58,889 --> 01:41:01,392 How about you run for backup for a change? 1244 01:41:07,189 --> 01:41:08,189 Unbelievable. 1245 01:41:35,384 --> 01:41:36,384 Follow me. 1246 01:42:17,385 --> 01:42:20,346 I'd like you to meet my father, the emperor. 1247 01:42:31,482 --> 01:42:35,820 My name is Haban-Limat and this is my wife, Aloi. 1248 01:42:38,030 --> 01:42:39,698 We're pleased to welcome you here. 1249 01:42:40,366 --> 01:42:43,369 My son sensed the presence of his sister, 1250 01:42:43,452 --> 01:42:45,871 Princess Uhio-Minaa, in you. 1251 01:42:50,334 --> 01:42:51,710 It seems she chose you. 1252 01:42:53,671 --> 01:42:54,671 What do you mean? 1253 01:42:58,092 --> 01:42:59,427 At the moment of passing, 1254 01:42:59,510 --> 01:43:02,471 pearls release all the energy left in their body 1255 01:43:03,013 --> 01:43:04,390 in the form of a wave, 1256 01:43:04,473 --> 01:43:07,143 which travels through space and time. 1257 01:43:07,226 --> 01:43:09,353 Sometimes it finds a benevolent host. 1258 01:43:09,437 --> 01:43:11,689 Liho-Minaa chose you 1259 01:43:12,356 --> 01:43:14,525 to be the guardian of her soul. 1260 01:43:17,820 --> 01:43:18,820 Told you. 1261 01:43:27,872 --> 01:43:28,998 My daughter. 1262 01:43:34,378 --> 01:43:36,338 I'm so happy to see you. 1263 01:43:37,089 --> 01:43:38,089 Same here. 1264 01:43:39,842 --> 01:43:42,595 I mean, she is, too. 1265 01:43:47,057 --> 01:43:50,186 What exactly happened to you and your people? 1266 01:43:51,312 --> 01:43:56,275 Our planet was a true paradise, on which we lived in Harmony with the elements. 1267 01:43:57,318 --> 01:44:02,072 Our main activity was fishing for the pearls who possessed phenomenal energy. 1268 01:44:02,573 --> 01:44:06,285 They fertilized our lands, controlled the winds and tides. 1269 01:44:07,119 --> 01:44:11,040 Three times a year we gave to the Earth, what the sea had given us. 1270 01:44:11,457 --> 01:44:15,961 We lived like this, in Harmony, for centuries and centuries. 1271 01:44:18,047 --> 01:44:19,632 Until the day of the apocalypse. 1272 01:44:23,344 --> 01:44:25,763 In the sky over our planet, 1273 01:44:26,096 --> 01:44:29,642 other people blindly fought out a brutal war. 1274 01:44:29,725 --> 01:44:32,686 A war between people we didn't even know. 1275 01:45:20,484 --> 01:45:21,484 Missiles loaded, sir. 1276 01:45:21,944 --> 01:45:23,612 Engage fusio-missiles. 1277 01:45:25,447 --> 01:45:26,447 Do you confirm, sir? 1278 01:45:27,575 --> 01:45:28,951 Yes, I do. 1279 01:45:30,911 --> 01:45:31,911 At your command. 1280 01:45:37,543 --> 01:45:38,877 By the grace of god. 1281 01:46:04,528 --> 01:46:06,113 Your daughter died during the battle. 1282 01:46:06,530 --> 01:46:08,907 Yes, like six million others. 1283 01:46:13,912 --> 01:46:15,497 What happened after the explosion? 1284 01:46:16,123 --> 01:46:18,334 We drifted in space for many years. 1285 01:46:18,667 --> 01:46:21,503 Aboard a vessel we salvaged from the wreckage, 1286 01:46:22,296 --> 01:46:24,006 and that was half-destroyed. 1287 01:46:30,471 --> 01:46:33,682 This new environment was quite different from ours. 1288 01:46:33,932 --> 01:46:37,227 And at first, we needed time to understand it, 1289 01:46:37,895 --> 01:46:41,649 absorbing the vast knowledge stored in its database. 1290 01:46:50,282 --> 01:46:52,868 We learned languages and mathematics, 1291 01:46:53,744 --> 01:46:55,663 physics, chemistry, 1292 01:46:56,121 --> 01:46:59,083 and philosophy. 1293 01:46:59,333 --> 01:47:02,836 We learned about the millions of planets and stars and moons 1294 01:47:02,920 --> 01:47:05,130 in a universe we never knew existed. 1295 01:47:08,342 --> 01:47:12,221 And we learned of the countless species who inhabit this universe. 1296 01:47:13,263 --> 01:47:17,601 Including humans, the ones who destroyed our planet. 1297 01:47:19,687 --> 01:47:22,815 Time has not dimmed the memories of our loss, 1298 01:47:24,149 --> 01:47:28,278 but it has allowed us to let go of our anger toward those responsible. 1299 01:47:35,369 --> 01:47:40,749 Then, one day, we were picked up by scrap dealers traveling the galaxy. 1300 01:47:41,417 --> 01:47:44,086 After a few years, their hold was full. 1301 01:47:47,840 --> 01:47:51,427 And they went off to sell their cargo on a huge construction site. 1302 01:47:54,012 --> 01:47:56,014 - Alpha. - Yes. 1303 01:47:56,098 --> 01:48:00,894 The City of a thousand planets, where for hundreds of years, 1304 01:48:01,311 --> 01:48:03,856 so many species have shared their knowledge 1305 01:48:04,106 --> 01:48:05,983 and intelligence with each other. 1306 01:48:07,860 --> 01:48:10,654 In the shadows of Alpha, we lived undetected, 1307 01:48:10,946 --> 01:48:13,991 all the while watching and learning from each of them. 1308 01:48:17,828 --> 01:48:20,038 Until we acquired both the knowledge, 1309 01:48:20,289 --> 01:48:23,375 and the materials to build a vessel of our own. 1310 01:48:36,180 --> 01:48:39,975 Our planet is gone forever, but with what we have learned, 1311 01:48:40,058 --> 01:48:44,188 we are now able to replicate and restore our lost world. 1312 01:48:44,688 --> 01:48:46,815 Amazing. 1313 01:48:46,899 --> 01:48:48,859 There are only two things that we lack. 1314 01:48:49,151 --> 01:48:50,444 A mill converter. 1315 01:48:51,820 --> 01:48:52,820 And a Pearl. 1316 01:48:53,655 --> 01:48:56,200 The only one Tsuri managed to salvage. 1317 01:49:12,633 --> 01:49:15,886 We are survivors, but that makes us witnesses. 1318 01:49:16,470 --> 01:49:20,766 Witnesses of a past that humans want to erase and forget forever. 1319 01:49:22,601 --> 01:49:26,230 We can forgive, but how can we forget? 1320 01:49:27,648 --> 01:49:30,067 So we left you no choice but to steal the converter, 1321 01:49:30,692 --> 01:49:32,194 and Tsuri hired a professional. 1322 01:49:32,277 --> 01:49:33,278 Igon Siruss. 1323 01:49:36,031 --> 01:49:38,575 But Major Valerian intervenes and retrieves the converter. 1324 01:49:38,659 --> 01:49:40,118 Which left you with only one choice. 1325 01:49:40,202 --> 01:49:42,663 Kidnap the Commander and force him to tell you the truth. 1326 01:49:42,746 --> 01:49:44,122 You know our story now. 1327 01:49:45,123 --> 01:49:47,459 Our destiny is in your hands. 1328 01:50:04,309 --> 01:50:07,604 Major, arrest these creatures immediately. 1329 01:50:08,689 --> 01:50:10,357 They kidnapped me. They're extremely dangerous. 1330 01:50:10,440 --> 01:50:12,484 They're pearls from the planet mill. 1331 01:50:13,068 --> 01:50:14,403 I heard their ridiculous story. 1332 01:50:14,486 --> 01:50:15,486 That's impossible. 1333 01:50:15,904 --> 01:50:17,239 Mill was uninhabited. 1334 01:50:17,614 --> 01:50:19,992 Their existence proves the contrary, doesn't it? 1335 01:50:20,075 --> 01:50:22,536 I am telling you there was no life on the planet. 1336 01:50:22,619 --> 01:50:25,205 The detectors were categorical. Arrest them. 1337 01:50:25,289 --> 01:50:26,582 How can you be so sure? 1338 01:50:26,665 --> 01:50:29,167 Because I read the reports and... 1339 01:50:29,251 --> 01:50:30,251 And you were on board. 1340 01:50:33,297 --> 01:50:35,591 Yes. Yes, I was on board. 1341 01:50:37,426 --> 01:50:39,553 And we had much more serious things to worry about. 1342 01:50:40,637 --> 01:50:44,600 Our cruisers were being decimated. We lost 500,000 soldiers in a day. 1343 01:50:46,101 --> 01:50:47,311 It was complete carnage! 1344 01:50:48,020 --> 01:50:49,730 You were so preoccupied you didn't see 1345 01:50:49,813 --> 01:50:52,149 the detectors indicating signs of life on the planet. 1346 01:50:52,274 --> 01:50:56,904 Or even worse. Perhaps you knew the planet was inhabited and you sacrificed it. 1347 01:50:57,487 --> 01:50:59,489 Commander, the planet is inhabited. 1348 01:51:00,240 --> 01:51:02,534 - By primitive life forms. - No, Commander. 1349 01:51:02,868 --> 01:51:06,079 I have detected a complex language and huge cerebral energy. 1350 01:51:06,163 --> 01:51:07,163 Major. 1351 01:51:08,290 --> 01:51:10,626 History is on the march and neither you 1352 01:51:10,709 --> 01:51:13,629 nor a bunch of savages are gonna stand in its way. 1353 01:51:15,923 --> 01:51:19,426 So when you realized survivors from planet mill were living in the heart of Alpha, 1354 01:51:19,968 --> 01:51:22,054 you decided to erase any trace of your mistake, 1355 01:51:23,722 --> 01:51:25,390 rather than accept the consequences. 1356 01:51:26,683 --> 01:51:28,727 I want no survivors. 1357 01:51:28,810 --> 01:51:32,314 And you destroyed all the evidence that Major Samk had against you. 1358 01:51:43,033 --> 01:51:46,495 What did you expect me to do? It was the only way! 1359 01:51:52,709 --> 01:51:54,503 Admitting to an error on this scale 1360 01:51:54,586 --> 01:51:56,463 would have exposed our government to colossal damages 1361 01:51:56,546 --> 01:51:59,174 and compensation claims. Our economy would never recover. 1362 01:51:59,883 --> 01:52:03,512 In one instance, we would have lost our supremacy and our leadership. 1363 01:52:03,595 --> 01:52:05,305 There would have been immediate sanctions, 1364 01:52:05,847 --> 01:52:08,642 and it's a pretty good bet that we would have been banished from Alpha 1365 01:52:08,725 --> 01:52:11,436 and denied access to the greatest market of knowledge and intelligence. 1366 01:52:11,520 --> 01:52:14,272 Is that what you would have wanted for your fellow citizens? 1367 01:52:16,191 --> 01:52:21,863 Leading them into ruin and degradation? Forcing them to go backwards 1,000 years? 1368 01:52:21,947 --> 01:52:27,077 Our council saw fit to protect our citizens first and foremost. 1369 01:52:27,160 --> 01:52:29,579 Is that not its duty? And mine? 1370 01:52:30,288 --> 01:52:31,498 And yours? 1371 01:52:38,505 --> 01:52:43,135 Or would you rather risk wrecking our economy for the sake of a bunch of... 1372 01:52:43,218 --> 01:52:44,218 Savages? 1373 01:52:44,553 --> 01:52:47,264 You are totally under the influence of these creatures. 1374 01:52:47,347 --> 01:52:49,057 Do not confuse the issue. 1375 01:52:49,141 --> 01:52:50,392 He's the threat! 1376 01:52:51,184 --> 01:52:52,185 He's the enemy! 1377 01:52:59,401 --> 01:53:03,071 You are your own worst enemy, Commander. 1378 01:53:03,947 --> 01:53:08,160 Unless you make peace with your past, you won't have a future. 1379 01:53:15,333 --> 01:53:19,671 Major, I order you to arrest this man. 1380 01:53:21,214 --> 01:53:22,883 Can we talk man-to-man for a second? 1381 01:53:27,345 --> 01:53:28,388 Major, what are you doing? 1382 01:53:30,974 --> 01:53:32,094 I taught him how to do that. 1383 01:53:32,851 --> 01:53:33,851 Whew! 1384 01:53:34,436 --> 01:53:35,436 Nice talk. 1385 01:53:41,735 --> 01:53:43,028 Move on, move on, move on! 1386 01:53:50,243 --> 01:53:51,912 Section 1 is entering the red zone. 1387 01:53:51,995 --> 01:53:53,872 Prepare section 2 for an advance also. 1388 01:53:54,414 --> 01:53:55,957 Look, this was a lot of fun, 1389 01:53:56,041 --> 01:53:57,601 but we gotta report back to our people. 1390 01:53:58,168 --> 01:54:00,420 Here. That's yours. 1391 01:54:02,380 --> 01:54:03,715 We'll make this right, I promise. 1392 01:54:04,591 --> 01:54:06,511 Let's get this guy out. Whoa, what are you doing? 1393 01:54:06,802 --> 01:54:08,053 I'm giving them back the converter. 1394 01:54:08,136 --> 01:54:09,346 No. 1395 01:54:09,429 --> 01:54:10,847 The Pearl is useless without this. 1396 01:54:10,931 --> 01:54:11,931 Yeah, but... 1397 01:54:14,059 --> 01:54:15,143 Will you give us a second, please? 1398 01:54:15,227 --> 01:54:16,269 What? 1399 01:54:18,647 --> 01:54:20,440 That converter is government property. 1400 01:54:20,524 --> 01:54:22,404 Most likely, the last one in the whole universe. 1401 01:54:22,442 --> 01:54:24,653 Oh. So you buy into the Commander's 1402 01:54:24,736 --> 01:54:27,531 "what's mine is mine and what's yours is mine" philosophy? 1403 01:54:27,614 --> 01:54:31,076 No, I buy into my oath of allegiance. We have no authority to hand it over. 1404 01:54:31,159 --> 01:54:33,328 The federation messed up and must make amends. 1405 01:54:33,411 --> 01:54:35,372 Yeah, I agree, but that's not for us to decide. 1406 01:54:36,164 --> 01:54:38,959 - Leave it to the courts. - They're 18 light years away, Valerian. 1407 01:54:39,042 --> 01:54:40,168 Only we can make this right. 1408 01:54:41,253 --> 01:54:43,296 Laureline, I'm a soldier. 1409 01:54:43,922 --> 01:54:45,090 I play by the rules. 1410 01:54:46,258 --> 01:54:47,592 It's what makes me who I am. 1411 01:54:54,266 --> 01:54:55,266 You see? 1412 01:54:57,310 --> 01:54:58,854 That's why I don't want to marry you, 1413 01:54:58,937 --> 01:55:00,772 because you really don't know what love is. 1414 01:55:00,856 --> 01:55:02,691 Come on, this has nothing to do with love. 1415 01:55:02,774 --> 01:55:04,359 That's where you're wrong. 1416 01:55:05,569 --> 01:55:08,530 Love is more powerful than anything else, Valerian. 1417 01:55:09,739 --> 01:55:14,244 It breaks all rules and laws, and overpowers any army or government. 1418 01:55:15,036 --> 01:55:16,036 Just look at her. 1419 01:55:17,622 --> 01:55:19,791 For one second, put yourself in her position. 1420 01:55:20,292 --> 01:55:24,629 She lost all of her people and her child, and she's willing to forgive. 1421 01:55:25,589 --> 01:55:27,007 That's real love. 1422 01:55:27,632 --> 01:55:29,467 It's the trust you place in someone else, 1423 01:55:31,261 --> 01:55:33,261 and I thought I could be that someone else for you. 1424 01:55:35,432 --> 01:55:36,933 - But clearly... - You can. 1425 01:55:39,144 --> 01:55:40,144 You are. 1426 01:55:42,105 --> 01:55:43,315 I'd die for you. 1427 01:55:44,399 --> 01:55:46,234 I'm not asking you to die for me. 1428 01:55:48,195 --> 01:55:50,197 I'm asking you to trust me. 1429 01:56:11,426 --> 01:56:12,928 All right, give it to 'em. 1430 01:56:19,142 --> 01:56:20,142 Thank you. 1431 01:56:30,362 --> 01:56:32,614 We are to blame for the loss of your planet, 1432 01:56:32,697 --> 01:56:35,450 and we'd be honored to help you get it back. 1433 01:56:37,077 --> 01:56:38,077 Here. 1434 01:56:52,384 --> 01:56:53,385 It means, "thank you." 1435 01:57:02,394 --> 01:57:04,229 Spread out. Spread out. 1436 01:57:30,171 --> 01:57:31,451 Captain, we're locked on to you. 1437 01:57:32,090 --> 01:57:33,717 Any sign of contamination or radiation? 1438 01:57:34,092 --> 01:57:35,093 Zero trace of either. 1439 01:57:36,761 --> 01:57:37,887 It doesn't make any sense. 1440 01:59:10,188 --> 01:59:11,948 Didn't you say you wanted to go to the beach? 1441 01:59:17,946 --> 01:59:19,739 Our daughter made a good choice. 1442 01:59:21,032 --> 01:59:22,659 She can rest in peace now. 1443 01:59:31,626 --> 01:59:32,710 We must leave now. 1444 01:59:33,086 --> 01:59:34,754 May you and your people live in peace 1445 01:59:34,838 --> 01:59:37,465 wherever you may venture in space and time. 1446 01:59:49,519 --> 01:59:51,604 Explosives in place, General. We are operational. 1447 01:59:52,480 --> 01:59:55,066 Received. Evacuate the zone. You have four minutes. 1448 01:59:57,777 --> 01:59:58,777 Copy that. 1449 02:00:02,323 --> 02:00:04,325 Father, there are hundreds of soldiers 1450 02:00:04,409 --> 02:00:06,870 - all around the spaceship. - We will be gone in a minute. 1451 02:00:06,953 --> 02:00:08,455 The troops are in position, you don't have a minute. 1452 02:00:08,872 --> 02:00:10,748 You have no means of communication with the outside world? 1453 02:00:10,832 --> 02:00:12,792 If we stop jamming signals, we are defenseless. 1454 02:00:12,876 --> 02:00:15,916 If you don't allow me to communicate with them you'll be defenseless forever. 1455 02:00:22,469 --> 02:00:23,469 Just one call. 1456 02:00:26,806 --> 02:00:28,224 - Disarm the signal. - Thank you! 1457 02:00:35,482 --> 02:00:38,151 The wall stopped moving. Something's going on. 1458 02:00:39,068 --> 02:00:41,029 Maintain your position. We're analyzing the data. 1459 02:00:43,114 --> 02:00:44,073 I can't believe they'd do that. 1460 02:00:44,365 --> 02:00:45,617 The General followed procedure. 1461 02:00:45,700 --> 02:00:46,951 Yeah, I hate procedure. 1462 02:00:47,535 --> 02:00:50,288 Captain, the data shows that they have built some kind of vessel 1463 02:00:50,371 --> 02:00:51,371 beyond the wall. 1464 02:00:57,295 --> 02:00:58,295 Contact with the enemy. 1465 02:01:00,340 --> 02:01:01,674 Give me a physical description. 1466 02:01:01,758 --> 02:01:03,760 Same creatures who kidnapped the Commander. 1467 02:01:09,891 --> 02:01:11,684 They showing any signs of hostility? 1468 02:01:16,022 --> 02:01:17,022 Not really. 1469 02:01:18,483 --> 02:01:20,485 - Are they armed? - No. 1470 02:01:24,989 --> 02:01:28,451 General, we're picking up a signal from the 2005 destiny module. 1471 02:01:29,327 --> 02:01:31,204 - What? - Sounds like Major Valerian. 1472 02:01:35,833 --> 02:01:38,044 - Patch him through. - Major, you're on line with the General. 1473 02:01:38,127 --> 02:01:39,212 - Major? - Yeah. 1474 02:01:39,295 --> 02:01:42,298 Major Valerian and Sergeant Laureline. We're alive and on the inside of the wall. 1475 02:01:42,382 --> 02:01:43,800 Call off the assault immediately. 1476 02:01:43,883 --> 02:01:45,468 Major, I can't read your DNA codes. 1477 02:01:45,843 --> 02:01:47,971 You know the procedure. I have to be certain it's you. 1478 02:01:48,054 --> 02:01:51,724 There is no time for dumb-ass procedures! We are here with a whole species of people 1479 02:01:51,808 --> 02:01:54,435 you've already wiped out once! The pearls of planet mill! 1480 02:01:54,519 --> 02:01:57,939 So tell your men to back off before you commit a second genocide! 1481 02:01:58,022 --> 02:02:00,733 - That's definitely her temper. - Planet mill was uninhabited. 1482 02:02:00,817 --> 02:02:02,944 Come on. You know that's not true. 1483 02:02:03,027 --> 02:02:04,988 The Commander was there. He gave the orders. 1484 02:02:05,530 --> 02:02:08,324 And then he organized this whole procedure to eliminate any survivors, 1485 02:02:09,033 --> 02:02:10,313 the living proof of his mistake. 1486 02:02:10,785 --> 02:02:12,579 - Stop the procedure. - Maybe that would explain 1487 02:02:12,662 --> 02:02:14,831 why the Commander was interrogating that creature. 1488 02:02:20,712 --> 02:02:21,752 Is the Commander with you? 1489 02:02:26,301 --> 02:02:28,303 Come on! Wakey, wakey. 1490 02:02:30,054 --> 02:02:31,514 - You've got a call. - What? 1491 02:02:33,766 --> 02:02:36,060 Let's go, my friend. Time to confess. 1492 02:02:37,478 --> 02:02:38,478 Hello? 1493 02:02:38,521 --> 02:02:41,190 No DNA code, but voice waves match. 1494 02:02:41,858 --> 02:02:44,110 This is General Okto-bar. Do you read me, Commander? 1495 02:02:45,987 --> 02:02:47,030 What's going on? 1496 02:02:47,780 --> 02:02:50,033 We are ready to activate the explosive device 1497 02:02:50,533 --> 02:02:52,702 in accordance with the orders you gave. 1498 02:02:54,287 --> 02:02:55,872 Do you confirm those orders, 1499 02:02:56,706 --> 02:02:58,416 or do you have anything to tell me, 1500 02:02:58,958 --> 02:03:01,753 that would enable me to suspend the assault? 1501 02:03:06,341 --> 02:03:07,383 I am a soldier. 1502 02:03:10,720 --> 02:03:14,682 A soldier will always choose death over humiliation. 1503 02:03:19,896 --> 02:03:20,938 Annihilate them all. 1504 02:03:43,711 --> 02:03:46,130 - What the hell are you doing? - I didn't give the orders! 1505 02:03:46,464 --> 02:03:48,132 Captain, cease fire immediately! 1506 02:03:48,424 --> 02:03:51,052 It's not us, it's the K-trons. They're shooting at us! 1507 02:03:53,012 --> 02:03:54,012 Come on, you... 1508 02:03:58,142 --> 02:04:00,353 I'm gonna go give Tsuri some backup. Keep an eye on him. 1509 02:04:00,436 --> 02:04:03,314 Oh, he's not going anywhere. 1510 02:04:06,234 --> 02:04:07,819 Get down! Take cover! 1511 02:04:10,905 --> 02:04:12,385 Alex, load me up with all you've got! 1512 02:04:12,448 --> 02:04:13,448 - Copy that. - Thanks. 1513 02:04:30,758 --> 02:04:33,636 - Neza, stop this countdown now! - Yes, sir! 1514 02:04:56,492 --> 02:04:57,618 Hurry, Neza! 1515 02:05:26,606 --> 02:05:27,690 Hurry, Neza! 1516 02:05:42,497 --> 02:05:44,957 - How much time left? - Ten seconds! 1517 02:05:48,920 --> 02:05:50,087 Hurry! 1518 02:06:24,121 --> 02:06:25,121 Neza. 1519 02:06:33,631 --> 02:06:34,715 Check for survivors. 1520 02:07:00,992 --> 02:07:02,159 Captain, status report? 1521 02:07:02,577 --> 02:07:04,328 Nothing's left. Just a gaping hole. 1522 02:07:05,121 --> 02:07:08,040 They left with their spaceship. Everything's vanished. 1523 02:07:08,124 --> 02:07:10,585 And our Agents? Valerian and Laureline? 1524 02:07:10,668 --> 02:07:12,545 - No, nothing. - And the Commander? 1525 02:07:12,628 --> 02:07:13,713 Is anyone there? 1526 02:07:14,171 --> 02:07:15,590 Wait, I hear something. 1527 02:07:20,219 --> 02:07:21,219 There's a body! 1528 02:07:21,596 --> 02:07:24,765 Get me down from here, you children! 1529 02:07:26,642 --> 02:07:27,643 It's the Commander. 1530 02:07:28,477 --> 02:07:29,312 Is he alive? 1531 02:07:29,395 --> 02:07:31,689 Affirmative. Alive and kicking! 1532 02:07:31,772 --> 02:07:32,772 Good. 1533 02:07:36,110 --> 02:07:37,110 Arrest him. 1534 02:07:40,406 --> 02:07:41,449 Help! 1535 02:08:00,009 --> 02:08:01,802 Do you have any idea where they left us? 1536 02:08:01,886 --> 02:08:04,138 We're two hours away from vacation. 1537 02:08:04,221 --> 02:08:06,057 I fired the distress beacons. 1538 02:08:06,140 --> 02:08:08,142 - Two hours? - Yeah, I know. 1539 02:08:08,225 --> 02:08:10,561 - Two hours alone with me, what a drag. - Hmm. 1540 02:08:11,228 --> 02:08:13,189 No kidding. It's basically an eternity. 1541 02:08:14,690 --> 02:08:15,690 Hey. 1542 02:08:17,818 --> 02:08:20,571 Now that our mission's over maybe we can finish our conversation. 1543 02:08:20,655 --> 02:08:21,906 What conversation? 1544 02:08:21,989 --> 02:08:23,658 We were talking about the future. 1545 02:08:24,492 --> 02:08:26,911 Really? And what does the future hold? 1546 02:08:31,916 --> 02:08:32,916 You. 1547 02:08:33,668 --> 02:08:34,668 Me. 1548 02:08:36,921 --> 02:08:37,921 Us. 1549 02:08:42,343 --> 02:08:43,344 Happy birthday. 1550 02:08:47,264 --> 02:08:48,683 Thank you, Valerian. 1551 02:08:50,184 --> 02:08:51,644 That is so romantic. 1552 02:08:52,561 --> 02:08:54,081 Did you really think of this yourself? 1553 02:08:54,146 --> 02:08:56,983 Yeah. You mean so much to me, you know? 1554 02:08:58,734 --> 02:08:59,734 Laureline... 1555 02:09:01,946 --> 02:09:04,031 Will you do me the honor of becoming my wife? 1556 02:09:07,034 --> 02:09:08,119 For better or worse? 1557 02:09:09,328 --> 02:09:11,747 Uh, worse? Is that negotiable? 1558 02:09:12,039 --> 02:09:13,039 No. 1559 02:09:14,583 --> 02:09:15,583 All right, then. 1560 02:09:27,388 --> 02:09:29,849 Is that a yes? 1561 02:09:29,932 --> 02:09:31,183 It's a maybe. 1562 02:09:33,019 --> 02:09:35,104 I'm confused. Is this how love works? 1563 02:09:35,187 --> 02:09:37,606 No, this is how I work. 1564 02:09:38,232 --> 02:09:40,776 You spent a day in a woman's body, did you not learn anything? 1565 02:09:41,402 --> 02:09:42,402 Yeah. 1566 02:09:44,321 --> 02:09:45,406 I did learn something. 1567 02:09:46,449 --> 02:09:47,449 What? 1568 02:09:48,576 --> 02:09:51,037 I want only your name on my playlist. 1569 02:12:19,476 --> 02:12:24,481 All I got I'm yours I'll give it to you be mine 115715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.